﻿1
00:00:38,470 --> 00:00:39,970
"(ريدنغ)، (كاليفورنيا)"

2
00:00:40,090 --> 00:00:42,140
"مركز قيادة الحوادث، هنا "ريدنغ 5

3
00:00:42,260 --> 00:00:45,140
نقترب من حريق أخشاب على الطريق 16

4
00:00:45,770 --> 00:00:48,350
الحريق منتشر بشدة

5
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
وهناك صف سيارات يقطع طريق عربات الطوارئ

6
00:00:50,600 --> 00:00:52,610
لذا سنرسل المظليين إلى الجانب الأيسر

7
00:00:54,440 --> 00:00:56,820
نقترب من منطقة الهبوط الآن

8
00:00:59,360 --> 00:01:01,910
...عزيزتي، الوضع سيئ جداً، لا أعلم متى

9
00:01:02,030 --> 00:01:03,620
نحن عالقون، لا يمكننا الخروج

10
00:01:03,740 --> 00:01:04,830
ماذا الآن؟

11
00:01:04,950 --> 00:01:06,370
نحتاج إلى معجزة

12
00:01:12,080 --> 00:01:13,420
أين؟

13
00:01:23,550 --> 00:01:25,140
أين فريقي "ريدنغ"؟

14
00:01:25,260 --> 00:01:26,890
!في كل مكان

15
00:01:27,140 --> 00:01:28,560
الطريق مقطوعة لكيلومترات

16
00:01:28,680 --> 00:01:29,890
وعلى فرق الطوارئ أن يكونوا هنا

17
00:01:30,020 --> 00:01:31,230
لكن حالياً علينا إقصاء

18
00:01:31,350 --> 00:01:32,900
ذلك الحريق عن تلك السيارات

19
00:01:32,980 --> 00:01:33,810
"الفريق "ألفا

20
00:01:33,900 --> 00:01:35,400
اقطعوا النبات في الأعلى واستعدوا لحرقها

21
00:01:35,520 --> 00:01:36,650
!أجل يا سيدي

22
00:01:36,980 --> 00:01:39,400
الفريق "بيتا"، ابقوا قربي

23
00:01:39,530 --> 00:01:41,150
أحب البقاء قربك أيها المشرف

24
00:01:42,070 --> 00:01:44,240
بتعبير "نورمن شوارزكوبف" العاصف

25
00:01:44,370 --> 00:01:45,580
إن كنت عاجزاً عن تحمل الحر

26
00:01:45,700 --> 00:01:46,870
اخرج من المطبخ

27
00:01:46,990 --> 00:01:48,330
على الإطلاق

28
00:01:48,450 --> 00:01:49,580
لنختلف على اتفاقنا

29
00:01:49,700 --> 00:01:51,580
لأنني أحب الاقتباس

30
00:02:06,180 --> 00:02:08,680
سيتغير مسار الحريق 180 درجة

31
00:02:08,810 --> 00:02:11,140
!أيها المشرف! ليزر

32
00:02:11,560 --> 00:02:13,060
!هيا

33
00:02:15,650 --> 00:02:18,780
بات الجو ساخنا جداً هنا، أتسمعني؟

34
00:02:19,190 --> 00:02:20,400
تلقيتك

35
00:02:20,530 --> 00:02:22,360
...2، 1

36
00:02:22,490 --> 00:02:23,570
اطله بالزهري

37
00:02:31,250 --> 00:02:34,580
أحب رائحة مضاد الحريق في الصباح

38
00:02:36,790 --> 00:02:38,630
هل أنت بخير؟

39
00:02:41,550 --> 00:02:42,760
أنا بخير

40
00:02:48,890 --> 00:02:50,520
شكراً على إنقاذنا

41
00:02:54,270 --> 00:02:57,150
أنت الرجل الأكثر شجاعة الذي رأيته يوماً

42
00:02:57,270 --> 00:02:58,360
والأكثر إثارة

43
00:02:58,480 --> 00:02:59,860
شكراً يا سيدتي، لكن بالنسبة إلينا

44
00:02:59,980 --> 00:03:01,730
إنه مجرد يوم عمل آخر

45
00:03:03,900 --> 00:03:06,450
!يبيع زوجي بوالص التأمين

46
00:03:06,570 --> 00:03:08,580
!خذني معك

47
00:03:10,080 --> 00:03:12,660
أنا حرفياً واقف هنا

48
00:03:16,710 --> 00:03:18,290
)"رجال الإطفاء المظليون في (كاليفورنيا"

49
00:03:27,090 --> 00:03:28,850
!اسمعوا يا جماعة

50
00:03:28,970 --> 00:03:30,720
يا رفاقي، هيا

51
00:03:30,850 --> 00:03:32,720
!كنتم رائعين هناك

52
00:03:34,640 --> 00:03:36,270
آسف جداً أيها المشرف

53
00:03:36,390 --> 00:03:38,770
كان الشبان ينفسون عن الضغط، أعتذر

54
00:03:38,900 --> 00:03:41,360
سيحين الوقت للتخلص من الضغط لاحقاً

55
00:03:41,480 --> 00:03:44,650
أولويتنا القصوى
هي تنظيف هذا المركز بالكامل

56
00:03:44,780 --> 00:03:48,160
أيها السادة،
تعلمون أن الأمور قد تسوء سريعاً

57
00:03:48,280 --> 00:03:49,200
...تباً

58
00:03:49,320 --> 00:03:51,990
كان أبي أعظم إطفائي مظلي في هذا المركز

59
00:04:11,390 --> 00:04:12,760
سويتها الآن

60
00:04:13,770 --> 00:04:15,430
!شظية خشبية

61
00:04:19,600 --> 00:04:21,400
إنها في الداخل

62
00:04:22,190 --> 00:04:24,400
أيها السادة، علينا أن نقدم أفضل أداء

63
00:04:24,530 --> 00:04:26,900
!في كل لحظة من كل يوم

64
00:04:27,030 --> 00:04:28,490
...بالتحديد، والآن

65
00:04:29,110 --> 00:04:31,700
أين فريقي "ريدنغ"؟ -
!في كل مكان -

66
00:04:35,500 --> 00:04:37,660
أيها القائد "ريشاردز"،
الطريقة التي قمتم بها

67
00:04:37,750 --> 00:04:39,080
بإطفاء ذلك الحريق اليوم

68
00:04:39,210 --> 00:04:41,840
بدا لنا عمل أبطال خارقين

69
00:04:41,960 --> 00:04:43,340
أبطال خارقين؟

70
00:04:43,460 --> 00:04:44,840
"!هذا حريق "سانتا باربارا

71
00:04:44,960 --> 00:04:48,420
لا، نحن رجال حظوا بتدريب مكثف فحسب

72
00:04:48,550 --> 00:04:49,880
أنظمة تمرين صارمة جداً

73
00:04:50,010 --> 00:04:51,590
وتركيبة جينية من الدرجة الأولى

74
00:04:51,720 --> 00:04:53,100
بعد قولي ذلك بصوت عال

75
00:04:53,220 --> 00:04:55,010
أظننا فعلاً أبطالاً خارقين

76
00:04:55,310 --> 00:04:57,600
بعد حياة مهنية أسطورية كقائد قسم

77
00:04:57,730 --> 00:05:00,560
تسري شائعات بأنك ستتقاعد، أتود التعليق؟

78
00:05:00,690 --> 00:05:01,980
الشائعات صحيحة

79
00:05:02,110 --> 00:05:03,770
يجدر بك أن تكون قائد القسم التالي

80
00:05:03,900 --> 00:05:07,490
كنت تتدرب على هذا منذ صغرك

81
00:05:07,610 --> 00:05:09,280
هذا ما كنت أحلم به أنا وأبي

82
00:05:09,400 --> 00:05:12,200
القدرة على إطفاء حريق -
القائد "ريشاردز"، -

83
00:05:12,320 --> 00:05:13,830
هل يخيفك أي شيء؟ -
أيها المشرف -

84
00:05:13,950 --> 00:05:15,910
كلا، لا يخيفني شيء

85
00:05:16,580 --> 00:05:19,460
باستثناء الفئران، إنها مخيفة بعض الشيء

86
00:05:19,580 --> 00:05:21,330
أيها المشرف -
ماذا؟ -

87
00:05:21,460 --> 00:05:22,290
عذراً أيها المشرف

88
00:05:22,380 --> 00:05:24,040
"سننضم إلى فريق "سانتا باربارا

89
00:05:24,170 --> 00:05:26,250
نريد العمل مع الفرق الكبيرة

90
00:05:26,380 --> 00:05:28,590
!أنتم في الفرق الكبيرة

91
00:05:28,720 --> 00:05:30,340
أما كنتم في ذلك الحريق؟

92
00:05:30,470 --> 00:05:32,260
حرقت حاجبي للتو، شم رائحة لحيتي

93
00:05:32,390 --> 00:05:33,850
"تفوح منها رائحة طبق "لواو

94
00:05:38,600 --> 00:05:40,020
كان ذلك مقلقاً

95
00:05:40,600 --> 00:05:42,730
أكس"، هل سترافقنا؟"

