1
00:00:02,680 --> 00:00:56,250
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||</font>

2
00:01:52,680 --> 00:01:56,250
.ماديسون)، (ديلاوير)، ياللروعة)

3
00:01:56,283 --> 00:01:59,954
أمي، أأنتِ واثقة ليست هناك أيّ
أماكن آخرى تبحث نواب مدراء؟

4
00:01:59,987 --> 00:02:02,790
ـ مثل أين؟
ـ خليج (غوانتانامو)؟

5
00:02:02,823 --> 00:02:04,391
.مكان ذو حرارة عالية

6
00:02:04,425 --> 00:02:07,428
ـ ماذا عن (كوريا) الشمالية؟
ـ كلا، إنهم لم يعاودوا الإتصال بيّ

7
00:02:08,963 --> 00:02:10,297
ديترويت)؟)

8
00:02:41,629 --> 00:02:42,997
.هذا هو

9
00:02:43,030 --> 00:02:46,300
.هيّا، هيّا

10
00:02:48,636 --> 00:02:51,539
.أنظر إلى الفناء
.(إنّك لم تحظى كهذا في (نيويورك

11
00:02:51,572 --> 00:02:53,541
لا يجب عليكِ أن تستمري
.في إقناعي بهذا المكان

12
00:02:53,574 --> 00:02:56,410
ـ سوف أبقى لأنّي أحبكِ
ـ وأنا أيضاً

13
00:02:56,443 --> 00:03:00,848
وفكرت بالأمر جيّداً، من الناحية القانونية لا
.يمكنني العيش بمفردي حتى سن 18

14
00:03:31,412 --> 00:03:34,615
.أنظر إلى هذا المطبخ
.إنه أكبر من شقتنا

15
00:03:34,648 --> 00:03:36,283
.إننا لا نطهو الطعام

16
00:03:36,317 --> 00:03:40,754
حسناً، أنظر إلى كل هذه مساحة
.المنضدة لكي نضع عليها الطعام

17
00:03:40,788 --> 00:03:44,391
ـ هل تسمع هذا؟
ـ كلا، لا أسمع أيّ شيء

18
00:03:44,425 --> 00:03:46,293
.بالضبط

19
00:03:46,327 --> 00:03:49,296
،)أنظروا، مباشرةً من (نيويورك
!(إنها شقيقتي (غيل

20
00:03:49,330 --> 00:03:51,065
.(مع ضيف مميز، ابن أختي (زاك

21
00:03:51,098 --> 00:03:53,367
!ـ أقترب وأعطني عناقاً
ـ مرحباً

22
00:03:53,400 --> 00:03:55,975
،"إنها إشارة إلى "عرض ليلة السبت
.(كنت تعيش في (نيويورك

23
00:03:56,003 --> 00:03:58,806
ـ حسناً، أجل
!ـ يا إلهي! أنظري إلى نفسكِ

24
00:03:58,839 --> 00:04:00,608
.إنّك لستِ بأيّ لون

25
00:04:00,641 --> 00:04:03,944
ـ مرحباً
ـ يجب علينا تغيير هذا، من الرائع رؤيتكِ

26
00:04:03,978 --> 00:04:05,713
ـ ياللروعة، وأنتِ كذلك
ـ حسناً، دعيني إستوعبه

27
00:04:05,746 --> 00:04:09,350
يا إلهي، إنه يصبح أكثر وسامة
.في كل مرة أراه فيها

28
00:04:09,383 --> 00:04:11,518
ـ إذاً، يبدو رائعاً
(ـ شكراً لكِ، أيتها الخالة (لورين

29
00:04:11,552 --> 00:04:15,322
إنه مجرد فتى جميل، والحمد الله
.لأنّك كنت طفل قبيح

30
00:04:15,356 --> 00:04:16,790
ـ هذا هو
!(ـ (لورين

31
00:04:16,824 --> 00:04:18,325
.ماذا؟ لا بأس، إنه وسيم الآن

32
00:04:18,359 --> 00:04:22,630
وإنه لن يكون قبيح ووسيم وثم يعود قبيحاً

33
00:04:22,663 --> 00:04:24,965
.كلا، الخطر رحل

34
00:04:24,999 --> 00:04:28,502
كدت أنسى، أحضرت هدية لك
.لأنّي خالة رائعة

35
00:04:28,535 --> 00:04:32,439
،إنها منتجي الجديد للرجال
.ألقِ نظرة عليها

36
00:04:32,473 --> 00:04:34,008
.مذهلة

37
00:04:34,041 --> 00:04:37,711
إنه أصدار محدود، لذا لن ترى
.الكثير من الرجال يرتدون هذه القبعة

38
00:04:37,745 --> 00:04:40,014
أجل، كلا، لا يمكنني تخيل
.أيّ أحد سوف يرتديها

39
00:04:40,047 --> 00:04:43,484
ـ إنها أصدار محدود
ـ جربها، تأكد من إنها تناسبك

40
00:04:43,517 --> 00:04:47,688
ـ هل أجربها الآن؟ حسناً
ـ أجل، أخذها في جولة

41
00:04:49,156 --> 00:04:52,026
ـ أجل، أنظري إلى هذا
ـ أعني، بحقك، هذا كل شيء

42
00:04:52,059 --> 00:04:53,627
.حسناً

43
00:04:53,661 --> 00:04:57,364
،سأذهب لتفريغ بعض الصناديق الآن
.وسأراكما في الجوار

44
00:04:57,398 --> 00:04:59,700
.عزيزي، لا تنزع القبعة
.لا أريدك أن تحترق من الشمس

45
00:04:59,733 --> 00:05:03,604
ـ وكما إنّك تبدو رائعاً بها
ـ شكراً لكِ، رائع

46
00:05:18,852 --> 00:05:21,021
.بلطف

47
00:05:27,061 --> 00:05:29,997
إذاً، أأنت الجار الجديد؟

48
00:05:30,030 --> 00:05:32,032
.أجل، تشرفت بمقابلتكِ

49
00:05:32,066 --> 00:05:34,468
كم أستغرقت رحلة القيادة من (نيويورك)؟

50
00:05:35,602 --> 00:05:39,440
كلا، يمكنني فقط أن أعرف من خلال
.القبعة الجميلة التي ترتديها

51
00:05:39,473 --> 00:05:44,578
.كلا، هذه ... كلا
.هذه بالواقع هدية من خالتي

52
00:05:44,611 --> 00:05:48,615
إنها أيضاً هدية ليّ وكل واحد
.يمكنه أن يراك ترتديها

53
00:05:51,518 --> 00:05:54,021
ـ أنا (زاك)، بالمناسبة
(ـ أنا (هانا

54
00:05:54,054 --> 00:05:58,425
(ـ (هانا
ـ يجب عليّ الرحيل

55
00:05:58,459 --> 00:06:00,427
.حديث رائع

56
00:06:02,096 --> 00:06:05,032
.مرحباً، لقد أنتقلنا للتو

57
00:06:06,667 --> 00:06:09,103
.فقط أنا ووالدتي

58
00:06:11,905 --> 00:06:13,941
ـ هذه القبعة كانت هدية
ـ هل ترى ذلك السياج؟

59
00:06:16,009 --> 00:06:20,681
ـ هل ترى ذلك السياج؟
ـ أجل

60
00:06:20,714 --> 00:06:22,816
.أبقى على جانبك الخاص بهِ

61
00:06:22,850 --> 00:06:26,019
،أبقى بعيداً عن ابنتي وعني

62
00:06:27,121 --> 00:06:29,990
.ولن تكون لدينا أيّ مشاكل

63
00:06:34,128 --> 00:06:36,964
.حسناً، لقد قابلت جارنا للتو
.إنه دب "تيدي" كبير

64
00:06:36,997 --> 00:06:40,567
ـ سيّد (شيفيرز)؟
ـ أجل، لقد أنتقل للبلدة منذ بضعة أعوام

65
00:06:40,601 --> 00:06:43,837
.غامض جداً
.مثير جداً، إنّي أحب رائحته

66
00:06:43,871 --> 00:06:47,141
.إنها مثل رائحة النعناع والجسم
.إنها تعمل

67
00:06:47,174 --> 00:06:49,842
.أجل، إنه ليس نوعي المفضل

68
00:06:50,010 --> 00:06:53,180
.إنّي أتذكّر ذلك اليوم

69
00:06:58,085 --> 00:07:03,690
ـ أأنت بخير، يا عزيزي؟
.. ـ أجل، أنا آسف

70
00:07:03,724 --> 00:07:07,995
،سأذهب لأبدأ مباشرةً في تزين غرفتي
.وأخرجها من قائمة واجباتي

71
00:07:12,800 --> 00:07:16,804
ـ كيف حاله؟
ـ لقد كان الأمر صعباً

72
00:07:16,837 --> 00:07:23,010
.إنه يحاول نسيان الأمر
.آمل أن تغيير المناظر سوف يجدي نفعاً

73
00:07:23,043 --> 00:07:25,179
وكيف حالكِ؟

74
00:07:25,212 --> 00:07:29,783
.آمل أن تغيير المناظر سوف يجدي نفعاً

75
00:07:29,817 --> 00:07:32,619
.(حسناً، يا (زاك
.لنرى ما لديك

76
00:07:32,653 --> 00:07:35,155
،من خلال وضعية الكرة السريعة
.أرميها بشكل منحرف

77
00:07:35,189 --> 00:07:37,191
.عليك أن تنهض
.عليك أن تمنحني إشارة

78
00:07:37,224 --> 00:07:39,893
.ها أنت ذا

79
00:07:39,927 --> 00:07:41,128
.. هذه

80
00:07:41,161 --> 00:07:44,231
ـ هل ترى؟ والدك ليس مثالي
ـ كلا

81
00:07:44,264 --> 00:07:48,068
ـ أبي، يمكنك أن تستخدم المضرب الآخر
ـ حسناً، أقرأ العلامات

82
00:07:48,101 --> 00:07:50,971
.إنه يتعلق فقط  بحجب الصحن
.لذا، لا تحاول أن تقفز أمامه

83
00:07:51,004 --> 00:07:55,642
.هكذا الكرة السريعة يجب فعلها
حسناً، أستعد، بسرعة الآن، إتفقنا؟

84
00:07:55,676 --> 00:07:57,578
عزيزي؟ أأنت بخير؟

85
00:07:57,611 --> 00:08:00,047
أجل، فقط وجدتُ بعض من
.صور الطفولة القديمة

86
00:08:00,080 --> 00:08:02,716
.(حقاً كنت أبدو مثل طفل (غولوم

87
00:08:06,954 --> 00:08:08,188
.أجل، أجل

88
00:08:08,222 --> 00:08:10,824
هكذا يكون الحال دوماً، صحيح؟

89
00:08:10,858 --> 00:08:12,893
(ـ مرحباً (بيكا
ـ مرحباً

90
00:08:22,369 --> 00:08:26,640
.أجل، أصدقاء جدد، أصدقاء جدد

91
00:08:26,673 --> 00:08:29,343
حسبكِ، ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟

92
00:08:29,376 --> 00:08:32,179
.أنا ذاهبة للعمل
.سأقوم ببعض أمور التثقيف

93
00:08:32,212 --> 00:08:34,815
.بعض أمور الأدارة

94
00:08:34,848 --> 00:08:39,686
رائع، أمي أنا فتى جديد الذي
.يظهر مجموعته الخاصة من العقبات

95
00:08:39,720 --> 00:08:44,291
لست واثقاً أن الدخول مع
.نائب المدير ستكون لعبة

96
00:08:44,324 --> 00:08:49,096
فقط أمهليني بداية باكرة بـ 60 ثانية
.لكي على الأقل أحظى بالفرصة

97
00:08:49,129 --> 00:08:51,365
.إتفقنا
هل تعدني بإنّك سوف تمنح الأمر فرصة؟

98
00:08:51,398 --> 00:08:54,601
.تعلمين لا يمكنني أن أعدكِ بذلك

99
00:08:59,172 --> 00:09:01,875
أعدكِ، إتفقنا؟

100
00:09:01,909 --> 00:09:05,646
.. وأن أمر غلق الباب
.بحقكِ، إنّكِ أفضل من ذلك

101
00:09:05,679 --> 00:09:10,751
العد التنازلي للبداية ذي 60
.. الآن، 50، 59، 58، 57، 56

102
00:09:21,862 --> 00:09:25,866
حسناً، لنبحث عن مقاعدنا
.أيها السيدات والسادة

103
00:09:25,899 --> 00:09:28,001
.أبحثوا عن مقاعدنا بسرعة

104
00:09:28,035 --> 00:09:30,704
.لنبحث عن مقاعدنا

105
00:09:33,674 --> 00:09:36,376
.حسناً، لنهدأ

106
00:09:36,410 --> 00:09:39,913
.حسناً، آسف
.. معذرةً، أسمحوا ليّ أن

107
00:09:39,947 --> 00:09:42,649
.حسناً، رائع

108
00:09:43,884 --> 00:09:45,352
.إذاً، أنت الفتى الجديد

109
00:09:45,385 --> 00:09:46,987
ـ أجل
ـ رائع

110
00:09:47,020 --> 00:09:52,159
(ـ مرحباً (تايلور
(ـ مرحباً (تشامب

111
00:09:52,192 --> 00:09:54,428
ـ هل ناديت عليك للتو بـ (تشامب)؟
ـ أجل، بالواقع، إنها فعلت ذلك

112
00:09:54,461 --> 00:09:56,430
.لكن اسمي الحقيقي هو (شامب)، كما تعلم

113
00:09:56,463 --> 00:09:59,433
،لكنها لم تتحدث معي من قبل
.لذا، إننا نحرز تقدماً

114
00:09:59,466 --> 00:10:03,937
.ثلاثة، اثنان، واحد

115
00:10:03,971 --> 00:10:05,138
.أهدأوا

116
00:10:05,172 --> 00:10:06,340
.صباح الخير

117
00:10:06,373 --> 00:10:12,112
أنا سعيد للغاية لكي أعرفكم بنائبة
.(مدير مدرستنا الجديدة، الآنسة (كوبر

118
00:10:12,145 --> 00:10:16,316
وآمل منكم أن تظهروا لها نفس
.الأحترام الذي تظهرونه إليّ

119
00:10:18,218 --> 00:10:21,421
مَن فعل ذلك؟
مَن فعل ذلك؟

120
00:10:23,156 --> 00:10:25,192
.(آنسة (كوبر

121
00:10:31,798 --> 00:10:32,933
.مرحباً بالجميع

122
00:10:32,966 --> 00:10:35,869
أعلم إنّي أتحدث بالنيابة عن الإدارة كلها

123
00:10:35,902 --> 00:10:39,806
عندما أقول بإننا متحمسون للغاية
.حيال حفل الخريف الراقص ليوم الجمعة

124
00:10:39,840 --> 00:10:42,275
لا يمكننا التوقف عن الرقص
.الإثارة حياله

125
00:10:43,877 --> 00:10:45,012
.كلا، إنها لم تفعلها

126
00:10:47,381 --> 00:10:49,082
إنها أسوأ من السابقة

127
00:10:49,116 --> 00:10:53,353
ـ إنها أمي
ـ السابقة كانت رائعة

128
00:10:53,387 --> 00:10:56,123
إنّي أمزح، أنا حتى لا أعرف
.ماذا يكون رقص الإثارة

129
00:10:56,156 --> 00:11:00,093
.. ـ لكني سمعت إنه مشهور جداً
ـ إذاً، هل ستأخذ أيّ أحد معك لحفل الرقص؟

130
00:11:00,127 --> 00:11:01,828
ـ كلا
ـ أجل

131
00:11:01,862 --> 00:11:04,464
.لقد كنت أفكر بالذهاب لوحدي أيضاً

132
00:11:04,498 --> 00:11:08,101
ـ مهلاً، يمكننا الذهاب معاً
ـ معاً؟

133
00:11:08,135 --> 00:11:10,804
.ليس أعني "معاً" كـ معاً

134
00:11:10,837 --> 00:11:13,974
.نرقص معاً أو ما شابة
.بالرغم من إنه يمكن أن ينجح الأمر

135
00:11:14,007 --> 00:11:18,078
يمكننا أن ننخرط بالحشد، هل تعلم؟
.ومن ثم ننفصل مع فتاتين مختلفتين

136
00:11:18,111 --> 00:11:21,415
،وكتذكّير أخير
.فقط أبقوا آمنين واستمتعوا

137
00:11:25,419 --> 00:11:29,823
،خذ هذه، أرسل لي رسالة أو تغريدة
.إنها تحتوي على كل معلومات أتصالي

