﻿1
00:01:43,190 --> 00:01:51,090
<font face="Microsoft Sans Serif"><i><b><font color="#00ffff">El Patron : ترجمة 
Twitter : @alexandeer409</font></b></i></font>

2
00:02:16,320 --> 00:02:17,639
!أيها الجنود

3
00:02:17,960 --> 00:02:20,279
!أسترح

4
00:02:22,640 --> 00:02:24,399
!إقرع الطبول

5
00:02:31,760 --> 00:02:33,639
بسم الشعب الفرنسي

6
00:02:34,280 --> 00:02:37,359
مجلس الحرب الأولي للحكومة
العسكرية في باريس

7
00:02:37,600 --> 00:02:44,599
في الثاني و العشرون من ديسمبر
عام 1894 وجد (دريفوس ألفريد)

8
00:02:45,760 --> 00:02:48,759
كابتن فوج المدفعية الرابع عشر

9
00:02:49,120 --> 00:02:53,999
.مدرب الموظفيين ، مذنب بالخيانة القصوى

10
00:02:54,280 --> 00:02:59,639
لذلك يحكم عليه بالترحيل
إلى مكانٍ محصن

11
00:02:59,840 --> 00:03:01,799
.و إحلاله من الواجب العسكري

12
00:03:02,040 --> 00:03:05,859
(دريفوس ألفريد) ،
.لم تعد مخولاً أن تحمل السلاح

13
00:03:05,960 --> 00:03:08,879
بسم الشعب الفرنسي ،
.نحن نجردك

14
00:03:13,160 --> 00:03:14,199
!أيها الجنود

15
00:03:14,640 --> 00:03:16,399
!إنهم يهينون رجلاً بريء

16
00:03:19,640 --> 00:03:23,439
!لإنهم يفلنون من إحترام رجلاً بريء
!فالتحيا فرنسا

17
00:03:24,280 --> 00:03:26,439
.فاليحيا الجيش -
!إلى الموت -

18
00:03:26,640 --> 00:03:29,039
!إلى الموت -
!أيها الخائن -

19
00:03:33,320 --> 00:03:35,639
!إلى الموت -
!إلى الموت أيها اليهودي -

20
00:03:39,440 --> 00:03:40,919
!أنت خائن

21
00:03:41,680 --> 00:03:43,119
(بيكوارت) ، كيد يبدو حاله ؟

22
00:03:44,240 --> 00:03:49,759
كيهودي خائن ،
.يبكي على الذهب الذي فقده

23
00:03:50,760 --> 00:03:52,759
!أقتلوا الخائن

24
00:03:55,280 --> 00:03:56,599
!إلى الموت

25
00:03:57,960 --> 00:04:00,319
!جبان -
!إلى الموت

26
00:04:00,400 --> 00:04:01,599
!اللعنة عليك

27
00:04:14,400 --> 00:04:17,799
!إلى الموت
!اللعنة عليك، أيها الخائن -

28
00:04:20,120 --> 00:04:22,879
!إلى الموت -
!أيها الخائن -

29
00:04:25,920 --> 00:04:27,919
!أنا بريء

30
00:04:29,480 --> 00:04:34,999
ألقى الرومان المسيحيين للأسود
.أما نحن مع اليهود ، سنتطور

31
00:04:46,600 --> 00:04:49,279
كيف كان المزاج العام
في نهاية المراسم ؟

32
00:04:49,520 --> 00:04:53,759
كما لو أنا جسداً تم تطهيره من الطاعون

33
00:04:53,960 --> 00:04:55,779
. و إستئنف حياته

34
00:04:55,800 --> 00:05:00,559
من المؤسف أن وزير الحرب لا يمكنه
 .المساعدة في هذه الأحداث

35
00:05:00,680 --> 00:05:02,959
هل ستتم مقاضاتي ؟ -
.لا ، أيها الوزير -

36
00:05:03,080 --> 00:05:06,039
.لا يهم ، قمت بعملاً جيد

37
00:05:06,320 --> 00:05:10,679
نحن منبهرون بسلوكك ، صحيح (بويسديفر) ؟

38
00:05:10,840 --> 00:05:15,679
.يالتأكبد
العقيد (ساندهير) شاهد المراسم ؟

39
00:05:15,760 --> 00:05:17,999
.لقد كان هناك أيها الجنرال -
ماذا عن إرتعاشاته ؟ -

40
00:05:18,760 --> 00:05:20,399
.يمكنه التحكم بها

41
00:05:20,600 --> 00:05:23,599
.حالته لن تتحسن

42
00:05:25,080 --> 00:05:27,439
.سوف تحل محله

43
00:05:29,280 --> 00:05:33,639
بكامل الأحترام ، ليس لدي
.خبرة في قطاع الخدمة السرية

44
00:05:33,720 --> 00:05:35,719
.سيتوجب عليك أن تتعلمها

45
00:05:38,760 --> 00:05:43,199
العقوبة المفروضة على (دريفوس)
.ستظهر للعالم كيف نتعامل مع الخونة

46
00:05:44,240 --> 00:05:49,239
أريد أن أرسله إلى مكان حيث
 .لا يستطيع فيه التكلم مع أحد

47
00:05:50,280 --> 00:05:53,079
مستعمرة كيان ؟ -
.لا أفضل من ذلك -

48
00:05:53,280 --> 00:05:57,839
صخرة مهجورة حيث سيكون وحيداً،
" جزيرة الشيطان " .

49
00:06:40,480 --> 00:06:43,019
هل لازالوا يتحدثون عن اليهودي اللعين ؟

50
00:06:44,960 --> 00:06:48,399
(بيكوارت) أنت تعرفه ، أليس كذلك ؟

51
00:06:48,560 --> 00:06:50,919
المعذرة ، من ؟ -
.(دريفوس) -

52
00:06:51,280 --> 00:06:54,119
.لقد كان أحد طلابي في كلية الحرب

53
00:06:54,440 --> 00:06:58,599
يعاملونه هكذا لأنه يهودي ؟ -
.نعم ، أنا محامي -

54
00:06:58,680 --> 00:07:02,439
.لو كان ضابط كاثوليكي لاحظا بمحاكمة عادلة

55
00:07:02,520 --> 00:07:04,559
هل تتفق معه (بيكوارت) ؟

56
00:07:05,840 --> 00:07:11,719
لقد تم حرمه من ذلك بسبب
الإجراءات القانونية في ما يخص الأمن القومي

57
00:07:11,880 --> 00:07:16,879
التي لا يمكنك الإفصاح عنها
.لكن الأدلة ضده لم تكن موجودة

58
00:07:19,520 --> 00:07:21,159
!لقد نسيت

59
00:07:21,240 --> 00:07:25,519
أنا و (فيليب) إكتشفنا مطعماً
.في ألزاس شارع ماربوف

60
00:07:25,640 --> 00:07:27,399
.رائع -
.مطعمٌ رائع -

61
00:07:27,480 --> 00:07:29,079
.سوف أثبتُ ذلك

62
00:07:31,960 --> 00:07:35,839
!أيها الرائد -
.كابتن -

63
00:07:35,960 --> 00:07:39,159
أيها الرائد ، هل قمت بشيءٍ يقلل من إحترامك ؟

64
00:07:39,240 --> 00:07:40,399
.لا

65
00:07:41,520 --> 00:07:44,839
أنت البروفيسور الوحيد
 .الذي أعطاني علامات متدنية

66
00:07:45,160 --> 00:07:47,759
.ربما أنا لا أقدرك مهاراتك كما تفعل أنت

67
00:07:48,800 --> 00:07:50,399
ليس بسبب أنني يهودي ؟

68
00:07:50,520 --> 00:07:54,599
.أنا حذر لا أدع المشاعر تؤثر على تقديري

69
00:07:54,760 --> 00:07:58,279
إذا أردت أن تكون حذر ،
.إنها فرضية معقولل

70
00:08:00,640 --> 00:08:05,639
إذا كنت تسألني ، هل أقدر اليهود ؟
.جوابي هو لا

71
00:08:07,080 --> 00:08:12,759
.إذا كنت تلمح أن لدي موقفاُ تمييزياً

72
00:08:13,080 --> 00:08:14,679
.فأنا أؤكد لكن أنهُ ليس لدي

73
00:08:15,440 --> 00:08:16,879
.أبداً

74
00:08:22,240 --> 00:08:26,239
.لقد كان يوماً جميلاً
هل أنت متعب ؟

75
00:08:26,440 --> 00:08:29,439
.قليلاً ، لكن حظيتٌ بيومٍ رائع

76
00:08:30,440 --> 00:08:33,839
.(جورج) سوف أساعدك -
.هيا عزيزتي -

77
00:08:39,000 --> 00:08:40,999
.سيذهب إلى بروكسل يوم الأربعاء

78
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
هل يمكنك ان تأتي ؟ -
.نعم -

79
00:08:46,960 --> 00:08:49,239
هل تشعر بالذنب ؟

80
00:08:50,440 --> 00:08:54,159
.إنهُ ليس زوجي -
.أنت تعرف قصدي -

81
00:08:54,680 --> 00:08:59,159
لماذا أشعر بالذنب ؟
.لقد كنتِ معي قبل أن يأتي هو

82
00:09:01,000 --> 00:09:03,479
.لا أفهم لماذا تزوجتيه

83
00:09:03,560 --> 00:09:05,399
.هو تقدم لي

84
00:09:05,840 --> 00:09:07,319
.أنت لم تفعل

85
00:09:09,000 --> 00:09:11,319
هل تعتقدين أنه يعلم بشأننا ؟

86
00:09:11,880 --> 00:09:13,239
.لا

87
00:09:13,880 --> 00:09:17,239
لماذا ؟ -
.لو كان يعلم ، سيقتلني -

88
00:09:21,440 --> 00:09:24,239
.هل أنتِ متأكدة أنه في بروكسل -
.هذا ما قاله -

89
00:09:34,840 --> 00:09:37,239
من هناك ؟ -
.برقية -

90
00:09:39,680 --> 00:09:41,479
الرائد (بيكوارت) ؟ -
.نعم -

91
00:09:41,960 --> 00:09:43,599
.شكراً لك

92
00:09:53,400 --> 00:09:56,039
.إنها من الجنرال (جونس) -
من يكون ؟ -

93
00:09:56,120 --> 00:09:58,519
.إنه رئيس الخدمة السرية

94
00:09:59,080 --> 00:10:02,599
.يريد أن يقابلني في الصباح -
عزيزي، هل أنت في مأزق ؟ -

95
00:10:11,160 --> 00:10:14,839
.لقد صليتٌ أن لا يأتي هذا اليوم أبداً

96
00:10:15,840 --> 00:10:20,679
لم يعد العقيد (ساندهير) قادراً على
.إدارة قسم الإحصاءات

97
00:10:21,720 --> 00:10:23,359
.انا أسف لسماع ذلك

98
00:10:23,440 --> 00:10:26,359
.من الأن فصاعداً ، ستحل محله

99
00:10:26,760 --> 00:10:29,399
.ستتم ترقيتك إلى عقيد

100
00:10:29,880 --> 00:10:33,079
.ستكون أصغر عقيد فالجيش

101
00:10:35,080 --> 00:10:38,039
.تهانينا -
.شكراً لك -

102
00:10:38,120 --> 00:10:40,079
.أحطني بكل شيء

103
00:10:40,200 --> 00:10:44,399
هل تفهم أيها اليافع ؟
.أكره المفاجأت

104
00:10:44,560 --> 00:10:47,559
.سيرشدك الرائد (هنري) إلى مكتبك

105
00:10:48,200 --> 00:10:50,799
هل توقع أن يحصل على هذه المهمة ؟

106
00:10:50,880 --> 00:10:56,119
.يا إلهي ، لا ، إنه فظ
.والد زوجته مالك الأرض، على ما أعتقد

107
00:10:58,320 --> 00:11:01,479
أنت لستَ متزوجاً ؟ -
.لا ، أيها الجنرال -

108
00:11:01,760 --> 00:11:04,399
هل هنالك سبب ؟ -
.لا -

109
00:11:04,800 --> 00:11:07,279
هل هنالك شيءُ يعرضك للإبتزاز ؟

110
00:11:07,360 --> 00:11:08,839
.لا

111
00:11:10,720 --> 00:11:14,119
.علي أن أسأل ، كما تعلم

112
00:11:18,360 --> 00:11:20,719
.أيها الرائد (هنري) أدخل

113
00:11:24,960 --> 00:11:26,799
.جنرال -
.عقيد (بيكوارت) -

114
00:11:26,880 --> 00:11:29,599
.سوف يدير قسم الإحصاءات

115
00:11:30,040 --> 00:11:32,919
.رحب به -
.بالتأكيد أيها الجنرال -

116
00:11:34,120 --> 00:11:36,119
.عقيد

117
00:11:41,840 --> 00:11:43,679
.ها أنت ذا

118
00:11:44,240 --> 00:11:48,599
.كنت أعتقد أن المكان غير مؤهل -
.لا أحد يزعجنا هنا -

119
00:11:48,880 --> 00:11:50,879
.لا أشك في ذلك

120
00:12:09,120 --> 00:12:10,839
!(بشير)

121
00:12:11,400 --> 00:12:13,719
.صباح الخير أيها الرائد

122
00:12:13,840 --> 00:12:17,239
.العقيد (بيكوارت) سيتولى قيادت هذا القسم

123
00:12:17,640 --> 00:12:19,399
.(بشير) يعرف كل شيءٍ هنا

124
00:12:19,480 --> 00:12:21,599
حقاً ؟ -
.نعم -

125
00:12:26,600 --> 00:12:31,599
ما كل هذا الضجيج ؟
.يمكننا أن نسمع ذلك من الشارع

126
00:12:33,080 --> 00:12:35,119
!توقفوا

127
00:12:38,240 --> 00:12:41,519
.ضباط شرطة و مخبريين
.إنهم مفيدون

128
00:12:41,800 --> 00:12:46,599
العقيد (ساندهير) جعلهم يبقون هنا
.ليتفحصهم

129
00:12:49,880 --> 00:12:53,479
ما هذه الرائحة ؟ -
.أخبرني عن ذلك ، إنها المجاري -

130
00:12:53,560 --> 00:12:55,199
.الحي بأكمله مقرف

131
00:12:59,040 --> 00:13:01,799
.تعرف على الكابتن (جانك) و (فالدانت)

132
00:13:03,000 --> 00:13:06,599
ماذا يفعلان ؟ -
.تدقيق المراسلات -

133
00:13:09,120 --> 00:13:12,559
(فالدانت) يستخدم الطريقة الجافة،
.(جانك) يستخدم البخار

134
00:13:21,640 --> 00:13:24,199
هل هذه رسائل خاصة ؟ -
.ليس بعد الأن -

135
00:13:31,600 --> 00:13:32,959
.أسترح يا كابتن

136
00:13:33,040 --> 00:13:36,039
.تتذكر الكاتبن (لاوث) من قضية (دريفوس)

137
00:13:36,600 --> 00:13:38,439
.العقيد (بيكوارت) هو الرئيس الجديد

138
00:13:39,240 --> 00:13:40,839
ماذا تفعل ؟

139
00:13:44,080 --> 00:13:45,639
.سوف أخبرك لاحقاً

140
00:14:01,400 --> 00:14:04,919
قد تتذكر أيضاُ
.(جريبلين) ، أمين الأرشيف

141
00:14:05,160 --> 00:14:07,919
.العقيد (بيكوارت) سيحل مكان (ساندهير)

142
00:14:10,240 --> 00:14:12,399
.لديك الكثير من الملفات

143
00:14:15,880 --> 00:14:17,879
.حسناً ، أكمل ما تفعل

144
00:14:23,560 --> 00:14:27,319
.ها هنا الهواتف ، وهنا مكتبي

145
00:14:27,600 --> 00:14:31,199
لا يوجد سكرتيرات
.العقيد لا يثق بهم

146
00:14:31,960 --> 00:14:33,599
.هذا كان مكتبه

147
00:14:33,680 --> 00:14:37,239
.لذا الأن هو لي -
.سيجتوب علينا أن نعتاد عليه -

148
00:15:06,040 --> 00:15:10,839
.هذه مفاتيحك
.المدخل ، المكتب ، الدرج ، الخزنة

149
00:15:10,920 --> 00:15:14,119
شكراً لك ، ما الذي كان يفعله (لاوث) ؟

150
00:15:14,200 --> 00:15:17,599
.يعيد ترتيب رسائل الملحق العسكري الألماني

151
00:15:17,800 --> 00:15:20,479
. العقيد (شوارتزكوبين) -
رسائل خاصة ؟ -

152
00:15:20,560 --> 00:15:21,839
.نعم

153
00:15:22,080 --> 00:15:24,039
هل يعرف الوزير ذلك ؟ -
.بالتأكيد -

154
00:15:24,800 --> 00:15:28,359
.نحنُ نتتبع قصته بسرور
.لديه علاقة لسنوات

155
00:15:29,880 --> 00:15:31,999
هل هذا غريب ؟ -
.نعم ، إنه كذلك -

156
00:15:32,080 --> 00:15:35,519
إنه غاضب من الملحق العسكري الإيطالي،
.الرائد (بانيزاردي)

