1
00:01:09,520 --> 00:01:14,320
أترك كل هذا لآتي وأراكم

2
00:01:15,360 --> 00:01:18,070
وأنا متلهفة لذلك

3
00:01:25,000 --> 00:01:27,620
"أترك كل هذا لآتي وأراكم وأنا متلهفة لذلك"

4
00:01:41,890 --> 00:01:43,890
"مارثا: أنا متحمسة جداً"

5
00:01:45,680 --> 00:01:47,520
"جامعة نيويورك"

6
00:01:58,950 --> 00:02:01,410
آسف، أنا آسف

7
00:02:01,990 --> 00:02:03,950
عفواً، عفواً

8
00:02:15,090 --> 00:02:18,880
"فريدج: فطور متأخر السبت بمطعم نورا؟"

9
00:02:25,390 --> 00:02:26,220
!"غيلبن"

10
00:02:27,100 --> 00:02:29,690
ما زلت عند معاجين الأسنان؟ تتكلم على الهاتف؟

11
00:02:30,020 --> 00:02:32,480
...سأعود إلى بيتنا الليلة في الأعياد

12
00:02:32,560 --> 00:02:35,320
وهل حل الليل؟ أرى أننا ما زلنا في النهار

13
00:02:36,400 --> 00:02:39,400
أنهِ عملك بمعاجين الأسنان - حسناً، آسف -

14
00:03:49,720 --> 00:03:51,890
!أبي! عدنا إلى البيت

15
00:03:52,060 --> 00:03:53,560
أنا في المطبخ

16
00:03:54,400 --> 00:03:57,940
جان"، "سبنسر"! أنا في المطبخ"

17
00:04:00,360 --> 00:04:04,030
أبي؟ أنت تقف على سلم؟ ماذا تفعل؟

18
00:04:04,160 --> 00:04:06,990
ماذا ترينني أفعل؟ أغير اللمبة

19
00:04:07,120 --> 00:04:09,200
أتركك وحدك 10 دقائق فتصعد على سلم؟

20
00:04:09,370 --> 00:04:10,580
لا يجدر بك فعل هذا

21
00:04:10,660 --> 00:04:12,910
تظن أني عاجز عن تغيير لمبة؟

22
00:04:16,460 --> 00:04:17,630
لا لا

23
00:04:17,790 --> 00:04:20,590
أستطيع النزول، أنا بخير... أهلاً بك

24
00:04:22,840 --> 00:04:25,470
كيف هي مدينة "نيويورك"؟ - تمام -

25
00:04:25,550 --> 00:04:26,930
وكيف هي الجامعة؟

26
00:04:27,510 --> 00:04:28,600
لا بأس

27
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
كيف حالك؟

28
00:04:29,850 --> 00:04:32,350
ممتاز! حتى إني لا أعرف ماذا أفعل هنا

29
00:04:32,480 --> 00:04:33,940
خضعت لعملية استبدال ورك

30
00:04:34,060 --> 00:04:36,560
لا يهم، سأخرج من هنا قريباً

31
00:04:36,690 --> 00:04:37,730
أنت لست في سجن

32
00:04:37,900 --> 00:04:40,440
أريد العودة لشقتي، أهذا محال علي؟

33
00:04:40,610 --> 00:04:42,490
وضع شقتك هو المحال

34
00:04:42,780 --> 00:04:44,280
هل البيت بارد؟

35
00:04:44,400 --> 00:04:47,490
السخان في الأسفل معطل، سيأتي شخص لإصلاحه صباحاً

36
00:04:47,570 --> 00:04:49,660
كأننا نعيش في براد

37
00:04:50,740 --> 00:04:52,080
هل اتصلت بـ"مايلو"؟

38
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
!ماذا؟ لا

39
00:04:53,330 --> 00:04:56,120
أبي، اتصل بك 5 مرات. لمَ لا تتصل به؟

40
00:04:56,250 --> 00:04:58,750
لن أتصل به لأني لا أريد التكلم معه

41
00:05:00,130 --> 00:05:01,920
تعال وسأساعدك بنقل حقائبك

42
00:05:04,630 --> 00:05:06,590
أنت تقيم في غرفتي

43
00:05:06,720 --> 00:05:08,140
سنكون زميلين في الغرفة

44
00:05:08,430 --> 00:05:11,470
نعم، ولكن بإمكاني النوم تحت على الأريكة

45
00:05:11,600 --> 00:05:13,720
ماذا؟ لا تكن سخيفاً - إن أردت -

46
00:05:13,850 --> 00:05:17,650
سأبقى أسابيع قليلة فقط، ادخل وخذ راحتك هنا

47
00:05:23,190 --> 00:05:25,740
أنت بخير؟ - لا تخبر أمك -

48
00:05:26,860 --> 00:05:28,570
هذا مكانه هنا

49
00:05:28,700 --> 00:05:29,950
تمام

50
00:05:30,450 --> 00:05:31,870
هذا هنا

51
00:05:33,120 --> 00:05:34,950
"مارثا: سآتي"

52
00:05:35,080 --> 00:05:37,370
"فريدج: سبنسر، ستأتي معنا؟"

53
00:05:37,500 --> 00:05:40,080
هذا هنا وهذا هنا... الضوء الأزرق

54
00:05:40,210 --> 00:05:43,630
"إلى الملتقى إذاً"

55
00:05:44,550 --> 00:05:47,550
!ما أحلاكما هنا معاً

56
00:05:47,680 --> 00:05:51,010
سأكون قد ذهبت إلى العمل حين تستيقظان

57
00:05:51,140 --> 00:05:52,850
لكن مصلح السخان سيأتي صباحاً

58
00:05:52,970 --> 00:05:55,220
قد ألتقي أصدقائي على الفطور الساعة 10

59
00:05:55,350 --> 00:05:57,020
هذا جميل، أين ستذهبون؟

60
00:05:58,770 --> 00:06:00,900
مطعم "نورا" - لمَ ستذهبون إلى هناك؟ -

61
00:06:01,020 --> 00:06:03,360
من بين كل مطاعم "برانتفورد" اخترت هذا؟

62
00:06:03,480 --> 00:06:04,610
لم أختره أنا - أبي -

63
00:06:04,730 --> 00:06:07,110
هذا لا يهم، فقد مرت سنوات على ذلك

64
00:06:07,400 --> 00:06:09,410
أحبك يا عزيزي ويسرني وجودك هنا

65
00:06:09,530 --> 00:06:10,570
أحبك يا أمي

66
00:06:17,080 --> 00:06:19,790
الشيخوخة مريعة ولا تصدق من يقول لك العكس

67
00:06:21,250 --> 00:06:23,250
ما زلت تتواصل مع حبيبتك؟

68
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
لا

69
00:06:25,960 --> 00:06:29,050
لم نعد معاً... على ما أظن

70
00:06:29,840 --> 00:06:31,010
السبب هو أنت أم هي؟

71
00:06:31,760 --> 00:06:32,800
المسألة معقدة

72
00:06:33,260 --> 00:06:35,640
جربني وسنرى إن كنت سأفهم

73
00:06:36,560 --> 00:06:37,600
...في الحقيقة

74
00:06:38,310 --> 00:06:40,230
...حين تعرفنا على بعضنا

75
00:06:41,270 --> 00:06:42,730
...كنا

76
00:06:44,020 --> 00:06:45,360
...نوعاً ما

77
00:06:45,480 --> 00:06:47,900
مختلفين عما نحن عليه الآن

78
00:06:49,360 --> 00:06:52,910
كانت السنة الماضية رائعة

79
00:06:53,700 --> 00:06:57,330
كنت في آخر سنة من الثانوية وعندي حبيبة

80
00:06:57,450 --> 00:07:01,870
كما لو أني عرفت أخيراً من أنا

81
00:07:04,000 --> 00:07:06,800
أتمنى لو يعاودني هذا الشعور

82
00:07:10,260 --> 00:07:13,510
لا أعرف، العلاقات عن بُعد ليست سهلة

83
00:07:13,640 --> 00:07:15,850
...أعرف أن الكل يقولون هذا ولكن

84
00:07:15,970 --> 00:07:17,680
تبين لي أنه صحيح

85
00:07:18,930 --> 00:07:21,940
أيمكن أن أسديك نصيحة؟ اسمعني

86
00:07:22,060 --> 00:07:25,020
في كل يوم وفي كل عربة من المترو

87
00:07:25,150 --> 00:07:27,780
"تجد نساء كثيرات في مدينة "نيويورك

88
00:07:27,900 --> 00:07:32,570
ولا شك عندي أنه يمكنني تزوج 1 من كل 5

89
00:07:32,700 --> 00:07:34,950
أنت تعيش في أروع مرحلة من حياتك

90
00:07:35,830 --> 00:07:37,870
!حقاً؟ - نعم -

91
00:07:37,990 --> 00:07:41,000
فاستفد من الوضع لأن حياتك لن تتقدم نحو الأحسن

92
00:07:41,120 --> 00:07:43,210
بل سيبدأ كل شيء بالتدهور

93
00:08:33,840 --> 00:08:35,260
"برايفستون"

94
00:09:10,290 --> 00:09:13,010
"جومانجي"

95
00:09:20,260 --> 00:09:21,890
"مطعم نورا"

96
00:09:32,360 --> 00:09:33,280
!مرحباً

97
00:09:33,400 --> 00:09:34,690
أهلاً

98
00:09:34,820 --> 00:09:36,320
كيف حالك؟

99
00:09:36,450 --> 00:09:39,120
تبدين رائعة - شكراً -

100
00:09:40,740 --> 00:09:42,450
!"فريدج"! - "فريدج- "

101
00:09:42,580 --> 00:09:43,950
اقترب

102
00:09:44,080 --> 00:09:46,540
بقينا نبني البيوت على مدى شهرين

103
00:09:46,660 --> 00:09:49,250
"وفي طريق العودة مررنا بـ"كوستاريكا

104
00:09:49,380 --> 00:09:51,590
وكانت التجربة رائعة هناك أيضاً

105
00:09:51,710 --> 00:09:53,960
هذا رائع، أنا سعيدة جداً لأجلك

106
00:09:54,090 --> 00:09:55,210
فهذا جميل جداً

107
00:09:55,880 --> 00:09:57,180
"إذاً يا "إم

108
00:09:57,300 --> 00:09:59,680
يُفترض بنا أن ندعوك "إم" الآن؟

109
00:09:59,800 --> 00:10:01,220
لست مضطراً، هذه مجرد تسمية

110
00:10:01,350 --> 00:10:02,890
وقد أطلقها علي أحد زملائي

111
00:10:03,010 --> 00:10:05,310
لست مضطراً لاستعمالها إن لم ترد

112
00:10:05,430 --> 00:10:07,520
إم". أعجبتني التسمية فهي مثيرة"

113
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
حسناً

114
00:10:08,690 --> 00:10:11,520
...ولكن أنت و"سبنسر" لم تعودا

115
00:10:11,650 --> 00:10:15,190
هذا صحيح، ما زلنا منفصلين وقتياً

116
00:10:17,240 --> 00:10:19,360
أين هو أصلاً؟

117
00:10:38,800 --> 00:10:40,260
!يا للهول

118
00:10:40,550 --> 00:10:42,510
ماذا تريد يا "مايلو"؟

119
00:10:42,640 --> 00:10:44,510
أنا أيضاً سررت برؤيتك

120
00:10:46,600 --> 00:10:49,690
نعم، أود الدخول وتناول كوب قهوة

121
00:10:50,350 --> 00:10:51,900
شكراً على سؤالك

122
00:10:57,280 --> 00:10:58,610
هل تسمح بأن أعد بيضاً؟

123
00:10:59,070 --> 00:11:02,910
افعل ما تريد فلا يهمني، وإنما أسرع فأنا مشغول

124
00:11:03,030 --> 00:11:04,490
ذاهب إلى أي مكان؟

125
00:11:07,750 --> 00:11:09,080
...هل

126
00:11:09,580 --> 00:11:13,500
كنت على تواصل مع "سبنسر"؟

127
00:11:13,630 --> 00:11:14,710
نعم

128
00:11:16,630 --> 00:11:17,800
أتعلمين؟

129
00:11:18,630 --> 00:11:20,050
في الحقيقة لا

130
00:11:20,170 --> 00:11:22,840
أرسل له رسائل نصية كثيراً لكنه لا يرد دائماً

131
00:11:23,640 --> 00:11:25,510
...أعرف - كنت مشغولاً -

132
00:11:25,640 --> 00:11:28,890
بالدرس والتمارين والمباريات

133
00:11:29,020 --> 00:11:30,560
بنهايات الأسابيع

134
00:11:30,690 --> 00:11:32,940
نعم، أفهمك

135
00:11:34,480 --> 00:11:37,690
ولكن... أنا قلقة عليه نوعاً ما

136
00:11:40,700 --> 00:11:44,280
حسناً، لمَ لم يصل بعد؟

137
00:11:48,240 --> 00:11:49,250
لذيذ؟

138
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
لا يهم

139
00:11:51,410 --> 00:11:52,710
ماذا تقصد بهذا؟

140
00:11:52,830 --> 00:11:55,420
لا يهم! ماذا تريد؟

141
00:11:55,540 --> 00:11:59,420
تتصل مراراً وتظهر فجأة بعد 15 سنة

142
00:11:59,550 --> 00:12:02,260
لماذا؟ لأنك تريد أن تعد بيضاً؟

143
00:12:06,800 --> 00:12:09,220
هل تذكر حين افتتحنا المطعم؟

144
00:12:09,350 --> 00:12:12,520
"كان عندنا غسال أطباق يدعى "موريس

145
00:12:13,020 --> 00:12:14,900
"نعم، طبعاً أذكر "موريس

146
00:12:15,020 --> 00:12:16,610
كان يعمل في الدوام الليلي

147
00:12:17,060 --> 00:12:19,900
6 أيام بالأسبوع حتى الساعة 2 صباحاً

148
00:12:20,820 --> 00:12:23,240
غسال الأطباق - "موريس" الصغير -

149
00:12:24,990 --> 00:12:26,990
لم يكن يلمس القدور

150
00:12:27,120 --> 00:12:32,120
قبل الانتهاء من غسل كل قطعة في الحوض

151
00:12:34,040 --> 00:12:35,670
كان يتقن عمله جيداً

152
00:12:36,670 --> 00:12:38,210
موريس" الصغير"

153
00:12:43,420 --> 00:12:47,220
ادخل في صلب الموضوع، فأنت تماطل دائماً

154
00:12:47,890 --> 00:12:50,680
أعرف ما تريده، تريد أن تعتذر

155
00:12:50,810 --> 00:12:53,980
ويؤسفني أن أخبرك أني غير مهتم

156
00:12:54,100 --> 00:12:56,900
تعتقد أنه يُفترض بي الاعتذار لك؟

157
00:12:57,860 --> 00:12:58,980
مصلح السخان

158
00:13:01,730 --> 00:13:02,780
الجد "إيدي"؟

159
00:13:03,360 --> 00:13:05,240
أنطوني"؟ - نعم، هذا أنا- "

160
00:13:05,530 --> 00:13:08,320
أنطوني"! كيف حالك؟"

161
00:13:08,450 --> 00:13:10,240
تفضلوا بالدخول

162
00:13:13,160 --> 00:13:14,370
كيف حالك؟

163
00:13:14,500 --> 00:13:17,830
الشيخوخة مريعة ولا تصدق من يقول لك العكس

164
00:13:18,670 --> 00:13:22,630
"هاتان "مارثا" و"بيثاني"، وهذا "إيدي" جد "سبنسر

165
00:13:22,760 --> 00:13:24,550
مارثا"، أنت الحبيبة"

166
00:13:26,050 --> 00:13:27,130
صباح الخير

167
00:13:27,260 --> 00:13:29,510
صباح الخير سيدي، آسفون لإزعاجكما

168
00:13:29,640 --> 00:13:31,350
أنتم لا تزعجون، هو يزعج

169
00:13:31,850 --> 00:13:33,140
"أنا "مايلو واكر

170
00:13:33,980 --> 00:13:37,900
مايلو"؟ مطعم "مايلو وإيدي" - أصبت- "

171
00:13:38,020 --> 00:13:40,690
كان أبي يقول إن مطعمكما كان الأروع

172
00:13:40,820 --> 00:13:43,480
وقد كنا هناك لكنه يدعى "نورا" الآن

173
00:13:44,320 --> 00:13:48,910
نورا"! هذا ليس مطعماً بل يقدم الفطور فقط"

174
00:13:50,870 --> 00:13:51,990
هل كنتم مع "سبنسر"؟

175
00:13:52,450 --> 00:13:55,160
لا، بل أتينا نبحث عنه

176
00:13:55,290 --> 00:13:57,460
هل أنتم جائعون؟ فقد أعددت البيض

177
00:13:57,580 --> 00:13:58,710
سألقي نظرة عليه

178
00:13:58,830 --> 00:14:00,500
يمكنك أن تنظر وأن تأكل

179
00:14:00,630 --> 00:14:03,380
تمام، هذا ممتاز

180
00:14:07,090 --> 00:14:08,430
هل تحتاج مساعدة؟

181
00:14:08,550 --> 00:14:10,390
هل يبدو لك أني بحاجة لمساعدة؟

182
00:14:15,980 --> 00:14:17,060
مارثا"؟"