96
00:05:46,070 --> 00:05:47,730
!اذهبوا

97
00:05:47,860 --> 00:05:50,530
!اخرجوا من هنا أيها الخونة

98
00:05:50,650 --> 00:05:53,700
!لو كان لديكم أخوية لما التحقت بها

99
00:05:53,820 --> 00:05:55,580
أتجيدون الرقص حتى؟

100
00:06:01,500 --> 00:06:03,290
!لا نحتاج إليكم

101
00:06:03,420 --> 00:06:08,170
!لا نحتاج إليكم

102
00:06:08,300 --> 00:06:10,220
نحتاج إليهم، نحتاج إليهم أيها الرئيس

103
00:06:10,340 --> 00:06:12,180
خسرنا للتو أفضل 3 إطفائيين مظليين والطيار

104
00:06:12,300 --> 00:06:13,840
هيا يا رجل، ما خطة الدعم؟

105
00:06:13,970 --> 00:06:15,930
سنفعل ما نفعله دوماً -
نرتب المركز؟ -

106
00:06:16,050 --> 00:06:18,220
نبقى يقظين، نعتمد على تدريبنا

107
00:06:18,350 --> 00:06:21,940
مع أن ذلك يعني أنني سأضطر إلى التحليق

108
00:06:23,020 --> 00:06:24,520
لا أعلم إن كنت جاهزاً لذلك

109
00:06:24,650 --> 00:06:26,980
كنت مرتاحاً أكثر لكوني الطيار المساعد

110
00:06:27,110 --> 00:06:29,610
لست ملائماً لدور قيادي في الوقت الحالي

111
00:06:29,730 --> 00:06:32,110
تهانينا، جرت ترقيتك للتو

112
00:06:33,700 --> 00:06:35,280
لكن أيها المشرف... تباً

113
00:06:39,040 --> 00:06:40,700
حريق قرب البحيرة

114
00:06:41,410 --> 00:06:43,960
استرخوا أيها الشبان، لا يحتاجون إلينا حتى

115
00:06:44,420 --> 00:06:47,670
يقول الفريق المحلي
...إن هناك عاصفة وشيكة وسوف

116
00:06:47,790 --> 00:06:49,550
يدعونه يشتعل

117
00:06:49,670 --> 00:06:52,720
لذا لا داعي للتوتر، استرخوا فحسب

118
00:06:52,840 --> 00:06:53,680
ابقوا هادئين

119
00:06:53,800 --> 00:06:55,720
أيها الملازم، هناك أكواخ قرب تلك البحيرة

120
00:06:57,100 --> 00:06:59,140
أبحث عن الأفضل على الإطلاق

121
00:06:59,260 --> 00:07:01,770
شخص يدرك ما سيفعله الحريق قبل حصوله

122
00:07:01,890 --> 00:07:04,730
إن كنت قلقاً بشأن ذلك،
بوسعنا الذهاب وتفقده

123
00:07:04,850 --> 00:07:08,610
أيا كان من سيتولى المنصب، سيكون ببراعتي

124
00:07:08,730 --> 00:07:10,530
"!نحتاج إلى مراقب، اتصل بالدكتورة "هيكس

125
00:07:11,780 --> 00:07:14,780
ألم تخرجا في مواعيد بضع مرات -
مواعيد؟ لا -

126
00:07:14,900 --> 00:07:18,490
تناولنا الطعام معاً مرة أو مرتين

127
00:07:18,580 --> 00:07:20,330
إذن مواعيد

128
00:07:20,450 --> 00:07:21,290
نحن محترفان

129
00:07:21,410 --> 00:07:24,500
قررت أن تمضيتنا الوقت معاً يبعدني عن هذا

130
00:07:24,620 --> 00:07:26,290
أيها المشرف -
لذا اخترت وقف الأمر -

131
00:07:26,420 --> 00:07:27,880
في منتصف موعدنا؟

132
00:07:28,000 --> 00:07:28,840
"دكتورة "هيكس

133
00:07:29,540 --> 00:07:31,420
ما المشكلة أيها المشرف "كارسون"؟

134
00:07:31,550 --> 00:07:32,510
لم تفترضين أن هناك مشكلة؟

135
00:07:32,630 --> 00:07:35,180
ما لم تكن تتصل بعد 3 أشهر للاعتذار

136
00:07:35,300 --> 00:07:38,260
لدخولك إلى الحمام أثناء العشاء وعدم العودة

137
00:07:38,390 --> 00:07:39,970
لا، لم تفعل ذلك

138
00:07:41,390 --> 00:07:43,730
آسف، سأذهب إلى هنا

139
00:07:45,390 --> 00:07:46,730
حسناً، هناك مشكلة

140
00:07:46,850 --> 00:07:47,900
أريدك أن تعرضي كاميرات المراقبة

141
00:07:48,020 --> 00:07:50,060
هناك حريق قرب البحيرة

142
00:07:52,480 --> 00:07:54,650
هناك، قربي الصورة على الكوخ، مباشرة هناك

143
00:07:54,780 --> 00:07:57,240
...لا، رأيته، رأيت أن هناك

144
00:07:58,070 --> 00:08:01,330
مع هبوب عاصفة، يستحيل أن يصل المركز المحلي

145
00:08:01,910 --> 00:08:03,240
جهز المروحية

146
00:08:04,290 --> 00:08:06,040
أين فريقي "ريدنغ"؟ -
في كل مكان -

147
00:08:06,160 --> 00:08:08,420
في كل مكان، سنحلق بالطائرة بعد 5 دقائق

148
00:08:11,670 --> 00:08:14,960
انظروا، ارتفعنا عن الأرض، الوضع جيد الآن

149
00:08:19,050 --> 00:08:21,510
حسناً، أنزل "بامبي" الآن

150
00:08:29,310 --> 00:08:30,650
"!كارسون"

151
00:08:34,820 --> 00:08:36,030
حسناً، الزموا الحذر أيها الشبان

152
00:08:36,150 --> 00:08:38,490
أؤكد على موقع الحريق

153
00:08:41,570 --> 00:08:43,580
سنرمي بـ1500 كغم من المياه

154
00:08:43,700 --> 00:08:45,790
!سنرمي المياه... الآن

155
00:08:50,170 --> 00:08:52,040
حسناً، محاولة جيدة

156
00:08:52,170 --> 00:08:55,380
أيمكنك دعمي أكثر؟ لم أحلق منذ بعض الوقت

157
00:08:55,510 --> 00:08:57,170
أيها المشرف، أتريدني أن أعود إلى البحيرة؟

158
00:08:57,300 --> 00:09:00,010
لا، ارم الدلو، أمن لي كابلاً

159
00:09:02,260 --> 00:09:03,350
جيد؟ -
جيد -

160
00:09:03,470 --> 00:09:04,970
!ثبتها

161
00:09:14,400 --> 00:09:16,030
تبعد عنه 3 أمتار

162
00:09:24,490 --> 00:09:26,080
أتابع التحقق من الغرف

163
00:09:28,710 --> 00:09:29,540
!خال

164
00:09:32,880 --> 00:09:33,960
أحبك

165
00:09:34,960 --> 00:09:37,590
أرنبي -
سأجلب لك آخر -

166
00:09:37,710 --> 00:09:39,090
أرنبي -
"زوي" -

167
00:09:40,430 --> 00:09:42,430
وجدت 3 مدنيين في جزء "برافو" من المبنى

168
00:09:42,550 --> 00:09:43,680
هل أنتم مصابون؟

169
00:09:43,800 --> 00:09:45,180
هل أنت فعلاً إطفائي؟

170
00:09:45,310 --> 00:09:48,020
أنا إطفائي مظلي، أي كالإطفائي لكن أروع

171
00:09:48,140 --> 00:09:48,980
ماذا يفعل الإطفائي المظلي؟

172
00:09:49,060 --> 00:09:50,600
نقفز إلى موقع الحرائق لمكافحتها

173
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
يكافح الإطفائيون الحرائق

174
00:09:51,850 --> 00:09:53,270
أجل لكن هناك أكثر من مليون إطفائي

175
00:09:53,400 --> 00:09:55,110
لكن فقط 336 إطفائياً مظلياً

176
00:09:55,230 --> 00:09:56,520
المليون أكثر من 300

177
00:09:56,650 --> 00:09:57,690
كلما قل العدد كان ذلك أفضل

178
00:09:57,820 --> 00:09:59,070
اسمع، توقف، لا وقت لديّ لهذا

179
00:09:59,190 --> 00:10:02,410
أين والداكم؟ -
ليسا هنا، أعجز عن بلوغهما -

180
00:10:02,530 --> 00:10:04,950
.لا بأس، سأخرجكم كل واحد على حدة
أنت أولاً، هيا بنا

181
00:10:05,070 --> 00:10:06,030
خذ "ويل" أولاً

182
00:10:06,160 --> 00:10:08,540
لا، خذ "زوي"، ثم "برين"، ثم أنا

183
00:10:08,660 --> 00:10:10,080
لا، "زوي" ثم أنت ثم أنا

184
00:10:10,210 --> 00:10:12,620
!لا، سنفعل ما أقوله وعلى الفور

185
00:10:12,750 --> 00:10:14,790
تلقيتك، نحن جاهزون للإخراج

186
00:10:14,920 --> 00:10:16,880
!لا، ماذا؟ مهلاً

187
00:10:17,840 --> 00:10:19,210
!توقف

188
00:10:21,840 --> 00:10:23,470
انتظر -
المفتاح عالق -

189
00:10:24,640 --> 00:10:26,300
!أنزلني

190
00:10:26,850 --> 00:10:28,260
!توقف

191
00:10:31,270 --> 00:10:33,480
لهذا السبب
عدد الإطفائيين المظليين قليل جداً

192
00:10:33,600 --> 00:10:36,940
حسناً، لنحاول مجدداً، هيا

193
00:10:39,230 --> 00:10:40,320
!يا للهول

194
00:10:40,440 --> 00:10:42,610
سأربطنا جميعاً معاً، سنخرج معاً، حسناً؟

195
00:10:42,740 --> 00:10:44,280
!أرنبي

196
00:10:44,410 --> 00:10:46,830
هيا الآن -
الآن؟ -

197
00:10:46,950 --> 00:10:49,330
!أجل، قال الآن -
!قال الآن سابقاً -

198
00:10:49,450 --> 00:10:51,910
ماذا إن غير رأيه مجدداً؟ -
!لن يغير رأيه -

199
00:10:52,040 --> 00:10:53,620
!يا جماعة، ركزوا! الآن

200
00:11:06,430 --> 00:11:09,310
!إنه فريق القناة الـ6 الإخباري

201
00:11:09,970 --> 00:11:13,350
يا جماعة،
نشهد على عملية إنقاذ هوائية مباشرة

202
00:11:18,900 --> 00:11:21,480
"خذ الأولاد لمشفى "سانت ستيفن
للتقييم الطبي

203
00:11:21,610 --> 00:11:22,530
تلقيتك

204
00:11:22,650 --> 00:11:24,110
لكن لماذا؟ نحن بخير

205
00:11:24,240 --> 00:11:25,700
إنه البروتوكول

206
00:11:25,820 --> 00:11:27,740
أيها المشرف، العاصفة فوقنا

207
00:11:27,910 --> 00:11:29,330
سرعة الرياح 20 عقدة

208
00:11:29,450 --> 00:11:32,200
!عليّ الهبوط الآن

209
00:11:32,330 --> 00:11:35,830
حسناً، عد إلى المركز، سنقيّم حالتهم هناك

210
00:11:38,790 --> 00:11:40,750
وزارة الغابات الأمريكية، قاعدة الإطفائيين"
)"المظليين - (ريدنغ)، (كاليفورنيا

