1
00:00:05,400 --> 00:00:42,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب 



2
00:00:58,300 --> 00:01:01,800
"طوكيو، عام 2004"

3
00:01:11,800 --> 00:01:13,500
<i>(ـ (يوكو
ـ ما الخطب؟</i>

4
00:01:13,600 --> 00:01:15,400
.سأغادر منزل (ويليامز) الآن

5
00:01:15,600 --> 00:01:17,400
.جينيفر) خرجت و(إيما) نائمة)

6
00:01:17,500 --> 00:01:21,200
سأترك المفاتيح عند (أليكس) في
.مركز الرعاية قبل أن أذهب للمطار

7
00:01:21,300 --> 00:01:22,700
<i>ـ هل حدث شيء ما؟
..ـ لا، أنا</i>

8
00:01:22,800 --> 00:01:25,300
<i>ـ ما الخطب؟
ـ اريد العودة للديار</i>

9
00:01:25,500 --> 00:01:30,000
أعرف أنّي اتفقت على أن التزم فترة
.أطول لكن يجب أن أعود إلى عائلتي

10
00:01:30,200 --> 00:01:32,300
.لا يمكنني توضيح الأمر
..كأنه شيء

11
00:01:33,900 --> 00:01:35,800
أنّي فقط أريد العودة إلى
.الولايات المتحدة

12
00:01:35,900 --> 00:01:38,300
<i>كان من المفترض أن
..تبقي بضعة</i>

13
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
يوكو)؟ (يوكو)؟)

14
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
.(يوكو)

15
00:02:26,900 --> 00:02:30,700
"كروس ريفر، بنسلفانيا"

16
00:02:33,900 --> 00:02:34,900
أين..؟

17
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
ـ مرحبًا
ـ أمي

18
00:02:36,600 --> 00:02:38,500
ـ عدت للمنزل يا رفاق
ـ مرحبًا بعودتكِ

19
00:02:38,700 --> 00:02:41,200
ـ لقد عدتِ
ـ يا حبيبي

20
00:02:41,300 --> 00:02:42,700
.مرحبًا بعودتكِ للمنزل

21
00:02:42,900 --> 00:02:44,700
.سعيدة جدًا بعودتي للمنزل

22
00:02:45,700 --> 00:02:48,500
ـ اشتقت لكِ
ـ اشتقت لك

23
00:02:55,400 --> 00:02:59,100
عندما أحدهم يموت ضحية"
."الغضب، تولد اللعنة

24
00:03:03,400 --> 00:03:07,100
واللعنة ستبقى في مكان الذي"
"ماتت فيه ولا يمكن احتوائها

25
00:03:11,400 --> 00:03:14,800
بمجرد أن تدخل هناك"
"لا يمكنك الخروج منه

26
00:03:20,400 --> 00:03:23,100
<font color="#ffff00">

 الضغينة 

</font>

27
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
"عام 2006"

28
00:03:30,000 --> 00:03:31,800
!بورك)؟ حان وقت الذهاب)

29
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
.(بورك)

30
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
بورك)؟)

31
00:03:38,600 --> 00:03:40,800
ما الذي تفعله، يا صاح؟
ما الذي يجري؟

32
00:03:40,900 --> 00:03:43,200
.هيّا، يجب أن نذهب
.توقف عن اللعب بهذا

33
00:03:43,400 --> 00:03:45,400
.أنا وأبي لم ننهيه بعد

34
00:03:56,400 --> 00:03:57,500
.اقترب

35
00:04:01,500 --> 00:04:03,900
.أنّي افتقد أبي

36
00:04:04,000 --> 00:04:05,200
.وأنا افتقده ايضًا

37
00:04:07,800 --> 00:04:09,100
.كثيرًا

38
00:04:12,600 --> 00:04:14,900
ولا تحزن لأن مفترض
.علينا أن نكون كذلك

39
00:04:20,100 --> 00:04:22,400
أتعرف، أظن أن هذا الأنتقال
.سيناسبنا جميعًا

40
00:04:22,600 --> 00:04:24,500
.سيكون مكانًا جديدًا

41
00:04:24,600 --> 00:04:25,900
.وبداية جديدة

42
00:04:28,000 --> 00:04:30,700
لن يحدث شيء سيئ ليّ، إتفقنا؟

43
00:04:30,900 --> 00:04:33,600
.لن يحدث شيء سيئ لك ايضًا

44
00:04:33,700 --> 00:04:37,900
أعدك. وهذا يعني الكثير
.لأنّي ضابطة شرطة

45
00:04:39,700 --> 00:04:41,400
هيّا، أعرف أن الأيام
،الأولى تكون صعبة

46
00:04:41,500 --> 00:04:43,800
لكن عليك فعلها، سوف
.تتمكن من تجاوز المصاعب

47
00:04:44,000 --> 00:04:45,200
.أنا خائف

48
00:04:49,300 --> 00:04:50,800
.وأنا خائفة ايضًا

49
00:04:53,500 --> 00:04:55,000
ماذا نفعل عندما نكون خائفين؟

50
00:04:55,100 --> 00:04:59,200
.ـ أغلق عيني وأعد للخمسة
.صحيح

51
00:05:03,000 --> 00:05:07,900
،واحد، اثنان، ثلاثة

52
00:05:08,000 --> 00:05:09,700
،اربعة

53
00:05:09,800 --> 00:05:11,100
.خمسة

54
00:05:12,900 --> 00:05:14,000
.كل شيء سيكون بخير

55
00:05:15,200 --> 00:05:16,500
.هيّا لنذهب إلى المدرسة

56
00:05:17,600 --> 00:05:18,900
جاهز؟

57
00:05:39,700 --> 00:05:43,500
<i>،الأنوار مضاءة"
."لكن لا أحد في المنزل</i>

58
00:06:10,400 --> 00:06:12,500
<i>.سمعت أنهم كلفوك مع فتاة جديدة</i>

59
00:06:12,600 --> 00:06:14,900
."لا تسميهن "فتيات

60
00:06:15,100 --> 00:06:18,700
صديقتي في "فايس" قالت أن
.والداها مات بسبب السرطان

61
00:06:18,800 --> 00:06:21,800
متوحش جدًا. الفتاة كانت
.بمفردها معه عندما مات

62
00:06:22,000 --> 00:06:23,600
.لقد مرت 3 أشهر فقط

63
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
مولدون)؟)

64
00:06:36,900 --> 00:06:38,100
.اجل

65
00:06:57,500 --> 00:06:59,800
ـ هل تدخنين؟
ـ لا، اقلعت عن التدخين

66
00:07:02,000 --> 00:07:04,500
ـ هل تمانعين لو دخنت؟
ـ لا أمانع

67
00:07:16,900 --> 00:07:18,600
هل اعجبكم المكان هنا؟

68
00:07:20,500 --> 00:07:23,700
.ما زلنا نستقر

69
00:07:27,400 --> 00:07:29,100
.إنه مختلف تمامًا

70
00:07:39,400 --> 00:07:41,700
"الشرطة، ممنوع المرور"

71
00:08:02,400 --> 00:08:04,600
كيف تحدث أشياء كهذه؟

72
00:08:04,700 --> 00:08:06,300
.السيارة كانت هنا منذ أشهر

73
00:08:06,500 --> 00:08:08,300
الأبواب كانت مغلقة
.عندما عثرنا عليها

74
00:08:08,400 --> 00:08:10,200
شنيع، صحيح؟

75
00:08:10,300 --> 00:08:12,100
.أوافقك الرأي

76
00:08:12,200 --> 00:08:14,700
ـ هل تعرفتم على هويتها حتى الآن؟
ـ بالتأكيد

77
00:08:14,900 --> 00:08:17,400
.انها (لورنا مودي)، عمرها 65

78
00:08:17,500 --> 00:08:21,200
لمَ استغرق وقت طويل
للعثور عليها؟

79
00:08:21,300 --> 00:08:23,000
.حسنًا، هذا طريق خدمي

80
00:08:23,200 --> 00:08:26,100
لقد بدأوا للتو استخدامه
.من اجل الموسم

81
00:08:26,200 --> 00:08:28,800
هل هناك أحد يبحث عنها؟

82
00:08:28,900 --> 00:08:32,600
فقط هذا. المباحث الفيدرالية
.يبحثون عنها فعلاً

83
00:08:32,700 --> 00:08:35,300
تبين أنها أحدى الموظفين
.المساعدين في قسم الانتحار

