﻿1
00:00:41,190 --> 00:00:46,190
 َترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ

2
00:00:46,200 --> 00:00:49,570
هنا يرقد (بيتر) الخبيث

3
00:00:50,900 --> 00:00:54,540
كان ولدٌ شريراً وبغيض

4
00:00:55,810 --> 00:01:00,280
امسك بالذبابات المسكينات

5
00:01:00,280 --> 00:01:05,210
ومن ثُمَّ مزق اجنحتها الصغيرة

6
00:01:05,220 --> 00:01:10,150
و أسوء من ذلك

7
00:01:10,150 --> 00:01:12,890
قتلَ الكلب والآن هو سيموت

8
00:03:09,450 --> 00:03:12,450
<font color="#ffff00">" ميسينا ، صقـلية ، الـ24 من ديسمبر ، 1908 "</font>

9
00:04:26,450 --> 00:04:28,850
تتهمك هذه الفتاة

10
00:04:28,850 --> 00:04:31,120
.بجرح وجهها بشفرة

11
00:04:31,120 --> 00:04:32,160
أهذا صحيح؟

12
00:04:33,790 --> 00:04:35,060
.كلا يا أمي

13
00:04:35,060 --> 00:04:37,290
.انها كاذبة

14
00:04:37,290 --> 00:04:39,290
أسمعت ما قاله (بيتر) يا (جيوفاني)؟

15
00:04:39,300 --> 00:04:41,100
.اجل، سيدتي

16
00:04:41,100 --> 00:04:44,970
.....لكن ذلك-
.الفتاة كاذبة ، هذا كل شيء-

17
00:04:44,970 --> 00:04:47,010
.أريدها خارج ملكيتي هذا المساء

18
00:05:03,120 --> 00:05:04,720
تعلم انني احبك ، اليس كذلك؟

19
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
.اجل

20
00:05:08,190 --> 00:05:09,290
.اعطني الشفرة يا (بيتر)

21
00:05:10,500 --> 00:05:11,960
.لا يا أمي

22
00:05:11,960 --> 00:05:13,000
.ارجوك ، لأجلي

23
00:05:13,830 --> 00:05:15,260
.وهبها ابي لي

24
00:05:15,270 --> 00:05:16,370
.انها لي

25
00:06:10,290 --> 00:06:12,820
.أرى انك وجدت كلبك في النهاية

26
00:06:12,820 --> 00:06:15,490
.في صندوق
.تحت الأرض

27
00:06:15,490 --> 00:06:17,430
.كان خطؤك
.استغرقت وقتاً طويلاً

28
00:06:17,430 --> 00:06:19,230
.الحديقة ليست كبيرة جداً

29
00:06:20,300 --> 00:06:21,400
!(لاسيامي)

30
00:06:21,400 --> 00:06:23,300
.هيا ، ايها الفلاح

31
00:06:23,300 --> 00:06:27,470
.مُدَّ يدك علي وستطرد امي عائلتك

32
00:06:27,470 --> 00:06:30,510
.وانتَ.....ستتضور جوعاً

33
00:08:50,010 --> 00:08:53,580
.انت اكثر غباءً مما ظننت

34
00:08:53,580 --> 00:08:55,450
هل تعتقد انني لم أتعرف عليك؟

35
00:09:19,580 --> 00:09:21,980
.لم أدري انك شاعر يا (الفريدو)

36
00:09:24,280 --> 00:09:27,150
.وأسوء من كل ذلك

37
00:09:27,150 --> 00:09:28,490
"....قتلت الكلب"

38
00:09:33,360 --> 00:09:35,030
.والان سوف تموت

39
00:09:59,050 --> 00:10:00,050
!اخرجني

40
00:10:02,090 --> 00:10:03,650
.اخرجني من هنا، ايها اللقيط

41
00:10:03,650 --> 00:10:05,250
.سأقتلك جراء هذا

42
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
" لـندن ، قسم الآثـار "

43
00:11:05,120 --> 00:11:06,680
.موادك هنا ، بروفيسور (ناش)

44
00:11:06,680 --> 00:11:08,450
.من (فروم) ، ضعها على مكتبي، من فضلك
.اجل

45
00:11:38,170 --> 00:11:41,170
<font color="#ffff00">" كـتاب الأرواح "</font>

46
00:11:58,170 --> 00:11:59,170
.لا، ليس بعد

47
00:12:00,740 --> 00:12:03,570
ارجوكِ اخبريني، لِمَ عندكِ هذا الكتاب؟

48
00:12:07,480 --> 00:12:08,810
.حسناً

49
00:12:33,240 --> 00:12:34,710
.اعتقد ان (ليز) ضالعة بالأمر

50
00:12:35,770 --> 00:12:36,840
فتيان؟

51
00:12:36,840 --> 00:12:38,510
.رباه ، لا

52
00:12:40,440 --> 00:12:41,910
.تعتقد انني غبي كلياً

53
00:12:44,580 --> 00:12:47,250
.في الواقع، اعتقد ان لأمر علاقة بأمها

54
00:12:49,320 --> 00:12:50,520
أتعتقد انها تشعر بالذنب؟

55
00:12:51,320 --> 00:12:52,550
ذنب؟

56
00:12:52,560 --> 00:12:54,420
ليز)؟)

57
00:12:54,420 --> 00:12:57,430
.بعد وفاتها، توقفت عن السفر ، قمت بإبعاد نفسك

58
00:12:57,430 --> 00:13:00,300
.أكره قول هذا ، لكنك تُضيّع حياتك

59
00:13:00,300 --> 00:13:03,800
....ربما (ليز)
.ربما بسببها

60
00:13:03,800 --> 00:13:06,840
اي شخص سيمنحني فرصة بعد هذه الأخفاقات؟

61
00:13:08,240 --> 00:13:10,240
.توجد استعادة عمل في ايطاليا

62
00:13:10,240 --> 00:13:12,210
.مثيرة للغاية ، ليست عسيرة

63
00:13:13,940 --> 00:13:15,280
أين؟

64
00:13:15,280 --> 00:13:16,710
.بلدة في صقلية

65
00:13:16,710 --> 00:13:18,320
.بل وحتى هناك مدرسة لـ(ليز)