211
00:11:42,010 --> 00:11:43,210
ماذا يفعل 3 أولاد بعمر الـ8

212
00:11:43,340 --> 00:11:44,470
بمفردهم في منطقة نائية؟

213
00:11:44,590 --> 00:11:46,380
الـ8؟ لست بعمر الـ8

214
00:11:46,510 --> 00:11:50,220
إن قال إن عمرك 8، أي أنك كذلك

215
00:11:51,850 --> 00:11:54,480
أين العمود؟ أيمكنني الانزلاق على العمود؟

216
00:11:54,600 --> 00:11:56,480
المركز مؤلف من طابق واحد، لا عمود

217
00:11:56,600 --> 00:11:59,860
ألديكم عقيفة وسلم؟ -
عقيفة وسلم؟ لا -

218
00:11:59,980 --> 00:12:02,230
أي نوع من الإطفائيين أنت؟

219
00:12:02,360 --> 00:12:04,860
قلت لك، أنا إطفائي مظلي

220
00:12:04,990 --> 00:12:07,110
ومجدداً، هذا أفضل بكثير

221
00:12:07,660 --> 00:12:09,370
أين والداكم؟

222
00:12:09,530 --> 00:12:11,830
ذهبا لتمضية الليلة في عيد زواجهما الـ20

223
00:12:11,950 --> 00:12:13,870
وأنا مسؤولة بالكامل

224
00:12:14,000 --> 00:12:16,210
جنبتهما المتاعب طوال حياتهما

225
00:12:17,040 --> 00:12:18,080
!مهلاً

226
00:12:20,500 --> 00:12:21,920
أجل، أرى ذلك

227
00:12:22,050 --> 00:12:23,630
ضعها أرضاً

228
00:12:24,630 --> 00:12:26,050
!ممنوع العبث أثناء مناوبتي

229
00:12:26,170 --> 00:12:29,140
أجل، لا حيل، أو حماقات، أو لهو صاخب

230
00:12:29,260 --> 00:12:30,090
هل انتهيت؟

231
00:12:30,180 --> 00:12:31,850
ما دمنا لا نرتكب التفاهات

232
00:12:31,970 --> 00:12:33,390
!مهلاً

233
00:12:33,520 --> 00:12:37,350
لو لم أكن أدرى، كنت خلته تهكماً

234
00:12:37,480 --> 00:12:40,480
فلم لا نخفف من حدة الرد يا أختاه، حسناً؟

235
00:12:40,610 --> 00:12:43,020
ربما من المفيد أن تظهري بعض الامتنان

236
00:12:43,530 --> 00:12:46,780
عذراً يا رجل، لا نستعمل التعابير القديمة

237
00:12:46,900 --> 00:12:49,530
يا للهول، لكنها لا تتوقف

238
00:12:50,120 --> 00:12:53,280
إنه تهكم، صحيح؟ لست الوحيد الذي يلحظ ذلك

239
00:12:53,410 --> 00:12:57,080
لا، لست الوحيد، شعرت به الآن يا آنستي

240
00:12:57,210 --> 00:12:59,710
أيها السيدان، بوسعي تولي الأمر

241
00:13:00,630 --> 00:13:02,790
لا أُدعى يا رجل أو يا فتى

242
00:13:02,920 --> 00:13:04,500
"أنا المشرف "جايك كارسون

243
00:13:04,630 --> 00:13:08,300
لكن بوسعك مناداتي بذلك الاسم بكامله

244
00:13:08,420 --> 00:13:10,680
"هذا النقيب "مارك روجرز

245
00:13:10,800 --> 00:13:12,260
"الملازم "رودريغو توريز

246
00:13:12,390 --> 00:13:14,810
"وهذا "أكس

247
00:13:15,140 --> 00:13:16,720
"مرحباً يا "أكس

248
00:13:17,730 --> 00:13:18,940
أيحمل دوماً تلك الفأس؟

249
00:13:19,060 --> 00:13:21,270
أجل، لأنه جاهز للعمل دوماً

250
00:13:21,400 --> 00:13:25,400
حسناً، ما رقم أمكم؟

251
00:13:25,530 --> 00:13:27,690
لا يمكنك الاتصال بأمي

252
00:13:27,820 --> 00:13:29,490
ماذا ستفعل برأيك إن رأت رقم المتصل

253
00:13:29,610 --> 00:13:30,450
من مركز الإطفاء

254
00:13:30,570 --> 00:13:32,570
وعلمت أن كوخها احترق؟

255
00:13:33,990 --> 00:13:35,740
سأتصل بها -
حسناً -

256
00:13:36,330 --> 00:13:38,580
افعلي ذلك وأعيدي إليّ الهاتف

257
00:13:41,370 --> 00:13:43,330
تحول مباشرة إلى البريد الصوتي

258
00:13:44,210 --> 00:13:47,670
مرحباً يا أمي،
أرجوك لا تقلقي، نحن بأفضل حال

259
00:13:48,010 --> 00:13:50,720
لكن يؤسفني جداً إخبارك

260
00:13:50,840 --> 00:13:52,890
أن الكوخ احترق بالكامل

261
00:13:53,010 --> 00:13:55,600
أنقذنا إطفائيون مظليون

262
00:13:55,720 --> 00:13:58,220
وسمعت أنهم أروع من الإطفائيين بكثير

263
00:13:58,350 --> 00:14:01,060
يبدو أن هناك 339 واحداً منهم فقط في البلد

264
00:14:01,190 --> 00:14:05,520
336 وهذا، حين تفعلين هذا... لا ينفع

265
00:14:06,860 --> 00:14:09,360
لذا نحن بأيد أمينة حتماً

266
00:14:09,860 --> 00:14:12,110
أفترض أنه بوسعك العودة متى تشائين

267
00:14:12,240 --> 00:14:13,820
لا

268
00:14:14,410 --> 00:14:18,370
مرحباً يا سيدتي؟

269
00:14:18,870 --> 00:14:20,540
ما زال بريداً صوتياً

270
00:14:21,790 --> 00:14:23,460
"هنا المشرف "جايك كارسون

271
00:14:23,580 --> 00:14:24,960
من مركز "ريدنغ"، المنطقة الـ5

272
00:14:25,080 --> 00:14:26,090
أولادك معي

273
00:14:26,210 --> 00:14:29,380
لم يُصابوا بأي أذى، لكن يصعب السيطرة عليهم

274
00:14:29,510 --> 00:14:30,720
اتصلي بي بأسرع وقت

275
00:14:30,840 --> 00:14:32,880
لاتخاذ التدابير لتقليهم من هنا

276
00:14:33,010 --> 00:14:34,220
شكراً

277
00:14:34,760 --> 00:14:37,140
استمتعي بما تبقى من يومك

278
00:14:40,100 --> 00:14:41,640
هذا مناف للمنطق

279
00:14:41,730 --> 00:14:42,730
...أجل

280
00:14:47,070 --> 00:14:48,780
أيها الملازم، ما مدى سوء العاصفة؟

281
00:14:49,070 --> 00:14:51,320
"...بتعبير "مهاتما غاندي

282
00:14:51,440 --> 00:14:53,450
"إنها سيئة، شديدة السوء"

283
00:14:53,570 --> 00:14:56,700
كلا، لا شيء في ذلك صحيح

284
00:14:56,830 --> 00:15:00,040
لم عليك الوشاية بي هكذا؟ ما كنت لأفعل ذلك

285
00:15:00,160 --> 00:15:02,000
أيمكننا الوصول إلى مركز الشرطة؟

286
00:15:02,120 --> 00:15:02,960
أيها الرئيس

287
00:15:03,080 --> 00:15:05,040
الطرقات مغمورة بالمياه في نطاق 150 كلم

288
00:15:05,170 --> 00:15:07,000
لا نريد إخراج الأولاد في هذا الطقس

289
00:15:07,130 --> 00:15:08,500
ماذا عن قانون الملاذ الآمن؟

290
00:15:09,800 --> 00:15:12,170
كوننا عمال طوارئ، نحن ملزمون قانونياً

291
00:15:12,300 --> 00:15:13,840
بالحفاظ على سلامة وراحة الأولاد

292
00:15:13,970 --> 00:15:17,260
حتى تسليمهم إلى الوصي القانوني

293
00:15:17,390 --> 00:15:19,760
بالطبع، أدرك ما هو قانون الملاذ الآمن

294
00:15:19,890 --> 00:15:22,310
أترى؟ من الجيد أن فريق "ألفا" ترك العمل

295
00:15:22,430 --> 00:15:25,810
بات لدينا غرفة احتياطية لينام فيها الأولاد

296
00:15:27,650 --> 00:15:29,690
أجل، يا لحسن حظنا

297
00:15:30,280 --> 00:15:31,230
لنفعل ذلك

298
00:15:31,360 --> 00:15:33,030
...يا جماعة! بوسع هذا الخرطوم الوصول إلى

299
00:15:33,150 --> 00:15:34,450
انتباه جميعاً

300
00:15:35,820 --> 00:15:37,320
!سقط رجل، أنا آت أيها المشرف

301
00:15:40,200 --> 00:15:42,620
!هذا المركز ليس ملعباً

302
00:15:49,130 --> 00:15:51,420
تلقيت رسالتك، شكراً"

303
00:15:51,550 --> 00:15:53,760
...الإرسال فظيع هنا، نحن

304
00:15:53,880 --> 00:15:57,010
عالقان بسبب العاصفة،
لكننا سننطلق في الصباح

305
00:15:57,760 --> 00:15:59,140
"شكراً مجدداً من عمق قلبنا

306
00:15:59,260 --> 00:16:01,260
كانت تلك رسالة من أمك

307
00:16:01,640 --> 00:16:03,520
!أمي

308
00:16:03,640 --> 00:16:04,770
لا عناق

309
00:16:05,560 --> 00:16:08,190
أنا ملزم قانوناً بالاعتناء بكم، وسأفعل ذلك

310
00:16:08,310 --> 00:16:10,900
بالمقابل، ستوقفون السلوك المعادي

311
00:16:11,020 --> 00:16:12,530
لكي ننجز عملنا

312
00:16:12,650 --> 00:16:14,030
مكافحة الحرائق

313
00:16:14,150 --> 00:16:15,740
لم عليكم مكافحة الحرائق؟

314
00:16:15,860 --> 00:16:18,950
ألا يمكنكم احتواؤه فحسب أو تسويته؟

315
00:16:19,070 --> 00:16:21,530
!يا للهول! يا للفظاعة

316
00:16:23,500 --> 00:16:25,250
ما عاد بوسعي التزام الصمت

317
00:16:25,370 --> 00:16:28,880
...لذا ما يجب حصوله الآن، حرفياً

318
00:16:29,000 --> 00:16:32,340
في هذه الثانية، هو ضبط نبرتك أيتها الصغيرة

319
00:16:33,670 --> 00:16:35,050
وإلا ماذا؟

320
00:16:45,850 --> 00:16:48,190
وإلا ماذا؟

321
00:16:49,560 --> 00:16:50,610
!ساخن

322
00:16:51,190 --> 00:16:53,020
وإلا ماذا؟

323
00:16:53,530 --> 00:16:55,110
وإلا ماذا؟

324
00:16:56,030 --> 00:16:57,320
لماذا؟

325
00:16:59,610 --> 00:17:00,700
...أنا

326
00:17:02,950 --> 00:17:04,370
أعرف ماذا

327
00:17:05,660 --> 00:17:06,910
"!ماشر"

328
00:17:14,050 --> 00:17:15,420
!لا

329
00:17:18,800 --> 00:17:20,220
اجثم

330
00:17:25,310 --> 00:17:26,930
كلب مطيع

331
00:17:27,520 --> 00:17:29,270
ماذا حصل للتو؟

332
00:17:29,390 --> 00:17:30,980
أظن أن الطفلة كسرت عزيمة كلبتك

333
00:17:32,400 --> 00:17:34,020
"سباركل بوني"

334
00:17:34,150 --> 00:17:35,280
"تُدعى "ماشر

335
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
"بل "سباركل بوني -
"تُدعى "ماشر -

336
00:17:37,530 --> 00:17:38,820
"!سباركل بوني"