84
00:08:35,400 --> 00:08:36,800
هل وجدت أيّ شيء معها؟

85
00:08:36,900 --> 00:08:38,600
.فقط الأشياء المعتادة

86
00:08:38,800 --> 00:08:40,800
.حصلت على عنوانها

87
00:08:41,000 --> 00:08:43,400
.الاتجاهات في صندوق القفازات

88
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
."إنه طريق "44 - ريبرن

89
00:08:46,400 --> 00:08:48,600
.(نفس مكان قضية (لاندرز

90
00:08:51,900 --> 00:08:54,700
ـ يبدو أننا حصلنا على واحدة آخرى
ـ آخرى ماذا؟

91
00:08:58,300 --> 00:08:59,900
ماذا كانت قضية (لاندرز)؟

92
00:09:03,800 --> 00:09:05,100
أيّ شيء آخر؟

93
00:09:05,200 --> 00:09:07,800
خبراء الطب الشرعي
.سيصلون هنا قريبًا

94
00:09:07,900 --> 00:09:09,700
والمباحث الفيدرالية في
.طريقها ايضًا

95
00:09:11,400 --> 00:09:13,800
يبدو بالتأكيد كأن هناك
.شيء كان معها

96
00:09:15,700 --> 00:09:18,300
هل سبق أنّ رأيت شيء
كهذا من قبل؟

97
00:09:18,400 --> 00:09:19,800
..ايها المحقق

98
00:09:22,200 --> 00:09:24,000
ما خطب منزل (لاندرز)؟

99
00:09:26,900 --> 00:09:29,100
،عملت على القضية هناك
.منذ عامين

100
00:09:30,600 --> 00:09:33,000
.لم أحلها

101
00:09:34,400 --> 00:09:35,500
..وإنه

102
00:09:35,700 --> 00:09:38,200
.من الغريب رؤيتها تظهر مجددًا

103
00:09:38,400 --> 00:09:40,000
.ربما القضيتان متصلتان

104
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
.أنها فقط مصادفة غريبة

105
00:09:56,700 --> 00:09:58,500
."طريق "44 - ريبرن

106
00:09:59,100 --> 00:10:00,900
"جريمة قتل في الضواحي"

107
00:10:01,600 --> 00:10:02,700
العثور على جثث عائلة كاملة مقتولة"
"في منزلهم في طريق 44 - ريبرن

108
00:10:02,800 --> 00:10:04,900
."عائلة كاملة مقتولة"

109
00:10:12,700 --> 00:10:14,500
"لا تزال تحقيقات الشرطة مستمرة"

110
00:10:38,400 --> 00:10:40,900
مرحبًا! ابعدي هذه الصورة
.(قبل أن يراكِ (غودمان

111
00:10:41,000 --> 00:10:43,200
ـ لماذا؟
ـ أنه عمل على هذه القضية

112
00:10:43,300 --> 00:10:47,100
.لم يدخل إلى هنا ابدًا
.لم أرّ شرطي فعل هذا من قبل

113
00:10:57,700 --> 00:10:59,700
"طريق ربيرن"

114
00:12:10,200 --> 00:12:11,500
مرحبًا؟

115
00:12:14,300 --> 00:12:16,800
.قسم الشرطة

116
00:12:16,900 --> 00:12:19,100
.أريد فقط الذهاب

117
00:12:37,400 --> 00:12:38,700
مرحبًا؟

118
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
.قسم الشرطة

119
00:12:58,700 --> 00:13:01,800
.أريد فقط الذهاب
هلا اخذتني؟

120
00:13:01,900 --> 00:13:03,600
مرحبًا؟
ـ خذيني للمنزل

121
00:13:03,700 --> 00:13:06,000
.لا اريد أن أكون هنا

122
00:13:28,500 --> 00:13:29,900
.دجاج لأجل العشاء

123
00:13:31,900 --> 00:13:33,700
.دجاج لأجل العشاء

124
00:13:33,900 --> 00:13:35,400
..سيكون علينا

125
00:13:41,000 --> 00:13:42,700
أأنتِ السيّدة (ماثيسون)؟

126
00:13:53,000 --> 00:13:54,700
.(أنا المحققة (مولدون

127
00:13:58,100 --> 00:14:00,100
سأتحدث معكِ بخصوص
.الامرأة التي وجدناها

128
00:14:09,900 --> 00:14:11,400
هلا أطعمتني؟

129
00:14:12,700 --> 00:14:13,800
عفوًا؟

130
00:14:16,600 --> 00:14:17,800
..ويليام)، زوجـ)

131
00:14:17,900 --> 00:14:19,800
.اعتاد أن يطعمني دومًا

132
00:14:22,500 --> 00:14:24,300
هل كان (ويليام) زوجكِ؟

133
00:14:34,200 --> 00:14:36,300
سيّدتي، أأنتِ بمفردكِ
في المنزل الآن؟

134
00:14:37,600 --> 00:14:40,300
هلا ساعدتني، من فضلكِ؟

135
00:14:40,400 --> 00:14:41,500
.ساعديني

136
00:14:41,600 --> 00:14:44,100
.ساعديني، ساعديني

137
00:14:44,200 --> 00:14:45,800
.ساعديني

138
00:14:46,000 --> 00:14:48,600
!ارجوكِ! لا، ارجوكِ
!لا تغادري

139
00:14:48,800 --> 00:14:51,700
ـ ابقي عندكِ، سأجلب المساعدة
ـ لا، لا، لا

140
00:14:51,800 --> 00:14:53,400
!ساعديني

141
00:14:53,500 --> 00:14:55,000
!لا

142
00:14:55,100 --> 00:14:56,700
‍!لا تتركيني

143
00:14:56,900 --> 00:14:58,400
!لا

144
00:14:58,500 --> 00:15:00,200
‍!لا تتركيني

145
00:15:00,400 --> 00:15:02,200
‍!لا تتركيني

146
00:15:02,300 --> 00:15:03,900
.ارجوكِ لا تتركيني

147
00:15:04,000 --> 00:15:05,100
..لا تتركيـ

148
00:15:24,500 --> 00:15:28,200
وحدة 646، أننا بحاجة لإسعاف
."إلى طريق "44 - ريبرن

149
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
ما كان هذا بحق الجحيم؟

150
00:17:08,400 --> 00:17:10,600
!سمعتك من المرة الأولى

151
00:17:19,600 --> 00:17:21,100
ما الذي تفعلينه هنا؟

152
00:17:22,500 --> 00:17:24,200
.ذهبت إلى المنزل

153
00:17:26,300 --> 00:17:27,700
.كانت هناك جثة آخرى

154
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
.ادخلي

155
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
..هذا جسدي، الذي يمنح

156
00:17:38,100 --> 00:17:42,300
قضية عائلة (لاندرز) كانت فقط
.واحدة من تلك القضايا

157
00:17:42,500 --> 00:17:44,300
.فوضى عارمة

158
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
العائلة كلها قُتلت في
."المنزل في "ريبرن

159
00:17:47,600 --> 00:17:51,100
.والجيران ايضًا
..(فيونا لاندرز)

160
00:17:51,200 --> 00:17:53,500
.انها قتلت ابنتها ذي 6 اعوام

161
00:17:53,700 --> 00:17:56,200
.وثم قتلت زوجها

162
00:17:56,400 --> 00:17:57,900
.وثم انتحرت

163
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
هل تظن أن الجثة التي
وجدناها لها علاقة بهذا؟

164
00:18:05,900 --> 00:18:08,600
.لن اقحم نفسي في هذا مجددًا

165
00:18:17,000 --> 00:18:19,300
لماذا لم تدخل المنزل؟

166
00:18:21,900 --> 00:18:24,200
ثمة شيء غير صحيح
.بشأنه

167
00:18:25,700 --> 00:18:26,800
..فقط

168
00:18:28,400 --> 00:18:30,300
.لم اشعر بالارتياح

169
00:18:32,700 --> 00:18:34,400
ماذا تعني؟

170
00:18:34,600 --> 00:18:36,500
.شريكي القديم، كان مهووسًا

171
00:18:36,700 --> 00:18:38,500
..قال كانت هناك

172
00:18:38,600 --> 00:18:40,400
.طاقة

173
00:18:40,600 --> 00:18:43,400
.أرواح

174
00:18:43,600 --> 00:18:45,300
.شيء من هذا القبيل

175
00:18:45,400 --> 00:18:47,600
تقول أن المنزل مسكون؟

176
00:18:47,700 --> 00:18:51,300
ستظن الناس أنّكِ مجنونة
.إذا بدأتِ تقولين اشياء كهذه