183
00:14:24,070 --> 00:14:24,940
أين هو؟

184
00:14:35,750 --> 00:14:37,660
هل تسمعان هذا؟ - نعم -

185
00:14:43,340 --> 00:14:44,800
هل تسمع صوتاً؟

186
00:14:45,460 --> 00:14:47,420
لا بد أنه السخان فهو معطل

187
00:14:52,300 --> 00:14:53,970
كيف وصلت هذه إلى هنا؟

188
00:14:54,100 --> 00:14:55,310
لا أعرف

189
00:14:55,930 --> 00:14:57,230
...ربما

190
00:14:57,730 --> 00:15:00,100
عاد لأخذها بعدما حطمناها؟

191
00:15:01,690 --> 00:15:04,110
هل يحاول إصلاحها؟

192
00:15:04,230 --> 00:15:06,900
من يسعى لإصلاح شيء كهذا؟

193
00:15:07,030 --> 00:15:08,570
لا أعرف

194
00:15:08,690 --> 00:15:11,860
لا أعرف، ربما ذهب ليشتري قطعاً لها

195
00:15:11,990 --> 00:15:13,700
سأعاود الاتصال به

196
00:15:13,820 --> 00:15:16,830
كل شيء تمام بدون شك

197
00:15:36,430 --> 00:15:38,270
14 رسالة نصية و4 مكالمات فائتة

198
00:15:41,850 --> 00:15:43,480
لا أظنه خرج من البيت

199
00:15:45,110 --> 00:15:46,270
...أظنه

200
00:15:47,940 --> 00:15:49,070
دخل في اللعبة

201
00:15:49,740 --> 00:15:54,120
لا لا لا - ماذا؟ لا -

202
00:15:54,240 --> 00:15:55,580
!لمَ سيفعل هذا؟ - بربك -

203
00:15:55,700 --> 00:15:58,490
!هل تذكران الوضع هناك؟ - ابتلعني فرس نهر -

204
00:15:58,620 --> 00:15:59,830
!وقتلتني كعكة

205
00:15:59,950 --> 00:16:01,120
!يا جماعة

206
00:16:01,910 --> 00:16:03,370
كيف سيخرج؟

207
00:16:05,960 --> 00:16:08,210
عليه أخذ الجوهرة الخضراء

208
00:16:08,340 --> 00:16:10,720
وإعادتها إلى مكانها في التمثال

209
00:16:10,840 --> 00:16:12,010
بمفرده؟

210
00:16:27,520 --> 00:16:30,190
علينا إحضاره - هل جننت؟ -

211
00:16:30,320 --> 00:16:32,490
سأرافقك - هل فقدتما عقلكما؟ -

212
00:16:32,610 --> 00:16:35,410
سننجح، فقد سبق أن كنا هناك ونعرف ما ينتظرنا

213
00:16:35,820 --> 00:16:38,780
يجب ألا أتسكع مع أناس بيض، لا أعرف ماذا دهاني

214
00:16:38,910 --> 00:16:41,500
معها حق، لعبنا اللعبة من قبل وفزنا

215
00:16:41,620 --> 00:16:43,080
بالكاد نجونا بحياتنا

216
00:16:43,210 --> 00:16:45,000
تعرف أنه كان سيفعل ذلك لأجلك

217
00:16:46,040 --> 00:16:47,080
لأي واحد منا

218
00:16:54,010 --> 00:16:57,220
انتبها فهي محطمة جداً

219
00:17:02,390 --> 00:17:04,230
"أهلاً بكم في "جومانجي

220
00:17:04,520 --> 00:17:07,770
!ماذا؟ لكننا لم نختر شخصياتنا بعد

221
00:17:08,560 --> 00:17:09,610
ماذا؟

222
00:17:10,400 --> 00:17:14,400
ها قد بدأنا... كم أكره هذا الجزء! حسناً

223
00:17:16,950 --> 00:17:19,320
!لا أصدق هذا

224
00:17:26,790 --> 00:17:28,040
أين أنتما؟

225
00:17:52,400 --> 00:17:53,280
...هل أنا

226
00:17:54,070 --> 00:17:56,200
...هل... لا أصدق

227
00:18:01,870 --> 00:18:03,240
إنها هي

228
00:18:03,370 --> 00:18:04,700
أنا هي

229
00:18:11,960 --> 00:18:13,090
"سبنسر"

230
00:18:14,210 --> 00:18:15,420
سبنسر"؟"

231
00:18:19,800 --> 00:18:21,350
ما الذي جرى؟

232
00:18:22,760 --> 00:18:23,600
أين أنا؟

233
00:18:24,930 --> 00:18:26,730
ما هذا المكان؟

234
00:18:27,190 --> 00:18:30,400
!يا إلهي

235
00:18:30,730 --> 00:18:31,560
إيدي"؟"

236
00:18:33,480 --> 00:18:34,400
من أنت؟

237
00:18:34,780 --> 00:18:36,940
أنا "مايلو واكر"، من أنت؟

238
00:18:37,320 --> 00:18:38,570
مايلو"؟"

239
00:18:39,280 --> 00:18:40,700
ما الذي يحصل؟

240
00:18:41,570 --> 00:18:43,910
ماذا... - يا للهول! مهلاً -

241
00:18:44,200 --> 00:18:45,660
!يا رب

242
00:18:45,750 --> 00:18:46,870
لا أصدق هذا

243
00:18:47,330 --> 00:18:48,750
عفواً؟ - من أنت؟ -

244
00:18:48,870 --> 00:18:51,130
"أنت جد "سبنسر

245
00:18:51,290 --> 00:18:52,630
نعم بالتأكيد

246
00:18:52,750 --> 00:18:54,420
"وأنت "مايلو

247
00:18:54,550 --> 00:18:55,920
بكل تأكيد

248
00:18:56,050 --> 00:18:58,220
...أنا "مارثا"، و"سبنسر" هو

249
00:18:58,340 --> 00:18:59,880
أنت حبيبة "سبنسر"؟

250
00:19:00,680 --> 00:19:02,220
انتبه! - ماذا؟ -

251
00:19:05,260 --> 00:19:06,310
!يا رب

252
00:19:06,430 --> 00:19:09,140
هذا مؤلم جداً

253
00:19:09,270 --> 00:19:10,140
بيثاني"؟"

254
00:19:10,690 --> 00:19:12,440
...ماذا؟ أنا لست

255
00:19:13,270 --> 00:19:14,440
!لا

256
00:19:15,270 --> 00:19:18,400
لا لا لا

257
00:19:18,950 --> 00:19:20,070
!تباً

258
00:19:20,200 --> 00:19:25,080
!لا لا! لا أصدق هذا

259
00:19:25,370 --> 00:19:26,200
فريدج"؟"

260
00:19:26,290 --> 00:19:29,830
!نعم أنا "فريدج"! تباً لهذا

261
00:19:30,410 --> 00:19:33,670
حسناً، يبدو أنه ثمة خطب

262
00:19:33,790 --> 00:19:34,710
حقاً؟

263
00:19:38,300 --> 00:19:41,010
يا للهول! مهلاً

264
00:19:41,130 --> 00:19:43,550
...إن كنتُ... فهذا يعني أنك

265
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
سبنسر"؟"

266
00:19:44,970 --> 00:19:46,850
لمَ يدعوني الجميع "سبنسر"؟

267
00:19:46,970 --> 00:19:51,520
"لا، إنه الجد "إيدي" وهذا "مايلو

268
00:19:51,640 --> 00:19:53,060
تشرفت

269
00:19:53,190 --> 00:19:54,230
ماذا؟

270
00:19:54,860 --> 00:19:56,730
وأين "بيثاني"؟ أين "سبنسر"؟

271
00:19:56,860 --> 00:20:00,900
لا أعرف! لم تتح لنا اللعبة اختيار شخصياتنا

272
00:20:01,030 --> 00:20:02,860
لأنها مكسورة! - نعم -

273
00:20:02,990 --> 00:20:04,280
هل نحن أموات؟

274
00:20:04,410 --> 00:20:07,120
كنت أتساءل هذا أيضاً

275
00:20:07,240 --> 00:20:12,080
هل مت وتحولت إلى كشاف قصير مفتول العضلات؟

276
00:20:12,500 --> 00:20:13,540
نحن لسنا أمواتاً

277
00:20:13,670 --> 00:20:15,170
إذاً ماذا يجري هنا؟

278
00:20:15,590 --> 00:20:18,550
...اسمعا، سيبدو كلامي غريباً جداً ولكن

279
00:20:18,670 --> 00:20:21,010
"نحن في لعبة فيديو تدعى "جومانجي

280
00:20:21,130 --> 00:20:25,180
ونحن في أجسام شخصيات لعبة الفيديو

281
00:20:25,760 --> 00:20:27,680
أنا و"فريدج" كنا فيها من قبل

282
00:20:27,810 --> 00:20:29,560
في آخر مرة كنت أنت

283
00:20:30,890 --> 00:20:34,650
نحن في لعبة ويجب أن نجد "سبنسر" لأنه هنا أيضاً

284
00:20:34,980 --> 00:20:36,770
سبنسر"؟ - نعم- "

285
00:20:37,110 --> 00:20:38,610
هو هنا - نعم -

286
00:20:38,730 --> 00:20:40,320
سبنسر" حفيد "إيدي"؟"

287
00:20:40,440 --> 00:20:42,280
"نعم، "سبنسر

288
00:20:42,700 --> 00:20:44,610
!هو هنا أيضاً؟ - أجل -

289
00:20:44,740 --> 00:20:46,240
هو هنا ويجب أن نعثر عليه

290
00:20:46,370 --> 00:20:48,780
كما لو أننا في لعبة غميضة

291
00:20:49,950 --> 00:20:51,370
لست من يغمض عينيه

292
00:20:56,000 --> 00:20:58,210
أشعر بأن وركي أحسن بكثير

293
00:21:00,760 --> 00:21:03,220
مفاصلي لينة جداً

294
00:21:04,260 --> 00:21:06,680
نعم، انظروا إلى حالي

295
00:21:06,800 --> 00:21:09,560
انظروا إلي، انظروا ما أستطيع فعله

296
00:21:11,350 --> 00:21:13,560
لدينا بعض المشاكل - تشكين أمرك لي؟ -

297
00:21:13,680 --> 00:21:17,520
فأنا الرجل السمين! وحين عدت وجدت الوضع أسوأ

298
00:21:17,650 --> 00:21:19,610
على الأقل بقيت أسود آخر مرة

299
00:21:22,570 --> 00:21:24,150
انظروا إلى هذا الصغير

300
00:21:25,820 --> 00:21:27,320
مرحباً بك

301
00:21:27,450 --> 00:21:29,660
سيد "واكر"، لا تقترب من الماء

302
00:21:29,780 --> 00:21:32,080
ابتعد من هناك! - عفواً، ماذا قلتما؟ -

303
00:21:40,840 --> 00:21:42,170
!ارحل من هنا

304
00:21:43,800 --> 00:21:44,670
ماذا جرى؟

305
00:21:44,800 --> 00:21:46,180
ما كان هذا؟

306
00:21:49,720 --> 00:21:52,430
...ذلك الحيوان

307
00:21:52,810 --> 00:21:54,730
هو فرس النهر

308
00:21:56,390 --> 00:21:57,770
وهو حيوان سريع جداً

309
00:21:58,400 --> 00:22:00,730
وقد لا تصدق أنه أسرع من الحصان

310
00:22:01,190 --> 00:22:03,860
ولديه عضة قوية وفظيعة جداً

311
00:22:04,820 --> 00:22:07,490
...ما رأيكم بهذا؟ فالغريب في الأمر

312
00:22:07,610 --> 00:22:11,700
...هو أني لا أذكر معرفتي كل هذا عن فرس النهر

313
00:22:11,870 --> 00:22:13,330
حتى الآن

314
00:22:13,450 --> 00:22:14,870
أنت عالم حيوان

315
00:22:15,160 --> 00:22:16,080
ماذا قلت؟

316
00:22:16,540 --> 00:22:17,750
هل نحن في "فلوريدا"؟

317
00:22:18,790 --> 00:22:19,960
اسمعا

318
00:22:20,080 --> 00:22:23,920
نحن في مكان خطر، خطر للغاية

319
00:22:24,050 --> 00:22:27,090
أنا و"مارثا" كنا هنا قبلاً ونعرف ما نفعله

320
00:22:27,220 --> 00:22:30,340
عليكما التيقظ جيداً طوال الوقت

321
00:22:30,600 --> 00:22:32,930
مثلاً يجب الانتباه جيداً ونحن قرب الماء

322
00:22:33,310 --> 00:22:34,140
مفهوم؟

323
00:22:34,720 --> 00:22:37,190
...كما لو أنه لديكما عينان خلف

324
00:22:41,650 --> 00:22:43,480
!يا إلهي

325
00:22:43,860 --> 00:22:47,820
ماذا حصل له بحق السماء؟

326
00:22:53,120 --> 00:22:55,160
لا أصدق هذا

327
00:22:55,290 --> 00:22:56,660
ماذا جرى لك؟

328
00:22:58,870 --> 00:22:59,960
!تباً

329
00:23:03,170 --> 00:23:04,130
طائرة؟

330
00:23:05,050 --> 00:23:06,010
ماذا؟

331
00:23:06,130 --> 00:23:08,090
!هيا اتبعوني

332
00:23:08,300 --> 00:23:10,380
!هيا بنا، اتبعانا

333
00:23:18,560 --> 00:23:20,390
"أهلاً بكم في "جومانجي

334
00:23:20,520 --> 00:23:22,650
لمَ هو في طائرة؟ - لا أعرف -

335
00:23:22,770 --> 00:23:24,860
ما بكم واقفين هكذا؟ اركبوا

336
00:23:29,490 --> 00:23:31,860
شدوا الأحزمة، لا وقت نضيعه

337
00:23:35,700 --> 00:23:40,080
د."برايفستون" عالم الآثار والمستكشف العالمي الشهير

338
00:23:40,210 --> 00:23:44,040
تسرني عودتك، فأنا أنتظر وصولك بفارغ الصبر

339
00:23:44,630 --> 00:23:46,340
هل تكلمني؟ - نعم يكلمك أنت -

340
00:23:46,460 --> 00:23:49,840
من جديد "جومانجي" في خطر كبير وأنت وحدك ستنقذها

341
00:23:50,130 --> 00:23:52,840
...نايجل" نبحث عن صديقنا، فهل رأيت أحداً"

342
00:23:52,970 --> 00:23:56,180
"روبي راوندهاوس" قاتلة الرجال، أهلاً في "جومانجي"

343
00:23:56,600 --> 00:23:57,680
قاتلة الرجال؟

344
00:23:57,970 --> 00:24:00,350
نعم فأنا... أقتل رجالاً

345
00:24:01,100 --> 00:24:03,980
تسرني عودتك، فأنا أنتظر وصولك بفارغ الصبر

346
00:24:04,480 --> 00:24:05,650
ما خطب هذا الرجل؟

347
00:24:05,770 --> 00:24:07,070
"عزيزي "ماوس

348
00:24:07,190 --> 00:24:10,320
لا بد أنك تذكرني، "نايجل بلنغسلي" في خدمتك

349
00:24:10,440 --> 00:24:12,950
نايجل"، كنت أعرف أنه أنت"

350
00:24:13,360 --> 00:24:15,580
إنه... ماذا يدعى؟

351
00:24:15,700 --> 00:24:17,410
شخصية من غير اللاعبين؟

352
00:24:17,540 --> 00:24:18,950
ليس شخصاً حقيقياً

353
00:24:19,080 --> 00:24:21,750
لا يقول إلا أموراً محددة جداً

354
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
صديقي "كارل" مثله تماماً

355
00:24:24,790 --> 00:24:27,300
..."نايجل" نبحث عن شخص، فهل أتى إلى "جومانجي"

356
00:24:27,420 --> 00:24:29,420
جومانجي" في خطر كبير"

357
00:24:29,550 --> 00:24:32,220
"كل التفاصيل واردة برسالة بعثتها لك د."برايفستون

358
00:24:32,340 --> 00:24:33,930
يحسن بك أن تقرأها بصوت عال

359
00:24:34,590 --> 00:24:37,470
أيها الجد "إيدي"، معك رسالة؟

360
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
معي رسالة؟

361
00:24:38,720 --> 00:24:39,720
انظر في جيوبك

362
00:24:39,850 --> 00:24:41,100
لمَ ستكون معي رسالة؟

363
00:24:41,230 --> 00:24:42,690
لأن "نايجل" بعث لك رسالة

364
00:24:42,810 --> 00:24:44,350
لم أستلم رسالة منه

365
00:24:44,480 --> 00:24:46,360
...لكننا في لعبة فيديو

366
00:24:46,480 --> 00:24:48,360
نحن في لعبة فيديو؟

367
00:24:48,480 --> 00:24:50,650
سوف نموت - بل نحن متنا -

368
00:24:50,780 --> 00:24:52,200
نحن في الجحيم؟ - كنت أعرف -

369
00:24:52,320 --> 00:24:53,150
!يا إلهي

370
00:24:53,240 --> 00:24:55,620
"كل التفاصيل واردة برسالة بعثتها لك د."برايفستون

371
00:24:55,740 --> 00:24:57,030
يحسن بك أن تقرأها بصوت عال

372
00:24:57,160 --> 00:25:00,040
لا أحمل رسالة! كم مرة يجب أن أقول هذا؟

373
00:25:00,160 --> 00:25:02,620
لا يا "إيدي"، إنها في يدك

374
00:25:04,250 --> 00:25:05,710
من أين أتت؟

375
00:25:05,830 --> 00:25:08,920
انتبه جيداً لما يوجد في يدك

376
00:25:09,050 --> 00:25:10,550
يحسن بك أن تقرأها بصوت عال

377
00:25:13,880 --> 00:25:19,260
د."برايفستون"، آمل من كل قلبي أن تصلك هذه الرسالة

378
00:25:19,390 --> 00:25:22,020
من جديد، "جومانجي" في خطر كبير

379
00:25:22,140 --> 00:25:23,600
ونحن بحاجة لمساعدتك فوراً

380
00:25:23,730 --> 00:25:25,770
مهلاً، ماذا يجري هنا؟

381
00:25:25,900 --> 00:25:29,400
هذا مشهد مستقطع وفيه نعرف... سأشرح لكما لاحقاً

382
00:25:29,520 --> 00:25:33,280
أسوأ كابوس في حياتنا قد حدث

383
00:25:33,400 --> 00:25:35,820
"فقد عاد "يورغن الهمجي

384
00:25:35,950 --> 00:25:39,280
"نعم، عاد أفتك فاتح في "جومانجي

385
00:25:40,080 --> 00:25:42,830
وأحضر معه عصابته المتوحشة

386
00:25:44,000 --> 00:25:47,460
"انحدروا من حصنهم على رأس جبل "زاتماير

387
00:25:47,580 --> 00:25:50,550
"واتجهوا جنوباً إلى إقليم "أفيان

388
00:25:51,550 --> 00:25:54,220
حيث توجد جوهرة "فالكون" المقدسة

389
00:25:54,340 --> 00:25:56,680
الموضوعة حول عنق شيخ القرية

390
00:25:56,800 --> 00:25:59,100
"فالكون" هي جوهرة الخصب في "جومانجي"

391
00:25:59,220 --> 00:26:03,680
ويحرسها سكان إقليم "أفيان" منذ مئات السنين

392
00:26:03,810 --> 00:26:08,770
ما دامت الجوهرة ترى الشمس، تجري المياه وتخصب الأرض