66
00:13:21,450 --> 00:13:22,750
.لقد فكرت بكل شيء يا رئيس

67
00:13:24,720 --> 00:13:27,890
.بالطريقة التي يمكنك ان تري العالم ما اعرفه مسبقاً

68
00:13:27,890 --> 00:13:29,430
.يمكنك ادارة موقع

69
00:14:16,440 --> 00:14:18,510
.وهذه المقبرة الأنجليزية

70
00:14:19,780 --> 00:14:22,710
.تدمّر كثير منها بالزلزال

71
00:14:22,710 --> 00:14:26,950
.فضلاً عن 90 % من عقارات الدولة

72
00:14:26,950 --> 00:14:29,920
.ميسينا" كانت واحدة من اغنى المدن في صقلية"

73
00:14:29,920 --> 00:14:32,990
.الأنجليز الأسلاف قاموا بتجارة مربحة هنا

74
00:14:34,860 --> 00:14:37,960
.ربما ليس اكثر الأماكن اثارة بالنسبة لفتاة شابة

75
00:14:38,730 --> 00:14:41,000
،عندما كانت بعمر الـ6

76
00:14:41,000 --> 00:14:44,830
كانت (ليز) تعلب بسراديب الموتى
.بين ملايين الهياكل العظمية

77
00:14:44,840 --> 00:14:45,940
.ستكون بخير

78
00:16:31,610 --> 00:16:34,040
.تبعد المدرسة دقيقتين عن المنزل

79
00:16:34,040 --> 00:16:36,550
.يمكنك الذهاب خلال الغابة

80
00:16:36,550 --> 00:16:38,850
.يمكنني السير بنفسي

81
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
لوحدك؟

82
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
.سنرى

83
00:16:46,720 --> 00:16:47,790
مراهقون ، اليس كذلك؟

84
00:16:48,890 --> 00:16:49,930
.حدثي ولا حرج

85
00:17:28,500 --> 00:17:30,230
.بروفيسور

86
00:17:30,230 --> 00:17:32,900
.(نورمان)-
.(نورمان)

87
00:17:32,900 --> 00:17:35,910
.عليك القدوم لمنزلي على الغداء في وقت ما

88
00:17:36,940 --> 00:17:39,070
.ان احببت ذلك

89
00:17:39,080 --> 00:17:41,850
.عمتي طباخة ماهرة وستود لقائك

90
00:17:44,620 --> 00:17:46,280
.ليز) نباتية)

91
00:17:46,280 --> 00:17:47,720
.انه موضوع حساس

92
00:17:47,720 --> 00:17:49,520
.تلك ليس مشكلة لعمة (أيما)

93
00:17:50,850 --> 00:17:51,860
.عظيم

94
00:17:52,890 --> 00:17:54,760
.اجل، شكراً لك

95
00:18:41,760 --> 00:18:44,760
<font color="#ffff00">" قُتل كلاهما بسبب الزلزال في الـ28 من ديسمبر ، 1908 "</font>

96
00:19:27,120 --> 00:19:29,690


97
00:19:47,640 --> 00:19:50,200
.هنا يرقد (بيتر هوفمان)

98
00:19:50,210 --> 00:19:51,210


99
00:19:54,080 --> 00:19:57,320
كان ولدٌ شريراً وبغيض

100
00:20:23,670 --> 00:20:24,810
ماذا قال؟

101
00:20:24,810 --> 00:20:29,040
.قال بأن هذه الالعاب وضِعت بجانبه

102
00:20:29,050 --> 00:20:32,080
.لكي يمكنه من اللعب بها في الحياة الاخرى

103
00:21:57,080 --> 00:21:59,080
" أيوجد احد هناك "

104
00:22:13,080 --> 00:22:16,080
" أيوجد احد هناك "

105
00:25:22,040 --> 00:25:23,400
.ساعديني

106
00:25:23,410 --> 00:25:24,410
.النجدة

107
00:25:42,030 --> 00:25:43,290
!ساعديني

108
00:25:46,760 --> 00:25:48,230
!ساعديني

109
00:25:54,200 --> 00:25:55,310
هل انتِ بخير؟

110
00:26:00,180 --> 00:26:01,180
.انت خائفة

111
00:26:02,180 --> 00:26:03,180
لماذا؟

112
00:26:05,150 --> 00:26:06,380
ما أسمك؟

113
00:26:12,450 --> 00:26:14,120
.ها اتِ ذا

114
00:26:14,120 --> 00:26:15,130
مرحباً

115
00:26:16,660 --> 00:26:19,690
.انا (هارييت)
.اعيش على مقربة من هنا

116
00:26:19,700 --> 00:26:21,230
.علي المشي خلال الغابة

117
00:26:22,400 --> 00:26:23,460
.انتِ انجليزية

118
00:26:23,470 --> 00:26:24,660
.اجل، من (اكسفورد)

119
00:26:24,670 --> 00:26:27,240
.لم أظن بوجود انجليز هنا

120
00:26:27,240 --> 00:26:28,270
.بعضهم بقي

121
00:26:30,140 --> 00:26:31,270


122
00:26:31,280 --> 00:26:34,610
،ابنتي لا تستطيع السمع
.لكن يمكنها قراءة الشفاه بشكل جيد

123
00:26:34,610 --> 00:26:36,980
...اسمها-
.ليز)، كما قلت)

124
00:26:38,280 --> 00:26:39,280
.صحيح

125
00:26:40,350 --> 00:26:41,350
.انا (نورمان)

126
00:26:42,320 --> 00:26:43,350
.أسرّني لقائك

127
00:26:45,290 --> 00:26:46,460
.أمل ان اراك مرة اخرى

128
00:26:48,490 --> 00:26:49,490
.مع السلامة

129
00:26:59,490 --> 00:27:03,490
<font color="#ffff00">" انها جميلة ، مثل أمي "</font>