138
00:11:29,856 --> 00:11:32,259
،هذا هو عنوان منزلي
.وهذا هو رقم خزانتي

139
00:11:32,292 --> 00:11:34,261
ـ إنّك تعرف أين تجدني
ـ أيّ أحد

140
00:11:34,294 --> 00:11:37,431
ـ شكراً لك
ـ أيّ أحد يرغب بالرقص وظهره وراء شريكه

141
00:11:37,464 --> 00:11:39,900
.سوف يتم أرساله إلى المنزل بالفور

142
00:11:41,868 --> 00:11:43,236
.بالفور

143
00:11:57,818 --> 00:11:59,286
مرحباً؟

144
00:12:04,858 --> 00:12:06,026
هل هناك أحد؟

145
00:12:07,928 --> 00:12:09,162
هل أخفتك؟

146
00:12:09,196 --> 00:12:11,431
.كلا

147
00:12:11,465 --> 00:12:15,268
حقاً؟ لأنّك قفزت تقريباً 10
.. أقدام للأعلى، لذا

148
00:12:15,302 --> 00:12:21,241
.أتعلمين، إنّي أقفز كثيراً
.لهذا إنّي في لياقة رائعة

149
00:12:23,110 --> 00:12:26,513
ـ هذا جيّد
ـ أنا .. إنّي لم أراكِ في المدرسة اليوم

150
00:12:26,546 --> 00:12:31,084
ـ ماذا، هل كنت تبحث عني؟
.. ـ كلا، إنّي فقط لاحظت

151
00:12:31,118 --> 00:12:34,988
ـ كلا، إنّي أدرس في المنزل
ـ من قبل والدكِ؟

152
00:12:35,989 --> 00:12:39,459
.إنه يبدو لطيفاً

153
00:12:39,493 --> 00:12:42,496
.وإنفعالي
.ومتوتر قليلاً

154
00:12:42,529 --> 00:12:45,232
.لا تأخذ الأمر شخصياً
.إنه لا يعجبه أيّ أحد حقاً

155
00:12:45,265 --> 00:12:47,601
.. أجل، لذا

156
00:12:47,634 --> 00:12:54,207
هل هناك أيّ شيء ممتع يمكن فعله
بالجوار هنا بعيداً عن إخافة جيرانكِ؟

157
00:12:54,241 --> 00:12:57,577
ـ حسناً، هناك شيء واحد يعجبني فعله
ـ حقاً؟

158
00:12:59,312 --> 00:13:00,580
.تعال معي

159
00:13:06,887 --> 00:13:09,589
ـ مهلاً، إلى أين نحن ذاهبون؟
ـ لا تقلق، سيكون ممتعاً

160
00:13:13,894 --> 00:13:17,430
ـ أأنتِ واثقة بإنّكِ تعرفين إلى أين تذهبين؟
ـ أجل، هيّا

161
00:13:23,136 --> 00:13:26,239
.من هذا الإتجاه

162
00:13:26,273 --> 00:13:29,109
هل تأخذيني إلى مكانٍ ما لكي
.تقتليني؟ إنّي فقط أشعر بالفضول

163
00:13:29,142 --> 00:13:31,077
.إنّي فقط أرتجل

164
00:13:36,683 --> 00:13:38,518
هانا)؟)

165
00:13:41,588 --> 00:13:44,858
.أجل يا (زاك)، أتبع غريبة إلى الغابة

166
00:13:49,663 --> 00:13:52,532
.هيّا، أيها القطة الخائفة
.لقد أوشكنا من الوصول

167
00:13:55,569 --> 00:13:57,537
.حسناً، فقط أبعد قليلاً

168
00:14:01,508 --> 00:14:05,312
.حسناً، فقط أنتظر هنا

169
00:14:05,345 --> 00:14:08,014
.حسناً

170
00:14:08,048 --> 00:14:12,485
ـ أين بالتحديد هنا؟
ـ شاهد هذا

171
00:14:20,060 --> 00:14:23,630
ـ ياللهول
ـ ما رأيك؟

172
00:14:27,434 --> 00:14:29,135
.إنه ليس ما كنت أتوقعه

173
00:14:33,540 --> 00:14:36,676
إذاً، ما هذا المكان؟

174
00:14:36,710 --> 00:14:40,447
،حسناً، لقد بنوا هذا المكان منذ أعوام
.لكن ثم نفذت منهم المال

175
00:14:40,480 --> 00:14:42,015
.الآن إنه بقى هنا

176
00:14:42,048 --> 00:14:45,585
.هيّا، هذا سيكون جزئي المفضل

177
00:14:49,456 --> 00:14:53,326
ـ مهلاً، مهلاً، ما الذي تفعلينه؟
ـ ما الذي تخشاه؟ إنّي أفعل هذا طوال الوقت

178
00:14:53,360 --> 00:14:59,099
إنّي لست خائفاً، لكني لست مدركاً
.من لقاح الكزاز الخاص بيّ

179
00:15:00,300 --> 00:15:02,469
.إنّي أكره الضواحي

180
00:15:05,639 --> 00:15:07,641
.هيّا

181
00:15:13,780 --> 00:15:16,549
.بوسعك فعلها
.فقط لا تنظر للأسفل

182
00:15:16,583 --> 00:15:18,685
.أعلم

183
00:15:18,718 --> 00:15:23,523
ـ إنّك لن تسقط
ـ لم أكن أخطط لفعل هذا

184
00:15:23,556 --> 00:15:25,592
ـ ها أنت ذا
ـ مرحباً

185
00:15:25,625 --> 00:15:28,495
ـ مرحباً
ـ حسناً

186
00:15:28,528 --> 00:15:31,431
.إذاً، إنّي بعيد عن الأرض حقاً

187
00:15:35,669 --> 00:15:39,205
ـ إنه رائع، صحيح؟
ـ أجل، إنه رائع

188
00:15:39,239 --> 00:15:43,109
.يمكنكِ رؤية أيّ شيء من هنا بالأعلى

189
00:15:43,143 --> 00:15:47,447
إذاً، لماذا أنتقلتم إلى (ماديسون)؟

190
00:15:47,480 --> 00:15:50,150
: حسناً، والدتي قالت ليّ

191
00:15:50,183 --> 00:15:52,452
زاك)، إذا يمكنك العيش بأيّ)"
،مكان في العالم

192
00:15:52,485 --> 00:15:54,154
"فأين سوف يكون؟

193
00:15:54,187 --> 00:15:58,425
وقلت : "هل يمكننا رجاءً الإنتقال
"إلى (ماديسون)، (ديلاوبر)؟

194
00:15:58,458 --> 00:16:01,127
"ـ هذا سيكون حلمي
ـ أأنت ساخر دوماً؟

195
00:16:01,161 --> 00:16:06,266
.دوماً؟ كلا، هذه كلمة قوية
.ليس دوماً، بل عادةً

196
00:16:07,467 --> 00:16:09,703
.. أنا آسف، إنه فقط

197
00:16:09,736 --> 00:16:13,506
إنه فقط كان أنا وأمي منذ أن
.مات والدي العام الماضي، لذا أجل

198
00:16:13,540 --> 00:16:17,644
ـ أنا آسفة لسماع ذلك
ـ إنّي حقاً لم أفكر حياله كثيراً بعد الآن

199
00:16:17,677 --> 00:16:19,412
وماذا عنكِ؟

200
00:16:19,446 --> 00:16:25,085
حسناً، لم أكن أعرف والدتي أبداً وكنا
.دوماً ننتقل من مدينة إلى آخرى

201
00:16:25,118 --> 00:16:28,121
ـ هذا سيء حقاً
ـ لا بأس

202
00:16:31,825 --> 00:16:33,293
،مهلاً

203
00:16:33,326 --> 00:16:38,164
هل يمكنني أن أسألكِ شيء
جاد للغاية، يا (هانا)؟

204
00:16:38,198 --> 00:16:40,033
أجل، ما هو؟

205
00:16:42,736 --> 00:16:44,471
كيف يمكننا النزول؟

206
00:16:46,506 --> 00:16:48,174
أنا جاد، هل هناك خطة؟

207
00:16:48,208 --> 00:16:50,310
ـ كلا
ـ كيف يمكنكِ النزول بالعادة؟

208
00:16:50,343 --> 00:16:52,178
.لا يمكنك، إنّك عالق

209
00:16:54,547 --> 00:16:57,584
ياللروعة، لا يمكنني التصديق بإنّك
.تناولت تلك حلوى القطن

210
00:16:57,617 --> 00:17:02,489
وتعرفين ما هو الشيء المخيف
.هو أن مذاقها كان رائعاً بالواقع

211
00:17:07,494 --> 00:17:09,863
.إذاً، أشكركِ على الليلة

212
00:17:09,896 --> 00:17:12,866
لقد كان ذلك أقل وقت فظيع
.حظيت بهِ هنا

213
00:17:12,899 --> 00:17:15,468
.زاك)، هذا لطيف جداً)

214
00:17:15,502 --> 00:17:17,771
.هذا .. أنا .. حقاً

215
00:17:17,804 --> 00:17:19,506
.حسناً

216
00:17:20,540 --> 00:17:22,776
.. يا (هانا)، إنّي

217
00:17:22,809 --> 00:17:26,346
ربما سأخرج القمامة في أيام
.الثلاثاء والخميس

218
00:17:26,379 --> 00:17:30,817
،لذا، يمكنكِ أن تشعرين بإخافة أحد
.هذا يجدي نفعاً معي

219
00:17:30,850 --> 00:17:33,486
حسناً، سأبقي هذا في بالي
.أيها القطة الخائفة

220
00:17:33,520 --> 00:17:34,687
!(هانا)

221
00:17:34,721 --> 00:17:38,725
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ أنا آسفة للغاية

222
00:17:38,758 --> 00:17:40,760
.هذا هو تحذيرك الأخير

223
00:17:40,794 --> 00:17:45,598
،أبقى بعيداً عنا
.وإلا سيحصل شيء سيء للغاية

224
00:17:45,632 --> 00:17:47,267
.إنّي أصدقك

225
00:17:54,874 --> 00:17:56,509
"ما هو "أكس"؟"

226
00:17:58,678 --> 00:17:59,846
ما هو "أكس"؟

227
00:17:59,879 --> 00:18:01,481
.أبي، إنه ليس بالأمر المهم

228
00:18:01,514 --> 00:18:04,751
.. ـ (هانا)، عليكِ أن تفهمي
ـ ليس عليّ أن أفهم أيّ شيء

229
00:18:04,784 --> 00:18:06,786
.لقد كنا نتحدث وحسب
لمَ لا يمكنني أن أحظى بالأصدقاء؟

230
00:18:06,820 --> 00:18:09,255
!ـ تعرفين السبب
!ـ هذا ليس عادلاً

231
00:18:09,289 --> 00:18:12,826
ـ لا يمكنك أن تحجزني طوال الوقت
!ـ ليس مسموحاً لكِ رؤية ذلك الفتى

232
00:18:12,859 --> 00:18:14,561
هل تفهميني؟
!أبداً

233
00:18:14,594 --> 00:18:16,463
.أبي، أرجوك أهدأ

234
00:18:16,496 --> 00:18:18,665
(ـ (هانا
!ـ كلا

235
00:18:29,209 --> 00:18:30,743
ماذا؟

236
00:18:47,594 --> 00:18:48,862
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعت صراخاً

237
00:18:48,895 --> 00:18:50,597
ـ هل (هانا) بخير؟
ـ إنه ليس صراخاً

238
00:18:50,630 --> 00:18:54,334
،إنّك لم تسمع أيّ شيء، أرحل من هنا
.وإلا سيكون آخر صراخ تسمعه هو صراخك

239
00:18:54,367 --> 00:18:55,768
... كلا، أنتظر

240
00:19:00,273 --> 00:19:01,608
.أمي

241
00:19:01,641 --> 00:19:03,910
ـ أمي، أمي
ـ مرحباً، عزيزي

242
00:19:03,943 --> 00:19:07,380
ـ ما رأيك بـ "كينوا" من أجل العشاء؟
ـ أمي، (هانا) في مأزق

243
00:19:07,413 --> 00:19:09,415
مَن (هانا)؟

244
00:19:13,019 --> 00:19:17,323
(ـ معك طوارئ مقاطعة (ماديسون
(ـ أجل، إنّي أعيش في (مونرو

245
00:19:17,357 --> 00:19:19,726
ـ إنها حالة طارئة، على ما أظن
ـ (زاك)، ما الذي يجري؟

246
00:19:19,759 --> 00:19:23,329
.أجل، ربما إنها أعتداء عائلي
.لا أعلم كيف أصفها

247
00:19:29,369 --> 00:19:31,471
!ـ إنّك رهن الأعتقال
ـ مهلاً، مهلاً

248
00:19:31,504 --> 00:19:34,674
.إنّي أحب هذا الحماس
.أحب ذلك، أحتفظي بهِ

249
00:19:34,707 --> 00:19:38,244
.لكننا لسنا هناك بعد
.(مرحباً سيّدي، أدعى الضابط (ستيفنز

250
00:19:38,278 --> 00:19:40,880
.(ـ وهذا الشرطية المتدربة (بروكس
.ـ إنّي أعتذر حيال ذلك من قبل

251
00:19:40,914 --> 00:19:44,551
ـ لا داعي أن تعتذري، إنّكِ تبلين بلاءً رائعاً
ـ حقاً؟

252
00:19:44,584 --> 00:19:48,621
لقد تلقينا أتصالاً حيال
.أمكانية 10 - 16 في منزلك

253
00:19:48,655 --> 00:19:51,658
ـ والتي هي ... ؟
ـ لا تخبرني

254
00:19:51,691 --> 00:19:54,794
.إنها أعتداء منزلي

255
00:19:54,827 --> 00:19:56,729
ـ صحيح تماماً
ـ حقاً؟

256
00:19:56,763 --> 00:19:58,431
.أجل، أنتِ محقة تماماً

257
00:19:58,464 --> 00:20:00,466
غريب، لأنّي كنت هنا وحدي
طوال الليل

258
00:20:00,500 --> 00:20:02,735
ـ ولم أسمع أيّ شيء
ـ كلا، إنه يكذب

259
00:20:02,769 --> 00:20:05,405
أين (هانا)؟
.أعلم إنه كان صراخها

260
00:20:06,673 --> 00:20:09,943
،حسناً، أجل، (هانا) هي ابنتي
وإنها كانت تعيش معي لفترة

261
00:20:09,976 --> 00:20:12,378
بينما والدتها كانت ترتب بعض الأمور

262
00:20:12,412 --> 00:20:14,881
ـ مع زوجها الجديد
ـ أجل

263
00:20:14,914 --> 00:20:18,918
ـ إنها عادت إلى (لندن) في صباح أمس
ـ حسناً، هذا سوف يتفقد منه

264
00:20:18,952 --> 00:20:23,756
.أعتذر، يا سيّدي، أشكرك على وقتك
.إننا آسفون على أزعاجكِ

265
00:20:30,663 --> 00:20:32,298
.الصوت المحيطي

266
00:20:32,332 --> 00:20:34,400
لم أكن أعرف أن حب سماع
.الأصوات العالية يعتبر جريمة

267
00:20:34,434 --> 00:20:37,870
ـ ماذا يكون؟
ـ مهلاً، مهلاً

268
00:20:37,904 --> 00:20:41,407
هذا فقط يعني إنه يحب سماع
.الأجهزة الصوتية الراقية

269
00:20:43,376 --> 00:20:45,712
.مرحباً، أنا آسفة للغاية
.إننا لم نتقابل بشكل ملائم

270
00:20:45,745 --> 00:20:49,549
.أنا (غيل كوبر)، جارتك الجديدة
.إنّك تملك منزل جميل

271
00:20:49,582 --> 00:20:56,322
من دواع سروري، أشكركِ جزيلاً على
.القدوم وأحضار ابنكِ الرائع والشرطة

272
00:20:56,356 --> 00:20:58,825
ـ مجدداً، أنا آسفة للغاية
ـ أعتذر عن هذا، يا سيّدي

273
00:20:58,858 --> 00:21:01,961
إننا نكرة القدوم إلى منزل مواطن
.شريف مثلك

274
00:21:01,995 --> 00:21:05,365
آسفة حقاً، أعني من الوضوح
... إنّك لم تفعل أيّ شي

275
00:21:05,398 --> 00:21:09,702
،إن كنت تود أن توجه أيّ أتهامات
.سوف نساعدك بذلك