337
00:17:40,660 --> 00:17:41,990
!حسناً

338
00:17:42,120 --> 00:17:43,780
أيمكنك أن تمرر لي جهاز التحكم؟ -
مهلاً -

339
00:17:43,910 --> 00:17:45,740
هذا كرسي المشرف

340
00:17:47,580 --> 00:17:50,830
ماذا؟ لا، هذا كرسي

341
00:17:50,960 --> 00:17:53,080
جيد -
جيد؟ -

342
00:17:55,130 --> 00:17:56,170
ماذا؟

343
00:17:56,300 --> 00:18:01,130
!هذا أروع كرسي على الإطلاق

344
00:18:01,260 --> 00:18:02,930
ليس للأولاد

345
00:18:03,430 --> 00:18:06,220
ليس الكرسي للأولاد؟ -
لا شيء هنا للأولاد -

346
00:18:06,350 --> 00:18:08,600
اسمع "جايك"، كان يوماً شاقاً

347
00:18:08,730 --> 00:18:11,230
أرشدني إلى المطبخ، وسأعد لهم بعض العشاء

348
00:18:11,350 --> 00:18:12,600
وسنكف عن إزعاجك -
مهلاً لحظة -

349
00:18:12,730 --> 00:18:16,780
إن كان سيجري أي طهو هنا، يجدر بي فعل ذلك

350
00:18:17,690 --> 00:18:19,490
وتعني الكلمة الطاهي بالفرنسية، بالمناسبة

351
00:18:19,990 --> 00:18:21,200
كلا، لا تعني ذلك

352
00:18:21,320 --> 00:18:24,120
فكرة رائعة أيها الملازم، أرشدها إلى المطبخ

353
00:18:24,240 --> 00:18:26,700
ممنوع التجول في المركز، مفهوم؟ -
تماماً -

354
00:18:29,790 --> 00:18:32,290
...لا تلمس ذلك الزر، لا تلمس

355
00:18:32,420 --> 00:18:33,330
لا تفعل ذلك

356
00:18:33,750 --> 00:18:35,130
لا تضغط عليه

357
00:18:35,250 --> 00:18:38,250
ضغطت عليه

358
00:18:40,170 --> 00:18:42,050
تباً لقانون الملاذ الآمن التافه

359
00:18:46,680 --> 00:18:49,470
"مركز "ريدنغ"، هنا المشرف "جايك كارسون

360
00:18:49,600 --> 00:18:52,890
مرحباً أيها المشرف، أتأكد أنك بخير فحسب

361
00:18:53,020 --> 00:18:55,060
تبدو أسوأ مما كنت عليه بعد 9 أيام

362
00:18:55,190 --> 00:18:56,480
"في مكافحتنا لحريق "غاوشو

363
00:18:56,610 --> 00:18:59,230
أنا بخير -
هل أنت متأكد؟ -

364
00:18:59,360 --> 00:19:01,570
لأنك تطرق دوماً أصابعك هكذا
حين تكون متضايقاً

365
00:19:07,330 --> 00:19:08,410
مرحباً

366
00:19:12,290 --> 00:19:15,580
...هناك أمور أخرى أردت قولها عن واقع أن

367
00:19:19,380 --> 00:19:21,130
حسناً، عاود الاتصال بي

368
00:19:21,260 --> 00:19:24,340
...وأعدك بأن أخرج إلى هناك -
عذراً؟ -

369
00:19:25,260 --> 00:19:28,470
أهذه طريقة للإجابة في منشأة إطفاء فدرالية؟

370
00:19:28,600 --> 00:19:31,680
قل للمشرف "كارسون" إنني أريد مكالمته فوراً

371
00:19:31,810 --> 00:19:34,640
"قل له إنني القائد "بيل ريشاردز

372
00:19:37,400 --> 00:19:38,900
انتظر رجاءً

373
00:19:43,950 --> 00:19:45,820
"هنا المشرف "جايك كارسون

374
00:19:45,950 --> 00:19:47,660
كيف أساعدك أيها القائد؟

375
00:19:47,780 --> 00:19:51,330
"كنت أكافح حريقاً من فئة "إف
"في جنوب "أيداهو

376
00:19:51,450 --> 00:19:54,210
حين أرسل لي فيديو لأحد المظليين الإطفائيين

377
00:19:54,330 --> 00:19:56,250
"خاصتي تسحبه مروحية "هيوي

378
00:19:56,370 --> 00:19:58,170
سيدي، بشأن ذلك، أعتذر

379
00:19:58,290 --> 00:20:03,170
علام؟ أنك بدوت بأفضل حال
في الإذاعة الوطنية؟

380
00:20:03,300 --> 00:20:06,340
هذه صور رائعة للقسم -
يوم عمل عادي يا سيدي -

381
00:20:06,840 --> 00:20:09,140
"أفهم أنك ابن "دان كارسون

382
00:20:09,260 --> 00:20:12,310
كان إطفائياً مظلياً من الدرجة الأولى

383
00:20:12,430 --> 00:20:14,850
"مات في ذلك الحريق في "يوسيميتي
حسب ما أذكر

384
00:20:14,980 --> 00:20:17,230
لا شرف أعظم بالنسبة إلى مظلي إطفائي

385
00:20:17,350 --> 00:20:19,360
من الاحتراق بالكامل

386
00:20:19,480 --> 00:20:21,360
كنت لأفضل لو أنه لم يمت يا سيدي

387
00:20:22,360 --> 00:20:26,030
كما تعلم جيداً، عليّ اختيار خلف لي

388
00:20:26,150 --> 00:20:28,740
تقاعد إلزامي

389
00:20:28,870 --> 00:20:30,200
لكن بعد الأعمال البطولية مساء أمس

390
00:20:30,330 --> 00:20:31,950
احتللت مكاناً في قائمتي القصيرة

391
00:20:32,290 --> 00:20:34,040
لقائد القسم

392
00:20:35,790 --> 00:20:38,210
...هذا مذهل، سيدي! أنا

393
00:20:38,330 --> 00:20:42,340
شرف لي أن أكمل ميراثك بعد رحيلك

394
00:20:42,460 --> 00:20:44,840
ماذا قلت؟ رحيلي؟

395
00:20:45,720 --> 00:20:48,260
لا أحتضر، لا أحتضر أبداً

396
00:20:48,380 --> 00:20:51,300
وإن مت، ذلك لأن الجميع ماتوا أيضاً

397
00:20:51,430 --> 00:20:53,560
أجل، ما قصدته هو حين تتقاعد

398
00:20:55,480 --> 00:20:59,400
تمهل يا راعي البقر! لم تحصل على العمل بعد

399
00:21:00,650 --> 00:21:03,860
أنا واثق أنك لن تمانع قدومي صباح الاثنين

400
00:21:03,980 --> 00:21:07,030
لأرى كيف تدير مركزك -
سيكون ذلك شرف لي يا سيدي -

401
00:21:07,150 --> 00:21:09,570
سيبعث مكتبي بالطلب بالبريد الإلكتروني

402
00:21:09,700 --> 00:21:11,030
لجعل الأمر رسمياً

403
00:21:11,160 --> 00:21:12,700
أراك يوم الاثنين

404
00:21:13,910 --> 00:21:16,330
أجل

405
00:21:33,680 --> 00:21:34,850
!أجل

406
00:21:34,970 --> 00:21:37,180
من أين أتيت؟ -
أيها المشرف -

407
00:21:37,310 --> 00:21:39,060
!هذا مذهل

408
00:21:39,440 --> 00:21:44,270
ستصبح جميع المراكز تحت إمرتك

409
00:21:44,400 --> 00:21:46,030
لا شيء رسمي حتى الآن

410
00:21:46,990 --> 00:21:49,860
سيفخر بك "دان" الكبير حتماً

411
00:22:07,420 --> 00:22:08,300
لا

412
00:22:10,130 --> 00:22:12,640
عليّ ملء أهم طلب في حياتي

413
00:22:12,760 --> 00:22:13,930
!أجل يا سيدي

414
00:22:22,480 --> 00:22:23,900
هل هذه مزحة؟

415
00:22:25,520 --> 00:22:28,110
مهلاً، ماذا تفعلان هنا؟

416
00:22:28,230 --> 00:22:29,740
نتأمل رفوفك بإعجاب

417
00:22:29,860 --> 00:22:31,910
أي شيء هنا انتهت صلاحيته وليس صالحاً

418
00:22:32,030 --> 00:22:34,910
تقصد مثل حقيبة خصرك؟

419
00:22:35,030 --> 00:22:36,410
"هذه حقيبة "فوبا

420
00:22:36,530 --> 00:22:37,910
هل قلت للتو "فوبا"؟

421
00:22:38,040 --> 00:22:40,830
حقيبة الجيب لمركز الإطفاء، أجل

422
00:22:40,960 --> 00:22:42,120
قلت ذلك

423
00:22:46,540 --> 00:22:49,050
هيا، كلا، لا تعزفي عليه

424
00:22:50,220 --> 00:22:51,720
هل هذا لك؟

425
00:22:52,800 --> 00:22:54,550
كان لأبي

426
00:22:55,430 --> 00:22:57,310
كان يعزف عليه طوال الوقت، كان يحبه

427
00:22:57,430 --> 00:22:58,260
!اعزف

428
00:23:00,810 --> 00:23:04,480
البيانو ليس للعزف، لديّ عمل أنجزه

429
00:23:07,820 --> 00:23:09,150
أرجوك كفي عن البكاء

430
00:23:10,400 --> 00:23:13,820
لم تقف هناك فحسب؟ رأيتك تتصارع مع مستذئب

431
00:23:13,950 --> 00:23:16,570
ماذا يجري هنا؟ -
لا أعلم -

432
00:23:16,700 --> 00:23:18,370
إنها معطلة! جربت كل شيء

433
00:23:18,490 --> 00:23:20,950
!ما تفعله... تفعل ذلك

434
00:23:22,330 --> 00:23:23,410
هل من مشكلة؟

435
00:23:23,540 --> 00:23:26,790
مشكلة؟ هذه، هذه مشكلتي، لتتوقف

436
00:23:30,510 --> 00:23:31,510
"زوي"

437
00:23:31,590 --> 00:23:32,760
أنت بخير؟

438
00:23:33,260 --> 00:23:34,430
لا بأس

439
00:23:36,260 --> 00:23:38,850
ربما لا تهاجمها بعدائية في المرة المقبلة

440
00:23:38,970 --> 00:23:41,770
"أنا إطفائي، أعجز عن تحريك عنقي"