130
00:27:21,490 --> 00:27:24,490
" اختفاء الصغير بيتر هوفمان "

131
00:27:26,490 --> 00:27:31,490
<font color="#ffff00">" ، بعد انتحار الثري ادغار
" مأساة جديدة تعصف بعائلة هوفمان؟ "</font>

132
00:28:01,490 --> 00:28:03,490
.<font color="#ffff00">نعم</font>

133
00:28:07,490 --> 00:28:09,490
من انت؟

134
00:28:22,290 --> 00:28:24,290
أمك

135
00:29:34,420 --> 00:29:35,760
!أمي

136
00:29:48,400 --> 00:29:49,800
.هذا (ادغار هوفمان)

137
00:29:49,810 --> 00:29:54,670
،انتحر عام 1907
.حزّ حنجرته

138
00:29:54,680 --> 00:29:55,810
لِمَ انتحر؟

139
00:29:55,810 --> 00:29:57,880
.حسناً، يبدو ان لا احد يعرف

140
00:29:57,880 --> 00:30:00,010
.كانت فضيحة كبيرة في وقتها

141
00:30:00,020 --> 00:30:01,920
كان واحد من اثرى الرجال على الجزيرة

142
00:30:01,920 --> 00:30:04,290
.و (بيتر) كان ابنه

143
00:30:04,290 --> 00:30:08,490
.الان ، هو اختفى في في الـ25 من ديسمبر ، 1908

144
00:30:08,490 --> 00:30:10,320
،قبيل الزلزال بثلاثة ايام

145
00:30:10,330 --> 00:30:12,390
.ولم يُعثر عليه قط

146
00:30:12,400 --> 00:30:14,560
.كان عمره 12 سنة وقتها

147
00:30:14,560 --> 00:30:15,600
.يا له من لغز

148
00:30:22,870 --> 00:30:23,940
.لقد دمروه

149
00:30:30,980 --> 00:30:32,350
هل تعمل تلك الكاميرات؟

150
00:30:33,320 --> 00:30:35,620
.للأسف،لا

151
00:30:35,620 --> 00:30:37,380
.حسناً، أصلحيها

152
00:30:37,390 --> 00:30:38,620
.اجل، بالطبع

153
00:31:52,430 --> 00:31:53,630


154
00:32:09,150 --> 00:32:10,650
.هدية لك

155
00:32:12,680 --> 00:32:13,950
ما هي؟

156
00:32:13,950 --> 00:32:17,820
.قطعة تم غطسها في المياه المقدسة

157
00:32:17,820 --> 00:32:19,590
.بداخلها، صورة للمسيح

158
00:32:22,060 --> 00:32:25,960
.لم تعترف ابداً، لكن لديها واحدة ايضاً

159
00:32:25,960 --> 00:32:29,800
.تؤمن عمتي بأن المتى قد يكونوا اشرار او صالحين

160
00:32:29,800 --> 00:32:31,870
.هذه تُبعد الأشرار

161
00:32:46,870 --> 00:32:49,870
<font color="#ffff00">" هل انتَ موجود ؟ "</font>

162
00:33:04,870 --> 00:33:08,870
<font color="#ffff00">" أماه ، أتلكِ انتِ؟ "</font>

163
00:33:15,870 --> 00:33:17,870
<font color="#ffff00">" لا "</font>

164
00:34:45,900 --> 00:34:46,970
أستخدمتِ هذه؟

165
00:34:49,010 --> 00:34:50,010
.لا تقلقي

166
00:34:51,210 --> 00:34:54,510
.انها مجرد لُعبة

167
00:35:00,850 --> 00:35:01,920
ليس لعبة؟

168
00:35:05,320 --> 00:35:06,660
سمعتِ امك؟

169
00:35:10,790 --> 00:35:11,800
.ارجوكِ

170
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
.لم تقدري

171
00:35:14,830 --> 00:35:15,900
.مستحيل

172
00:35:19,240 --> 00:35:21,270
ماذا يتطلب الأمر لكي تصدقيني؟

173
00:35:26,840 --> 00:35:27,880
....(ليز)

174
00:35:40,260 --> 00:35:41,520
.(بيانكا)

175
00:37:26,930 --> 00:37:28,360
ما المفقود؟

176
00:37:28,360 --> 00:37:30,370
.من الصعب التعرف في هذه الفوضى

177
00:37:32,370 --> 00:37:34,230
اين الصندوق المعدني؟

178
00:37:34,240 --> 00:37:36,070
.كان هنا تماماً والآن اختفى

179
00:37:40,010 --> 00:37:42,480
.انا آسف (بيانكا)

180
00:37:42,480 --> 00:37:45,280
.انا و (ليز) تشاجرنا هذا الصباح

181
00:37:47,780 --> 00:37:49,690
.يمكننا التحدث حول الامر ان رغبت

182
00:38:05,070 --> 00:38:07,670


183
00:38:12,940 --> 00:38:15,280
.لم أسألك قط ما الذي اتى بك الى هنا؟

184
00:38:15,280 --> 00:38:16,510
،اعني

185
00:38:16,510 --> 00:38:18,980
...لشخص بخبرتك

186
00:38:18,980 --> 00:38:20,180
.غير معروف قليلاً

187
00:38:23,280 --> 00:38:25,120
.طننت انني معروف للكل

188
00:38:27,420 --> 00:38:28,790
.ليس بالنسبة لي

189
00:38:35,200 --> 00:38:37,530
....قبل خمس سنوات

190
00:38:37,530 --> 00:38:39,900
.كنا انا وزوجتي نعمل في الحفريات في تركيا

191
00:38:42,140 --> 00:38:44,240
....خلال التنقيب

192
00:38:45,270 --> 00:38:48,280
.اكتشفنا ناووس روماني

193
00:38:49,550 --> 00:38:51,110
.جميل

194
00:38:51,110 --> 00:38:52,380
.سليم تماماً

195
00:38:53,820 --> 00:38:55,220
كل ما كان علي فعله هو تنظيفه

196
00:38:55,220 --> 00:38:57,020
.وكان ليكون مثالياً

197
00:38:59,950 --> 00:39:02,120
.كان بمقدروي الانتظار حتى اليوم التالي

198
00:39:02,120 --> 00:39:05,830
.لكني كنت متحمساً ..لدرجة لم استطع تركته بتلك الحالة