276
00:21:09,736 --> 00:21:11,437
!(هانا)! (هانا)

277
00:21:11,471 --> 00:21:12,739
!ـ مهلاً
!(ـ (هانا

278
00:21:12,772 --> 00:21:14,007
ـ تمهل، أيها الضخم
!ـ كلا، كلا

279
00:21:14,040 --> 00:21:15,675
.فقط تفقدوا الأعلى، ثقوا بيّ

280
00:21:15,708 --> 00:21:17,043
هل يجب عليّ صعقه بالصاعق؟
.سوف أصعقه بالصاعق

281
00:21:17,076 --> 00:21:18,945
،إنّي أحب هذه الجرأة
.لكننا سوف نتمهل

282
00:21:18,978 --> 00:21:22,048
هل تعرف ما هي عقوبة القيام
ببلاغ كاذب للشرطة؟

283
00:21:22,081 --> 00:21:23,683
ـ ثلاثة أعوام
ـ كنتِ قريبة

284
00:21:23,716 --> 00:21:27,587
ـ إنه بالواقع تحذير مكتوب
ـ مهلاً يا أمي، أخبريني إنّكِ لا تصدقينه

285
00:21:27,620 --> 00:21:32,091
ـ الصوت المحيطي؟ حقاً؟
ـ (زاك)، يكفي، أذهب للمنزل

286
00:21:38,164 --> 00:21:42,035
ـ أيها الضباط، أنا آسفة للغاية
ـ لا عليكِ، يا سيّدتي

287
00:21:42,068 --> 00:21:45,538
أظن علينا أن نوصي بمركز
.معالجة جيّد لابنكِ

288
00:21:45,571 --> 00:21:47,740
ـ أجل، هذا الفتى يتعاطى المخدرات
ـ هذا الفتى يتعاطى المخدرات

289
00:21:47,774 --> 00:21:51,044
.طابت ليلتكم

290
00:21:51,077 --> 00:21:52,745
.(غيل)

291
00:21:52,779 --> 00:21:55,682
(ـ أنا (لورين
ـ يمكنني رؤيتكِ

292
00:21:55,715 --> 00:21:57,083
.إنها شقيقتكِ

293
00:21:57,116 --> 00:22:00,019
ـ مرحباً، أشكركِ على القدوم
ـ مرحباً

294
00:22:00,053 --> 00:22:02,155
ينبغي عليّ أن أكون الوصيفة
.بالرقص في المدرسة الثانوية

295
00:22:02,188 --> 00:22:07,894
ـ لا أريد أن أترك (زاك) بمفرده الليلة
ـ (غيل)، إنه صبي مراهق يواجه صعوبة في التأقلم

296
00:22:07,927 --> 00:22:12,098
هل تعرفين ماذا يريد؟
.الليلة مع خالته، المبهرة

297
00:22:13,199 --> 00:22:15,034
.شكراً
.إنّي أكره أن أتشاجر معه

298
00:22:15,068 --> 00:22:17,904
.أعلم، سوف يتحسن الأمر
.فقط أمهليه بعض من الوقت

299
00:22:17,937 --> 00:22:20,506
.حسناً، المعدات سوف تمر
.ولا تقلقي

300
00:22:20,540 --> 00:22:23,076
.سيكون كل شيء عن (زاك) الليلة

301
00:22:23,109 --> 00:22:24,844
!(زاك)

302
00:22:24,877 --> 00:22:27,513
إذاً، لقد خرجنا لتناول
.السوشي" يوم الاربعاء"

303
00:22:27,547 --> 00:22:31,050
،"وكلانا طلب دجاج "تريكي
."والذي كان مثل "القدر

304
00:22:31,084 --> 00:22:33,486
وثم لم اسمع أيّ خبر منه
حينها، هل تعرف؟

305
00:22:33,519 --> 00:22:35,488
.إنها مشكلة، لأني أعجبت به حقاً

306
00:22:35,521 --> 00:22:39,192
،إنه لم يضحك على أيّ من نكاتي
.لكني شعرت أن ثمة شيء ما هناك

307
00:22:39,225 --> 00:22:41,994
.لا أعلم، ليس الأمر يهمني حتى

308
00:22:42,028 --> 00:22:45,198
.إنه مثلاً أياً كان
.يجب عليّ الإستماع لطبيبتي النفسية

309
00:22:45,231 --> 00:22:49,535
إنها تقول : "توقفي عن مواعدة
."الفاشلين ولا تصعدي الطائرة أبداً

310
00:22:49,569 --> 00:22:50,603
.كنت أعلم

311
00:22:50,636 --> 00:22:53,172
هل تظن إنه يلعب دور صعب المنال؟

312
00:22:53,206 --> 00:22:57,877
: أو السيناريو الأكثر أحتمالاً
.إنه فقد هاتفه في حريق مثلاً

313
00:22:57,910 --> 00:23:00,980
ـ أجل، اظن إنه فقد هاتفه
ـ أجل، وأنا كذلك

314
00:23:01,013 --> 00:23:03,449
.أتعلمين، لقد نيست تماماً

315
00:23:03,483 --> 00:23:06,085
لديّ أختبار مهم يوم الأثنين
.الذي يجب عليّ أن أدرسه

316
00:23:06,119 --> 00:23:10,690
،لذا سأفعل هذا طوال الليل
.وبالتأكيد لا تأتي إلى غرفتي

317
00:23:10,723 --> 00:23:12,825
ـ حسناً
ـ أجل، أراكِ لاحقاً

318
00:23:12,859 --> 00:23:14,527
.طابت ليلتك، عزيزي

319
00:23:15,728 --> 00:23:17,697
لكن هل تعرف أمراً؟
.سوف أتصل بهِ وحسب

320
00:23:17,730 --> 00:23:19,732
.أنا قلقة من إنه ميت الأن

321
00:23:25,938 --> 00:23:27,707
.مهلاً، مهلاً

322
00:23:27,740 --> 00:23:29,842
.تعال إلى هنا

323
00:23:29,876 --> 00:23:33,012
مهلاً، كيف سوف ينجح هذا الأمر؟
أأنت شريكي أم أنا شريكك؟

324
00:23:33,045 --> 00:23:36,249
ـ هل هذا ما ترتديه من أجل الرقص؟
ـ يجب أن أخبرك شيئاً، أنبطح

325
00:23:36,282 --> 00:23:38,050
.يا صاح، هذه بدلة جديدة، أبتعد عني

326
00:23:38,084 --> 00:23:40,153
ـ أين الفتيات؟
ـ أجل، حيال هذا

327
00:23:40,186 --> 00:23:43,055
لقد قلت هذا لكي تأتي إلى
.هنا، إنّي بحاجة إلى مساعدتك

328
00:23:43,089 --> 00:23:46,259
ـ إذاً، ليس هناك فتيات؟
ـ حسناً، هناك فتاة واحدة

329
00:23:46,292 --> 00:23:47,593
!يا إلهي

330
00:23:47,627 --> 00:23:49,262
!ـ صه
ـ ماذا؟

331
00:23:49,295 --> 00:23:52,832
،لكنها محبوسة في هذا المنزل
.ووالدها شخص مختل عقلياً

332
00:23:52,865 --> 00:23:57,203
ـ هل لديها صديق؟
ـ كلا، أنا جاد

333
00:23:59,205 --> 00:24:02,742
أتعلم، لقد قلت ستكون هناك
فتيات، وليس هناك أيّ واحدة

334
00:24:02,775 --> 00:24:04,977
،لكن هناك مختل عقلياً
.وأنا مرتدياً بدلة

335
00:24:05,011 --> 00:24:08,281
ـ كيف تعرف أن هذا الرجل سوف يرحل؟
ـ لقد أتصلت به وتظاهرت بأنّي شرطي

336
00:24:08,314 --> 00:24:10,149
.وطلبت منه القدوم إلى مركز الشرطة

337
00:24:10,183 --> 00:24:12,785
ـ يمكنك أن تقع في مأزق لفعل ذلك
ـ بالواقع، إنه مجرد تحذير كتابي

338
00:24:12,819 --> 00:24:15,922
.يا صاح، الأرض مبللة
.سوف يتسخ بنطالي بالطين

339
00:24:15,955 --> 00:24:17,757
.إنه هناك

340
00:24:23,329 --> 00:24:24,597
.حسبك

341
00:24:33,072 --> 00:24:35,141
.حسناً، لنذهب

342
00:24:40,646 --> 00:24:41,781
.هيّا

343
00:24:41,814 --> 00:24:43,316
.حسناً، حسناً

344
00:24:43,349 --> 00:24:45,785
يا صاح، سوف تكون فاتورة التنظيف
.الثياب الخاصة بيّ مثيرة للسخرية

345
00:24:45,818 --> 00:24:47,620
.هيّا

346
00:24:52,959 --> 00:24:55,228
،مهلاً، من أين تعلمت هذا
في (نيويورك)؟

347
00:24:55,261 --> 00:24:57,330
.كلا، في اليوتيوب

348
00:25:04,103 --> 00:25:08,674
ـ حسناً، أبقى هنا وراقب الممر
ـ أنتظر لوحدي؟ هنا في الظلام؟

349
00:25:08,708 --> 00:25:10,776
.أجل يا (شامب)، ستكون المراقب

350
00:25:10,810 --> 00:25:13,045
،)إذا عاد (شيفيرز
: فقط عليك أن تعطيني إشارة مثل هذه

351
00:25:14,747 --> 00:25:19,685
،حسناً، فقط لنكون صريحين
.إذا شعرت بأي خطر، سأهرب في الإتجاه الآخر

352
00:25:51,350 --> 00:25:52,385
!حسبك

353
00:25:56,956 --> 00:25:58,824
أين أنا؟

354
00:26:08,734 --> 00:26:11,237
ما هذا بحق الجحيم؟ يفترض
بك أن تراقب

355
00:26:11,270 --> 00:26:12,805
وهذا لن يتغير

356
00:26:12,838 --> 00:26:14,740
سأكون المراقب فقط
كما تعرف، هنا

357
00:26:14,774 --> 00:26:18,244
لا، لا، بالتعريف يفترض أن تكون
بمكان ما بالخارج، تراقب

358
00:26:18,277 --> 00:26:20,012
دعني أوضح شيئاً ما لك
(زاكريا)

359
00:26:20,046 --> 00:26:22,348
تعرف كيف يقولون أن المراهقين
ليس لديهم خوف من الموت؟

360
00:26:22,381 --> 00:26:24,917
وأنهم لن يتأذوا أبداً
حسناً، ليس أنا، أتفقنا؟

361
00:26:24,951 --> 00:26:27,286
لقد ولدت مع نعمة الخوف
أتذكر عندما كنت بالرابعة من العمر

362
00:26:27,320 --> 00:26:28,888
وأنا أدفع الأرجوحة
وأنا أظن

363
00:26:28,921 --> 00:26:30,990
"هكذا ستكون النهاية "
أنت لن تموت

364
00:26:31,023 --> 00:26:32,758
أتفقنا؟
على الأقل ليس اليوم

365
00:26:32,792 --> 00:26:34,160
أتفقنا؟ ستكون على ما يرام

366
00:26:34,193 --> 00:26:35,828
أجل، أنت محق
حسناً

367
00:26:35,861 --> 00:26:37,697
أنا أصبح سخيفاً

368
00:26:39,065 --> 00:26:41,167
أفخاخ دببة

369
00:26:43,402 --> 00:26:48,140
من يضع أفخاخ دببة في قبوه
أعني بجدية

370
00:26:51,210 --> 00:26:52,878
لنذهب

371
00:26:54,180 --> 00:26:56,882
لنذهب إلى الخارج حيث الآمان

372
00:26:56,916 --> 00:26:59,852
حيث لا توجد أفخاخ دببة

373
00:27:09,829 --> 00:27:12,198
أظن أنني أبتلعت شباك العنكبوت

374
00:27:24,377 --> 00:27:27,780
يا رجل، من هذا الأتجاه
هيا، هيا

375
00:27:40,526 --> 00:27:42,828
للأعلى

376
00:27:42,862 --> 00:27:44,196


377
00:27:53,205 --> 00:27:55,174
أنه قادم من تلك الغرفة

378
00:27:57,343 --> 00:27:58,978
هانا)؟)

379
00:28:23,502 --> 00:28:26,172
هذا غريب
.. أنه يبدو أن الضجة

380
00:28:26,205 --> 00:28:28,207
قادمة من حافظة الكتب

381
00:28:28,240 --> 00:28:30,242
حسناً، أنه بيت قديم

382
00:28:32,044 --> 00:28:35,314
تفحص هذا

383
00:28:35,347 --> 00:28:37,016
<i>الفزاعة تسير منتصف الليل</i>

384
00:28:37,049 --> 00:28:41,554
<i>الشبح في المنزل المجاور
ليلة الدمية الحية</i>

385
00:28:41,587 --> 00:28:43,889
<i>هذه جميعها مخطوطات
تصيب بالقشعريرة</i>

386
00:28:43,923 --> 00:28:46,292
ماذا يفعل بمجموعة من كتب الأطفال؟

387
00:28:46,325 --> 00:28:48,294
هذه ليست كتب أطفال، أتفقنا؟

388
00:28:48,327 --> 00:28:50,096
كتب الأطفال تساعدك
في النوم

389
00:28:50,129 --> 00:28:51,530
هذه الكتب تبقيك مستيقظاً
طوال الليل

390
00:28:51,564 --> 00:28:53,799
حسناً
"ر.ل. ستاين"

391
00:28:53,833 --> 00:28:55,568
مهما كان حدث لذلك الرجل؟

392
00:28:55,601 --> 00:28:57,369
من يعرف؟
لقد أختفى يوماً ما

393
00:28:57,403 --> 00:28:58,804
وهل هذا يهم؟
لنذهب

394
00:28:58,838 --> 00:29:00,339
<i>رجل الثلج البغيض
(في (باسادينا</i>

395
00:29:00,372 --> 00:29:02,174
(جدتي تعيش في (باسادينا

396
00:29:02,208 --> 00:29:03,976
اقد توقفت عن زيارتها
بعد أن قرأت هذا

397
00:29:04,009 --> 00:29:05,244
حسناً

398
00:29:05,277 --> 00:29:06,946
نحن لسنا هنا لنادي الكتاب

399
00:29:06,979 --> 00:29:09,448
أعرف، ولكن لماذ هذه الكتب
مغلقة؟

400
00:29:09,482 --> 00:29:11,217
أعني، من يمكنه أن يغلق كتاب؟

401
00:29:11,250 --> 00:29:13,452
ربما هناك مفتاح
أو شيئاُ ما

402
00:29:13,486 --> 00:29:15,287
يمكننا أن نفتحها به

403
00:29:15,321 --> 00:29:20,025
حسناً، أذا كان حقاً يهم لهذه الدرجة
أنظر إلى هذا، اتفقنا؟

404
00:29:20,059 --> 00:29:21,260
تم حل اللغز

405
00:29:21,293 --> 00:29:23,329
...لنعود إلى سبب
!انتبه

406
00:29:26,899 --> 00:29:28,033
زاك)؟)

407
00:29:28,067 --> 00:29:30,836
(هانا)

408
00:29:30,870 --> 00:29:33,072
ما الذي تفعله بمنزلي؟

409
00:29:33,105 --> 00:29:36,408
ظننت أنك مقيدة بسلاسل، ربما

410
00:29:36,442 --> 00:29:38,544
لماذا ظننت هذا؟ -
لأنني سمعتك تصرخين -

411
00:29:38,577 --> 00:29:41,247
وثم أتصلت بالشرطة

412
00:29:41,280 --> 00:29:42,615
حسناً، كلاكما عليكما أن ترحلا الآن

413
00:29:42,648 --> 00:29:44,984
أجل، حسناً
أنتظر، لحظة...لحظة واحدة

414
00:29:45,017 --> 00:29:47,887
(مرحباً، مرحباً، أنا (تشامب
يسعدني مقابلتك

415
00:29:47,920 --> 00:29:50,956
نحن ذاهبان إلى حفل
النصف رسمي لاحقاً الليلة

416
00:29:50,990 --> 00:29:55,594
ولا أعرف، عليك القدوم
ودعوة صديقة

417
00:29:55,628 --> 00:29:57,496
لا أهتم حقاً كيف تبدو صديقتك

418
00:29:57,530 --> 00:29:59,465
هل فتحت الكتاب؟

419
00:29:59,498 --> 00:30:01,867
أجل، لقد فعلت، أنا آسف
أنه هنا بمكان ما

420
00:30:01,901 --> 00:30:04,069
لقد أسقطته فقط، وسأعيده
إلى حيث ينتمي

421
00:30:04,103 --> 00:30:06,071
وسنخرج من هنا
...ها هو ذا

422
00:30:06,105 --> 00:30:07,239
!لا! لا تفتحه

423
00:30:09,375 --> 00:30:11,310
!لا

424
00:31:13,639 --> 00:31:17,376
ما الذي يجري؟
لا أحد يصدر صوت

425
00:31:37,329 --> 00:31:38,564
أبي سوف يقتلني

426
00:31:43,168 --> 00:31:45,170
!(أنتظر (زاك

427
00:31:45,204 --> 00:31:47,039
!(زاك)