177
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
.اجل، لست مقتنعة بهذا

178
00:18:56,700 --> 00:18:58,600
عفوًا، هل يمكنني أن اجلب لكِ شيئًا؟

179
00:18:58,700 --> 00:19:00,600
.لا، لا أريد

180
00:19:00,700 --> 00:19:02,400
فطيرة؟

181
00:19:03,500 --> 00:19:05,000
ـ ليست هذه الفطيرة
ـ اللعنة

182
00:19:05,200 --> 00:19:06,500
.لا اريد

183
00:19:07,700 --> 00:19:09,000
..أمي

184
00:19:10,800 --> 00:19:12,900
.كانت مولعة بهراء الأشباح

185
00:19:13,000 --> 00:19:15,400
،كلما كبرت

186
00:19:15,500 --> 00:19:17,300
.كلما زاد ايماني في هذا

187
00:19:19,300 --> 00:19:21,400
ـ انها ماتت، صحيح؟
ـ اجل

188
00:19:21,500 --> 00:19:25,600
أنّي فقط لا أملك القوة
.لأتخلص من كل هذا

189
00:19:25,800 --> 00:19:28,700
..ما زلت أعتقد أن هذا

190
00:19:28,800 --> 00:19:30,000
.منزلها

191
00:19:30,200 --> 00:19:32,500
.أجل، أفهم كيف تكون هذه المشاعر

192
00:19:34,500 --> 00:19:36,800
ـ منذ متى مات والدكِ؟
ـ ثلاثة اشهر

193
00:19:37,000 --> 00:19:38,600
.كان بسبب السرطان

194
00:19:41,600 --> 00:19:44,000
.رأيت كيف تكون هذه المشاعر مؤذية

195
00:19:44,100 --> 00:19:46,600
.لا اتمناها لأيّ أحد

196
00:19:48,800 --> 00:19:52,100
أفهم أنّكِ تبحثين عن
ألهاء الآن

197
00:19:52,200 --> 00:19:53,700
.لا تضيعي في هذا الهراء

198
00:19:53,800 --> 00:19:55,700
..القضية، المنزل

199
00:20:02,300 --> 00:20:04,300
.اعرف كيف يبدو ذلك

200
00:20:25,900 --> 00:20:28,000
<i>ليتجه طبيب الأورام حديثي
.الولادة إلى غرفة العمليات 3</i>

201
00:20:28,100 --> 00:20:30,400
<i>ليتجه طبيب الأورام حديثي
.الولادة إلى غرفة العمليات 3</i>

202
00:20:32,200 --> 00:20:32,700
"عام 2004"

203
00:20:32,700 --> 00:20:36,200
لا تقلقي. فحص غشاء الجنين
.هو اجراء روتيني لامرأة بعمركِ

204
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
.أنا جاهزة. شكرًا

205
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
.حسنًا

206
00:20:41,100 --> 00:20:42,700
.انها مجرد وخزة

207
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
.انها الإبرة
هل تؤلمكِ؟

208
00:20:50,200 --> 00:20:52,200
.لا. لا بأس

209
00:20:52,400 --> 00:20:55,000
هذا هو المكان الذي
.ستشعري به تقلص

210
00:20:55,100 --> 00:20:56,400
.حصلت على النتائج

211
00:20:57,700 --> 00:21:02,400
اثبت فحص غشاء الجنيني
.ما اشتبهنا به في اختبار الدم

212
00:21:02,500 --> 00:21:06,700
أحتمالية ولادة طفلكِ بمرض
.حثل الكظْر وبيْضاءِ الدماغ" عالية"

213
00:21:10,700 --> 00:21:16,500
أعرف أننا ناقشنا مسبقًا
..الاحتمالات المختلفة

214
00:21:16,600 --> 00:21:19,200
،لكن إن كانت لديكِ أيّ اسئلة الآن

215
00:21:19,400 --> 00:21:22,800
يمكنني أن أوصلكِ ببعض
.العائلات الأخرى

216
00:21:22,900 --> 00:21:26,800
يساعدكِ على سماع من الآباء
.الآخرين حقائق هذا المرض

217
00:21:27,000 --> 00:21:28,100
..لكن

218
00:21:29,700 --> 00:21:32,400
لا تزال هناك فرصة، صحيح؟

219
00:21:32,500 --> 00:21:34,400
أن ابننا سيولد سليمًا؟

220
00:22:04,600 --> 00:22:08,100
سنصل إلى "ريبرن". أريد التوقف
.(هناك للحصول على توقيع (لاندرز

221
00:22:08,200 --> 00:22:10,500
مهلاً، هل علينا أن
نفعل هذا الآن؟

222
00:22:12,000 --> 00:22:14,300
ـ اريد انهاء الأمر اليوم
ـ حسنًا

223
00:22:15,400 --> 00:22:17,300
"طريق ريبرن"

224
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
"للبيع"

225
00:22:21,400 --> 00:22:22,700
.سأوافيكِ في الحال

226
00:22:37,700 --> 00:22:38,800
مرحبًا؟

227
00:22:39,900 --> 00:22:41,300
.(بيتر سبنسر)

228
00:23:09,900 --> 00:23:11,300
مرحبًا؟

229
00:23:15,800 --> 00:23:17,400
أيّ أحد في المنزل؟

230
00:23:19,900 --> 00:23:21,700
.بيتر سبنسر) هنا)

231
00:23:26,200 --> 00:23:27,500
مرحبًا؟

232
00:23:33,900 --> 00:23:35,400
.(بيتر سبنسر)

233
00:23:48,700 --> 00:23:49,900
.يا إلهي

234
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
.حسنًا

235
00:23:58,200 --> 00:23:59,700
.لا يصدق

236
00:24:00,900 --> 00:24:02,900
.السيارة لا تزال هنا

237
00:24:03,100 --> 00:24:05,400
.لكن لا أحد في المنزل

238
00:24:05,500 --> 00:24:08,200
ربما يجب عليّ العودة
.مجددًا غدًا صباحًا

239
00:24:19,200 --> 00:24:21,700
إذًا، لن نتحدث بشأن هذا؟

240
00:24:21,800 --> 00:24:23,700
.لا اعرف ماذا تريدني أن اقول

241
00:24:25,500 --> 00:24:28,400
..اريدكِ فقط

242
00:24:28,500 --> 00:24:31,700
أريد أن نتحدث لكي
.نتأخذ هذا القرار معًا

243
00:24:37,200 --> 00:24:38,900
أأنت غاضب مني؟

244
00:24:39,100 --> 00:24:41,300
.لا، لا

245
00:24:45,200 --> 00:24:47,000
.لست غاضب منكِ
.أنا احبّكِ

246
00:24:47,100 --> 00:24:49,500
أحبّكِ، لذا اردت أن
.أكّون عائلة معكِ

247
00:24:49,600 --> 00:24:52,400
ـ لست غاضب منكِ
ـ اعرف. احبّكِ ايضًا

248
00:24:52,500 --> 00:24:54,000
ـ أنا آسفة
ـ لا

249
00:24:54,100 --> 00:24:56,400
.فقط لا اعرف ما افعله

250
00:24:56,500 --> 00:24:58,100
.سنجد حلاً

251
00:26:30,400 --> 00:26:32,200
هلا أطفئت النور؟

252
00:26:32,300 --> 00:26:34,100
.هذا الضوء براق جدًا

253
00:26:59,400 --> 00:27:00,800
.مرحبًا

254
00:27:00,900 --> 00:27:02,100
.مرحبًا

255
00:27:05,600 --> 00:27:08,300
ـ كيف تشعرين؟
ـ لا اعرف

256
00:27:21,500 --> 00:27:23,600
.سنجد حلاً

257
00:27:25,600 --> 00:27:28,100
.الأفطار. سأعد لكِ بعض الفطور

258
00:27:28,300 --> 00:27:29,500
أنت؟

259
00:27:29,600 --> 00:27:31,000
ماذا قلتِ؟

260
00:27:31,100 --> 00:27:33,100
هل ستطبخ؟

261
00:27:33,300 --> 00:27:34,900
.أجل، سأطهي

262
00:27:35,000 --> 00:27:36,300
.انا طاهٍ بارع

263
00:27:36,400 --> 00:27:38,300
مهلاً، هل ستحرق المكان برمتّه؟

264
00:27:40,000 --> 00:27:42,200
أعني، هل مع تلك الحالة سنتعامل؟

265
00:27:43,700 --> 00:27:47,000
.اجل، سأقتل كلينا باللذة

266
00:27:47,200 --> 00:27:48,700
.حسناً

267
00:27:56,300 --> 00:27:59,600
<i> الطقس عاصف اليوم مع رياح تصل"
."سرعتها الى 40 ميلاً بالساعة "</i>

268
00:27:59,700 --> 00:28:02,800
<i>"..يصاحبه انخفاض درجة الحرارة من 59 إلى "</i>

269
00:28:50,500 --> 00:28:51,500
.مرحباً

270
00:28:53,000 --> 00:28:56,700
.انا في الواقع وكيل العقارات

271
00:29:02,400 --> 00:29:03,800
.ياللهول

272
00:29:05,400 --> 00:29:06,300
.أخفتيني

273
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
...انتِ

274
00:29:11,700 --> 00:29:13,300
ميلندا)، أليس كذلك؟)

275
00:29:14,900 --> 00:29:15,800
أتتذكريني؟

276
00:29:18,100 --> 00:29:19,900
.صورتي على العلامة

277
00:29:23,000 --> 00:29:25,400
ميلندا) عزيزتي، هل أبواكِ في المنزل؟)