199
00:39:09,000 --> 00:39:11,300
....لذا ، ارسلت (جين) للمنزل

200
00:39:13,100 --> 00:39:14,240
.مع (ليز)

201
00:39:19,810 --> 00:39:20,810
...شاحنة

202
00:39:22,040 --> 00:39:23,980
.اوقعت السيارة من على الجسر

203
00:39:27,880 --> 00:39:30,280
....بينما

204
00:39:30,290 --> 00:39:32,920
.أزيل الغبار من قطعة الرخام

205
00:39:36,590 --> 00:39:37,990
.....فقدتها

206
00:39:40,530 --> 00:39:42,470
.وفقدت (ليز) سمعها

207
00:39:47,600 --> 00:39:49,010
....بعد الحادثة بيوم

208
00:39:50,310 --> 00:39:51,440


209
00:39:51,440 --> 00:39:53,540
،رجعت للموقع

210
00:39:53,540 --> 00:39:55,880
،حاملاً معوَل

211
00:39:55,880 --> 00:39:58,410
.وحطمت ذلك الناووس الى قطع صغيرة

212
00:40:35,520 --> 00:40:39,390
.ارحلوا

213
00:40:41,360 --> 00:40:45,400
.ارحلوا

214
00:42:43,450 --> 00:42:45,140
...غداً

215
00:42:45,150 --> 00:42:46,380
.ينتي دوام المدرسة مبكراً

216
00:42:47,380 --> 00:42:48,680
هل يجب ان اصطحبك؟

217
00:42:50,750 --> 00:42:52,260
.اسف لما حدث صباح اليوم

218
00:44:11,370 --> 00:44:13,670
.(ليز)

219
00:44:15,200 --> 00:44:16,440
.انا مشوش

220
00:44:17,610 --> 00:44:19,040
ارجوكِ اخبريني ، لماذا؟

221
00:44:19,550 --> 00:44:23,550
<font color="#ffff00">اعرف انك تحب لحم الخنزير
.والبيض عند الأفطار ، اردت مفاجئتك</font>

222
00:44:23,550 --> 00:44:24,780
.لن اصدق ذلك

223
00:44:25,810 --> 00:44:27,780
.ثمة أمر مريب

224
00:44:29,120 --> 00:44:30,390
.انا أتناول اللحم

225
00:44:31,350 --> 00:44:33,320
.لكن معكِ، ابداً

226
00:44:33,320 --> 00:44:35,320
<font color="#ffff00">.غيّرت رأيي</font>

227
00:44:36,490 --> 00:44:37,490
.ارجوك

228
00:44:38,630 --> 00:44:40,600
أيمكننا مناقشة هذا سوية؟

229
00:44:40,600 --> 00:44:42,600


230
00:44:42,600 --> 00:44:44,600
<font color="#ffff00">....بالطبع يمكننا مناقشة هذا</font>

231
00:44:44,600 --> 00:44:46,600
<font color="#ffff00">.قل لي ان كنت تريد تناول البيض اللعين</font>

232
00:44:50,140 --> 00:44:51,210
!هذا يكفي

233
00:44:51,840 --> 00:44:53,840
.انا ابوك

234
00:44:53,840 --> 00:44:56,450
.ولا اريد اي كلام مخادع منكِ

235
00:44:57,680 --> 00:45:00,910
،لست الاب المثالي

236
00:45:00,920 --> 00:45:04,850
لكني ابذل ما بوسعي لأتواصل معك

237
00:45:04,850 --> 00:45:07,090
.وانت فقط تقوديني للجنون

238
00:45:53,530 --> 00:45:55,700
.برفيسور (ناش)