428
00:31:57,249 --> 00:31:59,652
(أنتظري (هانا

429
00:31:59,685 --> 00:32:01,687
هانا)، (هانا)، أنتظري)

430
00:32:01,720 --> 00:32:03,489
(عٌد إلى منزلك، (زاك
أنت لا تفهم شيئاً

431
00:32:03,522 --> 00:32:04,990
ستخبرينني بما يجري؟

432
00:32:05,024 --> 00:32:06,558
لا، لا يمكنني الشرح
علي الذهاب

433
00:32:06,592 --> 00:32:08,427
زاك)، أنتظر، أنتظر)

434
00:32:08,460 --> 00:32:09,728
هيا، أصغ

435
00:32:09,762 --> 00:32:13,232
توقف، توقف، توقف
يا رجل، ماذا ستفعل؟

436
00:32:13,265 --> 00:32:14,700
يا رجل، يا رجل، أبتعد عني

437
00:32:14,733 --> 00:32:17,503
أصغ لي بعناية
هذا هو رجل الثلج البغيض

438
00:32:17,536 --> 00:32:19,338
لم يحصل على هذا اللقب بالمصادفة

439
00:32:19,371 --> 00:32:20,639
ولقد خرج فقط للتو من كتاب

440
00:32:20,673 --> 00:32:22,308
(هذا لا يحدث وحسب (زاك

441
00:32:22,341 --> 00:32:24,109
(سأذهب خلف (هانا

442
00:32:24,143 --> 00:32:27,212
(أنظر، لقد قرأت ماذا فعل بـ (باسادينا

443
00:32:27,246 --> 00:32:29,181
أنه ليس مزحة، يا رجل

444
00:32:49,234 --> 00:32:50,536
لقد دخلت إلى هناك

445
00:32:50,569 --> 00:32:52,738
أجل، أنها ليست الوحيدة
التي دخلت إلى هناك

446
00:33:00,079 --> 00:33:02,614
يا رجل
علينا الأتصال بالشرطة

447
00:33:02,648 --> 00:33:05,551
هل ألتقيت بالشرطة التي في البلدة؟

448
00:33:05,584 --> 00:33:07,486
عادل بما يكفي

449
00:33:22,868 --> 00:33:25,771
هل ترى الخدوش على الحائط؟

450
00:33:27,172 --> 00:33:28,707
أجل

451
00:33:28,741 --> 00:33:31,276
أتأكد أنك رأيتها فقط

452
00:33:33,645 --> 00:33:36,382
هل هذا صراخك؟

453
00:33:36,415 --> 00:33:38,517
لا تحكم علي

454
00:33:39,585 --> 00:33:41,220
هنا

455
00:33:41,253 --> 00:33:42,788
من هذا الطريق

456
00:33:50,696 --> 00:33:53,565
ما الذي ستفعله
تقرأ قصته؟

457
00:34:08,914 --> 00:34:11,884
هانا)؟ ما الذي يجري؟)
كيف خرج ذلك الشيء من كتاب؟

458
00:34:11,917 --> 00:34:14,553
صه، أنه هنا
علينا الحصول على سلاح

459
00:34:14,586 --> 00:34:18,190
هل تمازحني؟
نحن بحاجة إلى دبابة

460
00:34:18,223 --> 00:34:21,326
أنتظر، أنه مصنوع من الثلج

461
00:34:21,360 --> 00:34:22,494
قاذف اللهب
كيس من الملح

462
00:34:22,528 --> 00:34:24,196
قاذف اللهب
أهدأوا

463
00:34:24,229 --> 00:34:26,198
لا يمكن قتله

464
00:34:39,445 --> 00:34:41,346
أنها حلوى

465
00:34:50,355 --> 00:34:51,623
!أنتبهوا

466
00:35:07,806 --> 00:35:10,509
هيا
أنه مشتت

467
00:35:10,542 --> 00:35:13,212
هانا)، هيا، لنذهب) -
لا، ما الذي تفعلانه؟ -

468
00:35:13,245 --> 00:35:15,280
!أبتعدا، لا، توقفا
!لا، أنتما لا تفهمان

469
00:35:15,314 --> 00:35:17,549
الطريقة الوحيدة لأيقافهم هي بالعودة
مرة أخرى إلى الكتاب

470
00:35:17,583 --> 00:35:19,852
أرمي الكتاب ودعيه يدخل وحده

471
00:35:19,885 --> 00:35:21,920
لا، لست قريبة كفاية

472
00:35:31,697 --> 00:35:33,432
ما الذي تفعلينه؟
فقط أفتحي الكتاب

473
00:35:33,465 --> 00:35:35,701
فقط أنتظر

474
00:35:35,734 --> 00:35:37,870
هانا)، أفتحي الكتاب) -
ليس بعد -

475
00:35:37,903 --> 00:35:40,272
!(هانا)
!الآن

476
00:35:43,375 --> 00:35:44,543
الكتاب

477
00:35:44,576 --> 00:35:45,711
(هانا)
ما الذي تفعلينه؟

478
00:35:45,744 --> 00:35:47,312
(هانا)

479
00:35:54,453 --> 00:35:56,655
لا
لا

480
00:36:00,759 --> 00:36:02,361
!لا تدعه يحصل على الكتاب

481
00:36:12,571 --> 00:36:14,406
هل أنت بخير؟ -
أجل -

482
00:36:14,439 --> 00:36:16,909
!يا رفاق، هيا، لنذهب
هيا، هيا

483
00:36:16,942 --> 00:36:19,278
!هنا ! هيا

484
00:36:19,311 --> 00:36:21,713
هيا -
فكرة جيدة، شغلها-

485
00:36:25,050 --> 00:36:27,252
فكرة سيئة، فكرة سيئة
أنزل من هذا الشيء

486
00:36:27,286 --> 00:36:29,421


487
00:36:55,547 --> 00:36:56,848
أهرب

488
00:36:56,882 --> 00:37:00,852
أسرعا، من هذا الطريق
يا رفاق، هيا، إلى هنا

489
00:37:00,886 --> 00:37:03,455
!يا رفاق، هيا، أسرعا

490
00:37:16,835 --> 00:37:18,804
أجل

491
00:37:28,580 --> 00:37:30,449
!رائع

492
00:38:23,168 --> 00:38:27,039
!جميعكم إلى السيارة، الآن

493
00:38:28,507 --> 00:38:29,975
ما الذي ستفعله لنا؟

494
00:38:30,008 --> 00:38:31,443
صمت

495
00:38:31,476 --> 00:38:32,944
لا يمكننا طرح أسئلة..؟ -
أصمت -

496
00:38:32,978 --> 00:38:34,646
أبي، كانا يحاولان المساعدة فقط

497
00:38:34,680 --> 00:38:37,382
لقد أخبرتك أن تبتعد عنا
وألا سيحدث شيء سيء

498
00:38:37,416 --> 00:38:40,485
ولكن هذه مشكلة الأولاد هذه الأيام
أنهم لا يصغون

499
00:38:40,519 --> 00:38:43,021
<i>كان عليك أختيار رجل الثلج
(البغيض في (باسادينا</i>

500
00:38:43,055 --> 00:38:45,957
<i>ألم يمكنك أختيار
الفئران الهامستر الصغيرة من المتجر</i>

501
00:38:45,991 --> 00:38:48,393
أنت هو، أليس كذلك؟

502
00:38:48,427 --> 00:38:50,796


503
00:38:50,829 --> 00:38:53,765
(أنت هو (ر.ل.ستاين -
ر.ل)، من؟) -

504
00:38:53,799 --> 00:38:54,933
لا أعرف من هذا

505
00:38:54,966 --> 00:38:56,435
حقاً؟

506
00:38:57,903 --> 00:39:00,472
حسناً، لا بأس
لأن كتبه سيئة

507
00:39:01,773 --> 00:39:03,108
ما الذي تفعله؟

508
00:39:03,141 --> 00:39:05,811
لا يمكنني أن أقرر
:أيهما أكرهه أكثر

509
00:39:05,844 --> 00:39:07,879
<i>وحش الدم
</i>أو الديدان المقززة

510
00:39:07,913 --> 00:39:09,815
أنا مشوش جداً

511
00:39:09,848 --> 00:39:11,650
أنت ترى النهايات
تأتي من مئات الأميال

512
00:39:11,683 --> 00:39:14,786
أنه كالتوقف عن محاولة
التشبه بـ (ستيفن كينغ)، يا رجل

513
00:39:19,124 --> 00:39:21,026
دعني أخبرك شيئاً
(بشأن (ستيفن كينغ

514
00:39:21,059 --> 00:39:24,062
ستيفن كينغ) يتمنى أن يكتب مثلي)

515
00:39:24,096 --> 00:39:26,098
ولقد بعت كتب أكثر منه
بكثير

516
00:39:26,131 --> 00:39:27,799
!ولكن لم يتحدث أحد أبداً عن ذلك

517
00:39:27,833 --> 00:39:30,035
أتفقنا
!كتب أكثر بكثير

518
00:39:30,068 --> 00:39:31,970
...أبي

519
00:39:32,003 --> 00:39:35,574
وجهك يتحول إلى الأحمر...
مجدداً

520
00:39:35,607 --> 00:39:36,908
مستحيل

521
00:39:36,942 --> 00:39:39,678
أنتظر، أنت (ر.ل. ستاين)؟
هذا أنت؟

522
00:39:39,711 --> 00:39:41,580
حقاً؟ حقاً؟

523
00:39:41,613 --> 00:39:43,148
أيمكنني أن ألتقط  صورة
بسرعة حقاً؟

524
00:39:43,181 --> 00:39:44,783
لا، لا
هيا، هيا

525
00:39:44,816 --> 00:39:46,218
"الأجابة هي "أجل
لقد قلت لا

526
00:39:46,251 --> 00:39:49,421
ماذا؟ أنا...لا
!أخرج هذا الشيء من هنا

527
00:39:50,856 --> 00:39:53,792
أنا آسف، لقد أردت صورة فقط
"بسرعة حقاً من أجل "أنستغرام

528
00:39:53,825 --> 00:39:55,193
هل هذا كل شيء؟
دعني أرى

529
00:39:55,227 --> 00:39:57,529
أجل، ها أنت ذا
شكراً لك

530
00:40:18,216 --> 00:40:19,584
ما الذي سيحدث الآن؟

531
00:40:19,618 --> 00:40:20,986
تذهب للمنزل
وترتدي البيجاما

532
00:40:21,019 --> 00:40:22,654
تأخذ بطانيتك
وتذهب إلى النوم

533
00:40:22,687 --> 00:40:25,023
في الصباح، سيبدو هذا وكأنه كابوس

534
00:40:25,056 --> 00:40:27,125
أبي، أنتظر
ليس هناك وقت، قومي بحزم أغراضك

535
00:40:27,159 --> 00:40:29,227
سننتقل مجدداً

536
00:40:31,163 --> 00:40:35,033
أذاً، ما الذي ستفعله الآن؟

537
00:40:35,066 --> 00:40:37,102
زاك)، يا رجل)

538
00:40:37,135 --> 00:40:39,938
ولكنني لا أريد الرحيل
يعجبني المكان هنا

539
00:40:39,971 --> 00:40:41,740
هانا)، هل تفهمين)

540
00:40:41,773 --> 00:40:43,909
ليس علي فهم أي شيء

541
00:40:43,942 --> 00:40:45,644
لماذا لا يمكننا أن نكون
أناس عاديين لمرة؟

542
00:40:45,677 --> 00:40:48,547
لأننا لسنا عائلة طبيعية
الآن أذهبي وأجمعي أغراضك

543
00:40:48,580 --> 00:40:49,748
لقد سئمت جداً من هذا

544
00:40:49,781 --> 00:40:52,584
المراهقين

545
00:41:03,795 --> 00:41:05,831
كان من الممكن أن أقتلكم

546
00:41:05,864 --> 00:41:09,267
كان هذه رمية مريعة
كيف؟

547
00:41:09,301 --> 00:41:10,969
ما الذي تفعلانه هنا؟
عودا للمنزل

548
00:41:11,002 --> 00:41:13,171
لا، حتى تشرح ماذا يحدث هنا

549
00:41:13,205 --> 00:41:15,106
لا، لا، لا
لا يمكنني أن شرح الأمر

550
00:41:15,140 --> 00:41:17,576
كدنا أن نؤكل من قبل
رجل ثلج متجمد

551
00:41:17,609 --> 00:41:19,778
والذي يجب أن يكون مستحيلاً
بالمناسبة، لذا جربنا

552
00:41:19,811 --> 00:41:22,314
...حسناً، أصغ

553
00:41:23,615 --> 00:41:25,717
من أين أبدأ؟ منذ أن كنت شاباً

554
00:41:25,750 --> 00:41:28,186
لقد كنت أعاني من حساسية شديدة
جعلتني أبقى في المنزل

555
00:41:28,220 --> 00:41:31,656
وكل الأطفال يرمون بالحجارة
على نافذتي

556
00:41:31,690 --> 00:41:33,825
ويطلقون علي الأسماء

557
00:41:33,859 --> 00:41:35,794
لذا خلقت أصدقائي الخاصين

558
00:41:35,827 --> 00:41:40,632
وحوش، شياطين، وغيلان
لكي أروع جيراني

559
00:41:40,665 --> 00:41:42,334
وكل الأطفال الذي سخروا مني

560
00:41:42,367 --> 00:41:46,071
ولقد أصبحوا حقيقين لي

561
00:41:46,104 --> 00:41:49,774
وفي أحد الأيام
...أنهم حقاً

562
00:41:49,808 --> 00:41:54,312
أصبحوا حقيقيين

563
00:41:57,249 --> 00:42:00,318
وحوشي حرفياً قفزوا من الصفحات

564
00:42:00,352 --> 00:42:02,954
طالما الكتب تبقى مقفلة
نكون في آمان

565
00:42:02,988 --> 00:42:05,223
ولكن حينما يفتحوا

566
00:42:05,257 --> 00:42:10,061
حسناً، لقد رأيت بالفعل
ماذا يحدث

567
00:42:10,095 --> 00:42:12,797
أنا لدي حساسية من ذرات الغبار

568
00:42:12,831 --> 00:42:14,699
ما هي وجهة نظرك؟

569
00:42:14,733 --> 00:42:16,668
أنا أقول فقط
أن لدي حساسية أيضاً

570
00:42:16,701 --> 00:42:18,203
لذا أنا أفهم

571
00:42:20,238 --> 00:42:23,708
لماذا أنا أتحدث أليك؟
هانا)، لنذهب)

572
00:42:26,745 --> 00:42:28,747
!(هانا)
أنا آسفة

573
00:42:31,783 --> 00:42:33,251
لنذهب

574
00:42:35,186 --> 00:42:36,888
"هانا)، أجمعي من "أ" إلى "م)
"وأنا سأجلب من "م" إلى "ز

575
00:42:36,922 --> 00:42:39,858
ابقي النبات الآكل للرجل
بعيداً عن الشوائب

576
00:42:39,891 --> 00:42:42,127
لا، ليس هو

577
00:42:42,160 --> 00:42:45,196
مرحباً، أبي

578
00:42:49,067 --> 00:42:51,937
كم مر من الوقت؟

579
00:42:51,970 --> 00:42:53,638
أشعر كما لو كان من الأبد

580
00:42:55,006 --> 00:42:56,641
من أصدقاؤك الجدد؟

581
00:42:56,675 --> 00:42:58,643
نحن لسنا أصدقاء
بالكاد نعرفه

582
00:42:58,677 --> 00:43:01,179
سلابي)، من تسعدني رؤيتك مجدداً)