441
00:23:41,890 --> 00:23:43,060
لا

442
00:23:43,180 --> 00:23:45,100
كان تقليداً جيداً

443
00:23:45,230 --> 00:23:47,730
يا جماعة! وجدت مسدسات "نيرف" الرائعة هذه

444
00:23:47,860 --> 00:23:49,230
ارفع يديك يا راعي البقر

445
00:23:49,360 --> 00:23:51,570
"!ليست مسدسات "نيرف -
!ضعها جانباً -

446
00:23:53,030 --> 00:23:54,280
!ضعها جانباً

447
00:24:02,040 --> 00:24:04,210
!لم تصبني

448
00:24:09,290 --> 00:24:10,920
تجنبنا أزمة

449
00:24:17,890 --> 00:24:20,140
لم أتخيل قط أنني قد أقول هذا لإطفائي مظلي

450
00:24:20,260 --> 00:24:21,970
لكنك تعلم أن الطريقة السليمة
لاستعمال مطفأة

451
00:24:22,100 --> 00:24:24,850
هي بتوجيه الطرف المطلق بعيداً عنك، صحيح؟

452
00:24:25,140 --> 00:24:27,150
دكتورة "هيكس"، ما مشكلتك؟

453
00:24:27,270 --> 00:24:28,730
لماذا تخال أن هناك مشكلة؟

454
00:24:28,860 --> 00:24:31,400
ترمشين دوماً بعينيك سريعاً
حين تكونين غاضبة

455
00:24:31,520 --> 00:24:33,230
لا أرمش بعينيّ سريعاً

456
00:24:34,490 --> 00:24:36,280
لكن هناك مشكلة

457
00:24:36,400 --> 00:24:39,280
أخذت المياه من بحيرة "فيشر" قرب مختبري

458
00:24:39,410 --> 00:24:41,030
هذه منطقة برية محمية

459
00:24:41,160 --> 00:24:42,580
هذا النوع من النشاط مدمر

460
00:24:42,700 --> 00:24:44,750
لموطن العلاجيم الغربية

461
00:24:44,870 --> 00:24:47,750
سامحيني لإعطاء الأولوية للبشر على الضفادع

462
00:24:47,870 --> 00:24:49,460
إنها علاجيم -
الأمر سيان -

463
00:24:49,580 --> 00:24:50,960
مثل الإطفائيين والمظليين الإطفائيين؟

464
00:24:53,210 --> 00:24:55,970
"لديّ اتفاقية من قسم "كاليفورنيا
للغابات والحماية من الحرائق يفيد بأنهم

465
00:24:56,050 --> 00:24:57,970
لن يجمعوا المياه من بحيرة "فيشر" لحاوياتهم

466
00:24:58,090 --> 00:25:00,510
والآن يبدو أنه عليك التوقيع عليه أيضاً

467
00:25:00,640 --> 00:25:02,970
أتعلمين أمراً؟ أنت محقة

468
00:25:04,560 --> 00:25:06,390
أنت محقة، وأنا آسف

469
00:25:07,230 --> 00:25:08,190
حقاً؟

470
00:25:08,310 --> 00:25:10,940
أنا معجب بما تفعلينه هناك -
حقاً؟ -

471
00:25:11,060 --> 00:25:14,440
ترعين الضفادع بعناية، أقصد العلاجيم

472
00:25:15,690 --> 00:25:17,200
كرعاية الأم

473
00:25:18,110 --> 00:25:20,570
مهلاً، ماذا يحصل الآن؟ -
لا شيء -

474
00:25:20,700 --> 00:25:23,580
أقول فحسب إن الاعتناء بكائنات حية
ليس سهلاً

475
00:25:23,700 --> 00:25:24,740
بالتحديد

476
00:25:24,870 --> 00:25:26,290
أجل -
أجل -

477
00:25:26,410 --> 00:25:28,580
دكتورة "هيكس"،
هل شعرت يوماً بوجود فراغ في حياتك

478
00:25:28,710 --> 00:25:30,040
...يمكن ملؤه

479
00:25:30,170 --> 00:25:31,750
بولد صغير أو 3؟

480
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
مهلاً، ماذا؟

481
00:25:33,000 --> 00:25:34,920
أحتاج إلى مساعدتك في مشكلة كبيرة أواجهها

482
00:25:35,670 --> 00:25:36,920
هم

483
00:25:41,680 --> 00:25:45,390
لم "بنكي باي" غاضبة جداً من "راينبو داش"؟

484
00:25:45,520 --> 00:25:49,890
"اكتشفت أن "راينبو" كان يرمي فطائر "بنكي

485
00:25:50,020 --> 00:25:51,690
كان ذلك مريباً جداً وغير لائق

486
00:25:51,810 --> 00:25:53,060
لا أريد مناقشته حتى

487
00:25:53,190 --> 00:25:54,570
كيف تعرف ذلك؟

488
00:25:54,690 --> 00:25:57,440
في "سان كوينتن" يسمحون لك بمشاهدة 3 برامج

489
00:25:57,570 --> 00:25:59,650
الطهو والتاريخ وبرامج الأولاد

490
00:25:59,780 --> 00:26:01,820
لذا أصبحت الآن خبيراً في الـ3

491
00:26:01,950 --> 00:26:04,620
بات الأمر منطقياً الآن -
أليس كذلك؟ -

492
00:26:04,700 --> 00:26:05,790
ما هي "سان كونتن"؟

493
00:26:05,910 --> 00:26:08,370
"كلية فنون حرة في "فيرمونت

494
00:26:08,500 --> 00:26:09,660
مهلاً

495
00:26:09,790 --> 00:26:12,040
كان الوضع أسوأ بكثير منذ دقيقة

496
00:26:12,170 --> 00:26:14,290
يبدو أنك مسيطر على الوضع الآن

497
00:26:14,420 --> 00:26:16,840
لذا وقع على العقد فحسب لكي أرحل

498
00:26:16,960 --> 00:26:19,880
وبوسعك متابعة "ماي ليتل بوني" مع أصدقائك

499
00:26:20,010 --> 00:26:20,970
لا تفهمين

500
00:26:21,090 --> 00:26:22,970
أنا عالق مع أولئك الأولاد طوال الليل

501
00:26:23,600 --> 00:26:26,100
...كنت آمل أن تدركي كيفية

502
00:26:26,560 --> 00:26:28,060
العناية بهم

503
00:26:28,770 --> 00:26:29,850
...لأنك

504
00:26:30,350 --> 00:26:32,770
لأنني امرأة؟

505
00:26:32,900 --> 00:26:35,020
لا

506
00:26:35,440 --> 00:26:36,440
!لا

507
00:26:37,190 --> 00:26:38,530
أنت عالمة

508
00:26:38,650 --> 00:26:40,490
تجيد الاعتناء بالمخلوقات الحية

509
00:26:40,610 --> 00:26:43,910
إذن تريد معرفة رأيي العلمي

510
00:26:44,030 --> 00:26:46,370
!أجل -
حسب رأيي العلمي -

511
00:26:46,490 --> 00:26:48,700
أنت كاذب فظيع

512
00:26:50,790 --> 00:26:52,460
سروالك مشتعل

513
00:26:55,840 --> 00:26:56,670
بربك

514
00:26:56,750 --> 00:26:58,960
كرست نصف حياتي لمهنتي

515
00:26:59,090 --> 00:27:01,550
أنا عالمة ميدانية محترمة جداً

516
00:27:01,670 --> 00:27:03,050
لست أحداً يسهل عليك التأثير فيه

517
00:27:03,180 --> 00:27:05,090
لكي أتولى عمل الحضانة بدلاً منك

518
00:27:05,220 --> 00:27:08,680
إن أمكنك النجاة
في وسط حريق منتشر بحدة لأيام

519
00:27:08,810 --> 00:27:11,560
بوسعك تولي بعض الأولاد لليلة واحدة

520
00:27:18,320 --> 00:27:20,740
ينهمر المطر بغزارة، ادخلي

521
00:27:23,110 --> 00:27:24,110
...اسمعي

522
00:27:24,530 --> 00:27:26,200
ماذا كنت تفعلين في الخارج؟

523
00:27:26,950 --> 00:27:30,660
رأيت الباب مفتوحاً، كنت أتساءل عن مكانك

524
00:27:34,000 --> 00:27:37,670
أقدر لك اهتمامك، ممنوع التواجد خارجاً

525
00:27:40,000 --> 00:27:41,590
هل هذه حبيبتك؟ -
لا -

526
00:27:41,710 --> 00:27:43,340
إنها عالمة غاضبة
خلتني أستطيع وضعكم بعهدتها

527
00:27:43,470 --> 00:27:45,340
لكنها تعجبك -
لا -

528
00:27:45,840 --> 00:27:48,390
هي معجبة بك حتماً -
لا، ليست كذلك -

529
00:27:48,510 --> 00:27:50,180
مهلاً... هي كذلك؟

530
00:27:50,640 --> 00:27:51,810
من يكترث؟ ماذا؟

531
00:27:51,930 --> 00:27:53,560
أترى؟ إنها تعجبك

532
00:27:53,690 --> 00:27:55,940
أتحبها؟ -
قبلات -

533
00:28:00,150 --> 00:28:01,610
!ليس الأمر مضحكاً -
آسف -

534
00:28:01,690 --> 00:28:02,570
ليس مضحكاً

535
00:28:02,650 --> 00:28:03,990
!حسناً، حان وقت النوم

536
00:28:07,740 --> 00:28:08,830
اختاروا سريراً

537
00:28:08,950 --> 00:28:10,370
نسيت ثياب النوم

538
00:28:10,490 --> 00:28:11,870
هل هذه دكتورة "هيكس"؟

539
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
عذراً، هذه لي

540
00:28:15,080 --> 00:28:17,000
أجل، هذا لي أيضاً

541
00:28:18,840 --> 00:28:20,340
ما هذه؟

542
00:28:20,460 --> 00:28:22,010
هذه ليست لي

543
00:28:22,130 --> 00:28:24,590
ليست لي، لكنني سآخذها

544
00:28:28,050 --> 00:28:29,550
لدينا بعض الأماكن الشاغرة

545
00:28:29,680 --> 00:28:31,350
لذا بوسعكم البقاء هنا بصمت حتى الصباح

546
00:28:31,470 --> 00:28:33,520
"قلقك علينا مؤثر جداً يا "جايك

547
00:28:33,640 --> 00:28:36,560
"المشرف "جايك كارسون

548
00:28:36,690 --> 00:28:38,730
"ألكسا"، اعزفي "بي تي إس"

549
00:28:40,360 --> 00:28:42,440
"ألكسا"، اعزفي "بي تي إس"

550
00:28:43,820 --> 00:28:46,650
ماذا تفعل؟ -
ألكسا" معطلة" -

551
00:28:46,780 --> 00:28:47,820
هذه ساعة

552
00:28:49,200 --> 00:28:50,160
اخلد إلى الفراش

553
00:28:50,280 --> 00:28:52,540
لا أريد رؤية أي منكم قبل الساعة 6

554
00:28:52,660 --> 00:28:54,290
لسنا في الجيش

555
00:28:54,410 --> 00:28:55,960
ألا تذكر كيف كنت في صغرك؟

556
00:28:56,080 --> 00:28:58,790
بالطبع، في تلك الزاوية أجريت أول تمرين

557
00:28:58,920 --> 00:29:01,250
تعلمت طي مظلة أبي في ذلك السرير هناك

558
00:29:01,380 --> 00:29:03,590
الصوم المتقطع في الميلاد،
الركض حتى الإنهاك

559
00:29:03,710 --> 00:29:05,420
التخمين بشأن أسعار الموز المستقبلية

560
00:29:05,550 --> 00:29:07,840
كنت أتدرب هنا منذ سن الـ4

561
00:29:17,600 --> 00:29:20,860
لم تفعل ذلك دوماً؟ -
لا أعلم، يبكي الأولاد -

562
00:29:20,980 --> 00:29:22,770
لم أكن أبكي، لم أبك قط

563
00:29:22,900 --> 00:29:24,820
ألم تبك قط؟ -
لا -

564
00:29:24,940 --> 00:29:26,440
وأنت فخور بذلك؟

565
00:29:28,660 --> 00:29:30,280
أشعر بالحزن

566
00:29:30,410 --> 00:29:33,160
لكنني لا أظهر مشاعري بالمياه المتقطرة

567
00:29:33,240 --> 00:29:34,450
...من عينيّ وأصدر ذلك

568
00:29:34,990 --> 00:29:36,870
!ليسكتها أحدكم! بحق السماء

569
00:29:37,000 --> 00:29:38,410
!تهويدة

570
00:29:38,870 --> 00:29:42,040
هذا غريب،
عادة ما تطلب التهويدات من أبي فقط

571
00:29:42,170 --> 00:29:44,630
!تهويدة -
من الأفضل أن تغنيها بنفسك -

572
00:29:44,710 --> 00:29:46,670
!تهويدة -
!حسناً -

573
00:29:52,800 --> 00:29:53,890
...هذه

574
00:29:55,390 --> 00:29:57,230
...التهويدة

575
00:29:58,890 --> 00:30:01,480
أحاول التفكير في واحدة، لا

576
00:30:03,900 --> 00:30:06,570
...كان هناك رجل من "نانتاكيت"، إنه

577
00:30:07,570 --> 00:30:10,410
إنها قصيدة فكاهية، ليست تهويدة

578
00:30:10,530 --> 00:30:11,780
لن أستعملها

579
00:30:11,910 --> 00:30:14,780
لا بد من وجود واحدة في ذهني

580
00:30:28,510 --> 00:30:29,840
لا أجد شيئاً

581
00:30:31,630 --> 00:30:32,760
أجل

582
00:30:33,260 --> 00:30:34,760
أُنجزت المهمة

583
00:30:35,180 --> 00:30:36,510
طابت ليلتكما

584
00:30:38,390 --> 00:30:42,980
"هل من السيئ ألا تبكي أبداً؟"

585
00:30:46,860 --> 00:30:48,190
من يكترث؟

586
00:30:49,570 --> 00:30:50,900
خرجنا بضع مرات، وبصراحة

587
00:30:51,030 --> 00:30:53,280
كل ما كان يتكلم عنه هو الحريق

588
00:30:53,410 --> 00:30:56,620
والدخان والهبوط بالمظلة وترهات

589
00:30:56,700 --> 00:30:58,790
لا يهم، تجاوزت الأمر

590
00:31:00,120 --> 00:31:03,120
لماذا أستحق، أنا "جايك كارسون"،
أن أكون قائداً؟

591
00:31:09,710 --> 00:31:12,380
إنه مقرف، إلا إن كنتم تحبون طويل القامة

592
00:31:12,510 --> 00:31:16,140
ومفتول العضلات بالوجه المنحوت

593
00:31:16,260 --> 00:31:19,470
وبذقن محلوقة مع سمرة دائمة

594
00:31:19,600 --> 00:31:22,060
ويرتدي زياً رسمياً

595
00:31:22,600 --> 00:31:24,770
لا أعلم، لا أحب ذلك

596
00:31:24,900 --> 00:31:26,610
لا أحب ذلك، لم أحبه قط

597
00:31:31,860 --> 00:31:33,150
هيا يا أبي، ماذا لديك؟

598
00:31:40,410 --> 00:31:44,120
الحمد لله، هذا جواب سهل"

599
00:31:45,290 --> 00:31:49,630
كان حلم أبي أن أصبح قائد القسم

600
00:31:49,750 --> 00:31:54,760
"وقد استعددت لهذه الفرصة طوال حياتي

601
00:32:00,010 --> 00:32:01,430
ماشر"؟"

602
00:32:03,270 --> 00:32:07,730
الجزء الأسوأ هو أنه لم يطلب بعد

603
00:32:08,610 --> 00:32:10,610
التعرف بكما

604
00:32:11,780 --> 00:32:13,860
قبلا أحدكما الآخر

605
00:32:20,790 --> 00:32:22,330
خائنة

606
00:32:32,130 --> 00:32:36,010
"وقود توربيني"

607
00:32:56,990 --> 00:32:58,490
تباً

608
00:33:00,240 --> 00:33:02,490
"مزيل طلاء قوي"

609
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
"مسحوق تنظيف صناعي"

610
00:33:46,540 --> 00:33:49,000
أعددت لك الشاي -
...الشاي؟ كيف أعددت -

611
00:33:50,380 --> 00:33:51,710
!سائل قابل للاشتعال

612
00:33:53,710 --> 00:33:54,920
!مجدداً

613
00:34:00,890 --> 00:34:04,560
هيا، هل هذه مزحة؟ هذا لذيذ جداً

614
00:34:08,560 --> 00:34:10,350
مرحباً أيها المشرف، عليك تذوق

615
00:34:10,480 --> 00:34:12,020
"هذه الفطائر المحلاة التي أعدتها لنا "برين

616
00:34:12,150 --> 00:34:13,770
"أو بوسعك تناول "فطائر سبام

617
00:34:13,900 --> 00:34:15,070
التي أعددتها ولا يريدها أحد لمسها

618
00:34:15,190 --> 00:34:16,730
!لا تهمني الفطائر المحلاة

619
00:34:16,860 --> 00:34:18,240
لماذا تركتموني نائماً؟

620
00:34:18,360 --> 00:34:19,610
خلناك أردت البقاء نائماً

621
00:34:19,740 --> 00:34:22,120
!لم أنم حتى ساعة متأخرة قط في حياتي

622
00:34:22,240 --> 00:34:24,780
...هذا ما خلناه، لكن "برين" كانت

623
00:34:26,080 --> 00:34:28,000
ليست فطائر بالعنبية

624
00:34:28,120 --> 00:34:29,540
بل هي فطائر لصرف الانتباه

625
00:34:29,660 --> 00:34:31,250
أمسك هذه

626
00:34:31,370 --> 00:34:32,790
هاك، أمسك هذه

627
00:34:32,920 --> 00:34:35,960
كلا، لا أستطيع، لديّ حالة -
شكراً جزيلاً -

628
00:34:36,090 --> 00:34:39,840
أود ذلك لكن إن رأيت أحداً يبكي، أبكي

629
00:34:40,840 --> 00:34:42,260
"!مارك"

630
00:34:44,260 --> 00:34:45,760
هل ستبكين؟

631
00:34:46,350 --> 00:34:50,440
أتوسل إليك، أرجوك لا تبكي، لا تبكي

632
00:34:50,850 --> 00:34:54,770
مهلاً، أعلم، ما رأيك بـ"كريم كراميل سبام"؟

633
00:34:54,900 --> 00:34:57,900
ما رأيك بملعقة كبيرة من السعادة؟

634
00:34:58,780 --> 00:35:00,240
بوسعي فعل ذلك

635
00:35:00,360 --> 00:35:02,200
كم قد يكون ذلك صعباً؟

636
00:35:09,120 --> 00:35:11,460
!صعب! صعب جداً

637
00:35:13,290 --> 00:35:14,880
ماذا يجري هنا؟

638
00:35:16,630 --> 00:35:18,710
قلت لك، ممنوع العبث

639
00:35:21,800 --> 00:35:23,260
!عليك أن تفلته

640
00:35:23,380 --> 00:35:25,220
!لا يمكنني ترك الخرطوم

641
00:35:25,350 --> 00:35:26,970
!إنها حزينة جداً

642
00:35:27,100 --> 00:35:29,060
ماذا أعطيتها؟ -
أعطيتها "كريم كراميل سبام" خاصتي -

643
00:35:29,140 --> 00:35:31,350
سأدخل -
!أنا خلفك مباشرة -

644
00:35:33,810 --> 00:35:34,850
!فقاعات

645
00:35:36,690 --> 00:35:38,020
أين ذهبت؟

646
00:35:41,110 --> 00:35:42,530
عودي

647
00:35:47,240 --> 00:35:48,950
!النجدة

648
00:35:51,370 --> 00:35:52,370
أين الفتى؟

649
00:35:57,170 --> 00:35:58,880
يا للإثارة

650
00:36:01,050 --> 00:36:02,720
مركزي

651
00:36:04,470 --> 00:36:06,090
!شاحنتي

652
00:36:06,220 --> 00:36:09,850
اسمع، سأتحمل مسؤولية ما حصل بالكامل

653
00:36:09,970 --> 00:36:11,680
سأقر بأخطائي

654
00:36:11,810 --> 00:36:14,230
أشعر أنني تعلمت الكثير من هذه التجربة

655
00:36:14,350 --> 00:36:16,980
أين أختك؟ -
أيها المشرف، إنها على ساقك -

656
00:36:17,400 --> 00:36:18,230
!فقاعات

657
00:36:19,020 --> 00:36:20,360
ليست تلك

658
00:36:21,650 --> 00:36:23,650
هل تبحثين عن شيء؟

659
00:36:24,900 --> 00:36:27,280
كنت... أبحث عن قلم فحسب

660
00:36:27,410 --> 00:36:30,330
لم أكتب يومياتي منذ بعض الوقت، وجدته

661
00:36:32,410 --> 00:36:34,120
هل فوت شيئاً؟

662
00:36:34,250 --> 00:36:36,540
أجل، لحظة فقدان صبري

663
00:36:43,260 --> 00:36:45,380
رائع، والداكم آتيان

664
00:36:45,510 --> 00:36:47,430
جيد

665
00:36:48,340 --> 00:36:50,600
أرى أنك تتقدم بطلب للحصول على ترقية كبرى

666
00:36:51,560 --> 00:36:53,270
أجل -
تهانينا -

667
00:36:53,390 --> 00:36:54,850
يبدو أنها وظيفة أحلامك

668
00:36:54,980 --> 00:36:56,270
أياً كان الطلب، الجواب هو لا

669
00:36:56,390 --> 00:36:57,400
"بوم بوم"

670
00:36:57,770 --> 00:36:59,400
بوم بوم"؟ ما هو "بوم بوم"؟"

671
00:37:07,780 --> 00:37:09,820
"لا مزيد من "بوم بوم

672
00:37:09,950 --> 00:37:12,120
يبدو أن أختك بحاجة إلى تغيير زيت

673
00:37:15,080 --> 00:37:16,410
رائع

674
00:37:16,540 --> 00:37:17,960
!أيها الملازم

675
00:37:19,540 --> 00:37:22,210
!أيها الملازم -
ليس هنا، ماذا يجري؟ -

676
00:37:26,720 --> 00:37:28,510
!هذه كرة لحم مليئة بالتوابل

677
00:37:37,310 --> 00:37:39,770
أيها النقيب، أتيت في الوقت المناسب كالعادة

678
00:37:40,480 --> 00:37:41,310
تعال معي

679
00:37:41,440 --> 00:37:44,440
أفضل إن كنت موافقاً، أفضل عدم فعل ذلك

680
00:37:47,360 --> 00:37:49,320
أجل، هذا غير جيد

681
00:37:50,070 --> 00:37:51,200
حسناً

682
00:37:54,160 --> 00:37:55,950
أتخالني سأدع هذا الأمر يقلقني؟

683
00:37:56,080 --> 00:37:58,210
!أطفأت حريقاً في الوادي بيديّ العاريتين

684
00:37:58,330 --> 00:37:59,170
هذا صحيح

685
00:37:59,290 --> 00:38:00,880
لا أحد ينظف البراز أفضل من المشرف

686
00:38:01,000 --> 00:38:02,670
بدت الجملة أفضل في ذهني

687
00:38:06,170 --> 00:38:09,010
"كريم كراميل سبام" الذي أعده "رودريغو"

688
00:38:10,800 --> 00:38:12,010
...هذا

689
00:38:22,110 --> 00:38:23,520
لا تنظر إليّ

690
00:38:25,860 --> 00:38:27,860
...لا تفعل ذلك وإلا سوف

691
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
أنا بخير

692
00:38:32,950 --> 00:38:34,370
ليس الأمر مضحكاً

693
00:38:34,490 --> 00:38:36,660
تول العمل بدلاً مني -
أين تذهب؟ -

694
00:38:37,080 --> 00:38:38,540
لا، ضعي هذه جانباً

695
00:38:38,960 --> 00:38:41,170
لا تحتاجين إلى هذا

696
00:38:42,250 --> 00:38:44,040
!فتاة صغيرة بمسدس مسامير

697
00:38:53,090 --> 00:38:54,510
والمسامير مؤلمة

698
00:39:07,820 --> 00:39:08,990
سأدخل

699
00:39:09,110 --> 00:39:09,940
إنها لك بالكامل أيها المشرف

700
00:39:10,030 --> 00:39:11,450
أعلم أنك طلبت بعض الفسحة مؤخراً

701
00:39:11,570 --> 00:39:13,450
وأظنه الوقت المناسب لأعطيك فسحتك

702
00:39:14,200 --> 00:39:18,290
يا للهول، هذه الرائحة تخترق جهاز التنفس

703
00:39:18,410 --> 00:39:20,290
!هذه البزة معدة لإقصاء الجسيمات النووية

704
00:39:22,420 --> 00:39:23,750
أحتاج إلى منشفة

705
00:39:24,540 --> 00:39:26,210
ماشر"، اجلبي لي ذلك القميص"

706
00:39:26,340 --> 00:39:28,460
لا، هذا قميصي المفضل

707
00:39:29,050 --> 00:39:30,260
أيها المشرف، أرجوك

708
00:39:30,800 --> 00:39:32,090
دون قفازات؟

709
00:39:38,970 --> 00:39:41,100
!مباشرة في ثقب الذراع

710
00:39:41,810 --> 00:39:44,310
أتعلم؟ احتفظ بذلك القميص

711
00:39:47,650 --> 00:39:48,690
!أيها النقيب

712
00:39:48,820 --> 00:39:50,900
تحتاج إلى مزيد من الصابون، فهمت

713
00:39:54,320 --> 00:39:58,120
يا للعجب، أنت منصاع لـ"جايك" بالكامل

714
00:39:58,240 --> 00:40:01,750
...هذا عملي، وهو رئيسي، لذا

715
00:40:01,870 --> 00:40:05,210
أجل، أترغب يوماً في فعل أي شيء لأجلك فحسب؟

716
00:40:05,830 --> 00:40:08,670
حسناً، دعيني أشرح لك أمراً

717
00:40:09,340 --> 00:40:12,970
منذ 6 أعوام، كنت أعمل كمحاسب

718
00:40:13,090 --> 00:40:14,970
"وكان لديّ لقاء مع زبون في بحيرة "بيغ بير

719
00:40:15,090 --> 00:40:18,180
وعلقنا في الجانب الخاطئ من حريق هائل

720
00:40:18,300 --> 00:40:19,970
خلتني سأهلك

721
00:40:20,100 --> 00:40:23,940
ثم فجأة، وصل المشرف، إطفائي مظلي

722
00:40:24,060 --> 00:40:26,600
كنت أجهل حتى أنه عمل بوسعنا توليه

723
00:40:26,730 --> 00:40:28,480
كنت محاسباً

724
00:40:28,610 --> 00:40:31,480
كان أبي محاسباً، ووالده،

725
00:40:31,610 --> 00:40:34,240
وعمي، يا للهول، وعمتي

726
00:40:34,360 --> 00:40:36,700
...أظن أنه لديّ 3 أنسباء ثانويين

727
00:40:37,530 --> 00:40:41,660
فهمت قصدي، وجميعهم أبطال بنظري،
على طريقتهم

728
00:40:41,790 --> 00:40:43,460
لكن ذلك اليوم أدركت أن دعوتي

729
00:40:43,580 --> 00:40:46,540
ليست مع عمل العائلة، فبدأت بالتدريب

730
00:40:47,290 --> 00:40:49,670
ماذا عنك؟ -
ماذا؟ -

731
00:40:49,790 --> 00:40:53,050
ألديك شيء تحبينه؟ وتفعلينه لنفسك فحسب؟

732
00:40:54,720 --> 00:40:57,590
الفن، كنت أمارس فن الرسم

733
00:40:57,930 --> 00:40:59,550
هذا رائع بالفعل

734
00:41:00,050 --> 00:41:01,930
عليك معاودة ذلك حتماً

735
00:41:02,060 --> 00:41:06,440
ثم قد تجدين أحداً يلهمك كما فعل معي المشرف

736
00:41:06,560 --> 00:41:07,900
آمل ألا يحصل ذلك

737
00:41:09,770 --> 00:41:13,070
...اسمعي، أعلم أنك لا ترين ذلك لكن

738
00:41:13,190 --> 00:41:16,030
للمشرف جانب رقيق

739
00:41:16,150 --> 00:41:18,240
!أيها النقيب، ادخل إلى هنا فوراً

740
00:41:18,360 --> 00:41:22,160
وإلا ستنظف المراحيض
!في الأشهر الـ6 المقبلة

741
00:41:29,080 --> 00:41:30,290
سرتني مكالمتك

742
00:41:33,510 --> 00:41:36,130
حسناً أيها الصغير، هذه جلبتك

743
00:41:36,260 --> 00:41:39,140
لكنني لست غاضباً منك، حسناً؟ -
حسناً -

744
00:41:39,260 --> 00:41:41,930
ما دمنا ننظفها بالكامل، حسناً؟
الكلمات الـ5

745
00:41:42,060 --> 00:41:45,020
العرض اللائق يجنبنا الأداء السيئ

746
00:41:45,140 --> 00:41:46,390
حسناً

747
00:41:46,520 --> 00:41:48,560
لننظفه جيداً، الآن، هيا

748
00:41:48,690 --> 00:41:49,810
"تحذير، حرارة شديدة"

749
00:41:49,900 --> 00:41:53,360
هذا مذهل، ماذا يوجد هناك؟

750
00:41:54,030 --> 00:41:56,320
هذا محاكي التدريب على الحرائق لدينا

751
00:42:00,030 --> 00:42:01,570
شاي؟

752
00:42:07,830 --> 00:42:09,500
ما رأيك بمحاكي الحرائق؟

753
00:42:09,620 --> 00:42:11,250
هذا رائع جداً

754
00:42:11,670 --> 00:42:13,340
شاي لك

755
00:42:13,460 --> 00:42:15,170
شاي لك

756
00:42:18,930 --> 00:42:20,340
بصحتك

757
00:42:21,550 --> 00:42:23,760
برين"، أتريدين الشاي؟"

758
00:42:25,390 --> 00:42:28,560
بالطبع يا "زي"، حالياً أريد أن أريك شيئاً

759
00:42:28,690 --> 00:42:30,940
"سنعود بعد قليل يا سيد "أكس

760
00:42:35,230 --> 00:42:36,570
أخيراً

761
00:42:38,570 --> 00:42:40,320
حسناً، لنبدأ العمل

762
00:42:45,200 --> 00:42:46,490
دخان؟

763
00:42:50,420 --> 00:42:51,960
ماذا تفعل؟

764
00:42:52,080 --> 00:42:55,210
لا تشربه، صدقني

765
00:43:12,480 --> 00:43:14,360
"حريق غابة مؤكد من الدرجة "دي

766
00:43:14,610 --> 00:43:16,860
يصيب المباني في طريقه

767
00:43:16,980 --> 00:43:20,150
نطلب خط حريق ورغوة لإخماده في موقعي

768
00:43:20,280 --> 00:43:22,990
...تلقيتك أيها النقيب الصغير، نطلب خط حريق

769
00:43:23,070 --> 00:43:25,740
مهلاً لحظة، هيا، كيف عرفت ذلك؟

770
00:43:25,990 --> 00:43:27,740
كنت أشاهد برامج الحريق مع أبي

771
00:43:27,830 --> 00:43:28,660
حقاً؟ -
حسناً -

772
00:43:28,750 --> 00:43:30,660
لدينا ضحيتان على بعد نصف كلم

773
00:43:30,790 --> 00:43:32,710
حسناً، ضحيتان على بعد نصف كلم

774
00:43:32,830 --> 00:43:34,920
...لدينا ضحيتان على بعد نصف

775
00:43:35,380 --> 00:43:39,170
ضحيتان؟ هناك الكثير من الضحايا

776
00:43:39,300 --> 00:43:41,930
نصف كلم مسافة بعيدة، لا أعلم

777
00:43:42,050 --> 00:43:45,800
!لا أعلم، عليّ طلب الدعم، أحتاج إلى الدعم

778
00:43:45,930 --> 00:43:47,470
"كلا، لا تطلب الدعم يا "توريز

779
00:43:47,600 --> 00:43:49,430
يجدر بنا إنقاذ أولئك الناس

780
00:43:49,560 --> 00:43:50,810
علينا أن نرحل، علينا أن نخرج من هنا

781
00:43:50,930 --> 00:43:52,560
علينا الذهاب، لا يمكنني فعل ذلك

782
00:43:53,480 --> 00:43:55,110
تحل بالشجاعة أيها الملازم

783
00:43:55,230 --> 00:43:57,980
أعلم أنك لم تؤمن قط بقدراتك،
!لكنني أؤمن بها

784
00:43:58,110 --> 00:43:59,980
وفريقك يؤمن بك

785
00:44:00,320 --> 00:44:03,450
!والآن أريدك أن تؤمن بقدراتك

786
00:44:04,070 --> 00:44:05,700
بوسعك فعل ذلك

787
00:44:05,820 --> 00:44:09,240
أجل، بوسعي فعل ذلك

788
00:44:09,370 --> 00:44:11,370
كما قال "لانس أرمسترونغ" مرة،

789
00:44:11,500 --> 00:44:13,500
هذه خطوة صغيرة للإنسان"

790
00:44:13,620 --> 00:44:15,830
"لكن حري بك الحذر من التالية

791
00:44:15,960 --> 00:44:19,340
إنه "نيل أرمسترونغ"، وهذا ليس ما قاله

792
00:44:21,170 --> 00:44:23,010
سأنقذ أولئك الناس

793
00:44:23,130 --> 00:44:25,390
"وإلا لن يكون اسمي "رودريغو

794
00:44:25,510 --> 00:44:29,350
"أليخندرو غارسيا روزنستين توريز"

795
00:44:30,560 --> 00:44:31,390
"فتح وغلق الغاز"