239
00:45:55,700 --> 00:45:58,170
.الملازم (كلاركو) ، من الشرطة

240
00:45:58,510 --> 00:45:59,770
.اخيراً

241
00:45:59,780 --> 00:46:01,540
.كنا بأنتظارك

242
00:46:01,540 --> 00:46:04,440
.حصلت عندنا اضرار بالقبر وسرقة

243
00:46:04,450 --> 00:46:07,280
ماذا سرقوا؟

244
00:46:07,280 --> 00:46:10,280
صندوق معدني صغير يحتوي على بعض الالعاب

245
00:46:10,280 --> 00:46:13,390
.وشاهد قبر خشبي

246
00:46:13,390 --> 00:46:15,760
.تلك ليست سرقة كبيرة

247
00:46:15,760 --> 00:46:18,590
هل اكتسبت اعداء هنا؟

248
00:46:18,590 --> 00:46:19,660
اعداء؟

249
00:46:20,730 --> 00:46:22,360
لأجل ماذا؟

250
00:46:23,570 --> 00:46:25,200
ربما فعلت امر خاطئ؟

251
00:46:26,570 --> 00:46:29,370
انا ببساطة احاول حماية المقبرة

252
00:46:29,370 --> 00:46:31,770
.من المخربين ومن سنين الأهمال

253
00:46:33,340 --> 00:46:35,680
.هذه كنيسة ، ليست مدرج روماني

254
00:46:35,680 --> 00:46:36,940
.لا احد يهتم للموتى

255
00:46:36,950 --> 00:46:38,610
.حسناً، انا أهتم كبداية

256
00:46:41,620 --> 00:46:44,290
.برفيسور ، خذ بنصحيتي

257
00:46:45,420 --> 00:46:46,990
.عد الى انكلترا

258
00:46:46,990 --> 00:46:50,190
...مارأيك ان تؤدي عملك

259
00:46:51,360 --> 00:46:52,430
.وسأؤدي عملي

260
00:46:53,830 --> 00:46:54,830
.اجل

261
00:46:55,860 --> 00:46:56,870
.اجل

262
00:47:05,770 --> 00:47:06,780
!مرحباً

263
00:47:30,530 --> 00:47:31,530
.مرحباً

264
00:48:50,050 --> 00:48:52,380
بِمَ كنت تفكر؟

265
00:48:53,110 --> 00:48:55,010
.المكان برمته يتداعى

266
00:48:55,020 --> 00:48:58,080
.كل النعوش مليئة بالمسامير الصدئة

267
00:48:58,090 --> 00:49:00,790
.جرح (جوسيب) نفسه الأسبوع الماضي بنفس الطريقة

268
00:49:00,790 --> 00:49:02,720
.لم يكن مسمار

269
00:49:11,570 --> 00:49:12,930
.هذه لم تكن هناك من قبل

270
00:50:09,490 --> 00:50:10,690
متأكدة انكِ لا تريدي القليل؟

271
00:50:14,930 --> 00:50:16,770
.اردت فقط الأعتذار

272
00:50:17,730 --> 00:50:18,930
عُلام؟

273
00:50:18,930 --> 00:50:20,170
انا غريبة تماماً

274
00:50:20,170 --> 00:50:22,940
.وكنت ألعب معك ابنتك حول الغابة

275
00:50:22,940 --> 00:50:24,540
.قد تراودك الفكرة الخطأ

276
00:50:25,470 --> 00:50:27,540
.لم تراودني اي فكرة

277
00:50:27,540 --> 00:50:29,010
.حسناً، انا من يجب ان أوبّخ

278
00:50:29,010 --> 00:50:31,810
.كنت متأخر ثلاث ساعات من اصطحابها من المدرسة

279
00:50:31,810 --> 00:50:34,650
.يبدو انها تُدبّر امرها بشكل جيد

280
00:50:35,920 --> 00:50:37,980
.مع اب مثلي، عليها ذلك

281
00:50:37,990 --> 00:50:39,620
.لا تقسو على نفسك

282
00:50:40,890 --> 00:50:42,460
.نبذل ما بوسعنا لأجل الأطفال

283
00:50:45,760 --> 00:50:46,830
هل لديك اطفال؟

284
00:50:48,600 --> 00:50:49,600
.لا

285
00:50:51,100 --> 00:50:53,940
.تأخر الوقت
.يجب ان اذهب

286
00:54:32,320 --> 00:54:33,420
.اخفتك

287
00:54:35,860 --> 00:54:39,130
.احاول حماية الفيلا قدر الأمكان

288
00:54:45,970 --> 00:54:48,740
.هذا (نيكولو)

289
00:54:50,040 --> 00:54:52,440
..فقد ذراعه

290
00:54:52,440 --> 00:54:53,710


291
00:54:54,280 --> 00:54:56,070
.في الزلزال

292
00:54:56,080 --> 00:54:57,150
ومن هذا؟

293
00:54:57,710 --> 00:54:59,820
.شقيقه (الفريدو)

294
00:55:01,010 --> 00:55:02,820
.لم يكن محظوظاً جداً

295
00:55:04,820 --> 00:55:07,250
ماذا عن (بيتر هوفمان)؟

296
00:55:07,260 --> 00:55:09,760
.لا بد ان ا اباك اخبرك شيئاً عنه

297
00:55:11,160 --> 00:55:12,160
...حسناً

298
00:55:13,760 --> 00:55:15,260
....قال ابي

299
00:55:16,800 --> 00:55:18,800
...طوال حياته

300
00:55:18,800 --> 00:55:22,770
.لم يلتقي بأحد بخبث (بيتر)

301
00:55:24,300 --> 00:55:27,370
،كان يستمتع بإيذاء الاخرين

302
00:55:27,380 --> 00:55:29,950
.وكان يفعل ذلك دون خشية ان تتم معاقبته

303
00:55:31,110 --> 00:55:34,850
.كانت امه تحميه دائماً

304
00:55:34,850 --> 00:55:38,720
.وقامت بحمايته ايضاً عندما قتل اباه

305
00:55:39,620 --> 00:55:43,790
.اراد (بيتر) امه لنفسه

306
00:55:43,790 --> 00:55:46,990
،صمتت عما حصل
.مدّعية ان ما حصل كان انتحاراً

307
00:55:48,530 --> 00:55:51,000
،الجميع عرف الحقيقة في الفيلا

308
00:55:51,000 --> 00:55:52,870
.لكنهم كانوا خائفين من التكلم

309
00:55:54,540 --> 00:55:57,800
،ذات يوم ، عمي سئم من تلك القسوة

310
00:55:57,810 --> 00:56:00,210
.وقرر ان يجعله يدفع الثمن

311
00:56:00,210 --> 00:56:02,470
.كان يجب ايقاف (بيتر)

312
00:56:07,470 --> 00:56:09,470
<font color="#ffff00">الى متى ستستمر بممارسة هذه اللعبة؟</font>

313
00:56:09,470 --> 00:56:11,470
<font color="#ffff00">.الى ان يموت
.لا يمكنك ان تدعه يموت</font>

314
00:56:11,470 --> 00:56:13,470
<font color="#ffff00">.سيعاقبك الرب</font>

315
00:56:13,470 --> 00:56:17,470
<font color="#ffff00">لا الرب سيكافأني
.لأنه أبن الشيطان</font>

316
00:56:17,470 --> 00:56:19,470
<font color="#ffff00">.سيجدونك ، اخبرني بمكانه</font>

317
00:56:32,480 --> 00:56:34,480
<font color="#ffff00">ما خطب شقيقك اليوم؟</font>

318
00:56:34,480 --> 00:56:36,480


319
00:56:36,480 --> 00:56:38,480
<font color="#ffff00">.لا ...لا اعرف</font>

320
00:56:40,480 --> 00:56:43,450
.لكن (الفريدو) لم يكن قاتلاً

321
00:56:43,450 --> 00:56:46,050
.وأقنعه أبي ان يحرره

322
00:56:46,920 --> 00:56:48,220
...لسوء الحظ

323
00:56:49,190 --> 00:56:51,230
.اختار اليوم الخطأ

324
00:57:35,640 --> 00:57:39,100
.جثث في كل مكان

325
00:57:39,110 --> 00:57:43,280
.عشرات الآلآف من الجثث رُميت بقبور هائلة

326
00:57:50,450 --> 00:57:52,320
!(الفريدو)