278
00:29:29,700 --> 00:29:30,800
.يا الهي

279
00:29:30,900 --> 00:29:32,300
..ينزف أنفك

280
00:29:32,400 --> 00:29:34,400
.عزيزتي، لندخل، هيا

281
00:29:39,500 --> 00:29:40,900
أتُبلين حسناً؟

282
00:29:43,300 --> 00:29:45,100
.أعتقد انه أنقطع

283
00:29:46,500 --> 00:29:47,600
.اجل

284
00:29:53,600 --> 00:29:55,700
أين أبويك ، هل تدرين أين هم؟

285
00:29:58,000 --> 00:29:59,900
لنتصل بأبيك مرة اخرى ، ما رأيك؟

286
00:30:02,500 --> 00:30:05,900
.لنرى ان كان سيردُّ هذه المرة

287
00:30:11,600 --> 00:30:14,000
.سام لاندرز)، أترك رسالة)

288
00:30:14,200 --> 00:30:16,900
..مرحباً، سيد (لاندرز)، معك

289
00:30:17,000 --> 00:30:19,200
..(معكَ (بيتر سبنسر

290
00:30:19,400 --> 00:30:22,000
.أتصل بك مرة اخرى

291
00:30:22,100 --> 00:30:24,200
.انا في الواقع في منزل الان

292
00:30:24,400 --> 00:30:27,500
.قدِمتُ للتو لكي أخذ تلك التوقيعات الختامية

293
00:30:27,600 --> 00:30:31,700
.سأتصل بك لاحقاً مرة اخرى

294
00:30:36,700 --> 00:30:38,900
.ابنتك هنا

295
00:30:39,100 --> 00:30:42,000
،نزفت من انفها قليلاً

296
00:30:42,200 --> 00:30:44,100
.لكنها بخير الآن

297
00:30:44,200 --> 00:30:46,900
.من فضلك ،أتصل بي عندما تسمع هذه

298
00:30:50,700 --> 00:30:54,300
<i>،صديق ماما (يوكو) علمني
،"كيف أقول "موشي موشي</i>

299
00:30:54,500 --> 00:30:56,800
<i>.أشتقتُ لكِ كثيراً</i>

300
00:30:56,900 --> 00:30:59,700
<i>.لا أطيق القدوم الى المنزل وأحضنكِ بقوة</i>

301
00:31:01,900 --> 00:31:04,600
<i>.انا بالفعل لدي اشياء كثيرة لأعطيها لكِ</i>

302
00:31:04,800 --> 00:31:07,400
<i>.وسيتحبيها كثيراً</i>

303
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
<i>.مع السلامة، يا ملاكي</i>

304
00:31:09,300 --> 00:31:10,500
<i>.ماما تُحبكِ</i>

305
00:32:23,500 --> 00:32:26,000
<i>.(اسمي (لورنا مودي</i>

306
00:32:26,200 --> 00:32:29,100
<i>."معروفة بـ "مرشدة الموت</i>

307
00:32:29,300 --> 00:32:31,700
<i>أجلس مع الاشخاص الذين توصلوا الى قرار</i>

308
00:32:31,800 --> 00:32:34,700
<i>.يقضي بأنهاء حياتهم وفقاً لشروطهم الخاصة</i>

309
00:32:36,600 --> 00:32:38,300
<i>اريد البدء بأجابة</i>

310
00:32:38,400 --> 00:32:40,700
<i>.أي أسئلة تود طرحها علي</i>

311
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
<i>كم سيستغرق الامر لكي تموت؟</i>

312
00:32:43,500 --> 00:32:47,100
<i>طريقتنا الفضلى هي الغاز</i>

313
00:32:47,200 --> 00:32:50,200
<i>التي تتطلب غطاء بلاستيكي</i>

314
00:32:50,300 --> 00:32:54,300
<i>،بمجرد أن تسحب الغطاء أسفل رأسها</i>

315
00:32:54,400 --> 00:32:58,900
<i>.فسوف تفقد وعيها في غضون 5-10 ثوانٍ</i>

316
00:32:59,000 --> 00:33:00,700
<i>.ذلك كل ما ستعرفه</i>

317
00:33:02,000 --> 00:33:04,200
كم مرة فعلتِ هذا؟

318
00:33:04,400 --> 00:33:09,000
لقد كنت رفيقة سرير الرحمة
.لـ 44 شخص

319
00:33:11,400 --> 00:33:14,000
.حدثني عن زوجتك

320
00:33:14,200 --> 00:33:18,400
.عرفنا انها كانت مريضة السنة الماضية

321
00:33:21,300 --> 00:33:23,800
..وأشتدت عليها المرض

322
00:33:25,200 --> 00:33:27,800
.بحلول الوقت الذي ادركنا حالتها

323
00:33:29,200 --> 00:33:32,700
..لذا انتقلنا الى هنا

324
00:33:32,800 --> 00:33:35,400
.لكي تكون قريبة من اطبائها

325
00:33:37,700 --> 00:33:39,700
،لكن بعد انتقالنا

326
00:33:39,800 --> 00:33:41,800
.أشتدت حالتها نحو الاسوء

327
00:33:41,900 --> 00:33:43,900
.انا آسفة للغاية

328
00:33:44,000 --> 00:33:45,700
.يسرّني انك أتصلت

329
00:33:47,400 --> 00:33:49,400
.على أمل، تقديم المساعدة

330
00:33:51,400 --> 00:33:53,500
.أمل ذلك

331
00:33:53,600 --> 00:33:56,800
،)سيد (ماثيسون
.علي أن أحذرك

332
00:33:58,300 --> 00:34:00,600
،لأي شخص أن يقوم بذلك

333
00:34:00,800 --> 00:34:03,800
يجب أن يكونوا مؤهلين ذهنياً

334
00:34:03,900 --> 00:34:07,600
.وقادرين جسدياً على القيام بالمهمة بأنفسهم

335
00:34:08,900 --> 00:34:11,700
هل كلامي واضح؟
هل تفهم؟

336
00:34:11,800 --> 00:34:14,100
.أجل،أجل

337
00:34:17,800 --> 00:34:21,000
هلا نذهب لرؤية زوجتك؟

338
00:34:23,500 --> 00:34:27,600
،)سيدة (ماثيسون
.(اسمي (لورنا مودي

339
00:34:27,700 --> 00:34:29,500
هل تعرفين سبب وجودي هنا؟

340
00:34:33,500 --> 00:34:36,400
،زوجك أخبرني عن حالتك الصحية

341
00:34:36,600 --> 00:34:38,700
.وأنا هنا لأرى ان كان بمقدوري تقديم المساعدة

342
00:34:41,500 --> 00:34:43,200
،)سيدة (ماثيسون
هل انتِ بخير؟

343
00:34:45,700 --> 00:34:47,200
!"بيكا بو "

344
00:34:50,100 --> 00:34:52,200
مع من تلعبين؟

345
00:34:54,800 --> 00:34:56,200
.صديقتي

346
00:34:58,500 --> 00:35:01,100
وما أسم صديقتك؟

347
00:35:03,300 --> 00:35:04,800
.(ميلندا)

348
00:35:06,800 --> 00:35:08,000
ميلندا)؟)

349
00:35:09,500 --> 00:35:11,600
هل هي معنا الان؟

350
00:35:25,500 --> 00:35:28,500
..أرجوكِ ، لم أقل
.(سيد (ماثيسون

351
00:35:28,700 --> 00:35:31,300
،كان كلامي واضحاً بشأن المتطلبات

352
00:35:31,400 --> 00:35:33,200
،وأنا حقاً متأسفة

353
00:35:33,300 --> 00:35:37,000
.لكن زوجتك لم تعد مؤهلة ذهنياً للعملية

354
00:35:37,100 --> 00:35:39,200
.أترجّاكِ

355
00:35:39,300 --> 00:35:41,800
.لا يمكنكِ المغادرة هكذا

356
00:35:41,900 --> 00:35:43,500
أنا بغاية الأسف

357
00:35:43,700 --> 00:35:46,300
..على كل شيء مررت به انت وزوجتك

358
00:35:47,800 --> 00:35:50,100
.لكنك أساءت تفسير حالتها

359
00:35:50,200 --> 00:35:53,700
ماذا يفترض بي ان أفعل؟

360
00:35:53,800 --> 00:35:56,200
،أود البقاء لبضعة أيام

361
00:35:56,300 --> 00:35:57,900
.ان كنت لا تمانع

362
00:35:58,000 --> 00:36:01,200
قد لا أكون قادرة على
،المساعدة بالطريقة التي تريدها

363
00:36:01,400 --> 00:36:04,800
ولكن على الأقل يمكنني تقديم
.بعض الدعم، مهما كانت الظروف