583
00:43:01,212 --> 00:43:03,114
هل أشتقت لي؟

584
00:43:03,148 --> 00:43:04,883
بالطبع، أشتقت أليك

585
00:43:08,853 --> 00:43:11,289
أذاً، ما الخطة، يا صديق؟

586
00:43:11,323 --> 00:43:13,725
لابد وأنك أحضرتني من أجل
شيء ممتع

587
00:43:13,758 --> 00:43:16,828
أرهب السكان المحليين؟
أدمر البلدة؟

588
00:43:16,861 --> 00:43:18,930
لنتصرف بسخافة

589
00:43:18,964 --> 00:43:20,265
(لقد خمنت الأمر (سلابي

590
00:43:20,298 --> 00:43:23,068
(سأقوم بتدمير (ماديسون
...وأنا

591
00:43:23,101 --> 00:43:25,203
ولا يمكنني القيام بذلك بدونك

592
00:43:25,236 --> 00:43:28,106
مقزز
...أنت تسبب لي

593
00:43:28,139 --> 00:43:30,442
ما هي الكلمة؟

594
00:43:30,475 --> 00:43:32,444
"القشعريرة"

595
00:43:33,912 --> 00:43:35,880
يا الهي، أنه مخيف جداً

596
00:43:35,914 --> 00:43:37,983
أنه محب للضحك

597
00:43:38,016 --> 00:43:40,318
دمية ذكية جداً

598
00:43:40,352 --> 00:43:44,155
من تطلق عليه "دمية"؟
أيها الغبي

599
00:43:48,793 --> 00:43:50,795
أنت تحاول أعادتي إلى الكتاب
مجدداً؟

600
00:43:50,829 --> 00:43:53,331
لا، لا، لا، لا
لا تكن سخيفاً

601
00:43:53,365 --> 00:43:56,067
أعرفك عندما تكذب علي
أبي

602
00:43:59,237 --> 00:44:02,340
(أنت جعلت (سلابي
غير سعيد

603
00:44:02,374 --> 00:44:06,745
وهو لن يعود إلى الرف
أبداً مجدداً

604
00:44:06,778 --> 00:44:08,179
!سلابي)، لا، أنتظر)

605
00:44:10,015 --> 00:44:11,783
أظن أنه الوقت
لأبدأ

606
00:44:11,816 --> 00:44:14,285
بتحريك الخيوط في هذه العلاقة

607
00:44:14,319 --> 00:44:18,289
الليلة ستكون أفضل قصة
أنت كتبتها من قبل

608
00:44:18,323 --> 00:44:22,127
كل أطفالك قادمون للعب

609
00:44:25,296 --> 00:44:27,832
الحمد لله أنه رحل

610
00:44:27,866 --> 00:44:30,301
يا الهي، لقد رحل

611
00:44:32,203 --> 00:44:34,172
ولقد أخذ كل الكتب معه

612
00:44:46,051 --> 00:44:48,920
هذه القصة حقاً تستحق القراءة

613
00:44:57,095 --> 00:44:59,531
<i>تهانينا
لقد أطلقت لتوك شيطان</i>

614
00:44:59,564 --> 00:45:03,001
دمية ماكرة ذات عقدة
نابوليونية شديدة

615
00:45:03,034 --> 00:45:05,203
لقد فتحت كتاباً واحداً
والآن أرى أن تلك كانت غلطة

616
00:45:05,236 --> 00:45:07,872
رجل الثلج لابد وأنه أسقط
كتاب (سلابي) أرضاً

617
00:45:07,906 --> 00:45:10,108
لا أزال ألومه -
أنت لا تعجبنني، يا ولد -

618
00:45:11,509 --> 00:45:13,344
أنه مغلق من الخارج

619
00:45:15,580 --> 00:45:18,950
للخارج إلى باب المطبخ
تحركوا الآن

620
00:45:24,956 --> 00:45:27,225
لماذا هذا هنا؟ -
لا أعرف -

621
00:46:00,525 --> 00:46:03,428
ربما هم ودودون

622
00:46:04,562 --> 00:46:07,265
ليسوا ودودين
بالتأكيد ليسوا ودودين

623
00:46:07,298 --> 00:46:09,000


624
00:46:17,542 --> 00:46:19,277
أنه عالق في وجهي

625
00:46:19,310 --> 00:46:21,479
بالتأكيد ليسوا ودودين

626
00:46:21,513 --> 00:46:23,047
!أبي

627
00:46:24,949 --> 00:46:26,351
تماسكي، سأنقذك

628
00:46:28,586 --> 00:46:30,922
أنا آسف، أنا آسف
هل أنت بخير؟

629
00:46:38,163 --> 00:46:40,498
جاهز، أستعد، أنطلق

630
00:46:46,137 --> 00:46:47,572
أنا آسف

631
00:46:49,407 --> 00:46:51,976
ساعدوني، لا، لا، لا، لا
ليساعدني، أحدكم

632
00:46:52,010 --> 00:46:53,378
تراجع، تراجع

633
00:46:58,416 --> 00:46:59,918
تراجعوا

634
00:46:59,951 --> 00:47:02,153


635
00:47:02,187 --> 00:47:03,454


636
00:47:04,689 --> 00:47:06,658
ساعدوني، ساعدوني، ابعدوهم عني -
حسناً، حسناً -

637
00:47:06,691 --> 00:47:08,960


638
00:47:08,993 --> 00:47:10,428
بسرعة

639
00:47:11,429 --> 00:47:13,164
أغلقه، أغلقه

640
00:47:13,198 --> 00:47:16,935
هل أمسكت بهم جميعهم؟

641
00:47:16,968 --> 00:47:17,969
فكوا قيدي

642
00:47:18,002 --> 00:47:19,604
لقد تخيلت شيئاً مختلفاً

643
00:47:19,637 --> 00:47:21,506
"تعال إلى منزلي"
"توجد فتيات"

644
00:47:21,539 --> 00:47:23,141
"وأنا جناحك المساعد"

645
00:47:32,450 --> 00:47:34,352
لا، لا، لا
علينا الخروج من هنا

646
00:47:34,385 --> 00:47:35,553
علينا الوصول إلى القبو

647
00:47:35,587 --> 00:47:38,323
أنه مغلق -
لقد فتحته -

648
00:47:38,356 --> 00:47:40,291
!هذه جريمة أقتحام ودخول

649
00:47:42,327 --> 00:47:44,529
أحترسوا لأفخاخ الدببة

650
00:47:47,599 --> 00:47:49,167
لماذا عليها أن تكون أفخاخ دببة؟

651
00:47:49,200 --> 00:47:52,170
حسناً، هيا، أسرعوا -
هيا -

652
00:48:06,618 --> 00:48:10,555
!أقفله ! أقفله -
حسناً -

653
00:48:10,588 --> 00:48:12,557
لماذا لم يمكنك أن تكتب
قصصاً مختلفة

654
00:48:12,590 --> 00:48:14,592
عن قوس قزح أو وحيد القرن؟

655
00:48:14,626 --> 00:48:17,161
لأن ذلك لن يبيع 400 مليون نسخة

656
00:48:17,195 --> 00:48:18,429
محلياً؟

657
00:48:18,463 --> 00:48:20,064
لا، على مستوى العالم

658
00:48:20,098 --> 00:48:22,533
لا يزال الرقم مبهراً جداً
أصمت

659
00:48:31,109 --> 00:48:32,410
ما هذا؟

660
00:48:53,798 --> 00:48:56,100
أنه يحرق الكتب -
لماذا يفعل ذلك؟ -

661
00:48:56,134 --> 00:48:58,636
لكي لا يكون هناك اي طريقة
لعودة تلك الوحوش إلى الكتب مجدداً

662
00:48:58,670 --> 00:49:02,106
"أنه "أنتقام سلابي

663
00:49:02,140 --> 00:49:05,576
<i>"أنتقام سلابي"
أنه عنوان جيد</i>

664
00:49:11,649 --> 00:49:13,484
آسف، يا رفاق
كنت لأبطيء

665
00:49:13,518 --> 00:49:15,453
ولكن لا يمكنني الوصول إلى المكابح

666
00:49:18,790 --> 00:49:22,160
تفقدوا كتابي الجديد
الذي حقق أفضل مبيعات

667
00:49:22,193 --> 00:49:24,729
أنها ستنمو عليك

668
00:49:31,169 --> 00:49:35,139
المكالمات المنقطعة ستكون
أقل مشكلات هذه البلدة

669
00:49:36,474 --> 00:49:39,811
!أنا أقود نفسي إلى الجنون

670
00:49:53,524 --> 00:49:56,461
البلدة تم غزوها
والأتصالات أنقطعت

671
00:49:56,494 --> 00:50:01,432
نحن نتحدث عن فوضى عارمة
ولا أحد يعرف كيف يوقف الأمر

672
00:50:01,466 --> 00:50:02,834
ماذا تظنين؟

673
00:50:02,867 --> 00:50:05,570
...لست متأكدة، أنا
أنا لست...لا اعرف

674
00:50:05,603 --> 00:50:08,172
<i>"أنه "البلوب</i>

675
00:50:08,206 --> 00:50:10,575
<i>"فيلم "البلوب
(النسخة ألصلية لـ (ستيف ماكوين</i>

676
00:50:10,608 --> 00:50:13,578
لا أصدق أنك لم تعرفي ذلك الفيلم

677
00:50:13,611 --> 00:50:15,813
تعالي إلى منزلي
لدي الفيلم على قرص مضغوط

678
00:50:15,847 --> 00:50:17,148
...نحن س

679
00:50:18,483 --> 00:50:20,752
الطاقة أنقطعت مجدداً

680
00:50:20,785 --> 00:50:23,855
يا الهي، طوال الليل مع هذا

681
00:50:23,888 --> 00:50:27,158
حسناً، الأضواء الأحتياطية
يجدر بها أن تعمل قريباً

682
00:50:35,566 --> 00:50:38,202
أحدهم نسي دميته المتحركة

683
00:50:40,204 --> 00:50:42,607
على من تطلق "الدمية"؟

684
00:50:42,640 --> 00:50:45,576
أنه يتحدث
ما هذا الشيء؟

685
00:50:45,610 --> 00:50:48,279
لقد أتيت بسلام
غير مسلح

686
00:50:48,312 --> 00:50:51,149
أريد أن أقرأ لكم فقط
قصة ما قبل النوم

687
00:50:51,182 --> 00:50:52,683
سيدي، أغلق فمك -
حسناً -

688
00:50:52,717 --> 00:50:54,352
لكن هذا لن يوقفني

689
00:50:54,385 --> 00:50:56,154
يديك حيث يمكنني رؤيتهما -
!أيها الشرطيين -

690
00:50:56,187 --> 00:51:00,191
لقد تم أعفاؤكم من مهامكم

691
00:51:00,224 --> 00:51:02,260
الآن، تجمدوا

692
00:51:11,502 --> 00:51:13,538
مرحباً؟

693
00:51:17,942 --> 00:51:21,245
مرحباً، يا لطيف
لابد وأنك تائه

694
00:51:22,413 --> 00:51:23,781
وبدون بطاقة أسم

695
00:51:23,815 --> 00:51:25,316
حسناً، لنحضر لك بعض الماء

696
00:51:25,349 --> 00:51:27,185
وسوف نأخذك في الحي

697
00:51:27,218 --> 00:51:28,853
وسوف نجد مالكك

698
00:51:28,886 --> 00:51:31,889
هل هو وسيم؟ هل هو عازب؟

699
00:51:31,923 --> 00:51:35,526
هل هو يفكر بهجر زوجته
وبحاجة إلى دفعة؟

700
00:51:39,764 --> 00:51:44,469
حسناً
أحاول ألا أسكب

701
00:51:44,502 --> 00:51:46,504
(لاتكوني خرقاء (لورين

702
00:51:46,537 --> 00:51:49,841
حسناً، لابد وأنك ضمآن جداً

703
00:52:19,637 --> 00:52:21,706
الجميع من في المدينة تجمد

704
00:52:31,816 --> 00:52:35,219
يا الهي، يا الهي، أبي
أبي، ماذا حدث ل....؟

705
00:52:37,355 --> 00:52:38,489
أنتظر

706
00:52:38,523 --> 00:52:40,691
الحمد لله

707
00:52:40,725 --> 00:52:42,994
يا رفاق، أنذار خاطيء
أنه ليس أبي

708
00:52:44,629 --> 00:52:45,763
ما الذي علينا فعله؟

709
00:52:45,796 --> 00:52:46,931
بدون تلك المخططات

710
00:52:46,964 --> 00:52:48,833
لا يوجد هناك شيء
يمكنني فعله

711
00:52:50,368 --> 00:52:52,336
أذا..أذا كتبت أن الوحوش
لتخرج من الصفحات

712
00:52:52,370 --> 00:52:54,505
حينها أذاً ربما هناك طريقة
أن تكتب بها لأعادتهم

713
00:52:54,539 --> 00:52:56,641
!أنتظر...أجل، أجل، أجل
لماذا لا تفعل هذا فحسب؟

714
00:52:56,674 --> 00:52:58,910
ليس لديك أي فكرة عن عدد
القصص التي أضطررت على كتابتها

715
00:52:58,943 --> 00:53:00,745
لكي أمسك كل وحش أختلقته؟

716
00:53:00,778 --> 00:53:02,480
لقد أثقلت بالفعل كلتا اليدين

717
00:53:02,513 --> 00:53:04,749
أبي، أصغي أليه فقط
أنها فكرة رائعة

718
00:53:04,782 --> 00:53:08,286
واحدة فقط
قصة واحدة للأمساك بهم جميعهم

719
00:53:08,319 --> 00:53:10,688
بسيط
واحدة فقط، قصة واحدة

720
00:53:10,721 --> 00:53:12,823
بها كل وحش قمت بأبتداعه

721
00:53:12,857 --> 00:53:17,595
عبقري، فكرة رائعة حقاً
أنه حارس

722
00:53:17,628 --> 00:53:18,763
هل لديك فكرة أفضل

723
00:53:18,796 --> 00:53:19,897


724
00:53:19,931 --> 00:53:21,999
فكرة أفضل بكثير

725
00:53:23,701 --> 00:53:25,903
لا، ليس الآن، ليس لدي
...لكن

726
00:53:25,937 --> 00:53:27,738
حسناً، يجب علينا أن نوصلك
إلى الحاسوب

727
00:53:27,772 --> 00:53:29,273
لكي يمكنك الكتابة
...هناك

728
00:53:29,307 --> 00:53:31,909
هناك متجر للكومبيوتر
نقتحمه فقط

729
00:53:31,943 --> 00:53:34,745
لا، لا، لا
أحتاج إلى طابعتي

730
00:53:34,779 --> 00:53:36,881
ماذا؟ -
كل قصة كتبتها -

731
00:53:36,914 --> 00:53:39,917
(كانت بتلك طابعة (سميث كورونا
الأمر ليس متعلقاً بي فقط

732
00:53:39,951 --> 00:53:43,788
تلك الطابعة مميزة

733
00:53:43,821 --> 00:53:46,924
لديها روحها الخاصة

734
00:53:46,958 --> 00:53:49,660
أذا كتبت على أي شيء آخر
لن ينجح الأمر

735
00:53:49,694 --> 00:53:51,329
أين الطابعة؟

736
00:53:51,362 --> 00:53:53,598
لا تقلق

737
00:53:53,631 --> 00:53:55,967
أنها بمكان آمن

738
00:53:58,402 --> 00:54:00,438


739
00:54:01,572 --> 00:54:03,674


740
00:54:03,708 --> 00:54:05,509


741
00:54:07,878 --> 00:54:09,914


742
00:54:09,947 --> 00:54:11,415


743
00:54:11,449 --> 00:54:13,551
هيا

744
00:54:13,584 --> 00:54:15,586
هيا
هيا، هيا

745
00:54:19,457 --> 00:54:20,925
أعطني فقط شريط اشارة واحد

746
00:54:23,594 --> 00:54:26,364
كان هذا يعمل من قبل

747
00:54:26,397 --> 00:54:28,099
أدمغة

748
00:54:28,132 --> 00:54:30,901
أنا آسف
لم اقصد أخافتك

749
00:54:30,935 --> 00:54:33,004
أعني، لم أقصد أخافتك
ولكن بطريقة مرحة

750
00:54:33,037 --> 00:54:36,073
أذاً، هل كل شيء بخير؟

751
00:54:37,575 --> 00:54:40,044
أنا آسفة، علي الأتصال بأبني

752
00:54:40,077 --> 00:54:41,812
ولا يمكنني الحصول على أي أشارة

753
00:54:41,846 --> 00:54:44,382
أجل، لا يمكن لأحد الحصول على أشارة
أنه أمر غريب