157
00:15:38,120 --> 00:15:40,119
! يا إلهي

158
00:15:41,280 --> 00:15:44,199
كيف نحصل على رسائله ؟

159
00:15:45,720 --> 00:15:48,439
.يحقك ، أنا رئيس القسم

160
00:15:48,520 --> 00:15:52,279
.عاملة التنظيف بالسفارة الألمانية (ماري باستيان)

161
00:15:53,680 --> 00:15:57,039
.كل أسبوع تنقل لنا محتويات سلة المهملات

162
00:15:57,560 --> 00:16:03,199
إنها ملفات مهمة ،
.ليست فقط ملاحظات

163
00:16:03,960 --> 00:16:05,559
هل تتذكر هذه ؟

164
00:16:05,640 --> 00:16:10,079
. ملاحظات (دريفوس) -
.كانت على شكل ست قطع -

165
00:16:10,160 --> 00:16:13,199
.(لاوث) قام بإلصاقهم و أزال العلامات

166
00:16:13,280 --> 00:16:17,759
.لكي لا يمكنك ان تعرف مصدرها
.بدون هذه، ما كنا سنقبض عليه

167
00:16:18,000 --> 00:16:19,599
.أحسنتم

168
00:16:19,880 --> 00:16:24,199
وضعناها في إطار لـ(ساندهير) عندما
.أهانوا الخائن

169
00:16:24,520 --> 00:16:27,239
.جسد ، شكرا ، أيها الرائد

170
00:16:27,920 --> 00:16:32,839
.أعتقد أننا سنتفق على ما يرام -
.شكراً ، أيها العقيد ، أتمنى ذلك -

171
00:16:45,600 --> 00:16:49,599
" أرسل لك هذه المعلومات المثيرة للأهتمام "

172
00:16:50,360 --> 00:16:55,399
" ملاحظة عن الفرامل الهيدروليكية صنف 120
وكيفية عملها "

173
00:16:56,400 --> 00:16:59,039
" ملاحظة عن القوات المتنكرين "

174
00:16:59,840 --> 00:17:02,679
" وواحدة على التغيرات التي
حدثت على وحدات المدفعية "

175
00:17:02,960 --> 00:17:08,479
" دليل على المدفعية الميدانية
و إطلاقها ، مارس 1894 "

176
00:17:10,320 --> 00:17:11,320
هل تسمح ؟

177
00:17:12,640 --> 00:17:15,919
.إستعدنا هذه قبل أسبوع في السفارة الألمانية

178
00:17:16,120 --> 00:17:21,159
أين هي الملفات المذكورة فالورقة ؟ -
.على الغالب في برلين -

179
00:17:21,720 --> 00:17:23,359
من هو الجاسوس ؟

180
00:17:23,600 --> 00:17:25,879
ماذا تقول الملاحظة ؟

181
00:17:27,120 --> 00:17:29,759
.إنه ضابط مدفعية

182
00:17:30,560 --> 00:17:33,759
.خدم في جميع الإدارات الأربعة للأركان المشتركة

183
00:17:33,960 --> 00:17:40,559
الوحيدون الذين بإستطاعتهم القيام بذلك
.هم طلابك في كلية الحرب

184
00:17:40,640 --> 00:17:43,839
.أنا متفاجأ بوجود خائن -
.نعم، أحدهم -

185
00:17:44,840 --> 00:17:48,519
.نريد عينة من خط يد كل واحدٍ منهم

186
00:17:48,680 --> 00:17:52,519
.و من قام بهذا الفعل -
.بالتأكيد -

187
00:18:04,240 --> 00:18:06,959
.المدفعيون الذين خدموا في الأقسام الأربعة

188
00:18:08,000 --> 00:18:11,439
.(سورياو) ، (غاستون) ، (كوربن)

189
00:18:12,440 --> 00:18:15,119
..(دريفوس) ، (إيتان) ، (دريفوس)

190
00:18:16,800 --> 00:18:19,879
اليهودي ؟ -
.إنه اليهودي الوحيد من بينهم

191
00:18:26,160 --> 00:18:27,839
هل من الممكن أن يكون هو ؟

192
00:18:28,800 --> 00:18:32,679
.نعم، من الممكن أن يكون هو
.من الأفضل أن نعرضها على (دو باتي)

193
00:18:32,800 --> 00:18:36,119
الرائد (دو باتي) ؟
هل هو المسؤول عن هذه الأمور ؟

194
00:18:36,280 --> 00:18:40,639
نعم ، الرائد (دو باتي) ،
.محقق عنيف

195
00:18:41,640 --> 00:18:44,599
.(بيكوارت) أحضر (دريفوس) إلى هنا

196
00:18:44,720 --> 00:18:47,599
.(هنري) إختبئ خلف الخريطة

197
00:18:47,920 --> 00:18:50,719
.سوف أتظاهر بأنني أذيتُ إصبعي

198
00:18:50,800 --> 00:18:54,759
.سأطلب منه أن يكتب رسالة سأمليها عليه

199
00:18:55,000 --> 00:19:00,439
(كوشفارت) أنت و زملائك كونوا على أهبت
.الأستعداد ، خذ الكرسي

200
00:19:00,560 --> 00:19:04,519
.أنت ستجلس هنا ، لكي تقوم بالإعتقال

201
00:19:04,640 --> 00:19:06,839
.(جريبلين) خذ الملاحظات

202
00:19:07,040 --> 00:19:08,559
..حسناً

203
00:19:09,520 --> 00:19:11,839
.. عندما يعترف

204
00:19:12,880 --> 00:19:17,719
.سوف أقترح عليه أن يقبل الحل المشرف الوحيد

205
00:19:20,080 --> 00:19:22,559
.إنهُ عند المدخل -
.(بيكوارت) إذهب

206
00:19:23,440 --> 00:19:27,279
.الكل في مكانه ، حظاُ موفقاً

207
00:19:30,640 --> 00:19:33,519
.صباح الخير، أيها الرائد -
.كابتن -

208
00:19:33,720 --> 00:19:36,279
.إعذرني على ملبسي

209
00:19:36,360 --> 00:19:39,839
.لقد تمت دعوتي لإجتماع هيئة الأركان المشتركة

210
00:19:40,280 --> 00:19:43,439
. " بملابس برجوازية -
.هذ صحيح -

211
00:19:43,520 --> 00:19:45,039
!يا لها من راحة

212
00:19:45,120 --> 00:19:49,279
.ظننتٌ أنها مزحة -
.إنها ليست مزحة سوف أتي معك -

213
00:19:49,360 --> 00:19:51,519
.لا تزعج نفسك -
.أنا أصر على ذلك -

214
00:20:05,760 --> 00:20:08,559
المكان هادئ ، أليس كذلك ؟

215
00:20:09,200 --> 00:20:11,999
.جيد ، الأن علي أن أودعك

216
00:20:12,520 --> 00:20:14,639
.وداعاً ، أيها الرائد

217
00:20:21,200 --> 00:20:23,199
.أدخل

218
00:21:05,680 --> 00:21:08,159
سيدة (ساندهير) ؟ -
.نعم -

219
00:21:08,240 --> 00:21:11,759
أنا العقد (بيكوارت) ،
.بديل زوجك

220
00:21:11,840 --> 00:21:13,760
لقد أخذت وظيفته ، ماذا تريد ؟

221
00:21:13,760 --> 00:21:16,519
.أتركنا لوحدنا -
من هناك ؟ -

222
00:21:16,800 --> 00:21:20,759
.(بيكوارت) -
.أنا أذن له ، أدخليه -

223
00:21:38,240 --> 00:21:42,039
.صباح الخير ، أيها العقيد -
.أقترب ، (بيكوارت) -

224
00:21:43,040 --> 00:21:46,039
.لدي بعض الأشياء التي ستكون مفيدى

225
00:21:48,720 --> 00:21:51,959
.في المكتب ، فالأسفل

226
00:21:52,560 --> 00:21:55,359
.هنالك شيءٌ يجب أن تأخذه

227
00:21:56,360 --> 00:21:57,759
.فالأسفل هناك

228
00:22:00,640 --> 00:22:03,119
.الحقيبة ، إفتحها

229
00:22:07,200 --> 00:22:11,839
.أموالٌ سرية ، 48,000 فرانك
.إنها لك الأن

230
00:22:11,920 --> 00:22:16,759
في الدرج الأوسط
.هنالك ملف

231
00:22:20,640 --> 00:22:21,959
هل تراه ؟

232
00:22:22,720 --> 00:22:24,719
.نعم ، إنه هنا

233
00:22:30,400 --> 00:22:33,639
من هؤلاء ؟ -
.مشتبه بهم بالخيانة -

234
00:22:34,640 --> 00:22:36,319
.أناسٌ يجب أن تعتقل في حالة لو حدثت حرب

235
00:22:36,400 --> 00:22:38,919
جميعهم ؟ -
. نعم ، 2,500 أسم -

236
00:22:39,240 --> 00:22:41,359
.(جريبلين) لديه اللائحة الرئيسية

237
00:22:41,760 --> 00:22:43,639
.مئة ألف أجنبي للقبض عليهم

238
00:22:44,000 --> 00:22:48,159
!يا إلهي -
.هذا ليس كل شيء ، ليس هنالك يهود من بينهم -

239
00:22:50,560 --> 00:22:53,679
.زوجتي تقول أنهُ من العار أن أتقاعد

240
00:22:53,960 --> 00:22:57,479
.لكن أنا سعيد أنه سيتم نسياني

241
00:22:57,560 --> 00:23:00,079
عندما أرى الكثير من الأجانب من حولي

242
00:23:00,280 --> 00:23:05,999
.ألاحظ انحطاط قيمنا الأخلاقية والفنية

243
00:23:06,760 --> 00:23:09,999
.بعدها أدرك أنهُ لا يمكنني أن أميز فرنسا

244
00:23:10,320 --> 00:23:15,319
.سوف أحاول أن أحمي البلد -
!قم بذلك ، لما تبقى منها -

245
00:23:24,280 --> 00:23:26,279
.أيها العقيد

246
00:23:34,360 --> 00:23:36,279
.طاب مساءك (بشير)

247
00:23:37,120 --> 00:23:39,879
.طاب مساءك ، أيها العقيد -
.أعتذر على إزعاجك -

248
00:24:21,560 --> 00:24:24,999
.أيها الرائد (هنري) ، كلمة على إنفراد من فضلك

249
00:24:27,200 --> 00:24:30,159
.أيها العقيد ، أتيتَ مبكراً

250
00:24:30,360 --> 00:24:34,639
.هنالك بعض التغييرات التي ستحدث -
تغييرات ؟ -

251
00:24:34,880 --> 00:24:39,839
.لا أريد هذه الحثالة هنا
.سنقوم بإستبدال التصاريح

252
00:24:40,280 --> 00:24:43,719
. و (بشير) يجب أن يرحل -
هل ستتخلص من (بشير) ؟ -

253
00:24:43,840 --> 00:24:48,719
.سوف يحصل على مهمة أخرى
.أما الأن ، دعنا نضع جرساً للباب

254
00:24:49,600 --> 00:24:52,639
.حسناً ، أيها العقيد -
ما الذي فالحقيبة ؟ -

255
00:24:58,040 --> 00:25:00,439
.أخر طرد من (ماري باستيان)

256
00:25:01,440 --> 00:25:04,119
منذ متى ؟ -
.الليلة الماضية -

257
00:25:04,200 --> 00:25:06,399
.إنها تتركها في كنسية بالقرب من منزلي

258
00:25:06,520 --> 00:25:10,039
تأخذ الطرد إلى المنزل ؟ -
.لا يوجد أحد سوى زوجتي و أنا -

259
00:25:10,120 --> 00:25:14,599
هذا ليس السبب ، ملفات كهذه يجب
.أن يتم إحضارها هنا مباشرتاً

260
00:25:16,400 --> 00:25:18,079
.سوف أضعهم فالخزانة

261
00:25:18,240 --> 00:25:21,319
.سوف أقرر أيهما نتبع و إلى من تعهد المهمة

262
00:25:25,160 --> 00:25:28,199
.(ساندهير) كان سعيداً بعملي

263
00:25:28,280 --> 00:25:31,239
.(ساندهير) إستهلكه مرض الزهري

264
00:25:31,640 --> 00:25:34,879
.هو مصاب بشلل و تلف في الدماغ

265
00:25:35,440 --> 00:25:37,439
.هذا كل شيء

266
00:25:38,440 --> 00:25:40,199
.حسناً، أيها العقيد

267
00:25:43,320 --> 00:25:49,319
.شيءٌ أخر
.سوف أستلم الطرد القادم بنفسي

268
00:29:25,400 --> 00:29:28,399
حسناً ؟ -
.إنها برقية -

269
00:29:34,120 --> 00:29:37,679
 أتطلع إلى شرح بتفاصيلٍ أكثر

270
00:29:38,080 --> 00:29:41,959
من تلك التي أعطيتني إياها في ذلك اليوم
بشأن القضية المعلقة

271
00:29:42,200 --> 00:29:48,599
أرجوك أعطني إياها مكتوبة
..لكي أرى إن أمكنني أن أكمل

272
00:29:48,720 --> 00:29:50,239
.. أكمل -
.علاقتي -

273
00:29:50,480 --> 00:29:53,839
." علاقتي بالمنزل "  آر

274
00:29:54,240 --> 00:29:57,999
.لم يقم بإرسالها
.العنوان فالخلف

275
00:30:01,520 --> 00:30:06,839
.السيد الرائد (استرهازي)
. "شارع الأحسان "

276
00:30:23,920 --> 00:30:29,119
(والسن استرهازي)
.فوج المشاة المتمركز في روان

277
00:30:29,240 --> 00:30:30,879
.روان
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00"><b>" مدينة فرنسية "</b></font>

278
00:30:31,240 --> 00:30:34,359
." المنزل الخاص بـ " آر
هل هنالك خائن أخر ؟

279
00:30:38,520 --> 00:30:43,079
أريد قائمة بالمفتشين الأكثر جدارة بالثقة ،
 .شخص متحفظ

280
00:30:43,280 --> 00:30:45,359
.سوف أسأل الرائد (هنري) -
.لا -

281
00:30:46,280 --> 00:30:50,879
.هذا سوف يبقى بيننا
.فالوقت الراهن لن نخبر أحداً

282
00:31:17,920 --> 00:31:20,239
العقيد (بيكوارت) ؟ -
.نعم -

283
00:31:20,480 --> 00:31:23,679
.(جين ألفريد دزفرناين) من قسم الأمن -
.رائع -

284
00:31:23,920 --> 00:31:27,079
لدي مهمة لك ،
.مسألة حساسة

285
00:31:28,160 --> 00:31:30,559
.هنالك أسم فالداخل

286
00:31:34,560 --> 00:31:38,079
.أريد أن أعرف كل شيئٍ عنه
.كيف يعيش ، مع من يتسكع

287
00:31:38,840 --> 00:31:41,999
.خاصة إذا كان له علاقات مع السفارة الألمانية

288
00:31:42,560 --> 00:31:45,519
.إنها مسألة حساسة
.لا تأتي إلى الوزارة

289
00:31:46,600 --> 00:31:49,999
كم من الوقت تحتاج ؟ -
.أعطني أسبوعاً -

290
00:31:51,080 --> 00:31:54,439
(أبولو) ، هل هو اليوناني ؟ -
.لا ، إنها نسخة رومانية

291
00:31:54,760 --> 00:31:59,279
.الأصلية مفقودة -
.أنت تقصد أنها مزيفة -

292
00:32:00,280 --> 00:32:03,399
.لا ، إنها نسخة ، هنالك فرق

293
00:32:16,600 --> 00:32:20,079
.كنت أفضل أن أخبرك بنفسي -
.لا عليك -

294
00:32:20,480 --> 00:32:23,919
.لقد طلبت من (لاوث) أن لا يخبر أحداً

295
00:32:24,080 --> 00:32:28,159
.ربما لا أحد يصدقني -
من يقول ذلك ؟ -

296
00:32:32,480 --> 00:32:35,679
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة ؟ -
.بالتأكيد -

297
00:32:36,640 --> 00:32:40,199
الجدد مثلك يعتقدون أن المشتبه به الأول

298
00:32:40,280 --> 00:32:42,479
.الذي يقابلونه جاسوسُ عظيم

299
00:32:42,720 --> 00:32:47,039
(استرهازي) عالق في روان ، ليس لديه
.منفذ للمواد السرية

300
00:32:47,320 --> 00:32:49,119
.إنه صيدٌ سهل

301
00:32:49,640 --> 00:32:53,239
بالحكم من خلال هذا ،
.(شوارتزكوبين) أيضاُ يعتبر مثله

302
00:32:53,520 --> 00:32:56,879
راقبه ،
.لكن لا تهدر الوقت عليه

303
00:32:56,960 --> 00:32:58,999
.شكراً على النصيحة

304
00:33:22,280 --> 00:33:23,919
.ها هو ذا

305
00:33:32,600 --> 00:33:35,159
أخمن أنها ليست الزوجة؟ -
.لا -

306
00:33:36,160 --> 00:33:39,159
(مارجريت بي) ،
.عاهرة ، عمرها 26

307
00:33:39,320 --> 00:33:42,439
.إنها معروفة ب (مارجريت) صاحبة الأربع أصابع -
.أنت تمزح -