364
00:36:04,900 --> 00:36:06,300
هل هذا مناسب لك؟

365
00:36:06,500 --> 00:36:09,500
أذاً ماذا تحبي ان تعلعبي في الملعب؟

366
00:36:09,600 --> 00:36:11,200
.لأني أحب الاراجيح

367
00:36:12,500 --> 00:36:14,900
.يمكننا التأرجح ، التأرجح

368
00:36:18,100 --> 00:36:19,400
.شكراً لكِ

369
00:36:21,900 --> 00:36:24,100
.شكراً لكِ

370
00:36:38,300 --> 00:36:40,700
.رتّبتُ غرفة الضيوف لكِ

371
00:36:44,400 --> 00:36:46,300
.فنحن لا نحظى بالكثير من الرفقة

372
00:36:46,400 --> 00:36:48,400
.انها رائعة

373
00:36:48,600 --> 00:36:52,600
.حسناً، علي أن اذهب للمتجر للتسوق للعشاء

374
00:36:52,800 --> 00:36:55,700
.لا، لستَ مضطراً للذهاب

375
00:36:55,900 --> 00:36:57,600
.لا يوجد طعام كافٍ في المطبخ ايضاً

376
00:36:57,800 --> 00:37:00,700
.حسناً، دعني أذهب أنا
.هذا أقل ما يمكنني فعله

377
00:38:44,800 --> 00:38:46,100
.مرحباً

378
00:38:48,200 --> 00:38:49,100
.معذرةً

379
00:38:51,200 --> 00:38:52,900
.معذرةً يا سيد

380
00:39:02,000 --> 00:39:03,500
.(سيد (ماثيسون

381
00:39:03,700 --> 00:39:07,100
هناك رجل غريب واقف
أمام حديقتك الامامية

382
00:39:07,200 --> 00:39:10,000
.اعتقد أنه يعاني من مشكلة ما

383
00:39:22,400 --> 00:39:23,800
مرحبًا؟

384
00:39:25,400 --> 00:39:26,800
.انه هنا مجدداً

385
00:39:26,900 --> 00:39:28,400
شريكي؟-
.اجل-

386
00:39:28,500 --> 00:39:30,500
.أنا آسف
.سأكون هناك حالاً

387
00:39:30,600 --> 00:39:32,400
.اجل، حسناً

388
00:39:32,600 --> 00:39:33,900
.أراك قريباً

389
00:39:36,900 --> 00:39:38,200
من يكون؟

390
00:39:42,700 --> 00:39:44,100
.انه شرطي

391
00:39:44,200 --> 00:39:45,300
ما الذي يفعله؟

392
00:39:47,400 --> 00:39:52,300
من يدري؟ عمل على قضية في
.هذا المنزل قبل انتقالنا

393
00:39:52,500 --> 00:39:54,600
.الان لن يتركنا وشاننا

394
00:39:56,000 --> 00:39:57,400
قضية؟

395
00:39:58,600 --> 00:40:00,700
.آمل ان لا تكون جريمة قتل

396
00:40:06,100 --> 00:40:08,300
يا إلهي، كانت جريمة ، أليس كذلك؟

397
00:40:19,300 --> 00:40:20,800
.عليك أن تكف عن القيام بهذا

398
00:40:20,900 --> 00:40:22,800
ماذا دهاك؟

399
00:40:23,000 --> 00:40:25,100
هل تعلم زوجتك بما يجري؟

400
00:40:26,500 --> 00:40:28,400
.انت تقود نفسك للجنون

401
00:40:28,500 --> 00:40:31,000
.عليك ان تترك تلك العائلة وشانها

402
00:40:33,000 --> 00:40:36,300
.انا آسف على كل شيء قلته، يا رجل

403
00:40:39,000 --> 00:40:40,300
..فقط

404
00:40:40,400 --> 00:40:42,300
.فكِّر بعائلتك

405
00:40:47,000 --> 00:40:49,700
لا، لا، لا! لماذا؟

406
00:41:08,900 --> 00:41:10,100
.(فرانك)

407
00:41:15,200 --> 00:41:17,400
.فرانك)، توقف)

408
00:41:30,900 --> 00:41:34,200
"(المحقق (ويلسون "

409
00:41:37,300 --> 00:41:40,300
.مرحباً، معك المحققة (مولدون)، 45632

410
00:41:40,400 --> 00:41:43,200
،)انا فقط أحاول الاتصال بالمحقق (ويلسون

411
00:41:43,300 --> 00:41:45,600
.الذي عمل على القضية 51

412
00:41:48,900 --> 00:41:51,200
.اجل،ثانية واحدة

413
00:41:53,500 --> 00:41:55,900
.حسناً

414
00:41:56,100 --> 00:41:58,600
.(القديس (غيديون

415
00:41:58,700 --> 00:42:01,100
أليست تلك المستشفى
للأمراض النفسية؟

416
00:42:07,400 --> 00:42:09,000
.حسناً، شكراً لك

417
00:42:20,900 --> 00:42:22,400
.(فرانك)

418
00:43:01,200 --> 00:43:03,600
.(مرحباً، انا هنا لرؤية المحقق (ويلسون

419
00:43:05,700 --> 00:43:07,800
.أسفل القاعة ، إلى اليمين

420
00:43:08,000 --> 00:43:09,700
.تم تقييده بالفعل

421
00:43:53,200 --> 00:43:54,400
المحقق (ويلسون)؟

422
00:43:57,000 --> 00:43:58,900
.(انا المحقق (مولدون

423
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
الطبيبة قالت لك انني سآتي لزيارتك

424
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
هل وجدتِ أية أشرطة؟

425
00:44:05,100 --> 00:44:07,500
أشرطتك، سيدي؟

426
00:44:19,300 --> 00:44:21,000
أتيت لطرح بعض الاسئلة عليك

427
00:44:21,100 --> 00:44:23,500
.حول القضية التي عملت عليها قبل سنتين

428
00:44:26,600 --> 00:44:28,800
،ما الذي يمكنك إخباري به
حول عائلة (لاندرز)؟

429
00:44:29,000 --> 00:44:30,800
الامر يحدث مجدداً، أليس كذلك؟

430
00:44:33,600 --> 00:44:36,800
،بمجرد ان تخطين الى المكان الذي ماتوا فيه

431
00:44:37,000 --> 00:44:39,500
.فلن يتركك مطلقاً

432
00:44:39,600 --> 00:44:41,700
.لن ينتهي هذا ابداً

433
00:44:41,800 --> 00:44:43,700
ما الذي لن ينتهي ابداً؟

434
00:44:43,900 --> 00:44:45,600
.حقد ذلك المنزل

435
00:44:51,100 --> 00:44:52,600
.ها هي

436
00:44:55,100 --> 00:44:59,200
ذهبتِ الى منزل (لاندرز)، اليس كذلك؟

437
00:44:59,300 --> 00:45:03,800
أن لم تريهم بعد ، فلا تقلقي

438
00:45:05,100 --> 00:45:06,200
.سترينهم

439
00:45:08,100 --> 00:45:10,200
ربما يجب ان نقتلع أعيننا

440
00:45:10,300 --> 00:45:13,500
.لكي لا نراهم بعد

441
00:45:15,400 --> 00:45:16,500
!لا

442
00:45:16,600 --> 00:45:18,100
!انه المنزل

443
00:45:18,300 --> 00:45:19,900
!عليك حرقه

444
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
!أحرقيه على بكرة أبيه

445
00:45:22,200 --> 00:45:23,800
.انتظري، أقتليني

446
00:45:24,000 --> 00:45:26,200
!اقتليني ،أقتليني

447
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
!يا رفاق ، انه يفقد الدم بسرعة

448
00:45:48,000 --> 00:45:51,100
!لا يزال بأستطاعتي الشعور بهم يراقبوني

449
00:45:51,200 --> 00:45:54,400
!لا يزال بأستطاعتي الشعور بهم يراقبوني

450
00:46:13,900 --> 00:46:17,200
(لا أكف عن التفكير بجريمة (لاندرز

451
00:46:17,300 --> 00:46:19,900
<i>ما الذي حصل في ذلك
المنزل بحق الجحيم؟</i>

452
00:46:20,100 --> 00:46:21,700
من يفعل ذلك بفتاة عمرها 6 سنوات؟

453
00:46:21,900 --> 00:46:24,900
لا احد يفعل ذلك بفتاة
.عمرها 6 سنوات، انه وحش

454
00:46:25,600 --> 00:46:27,300
<i>،الان، منذ ان ذهبت الى ذلك المنزل</i>

455
00:46:27,400 --> 00:46:29,300
<i>.بدأت برؤية أشياء غريبة</i>

456
00:46:29,400 --> 00:46:31,600
<i>.أشياء لا تفارق رأسي</i>

457
00:46:31,800 --> 00:46:34,400
<i>."هناك قضية وجدتها في "اليابان</i>

458
00:46:34,600 --> 00:46:36,200
<i>على الاقل عشرات الناس
غير ذي صلة ببعضهم</i>

459
00:46:36,300 --> 00:46:38,900
<i>."قُتلوا بنفس المنزل في "طوكيو</i>

460
00:46:39,000 --> 00:46:42,200
<i>وتحدثت المحقق (ناكاغاوا) في ذلك المكان</i>

461
00:46:42,400 --> 00:46:44,100
<i>يعتقد ان الجريمة في ذلك المنزل</i>

462
00:46:44,200 --> 00:46:46,300
<i>."سببت شيء يدعى "جو-أون</i>

463
00:46:47,300 --> 00:46:49,100
.شيء أشبه باللعنة

464
00:46:49,200 --> 00:46:52,300
<i>فيونا لاندرز) عملت في نفس)
،"المنزل في "طوكيو</i>