327
00:57:54,690 --> 00:57:56,630
،مع انتشار الموت في كل مكان

328
00:57:58,330 --> 00:58:01,560
.لم يكترث احد لمصير (بيتر) و (الفريدو)

329
00:58:37,430 --> 00:58:38,970
!(الفريدو)

330
00:58:40,370 --> 00:58:42,070
!(الفريدو)

331
00:58:44,410 --> 00:58:45,640
!(الفريدو)

332
00:58:53,110 --> 00:58:56,380
.كان في الـ28 من ديسمبر ، 1908

333
00:58:56,380 --> 00:58:59,950
.مدينة "ميسينا" دُمّرت بالكامل

334
00:59:03,260 --> 00:59:05,460
.السيدة (هوفمان) لم تتقبل فكرة

335
00:59:05,460 --> 00:59:08,760
.فقدان ابنها الذي احبّته اكثر من أي شيء

336
00:59:08,760 --> 00:59:10,700
.ولم تكن مجرد شائعات

337
00:59:11,530 --> 00:59:14,170
.كانت تلك المرأة ساحرة

338
00:59:14,170 --> 00:59:16,170
في الفيلا ، رآها ابي

339
00:59:16,170 --> 00:59:19,640
.تؤدي طقوس على خادمة المنزل

340
00:59:19,640 --> 00:59:22,140
...بمجرد انتشالها من تحت الأنقاض

341
00:59:22,140 --> 00:59:23,280
.امي

342
00:59:23,280 --> 00:59:25,710
.تلك الجثة الهامدة تحدثت بصوت (بيتر)

343
00:59:25,710 --> 00:59:27,180
.ساعدني

344
00:59:28,780 --> 00:59:30,650
.ساعدني

345
00:59:32,590 --> 00:59:35,720
في نفس الليلة ، اختفت السيدة (هوفمان)

346
00:59:35,720 --> 00:59:37,330
.ولم يراها احد مرة اخرى

347
00:59:38,730 --> 00:59:42,090
،يقول الناس انها لا تزال تبحث عن (بيتر)

348
00:59:42,100 --> 00:59:45,230
.ولن يهدأ لها بال حتى يجتمعا سوية مرة اخرى

349
01:00:21,840 --> 01:00:25,400
.لنُننهي تصنيف المعالم التذكارية يوم غد

350
01:00:25,410 --> 01:00:27,840
.اريد العودة لـ لندن بأسرع وقت

351
01:00:27,840 --> 01:00:29,680
لماذا؟-
انها (ليز)-

352
01:00:31,240 --> 01:00:33,050
.انها متوعكة ، تحتاج للمساعدة

353
01:00:36,620 --> 01:00:38,250
.هذه كرة الأسقف

354
01:00:38,620 --> 01:00:39,850
.اجل

355
01:00:39,850 --> 01:00:41,560
.انها شيء خطير

356
01:00:42,690 --> 01:00:44,560
لِمَ موجودة في هذا المنزل؟

357
01:00:44,560 --> 01:00:47,630
.كانت لدى (ليز) ، كانت تحاول التواصل مع امها

358
01:00:48,400 --> 01:00:49,600
وماذا حصل؟

359
01:00:51,160 --> 01:00:52,660
.لا شيء

360
01:00:52,670 --> 01:00:54,330
!لا شيء

361
01:00:54,340 --> 01:00:56,800
أمها ميتة
ماذا برأيك حصل؟

362
01:01:00,810 --> 01:01:02,810
.على (ليز) ان ترى العمة (ايما)

363
01:01:02,810 --> 01:01:06,280
،انتقلنا قبل شهر
.لذا هذا تجاوز الوضع الطبيعي

364
01:01:06,280 --> 01:01:10,620
.بأستخدام هذا ، قد تكون (ليز) قد فتحت باباً

365
01:01:10,620 --> 01:01:13,520
.انا فقط اطلب منك ان تقضي (ليز) يوماً مع العمة (أيما)

366
01:01:15,260 --> 01:01:18,420
.لقد ألتقيت بها
.انها شخص طيب

367
01:01:19,730 --> 01:01:23,260
.انها تفهم امور لا يفهمها غيرها

368
01:01:26,400 --> 01:01:28,770
.وسأكون متواجدة هناك

369
01:01:41,450 --> 01:01:42,510
.انهما يصنعان كيكة

370
01:01:42,520 --> 01:01:43,720
ماذا قالت العمة؟

371
01:01:43,720 --> 01:01:45,720
.انها تحاول تهدئتها

372
01:01:45,720 --> 01:01:47,250
.سنرى

373
01:01:49,890 --> 01:01:51,790
نورمان)؟)-
نعم؟-

374
01:01:56,630 --> 01:01:59,660
.سيحزنني رحيلك-
.انا ايضاً-

375
01:01:59,670 --> 01:02:01,400
.لكن على الاعتناء بـ(ليز)

376
01:02:01,900 --> 01:02:03,110
.حسناً

377
01:02:04,700 --> 01:02:05,710
.حسناً

378
01:02:07,180 --> 01:02:08,580
.سأنهي جولاتي

379
01:02:09,940 --> 01:02:11,710
.اراكِ قريباً

380
01:03:31,990 --> 01:03:33,900
!(ليز)

381
01:03:39,900 --> 01:03:42,240
!(زيا)، (زيا)

382
01:03:42,740 --> 01:03:43,740
!(زيا)

383
01:03:45,840 --> 01:03:47,610
!(زيا )،(زيا)

384
01:03:52,680 --> 01:03:54,520
!(زيا )،(زيا)

385
01:03:59,290 --> 01:04:00,290
.(زيا)