393
00:26:26,790 --> 00:26:29,380
مات شجعان كثيرون في ذلك اليوم

394
00:26:29,500 --> 00:26:31,920
لكن "يورغن" حصل على مبتغاه

395
00:26:32,040 --> 00:26:36,010
وضع الجوهرة في الظلمة وخبأها من الشمس

396
00:26:48,140 --> 00:26:52,020
حل قحط في الأرض وجفت المحاصيل وماتت

397
00:26:52,150 --> 00:26:55,570
إن لم تُسترجع الجوهرة قريباً، فقد يفوت الأوان

398
00:26:56,190 --> 00:26:59,780
لذا نطلب حضوركم أنت وشركائك الأذكياء

399
00:26:59,910 --> 00:27:03,830
"أعرف كم يشق عليك ذلك يا د."برايفستون

400
00:27:03,950 --> 00:27:05,950
فهذه المغامرة مختلفة عن غيرها

401
00:27:06,700 --> 00:27:09,710
..."وذلك لأن "يورغن الهمجي

402
00:27:09,830 --> 00:27:11,380
هو من قتل أبويك

403
00:27:14,670 --> 00:27:16,260
!لا لا

404
00:27:19,510 --> 00:27:21,760
قتل أبوي د."برايفستون"؟

405
00:27:21,890 --> 00:27:23,720
نعم حين كان الدكتور صغيراً

406
00:27:24,680 --> 00:27:25,810
هذا مريع

407
00:27:26,060 --> 00:27:28,850
قلتها ألف مرة: نحن في لعبة فيديو

408
00:27:29,350 --> 00:27:31,520
"عليك استعادة الجوهرة من "يورغن الهمجي

409
00:27:31,650 --> 00:27:33,110
وعرضها في الشمس

410
00:27:33,230 --> 00:27:35,440
إنه يتجه شمالاً عبر الصحراء

411
00:27:35,940 --> 00:27:38,950
يورغن الهمجي"... هل هو ابن "باربرا"؟"

412
00:27:39,070 --> 00:27:39,900
وتذكروا هذا

413
00:27:39,990 --> 00:27:43,450
الهدف هو استعادة الغنيمة وانتزاعها من يد الهمجي

414
00:27:43,570 --> 00:27:47,410
ولتغادروا اللعبة أنقذوا "جومانجي" ونادوا باسمها

415
00:27:47,540 --> 00:27:48,620
عفواً

416
00:27:49,160 --> 00:27:50,830
من هو "جومانجي"؟

417
00:27:50,960 --> 00:27:54,460
بحسب ما سمعته، "جومانجي" هي أختها

418
00:27:54,590 --> 00:27:56,170
هذه خريطتكم

419
00:27:57,710 --> 00:28:00,510
اعثروا على واحة واتبعوا اللهب إلى ثمرة الصحراء

420
00:28:01,760 --> 00:28:03,970
لا أستطيع الهبوط هنا، لذا عليكم القفز

421
00:28:04,640 --> 00:28:05,680
ماذا؟ - لا -

422
00:28:05,810 --> 00:28:07,270
"سأنخفض قدر الإمكان - "نايجل -

423
00:28:07,390 --> 00:28:08,810
استعدوا - ماذا تقصد بهذا؟ -

424
00:28:08,930 --> 00:28:11,140
...ليست معنا مظلات، أما كان

425
00:28:11,270 --> 00:28:12,190
ماذا يجري؟

426
00:28:12,310 --> 00:28:15,150
بالتوفيق، مصير "جومانجي" في أيديكم

427
00:28:15,270 --> 00:28:16,150
لمَ ركبنا طائرة

428
00:28:16,270 --> 00:28:17,650
!إن لم نكن سنهبط بها؟ - هيا -

429
00:28:46,180 --> 00:28:48,310
!تباً لهذا

430
00:28:59,440 --> 00:29:00,610
أين نحن؟

431
00:29:00,990 --> 00:29:02,360
أين الأدغال؟

432
00:29:02,780 --> 00:29:04,240
ماذا نفعل هنا؟

433
00:29:04,360 --> 00:29:06,370
يجب أن نحافظ على هدوئنا

434
00:29:06,490 --> 00:29:07,830
نحافظ على هدوئنا؟ - نعم -

435
00:29:07,950 --> 00:29:10,910
اللعبة مختلفة بالكامل، لم يقل أحد إنها ستختلف

436
00:29:11,410 --> 00:29:14,460
وعلى فكرة، ماذا حدث لـ"بيثاني"؟

437
00:29:34,770 --> 00:29:37,520
نحن في أية منطقة من "نيو هامبشير"؟

438
00:29:37,650 --> 00:29:39,610
"لسنا في "نيو هامبشير" يا "مايلو

439
00:29:39,730 --> 00:29:42,820
صحيح، لسنا في "نيو هامبشير". بدأت تفهم ما يجري؟

440
00:29:42,940 --> 00:29:46,280
لا، لست أفهم شيئاً مما يجري هنا

441
00:29:46,570 --> 00:29:50,030
بقي يدعوني د."برايفرمان" وهو اسم طبيب عظامي

442
00:29:50,160 --> 00:29:52,500
لذا أعتقد أني أجريت عملية ورك أخرى

443
00:29:52,620 --> 00:29:53,700
وأنا أستفيق منها

444
00:29:55,710 --> 00:29:57,290
!انظروا إلى هذا

445
00:30:02,760 --> 00:30:05,340
"حسناً، يجب أن نجد "سبنسر

446
00:30:05,470 --> 00:30:08,300
ولكي نجده يجب أن نلعب اللعبة

447
00:30:08,430 --> 00:30:09,600
لا بد أنه فعل ذلك

448
00:30:09,720 --> 00:30:13,930
نجده وننهي اللعبة ونعود إلى ديارنا

449
00:30:14,390 --> 00:30:16,480
إد"، أنت بخير؟"

450
00:30:17,060 --> 00:30:18,190
انظر إلي

451
00:30:19,480 --> 00:30:20,730
!لقد عدت

452
00:30:21,980 --> 00:30:23,360
...فلم أبدُ هكذا منذ

453
00:30:23,480 --> 00:30:26,990
بحياتك! لم تبدُ هكذا بحياتك

454
00:30:27,110 --> 00:30:29,370
ماذا تقول؟ كان قوامي ممتازاً في شبابي

455
00:30:29,490 --> 00:30:31,330
ما زلت أذكر شكلك في شبابك

456
00:30:31,450 --> 00:30:34,660
ولم تكن تبدو هكذا أبداً

457
00:30:34,790 --> 00:30:36,870
أظن أن لون عيني اختلف

458
00:30:37,250 --> 00:30:39,250
بل لون كل جسمك اختلف

459
00:30:39,830 --> 00:30:41,710
هذا مظهر جيد لي

460
00:30:43,250 --> 00:30:45,550
حسناً، هم يتجهون شمالاً

461
00:30:45,670 --> 00:30:47,760
ولكن أين الشمال؟ - لا أعرف -

462
00:30:47,880 --> 00:30:49,260
لمَ لا تراجع الخريطة؟

463
00:30:49,390 --> 00:30:51,680
صحيح، فأنا الآن خبير الخرائط

464
00:30:51,800 --> 00:30:55,810
"اعثروا على واحة واتبعوا اللهب إلى ثمرة الصحراء"

465
00:30:56,180 --> 00:30:58,690
"اتبعوا اللهب إلى ثمرة الصحراء"

466
00:30:58,810 --> 00:31:01,560
لا يوجد شيء هناك - هو وحده يراها -

467
00:31:01,690 --> 00:31:03,650
كل موقع على الخريطة يمثل مرحلة من اللعبة

468
00:31:03,770 --> 00:31:05,150
وتزداد المراحل صعوبة

469
00:31:06,570 --> 00:31:08,280
...هذه المرحلة تدعى

470
00:31:08,780 --> 00:31:09,910
الكثبان

471
00:31:10,530 --> 00:31:12,200
!يا سلام

472
00:31:14,540 --> 00:31:16,000
من هو هذا؟

473
00:31:22,340 --> 00:31:23,790
هذه نعامة

474
00:31:23,920 --> 00:31:24,750
لا

475
00:31:24,880 --> 00:31:27,260
بلى هي كذلك

476
00:31:27,880 --> 00:31:31,260
إنها نعامة

477
00:31:31,680 --> 00:31:34,600
النعامة طائر لا يطير

478
00:31:34,720 --> 00:31:36,600
واحدة من 60 نوعاً

479
00:31:37,100 --> 00:31:41,020
فهناك أيضاً البطريق والإيمو والكيوي

480
00:31:41,850 --> 00:31:44,070
...الغريب هو أني لا أذكر معرفتي

481
00:31:44,190 --> 00:31:45,270
أنت عالم حيوان

482
00:31:45,400 --> 00:31:47,860
كنت عالم حيوان آخر مرة وله دور مهم

483
00:31:47,990 --> 00:31:50,200
ربما يمكننا الإسراع في هذا

484
00:31:50,320 --> 00:31:55,240
ما أعرفه أيضاً هو أنها تركض بسرعة 70 كلم بالساعة

485
00:31:55,370 --> 00:31:59,000
ما يجعلها أسرع حيوان في العالم على قائمتين

486
00:31:59,120 --> 00:32:00,580
هل كنتم تعرفون هذا؟

487
00:32:00,920 --> 00:32:02,170
هذا مذهل

488
00:32:03,580 --> 00:32:05,630
!يا له من حيوان رائع

489
00:32:06,170 --> 00:32:07,260
يجب أن نرحل من هنا

490
00:32:08,970 --> 00:32:10,220
ماذا تعرف عنها أيضاً؟

491
00:32:10,300 --> 00:32:12,220
:هذه معلومة شيقة أخرى

492
00:32:12,640 --> 00:32:14,850
لدى النعامة 3 معدات

493
00:32:14,970 --> 00:32:16,140
!ما أغرب هذا

494
00:32:19,140 --> 00:32:20,770
!هيا ارحلي

495
00:32:20,890 --> 00:32:22,400
لا تقترب كثيراً منها

496
00:32:22,520 --> 00:32:23,770
إنها مجرد طائر

497
00:32:23,900 --> 00:32:25,820
هيا ابتعدي، ارحلي من هنا

498
00:32:25,940 --> 00:32:28,230
هل من معلومة أخرى عنها؟ - ارحلي -

499
00:32:28,360 --> 00:32:30,650
...معلومة شيقة أخرى عن النعامة

500
00:32:30,780 --> 00:32:33,070
!قلت ارحلي أيتها الغبية

501
00:32:33,160 --> 00:32:34,240
...هو أنه عند تهديدها

502
00:32:34,320 --> 00:32:35,280
!ارحلي من هنا

503
00:32:35,370 --> 00:32:36,530
فإنها تهاجم...

504
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
!يا للهول

505
00:32:42,920 --> 00:32:44,670
!"إيدي"! "إيدي"

506
00:32:45,130 --> 00:32:47,250
أين "إيدي"؟ هل مات؟

507
00:32:47,380 --> 00:32:48,210
لا - نعم -

508
00:32:48,340 --> 00:32:50,010
نعم مات لكنه بخير

509
00:32:50,880 --> 00:32:53,550
..."هل تسببت بمقتل "إيدي

510
00:32:53,890 --> 00:32:55,890
...لبطئي في الكلام

511
00:32:57,350 --> 00:32:58,930
مثلما كان يقول لي دائماً؟

512
00:33:10,110 --> 00:33:12,990
لمَ يسقط الجميع من السماء؟

513
00:33:14,110 --> 00:33:18,200
أيتها الممرضة، يجب أن أرى د."برايفرمان" حالاً

514
00:33:18,580 --> 00:33:19,950
لست ممرضتك

515
00:33:20,080 --> 00:33:20,950
اسمعا

516
00:33:21,200 --> 00:33:24,290
هذه الوشوم على أذرعنا هي عدد حيواتنا

517
00:33:25,370 --> 00:33:26,670
لكل واحد 3 حيوات

518
00:33:26,830 --> 00:33:29,300
بقيت لديكما أنت و"فريدج" حياتان

519
00:33:29,420 --> 00:33:30,960
...إن خسرتما الحيوات الثلاث

520
00:33:31,090 --> 00:33:32,170
...اسمعاني

521
00:33:32,300 --> 00:33:33,760
تنتهي اللعبة

522
00:33:33,880 --> 00:33:34,930
نعم، تموتان

523
00:33:35,760 --> 00:33:37,970
نموت بدون رجعة؟

524
00:33:38,260 --> 00:33:40,770
نعم، بدون رجعة

525
00:33:45,850 --> 00:33:47,100
ما هذا؟

526
00:33:47,230 --> 00:33:48,940
أمر سيئ يحدث - انظروا -

527
00:33:58,620 --> 00:34:00,950
ثمة معلومة أخرى عن النعامة

528
00:34:01,080 --> 00:34:03,250
!لا - قلها -

529
00:34:03,370 --> 00:34:05,710
إنها تتنقل ضمن قطعان

530
00:34:10,710 --> 00:34:12,300
!يجب أن نرحل من هنا

531
00:34:12,420 --> 00:34:15,130
!لنركب السيارات! - هيا بسرعة، تحركوا -

532
00:34:15,420 --> 00:34:18,050
!لمَ أنا بطيء جداً؟ - لنركب وننطلق -

533
00:34:18,180 --> 00:34:20,430
"هيا هيا - أنا قادم، هيا انطلق "إيدي -

534
00:34:20,560 --> 00:34:21,810
هل ترى أية مفاتيح؟

535
00:34:21,930 --> 00:34:22,770
كيف سأشغلها؟

536
00:34:22,850 --> 00:34:24,640
لا أعرف، لم أقد مثلها من قبل

537
00:34:28,770 --> 00:34:29,860
ربما تحت لوحة الأجهزة

538
00:34:31,520 --> 00:34:32,570
!الزر الأخضر

539
00:34:32,690 --> 00:34:33,690
!الزر الأخضر، انطلق

540
00:34:33,820 --> 00:34:34,650
!هيا هيا

541
00:34:37,530 --> 00:34:38,530
!انطلق

542
00:34:47,920 --> 00:34:49,040
!يا إلهي

543
00:35:01,850 --> 00:35:02,890
!هيا

544
00:35:03,680 --> 00:35:05,890
!أنت سائق فاشل

545
00:35:06,020 --> 00:35:09,100
...عمّ تتكلم؟ نحن بخير - لا أحد بخير -

546
00:35:11,440 --> 00:35:12,480
!لا

547
00:35:14,150 --> 00:35:14,980
!النجدة

548
00:35:16,030 --> 00:35:17,990
أمسكني جيداً "إيدي" ولا تفلتني

549
00:35:20,280 --> 00:35:22,070
!يا للهول! النجدة

550
00:35:28,830 --> 00:35:29,920
!النجدة

551
00:35:35,130 --> 00:35:36,210
!ارحلي

552
00:35:37,170 --> 00:35:38,590
!لنخرج من هنا

553
00:35:42,850 --> 00:35:44,890
ابتعدنا عنها - أكيد؟ -

554
00:36:00,990 --> 00:36:03,280
أنت بخير؟ - نعم -

555
00:36:05,580 --> 00:36:06,910
!لا

556
00:36:12,460 --> 00:36:14,710
!ماذا سنفعل؟ - لا أعرف -

557
00:36:18,760 --> 00:36:20,550
!اركبا، بسرعة

558
00:36:31,480 --> 00:36:33,060
!أغبياء

559
00:36:40,360 --> 00:36:41,820
"إيدي"

560
00:36:49,200 --> 00:36:50,290
يا للهول! - يا ويلي -

561
00:36:52,460 --> 00:36:53,540
ماذا سنفعل؟

562
00:36:54,880 --> 00:36:55,920
!ماذا سنفعل؟

563
00:37:00,300 --> 00:37:01,470
ماذا تفعل؟

564
00:37:01,590 --> 00:37:03,430
!الطيور الطيور

565
00:37:03,550 --> 00:37:04,930
!الطيور

566
00:37:12,310 --> 00:37:13,270
ماذا تفعل يا رجل؟

567
00:37:13,390 --> 00:37:14,810
إنها طيور لا تطير

568
00:37:15,650 --> 00:37:17,820
!وهذه سيارة لا تطير

569
00:37:25,780 --> 00:37:27,870
لن نقطعها - بل سنقطعها -

570
00:37:27,990 --> 00:37:29,080
!لن نقطعها

571
00:37:29,200 --> 00:37:31,410
!لن نقطعها - بل سنقطعها -

572
00:37:37,630 --> 00:37:38,630
لن نقطعها

573
00:37:49,890 --> 00:37:52,600
كان ذلك رائعاً

574
00:37:54,480 --> 00:37:55,850
سائق مريع

575
00:37:57,310 --> 00:38:00,610
رأيتم هذا يا طيور؟ إياكم أن تعبثوا معي

576
00:38:00,980 --> 00:38:02,030
!إليكم هذا

577
00:38:06,160 --> 00:38:09,080
هل رأيتموني؟ كنت مذهلاً

578
00:38:09,410 --> 00:38:11,990
فقد أنقذتك وأنقذتك

579
00:38:12,120 --> 00:38:16,460
وأنقذت هذا الرجل من طائر وأنا أقود سيارة

580
00:38:16,580 --> 00:38:19,040
كنت قوياً كالآلة ولم أتوقف

581
00:38:19,710 --> 00:38:21,170
كنت شجاعاً - نعم -

582
00:38:21,300 --> 00:38:24,090
"تماماً، الشجاعة من صفات "برايفستون

583
00:38:24,630 --> 00:38:26,300
انظر إلى هذا

584
00:38:27,720 --> 00:38:28,970
!يا للهول

585
00:38:31,350 --> 00:38:32,390
ما هذا؟

586
00:38:32,520 --> 00:38:34,140
هذه نقاط قوتك وضعفك

587
00:38:34,270 --> 00:38:38,600
"أقصد نقاط قوة وضعف د."برايفستون

588
00:38:38,730 --> 00:38:40,480
شجاعة"... تأكد الأمر"

589
00:38:40,610 --> 00:38:43,070
"سرعة، تسلق، بومرانغ"

590
00:38:44,440 --> 00:38:46,070
نظرة خطيرة؟

591
00:38:46,150 --> 00:38:47,700
إنها الحركة الغبية بوجهك

592
00:38:52,450 --> 00:38:53,620
تلك هي

593
00:38:54,700 --> 00:38:57,580
ما بك؟ أنت تعجبين بعجوز، تمالكي نفسك

594
00:38:57,870 --> 00:39:00,380
إيدي" هل أنت بخير؟ هل تصاب بنوبة قلبية؟"

595
00:39:00,840 --> 00:39:03,800
جانبه الأيسر قد انفلج. "إيدي" انظر إلي

596
00:39:04,920 --> 00:39:06,510
عدت الآن إلى طبيعتك

597
00:39:07,930 --> 00:39:10,010
"ضعف: مدية"

598
00:39:10,140 --> 00:39:12,510
مدية"؟ هذه جديدة"

599
00:39:12,640 --> 00:39:14,600
لم تكن عند د."برايفستون" نقاط ضعف

600
00:39:14,720 --> 00:39:15,770
وهذا ما كان يزعجني

601
00:39:16,520 --> 00:39:17,770
...أتساءل إن

602
00:39:19,350 --> 00:39:21,480
"قوة: كاراتيه، تاي تشي، آيكيدو، قتال رقص، ننشاكو"

603
00:39:22,940 --> 00:39:25,480
ننشاكو"؟ هذه جديدة"

604
00:39:25,610 --> 00:39:26,650
قائمتك ممتازة

605
00:39:26,780 --> 00:39:28,910
مايلو"، اضغط على يسار صدرك"

606
00:39:29,660 --> 00:39:30,660
ماذا قلت؟

607
00:39:30,780 --> 00:39:31,910
هيا يا رجل

608
00:39:32,410 --> 00:39:34,290
"قوة: علم الحيوان، حامل أسلحة، لغويات"

609
00:39:34,410 --> 00:39:35,870
عندي واحدة مثلها أيضاً

610
00:39:36,000 --> 00:39:37,210
"ضعف: سرعة، قوة، كعك"

611
00:39:37,460 --> 00:39:40,960
علم الحيوان": هذا ما قلتماه قبلاً"

612
00:39:41,040 --> 00:39:42,210
نعم، تماماً - نعم -

613
00:39:42,290 --> 00:39:43,920
شخصيتك هي عالم حيوان

614
00:39:44,050 --> 00:39:47,380
كان ابن أخي "ماكسويل" بيطرياً

615
00:39:47,760 --> 00:39:50,090
يا له من علم جميل! - "لغويات"؟ -

616
00:39:50,220 --> 00:39:51,470
لم تكن هذه عندي آخر مرة

617
00:39:51,590 --> 00:39:53,890
دراسة اللغات - هذا منطقي -

618
00:39:54,010 --> 00:39:57,140
فهو يدرس كل اللغة ليصل إلى النقطة المقصودة

619
00:39:57,270 --> 00:40:01,600
وعمره 32... أم صار 35؟ الوقت يمر بسرعة

620
00:40:01,730 --> 00:40:03,400
لننتهِ من الأمر

621
00:40:03,520 --> 00:40:06,190
"قوة: خرائط، آثار، باليونتولوجيا، علم هندسة"

622
00:40:06,320 --> 00:40:07,900
"ضعف: تحمل، حر، شمس، رمل"

623
00:40:08,030 --> 00:40:09,360
لا أصدق هذا

624
00:40:09,490 --> 00:40:12,570
علم الهندسة صفة جديدة

625
00:40:12,700 --> 00:40:15,620
نعم، الكل يحب أن يبرع في علم الهندسة

626
00:40:15,740 --> 00:40:18,000
ومن بين نقاط الضعف: التحمل

627
00:40:18,120 --> 00:40:22,000
"وماذا أيضاً؟ "حر، شمس، رمل

628
00:40:24,750 --> 00:40:26,090
لا مشكلة في هذا

629
00:40:26,210 --> 00:40:29,880
فنحن لسنا وسط صحراء مثلاً

630
00:40:30,010 --> 00:40:32,590
ما فائدة هذا الرجل؟ من يحتاج له؟

631
00:40:32,720 --> 00:40:33,930
يستطيع قراءة الخرائط

632
00:40:34,050 --> 00:40:36,010
سهل عليك قول ذلك يا خبيرة الننشاكو

633
00:40:36,350 --> 00:40:39,310
أتمرن 4 ساعات باليوم طيلة 6 أشهر

634
00:40:39,430 --> 00:40:41,190
!والآن انظري إلي

635
00:40:41,310 --> 00:40:42,980
!كم الحر شديد هنا

636
00:40:43,810 --> 00:40:47,690
ما نفع رجل مثلي في لعبة مغامرات؟

637
00:40:48,730 --> 00:40:52,280
حسناً، يجب أن أحسن قوام هذا الرجل

638
00:40:52,410 --> 00:40:54,700
وأن أزيد تحمله، وأعرف كيف يتم ذلك

639
00:40:54,820 --> 00:40:57,830
!تمارين "بيربي"، خمس مرات، هيا

640
00:41:00,830 --> 00:41:02,540
هذا واحد - واحد -

641
00:41:08,340 --> 00:41:10,130
!لا - أجل -

642
00:41:10,260 --> 00:41:11,260
هيا

643
00:41:13,050 --> 00:41:15,550
الشمال في ذلك الاتجاه

644
00:41:28,440 --> 00:41:31,900
"في الحقيقة تسرني رؤيتك يا "إد

645
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
لا أريد سماع هذا

646
00:41:33,860 --> 00:41:35,780
لا تريد السماع أنه تسرني رؤيتك؟

647
00:41:35,910 --> 00:41:37,240
"لقد خنتني يا "مايلو

648
00:41:37,370 --> 00:41:41,540
لم أخنك بل بعت مطعمنا لأن الوقت حان لذلك

649
00:41:41,660 --> 00:41:44,210
حان الوقت بالنسبة لمن؟ - حان الوقت لي -

650
00:41:44,540 --> 00:41:46,580
البقاء واقفاً طوال الوقت

651
00:41:46,710 --> 00:41:50,460
وتقديم 100 طبق بالليلة على مدى 35 سنة؟ تعبت

652
00:41:51,210 --> 00:41:54,880
كنت مستعداً يا رجل... للتقاعد

653
00:41:55,010 --> 00:41:56,300
انتهى الحديث بيننا

654
00:42:11,320 --> 00:42:12,900
الواحة

655
00:42:15,320 --> 00:42:17,240
أعتقد أنها المرحلة التالية

656
00:42:21,660 --> 00:42:23,500
المرحلة التالية في اللعبة

657
00:42:24,120 --> 00:42:25,460
نحن في لعبة؟

658
00:42:25,580 --> 00:42:27,460
"نعم نحن في لعبة أيها الجد "إيدي

659
00:42:27,580 --> 00:42:28,840
لا أصدق هذا

660
00:42:28,960 --> 00:42:30,420
كنت على علم بهذا؟

661
00:42:30,550 --> 00:42:32,630
ألم تقل إن الحديث انتهى بيننا؟

662
00:42:44,600 --> 00:42:46,640
بيثاني"؟ - نعم- "

663
00:42:47,650 --> 00:42:49,060
اسمي "بيثاني" أيضاً

664
00:42:49,400 --> 00:42:52,530
حقاً؟ أبي، اسمها "بيثاني" أيضاً

665
00:42:57,360 --> 00:42:58,780
هذا صحيح يا عزيزتي

666
00:42:59,700 --> 00:43:01,700
هل لي أن أكلمك قليلاً؟

667
00:43:04,910 --> 00:43:06,790
طبعاً، تفضلي بالدخول

668
00:43:07,790 --> 00:43:10,540
آسفة ولكن لم أعرف لمن ألجأ

669
00:43:10,670 --> 00:43:13,920
لا تقلقي، يسرني أنك أتيت

670
00:43:14,050 --> 00:43:17,300
هل تستطيع مساعدتي على تشغيل الآلة؟

671
00:43:20,760 --> 00:43:22,220
هذا خطر جداً

672
00:43:22,350 --> 00:43:23,560
أعرف

673
00:43:25,270 --> 00:43:27,060
ولكن يجب أن أحاول

674
00:43:29,150 --> 00:43:30,610
إنهم أصدقائي

675
00:43:43,870 --> 00:43:46,120
ذكروني بما نبحث عنه

676
00:43:46,250 --> 00:43:48,210
نبحث عن حفيدي يا ذكي

677
00:43:48,330 --> 00:43:51,670
"اتبعوا اللهب إلى ثمرة الصحراء"

678
00:43:54,550 --> 00:43:55,630
انظروا

679
00:43:57,470 --> 00:43:58,630
إنهم هنا

680
00:43:58,760 --> 00:44:00,220
ضباع

681
00:44:00,340 --> 00:44:03,180
أسنانها قوية بحيث تكسر حتى العظام

682
00:44:04,970 --> 00:44:06,720
"المدخنة"

683
00:44:06,850 --> 00:44:07,890
"المدخنة"

684
00:44:08,980 --> 00:44:10,730
...حيثما يوجد دخان

685
00:44:10,850 --> 00:44:12,230
فهناك نار

686
00:44:13,060 --> 00:44:14,150
هيا بنا

687
00:44:46,310 --> 00:44:48,100
حسبتك لن تعود

688
00:44:50,810 --> 00:44:52,560
يجب أن أكلمك

689
00:44:54,900 --> 00:44:55,940
بالتأكيد

690
00:44:57,360 --> 00:44:59,860
ليس هنا وليس الآن

691
00:44:59,990 --> 00:45:01,490
ليس بوجودهم

692
00:45:07,700 --> 00:45:09,200
!دعني وشأني

693
00:45:16,960 --> 00:45:17,800
متقدة كالنار

694
00:45:17,880 --> 00:45:19,260
ليست شخصاً حقيقياً

695
00:45:20,090 --> 00:45:20,970
ماذا قالت؟

696
00:45:21,220 --> 00:45:23,550
قالت إنها لم تتوقع عودتي إلى هنا

697
00:45:23,680 --> 00:45:26,470
وأرادت أن نلتقي لاحقاً وطبعاً نعرف ما يعنيه ذلك

698
00:45:26,760 --> 00:45:27,970
!تمام

699
00:45:28,100 --> 00:45:30,060
يعني أنه عندها شيء لك

700
00:45:30,180 --> 00:45:32,390
يا للمصادفة! أنا عندي شيء لها

701
00:45:32,640 --> 00:45:34,150
عندك شيء لها - مهلاً -

702
00:45:34,230 --> 00:45:37,150
إنها حبيبتك السابقة، إنها اللهب

703
00:45:37,270 --> 00:45:39,070
اتبعوا اللهب" - ماذا؟- "

704
00:45:50,370 --> 00:45:52,370
الجوهرة... إنها هنا

705
00:46:08,430 --> 00:46:10,390
مهلاً، أهذا الذي قتل أبوي؟

706
00:46:10,520 --> 00:46:12,980
لا، بلى... نوعاً ما

707
00:46:15,480 --> 00:46:17,810
فقدنا رجلاً شريفاً اليوم

708
00:46:19,230 --> 00:46:20,570
كان الأفضل بيننا

709
00:46:22,530 --> 00:46:26,860
فلم يكن "داغفن" مدرب ضباعي فحسب

710
00:46:28,070 --> 00:46:29,780
بل كان صديقي

711
00:46:30,080 --> 00:46:31,790
وأحببته كأخ لي

712
00:46:33,410 --> 00:46:36,000
لكنه مات الآن

713
00:46:36,620 --> 00:46:41,250
وبقيت الضباع العزيزة على قلبه بلا مدرب

714
00:46:45,220 --> 00:46:48,300
"يعيش "داغفن" - يعيش "داغفن -

715
00:46:49,640 --> 00:46:52,100
لماذا مات؟

716
00:46:54,480 --> 00:46:58,400
مات لأنه ارتكب غلطة

717
00:46:59,020 --> 00:47:02,530
فقد حاول سرقة شيء ثمين بنظري

718
00:47:03,940 --> 00:47:05,400
فلم يترك لي الخيار

719
00:47:06,320 --> 00:47:07,410
...وأنا الآن

720
00:47:08,410 --> 00:47:12,700
أطعم لحمه لضباعه العزيزة

721
00:47:16,460 --> 00:47:17,540
هذا فظيع

722
00:47:18,370 --> 00:47:20,290
"أحببت "داغفن

723
00:47:22,380 --> 00:47:24,550
لا أحب أحداً منكم بقدر ما أحبه

724
00:47:26,050 --> 00:47:26,880
...ولذلك

725
00:47:32,350 --> 00:47:33,640
!المفتاح

726
00:47:34,930 --> 00:47:35,810
اختفى

727
00:47:37,810 --> 00:47:38,940
!لص

728
00:47:40,400 --> 00:47:41,810
أمسكتها، أمسكت اللصة

729
00:47:42,730 --> 00:47:43,730
مهلاً

730
00:47:44,530 --> 00:47:46,490
هل أنت... هل أنتم...؟

731
00:47:53,280 --> 00:47:55,200
تحاولين سرقة مفتاح صندوقي؟

732
00:47:56,540 --> 00:47:57,870
لا

733
00:47:58,660 --> 00:47:59,750
خضوها

734
00:48:02,540 --> 00:48:04,340
آسفة، أنا أخذته، الحق علي

735
00:48:07,340 --> 00:48:11,430
...ولكن... لست أعرف ماذا

736
00:48:11,550 --> 00:48:12,680
أف

737
00:48:13,970 --> 00:48:16,970
أشعر بأن صدري يضيق

738
00:48:17,810 --> 00:48:20,020
هل يحمل أحد جهاز استنشاق أوكالبتوس؟

739
00:48:20,140 --> 00:48:21,770
أو كيساً ورقياً؟

740
00:48:21,900 --> 00:48:22,900
سبنسر"؟"

741
00:48:23,020 --> 00:48:24,400
هل الجو حار هنا؟

742
00:48:24,520 --> 00:48:25,440
...تقصدين

743
00:48:26,360 --> 00:48:28,530
نعم إنه هو

744
00:48:29,030 --> 00:48:30,150
"هذا ليس "سبنسر

745
00:48:30,570 --> 00:48:32,910
أعرف حفيدي، وحفيدي ذكر

746
00:48:34,280 --> 00:48:35,990
هل غير قَصة شعره؟

747
00:48:37,080 --> 00:48:38,370
!اقطعوا رأسها

748
00:48:39,370 --> 00:48:41,830
...مهلاً مهلاً، ماذا لو

749
00:48:41,960 --> 00:48:43,130
لا تقطعون رأسي؟

750
00:48:44,710 --> 00:48:46,000
!سبنسر"! - يا للهول- "

751
00:48:46,130 --> 00:48:46,960
...هل

752
00:48:50,050 --> 00:48:52,930
هذا نظام تنبيهي الطبي، علي تناول دوائي

753
00:48:59,680 --> 00:49:00,940
!هيا بنا

754
00:49:02,850 --> 00:49:05,770
سبنسر"! الحمد لله أنت حي"

755
00:49:06,150 --> 00:49:07,650
ماذا تفعلون هنا؟

756
00:49:07,780 --> 00:49:09,990
ماذا نفعل هنا؟ أتينا لإخراجك يا غبي

757
00:49:10,490 --> 00:49:12,570
"بيثاني"؟ - لست "بيثاني" بل "فريدج- "

758
00:49:13,820 --> 00:49:15,450
...ومن يكون

759
00:49:15,780 --> 00:49:17,910
مايلو واكر" يا عزيزي"

760
00:49:19,870 --> 00:49:20,750
مايلو"؟"

761
00:49:23,580 --> 00:49:24,920
سبنسر"؟ هل أنت يا صغيري؟"

762
00:49:25,330 --> 00:49:26,170
جدي؟

763
00:49:26,290 --> 00:49:28,550
عثرت على "سبنسر"، ها هو "سبنسر" هنا

764
00:49:28,670 --> 00:49:29,840
لماذا تسرق؟

765
00:49:31,630 --> 00:49:32,760
أنا لم أتغير

766
00:49:42,230 --> 00:49:43,270
هيا بنا

767
00:49:47,520 --> 00:49:48,650
لنذهب

768
00:49:58,870 --> 00:50:01,700
كدت أنجح، كان المفتاح في يدي

769
00:50:01,830 --> 00:50:03,120
لماذا أوقفتني؟

770
00:50:03,250 --> 00:50:05,250
صاح أحد "لص" فأمسكتك، ماذا تتوقع؟

771
00:50:05,670 --> 00:50:08,290
ما كان يجب أن تأتوا، كان الوضع تحت السيطرة

772
00:50:08,420 --> 00:50:10,920
حقاً؟ لأنه يبدو أنك كدت تُقتل

773
00:50:11,050 --> 00:50:13,630
ما خطبك "سبنسر"؟ لمَ أنت هنا أصلاً؟

774
00:50:13,760 --> 00:50:15,010
لمَ احتفظت باللعبة؟

775
00:50:15,130 --> 00:50:18,220
حطمناها لكيلا يتكرر هذا

776
00:50:18,600 --> 00:50:20,560
عدت وأحضرتها

777
00:50:20,680 --> 00:50:23,770
لا أعرف لمَ فعلت ذلك لكني فعلته

778
00:50:23,890 --> 00:50:25,980
...وليلة أمس

779
00:50:26,900 --> 00:50:30,360
كنت بحالة سيئة جداً ولا أعرف ما دهاني

780
00:50:30,480 --> 00:50:32,690
وها نحن عالقون جميعاً هنا من جديد

781
00:50:32,820 --> 00:50:34,860
!اعتقدت أني سأكون هو

782
00:50:35,400 --> 00:50:36,570
"برايفستون"

783
00:50:37,490 --> 00:50:39,780
أردت أن أعيش ذلك الإحساس من جديد

784
00:50:41,290 --> 00:50:42,290
...بحيث

785
00:50:43,330 --> 00:50:45,000
بحيث أستطيع فعل أي شيء

786
00:50:47,080 --> 00:50:50,920
"لكني الآن... "مينغ فليتفوت

787
00:50:53,210 --> 00:50:56,130
"لصة متسللة، نشالة، خالعة خزنات"

788
00:50:56,260 --> 00:50:57,930
شخصية أخرى أحسن مني

789
00:50:58,050 --> 00:50:59,720
ضعف: غبار الطلع" - نعم- "

790
00:51:00,300 --> 00:51:03,890
قصيرة ومحتالة وتعاني حساسية، مثلي أنا فعلياً

791
00:51:05,060 --> 00:51:08,440
أقسم أنه إن نجونا، فسوف أقتلك

792
00:51:09,480 --> 00:51:12,190
لا أقصد أنك تعمدت العودة إلى هنا

793
00:51:12,320 --> 00:51:14,280
أنا آسف! افهموني

794
00:51:16,450 --> 00:51:17,320
أنا آسف

795
00:51:19,320 --> 00:51:20,410
مهلاً

796
00:51:20,530 --> 00:51:22,080
ها هي

797
00:51:22,200 --> 00:51:23,790
من؟ - حبيبتي السابقة -

798
00:51:24,830 --> 00:51:25,660
حسناً

799
00:51:26,330 --> 00:51:27,370
مرحباً

800
00:51:28,920 --> 00:51:33,460
إن علم زوجي بأني أكلمك، فسيقتلك قبل الصباح

801
00:51:35,300 --> 00:51:36,720
لا تخبريه إذاً

802
00:51:36,840 --> 00:51:41,140
اسمعني، "يورغن" وجيشه عائدون إلى حصنه

803
00:51:41,260 --> 00:51:44,020
"وسيلتقون هناك الأخوين "كابابيك

804
00:51:44,520 --> 00:51:48,190
سيقايض بجوهرة "فالكون" وسيقام تحالف

805
00:51:48,310 --> 00:51:50,980
عليك أخذ الجوهرة قبل حدوث ذلك

806
00:51:51,900 --> 00:51:55,610
أنت أملنا الوحيد ويجب أن تسرع

807
00:51:57,650 --> 00:51:58,860
!يا للهول

808
00:52:01,280 --> 00:52:03,240
عليك الذهاب الآن - علي الذهاب -

809
00:52:03,370 --> 00:52:04,790
مهلاً، سيلتقون أي أخوين؟

810
00:52:04,910 --> 00:52:06,290
"الأخوين "كابابيك

811
00:52:06,410 --> 00:52:08,370
"الأخوين "بابابيك

812
00:52:08,500 --> 00:52:09,420
"كابابيك"

813
00:52:09,540 --> 00:52:12,210
عليك أخذ الجوهرة قبل حدوث ذلك

814
00:52:12,340 --> 00:52:15,800
أنت أملنا الوحيد ويجب أن تسرع

815
00:52:23,600 --> 00:52:26,100
يجب أن تشرحي لنا الوضع من جديد

816
00:52:26,220 --> 00:52:27,060
مهلاً

817
00:52:27,730 --> 00:52:30,560
ماذا عن ثمرة الصحراء؟ ألن تقودينا إليها؟

818
00:52:30,690 --> 00:52:34,900
يجب أن أرحل قبل أن يلاحظ "مدية" غيابي

819
00:52:36,230 --> 00:52:38,610
"ماذا؟ "مدية

820
00:52:38,740 --> 00:52:39,780
إنه نقطة ضعفه

821
00:52:41,240 --> 00:52:43,700
"أحبك يا د."برايفستون

822
00:52:44,870 --> 00:52:46,540
وسأظل أحبك

823
00:52:47,200 --> 00:52:50,620
تلك هي لعنتي

824
00:52:54,670 --> 00:52:56,170
أحبك أنا أيضاً

825
00:52:57,840 --> 00:52:59,380
تبدو لي امرأة لطيفة

826
00:53:04,600 --> 00:53:05,930
تلزمنا جمال

827
00:53:06,850 --> 00:53:10,270
"نحن بحاجة لجمال لكي نلحق بـ"يورغن

828
00:53:10,390 --> 00:53:13,600
ويجب أن نجد ثمرة الصحراء، أيما تكن

829
00:53:13,730 --> 00:53:16,190
اتبعوا اللهب"، ربما يجب أن نتبعها هي"

830
00:53:16,320 --> 00:53:18,900
اتبعاها فيما نسرق بعض الجمال

831
00:54:06,450 --> 00:54:08,330
عنبية جومانجي"؟"

832
00:54:08,450 --> 00:54:11,870
عنبية "جومانجي"، تلك هي ثمرة الصحراء؟

833
00:54:13,000 --> 00:54:14,460
كما يبدو

834
00:54:15,120 --> 00:54:18,630
"في وقت الشدة، تذكر البذرة"

835
00:54:19,300 --> 00:54:21,300
"عدنا إلى حِكم "جومانجي

836
00:54:26,840 --> 00:54:28,050
ها هي

837
00:54:32,890 --> 00:54:35,060
سنقتحم أنا و"مايلو" المكان لأخذ الجمال

838
00:54:35,190 --> 00:54:37,940
جدي، ابقَ هنا وراقب ولا تلفت الأنظار إليك

839
00:54:38,060 --> 00:54:40,360
مفهوم؟ لا تلفت الأنظار إليك

840
00:54:40,480 --> 00:54:43,780
إن حاول أحد دخول الإسطبل،
أطلق صفيراً مثلاً

841
00:54:44,990 --> 00:54:46,410
بالتأكيد

842
00:54:50,790 --> 00:54:54,160
هذه ليست لحظة النظرة الخطيرة

843
00:54:54,290 --> 00:54:55,120
انس الأمر

844
00:54:55,210 --> 00:54:56,420
قمت بها ولا أعرف ما السبب

845
00:54:56,500 --> 00:55:00,590
بدوت كما لو أن معدتك منقلبة لتناولك طعاماً فاسداً

846
00:55:03,170 --> 00:55:07,050
أف! أنا أعرق كثيراً

847
00:55:07,180 --> 00:55:12,100
تزعجني فكرة السرقة كثيراً وهذا لا يناسب اللص

848
00:55:34,290 --> 00:55:36,000
إذاً الثمرة في الشجرة

849
00:55:36,870 --> 00:55:39,500
ولكن لا يمكن بلوغها دون خوض هذا الماء

850
00:55:39,630 --> 00:55:41,340
أو أيما يكن هذا

851
00:55:41,590 --> 00:55:44,300
ننسلق أو تلتهمنا أسماك البيرانا مثلاً

852
00:55:48,090 --> 00:55:49,550
"اتبعوا اللهب"

853
00:55:51,220 --> 00:55:52,640
إنها الوسيلة لبلوغها

854
00:55:53,310 --> 00:55:55,890
ولكن لا أعرف كيف سأقفز هذه القفزة

855
00:55:56,520 --> 00:55:58,390
...إنها ممكنة ولكن

856
00:55:59,190 --> 00:56:01,650
لا أتحلى بقوتي المعهودة

857
00:56:03,610 --> 00:56:04,730
!تمام

858
00:56:16,790 --> 00:56:17,750
!أجل

859
00:56:21,040 --> 00:56:22,080
!"مارثا"

860
00:56:26,340 --> 00:56:27,590
!"مارثا"

861
00:56:33,510 --> 00:56:34,350
!"مارثا"

862
00:56:34,430 --> 00:56:36,140
إنها ثقيلة جداً

863
00:56:38,310 --> 00:56:40,140
أأنت بخير؟ أعطيني يدك

864
00:56:40,270 --> 00:56:41,400
تمام

865
00:56:54,490 --> 00:56:57,750
مهلاً، ماذا جرى؟ - تباً لهذا -

866
00:56:58,790 --> 00:57:01,460
!يا إلهي! - تباً لهذا -

867
00:57:01,580 --> 00:57:02,580
!يا إلهي

868
00:57:05,090 --> 00:57:06,420
فريدج"؟ - نعم- "

869
00:57:07,130 --> 00:57:08,170
مارثا"؟"

870
00:57:09,130 --> 00:57:10,170
نعم

871
00:57:16,510 --> 00:57:18,600
ابتعدا، فلا شيء لرؤيته هنا

872
00:57:19,640 --> 00:57:20,850
ماذا قلت؟

873
00:57:20,980 --> 00:57:23,940
قلت تابعا سيركما، فلا شيء لرؤيته هنا، ارحلا

874
00:57:25,270 --> 00:57:26,320
ماذا قلت؟

875
00:57:26,440 --> 00:57:28,990
قلت ارحل، ابتعد من هنا

876
00:57:29,570 --> 00:57:30,900
ماذا قلت؟

877
00:57:41,790 --> 00:57:43,000
!قلت ارحلا

878
00:57:50,920 --> 00:57:52,180
تريدون افتعال شجار معي؟

879
00:57:52,590 --> 00:57:54,090
تعال وخذ هذا

880
00:57:55,140 --> 00:57:57,050
ماذا ستفعل؟ تعال

881
00:57:58,680 --> 00:57:59,520
تعالوا وخذوا

882
00:58:03,940 --> 00:58:05,690
!هيا يا أنذال

883
00:58:10,480 --> 00:58:11,990
تعال يا جمل

884
00:58:13,110 --> 00:58:14,610
هيا، لنذهب

885
00:58:16,370 --> 00:58:19,370
أليست حيوانات أبية ومهيبة؟

886
00:58:23,410 --> 00:58:25,790
على الرحب والسعة

887
00:58:28,460 --> 00:58:30,760
هل... هل كنت تتكلم معها؟

888
00:58:32,800 --> 00:58:34,630
اضغط على القائمة... هنا

889
00:58:37,260 --> 00:58:38,680
"لغويات"

890
00:58:38,800 --> 00:58:40,470
يمكنك التكلم مع الحيوانات

891
00:58:40,600 --> 00:58:44,140
نعم، ويبدو أني أجيد لغة الجمال

892
00:58:44,270 --> 00:58:46,940
...أيمكنك أن تطلب منها أن تأتي معنا

893
00:58:47,060 --> 00:58:47,940
عفواً

894
00:58:50,320 --> 00:58:51,860
إنها مستعدة للتفاوض

895
00:58:51,980 --> 00:58:55,950
تريد أن تعرف ما يفيدها ذلك وكم ثقل الحمولة

896
00:58:56,780 --> 00:58:58,660
انظر إلي

897
00:58:59,950 --> 00:59:02,330
ما عساي أفعل بهذا؟

898
00:59:02,450 --> 00:59:03,580
تقرأين الخرائط

899
00:59:04,040 --> 00:59:06,000
لا أريد قراءة خرائط، فأنا هي

900
00:59:06,540 --> 00:59:09,630
!وإذا بشعر ينمو على وجهي

901
00:59:09,750 --> 00:59:13,130
آسفة، كل الأجسام جميلة حتى هذا الجسم

902
00:59:14,130 --> 00:59:15,170
مهلاً

903
00:59:22,060 --> 00:59:24,020
هذا رائع! - انتبه -

904
00:59:25,270 --> 00:59:26,310
"فريدج"

905
00:59:29,110 --> 00:59:32,190
!تمام! هذا الجسم مذهل

906
00:59:32,320 --> 00:59:34,070
انتبه فهذا الجسم ليس لعبة

907
00:59:34,190 --> 00:59:35,740
لا، فهو آلة

908
00:59:35,860 --> 00:59:37,030
:وفوق كل ذلك

909
00:59:38,280 --> 00:59:39,410
صدر

910
00:59:39,910 --> 00:59:41,950
إن لمستَ صدري فسوف أقتلك

911
00:59:42,080 --> 00:59:43,950
فات الأوان، فهذا أول أمر فعلته

912
00:59:47,370 --> 00:59:49,380
مهلاً، لا تفعل هذا

913
00:59:50,380 --> 00:59:52,170
لنأخذ عنبية "جومانجي" ونعد إليهم

914
00:59:52,300 --> 00:59:53,840
اهدأي يا فتاة

915
00:59:53,960 --> 00:59:56,090
أحاول الحركة البهلوانية التي قمت بها

916
00:59:56,220 --> 00:59:57,090
إياك! - انظري -

917
00:59:57,180 --> 00:59:59,470
العنبية معنا، لا داعي لهذا

918
00:59:59,550 --> 01:00:01,140
هيا انطلق - انتظر -

919
01:00:03,680 --> 01:00:06,680
فريدج" توخ الحذر، قلت لك إن هذا الجسم سلاح"

920
01:00:06,810 --> 01:00:09,350
!ولا تعرف ما يمكن أن يفعله - هذا مذهل -

921
01:00:09,480 --> 01:00:11,230
!هذا الجسم مسدس محشو - صحيح -

922
01:00:11,560 --> 01:00:13,690
وسيطلق هذا المسدس طلقة

923
01:00:16,320 --> 01:00:17,450
!يا إلهي

924
01:00:18,200 --> 01:00:19,240
!"فريدج"

925
01:00:19,820 --> 01:00:20,870
تعال

926
01:00:21,700 --> 01:00:22,870
!تباً

927
01:00:24,330 --> 01:00:26,620
هيا أعطني يدك

928
01:00:38,090 --> 01:00:41,050
!لا، لا

929
01:00:41,180 --> 01:00:43,260
يا إلهي! كان ذلك مريعاً

930
01:00:43,390 --> 01:00:45,350
!أكره كوني الخبير بالخرائط

931
01:00:48,390 --> 01:00:50,020
لنخرج من هنا

932
01:00:55,860 --> 01:00:57,780
مدية"! ها هو"

933
01:00:59,400 --> 01:01:03,280
!برايفستون"، قلت لك ابتعد عن زوجتي"

934
01:01:07,160 --> 01:01:08,370
أتى أحد

935
01:01:08,830 --> 01:01:10,080
ماذا فعلت؟

936
01:01:10,410 --> 01:01:13,250
اسمعوني، نحن بحاجة ماسة لكم الآن

937
01:01:17,210 --> 01:01:19,380
قالوا إنه بإمكاننا الخروج من الباب الخلفي

938
01:01:20,880 --> 01:01:22,510
هل كنت تكلم تلك الناقة؟

939
01:01:22,760 --> 01:01:23,800
نعم

940
01:01:23,930 --> 01:01:27,470
هذه "لوسيل"، وهذا "هانك"، و"جفري" في الخلف

941
01:01:39,440 --> 01:01:41,070
لننطلق - ماذا جرى؟ -

942
01:01:41,400 --> 01:01:43,450
ضرب جدي 45 شخصاً غريباً بلا سبب

943
01:01:43,570 --> 01:01:45,580
ويحاول زوج تلك المرأة قتله

944
01:01:46,950 --> 01:01:48,120
أهذه ثمرة الصحراء؟ - نعم -

945
01:01:48,200 --> 01:01:51,750
إنها عنبية "جومانجي" وتزن نحو 50 كلغ

946
01:01:52,120 --> 01:01:53,580
سيحملها جدي

947
01:01:56,590 --> 01:01:57,630
لنخرج من هنا

948
01:01:57,750 --> 01:01:59,550
هيا جدي - لنذهب -

949
01:02:00,130 --> 01:02:02,970
أستطيع هزمهم - عمّ تتكلم؟ فقد هربنا -

950
01:02:03,090 --> 01:02:04,390
قلت أستطيع هزمهم

951
01:02:04,510 --> 01:02:05,390
"إيدي"

952
01:02:05,510 --> 01:02:07,510
!"لا أيها الجد "إيدي"، فهذا "مدية

953
01:02:07,640 --> 01:02:09,560
في بعض الأحيان يحسن بك أن تهرب

954
01:02:09,680 --> 01:02:12,190
...وفي أحيان أخرى كما الآن، يحسن أن تبقى

955
01:02:17,940 --> 01:02:19,730
!أجل

956
01:02:20,190 --> 01:02:21,650
!أجل

957
01:02:21,780 --> 01:02:23,820
!"إصابة ممتازة يا "مدية

958
01:02:29,790 --> 01:02:31,000
!تباً

959
01:02:41,050 --> 01:02:41,880
ماذا؟

960
01:02:54,940 --> 01:02:57,650
سنرى جبل "زاتماير" قريباً

961
01:03:00,190 --> 01:03:03,650
ذهبنا أنا و"غلاديس" في رحلة قبل وفاتها

962
01:03:04,070 --> 01:03:07,990
قمنا بجولة على الخزفيات في منطقة الجنوب الغربي

963
01:03:08,370 --> 01:03:11,660
خسرت مطعمي لأنك أردت الذهاب بجولة لرؤية منافض

964
01:03:11,790 --> 01:03:15,080
نعم "إد"، هذا ما يفعله المرء حين يتقاعد

965
01:03:15,330 --> 01:03:17,210
فهو يخصص الوقت لهواياته

966
01:03:17,540 --> 01:03:19,420
ليست لدي هوايات

967
01:03:19,540 --> 01:03:22,050
فمن هم مثلي لا يتقاعدون

968
01:03:22,380 --> 01:03:26,180
بل نعمل ونعمل حتى نموت في الآخر

969
01:03:26,550 --> 01:03:27,550
لكنك جعلتني أتقاعد

970
01:03:27,970 --> 01:03:29,260
أنت جعلتني أتقاعد

971
01:03:29,510 --> 01:03:31,810
غريب كيف استطعت العمل معك كل هذا الوقت

972
01:03:32,180 --> 01:03:33,930
"ماذا؟ - يصعب التعامل معك "إد -

973
01:03:34,060 --> 01:03:36,440
"أخطأت حين تخليت عن صديقك الحميم "مايلو

974
01:03:36,560 --> 01:03:39,150
عندما خسرت المطعم، خسرت كل شيء

975
01:03:41,900 --> 01:03:43,990
نعم، أعرف أنه كذلك

976
01:03:44,110 --> 01:03:47,240
ماذا؟ هل تكلم جملي؟ - نعم، أكلم الجمل -

977
01:03:47,360 --> 01:03:50,830
وهو يشعر بأنك فعلاً إنسان ثقيل الدم

978
01:03:50,950 --> 01:03:53,330
جملي يقف إلى جانبك؟

979
01:03:54,660 --> 01:03:56,830
وهو ليس جملك

980
01:03:56,960 --> 01:03:59,000
إنه يوصلك فحسب

981
01:03:59,790 --> 01:04:02,420
لمَ لا تذهبان كلاكما إلى الجحيم؟

982
01:04:02,840 --> 01:04:04,130
ماذا قلت للتو؟

983
01:04:04,260 --> 01:04:05,210
!يا جماعة

984
01:04:05,340 --> 01:04:08,680
!سنسوي هذا الخلاف بيني وبينك فوراً وفي هذا المكان

985
01:04:10,220 --> 01:04:12,680
سأريك عمّ أتحدث... لا تقلق بشأن ما أفعله

986
01:04:12,810 --> 01:04:14,350
مايلو" ماذا تفعل؟"

987
01:04:15,020 --> 01:04:17,060
مهلاً مهلاً، هيا بنا

988
01:04:22,110 --> 01:04:25,360
تريد افتعال شجار معي؟ أهذا ما تريده؟

989
01:04:25,480 --> 01:04:28,070
"أنصحك بألا تفتعل شجاراً معه "مايلو

990
01:04:28,150 --> 01:04:30,490
أنت مخطئ أيها الشاب

991
01:04:30,620 --> 01:04:34,290
لأني أريد افتعال شجار معه، شجار كبير جداً

992
01:04:34,990 --> 01:04:36,790
..."ما لا تعرفه يا "إيدي

993
01:04:37,290 --> 01:04:40,040
...هو أنه في آخر 15 سنة

994
01:04:40,170 --> 01:04:42,540
"كنت أدرس فن الـ"تاي تشي

995
01:04:42,920 --> 01:04:44,000
...وأنا الآن

996
01:04:44,130 --> 01:04:46,380
أسخّر طاقتي لخدمتي

997
01:04:46,510 --> 01:04:49,590
وحين أنتهي، سألقنك درساً لن تنساه

998
01:04:49,720 --> 01:04:52,760
مايلو" صدقني، لا أنصحك بهذا"

999
01:05:05,730 --> 01:05:09,320
يا رجل! يجب أن تتوقف عن قتل الجميع

1000
01:05:17,120 --> 01:05:20,750
حسناً، أظن أن المسألة سويت

1001
01:05:34,220 --> 01:05:35,970
توقفت الجمال

1002
01:05:39,980 --> 01:05:41,600
لن تقترب أكثر

1003
01:05:42,190 --> 01:05:43,730
"للوصول إلى حصن "يورغن

1004
01:05:43,860 --> 01:05:47,150
قال إنه علينا النزول من هنا ثم الانعطاف يميناً

1005
01:05:47,280 --> 01:05:48,780
فنصل إلى منطقته

1006
01:05:48,900 --> 01:05:51,950
لا تريد الجمال دخولها لأنها لا تريد أن تموت

1007
01:05:53,320 --> 01:05:55,620
نحن أيضاً لا نريد أن نموت

1008
01:06:00,620 --> 01:06:02,960
برايفستون" هذا إنما هو الأسوأ"

1009
01:06:37,660 --> 01:06:40,370
يجب أن نجتاز... هذا

1010
01:06:43,830 --> 01:06:46,080
بإمكاننا اجتيازه، بإمكاننا اجتيازه

1011
01:06:46,540 --> 01:06:49,000
علينا فقط التروي لتكون قراراتنا صحيحة

1012
01:06:49,130 --> 01:06:50,130
عمّ تتكلم؟

1013
01:06:50,250 --> 01:06:52,590
الحل واضح: نبدأ من هذا الجسر

1014
01:06:52,720 --> 01:06:54,930
ثم نقفز للجسر المتجه يميناً بزاوية 30 درجة

1015
01:06:55,050 --> 01:06:57,930
ثم إلى الجسرين اللذين يبدوان كضلعي شبه منحرف

1016
01:06:58,720 --> 01:07:00,310
!علم الهندسة

1017
01:07:00,600 --> 01:07:01,810
!هذه هي الغاية منه

1018
01:07:02,310 --> 01:07:04,730
إذاً هناك فائدة من هذه الشخصية

1019
01:07:05,980 --> 01:07:07,860
سأذهب أولاً - حقاً؟ -

1020
01:07:12,860 --> 01:07:14,740
رأيتم؟ المسألة بسيطة

1021
01:07:17,410 --> 01:07:18,820
ماذا يجري؟ - لا لا لا -

1022
01:07:18,950 --> 01:07:19,950
لا

1023
01:07:22,750 --> 01:07:23,790
!جدي

1024
01:07:27,290 --> 01:07:28,880
!تباً

1025
01:07:30,040 --> 01:07:31,380
يا للهول

1026
01:07:32,880 --> 01:07:34,300
ماذا جرى؟

1027
01:07:38,090 --> 01:07:39,970
لا بأس، يمكننا اجتيازه

1028
01:07:40,100 --> 01:07:42,600
علينا فقط تحديد الوقت المناسب - هيا هيا -

1029
01:07:43,020 --> 01:07:43,850
اتبعوني

1030
01:07:48,860 --> 01:07:49,860
!هيا

1031
01:07:50,730 --> 01:07:52,360
!"هيا "مايلو

1032
01:07:58,740 --> 01:07:59,950
يا رب - تعال -

1033
01:08:07,120 --> 01:08:10,710
يا جماعة، هل تلك الصخرة... تتحرك؟

1034
01:08:15,970 --> 01:08:18,220
لا - ماذا؟ -

1035
01:08:18,340 --> 01:08:20,600
نحن في مشكلة كبيرة

1036
01:08:20,930 --> 01:08:22,680
ما هذا؟ - يا للهول -

1037
01:08:22,810 --> 01:08:23,930
ماذا؟ - تكلم -

1038
01:08:24,060 --> 01:08:25,020
!ما هذا؟ - أخبرنا -

1039
01:08:25,140 --> 01:08:26,560
"أخبرنا يا "مايلو

1040
01:08:32,560 --> 01:08:35,030
هذه سعادين الميمون، يجب أن نرحل

1041
01:08:35,150 --> 01:08:36,570
!هيا هيا

1042
01:08:40,620 --> 01:08:42,700
!ذاك الجسر! زاوية منفرجة

1043
01:08:44,740 --> 01:08:49,000
لاحظوا اللون المميز في وجوهها ومؤخراتها

1044
01:08:52,630 --> 01:08:55,380
الميمون هو أثقل أنواع السعادين

1045
01:08:55,510 --> 01:08:58,930
حتى إنه أثقل من الرباح الذي يخلط بينه وبين الميمون

1046
01:09:02,550 --> 01:09:04,350
!توجهوا الآن إلى المعيّن

1047
01:09:04,470 --> 01:09:05,970
!هيا بسرعة

1048
01:09:06,220 --> 01:09:07,850
!المعيّن! المعيّن

1049
01:09:17,070 --> 01:09:17,940
!"لا! "مارثا

1050
01:09:18,780 --> 01:09:20,780
!ليس هذا! أنت على الجسر الخطأ

1051
01:09:20,910 --> 01:09:22,410
!الجسر المتعامد

1052
01:09:29,540 --> 01:09:30,670
!"مارثا"

1053
01:09:36,750 --> 01:09:37,590
!"مارثا"

1054
01:09:41,180 --> 01:09:42,720
!لا

1055
01:09:43,260 --> 01:09:45,510
!لا

1056
01:09:46,310 --> 01:09:47,890
!سبنسر"، خلفك"

1057
01:09:50,930 --> 01:09:51,770
!اقفز

1058
01:09:52,810 --> 01:09:54,020
هيا، سأمسك بك

1059
01:09:56,400 --> 01:09:57,360
!"سبنسر"

1060
01:10:20,460 --> 01:10:21,510
!ابتعد

1061
01:10:28,260 --> 01:10:29,310
تعال

1062
01:10:34,980 --> 01:10:36,810
هيا تعالوا إلي

1063
01:10:38,520 --> 01:10:39,360
!هيا

1064
01:10:39,440 --> 01:10:40,440
!تعالوا

1065
01:10:43,910 --> 01:10:44,820
!جدي

1066
01:10:45,570 --> 01:10:47,530
!جدي، هذا يكفي

1067
01:10:47,660 --> 01:10:49,700
توقف يا جدي، تخلصنا منها

1068
01:11:01,670 --> 01:11:02,670
!تعال

1069
01:11:08,930 --> 01:11:10,100
أعطني يدك - ماذا؟ -

1070
01:11:10,220 --> 01:11:11,180
!ثق بي

1071
01:11:33,290 --> 01:11:34,290
هيا

1072
01:11:35,830 --> 01:11:38,380
إنه الأخير، نحو مركز القطع المكافئ

1073
01:11:42,420 --> 01:11:44,970
!تباً لهذا

1074
01:11:53,390 --> 01:11:55,230
!"إيدي"؟ - "مايلو- "

1075
01:11:55,690 --> 01:11:58,100
إيدي"! إلى أين تذهب؟"

1076
01:11:59,400 --> 01:12:00,940
"أنا بحاجة لمساعدتك "إيدي

1077
01:12:02,940 --> 01:12:03,900
!"إيدي"

1078
01:12:17,210 --> 01:12:18,040
!"إيدي"

1079
01:12:18,500 --> 01:12:19,330
!"مايلو"

1080
01:12:40,650 --> 01:12:41,940
لا أصدق

1081
01:12:44,110 --> 01:12:44,940
!اهربوا

1082
01:13:19,560 --> 01:13:20,770
مرحباً يا جماعة

1083
01:13:21,480 --> 01:13:22,650
من هو هذا؟

1084
01:13:22,770 --> 01:13:24,900
أليكس"! ماذا تفعل هنا؟"

1085
01:13:25,020 --> 01:13:26,780
قالت "بيثاني" إنكم قد تحتاجون لمساعدة

1086
01:13:27,190 --> 01:13:28,400
أين "بيثاني"؟

1087
01:13:29,240 --> 01:13:30,070
إنها هنا

1088
01:13:30,990 --> 01:13:31,820
...تقصد

1089
01:13:38,080 --> 01:13:39,660
"هذا غريب، صحيح؟"

1090
01:13:40,620 --> 01:13:41,960
"فأنا حصان"

1091
01:13:43,080 --> 01:13:45,090
"لا أصدق أننا عثرنا عليكم"

1092
01:13:46,130 --> 01:13:47,340
"مرحباً"

1093
01:13:47,760 --> 01:13:48,800
"نعم، هذه "بيثاني

1094
01:13:49,720 --> 01:13:51,680
كيف حالك؟ - مرحباً -

1095
01:13:52,180 --> 01:13:55,100
أحضرنا لكم ملابس، لا بد أنكم تقشعرون من البرد

1096
01:14:00,810 --> 01:14:03,900
هل الحصان من شخصيات اللعبة؟

1097
01:14:04,400 --> 01:14:06,480
"نعم، واسمه "سايكلون

1098
01:14:08,900 --> 01:14:09,940
كيف تشعر؟

1099
01:14:10,070 --> 01:14:11,700
لا أعرف، الالتواء شديد جداً

1100
01:14:12,410 --> 01:14:13,910
من أين حصلت على الملابس؟

1101
01:14:14,160 --> 01:14:17,160
عرفت أننا سنتقدم كثيراً نحو الشمال فقمنا بالتسوق

1102
01:14:18,040 --> 01:14:20,040
يمكن التسوق هنا؟ كيف تعرف هذا أصلاً؟

1103
01:14:20,290 --> 01:14:22,500
بقيت هنا 20 سنة

1104
01:14:22,620 --> 01:14:24,500
على الأقل تخلصت من القبعة السخيفة

1105
01:14:24,580 --> 01:14:26,340
وحصلت على هذه القبعة السخيفة

1106
01:14:42,730 --> 01:14:44,560
أليس المنظر جميلاً؟

1107
01:14:45,770 --> 01:14:47,480
بلى، إنه جميل

1108
01:14:50,230 --> 01:14:51,740
"اسمع يا "إيدي

1109
01:14:52,570 --> 01:14:55,450
أنت لم تخسر كل شيء حين خسرت المطعم

1110
01:14:57,370 --> 01:14:59,160
فما زلت تملك الكثير

1111
01:15:03,870 --> 01:15:05,120
خسرت صديقي

1112
01:15:08,340 --> 01:15:09,550
وأنا أيضاً

1113
01:15:23,640 --> 01:15:24,770
"أنا آسف "مايلو

1114
01:15:32,280 --> 01:15:34,200
"أنا أيضاً آسف، "إيدي

1115
01:15:35,200 --> 01:15:37,570
كان يجب أن أعاود الاتصال بك من زمن طويل

1116
01:15:39,830 --> 01:15:42,160
يسرني أنك أتيت لاحتساء القهوة عندي

1117
01:15:45,710 --> 01:15:46,920
ماذا جعلك تفعل ذلك؟

1118
01:15:49,340 --> 01:15:50,340
لماذا الآن؟

1119
01:15:54,220 --> 01:15:55,420
مايلو"، ماذا يجري؟"

1120
01:16:01,510 --> 01:16:02,600
أنت مريض

1121
01:16:06,980 --> 01:16:07,940
ما خطورة مرضك؟

1122
01:16:09,900 --> 01:16:11,770
لم يبقَ لي وقت طويل

1123
01:16:15,190 --> 01:16:16,650
!اللعنة

1124
01:16:17,280 --> 01:16:19,160
"لكني أحسب نفسي محظوظاً، "إيدي

1125
01:16:19,990 --> 01:16:22,490
فقد تزوجت امرأة رائعة

1126
01:16:23,120 --> 01:16:25,290
وعشت حياة رائعة

1127
01:16:25,830 --> 01:16:27,830
قليلون ينطبق عليهم ذلك

1128
01:16:28,580 --> 01:16:31,090
لذا أردت إصلاح أموري معك

1129
01:16:32,090 --> 01:16:33,710
...وبما أن ذلك قد تم

1130
01:16:34,670 --> 01:16:38,260
فأنا سعيد جداً لهذا أيضاً

1131
01:16:52,360 --> 01:16:53,860
"جدي، "مايلو

1132
01:16:54,530 --> 01:16:55,780
تعاليا، يجب أن نذهب

1133
01:17:02,990 --> 01:17:04,290
"الحصن"

1134
01:17:04,990 --> 01:17:06,620
يبدو أنها آخر مرحلة

1135
01:17:06,750 --> 01:17:10,460
إذاً نتسلق الجبل ونتسلل في الحصن بطريقة ما

1136
01:17:10,710 --> 01:17:13,960
"ثم نسرق الجوهرة قبل أن يصل الأخوان "كابابيك

1137
01:17:14,210 --> 01:17:15,880
ثم نعرضها للشمس؟

1138
01:17:16,050 --> 01:17:17,630
تبدو خطة جيدة - ماذا؟ -

1139
01:17:18,670 --> 01:17:21,840
آسف ولكن أين الخطة في هذه الخطة؟

1140
01:17:22,090 --> 01:17:25,430
كدنا نموت جميعاً في آخر مرحلة، وبالكاد أمشي

1141
01:17:25,560 --> 01:17:27,640
إن ضرب جدك الرجل الخطأ

1142
01:17:27,770 --> 01:17:29,480
أو هاجمَنا دب قطبي مثلاً

1143
01:17:29,600 --> 01:17:30,690
فماذا سأفعل؟

1144
01:17:30,940 --> 01:17:32,310
لن أضرب الرجل الخطأ

1145
01:17:32,440 --> 01:17:35,440
!بل ستفعل لأن شخصية "برايفستون" لا تليق بك

1146
01:17:35,860 --> 01:17:39,030
أنت عنيد وسريع الغضب وتعرضنا دائماً للقتل

1147
01:17:39,200 --> 01:17:40,570
عمّ تتكلم؟

1148
01:17:40,860 --> 01:17:42,320
..."و"مايلو

1149
01:17:42,450 --> 01:17:44,450
أقول هذا مع كل احترامي يا سيدي

1150
01:17:44,580 --> 01:17:46,950
ليس المناسب ليكون عالم حيوان...

1151
01:17:47,370 --> 01:17:50,790
فهو يتكلم ببطء شديد وحين يصل للمقصود نكون قد متنا

1152
01:17:50,920 --> 01:17:52,380
من جديد، لا أقصد الإهانة

1153
01:17:52,460 --> 01:17:53,290
لم أعتبرها إهانة

1154
01:17:53,500 --> 01:17:56,710
..."ودعني أقول لك السبب، فصديقي "برنار

1155
01:17:56,800 --> 01:17:57,630
رأيت؟

1156
01:17:58,010 --> 01:18:00,170
أنت لص يخاف من سرقة شيء

1157
01:18:00,380 --> 01:18:01,970
بيثاني" حصان"

1158
01:18:03,590 --> 01:18:06,260
كل ما أعرف هو أننا عالقون هنا من جديد

1159
01:18:06,350 --> 01:18:09,390
وتكاد حيواتنا تنفد وكاحلي يؤلمني جداً

1160
01:18:09,560 --> 01:18:10,690
!"يا للهول! - "فريدج -

1161
01:18:12,060 --> 01:18:14,520
فريدج"، أأنت بخير؟"

1162
01:18:15,820 --> 01:18:18,360
!تعالوا وشاهدوا هذا

1163
01:18:31,000 --> 01:18:32,960
تشبه المياه عند الشجرة

1164
01:18:34,420 --> 01:18:35,500
...حين

1165
01:18:35,920 --> 01:18:37,750
تبادلنا جسمينا

1166
01:19:19,250 --> 01:19:20,960
!ما أبردها

1167
01:19:23,170 --> 01:19:25,380
يا للهول! إنها متجمدة

1168
01:19:25,800 --> 01:19:27,140
!تباً لهذا

1169
01:19:29,060 --> 01:19:31,640
!نعم! اشتقت لك كثيراً

1170
01:19:31,770 --> 01:19:33,810
!مرحباً بكم يا جماعة

1171
01:19:35,100 --> 01:19:35,940
سبنسر"؟"

1172
01:19:37,150 --> 01:19:38,190
مرحباً

1173
01:19:43,690 --> 01:19:45,610
جدي؟ - نعم، ماذا؟ -

1174
01:19:48,870 --> 01:19:49,740
مايلو"؟"

1175
01:19:52,700 --> 01:19:54,210
...ليتك ترى حجم

1176
01:19:56,210 --> 01:19:59,500
يا سلام! لم أتخيل أن أكون سعيداً بتقلصي

1177
01:20:00,460 --> 01:20:02,840
لم يسبق أن رأيت شيئاً كهذا

1178
01:20:03,010 --> 01:20:06,590
!ما أحلى أن أتمكن من النطق بلغة البشر

1179
01:20:06,970 --> 01:20:09,890
"سبنسر"، مرحباً! - مرحباً "بيثاني- "

1180
01:20:09,970 --> 01:20:12,850
"انقطعت أخبارك عنا، أريد سماع كل شيء عن "نيويورك

1181
01:20:13,140 --> 01:20:15,480
ولكن يبدو أن الوقت غير مناسب لذلك الآن

1182
01:20:15,850 --> 01:20:17,810
صحيح، لنتركها لوقت لاحق

1183
01:20:17,940 --> 01:20:19,060
لاحقاً

1184
01:20:20,900 --> 01:20:21,980
أحسن؟

1185
01:20:22,610 --> 01:20:24,280
نعم، بكثير

1186
01:20:29,450 --> 01:20:30,700
!عندي شعر

1187
01:20:31,910 --> 01:20:34,410
"لأول مرة من 40 سنة... سأذهب وأخبر "مايلو

1188
01:20:34,660 --> 01:20:36,580
توخ الحذر يا جدي - نعم -

1189
01:20:36,790 --> 01:20:37,960
كيف حال كاحلك؟

1190
01:20:38,080 --> 01:20:38,920
كاحلك

1191
01:20:39,040 --> 01:20:42,210
يؤلمني قليلاً ولكن ليس الألم الفظيع الذي وصفته لنا

1192
01:20:42,750 --> 01:20:44,590
...ماذا تقصدين؟ - لا شيء -

1193
01:20:44,760 --> 01:20:47,010
لكنك تضخم الأمر وهو ليس بهذه الشدة

1194
01:20:52,760 --> 01:20:54,930
ابتعدوا عن حصاني

1195
01:20:55,350 --> 01:20:56,480
!مكانك

1196
01:20:56,560 --> 01:20:57,940
!"مايلو"

1197
01:20:58,140 --> 01:20:59,850
في أي كاحل أصبت؟

1198
01:21:00,230 --> 01:21:03,440
توقفوا، أبعدوا أيديكم عني

1199
01:21:03,730 --> 01:21:04,900
"أنا معك يا "مايلو

1200
01:21:05,110 --> 01:21:06,280
أنا معك

1201
01:21:10,110 --> 01:21:11,700
يا جماعة

1202
01:21:12,830 --> 01:21:15,330
"لقد أخذوا "إيدي" و"مايلو

1203
01:21:22,670 --> 01:21:26,460
الجليد في كل مكان ولا طريق إلا واحداً للدخول

1204
01:21:26,760 --> 01:21:29,090
لكنه محمي بحراس ولا أعرف كيف سندخل إلى هناك

1205
01:21:32,390 --> 01:21:36,640
مهلاً، أرى سجناً في أعلى الجدار الجليدي

1206
01:21:36,970 --> 01:21:38,890
لا بد أن جدك هناك

1207
01:21:39,270 --> 01:21:43,520
ولا بد أن "مايلو" في هذه الحظيرة في الجانب الآخر

1208
01:21:43,900 --> 01:21:45,860
حسناً، يجب أن نفترق

1209
01:21:46,230 --> 01:21:48,740
فريق يطلق "مايلو" وفريق يخرج جدي

1210
01:21:48,950 --> 01:21:50,780
ولكن كيف سندخل؟

1211
01:21:50,990 --> 01:21:53,950
فريدج"، معك معدات تسلق على الجليد في حقيبتك؟"

1212
01:21:57,040 --> 01:21:58,290
تقصد شيئاً كهذا؟

1213
01:21:59,250 --> 01:22:00,080
هذا هو تماماً

1214
01:22:00,750 --> 01:22:04,420
ترون؟ لذا أنا صاحب حقيبة الظهر

1215
01:22:04,630 --> 01:22:07,130
!نعم، فأنت بارع في هذا - أعرف -

1216
01:22:07,960 --> 01:22:10,340
مارثا"، هلا ترافقينني؟"

1217
01:22:10,800 --> 01:22:11,800
طبعاً

1218
01:22:22,600 --> 01:22:24,020
نسيت إحساس امتلاك حياة واحدة

1219
01:22:25,270 --> 01:22:26,190
إنه مخيف

1220
01:22:28,320 --> 01:22:29,400
نعم

1221
01:22:30,700 --> 01:22:33,450
سوف ننجح، فهذا الفريق ينجح في كل شيء

1222
01:22:35,160 --> 01:22:36,530
وأنا أدرى الناس بذلك

1223
01:22:37,030 --> 01:22:37,870
نعم

1224
01:22:38,370 --> 01:22:39,370
هيا بنا

1225
01:22:40,370 --> 01:22:41,540
ضموا أيديكم

1226
01:22:45,540 --> 01:22:48,590
لنكن هجوميين، لنكن لنكن هجوميين

1227
01:22:48,710 --> 01:22:51,380
لنكن هجوميين، لنكن لنكن هجوميين

1228
01:22:51,510 --> 01:22:52,510
هيا يا جماعة

1229
01:22:52,720 --> 01:22:54,470
ليس هذا ما توقعت أن يقال

1230
01:22:54,590 --> 01:22:55,550
فلنذهب وحسب

1231
01:22:55,640 --> 01:22:57,510
حسناً... العب يا فريق

1232
01:23:14,200 --> 01:23:16,410
حسناً، سأحاول التسلل معهم

1233
01:23:17,240 --> 01:23:19,330
قد أتمكن من المرور بفضل هذا اللباس

1234
01:23:19,450 --> 01:23:21,660
ابقيا هنا - ماذا؟ مستحيل -

1235
01:23:21,790 --> 01:23:23,160
سأذهب الآن، ابقيا هنا

1236
01:23:23,250 --> 01:23:24,370
!أليكس"، لا"

1237
01:23:24,460 --> 01:23:25,710
"بالتوفيق "أليكس

1238
01:23:29,050 --> 01:23:29,920
تعال

1239
01:23:30,050 --> 01:23:33,470
!"ماذا تقصدين بهذا؟ "بيثاني"، "بيثاني

1240
01:23:55,740 --> 01:23:58,120
أنتما هناك، الزما مكانكما

1241
01:23:58,240 --> 01:23:59,580
من؟ نحن؟

1242
01:23:59,780 --> 01:24:01,660
هل أنتما الأخوان "كابابيك"؟

1243
01:24:02,580 --> 01:24:03,450
هل نحن من؟

1244
01:24:03,660 --> 01:24:05,370
هل أنتما الأخوان "كابابيك"؟

1245
01:24:06,870 --> 01:24:07,830
نعم

1246
01:24:08,330 --> 01:24:10,590
نحن هما، هذان نحن

1247
01:24:10,710 --> 01:24:13,670
"نحن الأخوان "كادابرا"... "كادابريك

1248
01:24:14,550 --> 01:24:15,590
هو أحد الأخوين

1249
01:24:16,590 --> 01:24:19,640
وأنا الأخ الآخر

1250
01:24:21,220 --> 01:24:22,600
من والدتين مختلفتين

1251
01:24:23,640 --> 01:24:27,810
لكننا أتيت لأخذ ما أتينا لأخذه

1252
01:24:30,230 --> 01:24:33,480
"الأخوان "كابابيك"، بالنيابة عن "يورغن الهمجي

1253
01:24:33,610 --> 01:24:35,860
"أهلاً بكما في حصن "زاتماير

1254
01:24:37,110 --> 01:24:37,950
شكراً

1255
01:24:56,880 --> 01:24:58,630
أود أن أسألك شيئاً

1256
01:24:59,930 --> 01:25:00,760
حسناً

1257
01:25:01,430 --> 01:25:04,140
لمَ لم تأتِ حين نتفق على لقاء؟

1258
01:25:04,970 --> 01:25:07,230
"ألغيت أول مرة ثم كنت ستأتي في "هالووين

1259
01:25:07,480 --> 01:25:08,850
ثم ألغيت من جديد

1260
01:25:08,980 --> 01:25:12,150
وحين تواصلنا لاحقاً قلت إنه علينا الانفصال مؤقتاً؟

1261
01:25:16,110 --> 01:25:17,240
...الأمر

1262
01:25:17,610 --> 01:25:21,530
كنت أرى صورك على "إنستغرام" وألاحظ أنك سعيدة جداً

1263
01:25:22,830 --> 01:25:25,290
فشعرت بعدم الثقة بالنفس

1264
01:25:25,910 --> 01:25:27,540
وبأني لست الشخص الذي توقعتُه

1265
01:25:29,330 --> 01:25:31,830
أو لست الشخص الذي توقعتِه أنت

1266
01:25:32,290 --> 01:25:33,540
وهذا أسوأ بعد

1267
01:25:34,550 --> 01:25:35,760
"سبنسر"

1268
01:25:35,880 --> 01:25:40,720
أتظن أني لا أشعر بالرعب طوال الوقت؟

1269
01:25:41,180 --> 01:25:45,600
ففي المدرسة لأول مرة صار الناس يحبونني

1270
01:25:46,970 --> 01:25:48,940
...لكني أفكر دائماً

1271
01:25:49,060 --> 01:25:50,600
...لا أعرف، كما لو

1272
01:25:51,440 --> 01:25:55,320
أنها مسألة وقت حتى يعرفني شخص على حقيقتي

1273
01:25:56,230 --> 01:25:57,440
ثم أراك

1274
01:25:59,570 --> 01:26:04,280
أنت الوحيد الذي يجعلني راضية عما أنا عليه فعلاً

1275
01:26:05,240 --> 01:26:07,910
فحين يشعر المرء بالخوف والتوتر

1276
01:26:08,540 --> 01:26:11,460
تزداد حاجته عندئذ إلى الناس

1277
01:26:22,510 --> 01:26:23,760
"مرحباً سيد "واكر

1278
01:26:25,560 --> 01:26:26,810
لمَ هذا التجهم؟

1279
01:26:28,850 --> 01:26:30,850
هذه من نكات أبي، آسف ولكن أردت قولها

1280
01:26:33,100 --> 01:26:34,860
لنخرجك من هنا

1281
01:27:04,140 --> 01:27:05,510
حسناً

1282
01:27:05,890 --> 01:27:07,680
إنه مجرد مسار بعوائق

1283
01:27:08,010 --> 01:27:09,470
كنت ماهراً في مثل هذا

1284
01:27:25,360 --> 01:27:27,910
يكفي، اختليا بأنفسكما

1285
01:27:31,700 --> 01:27:32,790
جدي

1286
01:27:33,370 --> 01:27:35,710
لنخرجك من هنا، هيا

1287
01:27:39,710 --> 01:27:41,210
لنخرج من هنا

1288
01:27:41,710 --> 01:27:43,300
علينا إيجاد الجوهرة يا جدي

1289
01:27:43,420 --> 01:27:45,970
لا بد أنها في مخبأ أو حجرة كنوز أو ما شابه

1290
01:27:46,220 --> 01:27:48,010
نعم، هذا ما يحدث في هذه الألعاب

1291
01:27:48,550 --> 01:27:50,430
مررت بالمخبأ في طريقي إلى هنا

1292
01:27:50,720 --> 01:27:52,810
مدخل واحد، باب فولاذي بعرض متر

1293
01:27:52,930 --> 01:27:55,520
المدخل الوحيد عبر شبكة حديدية في السقف

1294
01:28:07,530 --> 01:28:09,120
صرت أعرف ما علي فعله

1295
01:28:11,160 --> 01:28:15,670
يجب البقاء على البلاطات المرتفعة

1296
01:28:38,600 --> 01:28:40,820
يورغن الهمجي" ينتظر"

1297
01:28:43,440 --> 01:28:47,570
أخبراني: مَن كل منكما؟

1298
01:28:49,950 --> 01:28:51,990
ماذا تقصد؟

1299
01:28:52,120 --> 01:28:53,700
مَن كل منكما؟

1300
01:28:54,660 --> 01:28:58,420
من "أوغسطس" ومن "توماتولي"؟

1301
01:29:01,380 --> 01:29:03,960
"أنا "أوغسطس

1302
01:29:04,760 --> 01:29:06,420
"وأنا "توماتوليك

1303
01:29:08,180 --> 01:29:09,760
"أوغسطس كابابيك"

1304
01:29:11,180 --> 01:29:13,430
"أذكى رجل في كل "جومانجي

1305
01:29:14,850 --> 01:29:16,850
نعم أنا هذا الرجل

1306
01:29:16,980 --> 01:29:18,350
"و"توماتولي كابابيك

1307
01:29:18,940 --> 01:29:19,770
هذا أنا

1308
01:29:19,850 --> 01:29:21,150
أشجع خصي

1309
01:29:22,270 --> 01:29:23,110
ماذا؟

1310
01:29:23,230 --> 01:29:25,570
هل قلت "خصي"؟

1311
01:29:25,690 --> 01:29:26,990
"توماتولي كابابيك"

1312
01:29:27,110 --> 01:29:30,990
الكل يعرف قصة تضحيتك العظيمة والكريمة

1313
01:29:31,120 --> 01:29:36,200
وكيف تخليت عن خصيتيك لإنقاذ المنطقة من الفيضانات

1314
01:29:36,330 --> 01:29:38,460
لا بد من وجود التباس - طبعاً -

1315
01:29:38,580 --> 01:29:42,920
الكل يعرف قصة أخي الصغير وخصيتيه الشهيرتين

1316
01:29:43,040 --> 01:29:44,130
أينما كانتا

1317
01:29:44,550 --> 01:29:46,460
أينما كانتا

1318
01:29:46,590 --> 01:29:48,010
لنعد إلى الحديث

1319
01:29:48,130 --> 01:29:50,430
لنعد إلى الحديث ونوضح بعض الأمور

1320
01:29:50,550 --> 01:29:51,430
إنه شجاع جداً

1321
01:29:51,550 --> 01:29:55,720
فلطالما كنت الذكي ولطالما كان الشجاع

1322
01:29:55,850 --> 01:29:57,230
شجاع بلا رجولة

1323
01:29:57,350 --> 01:29:59,600
كف عن قول هذا، فكلتاهما هما هنا

1324
01:29:59,730 --> 01:30:00,650
بالروح

1325
01:30:02,150 --> 01:30:05,940
إنها هنا بالروح، دائماً

1326
01:30:06,900 --> 01:30:08,570
طبعاً

1327
01:30:08,900 --> 01:30:10,070
صحيح يا أخي؟

1328
01:30:15,240 --> 01:30:16,240
صحيح

1329
01:30:17,410 --> 01:30:19,210
لا خصيتان عندي

1330
01:30:25,670 --> 01:30:27,170
ها هو الصندوق

1331
01:30:28,050 --> 01:30:30,050
حسناً، دورك يا جدي

1332
01:30:30,170 --> 01:30:32,890
من، أنا؟ - نعم فأنت اللص المتسلل -

1333
01:30:33,890 --> 01:30:36,220
شخصيتك هي "مينغ" - "مينغ"؟ -

1334
01:30:36,350 --> 01:30:38,390
نعم شخصيتك "مينغ"، هذا اسمها

1335
01:30:38,520 --> 01:30:40,350
لديك في حقيبتك أدوات خلع أقفال

1336
01:30:40,480 --> 01:30:43,190
خلع أقفال؟ لماذا...؟ خلع أقفال؟

1337
01:30:43,310 --> 01:30:44,980
لأن "مينغ" لصة متسللة

1338
01:30:45,480 --> 01:30:47,110
ألا يجدر بأحدكما فعل هذا؟

1339
01:30:47,230 --> 01:30:49,990
أنت الخبير بهذا - أنا الخبير؟ -

1340
01:30:50,110 --> 01:30:52,200
"ليس أنت بل "مينغ

1341
01:30:52,660 --> 01:30:54,740
"نعم، "مينغ

1342
01:30:56,370 --> 01:30:58,540
"أرجوك لا تسأل من "مينغ

1343
01:31:08,880 --> 01:31:09,710
تمام

1344
01:31:12,130 --> 01:31:14,590
يجب أن نجد طريقة لإخراجك من هنا

1345
01:31:25,770 --> 01:31:27,150
هيا بنا

1346
01:31:31,360 --> 01:31:32,700
هذا مميز

1347
01:31:36,660 --> 01:31:37,580
أهلاً بكما

1348
01:31:38,030 --> 01:31:40,540
هل تودان قطعة من الكعك؟

1349
01:31:41,540 --> 01:31:44,210
!لا! لا

1350
01:31:48,250 --> 01:31:49,710
لا، شكراً

1351
01:32:00,220 --> 01:32:01,350
بهدوء

1352
01:32:15,780 --> 01:32:18,240
أشك أن تتمكن "مينغ" من فعل هذا

1353
01:32:24,160 --> 01:32:26,040
لدينا مشكلة

1354
01:32:29,380 --> 01:32:30,460
شكراً

1355
01:32:32,710 --> 01:32:33,710
شكراً

1356
01:32:42,600 --> 01:32:43,680
"الأخوان "كابابيك

1357
01:32:43,850 --> 01:32:46,850
"أقدم لكما "يورغن الهمجي

1358
01:32:56,030 --> 01:32:58,610
...وأخيراً نلتقي

1359
01:32:58,740 --> 01:33:00,950
في هذا اليوم التاريخي

1360
01:33:01,200 --> 01:33:04,040
!نعم، ما أروع أن نلتقي بك

1361
01:33:05,660 --> 01:33:06,500
سيدي

1362
01:33:07,000 --> 01:33:10,080
...إن كانت هذه جوهرة "فالكون" حول

1363
01:33:10,210 --> 01:33:12,380
عنقك الغليظ والسمين

1364
01:33:13,130 --> 01:33:14,170
...فربما يجدر بنا

1365
01:33:15,630 --> 01:33:16,630
أخذها

1366
01:33:17,050 --> 01:33:21,100
سنعقد اليوم تحالفاً لا ينفسخ

1367
01:33:21,550 --> 01:33:23,510
ستنضم عائلتكما إلي

1368
01:33:23,890 --> 01:33:27,810
لنستولي على العالم أرضاً تلو أرض

1369
01:33:28,770 --> 01:33:31,230
:لذا أسألكما في هذا اليوم التاريخي

1370
01:33:32,270 --> 01:33:33,940
أين هي؟

1371
01:33:35,480 --> 01:33:38,070
أين من؟ - عمن تتكلم؟ -

1372
01:33:38,200 --> 01:33:39,610
أختكما

1373
01:33:39,990 --> 01:33:41,660
التي ستصير عروسي

1374
01:33:45,330 --> 01:33:46,950
أتعلم؟ أتعلم؟

1375
01:33:47,080 --> 01:33:49,080
أعتقد أنه يوجد سوء تفاهم

1376
01:33:50,250 --> 01:33:52,040
أين أختكما؟

1377
01:33:55,170 --> 01:34:00,720
..."عن أية أخت تتكلم؟ "ديبي" أم "بروك

1378
01:34:01,510 --> 01:34:03,430
أم "سييرا"؟

1379
01:34:03,890 --> 01:34:07,230
أين أختكما؟

1380
01:34:09,310 --> 01:34:11,730
إنها تستعد... في الفندق

1381
01:34:11,940 --> 01:34:14,230
وهي تفعل ما تفعله العرائس في يوم الزفاف

1382
01:34:14,440 --> 01:34:18,280
...تتسكع مع الفتيات وتصفف شعرها مع تقليم أظافر

1383
01:34:20,860 --> 01:34:23,370
...إن أتيتما إلى هنا بدون أختكما

1384
01:34:26,330 --> 01:34:28,540
فربما سأضطر لقطع رأسيكما

1385
01:34:28,660 --> 01:34:31,620
!لا، لا لا! لا تفعل هذا

1386
01:34:31,750 --> 01:34:33,460
!اتركني! لا

1387
01:34:33,580 --> 01:34:36,670
:سأسألكما مرة أخيرة بعد

1388
01:34:36,800 --> 01:34:39,420
أين أختكما؟

1389
01:34:39,550 --> 01:34:41,340
أنا هنا

1390
01:34:49,390 --> 01:34:52,140
غويندولين هورتنسسيا ليويلدا كابابيك"؟"

1391
01:34:52,770 --> 01:34:53,690
هل هذه أنت؟

1392
01:34:55,230 --> 01:34:57,650
نعم، هذه أنا

1393
01:34:58,820 --> 01:35:03,360
من فضلك أيها الهمجي، أطلق أخوي

1394
01:35:07,290 --> 01:35:10,660
وهل تنوين في هذا اليوم وهذه الساعة

1395
01:35:10,790 --> 01:35:13,540
أن تتزوجي "يورغن الهمجي" من "زاتماير"؟

1396
01:35:15,290 --> 01:35:17,460
نعم، هذا ما أنوي فعله

1397
01:35:17,590 --> 01:35:20,210
وهل تنوين أن تصيري أم أولاده

1398
01:35:20,340 --> 01:35:23,380
وأن تثبتي بالدم هذا الاقتران بعائلتك؟

1399
01:35:25,510 --> 01:35:26,510
نعم

1400
01:35:26,640 --> 01:35:28,100
"غويندولين كابابيك"

1401
01:35:28,810 --> 01:35:33,480
معروفة في كل العالم بجمالك ودهائك

1402
01:35:33,810 --> 01:35:34,940
...والآن

1403
01:35:35,560 --> 01:35:37,110
أنت لي

1404
01:35:41,780 --> 01:35:44,860
هل لي أن أحمل جوهرة "فالكون"؟

1405
01:35:46,200 --> 01:35:48,410
طبعاً يا عروسي

1406
01:35:49,370 --> 01:35:50,620
شكراً لك

1407
01:35:52,210 --> 01:35:53,080
خذيه

1408
01:35:56,290 --> 01:35:58,040
"يورغن الهمجي"

1409
01:35:58,170 --> 01:36:02,340
"تأخر الأخوان "كابابيك" في "غوريك

1410
01:36:02,760 --> 01:36:04,470
!هؤلاء محتالون

1411
01:36:05,680 --> 01:36:06,800
!أمسكوهم

1412
01:36:07,010 --> 01:36:09,390
لا لا، دعونا نشرح لكم

1413
01:36:10,140 --> 01:36:11,350
نسيت إخبارك أمراً

1414
01:36:14,190 --> 01:36:15,600
عندي حبيب

1415
01:36:27,410 --> 01:36:30,410
!تراجعوا! - لا تقتربوا! لا تقتربوا -

1416
01:36:51,760 --> 01:36:52,770
ابتعدوا من هنا

1417
01:36:52,970 --> 01:36:55,980
سأحرقكم أيها الأنذال

1418
01:36:56,100 --> 01:36:58,100
سأحرق وجوهكم

1419
01:37:20,210 --> 01:37:22,420
"سألتقي بالأخوين في "غوريك

1420
01:37:22,550 --> 01:37:23,590
!اقتلوهم جميعاً

1421
01:37:26,170 --> 01:37:28,680
!طارده واجلب الجوهرة منه

1422
01:37:28,890 --> 01:37:30,890
!لا تقلق بشأننا، اذهب

1423
01:37:33,060 --> 01:37:34,310
حقيبة الظهر

1424
01:37:37,100 --> 01:37:39,810
ابتعدوا، فأنا أتقن علم الهندسة

1425
01:37:39,940 --> 01:37:43,150
لست أمزح معكم، ابتعدوا

1426
01:37:43,270 --> 01:37:45,280
!فريدج"، سوف نموت"

1427
01:37:56,330 --> 01:37:58,410
هل يود أحد الرقص مع العروس؟

1428
01:39:04,310 --> 01:39:05,360
تريد الاشتباك معي؟

1429
01:39:06,980 --> 01:39:07,820
!هيا

1430
01:39:14,030 --> 01:39:14,870
ننشاكو

1431
01:39:27,500 --> 01:39:28,500
!رائع

1432
01:39:34,720 --> 01:39:35,970
نجحنا

1433
01:39:36,100 --> 01:39:37,310
!لنذهب

1434
01:39:47,060 --> 01:39:49,230
!هيا! - بسرعة -

1435
01:40:10,670 --> 01:40:11,510
!انظروا

1436
01:40:13,380 --> 01:40:14,970
!أهذا "سبنسر"؟ - يا إلهي -

1437
01:41:05,730 --> 01:41:06,560
!لا

1438
01:41:12,940 --> 01:41:13,780
!"سبنسر"

1439
01:41:13,990 --> 01:41:14,990
!لا

1440
01:41:22,620 --> 01:41:24,950
من أنت؟

1441
01:41:30,670 --> 01:41:32,750
"أنا د."سمولدر برايفستون

1442
01:41:33,300 --> 01:41:35,340
"قوة: وحشية، غضب، قطع رؤوس"

1443
01:41:35,460 --> 01:41:36,670
"ضعف: عنبية جومانجي"

1444
01:41:58,110 --> 01:41:58,950
!"سبنسر"

1445
01:42:02,450 --> 01:42:03,700
!طلب أن تركب على ظهره

1446
01:42:03,780 --> 01:42:04,870
أنا؟

1447
01:42:37,690 --> 01:42:39,570
!"لا، "مايلو

1448
01:42:39,700 --> 01:42:40,990
يا إلهي! - ماذا يفعل؟ -

1449
01:42:41,070 --> 01:42:42,160
مهلاً

1450
01:42:43,070 --> 01:42:44,080
!"مايلو"

1451
01:42:53,880 --> 01:42:55,210
!"رائع يا "مايلو

1452
01:42:56,920 --> 01:42:57,760
!هيا

1453
01:43:00,840 --> 01:43:02,510
!"نحن قادمان يا "سبنسر

1454
01:43:06,430 --> 01:43:07,720
"يجب "عرضها في الشمس

1455
01:43:08,350 --> 01:43:09,680
!جدي، الجوهرة

1456
01:43:09,770 --> 01:43:11,980
!يجب تعريضها للشمس، فاستعد

1457
01:43:19,360 --> 01:43:21,240
!"هيا "مايلو

1458
01:43:21,860 --> 01:43:23,910
!هيا! - بسرعة -

1459
01:43:38,130 --> 01:43:39,590
!نعم

1460
01:43:50,220 --> 01:43:51,270
"نادوا باسمها"

1461
01:43:51,520 --> 01:43:52,350
نادوا باسمها

1462
01:43:52,440 --> 01:43:53,900
!نادوا باسمها

1463
01:43:54,020 --> 01:43:54,850
!"جومانجي"

1464
01:43:54,980 --> 01:43:56,730
!"جومانجي"

1465
01:43:56,810 --> 01:43:59,320
!"جومانجي"

1466
01:43:59,980 --> 01:44:01,070
ماذا قالوا؟

1467
01:44:03,360 --> 01:44:04,820
جومانجي"؟"

1468
01:44:35,480 --> 01:44:36,520
!أجل

1469
01:44:37,360 --> 01:44:39,400
!ربحنا! - أجل -

1470
01:44:42,490 --> 01:44:43,530
أنزلني

1471
01:44:43,900 --> 01:44:45,450
!أنزلني، توقف

1472
01:44:45,610 --> 01:44:48,280
هل هذه ما تبحث عنه؟ هذه القطعة الصغيرة؟

1473
01:44:48,370 --> 01:44:50,540
كنتما مذهلين يا جدي

1474
01:44:50,700 --> 01:44:53,500
ما يميز "مايلو" هو تعدد مواهبه

1475
01:44:53,910 --> 01:44:55,120
"مايلو وإيدي"

1476
01:44:56,750 --> 01:44:58,130
"مايلو وإيدي"

1477
01:45:04,760 --> 01:45:07,130
ما الوضع الآن؟

1478
01:45:17,730 --> 01:45:21,480
"أحسنتم أيها المغامرون الشجعان! أنقذتم "جومانجي

1479
01:45:21,570 --> 01:45:22,400
من جديد

1480
01:45:23,570 --> 01:45:24,940
والآن، من بعد إذنك

1481
01:45:25,070 --> 01:45:27,530
"سآخذ منك الجوهرة يا د."برايفستون

1482
01:45:28,280 --> 01:45:29,780
سأحميها بحياتي

1483
01:45:29,910 --> 01:45:33,410
"وسأعيدها إلى شيخ إقليم "أفيان

1484
01:45:33,620 --> 01:45:35,790
انتهى عملكم هنا

1485
01:45:35,870 --> 01:45:37,870
وكل "جومانجي" تشكركم

1486
01:45:38,080 --> 01:45:39,790
المحزن هو أن ساعة الفراق حانت

1487
01:45:39,920 --> 01:45:42,670
لا أعرف لمَ هي محزنة، فأنا مستعجل للرحيل

1488
01:45:47,630 --> 01:45:48,630
ماذا؟

1489
01:45:50,510 --> 01:45:51,390
حقاً؟

1490
01:45:54,720 --> 01:45:56,560
يا جماعة، لن تصدقوا هذا

1491
01:45:56,810 --> 01:45:57,850
ماذا قال؟

1492
01:45:59,350 --> 01:46:01,150
يقول إنه... - يريد البقاء -

1493
01:46:03,230 --> 01:46:05,990
يقول إنه يجب أن يبقى أحد ليهتم بهذا المكان

1494
01:46:07,530 --> 01:46:10,570
وإن عمره 75 سنة وقد تعلم الطيران

1495
01:46:13,740 --> 01:46:16,290
لكنه لن يتمكن من الخروج

1496
01:46:17,540 --> 01:46:18,660
يعرف هذا

1497
01:46:22,750 --> 01:46:24,380
"مايلو"

1498
01:46:28,010 --> 01:46:30,050
يبدو أنه بعدما استعدتك

1499
01:46:31,090 --> 01:46:32,720
سأعود وأخسرك إلى الأبد

1500
01:46:35,260 --> 01:46:38,600
"أنت لا تخسرني يا صاح، فسأبقى معك دائماً"

1501
01:46:45,020 --> 01:46:46,570
إن كوني شريكك

1502
01:46:47,280 --> 01:46:50,610
هو أحد أروع الأمور التي عرفتها في حياتي

1503
01:46:54,030 --> 01:46:55,080
يقول شكراً

1504
01:46:55,280 --> 01:46:56,450
لا لا

1505
01:46:57,080 --> 01:46:58,660
"بل شكراً لك يا "مايلو

1506
01:47:27,400 --> 01:47:28,570
!أجل

1507
01:47:29,280 --> 01:47:30,440
!"بالتوفيق "مايلو

1508
01:47:30,530 --> 01:47:31,740
!"الوداع! - انطلق "مايلو -

1509
01:47:31,860 --> 01:47:34,240
!"وداعاً "مايلو"! - وداعاً سيد "واكر -

1510
01:47:37,450 --> 01:47:39,700
هذا هو شريكي الذي يطير

1511
01:47:45,420 --> 01:47:49,050
"محظوظ من لديه صديق مثل "مايلو

1512
01:48:04,980 --> 01:48:06,150
هيا يا جدي

1513
01:48:06,650 --> 01:48:07,650
لنعد إلى الديار

1514
01:48:12,200 --> 01:48:13,320
يا جماعة

1515
01:48:16,160 --> 01:48:17,370
شكراً لقدومكم لإخراجي

1516
01:48:22,960 --> 01:48:25,420
!"إن فعلتها مرة أخرى فستعلق هنا يا "سبنسر

1517
01:48:25,500 --> 01:48:27,250
لأني لن أعود

1518
01:48:50,190 --> 01:48:51,440
الجميع بخير؟

1519
01:48:54,820 --> 01:48:56,450
جدي، أنت بخير؟

1520
01:48:57,910 --> 01:48:59,620
نعم، أنا بخير

1521
01:49:01,700 --> 01:49:03,660
!يا للهول

1522
01:49:17,340 --> 01:49:19,430
ضربة بزر المربع، ضربة مضادة

1523
01:49:19,550 --> 01:49:20,890
الزر في الأسفل؟

1524
01:49:21,010 --> 01:49:23,470
"لا، الزر فوق حرف "آر

1525
01:49:23,600 --> 01:49:25,100
فوق الرقم 2

1526
01:49:25,850 --> 01:49:29,060
ضربة، ضربة، ضربة مضادة

1527
01:49:29,560 --> 01:49:32,280
ثم اركلني بزر الدائرة

1528
01:49:36,400 --> 01:49:38,530
...دعني أخبرك أمراً، الشيخوخة

1529
01:49:38,660 --> 01:49:41,240
أعرف، الشيخوخة مريعة

1530
01:49:43,080 --> 01:49:44,580
...الشيخوخة

1531
01:49:47,580 --> 01:49:49,130
امتياز حين تبلغها

1532
01:49:51,420 --> 01:49:54,050
أنسى ذلك أحياناً

1533
01:49:54,880 --> 01:49:56,340
لكنها كذلك

1534
01:50:00,600 --> 01:50:03,100
فماذا يريد المرء فيها أكثر مما لديه؟

1535
01:50:09,350 --> 01:50:10,230
مرحباً

1536
01:50:11,270 --> 01:50:12,270
كيف كان يومكما؟

1537
01:50:13,320 --> 01:50:14,440
كان رائعاً

1538
01:50:15,610 --> 01:50:16,820
أجل

1539
01:50:17,610 --> 01:50:20,570
علمني "سبنسر" كيف ألعب لعبة فيديو

1540
01:50:22,530 --> 01:50:24,950
"مطعم نورا"

1541
01:50:35,130 --> 01:50:36,670
لن آكلها

1542
01:50:48,180 --> 01:50:49,770
أنت بخير جدي؟

1543
01:50:52,520 --> 01:50:55,780
نعم، عندي ذكريات حلوة كثيرة في هذا المكان

1544
01:51:07,540 --> 01:51:10,500
إيدي"، هل هذا أنت؟"

1545
01:51:10,620 --> 01:51:12,040
"نورا"

1546
01:51:12,250 --> 01:51:13,920
مرحباً - مرحباً -

1547
01:51:14,090 --> 01:51:14,960
مرحباً بكم

1548
01:51:15,090 --> 01:51:16,380
مرحباً - مرحباً -

1549
01:51:18,210 --> 01:51:19,300
كيف حالك؟

1550
01:51:19,840 --> 01:51:21,630
كيف حال الأعمال؟

1551
01:51:22,180 --> 01:51:23,640
تعرف كيف تجري الأمور

1552
01:51:23,800 --> 01:51:26,640
"استقال المدير قبل 6 أشهر وانتقل إلى "فيلادلفيا

1553
01:51:26,760 --> 01:51:29,310
والمطعم بحالة سيئة منذ ذلك الوقت

1554
01:51:29,640 --> 01:51:33,190
يصعب إيجاد أشخاص يتقنون هذا العمل

1555
01:51:35,400 --> 01:51:37,530
وأنت أدرى الناس بذلك

1556
01:51:41,110 --> 01:51:42,700
هل تحتاجين للمساعدة هنا؟

1557
01:51:44,450 --> 01:51:47,120
...هل أنت جاد؟ أقصد

1558
01:51:48,080 --> 01:51:49,330
يشرفني ذلك

1559
01:51:50,000 --> 01:51:50,830
...نعم

1560
01:51:53,170 --> 01:51:54,750
"تسرني رؤيتك يا "إيدي

1561
01:51:56,130 --> 01:51:57,630
وأنا أيضاً

1562
01:52:08,430 --> 01:52:10,930
سوف... سوف آخذ هذا

1563
01:52:11,430 --> 01:52:13,940
...إلى حيثما كنت ذاهبة

1564
01:52:14,900 --> 01:52:16,150
سأعود سريعاً

1565
01:52:16,400 --> 01:52:18,730
يجب أن تأتوا إلى "نيويورك" أيضاً

1566
01:52:18,860 --> 01:52:20,440
نعم، أنا أتلهف لذلك

1567
01:52:21,320 --> 01:52:23,320
هذا الفريق لا ينفصل أبداً

1568
01:52:24,110 --> 01:52:25,360
إلى الأبد

1569
01:52:25,490 --> 01:52:26,780
على الدوام

1570
01:52:27,830 --> 01:52:30,790
على الدوام وإلى الأبد؟

1571
01:52:31,290 --> 01:52:33,000
لنبق على تواصل

1572
01:52:34,370 --> 01:52:35,630
أمر واحد

1573
01:52:36,210 --> 01:52:39,630
لنتفق جميعاً على عدم العودة إلى هناك

1574
01:52:39,800 --> 01:52:41,420
اتفقنا على هذا من قبل

1575
01:53:22,170 --> 01:53:23,840
آسف على تأخري

1576
01:53:23,970 --> 01:53:26,470
ففي هذا الوقت من السنة تتعطل سخانات الجميع

1577
01:53:26,590 --> 01:53:29,510
لا مشكلة، يسرني أنك استطعت القدوم

1578
01:53:29,640 --> 01:53:31,680
السخان هناك

1579
01:53:36,940 --> 01:53:39,520
أهذه لعبة فيديو قديمة؟

1580
01:53:41,110 --> 01:53:43,110
نعم، على الأرجح

1581
01:53:43,190 --> 01:53:45,150
إنها لابني

1582
01:53:47,070 --> 01:53:48,950
أهوى هذه الألعاب كثيراً

1583
01:53:49,780 --> 01:53:51,870
ولكن لم أرَ مثلها بحياتي

1584
01:53:56,750 --> 01:53:58,710
يبدو أنها معطلة

1585
01:54:00,210 --> 01:54:02,380
ربما يحسن بك عدم لمسها

1586
02:03:03,380 --> 02:03:05,380
ترجمة
"بركات أبي حنا"