754
00:54:47,885 --> 00:54:50,888
لا أعرف ماذا يحدث لهاتفي

755
00:54:50,921 --> 00:54:52,523
لا يمكنني الحصول على أستقبال

756
00:54:52,556 --> 00:54:54,592
سلابي) دمر جميع أبراج)
الهاتف الخلوي

757
00:54:54,625 --> 00:54:56,794
هذا ماكنت لأفعله

758
00:54:56,827 --> 00:54:59,030
أنه يقطعنا
أنه يقوم بعزلنا

759
00:54:59,063 --> 00:55:02,566
ما كان ذلك؟

760
00:55:04,669 --> 00:55:07,505
"أنه "الولد الخفي
أنه خطير

761
00:55:09,674 --> 00:55:11,509


762
00:55:11,542 --> 00:55:13,477
شٌق له النافذة

763
00:55:13,511 --> 00:55:14,779
أرفع النافذة

764
00:55:14,812 --> 00:55:17,014
!لقد حصل على ربطة عنقه -
!ساعدوني، ساعدوني -

765
00:55:17,048 --> 00:55:18,616
تمسكوا

766
00:55:20,685 --> 00:55:22,486
!ليس رائعاً

767
00:55:22,520 --> 00:55:23,688
هل أنت بخير؟

768
00:55:23,721 --> 00:55:25,056
أجل
بالتأكيد

769
00:55:26,490 --> 00:55:28,759
أجل، أنتظر
!أنتظر، أنتبه

770
00:55:37,968 --> 00:55:39,704
هل أنت بخير؟ -
أجل -

771
00:55:39,737 --> 00:55:41,038
هل الجميع بخير؟

772
00:55:41,072 --> 00:55:43,507
لقد ظهرت فجأة

773
00:55:59,724 --> 00:56:02,927
لا أتذكر أنني كتبت عن  شجرة
عملاقة بصورة فرس النبي

774
00:56:04,795 --> 00:56:06,063
صحيح، الآن أنا أتذكر

775
00:56:06,097 --> 00:56:09,200
!أخرجنا من هنا

776
00:56:09,233 --> 00:56:12,103
ماذا تفعل؟ -
لا يمكنني القيادة أن أتمكن من الرؤية -

777
00:56:12,136 --> 00:56:14,071
!أنطلق فقط

778
00:56:26,751 --> 00:56:28,753
!يا الهي

779
00:56:28,786 --> 00:56:30,087
!أنتبه
!أستدر يساراً

780
00:56:30,121 --> 00:56:31,689
!توقف عن القيادة بخط مستقيم

781
00:56:31,722 --> 00:56:33,758
!أنه يلحق بنا ! أستدر يميناً -
!أنطلق بسرعة -

782
00:56:33,791 --> 00:56:36,994
هل هناك أحد آخر يريد القيادة؟
سأقف جانباً حالاً

783
00:57:29,213 --> 00:57:31,916
لماذا كان عليك أن تختلق
شيئاً مرعباً جداً؟

784
00:57:31,949 --> 00:57:33,918
لدي موهبة في فعل هذا وحسب
أظن ذلك

785
00:57:35,186 --> 00:57:37,488
لا، سيارتي

786
00:57:38,889 --> 00:57:40,891
بها عدد كيلومترات قليل جداً

787
00:57:40,925 --> 00:57:42,593
كم نبعد عن المدرسة الثانوية؟

788
00:57:42,626 --> 00:57:43,994
ليس بعيداً جداً

789
00:57:44,028 --> 00:57:45,629
يمكننا أن نشق طريقنا
عبر المقابر

790
00:57:45,663 --> 00:57:46,864
أنا آسف، المقبرة؟

791
00:57:46,897 --> 00:57:49,133
يا الهي، أهدأ، المدرسة الثانوية فقط
في الجانب الآخر عبر الغابة

792
00:57:49,166 --> 00:57:50,801
أنتظري، كيف تعرفين هذا؟

793
00:57:50,835 --> 00:57:54,305
أحياناً أصاب بالملل
وأخرج للأستكشاف قليلاً

794
00:57:54,338 --> 00:57:56,974
متى؟
في الليل عندما تذهب إلى النوم

795
00:57:57,007 --> 00:57:59,610
أنت معاقبة -
هذا ليس عدلاً

796
00:57:59,643 --> 00:58:02,012
لا، أنه عادل -
كلاكما لديه وجهة نظر جيدة -

797
00:58:02,046 --> 00:58:03,747
ولكن لنتحرك وأنتما تتجادلان

798
00:58:03,781 --> 00:58:06,750
التسسل في منتصف الليل
مع فتيان غرباء

799
00:58:06,784 --> 00:58:10,054
غير معقول -
أصمت -

800
00:58:13,357 --> 00:58:15,259
مهلاً، هل لديك دولار يمكنني أستعارته؟

801
00:58:15,292 --> 00:58:18,062
ماذا؟، لا، لماذا؟ -
أنا عطش-

802
00:58:18,095 --> 00:58:20,331
حسناً، فقط خذ واحدة
أنا متأكد بأنهم سيتفهومن

803
00:58:20,364 --> 00:58:21,866
حقاً؟

804
00:58:21,899 --> 00:58:25,035
ليموناضة، عنب، فراولة؟

805
00:58:25,069 --> 00:58:27,938
يا الهي، يا رجل
خٌذ، برتقال

806
00:58:29,173 --> 00:58:31,108
لا اعرف بماذا كنت أفكر

807
00:58:31,141 --> 00:58:33,344
الأمور التي تحدث هنا
(أكثر بكثير من (نيويورك

808
00:58:33,377 --> 00:58:35,679
ماذا؟ -
لقد جرحت نفسك -

809
00:58:35,713 --> 00:58:38,883
هل هو سيء؟ -
أجل، أنه سيء جداً -

810
00:58:38,916 --> 00:58:40,818
هل وجهي مخرب؟

811
00:58:40,851 --> 00:58:43,954
أجل، كثيراً

812
00:58:43,988 --> 00:58:45,789
أنت تبدو متماثل تماماً

813
00:58:51,896 --> 00:58:53,230
هل سمعت ذلك؟

814
00:59:53,791 --> 00:59:55,092
ما الذي تفعله؟

815
00:59:55,125 --> 00:59:56,894
هذا المستذئب من حمى المستنقعات

816
00:59:56,927 --> 00:59:59,129
يمكنه أن يشم رائحتي

817
01:00:06,136 --> 01:00:08,272
لا، أنها لا تعمل
علي أن أختبأ

818
01:00:16,080 --> 01:00:17,881
هيا

819
01:00:44,375 --> 01:00:47,111
صه، لا، لا، لا

820
01:00:50,114 --> 01:00:52,216
أفعل شيئاً ما

821
01:01:10,067 --> 01:01:11,201
هيا، هيا
هيا

822
01:01:15,272 --> 01:01:17,741
هيا، تحركوا، تحركوا، تحركوا

823
01:01:20,244 --> 01:01:23,180
أنه خلفنا، تحركوا

824
01:01:24,281 --> 01:01:26,817
!تحركوا! أنه خافنا مباشرة

825
01:01:31,121 --> 01:01:32,956
هيا، تحركوا، تحركوا

826
01:01:32,990 --> 01:01:35,225


827
01:01:36,226 --> 01:01:38,395
أنا عالق، ساعدوني على الخروج

828
01:01:38,429 --> 01:01:40,931
ماذا تفعل؟-
ليس هناك وقت-

829
01:01:40,964 --> 01:01:44,034
قلت أخرجني من هنا-
سنمضي, ليس هناك وقت-

830
01:01:44,068 --> 01:01:47,104
قلت إخراجي...,لا
استمر, انه يطاردنا

831
01:01:47,137 --> 01:01:48,872
انا اركض بأسرع ما أستطيع

832
01:01:51,442 --> 01:01:54,478
اذهبوا سنأتي ورائكم

833
01:01:56,980 --> 01:01:58,882


834
01:01:58,916 --> 01:02:01,185
علينا الذهاب, انهض

835
01:02:01,218 --> 01:02:02,553
هيا, هيا

836
01:02:02,586 --> 01:02:05,189
هيا, هيا

837
01:02:06,290 --> 01:02:10,027
فالنرى كيف سيعبر
من هذا

838
01:02:12,229 --> 01:02:14,531
اركضوا, اركضوا

839
01:02:28,545 --> 01:02:31,915
انه مغلق-
من هنا-

840
01:02:45,629 --> 01:02:48,365
أنا بخير

841
01:02:48,398 --> 01:02:50,501
لا زلت بخير

842
01:02:50,534 --> 01:02:52,569
من هذه؟-
(انها خالتي (لورين-

843
01:02:54,037 --> 01:02:55,205
يا الهي

844
01:02:55,239 --> 01:02:56,573
أعتقد أني قتلت هذا الدب

845
01:02:56,607 --> 01:02:58,242
كان ذئب-
ماذا؟-

846
01:02:58,275 --> 01:03:00,077
(خالة (لورين
ما الذي تفعليه هنا؟

847
01:03:00,110 --> 01:03:03,180
هذا الجزء الخلفي من متجري
لم أعرف أي مكان آخر للذهاب اليه

848
01:03:03,213 --> 01:03:07,284
لا أستطيع الاتصال بأمك
أو رجال الشرطة أو أي شخص

849
01:03:07,317 --> 01:03:09,553
أهلاً-
أهلاً-

850
01:03:09,586 --> 01:03:13,524
مرحباً, لا أعتقد أننا
تعارفنا جيداً

851
01:03:13,557 --> 01:03:16,226
(أنا (لورين

852
01:03:16,260 --> 01:03:17,961
(ر.ل.ستاين)

853
01:03:17,995 --> 01:03:20,330
نحن مدينون

854
01:03:20,364 --> 01:03:22,266
لقيادتك المتهورة
لقد أنقذ حياتنا

855
01:03:22,299 --> 01:03:23,934
انه أمر قديم؟

856
01:03:25,135 --> 01:03:26,436
((لورين), (لورين

857
01:03:26,470 --> 01:03:28,105
(لورين)

858
01:03:28,138 --> 01:03:30,307
ليس لدينا وقت
هل تستطيعين الذهاب إلى الشرطة

859
01:03:30,340 --> 01:03:32,042
وقولي لهم ملاقاتنا
في المدرسة الثانوية

860
01:03:32,075 --> 01:03:34,478
هل تستطيع فعل ذلك؟-
أستطيع فعل ذلك-

861
01:03:34,511 --> 01:03:36,346
هل تريد اخذ رقمي؟

862
01:03:36,380 --> 01:03:38,415
الوقت ليس مناسب, ولكن نعم

863
01:03:47,658 --> 01:03:49,927
يا الهي, هذه فكرة سيئة

864
01:03:49,960 --> 01:03:52,029
ماذا كان ذلك؟

865
01:04:01,405 --> 01:04:03,273
هل انت بخير؟-
نعم,نعم-

866
01:04:03,307 --> 01:04:05,642
انه مجرد جذر
لا شيء مخيف هنا

867
01:04:05,676 --> 01:04:08,145
اذاً, كيف حصلت
على لقب "البطل"؟

868
01:04:08,178 --> 01:04:09,913
انه ليس لقب

869
01:04:09,947 --> 01:04:12,649
انتظر, هل هو اسمك الحقيقي؟
او أختصار لشيء ما؟

870
01:04:12,683 --> 01:04:14,585
(اسمي هو (تشامب

871
01:04:14,618 --> 01:04:17,521
(اسمك الحقيقي هو (تشامب

872
01:04:18,956 --> 01:04:20,190
آسف

873
01:04:20,224 --> 01:04:21,525
فاز والدي بالميدالية البرونزية

874
01:04:21,558 --> 01:04:24,194
في دورة الالعاب الاولمبية لسنة 92-
حقاً؟-

875
01:04:26,163 --> 01:04:28,665
أمي كانت
عدائة الولايات المتحدة

876
01:04:28,699 --> 01:04:31,201
ومرتين بطلة العالم في المناقشة

877
01:04:31,235 --> 01:04:34,037
(لذلك سموني, (تشامب

878
01:04:36,206 --> 01:04:39,176
إذا كنتِ خائفة
أستطيع أن أمسك يدك

879
01:04:39,209 --> 01:04:41,478
عذراً, هل انت خائف؟

880
01:04:43,313 --> 01:04:45,582
انتظري, انه مجرد تمثال

881
01:04:45,616 --> 01:04:46,950
حسنا؟ لا بأس

882
01:04:46,984 --> 01:04:49,953
كل شيء على ما يرام؟

883
01:04:49,987 --> 01:04:53,056
أمهليني فقط ثانية

884
01:04:53,090 --> 01:04:55,993
علقت بسترتك

885
01:04:56,026 --> 01:04:57,394
بطلي

886
01:05:00,597 --> 01:05:04,201
لقد انتزعتها

887
01:05:23,253 --> 01:05:25,555
ما الامر؟

888
01:05:27,257 --> 01:05:28,558
لا شيء

889
01:05:28,592 --> 01:05:30,994
هل أنت متأكد؟

890
01:05:34,398 --> 01:05:36,133
نعم

891
01:05:36,166 --> 01:05:38,335
...نعم, تماماً

892
01:05:41,405 --> 01:05:43,407
(زاك)

893
01:05:52,149 --> 01:05:54,017
اركضوا

894
01:05:54,051 --> 01:05:56,219
غول, اركض

895
01:06:03,193 --> 01:06:07,230
انهم يقتربون

896
01:06:07,264 --> 01:06:09,800
هيا, هيا

897
01:06:09,833 --> 01:06:12,536
بسرعة

898
01:06:12,569 --> 01:06:14,237
أنا عالق

899
01:06:14,271 --> 01:06:16,540
أمضي بدوني, انقذ نفسك

900
01:06:16,573 --> 01:06:20,210
(لا, لم أقصد ذلك، يا (تشامب

901
01:06:20,243 --> 01:06:22,546
أي نوع من الوحوش
سيأخذني على هذا العرض؟

902
01:06:22,579 --> 01:06:26,249
اسحبوني

903
01:06:26,283 --> 01:06:29,619
سأقتله
اين ذلك الابله الصغير؟

904
01:06:31,588 --> 01:06:33,790
انتظرنا، ايها الجبان

905
01:06:33,824 --> 01:06:36,626
(حسناً, (لورين
تستطيعين القيام بذلك

906
01:06:36,660 --> 01:06:38,562
فقط قولي لرجال الشرطة
ان يلاقوهم في المدرسة الثانوية

907
01:06:38,595 --> 01:06:40,464
وأن الجميع في ورطة

908
01:06:40,497 --> 01:06:42,332
يمكنك القيام بذلك

909
01:06:42,366 --> 01:06:44,668
الباب الخطأ

910
01:06:46,803 --> 01:06:48,605
مرحبا؟

911
01:06:49,740 --> 01:06:52,309
هل هناك احد هنا؟

912
01:06:54,177 --> 01:06:57,147
الى جميع رجال الشرطة
الى جميع رجال الشرطة

913
01:06:57,180 --> 01:06:59,383
توجهوا إلى المدرسة الثانوية
ابن أخي في ورطة

914
01:06:59,416 --> 01:07:00,684
(انه مع (ستاين

915
01:07:00,717 --> 01:07:02,753
وأنهم يعرفون
كيفية ايقاف كل هذا

916
01:07:02,786 --> 01:07:05,422
مرحباً؟ هل هناك احد يسمعني؟

917
01:07:05,455 --> 01:07:08,725
أستطيع أن أسمعك

918
01:07:08,759 --> 01:07:12,462
(انا الرقيب (سلابي
مستعد لحمايتك وخدمتك

919
01:07:12,496 --> 01:07:14,831
يا الهي

920
01:07:14,865 --> 01:07:16,466
...انت-
لا تفعلي ذلك-

921
01:07:16,500 --> 01:07:18,335
...تتحدث-
لا تقولي ذلك-

922
01:07:18,368 --> 01:07:20,837
وانت دمية-
قلتيها-

923
01:07:26,243 --> 01:07:30,147
لديك الحق
بألتزام الصمت

924
01:07:30,180 --> 01:07:31,748
أين وضعوا
آلتي الكاتبة؟

925
01:07:31,782 --> 01:07:34,584
أنا أعلم أنها بهذه الطريق
ربما بطريق أخر

926
01:07:34,618 --> 01:07:36,153
علينا ان ننقسم-
ماذا؟ لا-

927
01:07:36,186 --> 01:07:39,256
هل سبق وان قراءت واحد من كتبك؟
.ليس من المفترض أن ننقسم

928
01:07:39,289 --> 01:07:43,260
هيا, كم عدد النوافذ يمكن أن تكون موجودة؟

929
01:07:43,293 --> 01:07:47,798
انت تلمسني-
انتضر ثانية-

930
01:07:47,831 --> 01:07:50,367
هانا) لا تعرف الأمر, أليس كذلك؟)-
لا تعرف ماذا؟-

931
01:07:50,400 --> 01:07:52,736
انها ليست حقيقية

932
01:07:55,906 --> 01:07:57,741
تعتقد انها شخص؟

933
01:07:57,774 --> 01:07:59,843
وليست من نسج خيالك

934
01:07:59,876 --> 01:08:01,545
لماذا كذبت عليها؟

935
01:08:01,578 --> 01:08:02,879
كنت أحاول حمايتها

936
01:08:02,913 --> 01:08:05,849
حسناً, عمل جيد

937
01:08:05,882 --> 01:08:07,818
هذه الهدية هي لعنة

938
01:08:07,851 --> 01:08:11,521
ليس لديك فكرة
(كم كنت وحيد حتى كتبت (هانا

939
01:08:11,555 --> 01:08:13,824
انها مختلفة

940
01:08:13,857 --> 01:08:16,359
لقد كتبتها بطريقة
تجعلها تفكر بأنها حقيقية

941
01:08:16,393 --> 01:08:19,763
(وهي حقيقية بالنسبة لي, (زاك

942
01:08:22,466 --> 01:08:25,235
أنا لا اتوقع منك فهم هذا

943
01:08:26,770 --> 01:08:29,239
انا افهمك

944
01:08:32,843 --> 01:08:35,245
انا أخشى من فقدانها

945
01:08:37,881 --> 01:08:40,417
والحقيقة هي
أخشى من الوحدة

946
01:08:40,450 --> 01:08:42,686
أعتقد أنني توقفت عن التواصل
مع أناس حقيقيين

947
01:08:42,719 --> 01:08:44,855
عندما كنت في سنك

948
01:08:47,724 --> 01:08:51,394
بعد وفاة والدي
تركت الجميع أيضاً

949
01:08:52,796 --> 01:08:56,466
ربما يمكننا أن نبدء من جديد

950
01:08:56,500 --> 01:08:58,869
إذا بقينا على قيد الحياة غداً

951
01:09:01,304 --> 01:09:04,975
ها انتم ذا
هل انتم بخير؟

952
01:09:05,008 --> 01:09:08,411
تبدون وكأنكم رأيتم شبحاً

953
01:09:08,445 --> 01:09:11,748
هيا وجدنا الآلة الكاتبة

954
01:09:14,451 --> 01:09:18,388
يا حبيبتي
لقد افتقدتك

955
01:09:19,789 --> 01:09:21,458
حسناً, أبدأ بالكتابة

956
01:09:21,491 --> 01:09:23,860
نعم, ولكن ما هي القصة؟

957
01:09:23,894 --> 01:09:26,663
،ماذا تعني؟ الوحوش يخسرون
الأخيار يفوزون بالنهاية

958
01:09:26,696 --> 01:09:28,231
لا, لا, لا
غير جيدة

959
01:09:28,265 --> 01:09:29,833
انها قصة رعب حقيقية

960
01:09:29,866 --> 01:09:32,469
مع تقلبات ومنعطفات وخوف

961
01:09:32,502 --> 01:09:35,338
ناهيك عن تطور شخصية بطلنا

962
01:09:35,372 --> 01:09:36,740
ماذا؟

963
01:09:36,773 --> 01:09:38,308
اذهبوا الى الصالة الرياضية
وحذروا الجميع

964
01:09:38,341 --> 01:09:39,776
وقولوا لهم ان يغلقوا المدرسة

965
01:09:39,809 --> 01:09:40,977
إلى أين تذهب؟

966
01:09:41,011 --> 01:09:42,646
للعثور على مكان للكتابة

967
01:09:42,679 --> 01:09:43,847
سلابي) سيسعى خلفي)

968
01:09:43,880 --> 01:09:45,482
لدي مهلة محددة

969
01:09:45,515 --> 01:09:47,551
أذهبوا الآن

970
01:09:50,387 --> 01:09:51,955
غير معقول

971
01:10:07,437 --> 01:10:08,638
عذراً

972
01:10:08,672 --> 01:10:10,840
دعوني أمر

973
01:10:10,874 --> 01:10:12,842
علينا الصعود للمسرح

974
01:10:24,387 --> 01:10:26,489
أذاً, هذا هو رقص
المدرسة الثانوية

975
01:10:26,523 --> 01:10:30,794
نعم، عادة الرقص افضل من هذا

976
01:10:30,827 --> 01:10:32,329
ولكن خذي الفكرة فقط

977
01:10:36,866 --> 01:10:38,635


978
01:10:38,668 --> 01:10:41,037
(زاك)

979
01:10:41,071 --> 01:10:42,839
أمي-
(ـ (زاك

980
01:10:42,872 --> 01:10:45,075
لقد كنت قلقة جداً لم أستطع
(الاتصال بك أو بـ (لورين

981
01:10:45,108 --> 01:10:47,077
اعرف, اعرف
أمي الجميع هنا في خطر

982
01:10:47,110 --> 01:10:50,413
علينا غلق المدرسة-
لا, (زاك) ليس مرة أخرى-

983
01:10:50,447 --> 01:10:53,083
،انه يقول الحقيقة
أنا (هانا) أعيش بالجوار

984
01:10:53,116 --> 01:10:55,352
حسناً

985
01:10:55,385 --> 01:10:58,088
حسناً, الجميع استمعوا؟

986
01:10:58,121 --> 01:11:00,690
الجميع يجب ان تستمعوا

987
01:11:00,724 --> 01:11:02,859
تشامب), انزل من هناك)-
لدي شيء لأقوله-

988
01:11:02,892 --> 01:11:05,562


989
01:11:05,595 --> 01:11:07,697


990
01:11:07,731 --> 01:11:09,566


991
01:11:09,599 --> 01:11:11,468
(اسمعوا صديقي (زاك

992
01:11:11,501 --> 01:11:13,670
أخبرهم-
(شكراً (تشامب-

993
01:11:13,703 --> 01:11:15,805


994
01:11:17,974 --> 01:11:19,709
هذا يبدو جنونياً

995
01:11:19,743 --> 01:11:23,613
ولكن الوحوش
(قد غزت (ماديسون

996
01:11:25,615 --> 01:11:26,750
انه يقول الحقيقة؟

997
01:11:26,783 --> 01:11:28,618
انه يقول الحقيقة؟

998
01:11:28,652 --> 01:11:30,387


999
01:11:30,420 --> 01:11:32,422
لقد سدوا كل طرق
الخروج من البلدة

1000
01:11:32,455 --> 01:11:34,524
لقد دمروا
أبراج الاتصال

1001
01:11:34,557 --> 01:11:38,795
لقد قطعنا
عن بقية العالم

1002
01:11:38,828 --> 01:11:40,930
ويمكن ان يأتوا علينا بأيّ لحظة

1003
01:11:40,964 --> 01:11:42,532
...لذلك علينا العمل على

1004
01:11:42,565 --> 01:11:44,601
انه محق

1005
01:11:44,634 --> 01:11:48,905
.إنه البعبع
.وإنه ينقر أنفه

1006
01:11:55,645 --> 01:11:56,846


1007
01:11:56,880 --> 01:12:00,417
هناك حشرة عملاقة
تأكل سيارات الجميع

1008
01:12:00,450 --> 01:12:03,153
اصبحت المزحة قديمة-
كلا، صدقاً-

1009
01:12:09,993 --> 01:12:12,762
انهم هنا

1010
01:12:12,796 --> 01:12:14,864


1011
01:12:17,701 --> 01:12:19,169


1012
01:12:19,202 --> 01:12:21,905
انها العودة الحقيقية للوطن

1013
01:12:33,483 --> 01:12:35,819
حسناً، أيها الجميع، أهدأوا، إتفقنا؟

1014
01:12:35,852 --> 01:12:39,956
أنا أعلم ما يجب علينا القيام به
ولكن لا أستطيع أفعل ذلك لوحدي

1015
01:12:39,989 --> 01:12:41,524
خد هذا

1016
01:12:41,558 --> 01:12:44,561
ادعوا بقية أصدقائنا
إلى الحفلة

1017
01:12:50,166 --> 01:12:54,938
انظروا, تلك الأشياء بالخارج
(انها وحوش (ستاين

1018
01:12:54,971 --> 01:12:56,539
وانه هنا, ويمكنه إصلاح ذلك

1019
01:12:56,573 --> 01:12:58,541
ولكن علينا توفير
الوقت له للكتابة

1020
01:12:58,575 --> 01:13:00,944
ولا تقلقوا
انه كاتب سريع جداً

1021
01:13:00,977 --> 01:13:05,515
كانت ليلة باردة

1022
01:13:07,117 --> 01:13:08,985
كان الليل بارداً

1023
01:13:19,963 --> 01:13:22,031
اقتربوا لا تخجلوا

1024
01:13:22,065 --> 01:13:25,935
لا أريد أن يفوتكم العرض

1025
01:13:29,739 --> 01:13:31,975
حسنا,هذه جميع المخارج

1026
01:13:32,008 --> 01:13:33,943
اعثروا على أي شيء يمكنه
سد الأبواب

1027
01:13:33,977 --> 01:13:35,678
لأننا لا نستطيع أن ندع
الوحوش تدخل

1028
01:13:35,712 --> 01:13:37,547
بسرعة ليس لدينا الكثير من الوقت

1029
01:13:37,580 --> 01:13:39,149
ضعها هناك

1030
01:13:39,182 --> 01:13:41,851
هيا, بسرعة

1031
01:13:48,892 --> 01:13:51,761
جميع أصدقائي في مكان واحد

1032
01:13:51,795 --> 01:13:53,897
لم أكن سعيدة هكذا قبلاً

1033
01:13:53,930 --> 01:13:56,266
لا أريد ان ينتهي هذا اليوم

1034
01:13:56,299 --> 01:13:59,169
...ولن ينتهي

1035
01:13:59,202 --> 01:14:03,206
(طالما اننا سنتخلص من (ستاين

1036
01:14:03,239 --> 01:14:04,207
هجوم

1037
01:14:04,240 --> 01:14:06,643


1038
01:14:34,170 --> 01:14:37,674
اهربوا, انه لن يصمد

1039
01:14:37,707 --> 01:14:39,275
هيا, هيا

1040
01:14:44,814 --> 01:14:46,916
أتينا بسلام

1041
01:14:46,950 --> 01:14:49,219
أتينا بسلام

1042
01:14:58,595 --> 01:15:01,564
علينا مساعدتهم-
علينا الهرب-

1043
01:15:04,801 --> 01:15:07,136


1044
01:15:07,170 --> 01:15:09,038
ماذا؟ ماذا؟

1045
01:15:09,072 --> 01:15:10,807
إلى أين تذهب؟

1046
01:15:10,840 --> 01:15:13,109
...نحن يجب

1047
01:15:18,882 --> 01:15:21,751
من فضلك لا, من فضلك

1048
01:15:22,852 --> 01:15:25,021
لا, من فضلك

1049
01:15:48,111 --> 01:15:50,346
يا الهي, كيف فعلت ذلك؟

1050
01:15:50,380 --> 01:15:52,348


1051
01:15:52,382 --> 01:15:54,617
،انها حشوات الاسنان
لدي الكثير من التسوس

1052
01:15:54,651 --> 01:15:57,120
عندما كان عمري 10,لم أكن أفرش
أسناني لمدة عام

1053
01:15:59,956 --> 01:16:01,958
شعر الذئب

1054
01:16:05,128 --> 01:16:06,963
(لقد أنقذت حياتي, (شامب

1055
01:16:06,996 --> 01:16:08,831
(بالواقع اسمي (تشامب

1056
01:16:18,207 --> 01:16:20,376
كنت سأقول
"عانقيني مرة أخرى"

1057
01:16:20,410 --> 01:16:23,146
ولكن هذا افضل

1058
01:16:31,821 --> 01:16:34,157
لا يمكننا البقاء هكذا
هناك عدد كبير منهم

1059
01:16:34,190 --> 01:16:36,225
(علينا الوصول الى (ستاين

1060
01:16:36,259 --> 01:16:37,994
لنذهب-
حسناً-

1061
01:16:38,027 --> 01:16:40,897
كل الوحوش تقاربت

1062
01:16:40,930 --> 01:16:43,766
مصاصي الدماء

1063
01:16:43,800 --> 01:16:46,002
وفرس النبي

1064
01:16:46,035 --> 01:16:47,670
والقناع المسكون

1065
01:16:47,704 --> 01:16:49,706
هل نسيت شخص ما؟

1066
01:16:49,739 --> 01:16:50,873
(سلابي)

1067
01:16:52,175 --> 01:16:53,443
كيف وجدتني؟

1068
01:16:55,311 --> 01:16:57,747
أنا أعرفك
أنا خلقتك

1069
01:16:57,780 --> 01:16:59,949
أم أنه العكس؟

1070
01:16:59,983 --> 01:17:02,151
دائماً انسى
نحن متماثلين

1071
01:17:03,486 --> 01:17:04,887
(سلابي)

1072
01:17:04,921 --> 01:17:07,190
(سلابي)

1073
01:17:07,223 --> 01:17:08,891
(سلابي)

1074
01:17:08,925 --> 01:17:10,793
(ـ (سلابي
مرحباً-

1075
01:17:13,129 --> 01:17:15,264
الجميع في المدرسة

1076
01:17:15,298 --> 01:17:19,168
تعاونوا لهزيمة
سلابي) ووحوشه)

1077
01:17:19,202 --> 01:17:23,406
(ولكن (سلابي
لديه أفكار أخرى

1078
01:17:23,439 --> 01:17:24,407
لا

1079
01:17:26,976 --> 01:17:29,178


1080
01:17:31,881 --> 01:17:33,349
هل انت بخير؟

1081
01:17:33,383 --> 01:17:34,951
الدمية الغبية
كسر أصابعي

1082
01:17:34,984 --> 01:17:37,020
لقد انتهت تقريباً
بقيت صفحة واحدة أو اثنين

1083
01:17:37,053 --> 01:17:39,489
حسناً, اترك الصفحتين
اكتب كلمة, النهاية

1084
01:17:39,522 --> 01:17:41,357
لا يجدي نفعاً هكذا

1085
01:17:41,391 --> 01:17:43,459
اعلان

1086
01:17:43,493 --> 01:17:45,161
الوحوش سيطرت على المدرسة

1087
01:17:45,194 --> 01:17:47,897
تراجعوا بشكل منظم الى المخازن

1088
01:17:47,930 --> 01:17:50,933
أكرر, تراجعوا بشكل
منظم الى المخازن

1089
01:17:55,471 --> 01:17:57,974
سنقوم بذلك لاحقاً؟

1090
01:17:58,007 --> 01:17:59,475
لنذهب-
اتبعني-

1091
01:18:00,810 --> 01:18:02,712
هيا

1092
01:18:09,152 --> 01:18:12,188
هانا), لا)

1093
01:18:18,294 --> 01:18:20,463
أغلقه,أغلقه

1094
01:18:35,411 --> 01:18:38,047
هل انتِ بخير؟-
نعم, شكراً-

1095
01:18:38,081 --> 01:18:39,315
تعالي معي

1096
01:18:39,348 --> 01:18:41,918
...انتظر, انها

1097
01:18:41,951 --> 01:18:43,419
نعم, وأنا لا أهتم لذلك

1098
01:19:02,438 --> 01:19:04,574
هيا, هيا

1099
01:19:04,607 --> 01:19:06,876
أغلقه

1100
01:19:06,909 --> 01:19:09,979
اغلق الباب

1101
01:19:10,012 --> 01:19:11,180
يا إلهي

1102
01:19:11,214 --> 01:19:12,915
يا إلهي

1103
01:19:12,949 --> 01:19:15,118
أمي, أمي
هل انتِ بخير؟

1104
01:19:15,151 --> 01:19:17,320
هل انت بخير؟-
نعم-

1105
01:19:17,353 --> 01:19:18,855
ماذا سنفعل؟
سوف يمرون

1106
01:19:18,888 --> 01:19:20,323
لا اعرف, لا اعرف

1107
01:19:20,356 --> 01:19:22,091
سلابي) يريدني)