308
00:33:42,520 --> 00:33:43,719
.لا

309
00:33:43,800 --> 00:33:46,599
.جعلها تستقر في شقة في مونمارتر

310
00:33:46,800 --> 00:33:48,479
.أعتقدتُ أنه كان متمركزاً في روان

311
00:33:48,680 --> 00:33:50,639
.لا يذهب إلى هناك أبداً -
أبداُ ؟ -

312
00:33:50,880 --> 00:33:56,639
.تفاصيل غريبة
.دائماً ما كان ملتحِقاُ بالمدفعية

313
00:33:58,640 --> 00:34:01,119
.لكنه ليس فالمدفعية

314
00:34:09,080 --> 00:34:11,519
.من الأفضل أن نذهب

315
00:34:24,280 --> 00:34:26,199
ما الخطوة القادمة ؟

316
00:34:27,040 --> 00:34:30,519
.مقابل السفارة الألمانية هنالك مبنى

317
00:34:30,760 --> 00:34:32,919
.هنالك شقة للأجارة فيه

318
00:34:33,080 --> 00:34:36,399
الألمان يستقدمون الطابق الأرضي
.كمقصف للضباط

319
00:34:40,200 --> 00:34:44,679
.يجب أن نقل بعض المواد إلى هناك
.ستكون مخاطرة و مكلفة

320
00:34:44,960 --> 00:34:49,519
أليس من الكافي ملاحقت (استرهازي) ؟ -
.أنت رأيته ، إنه ماكر -

321
00:34:49,600 --> 00:34:52,319
.سوف يكتشف ذلك على الفور

322
00:34:54,400 --> 00:34:57,559
.قم بتأجير الشقة -
.حسناً -

323
00:35:19,040 --> 00:35:21,439
.طاب مساءك
.عقيد -

324
00:35:29,120 --> 00:35:33,759
(شوارتزكوبين) برفقت (بانيزاردي) ،
.الملحق العسكري الإيطالي

325
00:35:34,440 --> 00:35:36,919
.لقد أتيت فالوقت المناسب

326
00:35:46,400 --> 00:35:48,519
.ها هنا (شوارتزكوبين)

327
00:35:49,520 --> 00:35:53,839
.(هنا (بانيزاردي اليساندرو
.إنهٌ فتىً صغيرٌ يافع

328
00:35:56,040 --> 00:35:58,399
.. السفير ، (كونت ماستر)
<font color="#ffff00" face="Microsoft Sans Serif"><b>"كونت ماستر: سياسي ألماني ، شغل منصب سفير في لندن "</b></font>

329
00:35:59,560 --> 00:36:03,199
.والدبلوماسيون والضباط الذين لم نحددهم بعد

330
00:36:04,360 --> 00:36:06,159
(استرهازي) ليس هناك ؟ -
.لا -

331
00:36:06,240 --> 00:36:08,719
.أيها العقيد ، إنهما يرحلان

332
00:36:41,960 --> 00:36:44,799
.يا إلهي! إنهما واقعان فالحب

333
00:37:00,440 --> 00:37:03,759
أيها السادة ،
.ما أنتم على وشك روؤيته يعتبر سر

334
00:37:04,800 --> 00:37:08,559
.كانت مدافعنا تطلق جولتين في الدقيقة

335
00:37:08,720 --> 00:37:11,399
." اليوم أقدم لكم " كانون 75

336
00:37:11,760 --> 00:37:15,359
تحتوي على فرامل مائية تعمل
 .على امتصاص طاقة اللقطة

337
00:37:15,440 --> 00:37:18,359
هذا يجنبنا من إعادة التوجيه
 .على الهدف بعد إطلاق

338
00:37:18,440 --> 00:37:23,879
.لذلك ازداد معدل إطلاق النار عشرة أضعاف -
!أيها المدفعيون ، إلى مواقعكم -

339
00:37:26,080 --> 00:37:29,119
.إستعدوا لإطلاق 12 طلقة

340
00:37:29,960 --> 00:37:32,519
.شاحن الطلقات جاهز -
.المطلق جاهز -

341
00:37:32,600 --> 00:37:33,839
!أطلق

342
00:37:44,680 --> 00:37:49,839
.إذا عاد الألمان سنعطيهم ترحيباً حار

343
00:37:59,440 --> 00:38:03,359
!نخب الصنف 75

344
00:38:08,760 --> 00:38:09,999
العقيد (بيكوارت) ؟

345
00:38:10,080 --> 00:38:11,199
.نعم -
.أنا العقيد (فوكوت)

346
00:38:11,280 --> 00:38:13,999
.أنا الملحق العسكري في برلين
هل لديك دقيقة ؟

347
00:38:14,080 --> 00:38:15,799
.نعم

348
00:38:16,960 --> 00:38:20,999
.ستلعب دوراً حاسماً في المعركة -
.أنا متأكد من ذلك -

349
00:38:21,400 --> 00:38:25,119
هل تعرف الجاسوس الذي يتنصت
على المخابرات الألمانية ؟

350
00:38:25,200 --> 00:38:26,959
(كيورس) ؟ -
.(كيورس) -

351
00:38:27,080 --> 00:38:31,119
.إنه يقول أن الألمان لديهم جاسوس في جيشنا

352
00:38:31,240 --> 00:38:33,199
هل ذكر إسماً ؟ -
.إنه لا يلعم  -

353
00:38:34,120 --> 00:38:36,879
.يقول أن الجاسوس فالخمسين من عمره ويقود كتيبة

354
00:38:36,960 --> 00:38:39,799
لمدة عامين كان يمرر معلومات من الدرجة الثانية

355
00:38:39,880 --> 00:38:42,239
.خاصتاً حول المدفعية

356
00:38:42,600 --> 00:38:45,119
.أردتُ أن أعلمك

357
00:38:45,680 --> 00:38:47,759
.شكراً ، سوف أهتم بذلك

358
00:38:47,840 --> 00:38:49,799


359
00:38:49,880 --> 00:38:52,639


360
00:39:26,640 --> 00:39:28,919
حسناً ؟ ما هو الأمر العاجل ؟

361
00:39:36,680 --> 00:39:41,359
.مثير -
.المثير هو ما يحمله -

362
00:39:42,440 --> 00:39:46,079
عسا ؟ -
.لا ، هذا -

363
00:39:48,840 --> 00:39:52,319
كما المدة ما بين الصورتين ؟ -
. اثنتي عشرة دقيقة -

364
00:39:54,320 --> 00:39:57,479
.لا يتخذ أي إحتياطات -
.إنه لا يهتم -

365
00:39:58,200 --> 00:40:00,919
!يا إلهي، إلى ماذا وصلنا في هذا الوقت الراهن

366
00:40:01,080 --> 00:40:04,319
ما الذي قاله الجنرال (غونس) ؟ -
.لم أقل له بعد -

367
00:40:05,960 --> 00:40:08,399
لماذا ؟ -
.أردت أن أحصر الأمر -

368
00:40:08,480 --> 00:40:10,479
.لمجموعة محدودة من الناس

369
00:40:10,800 --> 00:40:14,479
.أود أن أبلغ الوزير -
لماذا ؟ -

370
00:40:15,200 --> 00:40:20,679
وزير الحرب (بيلوت)
طلب أن يتم تحذيره من الأشياء

371
00:40:20,760 --> 00:40:24,999
.التي قد تخلق مشاكل سياسية -
.حسناً ، يمكنك أن تتحدث معه بشأن ذلك -

372
00:40:25,080 --> 00:40:29,999
.لكن كن حذراً
.لا أريد فضيحة أخرى مثل (دريفوس)

373
00:40:32,520 --> 00:40:35,999
..(استرهازي) ... (استرهازي)

374
00:40:38,240 --> 00:40:40,159
.الأسم يبدو مألوفاُ

375
00:40:42,280 --> 00:40:43,599
هل قابلته من قبل ؟

376
00:40:43,680 --> 00:40:47,839
.تثار الذكريات في عقلي الكهل

377
00:40:49,000 --> 00:40:50,159
.أيها الوزير

378
00:40:50,400 --> 00:40:54,199
راجع السجلات بخصوص ، ما هو أسمه ؟

379
00:40:54,280 --> 00:40:59,039
(تشارلز ماري فرديناند والسين استيرهازي) ،
.الفوجة 74

380
00:41:00,520 --> 00:41:03,479
كيف ستكمل ؟ -
.الأمور ليست سهلة -

381
00:41:03,640 --> 00:41:07,239
بستثناء الصور،
لدينا برقية لم ترسل

382
00:41:07,360 --> 00:41:09,919
.و كلام فارغ من عميل في برلين

383
00:41:10,680 --> 00:41:13,479
.إذاً ، تحتاج إلى أن تجد دليل

384
00:41:13,560 --> 00:41:16,239
هل نفتح تحقيقاُ ؟ -
.بالتأكيد -

385
00:41:16,400 --> 00:41:19,239
.(بويسديفر) لا يريد فضيحة كما حدث مع (ديفورس)

386
00:41:19,320 --> 00:41:21,519
.الفضيحة هي عدم معاقبته

387
00:41:22,600 --> 00:41:26,599
أيها الوزير ،
.(استرهازي) كتب مرتين هذا الصيف

388
00:41:26,680 --> 00:41:27,839
!حسناً، أنظر لهذا

389
00:41:30,680 --> 00:41:35,719
" أطلب نقلاً من روان إلى هيئة الأركان العامة في باريس "

390
00:41:36,720 --> 00:41:39,999
!ياللوقاحة -
يريد أن يكتشف الأسرار -

391
00:41:40,080 --> 00:41:43,959
ويحصل على الأموال ، هل يمكنني أن أخذهم ؟ -
.نعم

392
00:41:45,960 --> 00:41:46,960
.شكراُ لك

393
00:43:05,680 --> 00:43:08,559
الأسم و المهنة ؟

394
00:43:08,760 --> 00:43:13,319
.(ألفونس برتيلون) ، رئيس دائرة الهوية القضائية

395
00:43:13,400 --> 00:43:15,559
.أنت خبير في الكتابة اليدوية

396
00:43:16,720 --> 00:43:20,639
لقد قارنت المذكرة الموجهة إلى السفارة الأجنبية

397
00:43:20,760 --> 00:43:22,559
.بخط يد المدعى عليه -
.نعم -

398
00:43:22,640 --> 00:43:26,199
ليس لديك شك بأنه تمت
.كتابتهم عن طريق نفس الشخص

399
00:43:26,280 --> 00:43:28,159
.ليس لدي شك

400
00:43:28,240 --> 00:43:32,999
هنالك أوجه تشابه لكن هنالك إختلافات
.عدة مثل "الآو " و "الأس " المزدوجة

401
00:43:33,080 --> 00:43:37,039
.قل ما يحلوا لك -
.نعم ، لكنها أخطاء متعمدة -

402
00:43:37,240 --> 00:43:40,959
.إنها عملية تزوير ذاتي

403
00:43:41,080 --> 00:43:46,079
.كُتبت المذكرة على ورق رفيع للغاية

404
00:43:46,160 --> 00:43:51,799
كهذه ، إنكَ لا تكتب رسالة على ورق كهذا
.. إنها تسمح

405
00:43:51,880 --> 00:43:56,039
عذراُ ، هل تسمح ؟
.تصبح كالورق الشفاف

406
00:43:56,200 --> 00:44:01,199
.لذا إذا أستخدمتها هكذا ، ستطبع الكلمات

407
00:44:02,240 --> 00:44:05,079
.هنالك كلمة بالتحديد تصف ذلك

408
00:44:05,200 --> 00:44:07,999
." الكلمة هي " مصلحة

409
00:44:08,880 --> 00:44:14,519
لقد نسختها على شبكة مقسمة إلى 5 مليمتر

410
00:44:14,600 --> 00:44:19,079
. ونموذج 12.5 ملميتر
.لاحظوا الحواف المتداخلة

411
00:44:19,160 --> 00:44:24,199
.الحروف تتداخل بمقدار 1.25 ملميتر

412
00:44:24,320 --> 00:44:29,319
.نرى هنا الكلمات مفصلة بشكلاً أكبر

413
00:44:29,400 --> 00:44:33,359
ما الذي نلاحظه ؟
.في كل مرة نرى فيها تداخل

414
00:44:33,440 --> 00:44:37,359
.الأختلاف هو 1.25 ملميتر

415
00:44:37,440 --> 00:44:40,239
من المستحيل ليد

416
00:44:40,320 --> 00:44:45,119
التي تؤدي مهام الكتابة العادية
.لإعادة إنتاج مسار متطابق كهذا

417
00:44:45,200 --> 00:44:47,199
.إنها حالةَ واحد من مليون أن يحدث ذلك

418
00:44:47,400 --> 00:44:52,039
لذا أقول أن (دريفوس) زور خط يده

419
00:44:52,120 --> 00:44:54,359
..في حالة تم كشفه

420
00:44:54,480 --> 00:44:58,399
.أنت تقول أنني مذنب لأن خط اليد هو لي

421
00:44:58,480 --> 00:44:59,599
.نعم

422
00:44:59,680 --> 00:45:02,959
.لكنني مذنب بنفس القدر إذا لم يكن خط اليد لي

423
00:45:03,040 --> 00:45:04,639
.نعم

424
00:45:05,320 --> 00:45:08,119
أيها الرائد، ماذا سوف تقول للوزير ؟

425
00:45:08,400 --> 00:45:11,679
فرص الإدانة لا تزيد عن 50%.

426
00:45:11,760 --> 00:45:13,239
لماذا ؟

427
00:45:13,400 --> 00:45:16,799
أي دافع يملك ؟
.لا يمكن أن يكون المال

428
00:45:17,880 --> 00:45:21,359
.موارده الشخصية هي 20 ضعف أجر الكابتن

429
00:45:22,240 --> 00:45:24,439
.لم تجد دافعاً

430
00:45:24,720 --> 00:45:29,079
يجب عليك أن ترى الدليل
 .الذي لدينا على اليهودي

431
00:45:30,280 --> 00:45:34,319
في رسالة ، هنالك ضابط
."نعتهُ "بالحثالة دي

432
00:45:34,480 --> 00:45:39,159
. "الوغد دي" بعدها إستعملها -
نخون مصدرنا السري ؟ -

433
00:45:39,280 --> 00:45:44,599
.إنها جلسات استماع مغلقة -
.(ديفورس) و محاميه هنا

434
00:45:44,760 --> 00:45:49,399
ماذا لو قمت بوصف محتوى ملفاتنا فالمحكمة ؟

435
00:45:49,520 --> 00:45:52,039
.لقد أدليت بشهادتك مسبقاً

436
00:45:52,160 --> 00:45:56,099
ماذا لو تحدثت مع رئيس المحكمة ؟ -
.. بكامل الأحترام -

437
00:45:56,160 --> 00:45:58,919
أنا هنا لأراقب ،
.لا لأتدخل

438
00:45:59,000 --> 00:46:01,839
.حسناً سوف أهتم بذلك

439
00:46:04,080 --> 00:46:09,959
.تم إبلاغ المحكمة أن شهادتك ليست كاملة

440
00:46:10,040 --> 00:46:13,679
.لم أرد أن أكشف عن أي معلوماتٍ سرية

441
00:46:13,760 --> 00:46:17,999
.الأن يمكنك ان تكشفها -
.إذا كانت المحكمة تصر ، سوف أفعل -

442
00:46:19,160 --> 00:46:22,199
.. في مارس ، شخصٌ محترم للغاية

443
00:46:22,920 --> 00:46:27,959
أبلغنا شخصُ محترم بوجود خائن

444
00:46:28,040 --> 00:46:31,239
.ينقل اسرارنا لدولة أجنبية

445
00:46:31,680 --> 00:46:35,399
في يونيو ، قام بترتيب التقرير
.بطريقة منمقة

446
00:46:36,680 --> 00:46:38,479
.أكمل أيها الرائد

447
00:46:38,760 --> 00:46:41,759
.الخائن الذي حدده هو هذا الرجل

448
00:46:42,880 --> 00:46:44,559
.إهدء

449
00:46:45,280 --> 00:46:47,399
هل تقسم أن هذا صحيح ؟ -
.نعم -

450
00:46:47,520 --> 00:46:50,759
.هذه الشهادة ليست لها قيمة بدون الشاهد

451
00:46:50,840 --> 00:46:53,479
هل يمكنك أن تذكر أسم الذي أبغلكم ؟

452
00:46:53,560 --> 00:46:56,999
.مستحيل -
.الأسرار محصونة جيداً هنا -

453
00:46:57,200 --> 00:47:00,719
.الضابط لديه أسرار حتى قبعته لا تعلم بها

454
00:47:01,600 --> 00:47:04,039
.الرائد (هنري) أكمل الشهادة

455
00:47:04,640 --> 00:47:06,679
هل كانت حاسمة فالقرار ؟

456
00:47:07,680 --> 00:47:11,999
.كانت مذهلة بالتأكيد -
.لكنها ليست حاسمة -

457
00:47:13,040 --> 00:47:14,599
.كان يتحدث عن طريق الإشاعات

458
00:47:19,720 --> 00:47:24,919
قسم الأحصاءات لديهم ملف
.يحتوي على أدلة ضد (ديفورس)