386
01:04:01,520 --> 01:04:02,520
.(زيا)

387
01:04:03,760 --> 01:04:04,760
.(زيا)

388
01:05:05,050 --> 01:05:06,420
.(ليز)

389
01:05:07,390 --> 01:05:08,920
.انها شعيرة تطهير

390
01:05:10,520 --> 01:05:11,920
.ليز) ممسوسة)

391
01:05:11,930 --> 01:05:13,860
.على جسدها علامات السحر الاسود

392
01:05:13,860 --> 01:05:15,560
.علامات الساحرة

393
01:05:19,670 --> 01:05:21,070
.مرحباً ، حبيبتي

394
01:05:21,900 --> 01:05:22,900
أساعدك؟

395
01:05:24,410 --> 01:05:25,970
نعم؟، أتريدي العودة للمنزل؟

396
01:05:25,970 --> 01:05:27,770
.لا،لا، لا تأخذها-
.نورمان)، ارجوك)

397
01:05:27,780 --> 01:05:30,980
.هذا يكفي-
.انها مرعوبة-

398
01:05:30,980 --> 01:05:33,750
.سنعود الى لندن، غداً

399
01:05:35,520 --> 01:05:37,720
.أبتعدي عن طريقي-
.ارجوك-

400
01:05:37,720 --> 01:05:39,590
.ابتعدي-
.اتوسل اليك-

401
01:06:12,890 --> 01:06:16,620
.غداً ، انا وانتِ سنعود للوطن

402
01:06:18,090 --> 01:06:20,060
...ستشعري

403
01:06:22,200 --> 01:06:24,430
.بحال افضل

404
01:06:27,930 --> 01:06:30,510
.انا سأرد

405
01:06:48,590 --> 01:06:51,690
.مرحباً (رود)-
هل حاولت الاتصال بي؟-

406
01:06:51,690 --> 01:06:53,960
.نعم
.اريد التحدث اليك

407
01:06:53,960 --> 01:06:55,400
.الامر هام

408
01:07:44,040 --> 01:07:45,050
ما ذلك الصوت؟

409
01:08:09,800 --> 01:08:10,800
ليز)؟)

410
01:08:33,230 --> 01:08:34,230
ليز)؟)

411
01:08:36,560 --> 01:08:38,630
.ليز)، لازمي مكانك)

412
01:08:41,600 --> 01:08:42,940
.لازمي مكانك (ليز)

413
01:08:45,870 --> 01:08:48,180
.لستُ (ليز) ، انا (بيتر)

414
01:08:48,880 --> 01:08:50,910
!لا،لا

415
01:08:50,910 --> 01:08:52,850
!(ليز)

416
01:09:16,740 --> 01:09:18,110
...(ليز)

417
01:09:25,280 --> 01:09:26,880
.(ليز)

418
01:09:26,880 --> 01:09:28,220
.(ليز)

419
01:09:54,780 --> 01:09:57,780
.(ليز)

420
01:11:21,960 --> 01:11:23,730
.أبقي عندك

421
01:11:26,000 --> 01:11:28,170
.علي الرجوع للغابة

422
01:11:28,170 --> 01:11:31,370
.علي ايجادها-
.لن تجد الطريق ابداً-

423
01:11:31,370 --> 01:11:33,140
.اطلقت الغابات المظلمة شرّها

424
01:11:33,140 --> 01:11:34,940
.وسيبعدونك عنها

425
01:11:34,940 --> 01:11:35,810
ماذا يُفترض بي ان اعمل؟

426
01:11:35,810 --> 01:11:37,950
أتقبل فقدان ابنتي ببساطة؟

427
01:11:40,750 --> 01:11:41,750
.قل لي

428
01:11:46,120 --> 01:11:47,790
.ثمة طريقة لأستعادتها

429
01:11:48,720 --> 01:11:52,020
.علينا العثور على جثة (بيتر) ونقوم بطرد الأرواح

430
01:11:52,030 --> 01:11:54,020
.لكن يجب ان نفعلها الليلة

431
01:11:54,030 --> 01:11:56,530
.او ستضيع للأبد-
.لكن ذلك مستحيل-

432
01:11:56,530 --> 01:11:58,230
.قد تكون في أي مكان

433
01:12:09,040 --> 01:12:12,050
.....اذاً ، يجب ان نسأل شخص على معرفة

434
01:12:13,410 --> 01:12:16,980
.وهذه المرة ، يجب ان تُصدّق

435
01:12:16,980 --> 01:12:18,090


436
01:12:21,090 --> 01:12:23,990
.الفريدو)، انا أستدعيك)

437
01:12:31,800 --> 01:12:32,800
....(الفريدو)

438
01:12:36,900 --> 01:12:38,170
.انا أستدعيك

439
01:12:49,950 --> 01:12:52,990
الفريدو)، هل انت موجود؟)

440
01:13:48,040 --> 01:13:49,540
.مرحباً (بيتر)

441
01:13:49,540 --> 01:13:51,940
.تركت لك فسحة هواء

442
01:13:51,950 --> 01:13:54,920
.اكثر مما تركت لكلبي

443
01:14:29,350 --> 01:14:31,020
.اعرف مكانه

444
01:14:32,320 --> 01:14:35,590
،اعرف مكانه
.لكنه كان يحاول اخباري بشيء ما

445
01:14:35,590 --> 01:14:37,120
من؟-
.(الفريدو)-

446
01:14:45,400 --> 01:14:46,930
.انها ام (بيتر)

447
01:14:49,000 --> 01:14:50,970
.هي من اخذت (ليز) الى الغابات

448
01:14:50,970 --> 01:14:53,110
,كانت هنا، في منزلي

449
01:14:57,380 --> 01:14:59,910
.وذكرت ابني شيء حول تكلمها مع (جين)

450
01:15:01,050 --> 01:15:02,150
.كانت تكذب

451
01:15:03,280 --> 01:15:05,250
،ليس امها من رأت

452
01:15:05,250 --> 01:15:06,650
.بل كانت ام (بيتر)