1108
01:19:22,125 --> 01:19:23,926
هذا ما يسعى إليه

1109
01:19:23,960 --> 01:19:26,195
اسمعوا, سوف استدرجهم
بعيدا بواحدة من تلك الحافلات

1110
01:19:26,229 --> 01:19:28,498
وأنا أعلم انهم سوف يتبعوني
وستكونون جميعكم بأمان

1111
01:19:28,531 --> 01:19:30,933
أنا قادمة معك-
لا,يجب أن أفعل هذا وحدي-

1112
01:19:30,967 --> 01:19:33,202
كنت اهرب
من الناس طوال حياتي

1113
01:19:33,236 --> 01:19:34,476
كنت غاضب جداً
من العالم الحقيقي

1114
01:19:34,504 --> 01:19:36,939
لهذا خلقت هذه
الوحوش الرهيبة

1115
01:19:36,973 --> 01:19:38,474


1116
01:19:38,508 --> 01:19:40,076
ولكني لست مجنوناً بعد الآن

1117
01:19:40,109 --> 01:19:43,079
هذا خطأي, وليس خطأ المدينة
ولا انتِ

1118
01:19:43,112 --> 01:19:45,848
يجب ان تكون هناك وسيلة أخرى-
هانا), حبيبتي)-

1119
01:19:45,882 --> 01:19:48,518
لقد حان الوقت لمواجهة شياطيني

1120
01:19:48,551 --> 01:19:50,319
انا اثق بك-
اخرس-

1121
01:19:50,353 --> 01:19:53,389
أنا اسف
أعني, اخرس

1122
01:19:58,461 --> 01:20:01,330
لدي فكرة

1123
01:20:16,145 --> 01:20:17,446
ابي

1124
01:20:17,480 --> 01:20:20,316
ليس هناك مفر منا

1125
01:20:22,218 --> 01:20:24,387
احضروه لي

1126
01:21:25,381 --> 01:21:26,983
هل نجحت؟

1127
01:21:28,751 --> 01:21:30,186
ليس بعد

1128
01:21:30,219 --> 01:21:32,154
هيا, هيا

1129
01:21:32,188 --> 01:21:33,422
هيا, هيا

1130
01:21:40,162 --> 01:21:41,564


1131
01:21:47,203 --> 01:21:49,305


1132
01:21:49,338 --> 01:21:50,473
كفك

1133
01:21:50,506 --> 01:21:52,975
كانت فكرة سيئة-
آسف-

1134
01:21:55,244 --> 01:21:57,513
نعم, نجحت

1135
01:21:57,546 --> 01:21:59,348
(توخى الحذر, (زاك

1136
01:22:00,549 --> 01:22:02,218
سننجوا من هذا

1137
01:22:02,251 --> 01:22:03,386
ليس الوقت جيد

1138
01:22:03,419 --> 01:22:05,454
حسناً

1139
01:22:09,558 --> 01:22:12,061
هيا

1140
01:22:13,796 --> 01:22:16,699
كان هناك مكان واحد للاختباء

1141
01:22:16,732 --> 01:22:19,235
لا أستطيع الكتابة وانا امشي-
اذاً احفظها-

1142
01:22:19,268 --> 01:22:22,104
كان هناك مكان واحد للاختباء
وكان صالة الالعاب

1143
01:22:22,138 --> 01:22:23,439
لا توجد صالة العاب

1144
01:22:23,472 --> 01:22:26,575
اذاً، كان بيت المرح

1145
01:22:26,609 --> 01:22:29,612
انتظروا, لماذا لا نجلس
على واحدة من تلك الطاولات؟

1146
01:22:29,645 --> 01:22:32,181


1147
01:22:41,290 --> 01:22:43,159
اتبع الرائحة

1148
01:22:43,192 --> 01:22:45,728
(وخذني إلى (ستاين

1149
01:22:59,475 --> 01:23:02,645
ستاين) عمل خطة بارعة)

1150
01:23:02,678 --> 01:23:04,647
بيت المرح كان مرعب

1151
01:23:04,680 --> 01:23:06,615
(ولكن ليس مرعب لـ (ستاين
لكن للاخرين كان كذلك

1152
01:23:06,649 --> 01:23:09,085
ولكنه واجه الرعب

1153
01:23:09,118 --> 01:23:10,286
المترصد له في الخارج

1154
01:23:10,319 --> 01:23:12,421
انت تتمنى

1155
01:23:12,455 --> 01:23:15,791
لقد وجدنا بسرعة, أتبعني

1156
01:23:15,825 --> 01:23:21,130
ابي, تركتني
بدون ان تودعني

1157
01:23:21,163 --> 01:23:22,698
محاولة الاختباء مني؟

1158
01:23:22,732 --> 01:23:25,167
مثل الاختباء من نفسك

1159
01:23:25,201 --> 01:23:29,438
كنت أفضل صديق لك
وانت تركتني

1160
01:23:29,472 --> 01:23:34,176
اغلقت علي
صفحات الكتاب

1161
01:23:34,210 --> 01:23:38,714
تركتني على الرف
لسنوات وسنوات

1162
01:23:38,748 --> 01:23:41,317
كان المفتاح عندك

1163
01:23:41,350 --> 01:23:43,219
لكنك لم تستخدمه

1164
01:23:43,252 --> 01:23:46,522
(انت لست حقيقي, (سلابي
أنا خلقتك

1165
01:23:46,555 --> 01:23:49,392
وأستطيع محوك

1166
01:23:49,425 --> 01:23:53,195
لقد خبأت هذا الوحش خصيصاً لك

1167
01:23:53,229 --> 01:23:56,732
قل مرحبا لصديقي الهلامي-
اركضوا-

1168
01:23:59,902 --> 01:24:04,206
إنه يأكل كل شيء
لا تسمحوا له بلمسكم

1169
01:24:06,776 --> 01:24:09,145
علينا الصعود الى منطقة مرتفعة

1170
01:24:09,178 --> 01:24:10,713
"عجلة "فيريس

1171
01:24:14,784 --> 01:24:17,219
زاك), أمضي قدماً)
سوف اعمل على تأخيره

1172
01:24:17,253 --> 01:24:18,354
انهي من الكتاب

1173
01:24:18,387 --> 01:24:20,322
ماذا؟ ماذا أكتب؟

1174
01:24:20,356 --> 01:24:22,892
ما هي النهاية؟-
القصة كتبت-

1175
01:24:22,925 --> 01:24:26,362
إنه ما يحدث الآن
يمكنك وضع نهاية لها

1176
01:24:26,395 --> 01:24:28,597
انتظر

1177
01:24:47,216 --> 01:24:50,352
أبي

1178
01:24:51,921 --> 01:24:53,923
هانا), سيكون بخير؟)

1179
01:24:53,956 --> 01:24:55,491
علينا الانتهاء من الكتاب

1180
01:24:55,524 --> 01:24:57,593
حسناً

1181
01:25:04,733 --> 01:25:08,137
أليس الامر ممتع؟

1182
01:25:11,507 --> 01:25:12,641
ها نحن ذا

1183
01:25:12,675 --> 01:25:14,543


1184
01:25:15,845 --> 01:25:17,546
هل يعجبك ذلك, ابي؟

1185
01:25:17,580 --> 01:25:22,251
العالم بمتناول يدك
ولكنك لا تتمكن من التحرك

1186
01:25:22,284 --> 01:25:24,320
لانك محاصر

1187
01:25:24,353 --> 01:25:28,557
هذا ما شعرت به
عندما سجنت داخل كتبك

1188
01:25:28,591 --> 01:25:32,661
انتظر, اين الكتاب

1189
01:25:36,599 --> 01:25:39,368
بينما الوحوش تتجمع

1190
01:25:39,401 --> 01:25:40,870
زاك) أغمض عينيه)

1191
01:25:40,903 --> 01:25:42,705
والوحوش رجعت

1192
01:25:42,738 --> 01:25:44,840
مرة أخرى لعالم
الورق والحبر

1193
01:25:44,874 --> 01:25:46,809
أيمكنك الكتابة أسرع؟
هذه المرة الأولى

1194
01:25:46,842 --> 01:25:48,444
التي استعمل بها الآلة الكاتبة-
استمر-

1195
01:25:52,848 --> 01:25:56,218


1196
01:25:58,387 --> 01:26:00,256
انهم قادمون
ماذا سوف نفعل؟

1197
01:26:00,289 --> 01:26:01,790
(ضع النهاية (زاك

1198
01:26:01,824 --> 01:26:03,325
واحدا تلو الآخر

1199
01:26:03,359 --> 01:26:05,461
رجعت الوحوش

1200
01:26:05,494 --> 01:26:07,663
مرة أخرى في الكتاب

1201
01:26:07,696 --> 01:26:09,665
...ولم ترى

1202
01:26:12,368 --> 01:26:14,904
مرة اخرى,النهاية

1203
01:26:14,937 --> 01:26:16,872
ماذا سيحدث الآن؟

1204
01:26:16,906 --> 01:26:18,707
نحن على وشك معرفة ذلك

1205
01:26:34,523 --> 01:26:37,359
سنموت جميعاً

1206
01:26:40,062 --> 01:26:42,331
تمسكوا

1207
01:26:42,364 --> 01:26:44,466
تمسكوا

1208
01:26:46,635 --> 01:26:49,772
أين حزام الأمان
في هذا الشيء؟

1209
01:27:03,819 --> 01:27:04,954
فالنذهب

1210
01:27:04,987 --> 01:27:06,689


1211
01:27:08,724 --> 01:27:10,926
أنا بخير

1212
01:27:10,960 --> 01:27:13,929
اسرع، الوحوش
سيكونون هنا في أي لحظة

1213
01:27:16,398 --> 01:27:17,433
كل الوحوش

1214
01:27:17,466 --> 01:27:19,034
ما الذي تنتظره؟

1215
01:27:19,068 --> 01:27:21,870
هيا, أفتح الكتاب

1216
01:27:21,904 --> 01:27:24,873
هانا), هناك شيء عليك معرفته)

1217
01:27:24,907 --> 01:27:26,809
(أفتح كتاب, (زاك

1218
01:27:26,842 --> 01:27:28,010
لا, انتِ لم تفهمين

1219
01:27:28,043 --> 01:27:29,712
إذا فتحنا الكتاب
...هذا يعني

1220
01:27:29,745 --> 01:27:33,048
هذا يعني أنني سأكون عالقة
على الرف إلى الأبد

1221
01:27:34,583 --> 01:27:35,818
عرفتي؟

1222
01:27:35,851 --> 01:27:38,454
كم فرصة لك لتحصل على فتاة؟

1223
01:27:40,022 --> 01:27:42,891
زاك), حان الوقت للمضي قدماً)

1224
01:27:42,925 --> 01:27:46,662
الآن فتح الكتاب, ايها القطة الخائفة

1225
01:27:49,098 --> 01:27:51,767
لا

1226
01:27:51,800 --> 01:27:54,069
اذاً انا سأفتحه
(انتظري, لا (هانا

1227
01:28:06,749 --> 01:28:08,851
(انتظري, (هانا
لقد أمسكتك

1228
01:28:51,927 --> 01:28:53,996
ربما لو أمسكتك بقوة
لن تذهبين

1229
01:28:54,029 --> 01:28:56,498
(عليك تركِ, (زاك

1230
01:29:11,780 --> 01:29:13,382


1231
01:29:24,660 --> 01:29:26,795
سلابي) ليس سعيد)

1232
01:29:26,829 --> 01:29:28,831
(ولا حتى (ستاين

1233
01:29:28,864 --> 01:29:31,900
دمية غبية

1234
01:29:33,635 --> 01:29:36,038
اراك في احلامك

1235
01:29:41,510 --> 01:29:42,911
ستكون بخير

1236
01:29:42,945 --> 01:29:45,214
سأكون دائماً
في خيالك

1237
01:29:45,247 --> 01:29:47,182
حيث مكان أنتمائي

1238
01:29:47,216 --> 01:29:50,686
أنا حزينة فقط
لاننا لم نتشارك الرقص

1239
01:29:59,261 --> 01:30:00,662
انتظري

1240
01:31:10,933 --> 01:31:13,135


1241
01:31:13,168 --> 01:31:16,238


1242
01:31:16,271 --> 01:31:19,975
نرحب بعودتكم مرة اخرى

1243
01:31:20,008 --> 01:31:23,212


1244
01:31:23,245 --> 01:31:25,614


1245
01:31:40,729 --> 01:31:43,532
سأعطيك 60 ثانية للبدء

1246
01:31:45,000 --> 01:31:48,770
لا بأس, أمي
فالنذهب معاً

1247
01:31:54,676 --> 01:31:55,978
لقد نضجت

1248
01:31:56,011 --> 01:31:57,346
أنت تحبه

1249
01:31:57,379 --> 01:31:59,047


1250
01:31:59,081 --> 01:32:00,749


1251
01:32:12,127 --> 01:32:14,296
انت جيد؟ تنفس؟
ستكون رائع

1252
01:32:14,329 --> 01:32:16,965
رائحتك رائعة

1253
01:32:16,999 --> 01:32:18,367
يا إلهي, ما هذا؟

1254
01:32:18,400 --> 01:32:22,170
أفرك نفسي بالكزبرة
كل صباح

1255
01:32:22,204 --> 01:32:23,972
بالطبع تفعل ذلك
ايها المثير

1256
01:32:24,006 --> 01:32:25,207
أمضي

1257
01:32:25,240 --> 01:32:26,708
حسناً, سأذهب إلى العمل

1258
01:32:26,742 --> 01:32:28,844
عندي شيء لك؟

1259
01:32:28,877 --> 01:32:30,879
هذا هو

1260
01:32:30,913 --> 01:32:34,116
ذهبت بعيداً
ألتقطتها

1261
01:32:46,895 --> 01:32:48,997
أهلاً

1262
01:32:49,031 --> 01:32:51,700
(اسمي السيد (ستاين

1263
01:32:51,733 --> 01:32:54,269
وسأكون مدرسكم
الجديد للغة الإنجليزية

1264
01:32:54,303 --> 01:32:56,705
لأن السيد (بويد) لا يزال
يتعافى من الإصابات

1265
01:32:56,738 --> 01:33:01,877
التي لحقت به جراء هجوم
حشرة متحولة

1266
01:33:01,910 --> 01:33:04,279
الآن

1267
01:33:05,781 --> 01:33:07,716
كل القصة رويت

1268
01:33:07,749 --> 01:33:12,087
يمكن تقسيمها
إلى ثلاثة أجزاء منفصلة

1269
01:33:12,120 --> 01:33:14,022
البداية

1270
01:33:14,056 --> 01:33:16,858
الوسط

1271
01:33:16,892 --> 01:33:18,026
والحبكة

1272
01:33:20,195 --> 01:33:22,664
(مرحباً, سيد (ستاين-
(مرحباً, سيد (بلاك-

1273
01:33:23,799 --> 01:33:24,900
من هذا؟

1274
01:33:24,933 --> 01:33:27,202
انه مدرس الدراما الجديد

1275
01:33:30,339 --> 01:33:33,408
هل يمكنني ان اسألك شيئاً؟-
طبعاً-

1276
01:33:36,044 --> 01:33:37,312
هل تفتقدها؟

1277
01:33:37,346 --> 01:33:39,748
لا يمر يوم من دون التفكير بها

1278
01:33:39,781 --> 01:33:42,751
لكنها ستكون دائماً هنا

1279
01:33:42,784 --> 01:33:45,187
وهنا

1280
01:33:45,220 --> 01:33:47,789
وهنا

1281
01:33:47,823 --> 01:33:49,458
وهنا

1282
01:33:49,491 --> 01:33:51,660
وهناك

1283
01:33:59,835 --> 01:34:03,772
ربما قد أكون كتبت
كتاب اخر

1284
01:34:12,514 --> 01:34:13,849
هانا

1285
01:34:17,252 --> 01:34:19,221
انتِ حقيقية

1286
01:34:19,254 --> 01:34:20,355
لقد عدت

1287
01:34:20,389 --> 01:34:22,357
اضطررت لذلك
لانك مدين لي برقصة

1288
01:34:30,132 --> 01:34:32,734
هيا بنا نذهب

1289
01:35:11,907 --> 01:35:14,109
لقد نسيتني

1290
01:35:16,907 --> 01:35:30,109
<font color="#ff00ff">: زرورنا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1291
01:35:31,907 --> 01:39:14,109
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||</font>