459
00:47:26,080 --> 00:47:28,679
وفقاً لهم ،
.على القاضي ان يراه

460
00:47:31,640 --> 00:47:33,239
.أنا أتفق

461
00:47:33,680 --> 00:47:37,079
.بالتأكيد (ديفورس) و محاميه لا يمكنهم رؤويته

462
00:47:37,160 --> 00:47:41,519
.سيتم الإحتفاظ بها للقاضي -
.هذا خرقٌ للإجراءات

463
00:47:41,640 --> 00:47:45,719
.نظرياً ، نعم ، لكن من المهم أن يراها القاضي

464
00:47:46,720 --> 00:47:50,799
.بأسم الحقيقة و العدالة

465
00:47:51,840 --> 00:47:53,359
هل تفهم ، أيها العقيد (بيكوارت) ؟

466
00:48:07,400 --> 00:48:08,959
.سيدي الوزير

467
00:48:26,720 --> 00:48:28,439
.عقيد

468
00:48:42,880 --> 00:48:45,479
بسم الشعب الفرنسي

469
00:48:46,160 --> 00:48:50,239
مجلس الحرب الأولي للحكومة
العسكرية في باريس

470
00:48:50,440 --> 00:48:52,199
.أصدرت الحكم التالي

471
00:48:52,920 --> 00:48:59,319
اليوم ، فالثاني والعشرون من عام 1894
مجلس الحرب الأول في باريس

472
00:48:59,560 --> 00:49:03,079
وبعد الاستماع إلى لوائح
 واستنتاجات المفوض الحكومي

473
00:49:03,160 --> 00:49:06,159
يعلن أن المدعي عليه (دريفوس ألفريد)

474
00:49:06,480 --> 00:49:09,239
كابتن فوج المدفعية الرابع عشر

475
00:49:09,480 --> 00:49:13,839
متدرب في هيئة الأركان المشتركة ،
.مذنب بحسب التهمة الموجهة له

476
00:49:14,320 --> 00:49:19,719
في عام 1894 مرر رسائل
إلى دولة خارجية

477
00:49:20,280 --> 00:49:25,319
تلك الرسائل تعد وثائق
 .سرية تتعلق بالأمن الوطني

478
00:49:26,000 --> 00:49:31,119
أيضا تبادل ملعومات مع هذه الدولة

479
00:49:31,320 --> 00:49:36,239
لنزويد تلك السلطة بالوسائل اللزمة
.للقيام بأعمال معادية

480
00:50:00,975 --> 00:50:07,875
.وزارة المستعمرات
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00"><b>" هي وزارة حكومة مملكة إيطاليا المسؤولة عن حكومة الممتلكات الاستعمارية للبلاد واتجاه اقتصاداتها "</b></font>

481
00:50:08,440 --> 00:50:10,399
.كنت أعتقد أنك نسيت أمري

482
00:50:13,520 --> 00:50:16,759
.لأنك حقاً نسيت -
.بالتأكيد لم أنسى -

483
00:50:18,920 --> 00:50:20,679
.(فيليب) لن يعود الليلة

484
00:50:21,280 --> 00:50:23,119
هل تتذكر ؟ -
.بالتأكيد يا عزيزتي -

485
00:50:23,880 --> 00:50:26,159
.كنت أفكر بهذا لأسابيع

486
00:50:26,840 --> 00:50:29,559
.سأعد لك العشاء -
.أنتِ لطيفة -

487
00:51:24,680 --> 00:51:29,159
يا لهٌ من كابوس ما كنتُ أعيشه
لمدة عامين يا عزيزتي (لوسي)

488
00:51:29,240 --> 00:51:33,039
.الحراس ممنوعون من التكلم معي

489
00:51:33,280 --> 00:51:36,079
.الأيام تمضي من دون أن أتكلم مع أحد

490
00:51:38,000 --> 00:51:41,839
العزل يجعلني أشعر
.وكأني دفُنتُ وأنت حي

491
00:51:43,920 --> 00:51:48,239
لو كان الأمر يتعلق بي فقط
.كنت سأنتحر

492
00:51:48,560 --> 00:51:53,679
لكن الأمر لا يتعلق بحياتي فقط
.. بل بشرفي أيضاً

493
00:51:53,920 --> 00:51:57,999
شرفٌ جميعاً
.شرف حيات أطفالنا

494
00:51:58,400 --> 00:52:03,919
في الآونة الأخيرة كانو يقيدونني
.كل ليلة ، لا أعلم لماذا

495
00:52:04,760 --> 00:52:07,259
.إنه ليس إجراءً وقائيًا

496
00:52:07,800 --> 00:52:10,299
.إنه شكل من أشكال الكراهية

497
00:52:10,600 --> 00:52:13,059
.إنهُ نوعٌ من العذاب

498
00:52:29,000 --> 00:52:30,659
!(جورج)

499
00:52:32,840 --> 00:52:34,759
.أسف لم أستطع النوم

500
00:52:37,120 --> 00:52:39,119
لكم من الوقت كنتِ هناك ؟ -
.منذ مدة -

501
00:52:42,080 --> 00:52:45,919
هل هذه الرسائل ؟ رسائل حب ؟

502
00:52:47,680 --> 00:52:52,079
.لا عليك
.لا أستطيع أن الحصول على إخلاصك

503
00:52:52,160 --> 00:52:54,219
.إنها لا شيء ، أنا أؤكد لك ذلك

504
00:52:54,920 --> 00:52:58,039
إنها فقط للعمل ؟ -
.نعم ، إنها للعمل فقط -

505
00:53:06,760 --> 00:53:08,759


506
00:53:10,680 --> 00:53:12,479


507
00:53:13,160 --> 00:53:14,479
.سيدي

508
00:53:21,600 --> 00:53:23,679
.العقيد (بيكوارت) -
 .(برتيلون) -

509
00:53:23,840 --> 00:53:26,679
.أنا بديل (ساندهيلر) من قسم الإحصاءات

510
00:53:26,760 --> 00:53:27,959
.انا اعلم ذلك

511
00:53:28,040 --> 00:53:29,839
بماذا أخدمك ؟

512
00:53:33,160 --> 00:53:37,079
.لدي هذه الأوراق
.أريد أن أعرف رأيك عنها

513
00:53:37,160 --> 00:53:41,039
.أنا لا أعطي رأياً فالحال -
.ربما في هذه الحالة سوف تفعل -

514
00:54:44,440 --> 00:54:46,499
.نعم ، يبدون متشابهات

515
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
.نعم

516
00:55:02,840 --> 00:55:04,639
!بالتأكيد

517
00:55:04,840 --> 00:55:07,399
.إنها نفسها ، نعم

518
00:55:09,680 --> 00:55:11,399
حسناً ؟

519
00:55:12,080 --> 00:55:13,279
هل هما متطابقتان ؟

520
00:55:13,840 --> 00:55:17,839
.خط اليد مطابق لملاحظة (دريفوس)

521
00:55:18,680 --> 00:55:21,399
هل أنت على إستعداد لأن توضح ذلك
بشكلأً مكتوب ؟

522
00:55:21,480 --> 00:55:23,839
.بالتأكيد ، إذا كنت تريد

523
00:55:24,440 --> 00:55:28,239
ماذا لو قلت لك أن هذه
ليست مكتوب من قبل (دريفوس) ؟

524
00:55:29,520 --> 00:55:33,799
سأقول لك أن هؤلاء اليهود علموا
أحد أن يكتب

525
00:55:33,880 --> 00:55:36,359
.بشكلاً مطابق لخط يد (دريفوس)

526
00:55:44,680 --> 00:55:47,239
.أريد أن أرى ملف (دريفوس)

527
00:55:49,520 --> 00:55:52,039
.إنه بحوزت الرائد (هنري) -
.هو فالخارج -

528
00:55:52,120 --> 00:55:53,439
.نعم

529
00:55:54,040 --> 00:55:55,439
.إذن أعطني إياه

530
00:55:56,840 --> 00:55:59,879
ألن تنتظر حتى عودت الرائد ؟

531
00:55:59,960 --> 00:56:03,799
لماذا تشكك في أوامري ؟
.أعثر على الملف

532
00:57:01,000 --> 00:57:02,559
هل هذا كله ؟ -
.نعم -

533
00:57:02,640 --> 00:57:05,359
.مجلس الحرب لم يمسه منذ ذلك الحين

534
00:57:36,360 --> 00:57:38,359
.. صديقي العزيز

535
00:57:40,160 --> 00:57:43,619
أرفقت إثنا عشر خطة توجيهية لمدينة نيس

536
00:57:43,640 --> 00:57:46,659
.التي أعطاني إياها " الحثالة دي" لأسلمها لك

537
00:57:47,560 --> 00:57:53,079
لقد قال أنه سيفعل ما بوسعه
ليرضيك ، (أليكساندريا) ؟

538
00:57:56,040 --> 00:57:58,279
.لا تعبث كثيراً

539
00:58:15,120 --> 00:58:17,199
.أريد أن أتحدث إليك

540
00:58:17,280 --> 00:58:19,699
هل الأمر عاجل ؟ -
.لو لم يكن كذلك لما أزعجتك -

541
00:58:19,720 --> 00:58:21,719
.أتركنا

542
00:58:24,560 --> 00:58:29,199
.شكراً لك على وقتك -
.يسرني ذلك ، (بيكوارت) -

543
00:58:29,280 --> 00:58:33,639
.لكنني مشغول بالتحضيرات لزيارت القيصر

544
00:58:33,800 --> 00:58:35,679
ما الأمر العاجل ؟

545
00:58:35,760 --> 00:58:38,279
.القضية التي أخبرتك عنها قبل أيام

546
00:58:38,440 --> 00:58:39,959
.الرائد (استرهازي)

547
00:58:41,480 --> 00:58:42,999
(استرهازي) ؟

548
00:58:43,480 --> 00:58:44,719
هل يمكنني أن أفسح المجال ؟

549
00:58:44,800 --> 00:58:46,879
.بالتأكيد -
.شكرا -

550
00:58:56,880 --> 00:58:59,399
.أنت تعرف هذه مسبقاً

551
00:59:06,440 --> 00:59:08,919
يا إلهي ، ما كل هذا ؟

552
00:59:09,440 --> 00:59:13,839
.لدينا مشكلة كبير ، أيها الجنرال
.كلما تم حلها بشكل أسرع ، كان ذلك أفضل

553
00:59:14,080 --> 00:59:19,319
.(استرهازي) كتب رسالة نقل
.حصلت عليهم من الوزير

554
00:59:19,840 --> 00:59:23,319
لاحظت تشابه خط اليد مع الوثيقة

555
00:59:23,400 --> 00:59:25,939
.التي أثبتت إدانة (دريفوس)

556
00:59:28,480 --> 00:59:30,639
لقد أريتهم ل(برتيلون)
.عالم الرسوم البيانية

557
00:59:30,720 --> 00:59:32,799
هل تتذكره ؟ -
.نعم

558
00:59:32,880 --> 00:59:35,159
.لقد أثبت ان خط اليد يتطابق

559
00:59:37,720 --> 00:59:42,279
لقد راجعت الملف السري للأدلة المقدمة للقضاة

560
00:59:42,360 --> 00:59:44,839
.الذي وجه إلى المحكمة العسكرية

561
00:59:44,920 --> 00:59:46,439
.لا ، إنتظر

562
00:59:47,080 --> 00:59:51,839
الملفات السرية لازالت موجودة ؟ -
.نعم ، ها هيا هنا -

563
00:59:55,320 --> 00:59:59,199
.لقد فوجئت بهشاشة هذا الدليل

564
00:59:59,960 --> 01:00:04,959
."فقط حرف واحد متصل ب (دريفوس) وهو "دي

565
01:00:10,680 --> 01:00:13,279
.كل هذا كان يجب تدميره

566
01:00:15,120 --> 01:00:19,239
(ميرسييه) أخبر (ساندهير)
 .بالتخلص من ذلك بعد المحاكمة

567
01:00:20,040 --> 01:00:21,279
.لم يقم بالتخلص منها

568
01:00:22,400 --> 01:00:27,079
.لكن ربما المشكلة الرئيسية ليست بوجود الملف

569
01:00:28,160 --> 01:00:29,639
ماذا تقصد ؟

570
01:00:30,320 --> 01:00:33,439
.إنها الملاحظة ، خط اليد

571
01:00:35,000 --> 01:00:36,359
.(دريفوس) بريء

572
01:00:41,960 --> 01:00:44,119
.إذهب إلى الجنرال (غونس)

573
01:00:45,120 --> 01:00:47,319
.إنه رئيس جهاز المخابرات

574
01:00:47,480 --> 01:00:49,879
.كان عليك أن تتوجه إليه من البداية

575
01:00:51,600 --> 01:00:52,799
.حسناً، أيها الجنرال

576
01:00:52,880 --> 01:00:55,839
.ولكن من أجل مصلحة الجيش يجب علينا أن نعمل الآن

577
01:00:56,880 --> 01:01:01,879
.أنا أعلم ما هي مصلحة الجيش
.أخبر الجنرال (غونس)

578
01:01:02,000 --> 01:01:04,399
.إنه في منزله يأخذ إجازة

579
01:01:09,440 --> 01:01:10,519
.جنرال

580
01:01:12,240 --> 01:01:13,439
!كابتن

581
01:01:15,760 --> 01:01:17,519
.ظننت أنني أوضحت نفسي

582
01:01:19,080 --> 01:01:22,119
.لا أريد أن يحصل كما حدث مع (دريفوس)

583
01:01:23,120 --> 01:01:26,719
إنها ليست قضية (دريفوس)
.إنها نفس القضية لم تحل

584
01:01:43,320 --> 01:01:44,999
!(بيكوارت)

585
01:01:46,800 --> 01:01:48,879
.أهلاً وسهلاً بك في الريف -
.جنرال -

586
01:01:48,960 --> 01:01:50,519
ما الذي جلبك هنا ؟

587
01:01:50,880 --> 01:01:53,039
.هيا ، فالنذهب

588
01:01:57,920 --> 01:02:00,719
.لذلك لم نقبض على الجاني الحقيقي

589
01:02:01,440 --> 01:02:02,839
.أنا خائف أننا لم نفعل

590
01:02:05,520 --> 01:02:10,239
الرسالة كانت مكتوب لرجل من المدفعية فقط

591
01:02:10,360 --> 01:02:14,919
.و يعرف الأقسام الأربعة
.لا يمكن أن يكون (استرهازي)

592
01:02:15,600 --> 01:02:17,039
.إنه (دريفوس)

593
01:02:17,600 --> 01:02:20,599
.هذا كان خطأنا من البداية

594
01:02:21,000 --> 01:02:25,919
إذا نظرت بتمعن ،
.سترى أنها مجرد خربشات

595
01:02:26,360 --> 01:02:30,159
واحدة عن المدفعية كانون ، وواحدة عن القوات
. وواحدة عن مدغشقر

596
01:02:30,920 --> 01:02:33,919
.لم تكن وثائق رسمية
.لا ، شكرا لك

597
01:02:34,000 --> 01:02:38,679
.لقد كانت مجرد شائعات لرجل متعطش للمال

598
01:02:39,240 --> 01:02:42,399
.إنه ليس (دريفوس) ، بل (استرهازي)

599
01:02:49,280 --> 01:02:51,159
هل يمكنني أن أقترح شيئاً ،
عزيزي (بيكوارت) ؟

600
01:02:51,640 --> 01:02:52,919
.تفضل أرجوك

601
01:02:53,520 --> 01:02:55,159
.أنسى أمر الملاحظة

602
01:02:57,560 --> 01:03:01,279
عذراً ؟ -
.حقق مع (استرهازي) لو أردت -

603
01:03:01,600 --> 01:03:07,319
.لكن أترك الملاحظة بعيداً عن ذلك -
.لكنها الدليل ضد (استرهازي) -

604
01:03:07,400 --> 01:03:11,879
مجلس الحرب الأول قرر من قام بكتابتها
.القضية أغلقت

605
01:03:12,000 --> 01:03:14,799
ولو وجدنا أن (استرهازي) هو الخائن ؟

606
01:03:14,880 --> 01:03:16,759
.لن نعلم ذلك

607
01:03:16,960 --> 01:03:19,839
.القضية أغلقت للسبب الذي ذكرته

608
01:03:20,080 --> 01:03:21,879
.نحن من أراد إغلاقها

609
01:03:21,960 --> 01:03:25,119
.لكن عائلة (دريفوس) لم تقبل ذلك

610
01:03:25,600 --> 01:03:29,759
.تسريب واحد وسوف يتهمون الجيش بإخفاء الحقيقة

611
01:03:31,800 --> 01:03:33,239
ماذا تقترح ؟

612
01:03:34,960 --> 01:03:38,719
.ضع (دريفوس) في محاكمة أخرى -
محاكمة أخرى؟ -

613
01:03:38,800 --> 01:03:40,839
هل أنت مجنون ؟ -
هل هذا لا يمكن تصوره ؟ -

614
01:03:41,040 --> 01:03:46,359
بالتأكيد ، الجميع سوف يتسائل عن
!الخطأ الذي إرتكبناه

615
01:03:46,440 --> 01:03:48,519
.سيحصلون على الملف السري
.الأمر غير قابل للتصور

616
01:03:48,600 --> 01:03:49,959
لماذا ؟

617
01:03:50,400 --> 01:03:52,719
!سوف يجعلنا محط للسخرية

618
01:03:54,000 --> 01:03:58,879
لا أفهمك ، نحن نعرف رأيك تجاه
.مسألة العرق

619
01:03:58,960 --> 01:04:01,919
لماذا تهتم بيهودي معزول في جزيرة ؟

620
01:04:02,000 --> 01:04:03,919
.إنهُ بريء

621
01:04:07,720 --> 01:04:09,519
!كم أنت عاطفي

622
01:04:10,520 --> 01:04:14,239
.الحملان ، القطط حديثي الولادة و (دريفوس)
.كلهم أبرياء

623
01:04:15,040 --> 01:04:18,839
تتحدث كما لو كنت أشعر بالعاطفة تجاهه
.لكن الأمر ليس كذلك

624
01:04:19,200 --> 01:04:23,399
كنت أفضل أن يكون مذنباً ،
.لكن الخائن هو (استرهازي)

625
01:04:23,560 --> 01:04:26,479
.ربما هو (استرهازي) و ربما لا

626
01:04:26,760 --> 01:04:29,999
إذا لم تقل شيئاً ،
.لن يعلم أحداً

627
01:04:30,440 --> 01:04:32,359
.هذا اقتراح بغيض

628
01:04:33,120 --> 01:04:35,079
هل علي أن أحمل هذا السر إلى قبري ؟

629
01:04:35,160 --> 01:04:36,439
!بالتأكيد

630
01:04:36,840 --> 01:04:39,639
.هذا هو جوهر مهنتنا

631
01:04:41,200 --> 01:04:43,359
.ليس لدي شيءُ أضيفه

632
01:04:45,960 --> 01:04:49,719
.لا تجلب قصة (دريفوس) ، هذا أمر

633
01:04:55,400 --> 01:04:56,559
.أدخل

634
01:04:58,240 --> 01:05:01,279
.أيها العقيد ، أنا مغادر -
.طاب مساءك -

635
01:05:03,600 --> 01:05:06,919
.سوف أقفل الأبواب -
.أترك المفاتيح سوف أفعل ذلك -

636
01:05:07,680 --> 01:05:12,279


637
01:05:48,600 --> 01:05:50,439
.. الطلب

638
01:05:50,600 --> 01:05:54,959
لقد جلبت لنفسي خرطوشة لبندقية ليبل
. (دوبوا)

639
01:06:00,059 --> 01:06:04,459
<font face="Microsoft Sans Serif"><b><font color="#ffff00">رسائل (بانيزاردي) إلى (شوارتزكوبين) {\a6}
توضح علاقات التجسس بين الملحقين العسكريين</font></b></font>

640
01:06:04,640 --> 01:06:08,759
عزيزي (اللوطي) ،
.قابلت السيد (دوبوا) هذا الصباح

641
01:06:10,120 --> 01:06:12,519
.يجب أن نتقابل اليوم

642
01:06:24,200 --> 01:06:26,359
هل وجدت شيئاً مثير ؟

643
01:06:27,280 --> 01:06:30,199
من هو (دوبوا) ؟ -
.(جاك ودبوا) -

644
01:06:30,880 --> 01:06:34,199
.يعمل في مطبعة لخدمة وزارة الحرب

645
01:06:34,800 --> 01:06:40,479
لذا فإن الملاحظة (شوارتزكوبين)
 )التي قلت أنها تشير إلى (دريفوس

646
01:06:40,640 --> 01:06:43,039
 " أرفقت اثنا عشر خطة توجيهية لنيس "

647
01:06:43,120 --> 01:06:45,559
 " .التي أعطاني إياها " الحثالة دي" لأسلمها لك "

648
01:06:49,880 --> 01:06:52,759
تشير إلى (دوبوا) فالحقيقة ؟

649
01:06:52,960 --> 01:06:55,939
.ربما -
ماذا تعني بـ " ربما " ؟ -

650
01:06:56,800 --> 01:06:59,759
من يمكنه أن يقدم خطط لنيس بشكلاً أفضل ؟

651
01:06:59,760 --> 01:07:04,779
(دريفوس)؟ أم (دوبوا)
 الذي يعرف العسكريين الألمان والإيطاليين؟

652
01:07:06,360 --> 01:07:09,959
.وهذه، إنها بخط يدك

653
01:07:10,960 --> 01:07:15,639
هنا تقول للقضاة أن
 الملحق العسكري الإسباني أخبركم

654
01:07:15,720 --> 01:07:17,679
.قال لك إن هنالك خائن في هيئة الأركان المشتركة

655
01:07:18,080 --> 01:07:19,759
.هذا صحيح

656
01:07:21,280 --> 01:07:24,559
" لدى الألمان ضابط يبلغهم "

657
01:07:24,640 --> 01:07:28,759
"أعثر عليه (هنري) ، لو كنت أعرف الأسم لأخبرتك "

658
01:07:29,760 --> 01:07:34,479
هيا! كيف يخرج ذلك من فم ماركيز أسباني ؟
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00"><b>" ماركيز: نبيل من رتبة وراثية عالية "</b></font>

659
01:07:34,560 --> 01:07:36,319
.لقد أعدت صياغت كلامه

660
01:07:37,000 --> 01:07:41,919
لذا إذا قمت بسؤال الماركيز
لو أنه قال هذا الكلام

661
01:07:42,720 --> 01:07:46,519
هل سيأكد على كلامه ؟ -
.لا ، سوف يكذب كما الجميع -

662
01:07:46,640 --> 01:07:49,999
.توقف عن ذلك ، هذا الملف مزيف

663
01:07:50,160 --> 01:07:53,439
هل أخبرت الجنرال (غونس) عن ذلك ؟

664
01:07:54,480 --> 01:07:58,799
.لقد أخبرته أن (دريفوس) بريء -
ماذا قال ؟ -

665
01:07:59,840 --> 01:08:03,399
.لقد قال دع الأمر و شأنه -
.إذن دع الأمر و شأنه -

666
01:08:04,200 --> 01:08:08,319
.هم الرؤوساء
.نحن ننفذ الأوامر أو لا نقوم بشيء

667
01:08:08,880 --> 01:08:11,879
لا أعلم إذا كان (دريفوس)
 .بريء أم لا ولا أهتم لذلك

668
01:08:12,240 --> 01:08:14,879
.لو أمرتني بقتله، سوف أفعل

669
01:08:15,000 --> 01:08:18,879
.إذا أخبرتني بعدها أنه الشخص الخطأ، سوف أحزن

670
01:08:19,000 --> 01:08:21,759
.لكنه ليس خطأي ، هذا هو الجيش

671
01:08:22,560 --> 01:08:25,839
ربما الجيش الخاص بك ،
.ليس الجيش الذي أنتمي إليه

672
01:08:28,160 --> 01:08:29,759
.عمت مساءً أيها الرائد

673
01:08:30,200 --> 01:08:32,199
.عمت مساءً

674
01:08:36,680 --> 01:08:38,679
.عقيد

675
01:09:07,080 --> 01:09:09,799
.هذه فكرة رائعة -
.سوف اقوم بما أستطيع -

676
01:09:10,040 --> 01:09:13,719
.لا تعرض المصدر للخط -
.لن يعرفوا أي شيء -

677
01:09:17,840 --> 01:09:20,119
لقد أخذت وقتك!

678
01:09:20,560 --> 01:09:24,359
هل لدينا موعد ؟ -
.لا ، ليس لدينا -

679
01:09:24,560 --> 01:09:28,479
.فكرت أن أتوقف عندكم -
.لم تفعل ذلك من قبل -

680
01:09:29,040 --> 01:09:31,239
.كان علي القيام بذلك أكثر

681
01:09:32,000 --> 01:09:34,799
.إنه قسمٌ هادئ و صغير

682
01:09:36,440 --> 01:09:39,999
أين ملف (دريفوس) ؟ -
.فالخزنة -

683
01:09:40,360 --> 01:09:42,559
.كن لطيفاً و أعطني إياه

684
01:09:56,560 --> 01:10:02,679
شكرا لك ، من الأن فصاعداً إذا كان ليس
.لديك إعتراض ، سوف أهتم بذلك

685
01:10:03,360 --> 01:10:05,919
هل لي أن أعلم لماذا ؟ -
.لا -

686
01:10:07,600 --> 01:10:09,239
هل كل شيءٍ هنا ؟ -
.بالتأكيد -

687
01:10:09,320 --> 01:10:10,959
هل لديك نسخ ؟ -
.لا -

688
01:10:11,800 --> 01:10:12,959
.جيد

689
01:10:13,280 --> 01:10:17,559
الرائد (هنري) سوف يوصل
.محتويات السيدة (باستيان) إلي

690
01:10:19,680 --> 01:10:22,079
يمكنك أن تغير الإجراءات ،
.لكن لا يمكنك أن غير الحقائق

691
01:10:22,240 --> 01:10:25,879
من الطبيعي أن يتم تسليمها
.إلى رئيس قسم المخابرات

692
01:10:27,080 --> 01:10:29,439
.وداعاً -
.جنرال -

693
01:11:30,560 --> 01:11:33,239
تبدين جميلة ، أين (فيليب) ؟

694
01:11:33,560 --> 01:11:37,679
.حدثت أزمة في الوزارة
.سيكون هنا من أجل الفقرة الثانية

695
01:11:38,080 --> 01:11:41,279
ما الذي حدث لك ؟
.لم نرك من فترة طويلة

696
01:11:41,920 --> 01:11:44,199
.العقيد لا يقابل أحدنا بعد الأن

697
01:11:44,880 --> 01:11:47,679
.يحضر مجالات أخرى -
.لا -

698
01:11:47,800 --> 01:11:50,439
.لا تريد شامبانيا ؟ إذن الوضع خطير

699
01:11:50,600 --> 01:11:54,959
ما الأمر (جورج) ؟ -
.زوجكِ هنا -

700
01:11:56,160 --> 01:11:59,759
أعذروني على التأخير ،
.لكنها كانت مسألة حكومية

701
01:11:59,880 --> 01:12:02,439
.(بيكوارت) ، أنا سعيدٌ لرؤيتك

702
01:12:02,760 --> 01:12:05,759
.لا أعتقد أنك قرأت الصحيفة

703
01:12:07,120 --> 01:12:10,719
.أنظر، نسخة من ملاحظة (دريفوس)

704
01:12:10,880 --> 01:12:15,479
.يمكننا أن نراه أخيراً
!ياللصحفيين اللعينين

705
01:12:15,560 --> 01:12:18,119
هل هذا مهم ؟ -
.نعم، إنه كذلك -

706
01:12:18,280 --> 01:12:20,479
.بضعت أشخاص سيتم إعتقالهم بالتأكيد

707
01:12:20,720 --> 01:12:24,679
" الدليل ، نسخة من ملاحظة (دريفوس) "

708
01:12:25,200 --> 01:12:29,839
حضرة العقيد ، أنت تقود سفينة
.تسافر إلى كل مكان

709
01:12:31,240 --> 01:12:34,879
You're right, it's an
outrageous violation of state secrets.

710
01:12:35,840 --> 01:12:37,439
.هذا لن يتوقف هنا

711
01:12:38,000 --> 01:12:41,359
.لدينا خطاب مجهول

712
01:12:42,640 --> 01:12:48,279
يحذرنا أنه سيتم الإبلاغ عن (استرهازي)
عند مجلس النواب

713
01:12:48,520 --> 01:12:51,959
كشريك لـ (دريفوس) ، ماذا تعتقد ؟

714
01:12:52,680 --> 01:12:57,959
.انا مستاء ، هنالك شخصٌ يحاول تخريب تحقيقي

715
01:12:58,120 --> 01:13:00,079
!(بيكوارت) -
.تحكم بنفسك -

716
01:13:00,160 --> 01:13:01,919
!هذا اتهامٌ لا يطاق

717
01:13:02,440 --> 01:13:06,599
هل أنت مهووس بفكرة إستبدال
(دريفوس) (بإسترهازي) ؟

718
01:13:06,680 --> 01:13:11,079
!لا شيء سيوقفك ،
 يجب علي أن أعتقلك بتهمت الإهمال

719
01:13:11,160 --> 01:13:15,839
.الوضع سيء (بيكوارت)
.أنت تخذلني

720
01:13:16,240 --> 01:13:20,259
.لم أخبر أحداً عن التحقيق ولست مهووساً به

721
01:13:20,280 --> 01:13:22,839
.لدي دليل على (استرهازي)

722
01:13:22,920 --> 01:13:28,919
ما الذي ستفعله لو وجدت أن (دريفوس) هو الجاسوس ؟

723
01:13:29,040 --> 01:13:34,079
.لو كان ذلك مؤكد، سوف أقبل الحكم
.أما الأن لا يوجد دليل

724
01:13:37,560 --> 01:13:44,199
اعترضنا رسالة حديثة من الرائد (بانيزاردي)

725
01:13:44,760 --> 01:13:46,999
.ذاهبة إلى العقيد (شوارتزكوبين)

726
01:13:47,120 --> 01:13:48,919
.إليك المقطع الذي نحن مهتمون به

727
01:13:49,120 --> 01:13:54,319
" قرأت أن عضو الكونغرس سوف يستجوب (دريفوس) رسميا "

728
01:13:55,120 --> 01:13:58,919
" لو طلبوا مني الموجودين في روما أي تفسير ، سأقول "

729
01:13:59,000 --> 01:14:03,399
" أنه لم يكن لي علاققة مع ذلك اليهودي بالطبع "

730
01:14:04,320 --> 01:14:07,119
" إذا سألوك ، ستقول نفس الشيء "

731
01:14:07,240 --> 01:14:12,279
لا يمكن لأحد أن يعرف
.ماذا حدث له

732
01:14:14,860 --> 01:14:16,299
إذن .. ماذا تعتقد ؟

733
01:14:17,120 --> 01:14:19,679
هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟ -
.لا -

734
01:14:23,480 --> 01:14:25,319
متى وصلت ؟

735
01:14:25,680 --> 01:14:28,159
.تلقاها الرائد (هنري) قبل إسبوعين

736
01:14:28,440 --> 01:14:32,799
أتوقع أنك لا تشك
في نزاهة الرائد (هنري)

737
01:14:34,120 --> 01:14:38,599
.لو أنت متأكد ان الملف أصلي، لن أقوم بذلك

738
01:14:38,680 --> 01:14:44,239
ستعترف أن (دريفوس) مذنب ؟ -
.إذا كان الملف هذا أصلي ، نعم -

739
01:14:44,760 --> 01:14:47,159
بالنظر إلى حالتك

740
01:14:47,320 --> 01:14:51,279
.لن نتخذ أي إجراء تأديبي ضدك

741
01:14:51,960 --> 01:14:53,919
لكن ، نحنُ نطلب

742
01:14:54,000 --> 01:14:58,799
.أن تسلم لنا وثائق التحقيق الخاصة بـ (استرهازي)

743
01:14:59,840 --> 01:15:03,479
ستغادر باريس وتبدأ جولة تفتيش

744
01:15:03,600 --> 01:15:06,399
.عن إجراءات السلامة في الحاميات الشرقية

745
01:15:07,880 --> 01:15:12,839
هل ستزيلني للأبد ؟ -
.لا ، سوف تذهب فقط لعدت أيام -

746
01:15:46,480 --> 01:15:48,959
سيدي ؟ عن من تبحث ؟

747
01:15:49,120 --> 01:15:51,279
.المحامي (ليبلوا) -
.لقد رأيتك من قبل -

748
01:15:52,240 --> 01:15:54,119
.أنت العقيد (بيكوارت)

749
01:15:54,600 --> 01:15:56,039
.المعذرة

750
01:16:24,680 --> 01:16:27,119
!(جورج) -
.يومُ سعيد ، (مارثا) -

751
01:16:27,680 --> 01:16:29,679
.أدخل

752
01:16:38,920 --> 01:16:40,799
ألا تأكل فالجيش ؟

753
01:16:42,720 --> 01:16:47,719
.في أفريقيا أسوء شيء هو الاكل
.لقد إفتقدت الطعام الفرنسي

754
01:16:49,960 --> 01:16:51,719
.كان لذيذاً ، شكراً لك

755
01:16:52,280 --> 01:16:56,399
هل تريد أن تمكث هنا ؟ -
.إذا أمكنني ذلك ، فقط لليلة واحدة -

756
01:16:56,680 --> 01:16:58,759
لا تملك الشقة بعد الأن ؟

757
01:16:59,120 --> 01:17:01,559
.لا أريد الذهاب إلى هناك -
لما لا ؟ -

758
01:17:02,560 --> 01:17:05,839
.انا خائف أنها يتم مراقبتها -
من قبل من ؟ -

759
01:17:08,320 --> 01:17:11,999
هل ترى هؤلاء الإثنان ؟
.إنهم رجال شرطة يرتدون ملابس مدنية

760
01:17:12,080 --> 01:17:14,079
كيف لك أن تعلم ذلك ؟

761
01:17:15,560 --> 01:17:17,559
.كانا يعملان من أجلي

762
01:17:19,440 --> 01:17:21,999
.لقد فهم الجنرالات أنني لن أصمت

763
01:17:22,680 --> 01:17:27,879
.لذلك أرسلوني كمفتش إلى سوم ومن ثم نيس

764
01:17:28,200 --> 01:17:31,319
.وبعدها إلى مارسيليا ، الجزائر و تونس

765
01:17:32,760 --> 01:17:35,439
.لم يكن لدي الوقت حتى لأذهب إلى منزلي

766
01:17:38,840 --> 01:17:42,359
.انتهى بي الأمر في فوج أفريقي -
.كان بإمكانك أن تخبرنا -

767
01:17:42,440 --> 01:17:45,839
إنهم يعترضون مراسلاتي ،
.ويقومون بملاحقتي

768
01:17:47,800 --> 01:17:52,879
الأسبوع الماضي
.أرادوا أن يرسلوني إلى طرابلس في مهمة إنتحارية

769
01:17:53,640 --> 01:17:54,959
!يا إلهي

770
01:17:57,760 --> 01:18:01,599
.لذا أدركت أنه علي العودة إلى باريس بأي ثمن

771
01:18:03,440 --> 01:18:05,399
هل يمكنك أن تثبت أياُ من هذا ؟ -
.بالتأكيد -

772
01:18:05,480 --> 01:18:07,199
.يجب عليك أن تجعلها للعامة

773
01:18:15,720 --> 01:18:18,039
.إنه صعبٌ علي كما تعلم

774
01:18:19,040 --> 01:18:21,199
منذ أن كنتُ فالثامنة عشر ،
.الجيش كان حياتي

775
01:18:23,000 --> 01:18:27,079
.أريد أن أتجنب الفضائح -
.لكنها فضيحة بالفعل

776
01:18:29,960 --> 01:18:33,839
!سؤالُ واحد -
هل تعتقد أن (دريفوس) بريء ؟ -

777
01:18:34,000 --> 01:18:37,119
.الرائد (استرهازي) يقول أنك تعمل لليهود

778
01:18:38,240 --> 01:18:42,999
أنا الجنرال (دي بيليو) ،
.رئيس قسم السين

779
01:18:43,520 --> 01:18:48,279
تم تعييني لأحق فالدليل الذي بجمعه

780
01:18:48,360 --> 01:18:50,479
.فيما يخص الرائد (استرهازي)

781
01:18:51,240 --> 01:18:53,959
هل تفهم ذلك ؟ -
.نعم ، أيها الجنرال

782
01:18:55,680 --> 01:18:57,919
هل تميز هذه ؟ -
.نعم

783
01:18:58,000 --> 01:19:02,099
إنها برقية كتبها (استرهازي) إلى
.(شوارتزكوبين) لكن لم يتم إرسالها أبداً

784
01:19:02,200 --> 01:19:04,999
من أعطاها إلى الكابتن (لاوث) ليقوم
بتشكيلها من جديد ؟

785
01:19:05,080 --> 01:19:06,279
.أنا من قمت بإعطاءه

786
01:19:06,760 --> 01:19:09,559
.لا يوجد أي دليل أنها أتت من السفارة

787
01:19:10,160 --> 01:19:14,399
.ربما قمت بإضافتها إلى الأوراق -
.نعم ، قمت بذلك -

788
01:19:14,760 --> 01:19:17,319
هل تعلم أنها مزورة ؟

789
01:19:17,520 --> 01:19:23,319
.قاموا بمحوا العنوان و أضافوا إسم (استرهازي)

790
01:19:23,880 --> 01:19:26,239
.هذا حدث بعد مغادرتي

791
01:19:26,640 --> 01:19:30,719
.أنت من زورها -
لماذا أفعل ذلك ؟ -

792
01:19:30,800 --> 01:19:34,559
أنت تعمل لليهود الذي بدورهم يريدون
.تحرير (دريفوس)

793
01:19:35,120 --> 01:19:37,959
.لقد صنعت الدليل هذا لكي تلقي اللوم على (استرهازي)

794
01:19:38,040 --> 01:19:39,399
.لا أحتاج لذلك

795
01:19:39,600 --> 01:19:42,199
.الملاحظة تثبت أنه مذنب

796
01:19:42,280 --> 01:19:44,359
!نعم ، الملاحظة

797
01:19:45,040 --> 01:19:47,519
.أنا ممتن انك ذكرتها

798
01:19:48,080 --> 01:19:51,079
"هل أرسلت نسخة لصحيفت "لا ماتن ؟ -
.لا -

799
01:19:52,320 --> 01:19:55,559
هل أعطيت معلومات للصحافة ؟ -
.لا -

800
01:19:56,560 --> 01:20:00,439
هل تحدثت إلى (ليبلوا) عن (استرهازي) ؟

801
01:20:01,480 --> 01:20:04,319
.نعم ، لكن بإمكاني أن أوضح -
.ليس عليك أن توضح -

802
01:20:04,760 --> 01:20:08,279
.الكشف عن معلوماتٍ سرية يعتبر جريمة

803
01:20:08,360 --> 01:20:12,639
(ليبلوا) أخبر أحد أعضاء مجلس الشيوخ
.الذي بدوره أخبر الحكومة

804
01:20:12,840 --> 01:20:16,159
.لا أعرف كيف تسرب ذلك إلى الصحافة -
!ليست لديك أي فكرة -

805
01:20:16,640 --> 01:20:21,919
كم من المعلومات أعطيت السيدة (مونيير) ؟

806
01:20:23,240 --> 01:20:24,240
السيدة (مونيير) ؟

807
01:20:24,320 --> 01:20:28,199
زوجة السيد (فيليب مونيير)
 .الذي يعلم فالشؤون الخارجية

808
01:20:28,280 --> 01:20:30,479
.الأمر لا يتعلق بها -
.ليس أنت من يحكم بخصوص ذلك -

809
01:20:32,880 --> 01:20:34,719
هل تميز هذه ؟

810
01:20:36,040 --> 01:20:38,559
!إنها رسائل شخصية ، مسروقة من منزلي

811
01:20:38,640 --> 01:20:43,119
.إنها تثبت إتصالك بالسيدة -
!بحثتم في شقتي -

812
01:20:43,200 --> 01:20:47,719
.(استرهازي) وجد بعض الملفات التي تخص تحقيقك به

813
01:20:47,840 --> 01:20:52,679
.موجودة في منزله
.حصل عليهم من إمرأة ترتدي حجاب

814
01:20:52,840 --> 01:20:55,879
.نعتقد أنها السيدة (مونيير) -
هل كانت ترتدي حجاب ؟ -

815
01:20:56,400 --> 01:21:00,679
.هذه ليست مادة للضحك -
.إنها تمثيلية منخفضة المستوى -

816
01:21:01,160 --> 01:21:05,759
هل يمكننا التحدث عن الحقائق الأساسية؟ -
.لا تكن وقح -

817
01:21:05,840 --> 01:21:09,359
.خط يد (استرهازي) كان مطابق للملاحظة

818
01:21:09,480 --> 01:21:10,999
!نحن نحقق معك الأن

819
01:21:11,080 --> 01:21:14,919
.ملف (دريفوس) يحوي على أدلة زائفة

820
01:21:15,000 --> 01:21:16,879
.إنها ليست ذو صلة

821
01:21:16,960 --> 01:21:18,399
هل أنا رهن الأعتقال ؟ -
.ليس بعد -

822
01:21:18,520 --> 01:21:24,039
إعذرني ، لكن تحقيقك عبارة عن مهزلة
.ولا أريد أن أكون جزءً منه

823
01:21:24,560 --> 01:21:26,239
.أجلس

824
01:21:27,680 --> 01:21:29,679
.لم ننتهي بعد

825
01:21:30,320 --> 01:21:34,239
!أيها العقيد ، أيها العقيد

826
01:21:59,800 --> 01:22:01,799
.شكراً لك

827
01:23:38,920 --> 01:23:40,999
. هاك ، إشربِ هذا

828
01:23:43,720 --> 01:23:45,519
.لقد أخبروا (فيليب)

829
01:23:46,640 --> 01:23:49,919
.كنت أعلم أنه سيرد بعنف لو علم بذلك

830
01:23:51,640 --> 01:23:53,159
.. بعدها الجنرال

831
01:23:54,200 --> 01:23:55,799
(بيليو) ؟ -
.نعم ، هو -

832
01:23:57,400 --> 01:24:03,159
بعدما إنتهوا من إستجوابي ،
.أعادوني بعربة

833
01:24:05,360 --> 01:24:07,359
.(فيليب) كان ينتظرني

834
01:24:09,360 --> 01:24:11,399
.لقد أرسل الفتيات إلى أخته

835
01:24:13,060 --> 01:24:16,059
.قال إنني لا أستحق أن أكون أماً

836
01:24:18,680 --> 01:24:23,539
لن يسمح لي برؤويتهم بعد الطلاق
هل يمكنه أن يفعل ذلك حقاً ؟

837
01:24:23,720 --> 01:24:25,799
.لا ، بالتأكيد لا

838
01:24:26,800 --> 01:24:30,679
.تحتاجين إلى محامي
.سوف نطلب (ليبلوا)

839
01:24:32,160 --> 01:24:33,879
.بعدها ستغادرين باريس لوهلة

840
01:24:34,960 --> 01:24:37,799
لماذا ؟ -
.لأتجنب الصحافة -

841
01:24:38,000 --> 01:24:39,679
هل لديكِ مكانُ تذهبين إليه ؟

842
01:24:40,240 --> 01:24:43,199
.يمكنني أن أذهب عند أختي في تولون

843
01:24:43,800 --> 01:24:45,399
.جيد

844
01:24:47,000 --> 01:24:48,479
و أنت ؟

845
01:24:49,640 --> 01:24:51,519
.سأكون على مايرام

846
01:25:20,480 --> 01:25:23,519
.لقد وصلنا -
.حسناً ، شكرا لك -

847
01:26:17,160 --> 01:26:19,159
.مساء الخير ، سيدي -
.مساء الخير -

848
01:26:27,440 --> 01:26:29,119
من الجيد رؤويتك

849
01:26:30,200 --> 01:26:34,199
.ضيفنا ، السيد (شاربينتييه) -
.سعيدُ لرؤويتك -

850
01:26:34,320 --> 01:26:37,599
.إنهُ أكبر ناشر في باريس -
.أنت تجاملني -

851
01:26:37,760 --> 01:26:40,639
.شكرا لك على هذا اللقاء -
.إنه شرفُ لي -

852
01:26:40,720 --> 01:26:42,439
.لنذهب

853
01:26:45,120 --> 01:26:48,079
.أيها السادة ، هذا هو العقيد (بيكوارت)

854
01:26:49,240 --> 01:26:50,359
.أيها العقيد

855
01:26:50,440 --> 01:26:53,679
.تعرف على السناتور (آرثر رانك) -
.سعيدٌ لمقابلتك -

856
01:26:53,800 --> 01:26:56,239
.(جوزيف ريناخ) -
.سعيدٌ لمقابلتك -

857
01:26:56,320 --> 01:26:58,039
.عضو مجلس النواب

858
01:26:58,120 --> 01:27:00,639
.إنهم ينسقون الحملة السياسية

859
01:27:00,840 --> 01:27:04,119
"(جورج كليمنوس) كاتب في صحيفة " لآ أرور

860
01:27:04,200 --> 01:27:05,519
.عقيد

861
01:27:05,600 --> 01:27:07,519
.(ماتيو دريفوس)

862
01:27:08,000 --> 01:27:12,439
لثلاث سنوات يحارب ليحصل على العدالة
.في حق أخيه

863
01:27:14,160 --> 01:27:17,079
.أنا وعائلتي ممتنون للغاية لك

864
01:27:18,400 --> 01:27:21,679
.ليس عليك أن تشكرني ، لقد استمعت إلى ضميري

865
01:27:21,880 --> 01:27:25,959
.أخيرا ، يشرفني أن أقدم لك (إميل زولا)

866
01:27:26,720 --> 01:27:29,079
.أنا معجب كبير بك ، أيها العقيد

867
01:27:29,400 --> 01:27:30,999
.وأنا معجب أيضاً بأعمالك

868
01:27:32,120 --> 01:27:36,599
سخر أعضاء هيئة الأركان المشتركة أنفسهم
لحماية الجاني

869
01:27:36,680 --> 01:27:41,119
(ماري تشارلز فرديناند استرهازي) ،
.لكي يبقوا على (دريفوس) فالسجن

870
01:27:42,240 --> 01:27:48,679
.لهذا وضعوني العقل المدبر لمؤامرة ضد (استرهازي)

871
01:27:48,960 --> 01:27:52,839
.لهذا توجب عليهم إبعادي -
ما الذي سيحدث لك ؟ -

872
01:27:53,720 --> 01:27:55,959
.سيتم إعتقالي ، سيد (كليمنوس)

873
01:27:56,560 --> 01:27:59,839
.سيتم إعتقالي وعلى الغالب طردي من الجيش

874
01:27:59,960 --> 01:28:02,319
!الجيش متعصبين

875
01:28:02,440 --> 01:28:04,919
إنها الطريقة الوحيدة التي
 .ستجعل (دريفوس) يبقى على الجزيرة

876
01:28:05,000 --> 01:28:07,319
!ياللقرف

877
01:28:07,440 --> 01:28:11,999
.هنالك عارُ بكونك فرنسي -
كيف نستطيع أن نساعد ؟ -

878
01:28:12,120 --> 01:28:15,159
هذه الحكاية يجب أن تنشر ،
.على الناس أن تفهم

879
01:28:15,720 --> 01:28:18,599
.كضابط لازال فالخدمة لا يمكنني أن أقول أي شيء

880
01:28:19,400 --> 01:28:20,719
.لا يمكنك

881
01:28:21,240 --> 01:28:22,839
.لكن أنا يمكنني

882
01:28:23,680 --> 01:28:26,199
.ربما ينتهي بي المطاف على جزيرة الشيطان

883
01:28:26,440 --> 01:28:31,119
.(ديفورس) سيكون ممتن بوجود صحبة -
كيف لك أن تمزح ؟ -

884
01:28:31,680 --> 01:28:34,679
.لا يمكنني أن أتحمل فكرة كونك في زنزانة

885
01:28:35,920 --> 01:28:39,559
.لا يهم
.إنها قلعة وليست سجنًا

886
01:28:40,000 --> 01:28:41,919
.سوف أسخر نفسي للقراءة

887
01:28:52,240 --> 01:28:54,719
.أنا أسف لأنني أشركتكِ فالموضوع

888
01:28:55,720 --> 01:28:57,759
.أنا من جلب نفسي إلى هذا

889
01:29:14,760 --> 01:29:16,159
.العقيد (بيكوارت)

890
01:29:16,440 --> 01:29:18,879
.لدي مذكرة لاعتقالك من وزير الحرب

891
01:29:28,280 --> 01:29:29,719
هل يمكنني أن أخذ سلاحك ؟

892
01:30:01,800 --> 01:30:06,999
!" إشتر صحيفة "لآ أرور

893
01:30:07,200 --> 01:30:11,239
!رسالة (إميل زولا)
!(زولا) يدافع عن (دريفوس)

894
01:30:12,240 --> 01:30:14,959
!رسالة (إميل زولا) إلى الرئيس

895
01:30:15,280 --> 01:30:17,199
!" إشتر صحيفة "لآ أرور

896
01:30:17,360 --> 01:30:19,319
!أيها الولد

897
01:30:19,440 --> 01:30:22,759
أيها الولد ، تعال إلى هنا ، هل يمكننا ان نتوقف ؟

898
01:30:39,280 --> 01:30:40,839
ما المذكور ؟

899
01:30:42,440 --> 01:30:44,199
" نحن نشهد هذا المشهد سيء الذكر "

900
01:30:44,280 --> 01:30:48,159
" إنها تجرم الأشخاص الأبرياء المثقلين بالديون "

901
01:30:48,280 --> 01:30:51,919
 " و تبرء المجرمين "

902
01:30:52,400 --> 01:30:55,519
" عندما يصل المجتمع إلى هذه المرحلة ، سوف ينهار "

903
01:30:55,720 --> 01:30:57,959
!لا أحد ينشر أشياء كهذه

904
01:31:06,520 --> 01:31:10,319
أتهم العقيد (دو باتي دي كلام)

905
01:31:10,520 --> 01:31:14,639
.بكونه سبب في إخفاق تحقيق العدالة

906
01:31:15,120 --> 01:31:19,679
اتهم الجنرال (ميرسييه) بأنه كان متواطئا

907
01:31:19,760 --> 01:31:22,119
.في واحدة من أسوء أخطاء القرن

908
01:31:23,560 --> 01:31:26,319
أتهم الجنرال (بيلوت) بأنه كان لديه

909
01:31:26,400 --> 01:31:30,359
.دليل على برائة (دريفوس) وتستر عليه

910
01:31:30,480 --> 01:31:34,679
إنه مذنب بارتكاب جرائم ضد الإنسانية والعدالة

911
01:31:35,200 --> 01:31:38,559
.لاغراض سياسية وانقاذ هيئة الاركان

912
01:31:38,760 --> 01:31:41,639
أتهم الجنرال (دي بيليو) والرائد (رافاري)

913
01:31:41,800 --> 01:31:46,519
.بإجراء تحقيق يسيطر عليه التحيز الوحشي

914
01:31:46,600 --> 01:31:51,559
.في تقريرهم الأخير نجد نصب للجرأة الساذجة

915
01:31:51,720 --> 01:31:56,559
أنا اتهم الخطاطين الخبراء بتقديم تقارير احتيالية

916
01:31:57,040 --> 01:32:01,519
.ما لم يتأثروا بمرض بصري وتقديري

917
01:32:02,920 --> 01:32:07,679
.أتهم الجنرالات (بويسديفر) و (غونس) بنفس التهمة

918
01:32:08,040 --> 01:32:12,599
واحد من خلال التعصب الديني ،
 .والآخر من خلال الكبرياء

919
01:32:12,680 --> 01:32:17,359
.مما يجعل وزارة الحرب تابوتًا مقدسًا لا يمكن المساس به

920
01:32:17,520 --> 01:32:22,079
اتهم مجلس الحرب الاول بإدانة متهم

921
01:32:22,160 --> 01:32:23,919
.على أساس وثيقة سرية

922
01:32:25,720 --> 01:32:29,839
اتهم مجلس الحرب الثاني بالتستر

923
01:32:29,960 --> 01:32:33,999
.على جريمة تبرئة الجانحين عن علم

924
01:32:35,160 --> 01:32:36,679
بتوجيهي لهذه الإتهامات

925
01:32:36,760 --> 01:32:41,839
أفضح نفسي عن علم إلى المادتين
 30 و 31 من قانون الصحافة

926
01:32:41,960 --> 01:32:47,159
التي تعاقب على جرائم
 .التشهير وأنا أقوم بذلك بإرادتي الحرة

927
01:32:50,760 --> 01:32:54,119
!خائن -
!إلى الموت -

928
01:32:55,400 --> 01:32:57,399
!خائن

929
01:32:59,280 --> 01:33:01,999
!خائن -
!الموت لـ (إميل زولا)

930
01:33:05,480 --> 01:33:08,239
!إلى الموت -
!يجب أن تموت -

931
01:33:31,840 --> 01:33:34,679
.عزيزي (جورج) -
!(لويس) -

932
01:33:36,560 --> 01:33:37,979
هل أنت بخير ؟ -
.نعم -

933
01:33:38,000 --> 01:33:39,799
.جيد -
.أعطني إياه -

934
01:33:42,600 --> 01:33:43,999
!يا إلهي

935
01:33:44,720 --> 01:33:46,719
!يا لهٌ من مكانِ جميل -
أليس كذلك ؟ -

936
01:33:46,800 --> 01:33:48,879
.تفضل بالجلوس -
.شكرا لك -

937
01:33:52,000 --> 01:33:54,159
.تم طلب تحقيق مع (زولا)

938
01:33:54,240 --> 01:33:56,639
من قبل الجيش ؟ -
.لا ، الحكومة -

939
01:33:57,120 --> 01:33:59,999
متى ستتم محاكمته ؟ -
.قريباً ، خلال إسبوعين

940
01:34:00,080 --> 01:34:01,559
.إسبوعين

941
01:34:01,720 --> 01:34:03,839
.(زولا) و (كليمنوس) يريدونك كشاهد

942
01:34:04,680 --> 01:34:06,759
.نعم ، بالتأكيد -
.جيد -

943
01:34:07,200 --> 01:34:10,079
لقد حصلوا على أعنف محامي في باريس
.(فرناند لابوري)

944
01:34:10,520 --> 01:34:11,879
.(لابوري)

945
01:34:12,000 --> 01:34:14,119
هل تعرفه ؟ -
.لا -

946
01:34:14,520 --> 01:34:18,839
يسمونه " الفايكنج " ، صحيح ؟ -
.لا -

947
01:34:22,120 --> 01:34:29,239
!أيها اللعين

948
01:34:30,240 --> 01:34:34,079
!(بيكوارت) ، أيها اللعين -
!خائن -

949
01:34:37,840 --> 01:34:40,519
!أيها اللعين

950
01:34:51,480 --> 01:34:56,079
هل تقسم على قول الحقيقة بدون كراهية
أو خوف ؟

951
01:34:56,240 --> 01:34:57,439
.أقسم على ذلك

952
01:34:57,520 --> 01:34:59,919
ما هو أسمك ؟ -
.(ماري جورج بيكوارت) -

953
01:35:00,240 --> 01:35:01,719
مكان الإقامة ؟

954
01:35:01,800 --> 01:35:04,739
حصن مونت فاليريان ،
.جناح السجن

955
01:35:05,800 --> 01:35:07,799
.المحامي (لابوري)

956
01:35:09,000 --> 01:35:13,479
هل يمكنك أن تخبر المحكمة
من يعلم بخصوص (استرهازي) ؟

957
01:35:14,480 --> 01:35:19,959
في ربيع عام 1896
.لقد وجدت أجزاء من برقية

958
01:35:21,800 --> 01:35:27,119
من الملحق العسكري
.لبلد أجنبي موجهة الرائد (استرهازي)

959
01:35:27,480 --> 01:35:31,319
.كشفت أن (استرهازي) كان يغذيه بالمعلومات

960
01:35:31,520 --> 01:35:34,199
.ومنها كشفت (استرهازي)

961
01:35:34,760 --> 01:35:39,159
بعد أربعة أشهر كتب
.عن مهمة في هيئة الأركان المشتركة

962
01:35:39,680 --> 01:35:41,159
!مرتين

963
01:35:42,560 --> 01:35:47,279
"تطابق خط اليد مع
 الملاحظة المعرفة إسمها بـ " الزلة

964
01:35:47,360 --> 01:35:49,319
.المنسوبة للرائد (دريفوس)

965
01:35:50,040 --> 01:35:52,919
.وقد أكد ذلك أول خبير عينته الحكومة

966
01:35:53,040 --> 01:35:56,679
هل أبلغت رؤسائك بهذه الأخبار؟

967
01:35:56,760 --> 01:35:58,519
.بالتأكيد -
ماذا قالوا ؟ -

968
01:35:59,400 --> 01:36:02,079
.قالوا أن تبقى القضيتين منفصلتين

969
01:36:03,160 --> 01:36:06,439
الرائد (لاوث) ، هل بإمكانك الإقتراب ؟

970
01:36:12,520 --> 01:36:15,399
لقد ذكرت أنك تؤمن

971
01:36:15,520 --> 01:36:19,439
أن العقيد (بيكوارت) أضاف البرقية

972
01:36:19,520 --> 01:36:23,159
.إلى وثائق سرية لم يتم فحصها بعد

973
01:36:23,320 --> 01:36:26,639
.هذا ما عتقده -
.عقيد (بيكوارت) -

974
01:36:26,720 --> 01:36:29,239
.هذا لا يجعلها حقيقة

975
01:36:30,240 --> 01:36:32,159
.أيها الرائد (هنري) تقدم من فضلك

976
01:36:32,240 --> 01:36:33,959
.شكراً ، رائد (لاوث)

977
01:36:39,240 --> 01:36:43,079
لقد قلت أنك رأيت

978
01:36:43,920 --> 01:36:48,639
العقيد (بيكوارت) يطلع
.الملف على المحامي (ليبلوا)

979
01:36:48,760 --> 01:36:52,399
.نعم ،لقد كان في مكتبه
لقد أطلعه على الملف

980
01:36:52,480 --> 01:36:55,599
." الذي بدوره أطلق على (ديفورس) " الحثالة دي

981
01:36:56,480 --> 01:37:00,359
.أنت مخطأ ، لم أطلع الملف على أحد -
.لقد رأيت ذلك -

982
01:37:00,480 --> 01:37:03,799
.هذا كل ما أستطيع أن أقوله -
هل يمكنني أن أطرح سؤالاً ؟ -

983
01:37:04,520 --> 01:37:09,839
إلى أي مدى ألقيت نظرك ؟ -
.رأسي كان داخل الباب المفتوح -

984
01:37:09,960 --> 01:37:14,359
كيف بإمكانك أن تقرر أنه هو ؟ -
.لقد ألقيتُ تظرتاُ فاحصة -

985
01:37:14,480 --> 01:37:19,399
الكتابة باليد ليست واضحة عن مقربة
.ناهيك عن إذا كانت عن بعد

986
01:37:19,840 --> 01:37:23,959
.انا أعرف الملف أكثر من أي أحد ، ولقد رأيته

987
01:37:25,040 --> 01:37:29,359
!أنت بحاجة إلى بثٍ كامل ؟ فليكن
.سأقولها كما كانت

988
01:37:29,440 --> 01:37:33,639
!العقيد (بيكوارت) كاذب -
!سيدي الرئيس -

989
01:37:37,520 --> 01:37:40,319
لقد سمعت الرائد (هنري) ينعتني بالكذاب

990
01:37:41,920 --> 01:37:47,079
.والرائد (لاوث) يلمح بأنني أنا من صنع البرقية

991
01:37:48,520 --> 01:37:53,359
هل تعلم لماذا ؟
..كل من صنع قضية (دريفوس)

992
01:37:53,440 --> 01:37:56,719
!أيها العقيد -
.. (هنري) ، (جريبلين) ، (لاوث)

993
01:37:56,800 --> 01:37:58,239
بأوامر الجنرال (غونس)

994
01:37:58,320 --> 01:38:02,599
يتسترون على أخطاء العقيد (ساندهير)
.الرجل المريض

995
01:38:02,720 --> 01:38:05,719
!أجلس -
هل تعلمون ما هي جريمتي ؟ -

996
01:38:06,640 --> 01:38:10,119
التفكير في أن الشرف
 .لا يدافع عن نفسه بالطاعة العمياء

997
01:38:10,200 --> 01:38:11,839
!يكفي

998
01:38:12,000 --> 01:38:16,319
ربما سأطرد من الجيش
 .الذي أحبه وأعطيته 25 سنة

999
01:38:16,920 --> 01:38:18,479
!حسناً ، فليحصل ما يحصل

1000
01:38:19,200 --> 01:38:23,119
ما زلت أعتقد أن واجبي
.هو البحث عن الحقيقة والعدالة

1001
01:38:23,280 --> 01:38:25,279
.الجيش يجب أن يُخدم بهذه الطريقة

1002
01:38:25,360 --> 01:38:27,159
!يكفي -
.بصدق -

1003
01:38:28,320 --> 01:38:31,039
!أحسنت -
.سوف تدفع ثمن هذه الإهانة -

1004
01:38:31,120 --> 01:38:32,719
!صمتاً

1005
01:38:39,680 --> 01:38:42,799
.جنرال (بيليو) ، تقدم إلى المنصة

1006
01:38:50,800 --> 01:38:54,559
.نحنُ نستمع إليك -
- Nothing has been said about the Dreyfus affair.

1007
01:38:55,000 --> 01:38:59,759
يطلق عليها نقضٌ لدعوة المدعي عليه
..لكن بالنظر لما حدث

1008
01:39:01,320 --> 01:39:05,239
كما قال الرائد (هنري)
"فليكن " تريدون بثاً كامل ؟

1009
01:39:07,840 --> 01:39:11,119
في نوفمبر 1896 ، تلقت وزارة الحرب

1010
01:39:11,440 --> 01:39:15,679
.دليلاً يثبت ذنب (دريفوس)
.لقد رأيته

1011
01:39:16,440 --> 01:39:20,759
إنها رسالة من ملحق عسكري أجنبي إلى آخر
.هذا ما تقوله

1012
01:39:21,440 --> 01:39:24,279
" هنالك أسئلة تطرح عن قضية (دريفوس) "

1013
01:39:24,960 --> 01:39:29,799
" لا تعترف ابدا بالعلاقة التي لدينا مع هذا اليهودي "

1014
01:39:29,880 --> 01:39:33,919
.أطلب التحدث -
.عذراُ ، أنا من سيتحدث -

1015
01:39:34,120 --> 01:39:37,039
.أطالب بتقديم الملف -
!أيها المحامي (لابوري) -

1016
01:39:38,120 --> 01:39:40,679
.جنرال (غونس) إقترب من فضلك

1017
01:39:45,400 --> 01:39:47,319
.الجيش لا يخشى شيئاً

1018
01:39:47,400 --> 01:39:50,519
.لكن ملفات كهذه ستبقى سرية

1019
01:39:54,720 --> 01:39:56,399
.أستدع الجنرال (بويسديفر)

1020
01:39:56,480 --> 01:40:00,359
.سوف يؤكد ذلك -
.إذن قم بإستدعاءه -

1021
01:40:00,680 --> 01:40:05,079
!أحسنت  -
!تعيش الجمهورية -

1022
01:40:06,360 --> 01:40:08,359
!يعيش الجيش

1023
01:40:09,360 --> 01:40:10,719
!تعيش الجمهورية

1024
01:40:10,800 --> 01:40:12,799
فاليحيا الجنرال -
!أحسنت -

1025
01:40:13,000 --> 01:40:15,159
!فالتعيش فرنسا

1026
01:40:18,160 --> 01:40:20,759
!تعيش الجمهورية

1027
01:40:20,960 --> 01:40:22,999
!أحسنت

1028
01:40:23,120 --> 01:40:25,119
.صمتاً

1029
01:40:25,400 --> 01:40:27,879
!صمتاً

1030
01:40:28,280 --> 01:40:30,159
.نحنُ نستمع إليك

1031
01:40:31,280 --> 01:40:33,639
.لقد سمعت عن إفادة الجنرال (بيليو)

1032
01:40:33,720 --> 01:40:37,759
.أنا أؤكد على جميع العتاصر
.إنه دقيق ، إنه يعكس الحقيقة

1033
01:40:39,600 --> 01:40:41,119
.هذا كل ما لدي

1034
01:40:42,240 --> 01:40:43,959
.. لكن ، أيها السادة

1035
01:40:45,160 --> 01:40:47,919
.إسمحوا لي بإضافة شيء

1036
01:40:49,120 --> 01:40:51,119
.أنتم هيئة المحلفين

1037
01:40:51,720 --> 01:40:53,919
.أنتم الأمة

1038
01:40:54,440 --> 01:40:58,519
إذا لم تعد الأمة تثق بقادة جيشها

1039
01:40:59,040 --> 01:41:01,919
بمسؤولية الدفاع الوطني

1040
01:41:03,400 --> 01:41:06,479
.فتركوا هذه المهمة للأخرين

1041
01:41:06,720 --> 01:41:10,519
!أحسنت -
.هذا إنقلاب -

1042
01:41:10,600 --> 01:41:14,839
هل سيستقيلون إذا لم
 يحصلوا على الحكم الذي يطالبون به؟

1043
01:41:14,920 --> 01:41:19,559
.ليس لديك الكلمة، شكرا لك ، جنرال -
.لدي بعض الأسئلة له -

1044
01:41:19,680 --> 01:41:21,199
.ليس لديك الكلمة

1045
01:41:21,920 --> 01:41:24,599
.العقيد (بيكوارت) يريد أن يقول شيئاً

1046
01:41:24,680 --> 01:41:26,639
.أيها العقيد ، إقترب

1047
01:41:31,000 --> 01:41:35,519
لو لم يكشف الجنرالات (بيليو)
و (بويسديفر) عن وجودها

1048
01:41:36,000 --> 01:41:37,599
.لما ذكرتها

1049
01:41:38,760 --> 01:41:41,399
.أنا ملتزم بالقسم

1050
01:41:42,800 --> 01:41:48,999
الرسالة التي يتحدثون عنها ،
 .هذه الأدلة التي لا تقبل الجدل ، مزيفة

1051
01:41:49,400 --> 01:41:51,799
!ايها الجبان -
!أيها المهرج -

1052
01:41:51,920 --> 01:41:55,919
!هذه كذبة -
!صمتاً -

1053
01:41:57,720 --> 01:41:59,719
!صمتاً

1054
01:42:05,200 --> 01:42:09,719
.السؤال كالتالي
هل نشر (إميل زولا) الأكاذيب

1055
01:42:09,800 --> 01:42:14,439
التي تهدف إلى المساس بشرف وسمعة الجيش؟

1056
01:42:14,800 --> 01:42:17,799
أعضاء هيئة المحلفيين ،
ما هو حكمكم ؟

1057
01:42:23,240 --> 01:42:26,239
بشرفي و ضميري

1058
01:42:27,760 --> 01:42:32,799
الحكم من قبل هيئ المحلفيين هو ،
.نعم ، المتهم مذنب

1059
01:42:32,880 --> 01:42:34,279
!أحسنت

1060
01:42:34,960 --> 01:42:38,919
وبناءً على ذلك ،
.تحكم عليك المحكمة بالسجن لمدة عام

1061
01:42:39,000 --> 01:42:40,839
.و غرامة قدرها 3,000 فرانك -
!نعم -

1062
01:42:40,920 --> 01:42:42,159
.أحسنت

1063
01:42:42,240 --> 01:42:44,239
.فلتحيا فرنسا -
!أحسنتم -

1064
01:42:48,800 --> 01:42:50,279
.فلتحيا فرنسا -
!هذا صحيح -

1065
01:42:50,360 --> 01:42:52,079
!هذا صحيح -

1066
01:42:55,040 --> 01:42:59,399
أيها السادة ، إذا أصيب أحدكم
.سيتم إيقاف المبارزة

1067
01:42:59,800 --> 01:43:04,799
بعد فحص الجرح ، إذا أراد الجريح أن يكمل
.ستستأنف المباروة

1068
01:43:07,360 --> 01:43:08,799
!إحذرا

1069
01:43:11,120 --> 01:43:13,119
!هيا

1070
01:43:14,680 --> 01:43:17,319
!سيدي الحكم ، هذا سخيف

1071
01:43:22,880 --> 01:43:24,359
!توقف

1072
01:43:24,880 --> 01:43:27,559
.أيها الطبيب، إفحص الجريح

1073
01:43:27,800 --> 01:43:30,119
.إنه لا شيء ، هذا الرجل مجنون

1074
01:43:30,600 --> 01:43:33,239
.هذا الرجل مجنون -
.لا ، إنه يائس -

1075
01:43:35,480 --> 01:43:36,599
!أنا بخير

1076
01:43:36,720 --> 01:43:38,199
! لا عليك

1077
01:43:45,760 --> 01:43:47,559
.أنا جاهز

1078
01:43:48,760 --> 01:43:50,479
!إحذرا

1079
01:43:50,800 --> 01:43:52,319
!هيا

1080
01:44:38,960 --> 01:44:40,999
!توقف

1081
01:44:42,880 --> 01:44:44,599
.لا! يمكنني أن أكمل

1082
01:44:51,040 --> 01:44:53,199
!أعطني دقيقة

1083
01:45:22,720 --> 01:45:24,159
.الفحص

1084
01:45:56,960 --> 01:45:59,279
من أنت ؟ -
.(لابوري) -

1085
01:46:00,680 --> 01:46:03,839
إذن ، كيف حال الحياة في سانتييه ؟

1086
01:46:04,840 --> 01:46:06,679
.مونت فاليرين كانت أفضل

1087
01:46:07,480 --> 01:46:09,479
.لدي هدية لك

1088
01:46:11,360 --> 01:46:15,639
" اعترف اليوم الرائد (هنري) أنه صاحب الرسالة "

1089
01:46:15,720 --> 01:46:19,399
".التي لفقت لـ (دريفوس) ، أكتوبر عام 1896"

1090
01:46:20,400 --> 01:46:24,359
.أمر وزير الحرب باعتقال (هنري)

1091
01:46:24,440 --> 01:46:26,319
.إنه في مونت فاليرين الآن

1092
01:46:26,400 --> 01:46:28,879
لماذا إعترف ؟ -
.لم يكن أمامه خيارٌ أخر -

1093
01:46:29,040 --> 01:46:32,239
.كانت رسالته سيئة

1094
01:46:32,680 --> 01:46:34,919
.قام بلصق قطع لا تتطابق معًا

1095
01:46:35,000 --> 01:46:36,479
!الأحمق الغبي

1096
01:46:36,720 --> 01:46:40,479
سيتعين عليهم إعادة المحاكمة
.و إعادة (دريفوس) إلى الوطن

1097
01:46:40,960 --> 01:46:44,399
.سوف أستدعي هنري على المنصة
.سنُسقط الحكومة

1098
01:47:13,680 --> 01:47:15,199
!أنظروا ، إنه (بيكوارت)

1099
01:47:15,320 --> 01:47:17,159
!أيها العقيد -
!سؤالٌ واحد -

1100
01:47:17,240 --> 01:47:21,319
.أيها السادة ، لحظة -
!أصمتوا -

1101
01:47:22,520 --> 01:47:24,119
.انا راضٍ

1102
01:47:24,560 --> 01:47:29,759
بعد عام في السجن
.أسقطت الحكومة التهم المنسوبة إلي

1103
01:47:30,480 --> 01:47:34,599
.كما قررت مراجعة إدانة الكابتن (دريفوس)

1104
01:47:35,480 --> 01:47:40,399
.أطالب أن يتم إعتقال (استرهازي) -
.(استرهازي) قام بتحديك لمبارزة -

1105
01:47:40,480 --> 01:47:41,480
ماذا سوف تفعل ؟

1106
01:47:41,560 --> 01:47:45,639
إنه مجرم ،
.العدالة سوف تمتص منه

1107
01:47:55,400 --> 01:47:56,879
.ها هو ذا

1108
01:48:13,080 --> 01:48:16,119
!سوف أقتلك ، أيها القذر الجبان

1109
01:48:26,280 --> 01:48:29,519
!سأمتص منك -
.ابحث عنها بين عاهراتك -

1110
01:48:30,320 --> 01:48:33,559
!جبان خائن! يهودي قذر

1111
01:48:48,698 --> 01:48:51,675
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00"><b>{\a6} (دريفوس) في فرنسا </b></font>

1112
01:48:52,100 --> 01:48:55,200
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00"><b>{\a6} تمت إعادت الكابتن (دريفوس) إلى رين</b></font>

1113
01:49:00,271 --> 01:49:05,171
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00"><b>{\a6} في انتظار وصوله بين الأخبار المتضاربة</b></font>

1114
01:49:10,061 --> 01:49:13,561
<b><font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00">{\a6} الخائن في رين </font></b>

1115
01:49:46,840 --> 01:49:48,639
.الأسم -
.(ألفريد دريفوس) -

1116
01:49:48,720 --> 01:49:50,079
.إرفع صوتك

1117
01:49:51,080 --> 01:49:52,359
.(ألفريد دريفوس)

1118
01:49:52,840 --> 01:49:55,439
العمر ؟ -
. تسعة وثلاثون -

1119
01:49:55,600 --> 01:49:58,279
مكان الولادة ؟ -
.مولوز -

1120
01:49:58,400 --> 01:50:02,239
الرتبة ؟ -
.كابتن ، دبلوماسي في هيئة الأركان المشتركة -

1121
01:50:03,240 --> 01:50:05,279
.أنت متهم بالخيانة العظمى

1122
01:50:05,360 --> 01:50:08,239
ما هو ردك ؟ -
.. أنا -

1123
01:50:09,520 --> 01:50:11,519
.أنا ،، بريء

1124
01:50:16,760 --> 01:50:22,479
.مرتاً أخرى ، بشرفي و بشرف أولادي

1125
01:50:24,280 --> 01:50:26,919
.أيها العقيد ، أقسم أنني بريء

1126
01:50:28,000 --> 01:50:29,639


1127
01:50:31,120 --> 01:50:33,119


1128
01:50:43,000 --> 01:50:45,599
.الكلمة للجنرال (ميرسييه)

1129
01:50:48,280 --> 01:50:52,239
.أمرت بتسليم ملف أدلة إلى القضاة

1130
01:50:52,280 --> 01:50:56,339
كان هناك وثيقة سرية
 .وكان يجب أن تبقى على ذلك النحو

1131
01:50:56,560 --> 01:51:01,759
.دعني أضيف شيئًا، أنا ابنٌ صادق لرجل أمين

1132
01:51:02,120 --> 01:51:05,039
.لو كانت لدي شكوك ، لإعترفتُ بذلك

1133
01:51:05,160 --> 01:51:07,839
.كنت سأخبر الكابتن (دريفوس) أنني إرتكبتٌ خطأً

1134
01:51:07,920 --> 01:51:09,479
!إذن قل لي

1135
01:51:13,240 --> 01:51:19,279
لكن الأمر ليس كذلك ،
.منذ عام 1894 لا شيء جعل إدانتي له مهزوزة

1136
01:51:19,960 --> 01:51:25,079
.وقد تعززت بالجهود المؤلمة لإثبات براءته

1137
01:51:25,440 --> 01:51:28,999
.ناهيك عن الملايين التي أنفقها عليه الشعب اليهودي

1138
01:51:29,400 --> 01:51:33,239
سيدي الرئيس ،
هل لي أن أسأل الشاهد؟

1139
01:51:34,240 --> 01:51:38,759
بالنظر إلى الوقت ، 
.سنستمر في الاستماع إلى الشهادة غدًا

1140
01:51:38,840 --> 01:51:40,479
لماذا ؟ -
.تم تأجيل الجلسة -

1141
01:51:40,560 --> 01:51:41,999
.يمكنك الذهاب ، جنرال

1142
01:52:46,320 --> 01:52:48,319
!(جورج)

1143
01:52:50,120 --> 01:52:52,439
هل أنت جاهز ؟ -
.نعم ، أنا قادم -

1144
01:53:08,760 --> 01:53:10,839
!(بيكوارت)

1145
01:53:13,600 --> 01:53:14,799
.طاب يومك (لابوري)

1146
01:53:14,880 --> 01:53:17,799
هل أنت جاهز للمعركة ؟ -
.جاهز كما العادة -

1147
01:53:18,480 --> 01:53:23,599
سنقوم بتفجير الجنرال
 .ميرسييه) بالترسانة التي قدمتها)

1148
01:53:27,000 --> 01:53:28,719
!يا إلهي

1149
01:53:30,600 --> 01:53:33,879
!أسرعوا !ساعدوني
!إبقى معه -

1150
01:53:34,400 --> 01:53:36,719
!لقد أطلفوا عليه -
!ساعدوني -

1151
01:53:39,200 --> 01:53:40,599
!ساعدوني

1152
01:53:40,840 --> 01:53:44,559
!أوقفوه ، قاتل ، اوقفوه

1153
01:54:24,560 --> 01:54:26,599
بسم الشعب الفرنسي

1154
01:54:27,720 --> 01:54:30,599
اليوم 9 سبتمبر 1899

1155
01:54:32,000 --> 01:54:35,759
..مجلس الحرب الفيلق العاشر للجيش

1156
01:54:36,920 --> 01:54:39,319
يعلن أن الدعي عليه (دريفوس ألفريد)

1157
01:54:39,960 --> 01:54:43,239
كابتن فوج المدفعية الرابع عشر

1158
01:54:43,960 --> 01:54:48,999
بموجب خمسة أصوات ،
.متهم بالخيانة العظمى

1159
01:54:49,160 --> 01:54:51,159
!تحيا فرنسا

1160
01:54:52,320 --> 01:54:54,559


1161
01:54:58,400 --> 01:55:03,639
بنفس الأغلبية وبالنظر إلى الظروف المخففة

1162
01:55:04,080 --> 01:55:08,519
ولذلك ،
 .تخفف المحكمة العقوبة إلى عشر سنوات في السجن

1163
01:55:12,440 --> 01:55:15,399
!ظروف مخففة

1164
01:55:19,880 --> 01:55:21,119
.إعتني بزوجتي

1165
01:55:22,800 --> 01:55:24,799
.بالتأكيد

1166
01:55:32,520 --> 01:55:34,919
.متأسف لجعلك تنتظرين

1167
01:55:35,920 --> 01:55:39,199
(ماتيو دريفوس) وصل 
.بينما كنت أهم بالمغادرة

1168
01:55:39,280 --> 01:55:40,280
ماذا كان يريد ؟

1169
01:55:40,360 --> 01:55:42,399
.عرضوا على أخيه صفقة

1170
01:55:42,480 --> 01:55:45,399
.أراد نصيحتي -
!رائع -

1171
01:55:46,400 --> 01:55:51,039
ماذا قلت له ؟ -
.ليس عليه أن يقبل -

1172
01:55:52,040 --> 01:55:55,759
.لكنه سيكون حر -
.حر ، لكن مذنب تقنيًا -

1173
01:55:55,840 --> 01:56:00,759
!لم ير أطفاله منذ 5 سنوات -
.عليه أن يتحمل قليلاً ، سوف نفوز -

1174
01:56:01,520 --> 01:56:03,479
.سيكون أسرع إذا بقي في السجن

1175
01:56:04,000 --> 01:56:07,119
.أيها النادل ، كونيك -
.فالحال -

1176
01:56:12,040 --> 01:56:13,959
الآن بعد أن أصبح طلاقك رسميًا

1177
01:56:14,040 --> 01:56:17,439
.ربما بإمكاننا أن نتزوج -
.يمكننا ذلك -

1178
01:56:19,440 --> 01:56:21,279
هل تعتقدين أنه علينا أن نتزوج ؟

1179
01:56:22,480 --> 01:56:25,919
هل تريدين أن أتقدم لك ؟ -
.ليس تماماً -

1180
01:56:27,640 --> 01:56:28,679
لماذا ؟

1181
01:56:28,760 --> 01:56:33,159
حبيبي ، 
.ليس من المنطقي أن تسألني بهذه الطريقة

1182
01:56:34,280 --> 01:56:35,639
ألا تعتقد ذلك ؟

1183
01:56:36,480 --> 01:56:38,479
.سامحيني

1184
01:56:43,160 --> 01:56:44,679
هل تتزوجينني ؟

1185
01:56:45,520 --> 01:56:46,599
.لا

1186
01:56:48,200 --> 01:56:50,599
حقاً ؟ ترفضين ؟

1187
01:56:51,600 --> 01:56:56,479
.أنت لست من النوع الذي يتزوج
.وفي أعماقي ، أنا أيضا لست من ذلك النوع

1188
01:56:58,160 --> 01:56:59,959
.دعنا نكمل كما كنا من قبل

1189
01:57:14,129 --> 01:57:17,855
<font face="Microsoft Sans Serif"><b><font color="#ffff00">قبل (ألفريد دريفوس) النعمة</font></b></font>

1190
01:57:19,200 --> 01:57:22,000
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00"><b>بعد سبع سنوات ، أعلنت محكمة النقض أنه بريء</b></font>

1191
01:57:25,072 --> 01:57:27,572
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00"><b>و تمت إعادته إلى الجيش </b></font>

1192
01:57:31,600 --> 01:57:34,679
سيدي الرئيس ،
.الرائد (دريفوس) وصل

1193
01:57:35,440 --> 01:57:37,559
.دعهُ يدخل

1194
01:57:40,640 --> 01:57:41,999
.جنرال

1195
01:57:44,000 --> 01:57:45,999
.أيها الرائد

1196
01:57:53,680 --> 01:57:55,159
.من فضلك

1197
01:57:57,120 --> 01:57:58,879
.أجلس

1198
01:58:01,800 --> 01:58:04,759
هل كنتَ هنا من قبل ؟ -
.لا أيها الوزير -

1199
01:58:09,200 --> 01:58:10,279
.حسناً ، إذن

1200
01:58:10,880 --> 01:58:14,919
ماذا تريد أن تناقش ؟ -
.رتبتي -

1201
01:58:17,000 --> 01:58:21,499
ترقيتي كرائد لا تعني شيئاً
.مقارنتاً بالسنوات التي قضيتها فالسجن

1202
01:58:21,520 --> 01:58:26,359
سنواتك الثمان التي
 قضيتها بعيداً عن الجيش تعتبر

1203
01:58:26,480 --> 01:58:30,919
.وكأنك قضيتهم فالخدمة ، هذا ليس عدلاً

1204
01:58:32,000 --> 01:58:33,759
.أنا أعتبر ذلك تحيزاً

1205
01:58:34,800 --> 01:58:39,039
حسناً، ماذا ينبغي علي أن أفعل تجاه ذلك ؟

1206
01:58:40,200 --> 01:58:43,199
.رقيني إلى رتبتي المستحقة

1207
01:58:44,480 --> 01:58:47,599
وما هي ؟ -
.عقيد -

1208
01:58:48,640 --> 01:58:53,879
.هذا يتطلب قانون خاص -
.يجب أن يتم ذلك ، هذا هو الصحيح -

1209
01:58:54,280 --> 01:58:57,159
.هذا غير ممكن -
لماذا ؟ -

1210
01:58:57,280 --> 01:59:01,879
.القانون لن يسمح بذلك 
.لقد تغير المناخ السياسي

1211
01:59:02,880 --> 01:59:06,399
.من الصعب بالفعل العمل مع أولئك الذين كانوا أعداءنا

1212
01:59:07,400 --> 01:59:10,599
 لماذا أعيد فتح المسألة؟  -
.لأنه الشيء الصحيح -

1213
01:59:12,200 --> 01:59:14,799
.أنا أسف ، هذا غيرُ ممكن

1214
01:59:23,320 --> 01:59:26,159
..لو هذا كل شيء -
.نعم، هذا كل شيء -

1215
01:59:35,200 --> 01:59:39,919
أنا آسف لأننا لم نتمكن من
 .التحدث بشكل خاص في السنوات القليلة الماضية

1216
01:59:40,200 --> 01:59:43,959
.لا ،بالفعل
.تقصد منذ صباح يوم إعتقالي

1217
01:59:44,360 --> 01:59:48,599
نعم،
.أعتذر عن الدور الذي كان لي في هذه المهزلة الحزينة

1218
01:59:48,880 --> 01:59:51,559
.لقد تعافيت جيداً

1219
01:59:54,680 --> 01:59:59,679
من الجيد أن تفعل كل ما فعلت أنت 
.ويتم أنتخابك أخيراً فالحكومة

1220
02:00:00,120 --> 02:00:02,959
..ومع ذلك ، من الغريب أن أقول ذلك ، لكن

1221
02:00:04,000 --> 02:00:07,999
.لم أكن لأتواجد هنا من دونك -
.لا ، أيها الجنرال -

1222
02:00:08,120 --> 02:00:11,459
.أنت هنا لأنك قمت بواجبك

1223
02:00:22,300 --> 02:00:27,300
<font color="#ffff00" face="Microsoft Sans Serif"><b>.الرجلان لم يتقابلا بعد ذلك أبداً</b></font>

1224
02:00:27,325 --> 02:00:35,025
<font face="Microsoft Sans Serif"><i><b><font color="#00ffff">El Patron : ترجمة 
Twitter : @alexandeer409</font></b></i></font>