453
01:15:11,590 --> 01:15:12,960
ليز)؟)

454
01:15:18,430 --> 01:15:19,660
.مساء الخير (نورمان)

455
01:15:19,670 --> 01:15:21,530
،أسفة لأزعاجك بوقت متأخر

456
01:15:21,540 --> 01:15:24,210
.لكنني متأكدة تماماً انني رأيت (ليز)-
أين؟-

457
01:15:25,110 --> 01:15:26,410
.في الغابة

458
01:15:28,280 --> 01:15:30,270
أيمكنني الدخول؟

459
01:15:30,280 --> 01:15:32,410
!لا، لا تدخلي ايتها الساحرة

460
01:15:58,040 --> 01:15:59,240
.آمين

461
01:16:04,780 --> 01:16:07,780
.نحن بأمان في المنزل

462
01:16:07,780 --> 01:16:12,050
.لا يمكن للساحرة الدخول ما لم يدعوها احد

463
01:16:12,050 --> 01:16:15,720
.خذا السيارة وأذهبا الى المقبرة

464
01:16:15,720 --> 01:16:19,520
.حالما تصلا، ستكونا بأمان

465
01:16:19,530 --> 01:16:22,330
.لا تستطيع الساحرة التكلم على ارض مقدسة

466
01:16:22,330 --> 01:16:23,460
ماذا عنكِ؟

467
01:16:26,370 --> 01:16:29,200
.لا تخافي عزيزتي
.سأكون بخير

468
01:16:33,210 --> 01:16:34,740
.تعلمان ما عليكما فعله

469
01:16:39,110 --> 01:16:40,750
.شكراً لكِ (ايما)-
.الان أذهبا-

470
01:16:51,750 --> 01:16:52,750
.اذهبا

471
01:17:04,750 --> 01:17:08,750
<font color="#ffff00">.يا مخلوق الحقد ، انا ادعوك لهذا المنزل</font>

472
01:17:10,750 --> 01:17:12,750
<font color="#ffff00">.يا مخلوق الحقد ، انا ادعوك لهذا المنزل</font>

473
01:17:50,750 --> 01:17:52,750
<font color="#ffff00">!يا الهي</font>

474
01:18:18,610 --> 01:18:20,710
.(جوسيبي)

475
01:18:20,710 --> 01:18:23,580
.جوسيبي)، اريدك ان تفتح البوابات الان)

476
01:18:25,150 --> 01:18:26,850
!افتحها

477
01:18:26,850 --> 01:18:28,850
!افتح البوابة

478
01:18:28,850 --> 01:18:30,850
!افتح البوابة

479
01:18:36,360 --> 01:18:37,900
.انها مقفولة

480
01:18:39,730 --> 01:18:41,900
.هوّني عليكِ (بيانكا)
.لا بأس ، لا تقلقي

481
01:18:46,510 --> 01:18:48,370
....اللعنة ، لا تنظري ، لا تنظـ

482
01:18:48,370 --> 01:18:50,180
.لا بأس

483
01:18:53,610 --> 01:18:56,580
!لا تنظري اليه

484
01:19:21,310 --> 01:19:22,510
.هيا، هيا

485
01:20:17,860 --> 01:20:18,870
.ساعديني

486
01:21:07,710 --> 01:21:11,290
.بِاسْمِ الآب والابن والروح القدس

487
01:23:38,670 --> 01:23:40,100
....بأسم الرب

488
01:23:40,100 --> 01:23:41,200
.ارحل

489
01:23:50,880 --> 01:23:53,080
،نؤمن بك ونصلي اليك

490
01:23:53,080 --> 01:23:56,480
،تعال الى محبيك ولتكن مشيئتك

491
01:23:56,480 --> 01:23:58,550
.كما وضعتها في مريم العذراء

492
01:23:58,550 --> 01:24:00,890
،أم الآلآم والأحزان

493
01:24:00,890 --> 01:24:03,190
.ملكة الشهادة ، من خلال سيدنا

494
01:24:23,680 --> 01:24:26,010
ايها النور الألهي، ابعد الاوراح الشريرة

495
01:24:26,010 --> 01:24:28,810
.عنا للأبد ولتدخل نورك

496
01:24:32,180 --> 01:24:34,660
...نؤمن بك ونصلي اليك

497
01:24:40,260 --> 01:24:42,590
.نؤمن بك ونصلي اليك

498
01:24:42,590 --> 01:24:44,960
،تعال الى محبيك ولتكن مشيئتك

499
01:24:46,800 --> 01:24:49,030
،أم الآلآم والأحزان

500
01:24:49,040 --> 01:24:51,510
...نؤمن بك ونصلي اليك

501
01:26:03,710 --> 01:26:04,910
.(ليز)

502
01:26:04,910 --> 01:26:06,380
.ليز)، استيقظي عزيزتي)

503
01:26:06,380 --> 01:26:07,810
.ارجوكِ ، حبي

504
01:26:08,650 --> 01:26:09,650
.استيقظي

505
01:27:28,390 --> 01:27:29,630
.ايها الملازم

506
01:27:31,700 --> 01:27:33,800
لِمَ لم تسمع كلامي يا برفيسور؟

507
01:27:35,270 --> 01:27:36,840
لِمَ لم تغادر؟

508
01:27:38,200 --> 01:27:39,940
ماذا تعني؟

509
01:27:39,940 --> 01:27:41,910
.لا يمكنك قتل الميت

510
01:27:41,910 --> 01:27:43,370
.لقد قدتها اليه

511
01:27:43,380 --> 01:27:45,980
.والآن سيكونا معاً للأبد

512
01:27:45,980 --> 01:27:48,710
ماذا تقصد ايها الملازم؟

513
01:28:39,370 --> 01:28:40,830
.امي

514
01:28:46,000 --> 01:28:47,170
.امي

515
01:28:49,940 --> 01:28:51,340
.ساعديني

516
01:28:55,310 --> 01:28:56,850
.ساعديني

517
01:28:56,850 --> 01:29:07,850
 َترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ

