﻿1
00:00:04,416 --> 00:00:49,722
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال  ||

2
00:01:17,016 --> 00:01:22,522
<font color="#ff0000">|| براهمز : الفتى - الجــ2 ــزء ||</font>

3
00:01:39,386 --> 00:01:40,402
جود)؟)

4
00:01:43,134 --> 00:01:45,358
.جود)؟ عدت للمنزل)

5
00:01:54,212 --> 00:01:56,096
.اطفئ ألعاب الفيديو

6
00:02:08,112 --> 00:02:09,457
جود)؟)

7
00:02:11,185 --> 00:02:12,369
!امسكتك

8
00:02:14,712 --> 00:02:15,723
!سحقًا؟

9
00:02:17,096 --> 00:02:20,042
مزحة آخرى؟
لمَ دومًا تواصل فعل هذا؟

10
00:02:20,206 --> 00:02:23,484
ـ تمكنت منكِ، صحيح؟
ـ وتظن هذا مضحكًا؟

11
00:02:24,403 --> 00:02:25,663
.حسنًا، حسنًا

12
00:02:26,368 --> 00:02:27,711
.انقذك والدك مني

13
00:02:29,110 --> 00:02:30,473
ـ مرحبًا
ـ أبي

14
00:02:30,652 --> 00:02:31,723
كيف الحال، يا صاح؟

15
00:02:31,798 --> 00:02:34,292
هل كنت رجلاً كبيرًا في
المنزل تعتني بأمك؟

16
00:02:34,436 --> 00:02:35,916
.يخيف أمه

17
00:02:36,150 --> 00:02:37,445
.استخدمت خدعة الأحذية

18
00:02:37,630 --> 00:02:39,539
..خدعة الأحذية؟ دعني أرى

19
00:02:39,726 --> 00:02:42,573
لا، أظن أنه لا بد أنّك اشتبهت
.بيّ مع شخص آخر يا صاح

20
00:02:42,896 --> 00:02:44,181
.أنّكما مخادعان حقًا

21
00:02:45,000 --> 00:02:48,110
لا يمكنني البقاء طويلاً، حبيبتي، يجب
.اصطحاب بعض العملاء لتناول العشاء

22
00:02:48,432 --> 00:02:50,819
أردت فقط الاطمئنان على
.الشخصين المفضلين لديّ

23
00:02:50,957 --> 00:02:53,745
.وتعرفان أنّي افتقدكما
.وأحبكما كثيرًا

24
00:02:53,998 --> 00:02:55,448
ـ أحبك، أبي
ـ وداعًا يا فتى

25
00:02:55,620 --> 00:02:56,799
.اراك لاحقًا

26
00:02:58,278 --> 00:03:00,982
تعرف أنها المرّة الثالثة أنّك
.تتأخر فيها هذا الأسبوع

27
00:03:01,883 --> 00:03:02,870
.اعرف

28
00:03:03,053 --> 00:03:05,767
يجب أن اكمل هذه المواعد
.النهائية وكل شيء ينتهي، اعدكِ

29
00:03:05,872 --> 00:03:09,721
وعندما أعود، يمكنني إيجاد
.طريقة لتعويضكِ

30
00:03:10,301 --> 00:03:12,314
،حسنًا، ليلة الجمعة
.لدينا مربية

31
00:03:12,791 --> 00:03:15,389
.إذًا، سأراكِ ليلة الجمعة، يا سيّدة

32
00:03:16,157 --> 00:03:17,590
.إن كنت محظوظًا

33
00:03:18,510 --> 00:03:19,908
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتكِ، عزيزتي

34
00:03:22,399 --> 00:03:24,179
هل كنتِ خائفة حقًا يا أمي؟

35
00:03:25,296 --> 00:03:26,454
.كنت

36
00:03:26,997 --> 00:03:28,952
.لكن في المرّة القادمة اخدع والدك

37
00:03:30,537 --> 00:03:31,900
.حسنًا

38
00:03:32,760 --> 00:03:34,923
يبدو أن السيّد "براون" يمكنه
.الحصول على عناق

39
00:03:37,773 --> 00:03:38,899
.أمي

40
00:03:39,157 --> 00:03:41,456
."أصبحت كبيرًا لأنام مع الدب "تيدي

41
00:03:41,885 --> 00:03:43,594
.حسنًا، لن اعرف إذا لم تكن كذلك

42
00:03:44,481 --> 00:03:45,739
.طابت ليلتك

43
00:03:46,638 --> 00:03:48,146
.طابت ليلتكِ، أمي

44
00:04:33,477 --> 00:04:34,593
جود)؟)

45
00:05:18,386 --> 00:05:21,374
،إن كنت تحاول اخافتي مجددًا
.فهذا ليس مضحكًا

46
00:05:24,324 --> 00:05:25,491
.حسنًا

47
00:05:32,984 --> 00:05:34,209
.أمي

48
00:05:34,800 --> 00:05:36,371
ما الذي تفعله؟

49
00:05:36,950 --> 00:05:38,266
!أمي، لا

50
00:05:44,863 --> 00:05:45,942
!لا! لا

51
00:05:47,270 --> 00:05:48,098
!(جود)

52
00:05:49,506 --> 00:05:50,607
!(جود)

53
00:06:00,577 --> 00:06:02,740
!أمي

54
00:06:20,778 --> 00:06:23,488
ظننت أنه يمكننا إلقاء نظرة
.على بعض تلك الألعاب اليوم

55
00:06:26,766 --> 00:06:29,470
أو ربما هناك شيء
تود التحدث عنه؟

56
00:06:35,029 --> 00:06:37,546
لا تحب القدوم هنا كثيرًا، صحيح؟

57
00:06:41,698 --> 00:06:44,008
لكن هل تفهم سبب وجودك هنا؟

58
00:06:48,125 --> 00:06:51,168
،أتعرف يا (جود)، إن كنت تود الذهاب
،كل ما تحتاجه هو القول

59
00:06:51,298 --> 00:06:52,469
."أريد الذهاب الآن"

60
00:07:00,098 --> 00:07:01,869
."أريد الذهاب الآن"

61
00:07:02,009 --> 00:07:05,224
خمسة اشهر ليست فترة غير
.عادية لهذا النوع من الخرس الانتقائي

62
00:07:05,963 --> 00:07:08,294
لقد رأيت اطفال يتوقفون
عن الحديث لفترة أطول

63
00:07:08,517 --> 00:07:09,979
.من صدمة أقل شدّة

64
00:07:11,180 --> 00:07:13,630
،شجعّوه على التواصل
.لكن لا تحاولوا اجباره

65
00:07:13,762 --> 00:07:15,134
.يجب أن يكون صاحب المبادرة

66
00:07:15,460 --> 00:07:18,192
،كلما اجبرناه أكثر
.كلما امتنع أكثر

67
00:07:18,923 --> 00:07:20,985
وكيف أحوالكما؟

68
00:07:22,649 --> 00:07:24,079
.نحن بخير. أجل

69
00:07:25,213 --> 00:07:26,565
.نبذل قصاري جهدنا

70
00:07:28,399 --> 00:07:31,456
أننا نحاول حقًا التركيز
.على تعافي (جود) الآن

71
00:07:31,803 --> 00:07:35,709
،حسنًا، أشيد بتفانيكما
.لكن (جود) يتطلع إليكما الآن

72
00:07:35,917 --> 00:07:38,720
،وإذا لم تتعافا
.لن يتعافى

73
00:07:41,918 --> 00:07:43,053
.شكرًا

74
00:07:48,018 --> 00:07:49,853
"بطاطا"

75
00:08:03,532 --> 00:08:04,813
الصداع مجددًا؟

76
00:08:08,412 --> 00:08:09,876
.إنه ليس بذلك السوء

77
00:08:17,019 --> 00:08:19,526
ظننت أن الدكتورة كان لديها
.بعض الأشياء الجيّدة لتقولها

78
00:08:20,451 --> 00:08:21,598
.اجل

79
00:08:23,658 --> 00:08:24,720
..أظن

80
00:08:24,886 --> 00:08:26,405
.أن (جود) أفضل قليلاً

81
00:08:27,334 --> 00:08:28,291
..لا، اقصد

82
00:08:28,460 --> 00:08:30,477
.أننا نتعافى أيضًا

83
00:08:32,172 --> 00:08:33,417
..حسنًا، أنا

84
00:08:34,294 --> 00:08:35,569
.بخير حقًا

85
00:08:36,697 --> 00:08:38,371
.أنّكِ لا تغادرين المنزل ابدًا

86
00:08:39,459 --> 00:08:41,389
.تراودكِ الكوابيس كل ليلة

87
00:08:42,741 --> 00:08:44,552
.ولا تدعيني ألمسكِ حتى

88
00:08:44,821 --> 00:08:45,831
..أنا

89
00:08:46,254 --> 00:08:48,576
.لن أخوض هذه المحادثة مجددًا

90
00:08:49,041 --> 00:08:50,886
.لن نخوض هذه المحادثة ابدًا

91
00:08:51,971 --> 00:08:54,900
لم نتحدث ابدًا عما حدث
.أو كيف تشعرين

92
00:08:57,836 --> 00:08:59,562
ماذا لو رحلنا من هنا؟

93
00:08:59,891 --> 00:09:01,961
.نترك المدينة ونذهب لمكان هادئ

94
00:09:02,876 --> 00:09:05,557
أنتِ فعلاً تدرسين (جود) في
.المنزل وأنا يمكنني العمل اينما كنت

95
00:09:05,833 --> 00:09:08,857
أظن انها ستكون فرصة
.جيّدة لنا لنبدأ بداية جديدة

96
00:09:15,379 --> 00:09:16,993
.سأفكر في هذا

97
00:09:24,178 --> 00:09:26,019
ما الأمر، يا عزيزي؟

98
00:09:27,078 --> 00:09:28,219
"هل يمكنني النوم معكِ؟"

99
00:09:47,362 --> 00:09:48,547
.(ليز)

100
00:09:49,530 --> 00:09:51,199
.ليزا)، اهدأي)

101
00:09:51,506 --> 00:09:52,810
!(ليزا)! (ليزا)

102
00:09:53,127 --> 00:09:54,185
!(ليزا)! (ليزا)

103
00:09:54,511 --> 00:09:55,882
.لا بأس

104
00:09:56,691 --> 00:09:59,172
.لا بأس، أنت بخير

105
00:10:03,122 --> 00:10:05,174
.آسفة يا عزيزي

106
00:10:05,394 --> 00:10:06,874
.لا بأس

107
00:10:11,869 --> 00:10:14,008
.لا يمكنني فعل هذا بعد

108
00:10:52,462 --> 00:10:54,249
.(مرحبًا، أنا (باميلا

109
00:10:54,431 --> 00:10:55,788
.سعيدة لأنكم وجدتم المنزل

110
00:10:56,241 --> 00:10:57,589
هل يمكنني أن اريكم المنزل؟

111
00:10:57,875 --> 00:11:00,636
ـ ما اسم هذا الرجل الصغير؟
(ـ (جود

112
00:11:00,921 --> 00:11:02,417
.إنه خجول قليلاً

113
00:11:02,753 --> 00:11:05,516
حسنًا، واثقة أننا سنكون
.افضل اصدقاء بسرعة

114
00:11:06,733 --> 00:11:09,207
اعتاد هذا أن يكون منزل
.ضيافة لملكية اكبر بكثير

115
00:11:09,345 --> 00:11:13,221
،لكن بعد وفاة صاحب المنزل
،لكن رجل مدينة، بلا إهانة

116
00:11:13,763 --> 00:11:14,992
.جاء وفككه

117
00:11:15,148 --> 00:11:18,382
أظن إنه كان سيرممه لكن أتخيل
.أنه يتطلب منه الكثير من العمل

118
00:11:18,526 --> 00:11:20,186
.انكم محظوظون يا رفاق

119
00:11:20,327 --> 00:11:21,883
.قضاء بعض الوقت في الريف

120
00:11:22,233 --> 00:11:23,315
.هذا مثالي

121
00:11:23,441 --> 00:11:25,647
ـ سأمنحكم جولة صغير إذا اردتم
..ـ لا

122
00:11:25,799 --> 00:11:28,269
ـ أظن أننا سنتولى هذا بمفردنا
ـ حسنًا

123
00:11:28,765 --> 00:11:30,590
ـ شكرًا
ـ اعتنوا بأنفسكم

124
00:11:30,725 --> 00:11:32,350
.وداعًا

125
00:11:37,131 --> 00:11:39,321
إذًا، ما رأيكِ؟

126
00:11:39,493 --> 00:11:41,164
ـ إنه جميل
ـ حقًا؟

127
00:11:41,347 --> 00:11:42,883
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ اجل

128
00:11:43,759 --> 00:11:46,005
وماذا عنك، ايها الرئيس الكبير؟

129
00:11:48,353 --> 00:11:49,934
.حسنًا

130
00:11:50,776 --> 00:11:53,353
..أصوت أننا نجرب

131
00:11:54,278 --> 00:11:55,574
!استكشاف الطبيعة

132
00:11:57,646 --> 00:11:59,757
ـ انها جميلة، صحيح؟
ـ أجل

133
00:12:02,675 --> 00:12:05,133
.شمّوا الهواء
.أنه هواء منعش

134
00:12:21,591 --> 00:12:22,916
ما هذا؟

135
00:12:23,212 --> 00:12:24,951
.لا بد إنه المنزل الرئيسي

136
00:12:26,892 --> 00:12:27,848
.لنتفقده

137
00:12:46,696 --> 00:12:48,599
.انظري إلى هذا! ياللروعة

138
00:12:49,385 --> 00:12:51,809
.هذا ما اسميه منزل
.تعال هنا

139
00:12:53,486 --> 00:12:54,745
.(هيّا، (جود

140
00:12:55,241 --> 00:12:56,642
.(جود)

141
00:12:56,771 --> 00:12:57,796
.ياللروعة

142
00:12:59,272 --> 00:13:02,160
لا بد أن هذا المنزل كان
.مكان رائع في وقته

143
00:13:02,439 --> 00:13:04,337
.(ملكية (غلينفيو

144
00:13:05,122 --> 00:13:07,499
.جود)، تعال وألعب معنا)

145
00:13:10,126 --> 00:13:11,346
.(جود)

146
00:13:14,190 --> 00:13:15,669
.هنا

147
00:13:16,449 --> 00:13:17,498
.(جود)

148
00:13:17,905 --> 00:13:19,456
.هنا

149
00:13:24,020 --> 00:13:25,740
.(جود)

150
00:13:29,415 --> 00:13:30,619
.لنتفقده

151
00:13:31,307 --> 00:13:33,812
لا بد أن هذا المنزل لديه
.تاريخ حقيقي

152
00:13:37,790 --> 00:13:39,124
.(شون)

153
00:13:45,755 --> 00:13:47,199
.جود)، خذني)

154
00:13:51,662 --> 00:13:52,871
.(جود)

155
00:13:52,893 --> 00:13:54,475
هلا حملتني؟

156
00:14:09,898 --> 00:14:12,724
.أجل، انسي منزل الضيافة
.سأنتقل إلى هنا

157
00:14:12,845 --> 00:14:14,348
ما رأيك يا (جود)؟

158
00:14:14,856 --> 00:14:15,917
جود)؟)

159
00:14:18,026 --> 00:14:18,979
!(جود)

160
00:14:19,096 --> 00:14:20,304
!(جود)

161
00:14:20,600 --> 00:14:21,922
!(جود)

162
00:14:23,119 --> 00:14:24,806
.لا تبتعد هكذا، ارجوك

163
00:14:24,934 --> 00:14:27,433
.لا يمكنك الابتعاد هكذا، ليس هنا

164
00:14:28,341 --> 00:14:29,788
ما هذه؟

165
00:14:30,127 --> 00:14:31,625
هل وجدت هذه؟

166
00:14:32,592 --> 00:14:33,886
هل يمكنني إلقاء نظرة؟

167
00:14:35,473 --> 00:14:37,408
.يا إلهي، انها قذرة

168
00:14:38,951 --> 00:14:40,524
أين وجدتها؟

169
00:14:43,574 --> 00:14:45,124
هل تريد الاحتفاظ بها؟

170
00:14:45,666 --> 00:14:46,547
.حسنًا

171
00:14:46,767 --> 00:14:48,598
.لننظفها اولاً

172
00:14:50,136 --> 00:14:53,197
حسنًا، لا يسعني الانتظار
.لوجود هذا الرجل بالمنزل

173
00:15:16,150 --> 00:15:17,572
هل يمكنني أن أرى؟

174
00:15:20,291 --> 00:15:21,424
قواعد؟

175
00:15:30,220 --> 00:15:32,676
.واثقة أن لديك قصة لترويها

176
00:15:36,627 --> 00:15:38,400
.يبدو إنه يريد صديق

177
00:15:58,604 --> 00:16:00,918
.يبدو أنه تعرض للكسر من قبل

178
00:16:04,693 --> 00:16:06,527
.وسأصلحه مجددًا

179
00:16:12,069 --> 00:16:13,901
.حسنًا، لنذهب للسرير الآن

180
00:16:16,004 --> 00:16:16,868
.هيّا، يا صاح

181
00:16:16,992 --> 00:16:19,648
أأنت واثق أنّك حصلت كل
ما تحتاجه هناك ايها الصغير؟ اجل؟

182
00:16:19,770 --> 00:16:21,747
.اعتبره منزلك
.ارح قدميك

183
00:16:21,866 --> 00:16:23,679
.ثمة جعة باردة في الثلاجة

184
00:16:24,476 --> 00:16:26,147
يمكنني استخدام بعض
.من تلك البجامات

185
00:17:36,904 --> 00:17:38,623
ألبسته بنفسك؟

186
00:17:44,995 --> 00:17:46,596
.هذا يبدو جميلاً

187
00:17:50,693 --> 00:17:52,113
أأنت جائع؟

188
00:17:52,929 --> 00:17:53,878
.حسنًا

189
00:17:56,218 --> 00:17:57,678
.سأعد بعض الفطائر

190
00:18:09,792 --> 00:18:11,678
أظن إنه وقت سيئ بالنسبة ليّ

191
00:18:12,303 --> 00:18:14,325
لأبدأ تنقلاتي الصباحية

192
00:18:14,003 --> 00:18:16,325
{\an4}"خذني إلى حيث وجدتني"

193
00:18:14,764 --> 00:18:17,104
.على طول الممر

194
00:18:17,307 --> 00:18:19,204
.آمل ألّا يوجد ازدحام مروري يا رفاق

195
00:18:17,003 --> 00:18:18,995
{\an4}"في الغابة؟"

196
00:18:19,611 --> 00:18:22,458
هل تريدين المرور عند
المكتب لتناول الغداء اليوم؟

197
00:18:22,773 --> 00:18:25,938
هل ذكّرت أنّي كنت في الممر؟

198
00:18:26,107 --> 00:18:27,407
.سأحاول التسلل

199
00:18:27,565 --> 00:18:29,227
.(وداعًا، (جودستر

200
00:18:30,095 --> 00:18:31,565
..وداعًا

201
00:18:32,682 --> 00:18:34,991
هل توصلنا إلى اسم
لهذا الفتى الآن؟

202
00:18:42,090 --> 00:18:43,878
.براهمز)؟ ياللروعة)

203
00:18:44,565 --> 00:18:46,102
مثل الملحن؟

204
00:18:46,666 --> 00:18:49,311
،إنه اسم جميل
كيف توصلت إلى هذا الاسم؟

205
00:18:54,066 --> 00:18:55,311
"هو اخبرني"

206
00:18:56,966 --> 00:18:58,813
.هو اخبرك؟ حسنًا، اجل

207
00:18:59,019 --> 00:19:01,065
.بالطبع أنه كذلك
.ما اغباني

208
00:19:01,852 --> 00:19:03,662
.حسنًا. وداعًا يا رفاق

209
00:19:04,930 --> 00:19:06,643
.(وداعًا، (براهمز

210
00:19:07,075 --> 00:19:10,191
حسنًا، ما الذي يجب أن نبدأ
به اليوم؟ الرياضيات أم التاريخ؟

211
00:19:13,015 --> 00:19:16,204
"نزهة في الغابة؟"

212
00:19:19,415 --> 00:19:20,204
.حسنًا

213
00:19:28,631 --> 00:19:30,094
.جود)، هنا)

214
00:19:30,293 --> 00:19:31,502
.مهلاً

215
00:19:34,023 --> 00:19:35,553
.هنا

216
00:19:36,743 --> 00:19:38,487
.من هذا الإتجاه

217
00:19:48,958 --> 00:19:50,213
!(جود)

218
00:19:50,769 --> 00:19:53,279
!حذرتك الّا تبتعد هكذا

219
00:19:56,982 --> 00:19:59,212
هل هذا المكان الذي وجدته فيه؟

220
00:20:03,955 --> 00:20:05,213
!أوز"، تعال هنا"

221
00:20:06,132 --> 00:20:07,448
.هذه ملكية خاصة

222
00:20:07,559 --> 00:20:09,613
.آسفة، أننا نقيم في منزل الضيافة

223
00:20:09,728 --> 00:20:11,398
،لقد كنا نتنزه
..لم اكن اعرف

224
00:20:11,555 --> 00:20:13,349
.بالطبع، انتم العائلة الجديدة

225
00:20:13,501 --> 00:20:16,040
آسفة، اواجه الكثير من
.الناس يتسللون هنا

226
00:20:16,740 --> 00:20:18,193
.(أنا (جوزيف). (جو

227
00:20:18,729 --> 00:20:20,496
.أنّي ارعي المنطقة هنا

228
00:20:20,653 --> 00:20:22,269
.حارس وبستاني

229
00:20:22,454 --> 00:20:23,446
."هذا "أوز

230
00:20:23,620 --> 00:20:26,595
.(أنا (ليزا)، وهذا (جود

231
00:20:33,058 --> 00:20:35,322
.يمكننا اعادة الدمية

232
00:20:35,839 --> 00:20:37,169
..ـ هل تريدنا أن
ـ لا، لا

233
00:20:39,873 --> 00:20:42,049
احتفظ بها. لا احد يجب
.أن يفتقدها هنا

234
00:20:42,383 --> 00:20:44,172
.فقط أنا و"أوز" هذه الايام

235
00:20:44,742 --> 00:20:46,693
.مالم ترغب في اعادتها بالطبع

236
00:20:48,175 --> 00:20:50,251
.أنه هادئ قليلاً

237
00:20:50,649 --> 00:20:53,376
.لا تقلقي بشأن هذا
.لست محب للكلام ايضًا

238
00:20:54,366 --> 00:20:56,852
يخالوني الناس مجنون
.لأنّي اعيش هنا لوحدي

239
00:20:56,999 --> 00:20:58,376
.أنا اعقل منهم

240
00:20:58,511 --> 00:21:01,673
يعيش المجانيين الحقيقيون في المدينة
.التي تعج بهم كمجموعة من القطيع

241
00:21:01,799 --> 00:21:03,426
.شكرًا، لكن لا، شكرًا

242
00:21:03,563 --> 00:21:05,909
ليس عليك حقًا أن ترافقنا
.طوال الطريق

243
00:21:06,213 --> 00:21:09,889
.لا أمانع. أننا جيران الآن
.افترض أننا سنتقابل هنا

244
00:21:10,013 --> 00:21:11,145
.مرحبًا

245
00:21:11,452 --> 00:21:13,568
.انها بندقية مقياس 12 جميلة

246
00:21:13,784 --> 00:21:15,012
.أو عيار 12

247
00:21:16,352 --> 00:21:17,668
.كنت قلقًا عليكما

248
00:21:18,245 --> 00:21:19,384
.(هذا (جوزيف

249
00:21:19,516 --> 00:21:21,555
.(جوزيف)، هذا زوجي (شون)

250
00:21:21,728 --> 00:21:22,737
ـ مرحبًا
..(ـ (جوزيف

251
00:21:22,878 --> 00:21:25,986
.أنّي ارعي المكان هنا
.ابعد الدخلاء

252
00:21:26,015 --> 00:21:27,280
.قبضت على هذين الاثنين متلبسان

253
00:21:27,412 --> 00:21:29,404
أجل، انهما مثيرا للمتاعب، حسنًا؟

254
00:21:29,536 --> 00:21:31,311
.شكرًا لمرافقتهما هنا

255
00:21:33,497 --> 00:21:34,796
.حسنًا، إذًا

256
00:21:35,199 --> 00:21:36,771
.ابلغوني إذا احتجتم لأيّ شيء

257
00:21:36,984 --> 00:21:38,583
.اجل، سررت بلقاؤك

258
00:21:38,833 --> 00:21:40,090
.سررت بلقاؤك ايضًا

259
00:21:41,437 --> 00:21:43,196
.اراك قريبًا، ايها الصغير

260
00:21:46,457 --> 00:21:48,737
تجلبين محلي ضال إلى المنزل؟

261
00:21:49,220 --> 00:21:50,701
.إنه هناك

262
00:22:00,970 --> 00:22:04,386
أنه اصر على مرافقتنا
.طوال العودة للمنزل

263
00:22:05,353 --> 00:22:06,860
.هيّا "أوز"، هيّا

264
00:22:07,007 --> 00:22:08,492
.لطف منه، على ما اظن

265
00:22:09,357 --> 00:22:12,022
أعني، مَن يدفن دمية
في الغابة هكذا؟

266
00:22:12,159 --> 00:22:14,097
.ربما طفل غريب وضعها هناك

267
00:22:14,245 --> 00:22:15,415
.لا اعرف يا عزيزتي

268
00:22:15,539 --> 00:22:17,165
،عزيزي، لم تكن هناك
.أنّك لم تره

269
00:22:17,310 --> 00:22:19,643
..خزانة ملابسه كلها كانت في

270
00:22:21,410 --> 00:22:22,880
.شيء اشبه بالتابوت

271
00:22:23,152 --> 00:22:25,464
حسنًا، ماذا تودين فعله؟

272
00:22:27,494 --> 00:22:29,098
هل تريدين ابعاد الدمية عنه؟

273
00:22:29,274 --> 00:22:30,356
.اجل

274
00:22:31,675 --> 00:22:33,171
.لا

275
00:22:35,719 --> 00:22:36,711
.لا اعرف

276
00:22:36,978 --> 00:22:39,336
...أنّي فقط أظن أن الدمية

277
00:22:39,718 --> 00:22:40,804
.مخيفة

278
00:22:42,626 --> 00:22:45,496
لا أظن أن الدمية
.تعتبر مشكلة هنا

279
00:22:45,655 --> 00:22:47,059
ماذا يعني هذا؟

280
00:22:47,518 --> 00:22:49,694
لا شيء، فقط لننهي غسل
الأطباق، إتفقنا؟

281
00:22:49,806 --> 00:22:51,972
لديّ بعض الاعمال لأنجزها
.قبل الذهاب للنوم

282
00:22:53,583 --> 00:22:55,897
لا، اريد سماع ما كنت
.تنوي قوله

283
00:22:56,943 --> 00:22:58,370
ما المشكلة؟

284
00:23:01,473 --> 00:23:04,114
(أحيانًا، اشعر أنّك تستخدمين (جود

285
00:23:06,073 --> 00:23:09,514
،لتفادي التحدث عما حدث لكِ

286
00:23:09,665 --> 00:23:12,625
.ولا أظن أن هذا صحي لأي منكما

287
00:23:19,930 --> 00:23:21,335
!أمي

288
00:23:23,117 --> 00:23:25,088
..اتعرف، كدت أموت

289
00:23:26,419 --> 00:23:29,084
.في عملية سطو عشوائية

290
00:23:29,737 --> 00:23:32,387
وأنا بالواقع ادرك هذا
!كل يوم في حياتي

291
00:23:32,526 --> 00:23:34,252
.اجل، لكن هذا انتهي الآن

292
00:23:34,516 --> 00:23:35,695
!مهلاً

293
00:23:41,249 --> 00:23:42,767
لم يعجبك الكلب؟

294
00:23:45,024 --> 00:23:47,364
.الكلب. نباح الكلب

295
00:23:48,668 --> 00:23:50,935
.اعرف إنه أنا، شعرت بالخوف

296
00:23:51,110 --> 00:23:52,460
.ليزا)، أنا آسف)

297
00:24:00,187 --> 00:24:01,791
!سحقًا

298
00:24:03,179 --> 00:24:05,567
،يجب أن نتركه لوحده
أو تريدين فتح الباب؟

299
00:24:05,716 --> 00:24:07,992
،لا، اريد الدخول
.اريد أن ارى إن كان يتحدث معنا

300
00:24:08,099 --> 00:24:08,959
.حسنًا، هيّا

301
00:24:09,943 --> 00:24:11,671
.إذًا، أنه لك

302
00:24:12,313 --> 00:24:14,191
.مرحبًا، عزيزي

303
00:24:14,800 --> 00:24:17,469
كنا في الخارج واعتقدنا
.أننا سمعناك تتحدث

304
00:24:18,288 --> 00:24:20,198
هل كنت تتحدث مع (براهمز)؟

305
00:24:21,884 --> 00:24:23,117
.رائع

306
00:24:23,489 --> 00:24:25,397
عما كنتما تتحدثان؟

307
00:24:33,211 --> 00:24:34,236
"الكلب"

308
00:24:34,611 --> 00:24:36,236
الكلب من هذا الصباح؟

309
00:24:36,366 --> 00:24:37,736
هل أخافك؟

310
00:24:44,025 --> 00:24:47,000
"اخاف (براهمز) لأنه لا يحبه"

311
00:24:47,025 --> 00:24:48,850
براهمز) لا يحبه؟)

312
00:24:50,761 --> 00:24:52,258
..هذا

313
00:24:53,148 --> 00:24:54,631
.هذا رائع

314
00:24:56,490 --> 00:24:58,795
.(حسنًا، سندعك تعود إلى (براهمز

315
00:25:01,460 --> 00:25:02,458
.طابت ليلتك

316
00:25:03,287 --> 00:25:06,149
.أفكر في مشاهدة فيلم
أأنت مهتم؟

317
00:25:08,087 --> 00:25:09,149
"اغلقوا الباب"

318
00:25:11,751 --> 00:25:13,217
.اجل

319
00:25:13,429 --> 00:25:14,561
.بالطبع

320
00:25:21,641 --> 00:25:23,399
.أظن أننا سنحتفظ بالدمية

321
00:25:23,550 --> 00:25:25,813
أأنت تمزح؟
.أحب تلك الدمية المخيفة

322
00:26:40,300 --> 00:26:43,302
.ليزا)؟ (ليزا)، لا بأس)
.عزيزتي، لا بأس، انظري إليّ

323
00:26:43,474 --> 00:26:45,174
.إنه كان مجرد حلم

324
00:26:45,288 --> 00:26:47,334
انظري إليّ، لا بأس، إتفقنا؟

325
00:26:48,943 --> 00:26:51,320
.جود)، أنا آسفة)

326
00:26:51,909 --> 00:26:53,313
!إنه ملكي

327
00:26:55,076 --> 00:26:56,903
أأنتِ بخير؟ كابوس آخر؟

328
00:26:57,494 --> 00:26:58,618
أين (جود)؟

329
00:26:58,774 --> 00:27:00,404
.إنه ينام في غرفته الآن

330
00:27:10,744 --> 00:27:13,277
أنها المرّة الأولى التي
.ينام فيها في سريره

331
00:27:15,971 --> 00:27:18,367
.هيّا، لنعد إلى الفراش

332
00:27:39,983 --> 00:27:41,697
تفضل. هل تريد اثنان؟

333
00:27:41,834 --> 00:27:43,376
هل (براهمز) يريد ايضًا؟

334
00:27:44,102 --> 00:27:45,439
.صباح الخير

335
00:27:45,576 --> 00:27:47,865
.استقظتي؟ تركتكِ نائمة

336
00:27:48,450 --> 00:27:49,841
.ظننت أنه يمكنك الاستفادة من هذا

337
00:27:54,474 --> 00:27:55,835
.شكرًا

338
00:27:57,647 --> 00:27:58,777
.تفضلي، حبيبتي

339
00:28:01,244 --> 00:28:03,292
ـ ما هذا؟
ـ هذا؟ اجل

340
00:28:03,566 --> 00:28:07,058
.يبدو أن (براهمز) يجهز القواعد الآن

341
00:28:07,668 --> 00:28:10,011
.بما في ذلك إنه يريد طعامًا معينًا

342
00:28:15,013 --> 00:28:16,907
(جود) سيكون مع (براهمز)"
."دومًا وإلى الأبد

343
00:28:17,413 --> 00:28:19,307
دومًا وإلى الأبد؟

344
00:28:59,865 --> 00:29:01,419
.عزيزي

345
00:29:01,763 --> 00:29:03,439
ماذا حدث لسيّد "براون"؟

346
00:29:05,753 --> 00:29:07,073
جود)؟)

347
00:29:07,821 --> 00:29:08,862
.يا صاح

348
00:29:09,683 --> 00:29:11,207
هل فعلت هذا؟

349
00:29:12,873 --> 00:29:14,115
.هيّا، يا صاح

350
00:29:14,286 --> 00:29:16,400
لا يحق إلقاء اللوم
عليه الآن، صحيح؟

351
00:29:16,570 --> 00:29:18,788
.اسمع، لسنا غاضبان منك

352
00:29:19,488 --> 00:29:21,915
لكن هذه ليست طريقة
.لتتعامل بها اشيائك

353
00:29:22,709 --> 00:29:25,400
.وليس من المقبول ابدًا الكذب

354
00:29:25,768 --> 00:29:27,875
هل قطعت السيّد "براون"؟

355
00:29:31,686 --> 00:29:34,735
حسنًا، لمَ لا تذهب إلى
،غرفتك وتنهي واجبك هناك

356
00:29:34,869 --> 00:29:38,358
وثم عندما تكون مستعد لأخباري
.بما حدث، يمكنك الخروج

357
00:29:48,457 --> 00:29:50,411
.يمكنك ترك الدمية هنا

358
00:29:51,399 --> 00:29:52,659
.(جود)

359
00:29:52,790 --> 00:29:54,705
،سمعت امك
.اترك الدمية، رجاءً

360
00:30:09,664 --> 00:30:12,393
.ربما إنه شيء جيد
.أنه يخرج غضبه

361
00:30:15,002 --> 00:30:16,668
.هذا عنيف جدًا

362
00:31:25,718 --> 00:31:26,845
حقًا؟

363
00:31:34,081 --> 00:31:35,274
.هذا لم يكن مضحكًا

364
00:31:35,636 --> 00:31:37,365
،كان يفترض أن تبقى في هذه الغرفة

365
00:31:37,525 --> 00:31:41,119
وليس الخروج مجددًا
.حتى تكون جاهز للاعتذار

365
00:31:46,025 --> 00:31:47,119
"لم اخرج"

366
00:31:48,272 --> 00:31:51,222
حسنًا، يمكنك البقاء هنا
.لبقية اليوم إذًا

367
00:33:13,573 --> 00:33:14,642
جود)؟)

368
00:33:14,970 --> 00:33:17,149
!والدك وأنا قلنا لا دمية

369
00:33:19,517 --> 00:33:22,659
،حسنًا، سأعد للثلاثة
..وإذا هذا الباب لم يفتح

370
00:33:23,384 --> 00:33:24,454
!واحد

371
00:33:24,701 --> 00:33:25,807
!اثنان

372
00:33:26,031 --> 00:33:27,463
!ثلاثة

373
00:33:35,294 --> 00:33:37,165
ما الذي تفعله هنا؟

374
00:34:05,667 --> 00:34:06,734
.مرحبًا

375
00:34:06,891 --> 00:34:09,470
.لديّ شخص هنا يريد الاعتذار

376
00:34:10,065 --> 00:34:11,295
.هيّا

377
00:34:14,003 --> 00:34:14,906
.مرحبًا

378
00:34:16,003 --> 00:34:15,906
"آسف بشأن السيّد براون"

379
00:34:23,003 --> 00:34:24,906
"آسف لأنّي اخفتكِ"

380
00:34:27,252 --> 00:34:29,480
.شكرًا للاعتذار

381
00:34:30,003 --> 00:34:31,906
"و(براهمز) يعتذر ايضًا"

382
00:34:35,674 --> 00:34:37,800
حسنًا، لنعد للفراش، اتفقنا؟

383
00:34:37,997 --> 00:34:39,524
.اذهب وفرش اسنانك، فتى مطيع

384
00:34:45,219 --> 00:34:46,293
أأنتِ بخير؟

385
00:34:48,580 --> 00:34:50,199
.لست بخير

386
00:34:51,037 --> 00:34:53,628
اقسم أنّي رأيت أحد
.يدخل إلى غرفته

387
00:34:53,762 --> 00:34:55,238
..ـ وثم
ـ لستِ كذلك. لا بأس

388
00:34:55,374 --> 00:34:57,830
بصراحة، هذه المقالب
.بدأت تخرج عن السيطرة

389
00:34:58,335 --> 00:35:01,421
أجل، ظننت أن كل شيء
..سيكون بخير بمجرد أن

390
00:35:02,023 --> 00:35:03,688
.نخرج من المدينة

391
00:35:06,745 --> 00:35:08,576
.لا اعرف ما افعله

392
00:35:09,929 --> 00:35:12,742
.(اشعر أن اخذلكما أنت و(جود

393
00:35:13,115 --> 00:35:16,178
.لم تخذلي ايّ احد
.ارجوكِ لا تتأسفي

394
00:35:17,501 --> 00:35:19,747
ـ ستشعري بالتحسن بعدما تنامين
ـ اجل

395
00:35:21,028 --> 00:35:22,749
ـ طابت ليلتك
ـ حسنًا

396
00:35:42,816 --> 00:35:46,362
أفهم أن بعض من تصرفات
.جود) الأخيرة ستكون مزعجة)

397
00:35:47,271 --> 00:35:52,496
لكن من الواضح أن الدمية توفر
.له منفذ آمن لمعالجة صدماته

398
00:35:52,980 --> 00:35:56,469
،الآن يأتي الجزء الصعب
..حيث يحاول أن يتصرف

399
00:35:56,724 --> 00:35:57,722
يتصرف؟

400
00:35:57,910 --> 00:36:00,878
ماذا لو تخلصنا من الدمية؟
ما مدى سوء هذا؟

401
00:36:01,030 --> 00:36:04,523
،احثكما أن تتحليا بالصبر
.وتسمحا له أن يحظى بصديقه

402
00:36:05,021 --> 00:36:08,450
إنه وجد مكان مع هذه
.الدمية حيث يشعر بالامان

403
00:36:08,615 --> 00:36:11,101
وآخر شيء نود فعله
.هو ابعاد تلك الدمية

404
00:36:11,410 --> 00:36:13,859
سأرسل لكما بعض الروابط
.بمزيد من المعلومات

405
00:36:13,994 --> 00:36:16,472
.حسنًا، يبدو جيّدًا
.شكرًا دكتورة

406
00:36:16,979 --> 00:36:19,702
ـ سنتحدث معكِ قريبًا، اتفقنا؟
ـ حسنًا، اعتنوا بانفسكم

407
00:36:21,852 --> 00:36:22,888
.مرر الكرة

408
00:36:23,635 --> 00:36:25,899
.ها انت ذا. رائع

409
00:36:30,989 --> 00:36:33,663
.هذه، مررها

410
00:36:34,089 --> 00:36:35,143
.مثالي

411
00:36:40,089 --> 00:36:41,513
"دراسة حالة صدمة الطفولة"

412
00:36:41,489 --> 00:36:42,943
"صديق وهمي - حلفاء في الصدمة"

413
00:36:43,089 --> 00:36:44,943
"الدمى والألعاب - إنعكاسات الغضب"

414
00:37:00,089 --> 00:37:01,043
"افضل صور الدمى العتيقة"

415
00:37:01,089 --> 00:37:01,743
"كيف تتعرف على دميتك العتيقة؟"

416
00:37:03,089 --> 00:37:04,143
"مكتبة ارشيف وبحوث الدمى التاريخية"

417
00:37:08,089 --> 00:37:09,143
رقم القالب موجود على"
"اليد أو القدم"

418
00:37:15,393 --> 00:37:16,662
.(مرحبًا، (جود

419
00:37:19,757 --> 00:37:21,426
ماذا لديك هناك؟

420
00:37:22,017 --> 00:37:23,182
.حسنًا

421
00:37:24,380 --> 00:37:26,261
فكرت في تسميته بعد؟

422
00:37:27,446 --> 00:37:28,486
ما هو؟

423
00:37:35,089 --> 00:37:36,143
"(براهمز)"

424
00:37:38,218 --> 00:37:39,703
.بالطبع إنه كذلك

425
00:37:40,041 --> 00:37:41,770
هذا اسمه، صحيح؟

426
00:37:41,940 --> 00:37:43,639
ماذا سيكون غير ذلك؟

427
00:37:46,154 --> 00:37:48,321
.لقد نظفته جيّدًا، ايها الصغير

428
00:37:51,608 --> 00:37:54,284
أرى أنّك وجدت لنفسك
.فتى معجب صغير

429
00:37:56,408 --> 00:37:57,384
"(ملكية (غلينفيو"

430
00:37:59,008 --> 00:38:02,284
"(مشاكل ملكية (غلينفيو"
"منزل حيث عاش شاب مضطرب داخل جدرانه"

431
00:38:12,009 --> 00:38:14,027
.فقط انظر على تعابير وجهه

432
00:38:14,861 --> 00:38:17,794
يبدو كأن لديه سر
.يعرفه فقط هو

433
00:38:21,110 --> 00:38:22,797
هل لاحظت هذا؟

434
00:38:24,723 --> 00:38:26,200
هل يمكنني مساعدتك؟

435
00:38:26,354 --> 00:38:30,200
.مرحبًا، كنت ابحث عن "أوز".. كلبي

436
00:38:30,730 --> 00:38:33,035
ـ لم نره
ـ حسنًا إذًا

437
00:38:33,318 --> 00:38:35,425
أعرف تمامًا أين سيكون
.على ايّ حال

438
00:38:35,953 --> 00:38:37,578
.حسنًا، سأرحل

439
00:38:38,164 --> 00:38:39,388
.كن جيّدًا الآن

440
00:38:43,130 --> 00:38:45,499
.هيّا، حان وقت الدخول للمنزل

441
00:38:57,636 --> 00:39:01,557
ـ تركت (جود) بالخارج لوحده؟
ـ لقد تركته للحظة

442
00:40:28,021 --> 00:40:30,247
"أو دبليو اس - 606 اتش"

443
00:40:52,921 --> 00:40:54,247
ـ ماذا حدث؟
ـ أنا آسفة

444
00:40:54,542 --> 00:40:56,815
.لقد رأيته للتو
.لقد كان هناك

445
00:40:56,897 --> 00:40:57,649
.أنا آسفة

446
00:40:57,730 --> 00:41:00,171
.(يا إلهي، (ليزا
ما الذي تفعلينه هنا؟

447
00:41:15,081 --> 00:41:16,195
"ادخل رقم القالب - 606 اتش"

448
00:41:21,081 --> 00:41:22,095
"لا توجد اي نتائج"

449
00:41:28,381 --> 00:41:29,595
جود)؟)

450
00:41:43,081 --> 00:41:44,075
"لا تترك (ابراهمز) ابدًا"
"ممنوع الضيوف"

451
00:44:44,081 --> 00:41:45,075
"قبّلة قبل النوم"
"براهمز) يأكل الوجبات)"

452
00:41:45,081 --> 00:41:46,095
"جود) سيكون مع (براهمز) للأبد)"

453
00:41:59,081 --> 00:42:01,025
"سأكون معك دومًا"
"ماذا لو اخذوك بعيدًا؟"

454
00:42:01,030 --> 00:42:02,777
.سأكون معك دومًا

455
00:42:03,081 --> 00:42:05,195
"لن يأخذوني بعيدًا"
"إذا حاولوا، سيتأسفون"

456
00:42:05,244 --> 00:42:07,000
.سيتأسفون

457
00:42:23,159 --> 00:42:24,684
.آسفة

458
00:42:25,332 --> 00:42:27,575
.لم اكن اعرف أنّك كنت تقف هناك

459
00:42:31,447 --> 00:42:33,478
لماذا ترتدي هذا؟

460
00:42:37,971 --> 00:42:39,536
.العشاء سيكون جاهز بعد 15 دقيقة

461
00:43:04,096 --> 00:43:05,246
"(صحن (براهمز"

462
00:43:08,196 --> 00:43:11,246
لا، فقط نحن الثلاثة نتناول
.(العشاء الليلة، (جود

463
00:43:13,562 --> 00:43:15,018
.لا، ليس الليلة

464
00:43:15,543 --> 00:43:17,079
.(إنه لا يهم، (ليزا

465
00:43:26,496 --> 00:43:28,000
.والدتك قالت لا يا صاح

466
00:43:32,244 --> 00:43:34,810
لذا، كنت افكر في دعوة
.ليام) مع العائلة)

467
00:43:36,010 --> 00:43:38,196
ما رأيك بهذا؟
.يمكننا ان نحظى ببعض الصحبة

468
00:43:38,598 --> 00:43:39,226
اجل؟

469
00:43:39,394 --> 00:43:42,076
،)اشتقت لعمك (ليام
عمتك (ماري) وابناء عمك؟

470
00:43:43,214 --> 00:43:45,851
.اعتقد انه سيكون ممتعًا
.إنه بارع في النكات

471
00:43:46,006 --> 00:43:47,983
.اظن انهم سيحبون الخروج من المدينة

472
00:43:49,006 --> 00:43:49,943
"غير مسموح للضيوف"

473
00:43:49,950 --> 00:43:53,111
.أنهم ليسوا ضيوف حقًا
أنهم عائلة، اتفقنا؟

474
00:43:53,531 --> 00:43:56,753
كما تعرف، والدك وأنا وضعنا
.قواعد في هذا المنزل، لا دميتك

475
00:44:03,792 --> 00:44:04,939
.تناوله

476
00:44:05,853 --> 00:44:07,124
!حسنًا. هيّا. كفى

477
00:44:07,289 --> 00:44:08,465
.لا، لا بأس

478
00:44:08,647 --> 00:44:11,472
يمكنك الجلوس هنا حتى
.تقرر تناول طعامك

479
00:44:13,589 --> 00:44:15,931
.فقط افعل كما قالت امك، ارجوك

480
00:44:26,801 --> 00:44:29,230
.لا بأس. لديك عمل لتنجزه

481
00:44:47,094 --> 00:44:49,853
،إن كنت لن تتحدث معي
هل ستتحدث مع الدمية؟

482
00:44:51,749 --> 00:44:55,139
.هذا لأن (براهمز) ليس شخص

483
00:44:57,538 --> 00:44:59,099
.إنه ليس حقيقي

484
00:44:59,521 --> 00:45:01,702
.لا يحتاج للطعام
.أنت تحتاج

485
00:45:08,043 --> 00:45:09,325
"أنّكِ تخرقين القواعد"

486
00:45:09,460 --> 00:45:12,313
الدمية وقواعدها لا تسري
.في هذا المنزل

487
00:45:23,043 --> 00:45:24,725
"أنّكِ تغضبينه"

488
00:45:25,343 --> 00:45:27,725
.حسنًا، ابقى هنا طوال الليل إذًا

489
00:45:58,343 --> 00:45:59,380
ماذا؟

490
00:46:01,964 --> 00:46:03,994
.(جود)

491
00:46:05,489 --> 00:46:07,536
ماذا حدث بحق الجحيم؟

492
00:46:08,289 --> 00:46:14,036
"لقد اخبرتكِ لا تغضبينه"

493
00:46:14,974 --> 00:46:15,981
.لا اعرف

494
00:46:20,419 --> 00:46:22,424
.اسمعي، اصدقكِ

495
00:46:22,931 --> 00:46:24,311
..إنه فقط

496
00:46:25,019 --> 00:46:26,925
.هذه رسومات مخيفة

497
00:46:28,129 --> 00:46:31,594
أعني، ليس مفاجئًا، صحيح؟
.نظرًا بما مر به

498
00:46:31,679 --> 00:46:33,374
.رسمة الكلب

499
00:46:34,261 --> 00:46:36,843
.الكلب؟ لا يوجد كلب هنا

500
00:46:37,014 --> 00:46:39,238
.كانت رسمة هناك! ورسومات آخرى

501
00:46:39,388 --> 00:46:40,101
.(شون)

502
00:46:40,261 --> 00:46:44,775
كانت هناك رسمة (جود) يقف
!على جثثنا وبيده سلاح

503
00:46:44,932 --> 00:46:48,292
إذًا، تقولين إنه مزق
الصفحات من الكتاب؟

504
00:46:49,178 --> 00:46:50,531
..لا، أنا

505
00:46:51,532 --> 00:46:53,347
.لا اعرف ما حدث

506
00:46:53,587 --> 00:46:56,174
أعرف فقط أنّي اريد ابعاد
.تلك الدمية من منزلنا

507
00:46:56,323 --> 00:46:57,935
.ليزا)، ارجوكِ، دعيها)

508
00:46:59,366 --> 00:47:01,388
.لا، لا اريدها هنا

509
00:47:01,813 --> 00:47:04,179
.(لا احب ما تفعله بـ (جود

510
00:47:07,493 --> 00:47:08,949
ماذا؟

511
00:47:09,484 --> 00:47:11,165
..اعني كل هذا

512
00:47:12,175 --> 00:47:14,687
،هذا كثير على فتى صغير
ألّا تظنين ذلك؟

513
00:47:14,983 --> 00:47:17,534
.هذه ليست طاولة خفيفة بالنسبة لمبتدئ

514
00:47:17,804 --> 00:47:19,801
هل تسألني لو كنت أنا
من فعل هذا؟

515
00:47:19,898 --> 00:47:22,668
احدهم فعل هذا، لقد كنتِ
.الشخص الوحيد هنا معه

516
00:47:22,800 --> 00:47:25,524
.لا! شيء ما يحدث له

517
00:47:25,892 --> 00:47:27,980
!وبدء بتلك الدمية

518
00:47:28,338 --> 00:47:31,465
حسنًا، سنتخلص من الدمية
في الصباح، إتفقنا؟

519
00:47:32,708 --> 00:47:35,016
ماذا سنفعل حولهما، (براهمز)؟

520
00:47:38,452 --> 00:47:40,855
أوز"؟ أين انت يا فتى؟"

521
00:47:51,624 --> 00:47:54,346
.تعال هنا يا "اوز"، تعال هنا يا فتى

522
00:48:09,705 --> 00:48:11,212
."أوز"

523
00:48:22,917 --> 00:48:25,035
.جميل، اريد هذا. شكرًا

524
00:48:26,085 --> 00:48:28,292
ـ جاهزة؟
ـ اجل، لنفعلها

525
00:48:31,948 --> 00:48:33,534
.صباح الخير، سيّدي

526
00:48:35,209 --> 00:48:36,336
.لا

527
00:48:39,009 --> 00:48:40,136
"كان يجب أن تتبعي القواعد"

528
00:48:41,449 --> 00:48:42,581
.(شون)

529
00:48:45,523 --> 00:48:47,005
!(جود)

530
00:48:47,612 --> 00:48:50,201
!هيّا، يا صاح

531
00:48:52,927 --> 00:48:54,715
..سأذهب بهذا الاتجاه، وأنت

532
00:48:54,965 --> 00:48:56,458
ـ اذهبي بهذا الاتجاه
ـ حسنًا

533
00:48:56,566 --> 00:48:58,746
،لنفتش بشكل دائري
.سنتقابل في المنزل

534
00:48:58,864 --> 00:48:59,940
!(جود)

535
00:49:00,963 --> 00:49:01,975
!(جود)

536
00:49:02,383 --> 00:49:03,390
!(جود)

537
00:49:23,083 --> 00:49:24,390
"(ملكية (غلينفيو"

538
00:50:14,344 --> 00:50:15,594
جود)؟)

539
00:50:41,436 --> 00:50:42,640
جود)؟)

540
00:50:45,836 --> 00:50:47,053
!(جود)

541
00:50:56,143 --> 00:50:57,526
جود)؟)

542
00:51:01,108 --> 00:51:03,480
جود)، هل هذا انت؟)

543
00:51:03,951 --> 00:51:05,934
جود)، ما الذي تفعله؟)

544
00:51:11,647 --> 00:51:12,920
!(جود)

545
00:51:13,151 --> 00:51:14,956
أين انت؟

546
00:51:26,184 --> 00:51:27,711
.انها مثل أمنا

547
00:51:29,287 --> 00:51:30,292
.هنا

548
00:51:32,447 --> 00:51:34,569
.تعالي وألعبي معنا يا امي

549
00:52:34,620 --> 00:52:36,338
جود)؟)

550
00:53:34,331 --> 00:53:35,869
.(جود)

551
00:53:43,749 --> 00:53:47,218
.آسف لأنّي اخفتكِ
.كنا فقط نلعب يا امي

552
00:53:47,391 --> 00:53:49,116
..من الرائع سماع صوتك

553
00:54:00,303 --> 00:54:01,374
.ها انتما هنا

554
00:54:01,759 --> 00:54:04,340
كنا نبحث عنكما؟
ألمَ تسمعا صراخنا؟

555
00:54:04,483 --> 00:54:05,440
.لا

556
00:54:06,004 --> 00:54:08,919
جود)، ما الذي كنت تفعله هنا؟)
!هذا ليس آمن

557
00:54:09,042 --> 00:54:10,644
.آسف، أبي

558
00:54:11,001 --> 00:54:12,097
..جود)، إنه)

559
00:54:13,372 --> 00:54:14,417
.أنّك تتحدث

560
00:54:14,430 --> 00:54:17,985
حسنًا، لنذهب. لا يفترض أن نكون
.في هذا الجزء من المنزل

561
00:54:18,105 --> 00:54:19,099
.هيّا

562
00:54:23,230 --> 00:54:25,421
.من الرائع سماعك تتحدث

563
00:54:35,474 --> 00:54:38,503
جوزيف)، ماذا حدث في المنزل؟)

564
00:54:39,526 --> 00:54:42,117
جود)، لمَ لا تذهب إلى)
الغرفة الموسيقية؟

565
00:54:43,411 --> 00:54:44,901
.ابق قريبًا يا صاح

566
00:54:48,576 --> 00:54:51,770
ثمة عائلة كانت تعيش
.هنا منذ وقت طويل

567
00:54:52,514 --> 00:54:54,526
.كان لديهم ابن مجنون قليلاً

568
00:54:54,808 --> 00:54:56,006
.قتل فتاة صغيرة

569
00:54:56,175 --> 00:54:58,713
.احترق وجهه
.لبس قناع ليخفيه

570
00:54:59,501 --> 00:55:03,410
عاش داخل جدران المنزل لـ 30
.سنة ولم يخرج ابدًا

571
00:55:03,568 --> 00:55:05,095
عائلة (هيلشاير)؟

572
00:55:05,253 --> 00:55:06,985
.(اجل، عائلة (هيلشاير

573
00:55:08,485 --> 00:55:09,929
و؟

574
00:55:10,738 --> 00:55:13,236
.وانتحرا والديه

575
00:55:13,607 --> 00:55:16,400
.اغرقا انفسهما
.قصة حزينة جدًا

576
00:55:17,021 --> 00:55:18,491
وابنهما؟

577
00:55:18,656 --> 00:55:22,280
حسنًا، كل شيء اصبح فوضويًا
.قليلاً بعد رحيل والديه

578
00:55:22,450 --> 00:55:25,311
،لقد قتل رجلاً
،وشخصين آخرين تقريبًا

579
00:55:25,943 --> 00:55:28,020
.قبل أن يقتل نفسه

580
00:55:29,398 --> 00:55:31,478
.جميعهم ماتوا ودفنوا الآن

581
00:55:33,814 --> 00:55:35,834
ما اسم الابن؟

582
00:55:37,831 --> 00:55:40,053
.(اسمه كان (براهمز

583
00:55:40,618 --> 00:55:42,489
هل قلت (براهمز)؟

584
00:55:42,624 --> 00:55:45,489
آسف، لم اكن اقصد أن
..اخفي الامر عنكم، فقط

585
00:55:45,808 --> 00:55:47,790
.لم اكن اظن إنه سيظهر مجددًا

586
00:55:47,977 --> 00:55:50,099
.شكرًا لأخبارنا

587
00:55:52,849 --> 00:55:55,348
.(هيّا، (جود
.حان وقت الذهاب للمنزل

588
00:55:59,652 --> 00:56:00,694
.(جوزيف)

589
00:56:01,689 --> 00:56:03,272
هل وجدت كلبك؟

590
00:56:04,254 --> 00:56:07,894
أجل، أخشى أنّي وجدت
.أوز" مهشم في الغابة"

591
00:56:12,213 --> 00:56:13,978
.آسف لسماع هذا

592
00:56:18,363 --> 00:56:21,454
لذا، أخبراني والديك أنت
بدأت تتحدث مجددًا؟

593
00:56:23,594 --> 00:56:27,909
هل هذا صديقك جديد، (براهمز)؟
.يبدو أنه صديق لطيف للغاية

594
00:56:29,922 --> 00:56:32,073
ما هي الاشياء التي
تتحدثان عنها؟

595
00:56:32,232 --> 00:56:34,839
.يخبرني الكثير من الامور

596
00:56:35,969 --> 00:56:39,272
احيانًا يخبرني عن العائلات
.التي عاش معها

597
00:56:39,655 --> 00:56:41,890
هل عاش مع عائلات كثيرة؟

598
00:56:43,629 --> 00:56:45,711
.يريد أن يعيش معنا الآن

599
00:56:46,400 --> 00:56:49,655
كان غاضبًا جدًا عندما حاولا
.امي وأبي التخلص منه

600
00:56:51,030 --> 00:56:55,965
وعندما يغضب (براهمز)، هل يقول
إنه يريد إذا احد أو ما شابة؟

601
00:56:59,822 --> 00:57:03,613
هل هناك شيء يريد
إخبار أمك ووالدك به؟

602
00:57:07,234 --> 00:57:10,079
حسنًا، إذا كان لـ (جود) أيّ
،علاقة بموت الكلب

603
00:57:10,234 --> 00:57:12,981
.فهذا اخطر بكثير مما نظنه

604
00:57:13,456 --> 00:57:15,933
قد تدفعه الدمية أن يغير نفسه

605
00:57:16,068 --> 00:57:18,319
بسبب كل الأشياء السيئة
.التي قد يفعلها

606
00:57:18,483 --> 00:57:21,977
أظن أنها ستكون فكرة جيّدة
.ليّ إذا قابلته وجهًا لوجه

607
00:57:22,756 --> 00:57:24,917
متى تظنان إنه يمكنكما
احضاره إلى "لندن"؟

608
00:57:25,081 --> 00:57:26,793
.لدينا ضيوف قادمون اليوم

609
00:57:26,935 --> 00:57:29,203
ـ سنحضره بأقرب وقت ممكن
ـ حسنًا إذًا

610
00:57:29,325 --> 00:57:32,557
لكني احثكما على مراقبته
.جيّدًا خلال هذه الفترة

611
00:58:02,685 --> 00:58:04,402
.جود)، الجميع وصلوا)

612
00:58:04,407 --> 00:58:06,721
ـ (إيملي)، يا فتيات، كل شيء هنا
ـ حسنًا، شكرًا

613
00:58:06,846 --> 00:58:08,988
.جميل! احبه

614
00:58:09,607 --> 00:58:11,060
.مرحبًا

615
00:58:14,457 --> 00:58:16,411
.انظروا، ها هو هناك

616
00:58:17,408 --> 00:58:19,815
تتذكّر عمك (ليام)، صحيح؟

617
00:58:20,110 --> 00:58:22,485
ـ مرحبًا
ـ ماذا؟ ليس خطئي إنه مختل

618
00:58:26,003 --> 00:58:28,375
ومَن هذا الفتى الوسيم؟

619
00:58:28,672 --> 00:58:29,860
.(براهمز)

620
00:58:30,458 --> 00:58:33,685
.(مرحبًا، (براهمز
.سررت بلقاؤك

621
00:58:34,080 --> 00:58:36,248
.ايّ صديق لـ (جود) هو صديقي

622
00:58:37,965 --> 00:58:41,068
حسنًا يا اطفال، لمَ لا تذهبوا
..للخارج وتلعبوا بينما نحن

623
00:58:41,424 --> 00:58:42,894
ـ نتحدث
ـ اجل

624
00:58:43,138 --> 00:58:45,971
ـ لا يوجد شيء لنفعله بالخارج
ـ هناك طبيعة

625
00:58:46,615 --> 00:58:49,554
حسنًا؟ انها مثل لعبة الفيديو
.لكنها حقيقية. اذهبوا، استمتعوا

626
00:58:49,703 --> 00:58:51,318
.هيّا يا (جود)، اريهم المكان

627
00:58:53,804 --> 00:58:56,288
ـ ربما يجب ان ارافقهم
ـ هراء. سيكونوا بخير

628
00:58:56,442 --> 00:58:58,489
.فقط ابقوا قريبين من المنزل يا رفاق

629
00:58:59,803 --> 00:59:02,293
ـ هذا رائع جدًا
ـ اخرسي

630
00:59:06,110 --> 00:59:07,255
.تعجبني دميتك

631
00:59:07,379 --> 00:59:08,297
.شكرًا

632
00:59:11,707 --> 00:59:13,177
.هذا المكان سيئ

633
00:59:13,351 --> 00:59:14,992
.لا يوجد شيء هنا لنفعله

634
00:59:15,244 --> 00:59:16,570
.يمكننا أن نلعب الكروكية

635
00:59:16,717 --> 00:59:18,049
.اريد أن ألعب، هيّا

636
00:59:18,235 --> 00:59:20,413
.لا تلمسيه، (صوفي). إنه مختل

637
00:59:21,747 --> 00:59:22,963
.لا، أنا لست كذلك

638
00:59:23,056 --> 00:59:24,973
.يقول والدينا أنّك تتحدث مع هذه الدمية

639
00:59:25,097 --> 00:59:26,574
.كأنه شخص حقيقي

640
00:59:26,869 --> 00:59:29,145
لأنّك لم تكن مجنونًا
.عندما امك تعرضت للهجوم

641
00:59:29,325 --> 00:59:31,876
.ولا يفترض أن نلاحظ هذا

642
00:59:32,020 --> 00:59:32,916
!(ويل)

643
00:59:33,089 --> 00:59:36,112
،لكنهم يعرفون أنّك مختل

644
00:59:36,266 --> 00:59:38,795
.وأنا كذلك

645
00:59:39,413 --> 00:59:42,684
.ودميتك الغبية مختلة أكثر

646
00:59:51,681 --> 00:59:53,391
.(إنه بخير، (ليزا

647
00:59:54,935 --> 00:59:56,302
.احتسي بعض النبيذ

648
00:59:58,645 --> 01:00:01,339
ويل) سيساعده على التسكع)
.مع اطفال آخرين

649
01:00:01,461 --> 01:00:02,588
.اجل

650
01:00:05,167 --> 01:00:06,527
.آسفة

651
01:00:09,847 --> 01:00:11,796
..منذ تلك الحادثة وأنا

652
01:00:13,823 --> 01:00:16,137
.لا يمكنني أن ابدو مرتاحة

653
01:00:16,298 --> 01:00:18,195
.أنتِ مع العائلة الآن

654
01:00:18,335 --> 01:00:20,662
.ليس لديكِ شيء لتقلقي حياله

655
01:00:22,165 --> 01:00:24,210
.و(ويل) لن يدع أيّ شيء يحدث

656
01:00:26,595 --> 01:00:28,145
!مهلاً، أنّك تكسرها

657
01:00:28,376 --> 01:00:29,848
.اخرس، ايها المجنون

658
01:00:30,016 --> 01:00:31,234
!(توقف، (ويل

659
01:00:31,822 --> 01:00:33,971
تدافعين على صديقكِ المختل الآن؟

660
01:00:38,152 --> 01:00:40,138
ربما يجب أن احطم دميتك؟

661
01:00:40,352 --> 01:00:42,281
ربما هذا سيجعلك طبيعي مجددًا؟

662
01:00:42,436 --> 01:00:43,632
.لا تفعل

663
01:00:43,862 --> 01:00:46,883
ذهبنا إلى تلك الحفلة
.وحرفيًا دخلنا عبر الباب

664
01:00:47,017 --> 01:00:49,798
.وتمزق سرواله عند منطقة المؤخرة

665
01:00:50,196 --> 01:00:53,310
.لم يكن تمزق صغير، المؤخرة بأكملها

666
01:00:53,441 --> 01:00:56,236
ـ سأخبر أمي
ـ ربما ستكون سعيدة

667
01:00:57,333 --> 01:00:58,719
!لا تلمسه

668
01:00:59,277 --> 01:01:00,724
وإلّا ماذا؟

669
01:01:01,064 --> 01:01:03,338
وإلّا ستتمنى لو أنّك
.لم تأتي إلى هنا

670
01:01:04,116 --> 01:01:06,446
ـ هل اشتريتِ له السراويل الارجوانية؟
ـ اجل

671
01:01:07,803 --> 01:01:08,985
.غريب

672
01:01:09,247 --> 01:01:11,722
من الرائع رؤية تلك الابتسامة
.(مجددًا، (ليزا

673
01:01:11,873 --> 01:01:13,486
.تلك ابتسامتكِ القديمة

674
01:01:15,569 --> 01:01:17,727
ـ اعدها
ـ لا، لا اظن أنّي سأفعل

675
01:01:17,850 --> 01:01:19,394
!ـ اعدها لها
!ـ اعدها

676
01:01:19,552 --> 01:01:21,290
.الآن خليلكِ غاضب

677
01:01:22,013 --> 01:01:24,071
لمَ لا تأتي وتأخذها
مني، ايها المختل؟

678
01:01:24,186 --> 01:01:26,583
تعرفين أنّي لم اكن قلقة
.بشأن تلك الدمية

679
01:01:26,728 --> 01:01:28,938
اعتاد (ويل) أن يكون
.مهووسًا بالبطانية

680
01:01:29,081 --> 01:01:31,674
ـ اركض ايها المختل، اركض
(ـ توقف، (ويل

681
01:01:32,850 --> 01:01:34,224
.مهووس

682
01:01:34,408 --> 01:01:38,153
وثم ادركت في يوم ما
.أنها بطانية أمنة حرفيًا

683
01:01:38,301 --> 01:01:40,890
وأظن أن هذه الدمية
.قد تكون الشيء نفسه

684
01:01:41,560 --> 01:01:42,589
.هيّا، ايها المختل

685
01:01:42,735 --> 01:01:44,865
.كل ما اقوله هو لا تقلقي بشأنها

686
01:01:45,007 --> 01:01:46,964
.الاطفال يفعلون اشياء غريبة مختلفة

687
01:01:47,481 --> 01:01:50,854
،أنهم يمرون في مراحل
.ومن ثم ينتهي كل شيء

688
01:02:21,721 --> 01:02:24,210
!ـ رباه
ـ ماذا؟ ما الذي يجري؟

689
01:02:24,374 --> 01:02:25,385
!(ويل)

690
01:02:29,612 --> 01:02:31,565
.عند الثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

691
01:02:31,695 --> 01:02:32,824
.ببطء، ببطء

692
01:02:33,702 --> 01:02:35,280
ماري)، ساعديني برأسه، إتفقنا؟)

693
01:02:36,799 --> 01:02:38,303
.ويل)، أنا بقربك)

694
01:02:39,294 --> 01:02:40,914
.صوفي)، اجلسي في الامام)

695
01:03:08,759 --> 01:03:09,916
.عزيزي

696
01:03:10,088 --> 01:03:12,597
،لمَ لا تشرب بعض من هذا
.سيساعدك على النوم

697
01:03:12,722 --> 01:03:14,250
.القيلولة ستساعدك

698
01:03:19,627 --> 01:03:20,624
إتفقنا؟

699
01:03:26,712 --> 01:03:27,765
.تفضل

700
01:03:32,207 --> 01:03:33,453
..أمي

701
01:03:40,536 --> 01:03:42,343
.كل شيء بخير

702
01:03:46,866 --> 01:03:48,444
.لن يدعكِ وشأنكِ

703
01:03:49,233 --> 01:03:52,059
إنه يريدني أن اعيش معه
.في المنزل الكبير للأبد

704
01:03:52,832 --> 01:03:56,139
قال إنه سيقتلكِ أنتِ وأبي
.إذا لم انفذ هذا

705
01:03:58,233 --> 01:03:59,593
هل قال هذا؟

706
01:04:04,075 --> 01:04:05,813
متى قال هذا؟

707
01:04:07,324 --> 01:04:09,523
.يقولها طوال الوقت

708
01:04:10,532 --> 01:04:12,584
.لم اعد اسيطر عليه بعد

709
01:04:12,885 --> 01:04:14,822
.إنه بزداد قوة

710
01:04:16,635 --> 01:04:17,662
.حسنًا

711
01:04:18,013 --> 01:04:20,035
.لا أحد سيؤذي امك ووالدك

712
01:04:21,407 --> 01:04:23,324
.ولا أحد سيؤذيك

713
01:04:24,090 --> 01:04:24,969
إتفقنا؟

714
01:05:06,032 --> 01:05:07,096
"دكتورة (لورنس) - غير متوفر الاتصال"

715
01:05:10,032 --> 01:05:11,096
"دكتورة، الرجاء اتصلي بي"

716
01:05:21,032 --> 01:05:23,096
.مرحبًا (ليز)، هذا انا
.رأينا الدكتور للتو

717
01:05:23,233 --> 01:05:24,883
.أظن أن (ويل) سيكون بخير

718
01:05:25,136 --> 01:05:28,626
.سأتصل بكِ من السيارة
.إتفقنا؟ احبّكِ، وداعًا

719
01:05:47,032 --> 01:05:48,096
"اتش 909"

720
01:05:58,832 --> 01:05:59,896
"(السيّدة (جيمس هيلشاير"

721
01:06:00,617 --> 01:06:02,148
لست من هنا، صحيح؟

722
01:06:02,476 --> 01:06:05,295
(ـ أنّي اقيم في ملكية (غلينفيو
ـ (غلينفيو)؟

723
01:06:06,502 --> 01:06:08,738
تقصد منزل (هيلشاير)؟

724
01:06:09,762 --> 01:06:12,555
رباه، لا يمكنك أقناعي
.في العيش هناك

725
01:06:13,315 --> 01:06:15,284
ـ لن تفعل؟
ـ لا تعرف؟

726
01:06:15,515 --> 01:06:16,184
"(مأساة اصابت منزل (هيلشاير"

727
01:06:17,082 --> 01:06:19,389
.العائلة بأكملها جن جنونها هناك

728
01:06:17,082 --> 01:06:19,389
{\an6}"فتاة محلية مفقودة"
"ظروف غامضة"

729
01:06:19,728 --> 01:06:23,324
كان له علاقة بابنهما الذي
.يعيش داخل الجدران لأعوام

730
01:06:23,528 --> 01:06:25,024
ادعى المخليون أن الفتى"
"كان يتصرف بغرابة

731
01:06:25,128 --> 01:06:26,624
"بينما يدعي إنه يعاني من سماع اصوات"

732
01:06:34,800 --> 01:06:38,227
كما ترى، إنه ليس الشيء
.الوحيد الذي حدث هناك

733
01:06:38,535 --> 01:06:40,781
.وقعت حوادث مأساوية آخرى قبلها

734
01:06:40,935 --> 01:06:41,991
"ابن يقتل امه وأخيه"

735
01:06:42,105 --> 01:06:43,431
.في فترة الخمسينات

736
01:06:43,611 --> 01:06:46,965
.فتى قتل امه وأخيه

737
01:06:47,738 --> 01:06:50,321
مقتنعًا أن الدمية كانت
.تتحدث معه

738
01:06:53,035 --> 01:06:55,081
"عازف بيانو واعد"
"ويندل) ادعى إنها كانت الدمية)"

739
01:06:57,812 --> 01:06:59,757
.ولا زال الامر مستمر

740
01:06:59,983 --> 01:07:03,530
العام الماضي، رجل من المدينة
.(الذي اشتراه بعد عائلة (هيلشاير

741
01:07:04,158 --> 01:07:06,400
.اصبح مجنونًا واختفى

742
01:07:06,596 --> 01:07:08,495
.انقطعت اخباره تمامًا

743
01:07:08,705 --> 01:07:10,834
.لقد رأيته في الحانة ذات مرة

744
01:07:11,100 --> 01:07:12,863
.جو) العجوز المجنون)

745
01:07:13,412 --> 01:07:14,425
جو) المجنون؟)

746
01:07:14,600 --> 01:07:17,213
،هذا ما يطلقون عليه الناس
..(اسمه كان (جوزيف

747
01:07:22,000 --> 01:07:25,213
"ابن يقتل عائلته بأكملها"

748
01:07:25,300 --> 01:07:27,213
"طعن امه وثم والده وأخته"

749
01:07:27,300 --> 01:07:29,213
"توسلت لحياتها"

750
01:07:38,000 --> 01:07:39,013
"متلازم من الدمية"

751
01:07:44,000 --> 01:07:45,013
ولد صغير يدعي أن"
"الدمية جعلتني افعلها

752
01:07:54,734 --> 01:07:56,215
!(يا إلهي، (جود

753
01:07:56,620 --> 01:07:57,644
!(جود)

754
01:07:58,452 --> 01:07:59,432
!(جود)

755
01:08:02,821 --> 01:08:03,780
!(جود)

756
01:08:08,031 --> 01:08:10,148
.لا يجب أن يكون هكذا

757
01:08:13,374 --> 01:08:14,591
.(جوزيف)

758
01:08:15,910 --> 01:08:17,501
هل (جود) بخير؟

759
01:08:18,555 --> 01:08:21,064
.لا تقلقي، أنه في امان

760
01:08:23,047 --> 01:08:25,601
إنه الآن أمن مما كان
.عليه في حياته ربما

761
01:08:26,307 --> 01:08:27,807
لمَ أنت هنا؟

762
01:08:29,243 --> 01:08:31,714
.أنا هنا لأنه يريدني أن اكون هنا

763
01:08:32,798 --> 01:08:33,840
مَن؟

764
01:08:34,528 --> 01:08:35,966
.(براهمز)

765
01:08:38,474 --> 01:08:41,767
،إنه لا يعجبه الامر
.لكنكِ فعلتِ هذا بنفسكِ

766
01:08:41,939 --> 01:08:45,230
.اريد فقط ان اعرف مكان ابني
..سأفعل ايّ شيء تريده، فقط اعطني

767
01:08:45,383 --> 01:08:49,602
!اريدك أن تنصتي
!إنه يريدك أن تستمعي

768
01:08:51,887 --> 01:08:54,221
سألتني لمَ أنا هنا؟

769
01:08:55,180 --> 01:08:56,967
.إنه السبب نفسه لوجودك هنا

770
01:08:58,027 --> 01:08:59,588
.إنه استدعاني

771
01:08:59,744 --> 01:09:02,009
.أنه يستدعي الاشخاص الذين يحتاجونه

772
01:09:03,132 --> 01:09:04,600
المتضررين

773
01:09:05,002 --> 01:09:06,594
.ينظر في داخلكِ

774
01:09:08,434 --> 01:09:10,098
..كان مجرد همس

775
01:09:10,912 --> 01:09:12,154
.في البداية

776
01:09:13,260 --> 01:09:15,130
.وبعد ذلك جاء ليّ

777
01:09:15,527 --> 01:09:16,830
.هادئ جدًا

778
01:09:18,084 --> 01:09:20,292
.وكان ممزق اشلاءً عندما وجدته

779
01:09:20,447 --> 01:09:21,325
.محطم

780
01:09:23,822 --> 01:09:25,361
...ثم صوت قال

781
01:09:25,887 --> 01:09:27,798
.أن اعيد اجزاءه معًا

782
01:09:30,109 --> 01:09:31,444
.لذا، فعلت ذلك

783
01:09:37,318 --> 01:09:39,755
.وثم سمعت انين في داخله

784
01:09:39,898 --> 01:09:41,470
.لا بد أن (جود) سمعه

785
01:09:42,729 --> 01:09:45,073
.بالتأكيد (جود) سمعه، اجل

786
01:09:45,813 --> 01:09:47,953
،)لا اعرف ما هو (براهمز

787
01:09:48,166 --> 01:09:50,018
.لكن يمكنك ايقاف هذا

788
01:09:51,117 --> 01:09:52,462
.لقد فات الأوان

789
01:09:52,580 --> 01:09:55,949
،براهمز) و(جود) سيكونا واحد)
.وسيكونا جميلين

790
01:09:56,502 --> 01:09:59,202
.كما ترين، اعتقد الجميع أنّي مجنون

791
01:10:00,050 --> 01:10:02,234
(ظنوا أن عائلة (هيلشاير
.مجانين ايضًا لكن لا

792
01:10:03,282 --> 01:10:05,691
.كانت دومًا الدمية

793
01:10:08,973 --> 01:10:12,797
(حتى قبل المنزل، قبل عائلة (ديفيز
،والذين سبقوهم، اكتشفت

794
01:10:12,960 --> 01:10:17,004
.إنه كان يعرف بأنّكِ قادمة

795
01:10:18,328 --> 01:10:21,433
.كان يعلم أن ابنكِ سيجده

796
01:10:22,558 --> 01:10:24,910
.لهذا السبب اخبرني أن ادفنه

797
01:10:25,340 --> 01:10:28,505
انهم يشعرون بالفضول دومًا، صحيح؟
..الصغار، انهم مثل

798
01:10:29,522 --> 01:10:31,255
.العث على اللهب

799
01:10:31,439 --> 01:10:33,430
جوزيف)، اين ابني؟)

800
01:10:33,960 --> 01:10:35,456
!اريد رؤية ابني

801
01:10:35,627 --> 01:10:37,057
.إنه في المنزل الكبير

802
01:10:50,681 --> 01:10:51,833
!(جود)

803
01:10:56,571 --> 01:10:57,590
!(جود)

804
01:11:00,789 --> 01:11:01,601
!(جود)

805
01:11:23,619 --> 01:11:24,588
.(جود)

806
01:11:27,130 --> 01:11:28,068
جود)؟)

807
01:11:29,071 --> 01:11:30,218
.هنا

808
01:11:47,490 --> 01:11:49,068
.كدتِ تصلين

809
01:12:09,727 --> 01:12:11,172
.هنا بالاسفل

810
01:12:47,486 --> 01:12:48,565
جود)؟)

811
01:12:59,195 --> 01:13:01,390
.اعرف انّك لا تريد إيذاء احد

812
01:13:03,718 --> 01:13:05,631
.(هذا ليس انت، (جود

813
01:13:09,062 --> 01:13:11,300
.ارجوك، ابعد السلاح

814
01:13:13,076 --> 01:13:14,713
.كل شيء سيكون بخير

815
01:13:17,670 --> 01:13:19,393
هل يمكنني ان احمل (براهمز)؟

816
01:13:36,043 --> 01:13:38,274
.اعتدت أن احملك هكذا

817
01:13:43,459 --> 01:13:45,103
.لنضعه على الارض

818
01:13:56,808 --> 01:13:58,147
.مرحبًا، امي

819
01:14:01,976 --> 01:14:04,188
.جود)، انزل السلاح)

820
01:14:06,310 --> 01:14:07,995
.أنا غاضب جدًا

821
01:14:08,945 --> 01:14:11,299
ما كان يجب أنتِ وأبي
.أن تعترضا

822
01:14:13,589 --> 01:14:15,843
.سنعيش هنا الآن

823
01:14:17,418 --> 01:14:19,650
.لانكما لا تستطيعان حمايتنا

824
01:14:20,421 --> 01:14:21,969
حمايتكما من مَن؟

825
01:14:23,047 --> 01:14:24,056
.الكلب السيئ

826
01:14:25,548 --> 01:14:26,388
.(ويل)

827
01:14:27,922 --> 01:14:29,861
.وأولئك الرجال من تلك الليلة

828
01:14:32,351 --> 01:14:33,771
.أنت محق

829
01:14:35,031 --> 01:14:37,822
ـ نريد (براهمز) ليحمينا
ـ لقد فات الأوان

830
01:14:38,382 --> 01:14:40,219
.لم تعطينا أيّ خيار

831
01:14:41,375 --> 01:14:42,839
.وداعًا، أمي

832
01:14:42,997 --> 01:14:47,725
.اعرف أن (براهمز) يخبرك بما تفعله

833
01:14:49,576 --> 01:14:52,374
لهذا السبب نحتاج أن نأخذه
.معنا إلى المنزل

834
01:14:53,028 --> 01:14:56,162
(يجب أن يكون (براهمز
.فردًا من عائلتنا

835
01:14:57,474 --> 01:15:00,148
أيّ نوع من العائلة
لا تحتاج إلى أم؟

836
01:15:18,336 --> 01:15:19,456
أمي؟

837
01:15:27,582 --> 01:15:28,598
.(جود)

838
01:15:31,336 --> 01:15:32,770
ماذا فعلت؟

839
01:15:34,553 --> 01:15:35,725
ماذا فعلت؟

840
01:15:36,475 --> 01:15:37,683
!تراجع

841
01:15:39,689 --> 01:15:41,088
.سيعاقبني أنا

842
01:15:41,290 --> 01:15:42,751
.أنا الذي لم احميه

843
01:15:42,883 --> 01:15:43,708
.لا

844
01:15:43,850 --> 01:15:46,463
(جوزيف)، لا يمكن لـ (براهمز)
.أن يؤذيك بعد الآن

845
01:15:47,524 --> 01:15:49,081
.أنّكم لا تفهمون

846
01:15:49,255 --> 01:15:50,658
.لن ينتهي ابدًا

847
01:17:15,901 --> 01:17:18,174
.(كل شيء سيكون بخير، (براهمز

848
01:18:09,103 --> 01:18:10,834
أمي، عدتِ للمنزل؟

849
01:18:11,130 --> 01:18:12,309
.اجل، اشتقت لك

850
01:18:12,463 --> 01:18:13,949
ـ اشتقت لكِ ايضًا
ـ حقًا؟

851
01:18:14,107 --> 01:18:15,656
ـ توقيت مثالي
ـ مرحبًا

852
01:18:16,023 --> 01:18:17,597
مرحبًا ايتها الجميلة، كيف كان يومكِ؟

853
01:18:17,819 --> 01:18:20,029
..كان جيّدًا، أظن أننا قد

854
01:18:20,179 --> 01:18:22,072
نوقع على هذا المؤلف
.الذي حدثتك عنه

855
01:18:22,186 --> 01:18:23,734
.حقًا؟ رائع

856
01:18:23,883 --> 01:18:24,872
.حسنًا

857
01:18:25,008 --> 01:18:26,568
ـ هذا يبدو شهيًا
ـ شكرًا

858
01:18:26,685 --> 01:18:29,070
،انتظر حتى تتذوقه
..لأنّي واثق جدًا

859
01:18:29,199 --> 01:18:32,364
أن هذا قد يكون اعظم
.طبق "كوكوا فن" عملته

860
01:18:33,046 --> 01:18:34,450
.لا امزح حتى

861
01:18:34,473 --> 01:18:36,859
هناك زجاجة نبيذ كاملة
..هنا، لست واثقًا ما إذا

862
01:18:36,989 --> 01:18:38,488
.اجل، حسنًا، سأصب لك القليل

863
01:18:38,631 --> 01:18:40,239
ـ شكرًا
ـ حسنًا

864
01:18:40,356 --> 01:18:42,627
ـ هذا يبدو شهيًا
ـ شكرًا

865
01:18:42,790 --> 01:18:45,911
،فقط ساعتين او 3 ساعات من يومي
.كما تعرفين، لا شيء أكثر

866
01:18:50,773 --> 01:18:52,934
.طابت ليلتك يا رجلي
.نومًا هنيئًا

867
01:18:54,445 --> 01:18:57,385
ـ احبك عزيزي
ـ احبكِ ايضًا

868
01:19:02,012 --> 01:19:03,416
.طابت ليلتك

869
01:20:00,060 --> 01:20:01,869
.(طابت ليلتك، (براهمز

870
01:20:03,024 --> 01:20:05,188
أظن اننا سنكون سعداء هنا

871
01:20:06,466 --> 01:20:08,138
.إذا تعلّموا القواعد

872
01:20:08,834 --> 01:20:13,349
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال  ||