465
00:46:52,400 --> 00:46:54,100
<i>.وأعلم ان هذا يبدو جنونياً</i>

466
00:46:55,500 --> 00:46:57,300
<i>(أعتقد ان (فيونا لاندرز</i>

467
00:46:57,400 --> 00:47:00,300
<i>."احضرت معها اللعنة من "اليابان</i>

468
00:47:00,400 --> 00:47:02,300
<i>.مما جعلتها تقتل عائلتها</i>

469
00:47:11,600 --> 00:47:13,500
أين هو؟-
أين برأيك؟-

470
00:47:25,700 --> 00:47:29,900
.حسناً، ركّز
.ركّز فحسب

471
00:47:31,900 --> 00:47:34,400
.هذا ما قالته عندما بدأنا بالقضية

472
00:47:34,500 --> 00:47:35,800
،عندما بدأنا العمل أول مرة

473
00:47:35,900 --> 00:47:37,700
.حدث الامر في البداية
.اعلم أنه حدث

474
00:47:41,700 --> 00:47:45,000
،آل (لاندرز)، وكيل العقارات
،ذلك الشيء من "اليابان"، كلها مرتبطة

475
00:47:45,100 --> 00:47:46,700
.كلها مترابطة
.صدقني

476
00:47:46,800 --> 00:47:48,400
.عليك الوثوق بي

477
00:47:50,300 --> 00:47:53,000
متى آخر مرة تناولت شيئاً؟

478
00:47:53,100 --> 00:47:56,000
.تبدو بحالة مزرية-
.انها القضية-

479
00:47:56,200 --> 00:47:58,000
.القضية معقدة

480
00:47:58,100 --> 00:47:59,900
.لا تتفوّه لي بهذا الهراء

481
00:48:00,000 --> 00:48:01,800
.تعلم ان شيئاً فضيعٌ يجري

482
00:48:01,900 --> 00:48:03,600
.فهمت

483
00:48:03,800 --> 00:48:05,000
.حقاً

484
00:48:07,300 --> 00:48:09,500
.وليتني عرفت كيف اساعدك

485
00:48:11,900 --> 00:48:14,900
،فقط ، تعلم ، خذ أجازة لبعض الوقت

486
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
.اقضي بعض الوقت مع الفتيات

487
00:48:18,200 --> 00:48:20,400
.وربما سيتوقف الامر

488
00:48:22,000 --> 00:48:23,800
.لن يتوقفوا

489
00:48:25,800 --> 00:48:26,700
.ابداً

490
00:48:28,800 --> 00:48:30,700
.(انها (فيونا لاندرز

491
00:48:30,800 --> 00:48:33,200
.هي من كانت تفعل هذا

492
00:48:37,300 --> 00:48:39,200
.لنخرج من هنا

493
00:48:47,200 --> 00:48:48,400
.هيا بنا

494
00:49:15,200 --> 00:49:16,500
أأنت بخير؟

495
00:49:16,700 --> 00:49:18,500
.اجل،اجل

496
00:49:21,400 --> 00:49:23,600
.ماذا ، توقف

497
00:49:23,700 --> 00:49:26,400
!يا الهي
ماذا، توقف

498
00:49:26,500 --> 00:49:29,200
!(لا ، توقف! (ويلسون)! (ويلسون-
!ـ لا! أوقفها

499
00:51:15,000 --> 00:51:17,200
.اللعنة

500
00:53:15,100 --> 00:53:18,000
.ياللهول-
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟-

501
00:53:18,100 --> 00:53:19,600
.سام لاندرز) موجود هنا)

502
00:53:19,700 --> 00:53:22,000
عَمَّ تتحدثين-
.انه في البناية-

503
00:53:22,100 --> 00:53:25,000
.سام لاندرز) ميت)-
.تعال ، انه على شريط المراقبة

504
00:54:04,700 --> 00:54:05,900
أليس لديك طفل؟

505
00:54:08,300 --> 00:54:09,400
.اذهبي للمنزل

506
00:54:10,500 --> 00:54:12,000
.ونالي قسط من النوم

507
00:54:14,500 --> 00:54:15,700
.انتِ تفقدين صوابك

508
00:54:55,700 --> 00:54:59,400
..مرحباً ، جليسة الاطفال ألغت موعدها لذا

509
00:54:59,500 --> 00:55:01,900
لم أستطع أيجاد اي أحد
.في غضون فترة وجيزة

510
00:55:02,100 --> 00:55:03,600
.اجلس

511
00:55:03,800 --> 00:55:06,400
.أسترخي ، يمكنك قراءة هذه
..انها نوع من

512
00:55:06,600 --> 00:55:08,400
.لا، لا، هناك

513
00:55:14,700 --> 00:55:17,800
.لا بأس، أسترخي

514
00:55:17,900 --> 00:55:20,100
انا والفتى سنجد شيء لنفعله، اتفقنا؟

515
00:55:22,100 --> 00:55:25,700
.هيا يا صاحبي ، تعال معي-
.اجل؟ اجل، يمكنك الذهاب-

516
00:55:31,900 --> 00:55:33,000
.حسناً

517
00:55:33,100 --> 00:55:34,600
ماذا لدينا هنا؟

518
00:55:37,300 --> 00:55:39,000
.اظن أنه يمكنكَ مشاهدة هذا

519
00:56:33,900 --> 00:56:35,100
مرحباً؟

520
00:56:41,300 --> 00:56:42,500
مرحباً؟

521
00:57:09,700 --> 00:57:14,200
"المنزل للبيع"

522
00:57:33,000 --> 00:57:34,200
.أهلاً

523
00:57:34,300 --> 00:57:36,500
أهلا، أين أنت؟

524
00:57:36,600 --> 00:57:37,900
.لا زلتُ في المنزل

525
00:57:38,000 --> 00:57:40,100
في أي وقتٍ ستعود للمنزل؟

526
00:57:40,200 --> 00:57:42,600
.لا أعلم

527
00:57:42,800 --> 00:57:44,200
.لا يمكنني تركها لوحدها

528
00:57:44,400 --> 00:57:46,300
<i>أتظن أنه يجدر بك الإتصال بالشرطة؟</i>

529
00:57:47,700 --> 00:57:49,600
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

530
00:57:49,700 --> 00:57:50,800
...الـ

531
00:57:52,800 --> 00:57:54,700
.لقد تحرك الطفل للتو

532
00:57:54,900 --> 00:57:56,900
كيف تشعرين بشأن كل شيء؟

533
00:57:58,600 --> 00:58:00,400
<i>.أنا آسف، الوقت ليس مناسباً، أعلم ذلك</i>

534
00:58:00,500 --> 00:58:03,200
...كلا، كلا، لا بأس

535
00:58:04,400 --> 00:58:05,900
.أنا... أنا أريد التحدث بهذا الشأن

536
00:58:09,000 --> 00:58:11,300
.بيتر)، لم ارغب بأن اكون أماً)

537
00:58:14,900 --> 00:58:16,900
،لكنني أحب هذا الطفل

538
00:58:17,000 --> 00:58:20,100
..أكثر بكثيرٍ مما ظننت و

539
00:58:20,200 --> 00:58:22,200
...لا أعلم، أنا

540
00:58:22,400 --> 00:58:25,000
.سأحب هذا الطفل مهما كلف الأمر

541
00:58:35,700 --> 00:58:36,900
بيتر)، هل أنت هناك؟)

542
00:58:39,000 --> 00:58:40,600
.أجل، لا زلتُ موجوداً

543
00:58:45,000 --> 00:58:46,700
.أنا سعيدٌ جداً جداً

544
00:58:53,400 --> 00:58:55,700
<i>أكان هذا جرس الباب؟</i>

545
00:58:55,800 --> 00:58:59,000
.دعيني أرى من على الباب
سأعاود الإتصال بكِ، حسناً؟

546
00:59:01,000 --> 00:59:02,700
<i>.حسناً، أحبك</i>

547
00:59:04,200 --> 00:59:05,800
.أجل، أحبكِ أنا أيصاَ

548
00:59:52,500 --> 00:59:53,600
ميلندا)؟)

549
01:00:03,600 --> 01:00:04,800
ميلندا)؟)

550
01:00:12,300 --> 01:00:13,500
ميلندا)؟)

551
01:00:42,700 --> 01:00:44,400
ميلندا)، عزيزتي)
هل هذا أنتِ؟

552
01:00:49,200 --> 01:00:50,300
ميلندا)؟)

553
01:00:51,500 --> 01:00:52,700
هل أنتِ بخير؟

554
01:03:00,700 --> 01:03:02,200
.أهلاً

555
01:03:06,400 --> 01:03:07,800
مرحباً؟

556
01:03:12,400 --> 01:03:13,500
.(بيتر)

557
01:03:20,700 --> 01:03:22,000
.(بيتر)

558
01:03:36,300 --> 01:03:37,600
بيتر)؟)

559
01:03:47,500 --> 01:03:48,800
.(بيتر)

560
01:03:54,200 --> 01:03:56,200
.ياللهوا

561
01:03:59,100 --> 01:04:00,500
.لقد أفزعتني

562
01:04:01,600 --> 01:04:03,800
أخيراً عاد الوالدان للمنزل؟

563
01:04:08,500 --> 01:04:10,200
مهلاً، ما الخطب؟

564
01:04:13,300 --> 01:04:15,000
ما الذي تفعله؟

565
01:04:23,900 --> 01:04:25,700
ما خطبك؟

566
01:05:01,900 --> 01:05:04,800
.هاكِ، تبدينَ جميلةً جداً

567
01:05:07,900 --> 01:05:10,200
ماذا عن بعض الأجاص؟

568
01:05:11,500 --> 01:05:12,900
الأجاص؟

569
01:05:13,000 --> 01:05:15,900
أجل، نحبُ الأجاص، أليس كذلك؟

570
01:05:18,100 --> 01:05:19,700
.أجل، هذا

571
01:05:21,600 --> 01:05:24,400
كم مضى على زواجكما؟

572
01:05:24,600 --> 01:05:27,100
.سنتمُ الخمسون عاماً الشهر المقبل

573
01:05:31,100 --> 01:05:33,300
.خمسونَ عاماً جميلة

574
01:05:55,800 --> 01:05:58,800
.يا لكِ من فتاةٌ مطيعة

575
01:05:59,000 --> 01:06:01,300
.ستكونين سعيدةً جداً

576
01:06:41,200 --> 01:06:42,600
.(سيدة (ماثيسون

577
01:06:53,900 --> 01:06:56,100
سيدة (ماثيسون)؟

578
01:07:01,300 --> 01:07:02,600
.(سيدة (ماثيسون

579
01:07:07,000 --> 01:07:08,700
...سيدة (ماثـ

580
01:07:12,400 --> 01:07:14,700
مهلاً، مهلاً، ما الخطب؟

581
01:07:16,300 --> 01:07:18,200
ما الذي حدث؟

582
01:07:18,300 --> 01:07:19,700
ما الأمر؟

583
01:07:32,600 --> 01:07:38,200
لا أريدكَ أن تفهم هذا بطريقةٍ خاطئة
..لكنني اظنُ

584
01:07:38,300 --> 01:07:40,000
..بأن منزلك

585
01:07:40,100 --> 01:07:41,900
.مسكون

586
01:07:44,100 --> 01:07:47,600
..ظننتُ أن أحداً مثلكِ

587
01:07:47,700 --> 01:07:50,400
..قد يفهم حالتنا

588
01:07:51,600 --> 01:07:53,300
.الفريدة من نوعها

589
01:07:55,200 --> 01:07:58,600
ما...؟ أنت تعني أنك رأيتها أيضاً؟

590
01:08:01,400 --> 01:08:03,800
..رؤيتهم

591
01:08:03,900 --> 01:08:09,600
تعطيني الأمل في أنها ربما
.تكون موجودةً أيضاً

592
01:08:09,800 --> 01:08:11,700
.بعد أن إنتهى الأمر

593
01:08:16,800 --> 01:08:18,600
.أترين، أظن أنه

594
01:08:18,700 --> 01:08:21,300
<i>،في أماكن مثل هذه</i>

595
01:08:21,400 --> 01:08:26,300
<i>يبدو أن الجدران بين هذا العالم</i>

596
01:08:26,400 --> 01:08:29,800
<i>.والعالم التالي قد هُدمت</i>

597
01:08:31,400 --> 01:08:34,700
<i>.الوقت يسيرُ بشكلٍ مختلفٍ هنا</i>

598
01:08:37,500 --> 01:08:41,000
<i>أي شخصٍ قد دخلَ هنا</i>

599
01:08:41,100 --> 01:08:45,100
<i>وأي شخصٍ سوف يدخل هنا</i>

600
01:08:45,300 --> 01:08:49,100
<i>.جميعنا ملتزمون ببعض</i>

601
01:08:49,300 --> 01:08:51,500
،)عندما تموتُ (فيث

602
01:08:51,600 --> 01:08:55,100
.هذا المكان سيدعنا نبقى سوياً

603
01:08:55,200 --> 01:08:58,500
.إنه الأمل الوحيد الذي لدينا

604
01:09:23,400 --> 01:09:25,200
سيد (ماثيسون)؟

605
01:09:31,800 --> 01:09:34,000
سيدة (ماثيسون)؟

606
01:09:34,100 --> 01:09:36,700
.أنا سعيدةٌ جداً لرؤيتكِ واقفةٌ على قدميكِ

607
01:09:39,100 --> 01:09:41,000
.(سيدة (ماثيسون

608
01:09:45,700 --> 01:09:47,500
.(سيدة (ماثيسون

609
01:09:50,700 --> 01:09:54,500
ماذا فعلتِ؟ ما الذي قمتِ به؟

610
01:09:59,500 --> 01:10:01,400
.لقد أراد قتلي

611
01:10:27,100 --> 01:10:30,900
"طريق مغلق - حركة مرور محلية فقط"

612
01:11:23,600 --> 01:11:25,900
كيف يحدثُ شيءٌ مثل هذا حتى؟

613
01:11:38,700 --> 01:11:40,600
.مرحباً

614
01:11:40,700 --> 01:11:42,800
هل لديكَ أي معلومةٍ عن
الجثة التي عثرنا عليها؟

615
01:11:42,900 --> 01:11:46,400
.لقد سيطر الفيدراليون على المكان ليلة أمس -
.تمهل -

616
01:11:48,600 --> 01:11:50,300
ماذا عن مقابلة السيدة (ماثيسون)؟

617
01:11:50,500 --> 01:11:52,700
.لا يوجد شيءٌ بوسعي القيام به

618
01:11:52,800 --> 01:11:55,100
.ماذا بشأن المنزل
هل تابعوا الأمر؟

619
01:11:55,300 --> 01:11:56,800
.لا يبدو الأمر كذلك

620
01:11:57,000 --> 01:11:58,400
أمورٌ كهذه تحدثُ دائماً

621
01:11:58,500 --> 01:12:00,200
.عندما نسلمُ كل شيءٍ للفيدراليون

622
01:12:00,400 --> 01:12:01,700
.لا تقلقي بهذا الشأن

623
01:12:01,900 --> 01:12:04,000
متأكدٌ أنهم سيرسلونَ أحداً
.في الأيام القليلة المقبلة

624
01:12:04,200 --> 01:12:06,200
الأيام القليلة المقبلة؟ -
.أجل -

625
01:12:09,100 --> 01:12:12,100
.وجدنا جثةً لعينة وأخرى في المنزل

626
01:12:12,200 --> 01:12:13,700
على كم جثةٍ يجدر بنا أن نعثر؟

627
01:12:13,800 --> 01:12:16,700
.يا للمسيح، فقط اتركي الأمر

628
01:12:18,600 --> 01:12:20,800
.لم تعد قضيتنا بعد الآن جديةً

629
01:12:42,500 --> 01:12:45,300
.(اسعدتِ صباحاً سيدة (ماثيسون -
.أسعدتِ صباحاً -

630
01:12:45,400 --> 01:12:47,600
كيف حالكِ سيدة (ماثيسون)؟

631
01:13:09,000 --> 01:13:10,300
.شكراً لك

632
01:13:44,500 --> 01:13:47,100
!يا إلهي، ليحضر أحدكم المساعدة

633
01:13:47,300 --> 01:13:48,500
!اذهب، اذهب

634
01:13:50,700 --> 01:13:53,200
<i>.(مرحباً، لقد إتصلت بعائلة (مولدون</i>

635
01:13:53,300 --> 01:13:55,100
<i>لا يمكننا الرد على
الهاتف في الوقت الحالي</i>

636
01:13:55,200 --> 01:13:58,300
<i>.لكن يمكنكَ ترك رسالة بعد سماع الصافرة</i>

637
01:13:59,800 --> 01:14:02,200
.مرحباً، إنه أنا

638
01:14:02,400 --> 01:14:05,100
<i>.ظننتُ أنكِ يجب أن تعلمي بأن المستشفى إتصلت</i>

639
01:14:05,200 --> 01:14:07,000
<i>فيث ماثيسون) قد ماتت)</i>

640
01:14:08,800 --> 01:14:12,000
<i>.حسناً، إتصلي بي حالما تصلكِ الرسالة</i>

641
01:14:18,700 --> 01:14:20,200
<i>!إنه المنزل</i>

642
01:14:20,400 --> 01:14:22,300
<i>!عليكِ أن تقومي بحرقه</i>

643
01:14:22,500 --> 01:14:24,200
.هذا الأمر لن ينتهي أبداً

644
01:14:24,400 --> 01:14:25,700
ما الذي لن ينتهي؟

645
01:14:25,900 --> 01:14:28,000
.ضغينة ذلك المنزل

646
01:14:28,200 --> 01:14:30,900
<i>!احرقيه كاملاً</i>

647
01:14:51,700 --> 01:14:53,100
بورك)؟)

648
01:15:31,000 --> 01:15:33,200
<i>لماذا قام بقتلهم؟
هل قال لماذا؟</i>

649
01:15:33,300 --> 01:15:35,700
<i>.يوجدُ شخصٌ ما يعاني هنا</i>

650
01:15:35,900 --> 01:15:37,900
<i>.فتاةٌ صغيرة، على ما أظن</i>

651
01:15:38,100 --> 01:15:40,400
<i>لقد قضيتُ حياتي في محاولةٍ للتواصل</i>

652
01:15:40,600 --> 01:15:42,100
<i>.مع أشخاصٍ على الجانب الآخر</i>

653
01:15:42,300 --> 01:15:44,700
<i>.وأشعرُ بهذه الروح بقوة</i>

654
01:15:44,900 --> 01:15:47,300
<i>.يدعي أنه كان من أجل أموال التأمين</i>

655
01:15:59,500 --> 01:16:01,300
<i>.لن تفعل</i>

656
01:16:01,500 --> 01:16:03,300
<i>.(الموتى يريدونَ شيئاً واحداً يا (بوبي</i>

657
01:16:03,500 --> 01:16:06,000
<i>.أعلم. أن يجدوا طريقهم نحو النور</i>

658
01:18:13,400 --> 01:18:14,400
أمي؟

659
01:18:14,600 --> 01:18:16,600
بورك)؟)

660
01:18:16,700 --> 01:18:17,900
بورك)؟)

661
01:18:20,200 --> 01:18:21,700
ما الذي يجري؟

662
01:18:23,100 --> 01:18:24,300
.عزيزي، تعال هنا

663
01:18:37,800 --> 01:18:38,800
أمي؟

664
01:18:41,600 --> 01:18:42,900
ما خطبكِ؟

665
01:18:45,100 --> 01:18:46,600
.أنا آسفة

666
01:18:48,700 --> 01:18:50,400
.أنا آسفةٌ جداً

667
01:18:58,100 --> 01:19:00,500
ما الذي نفعلهُ عندما نكونُ خائفين؟

668
01:19:07,300 --> 01:19:10,000
.نغمضُ أعيننا ونعدُ حتى الخمسة

669
01:19:12,400 --> 01:19:14,000
،واحد -
،واحد -

670
01:19:15,200 --> 01:19:16,500
،اثنان

671
01:19:17,500 --> 01:19:18,500
،ثلاثة

672
01:19:19,700 --> 01:19:21,200
،أربعة

673
01:19:22,300 --> 01:19:23,900
.خمسة

674
01:19:26,300 --> 01:19:28,800
.أترين؟ كلُ شيءٍ بخير

675
01:19:36,700 --> 01:19:39,500
<i>.(غودمان) -
.(أنا (مولدون -</i>

676
01:19:39,600 --> 01:19:41,400
<i>هل يمكنكَ المجيء؟</i>

677
01:19:41,500 --> 01:19:43,100
<i>.أنا بحاجةٍ للحديث</i>

678
01:19:47,900 --> 01:19:50,200
.لم أعلم بمن علي أن أتصل

679
01:19:50,400 --> 01:19:52,000
.هذه ليست قضيتكِ

680
01:19:53,400 --> 01:19:55,600
.لا شأن لكِ هنا

681
01:19:55,700 --> 01:19:56,900
.لكنني فعلتُ ذلك

682
01:19:58,300 --> 01:20:00,900
..هل كان هذا يحدث على الإطلاق

683
01:20:01,100 --> 01:20:02,800
قبل ذهابكَ إلى المنزل؟

684
01:20:02,900 --> 01:20:04,300
.لا أعلم

685
01:20:07,700 --> 01:20:09,400
...و

686
01:20:09,500 --> 01:20:12,500
الآن عندما أغلق عيناي
.بإستطاعتي رؤيتهم

687
01:20:14,500 --> 01:20:17,500
.أياً كان ما حدثَ لـ(ويلسون) فهو يحدث لي

688
01:20:21,900 --> 01:20:23,200
.وأنا خائفة

689
01:20:24,700 --> 01:20:27,400
.لا يمكن أن ينتهي بي الأمر مثله

690
01:20:27,500 --> 01:20:30,100
.أخشى أنه سيجعلني أؤذي إبني

691
01:20:50,300 --> 01:20:52,500
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

692
01:20:52,700 --> 01:20:56,400
.لا بد لي من محاولة إيقاف الأمر
.أنا بحاجةٍ للحفاظ على سلامتك

693
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
مهما حدث، لا تخرج أبداً من
هذه السيارة، حسناً؟

694
01:21:13,900 --> 01:21:15,800
.لا تفتح هذا الباب

695
01:21:15,900 --> 01:21:17,200
هل تفهمني؟

696
01:21:17,300 --> 01:21:18,700
أتعدني؟

697
01:21:18,800 --> 01:21:19,900
.اعدك

698
01:21:20,100 --> 01:21:21,500
.أحبكَ جداً

699
01:21:38,300 --> 01:21:39,800
.أريد أن أريك شيئاً

700
01:21:43,300 --> 01:21:46,200
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟

701
01:22:07,900 --> 01:22:10,400
<i>.أريد أن أريكِ شيئاً</i>

702
01:22:25,700 --> 01:22:27,200
<i>ميلندا)؟)</i>

703
01:22:27,300 --> 01:22:29,200
<i>.أريد أن أريكِ شيئاً</i>

704
01:22:56,100 --> 01:22:57,900
<i>.أريد أن أريكِ شيئاً</i>

705
01:23:23,800 --> 01:23:25,500
أمي؟

706
01:23:25,600 --> 01:23:27,200
ما الذي تفعلينه؟

707
01:23:30,000 --> 01:23:33,200
.بورك)، أخبرتكَ أن تبقى في السيارة)

708
01:23:33,300 --> 01:23:35,100
.أمي، أرجوكِ لا تفعلي هذا

709
01:23:35,300 --> 01:23:37,000
.عُد إلى السيارة الآن

710
01:23:37,100 --> 01:23:38,700
.أنا لا أفهم

711
01:23:38,900 --> 01:23:41,300
لماذا تفعلين هذا؟
.أنا خائف

712
01:23:45,900 --> 01:23:47,900
ما الذي نفعلهُ عندما نشعر بالخوف؟

713
01:23:59,700 --> 01:24:02,400
ما الذي نفعلهُ عندما نشعر بالخوف يا (بورك)؟

714
01:24:09,700 --> 01:24:11,800
ما الذي نفعلهُ عندما نشعر بالخوف؟

715
01:24:18,200 --> 01:24:20,200
...نغمضُ أعيننا

716
01:24:24,100 --> 01:24:25,800
.ونعدُ حتى الخمسة

717
01:24:26,900 --> 01:24:27,800
،واحد

718
01:24:34,000 --> 01:24:35,300
،اثنان

719
01:24:35,500 --> 01:24:37,200
ما الذي فعلتِه؟

720
01:24:38,600 --> 01:24:39,800
،ثلاثة -
،ثلاثة -

721
01:24:39,900 --> 01:24:43,300
!لا زلت بإستطاعتي الشعور بهم يشاهدونني

722
01:24:43,400 --> 01:24:44,400
،أربعة -
،أربعة -

723
01:24:55,100 --> 01:24:56,800
.خمسة

724
01:25:31,100 --> 01:25:32,700
.أحبكَ حباً جما

725
01:25:50,100 --> 01:25:51,900
"طريق ريبرن"

726
01:26:29,100 --> 01:26:31,000
!بورك)، قد وصلت الحافلة)

727
01:26:37,700 --> 01:26:39,300
.استمتع بيومٍ جيد في المدرسة يا صاحبي

728
01:26:39,400 --> 01:26:40,600
.تعال هنا

729
01:26:41,700 --> 01:26:43,700
.أمكَ ستكون على ما يرام

730
01:26:43,900 --> 01:26:45,700
.كلانا سنكون على ما يرام

731
01:26:47,800 --> 01:26:49,800
.وأنا أحبكَ حباً جمًا

732
01:26:50,000 --> 01:26:51,600
.حبًا جمًا

733
01:26:54,100 --> 01:26:55,900
!أنا ذاهبٌ للمدرسة يا أمي

734
01:27:21,500 --> 01:28:26,500
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب 