796
00:44:31,470 --> 00:44:32,430
مرحباً، أيها المشرف

797
00:44:32,560 --> 00:44:35,940
...كنت أعلّم "ويل" كيفية استعمال

798
00:44:36,060 --> 00:44:38,060
مهلاً، أين ذهب؟

799
00:44:38,230 --> 00:44:41,110
"تم تعطيل نظام (إيه دي تي) الخاص بك"

800
00:44:41,280 --> 00:44:42,570
لا بد أنها مزحة

801
00:44:42,650 --> 00:44:43,490
"وقود توربيني"

802
00:44:45,450 --> 00:44:47,120
مهلاً! ماذا تفعلين؟

803
00:44:47,700 --> 00:44:48,950
!خدعتنا

804
00:44:51,200 --> 00:44:52,290
!أخذت مفاتيحي

805
00:44:53,000 --> 00:44:53,870
ماذا تفعل؟

806
00:44:54,330 --> 00:44:57,250
مهلاً! سكبت الوقود على الطريق أمام المركز

807
00:45:08,800 --> 00:45:10,970
مهلاً -
!يوجد وقود في كل مكان -

808
00:45:15,060 --> 00:45:16,850
حركة انشطار جيدة أيها المشرف

809
00:45:16,980 --> 00:45:19,060
!الأرض زلقة جداً

810
00:45:19,190 --> 00:45:20,110
إن وقعت، سأقع أيضاً

811
00:45:29,240 --> 00:45:31,990
!أيها المشرف، تحتاج إلى خوذة

812
00:45:53,970 --> 00:45:55,480
!توقفوا

813
00:46:00,360 --> 00:46:02,650
أيها المشرف؟ هل قتلناك؟

814
00:46:02,770 --> 00:46:04,230
هل أنت ميت أيها المشرف؟

815
00:46:29,380 --> 00:46:31,050
أظنني نسيت الضغط على مكابح الركن

816
00:46:31,590 --> 00:46:33,180
ماذا تفعلين؟

817
00:46:33,300 --> 00:46:35,060
لماذا قد تهربين؟

818
00:46:35,180 --> 00:46:37,230
سيصل والداك إلى المركز في أي لحظة

819
00:46:37,350 --> 00:46:40,400
خشيت أن يلقيا اللوم عليّ،
أوكلا إليّ المسؤولية

820
00:46:40,520 --> 00:46:42,690
واحترق الكوخ، أُصبت بالهلع

821
00:46:42,810 --> 00:46:44,520
تجاوزت الحدود هذه المرة، حسناً؟

822
00:46:44,650 --> 00:46:47,490
لا يمكن لرجالي استعمال المروحية للبحث عنا

823
00:46:47,610 --> 00:46:51,240
لأنهم بحاجة إلى إذن ملائم، وأنا معطي الإذن

824
00:46:52,320 --> 00:46:54,660
لدينا مسيرة على بعد 8 كلم أقله، صعوداً

825
00:46:55,290 --> 00:46:57,370
أظن أن والديكم سينتظران لجمع شمل العائلة

826
00:46:57,500 --> 00:46:58,660
أمي

827
00:46:59,120 --> 00:47:00,460
"أخبريه فحسب يا "برين

828
00:47:02,710 --> 00:47:04,130
...اسمع

829
00:47:04,250 --> 00:47:07,340
والدانا في "أفريقيا" يخوضان عملية تجريبية

830
00:47:07,460 --> 00:47:08,840
"برين"

831
00:47:08,970 --> 00:47:10,180
حسناً

832
00:47:10,300 --> 00:47:13,300
لا يمكنك أن تخبر أحداً بذلك

833
00:47:13,430 --> 00:47:16,470
لكن والدينا يعملان في منظمة حكومية سرية

834
00:47:16,600 --> 00:47:17,850
"!برين"

835
00:47:20,100 --> 00:47:21,560
!تكلمي

836
00:47:22,270 --> 00:47:23,610
...والدانا

837
00:47:24,440 --> 00:47:25,940
لن يأتيا

838
00:47:27,110 --> 00:47:28,610
لماذا؟

839
00:47:29,030 --> 00:47:31,240
...ماتا

840
00:47:31,360 --> 00:47:32,860
منذ عامين

841
00:47:34,820 --> 00:47:36,330
من الذي كنت أبعث له برسائل نصية؟

842
00:47:47,090 --> 00:47:49,420
كنت أجهل ذلك، آسف

843
00:47:52,300 --> 00:47:54,300
لماذا لم تخبريني؟

844
00:47:54,840 --> 00:47:58,310
...لأننا هربنا من رعاية مركز التبني و

845
00:47:58,430 --> 00:48:00,930
علمت أنك ستتصل بمركز حماية الأطفال

846
00:48:01,060 --> 00:48:03,190
...منذ شهر، اكتشفنا أنهم

847
00:48:03,690 --> 00:48:05,440
سيفرقوننا

848
00:48:08,360 --> 00:48:10,030
...حسناً، اسمعوا، هذا

849
00:48:10,690 --> 00:48:13,320
...من الخطير جداً السير ليلاً، لذا

850
00:48:13,450 --> 00:48:16,160
...سأجد لنا مكاناً للتخييم و

851
00:48:16,570 --> 00:48:18,990
سنرحل من هنا مع انبلاج الفجر، حسناً؟

852
00:48:19,120 --> 00:48:22,290
وصدقوني، أنتم بأيد أمينة

853
00:48:41,890 --> 00:48:43,230
نلت منك

854
00:48:43,980 --> 00:48:45,730
من يريد سنجاباً صغيراً؟

855
00:48:48,020 --> 00:48:49,520
لا أحد

856
00:48:49,650 --> 00:48:51,320
لا أحد في العالم بأسره

857
00:48:51,440 --> 00:48:53,610
من أين أتى كل هذا؟

858
00:48:53,740 --> 00:48:55,280
حقيبة ظهري

859
00:48:55,410 --> 00:48:58,030
والقليل من خزانة المؤونة لديك

860
00:49:00,290 --> 00:49:01,490
كاكاو ساخن؟

861
00:49:04,120 --> 00:49:05,290
أجل

862
00:49:08,080 --> 00:49:09,590
أيها المشرف، إلى أين تذهب؟

863
00:49:11,420 --> 00:49:13,510
نداء الطبيعة، سأعود بعد قليل

864
00:49:15,800 --> 00:49:16,800
شكراً

865
00:49:20,430 --> 00:49:21,390
ما الأمر؟

866
00:49:21,510 --> 00:49:23,810
إنها خائفة هنا، لا تريدك أن ترحل

867
00:49:23,930 --> 00:49:26,060
لا داعي للخوف، نادراً ما شُوهدت دببة هنا

868
00:49:26,390 --> 00:49:27,230
دببة؟

869
00:49:29,610 --> 00:49:30,610
رائع

870
00:49:31,480 --> 00:49:33,820
صدقيني يا "زوي"،
ليست رحلة تودين مرافقتي فيها

871
00:49:42,330 --> 00:49:44,290
لا يمكنني التغوط إن كنت تنظرين إليّ

872
00:49:44,410 --> 00:49:46,290
هلا تشيحين بنظرك؟ -
لا -

873
00:49:46,620 --> 00:49:48,460
حسناً، سأشيح بنظري

874
00:49:55,130 --> 00:49:56,260
حسناً، توقفي

875
00:49:56,380 --> 00:49:57,510
بوم بوم"؟"

876
00:49:58,840 --> 00:50:00,930
"لا، لن يحصل ذلك، لا "بوم بوم

877
00:50:01,970 --> 00:50:02,810
!دببة

878
00:50:08,770 --> 00:50:10,110
ابقوا خلفي

879
00:50:17,700 --> 00:50:18,950
"!سباركل بوني"

880
00:50:19,070 --> 00:50:21,070
"اسمها "ماشر -
"!سباركل بوني" -

881
00:50:28,040 --> 00:50:30,170
"طابت ليلتك يا "سباركل بوني

882
00:50:34,340 --> 00:50:39,050
عليّ القول إن مهاراتك في التخييم... بارزة

883
00:50:40,640 --> 00:50:42,470
هذا ما يقوله الأولاد، صحيح؟

884
00:50:42,970 --> 00:50:44,720
شيء من هذا القبيل

885
00:50:50,560 --> 00:50:52,900
تعلمين، خسرت والديّ في سن صغيرة أيضاً

886
00:50:55,440 --> 00:50:58,030
كنت صغيراً جداً بحيث لا أذكر أمي

887
00:50:58,150 --> 00:51:00,570
مات أبي أثناء أدائه لعمله حين كنت صغيراً

888
00:51:01,820 --> 00:51:03,320
آسفة

889
00:51:04,870 --> 00:51:06,490
"برين"

890
00:51:06,620 --> 00:51:08,330
عليك أن تكفي عن الهرب

891
00:51:08,910 --> 00:51:10,000
يجدر بك أن تكوني في المدرسة

892
00:51:10,120 --> 00:51:11,880
يجدر بك كسب الأصدقاء

893
00:51:12,000 --> 00:51:14,090
والتسبب بنوع آخر من المتاعب

894
00:51:16,340 --> 00:51:17,920
...صدقيني

895
00:51:18,050 --> 00:51:19,550
لا تريدين تذكر الماضي وإدراك

896
00:51:19,670 --> 00:51:21,930
أنه لم تتسن لك الفرصة لتكوني صغيرة

897
00:51:25,810 --> 00:51:28,180
آسفة على كل المتاعب

898
00:51:29,680 --> 00:51:33,190
هذا تعبير العجزة، صحيح؟ -
يبدو أنه كذلك -

899
00:51:39,650 --> 00:51:42,240
أعلم أنك لا تدين لنا بأي خدمات

900
00:51:42,360 --> 00:51:45,660
لكن عيد ميلاد "زوي" بعد يومين

901
00:51:46,330 --> 00:51:49,790
لا أريدها أن تتذكره بأنه يوم تم تفريقنا

902
00:51:53,710 --> 00:51:55,960
سأتصل بخدمة حماية الأطفال غداً

903
00:51:56,090 --> 00:51:57,800
سأقول لهم أن يأتوا يوم الاثنين

904
00:51:59,460 --> 00:52:00,720
شكراً

905
00:52:05,600 --> 00:52:07,060
طابت ليلتك

906
00:52:07,180 --> 00:52:08,560
"طابت ليلتك يا "برين

907
00:52:22,650 --> 00:52:24,490
...لا، أنا

908
00:52:25,490 --> 00:52:27,240
أجل، أفهم تماماً

909
00:52:28,080 --> 00:52:30,330
ماذا يقول؟ -
لا أفهم -

910
00:52:36,420 --> 00:52:39,550
...تكلمت للتو مع مركز حماية الأطفال، يبدو

911
00:52:39,670 --> 00:52:40,920
!أنكم عالقون هنا حتى يوم الاثنين

912
00:52:41,050 --> 00:52:44,510
ماذا؟ أجل -
!أجل -

913
00:52:45,260 --> 00:52:47,390
لديّ طلب عليّ ملؤه

914
00:52:47,510 --> 00:52:50,010
وسأحتاج إلى مساعدة الجميع
لترتيب هذا المكان

915
00:52:50,140 --> 00:52:51,980
"قبل وصول القائد "ريشاردز

916
00:52:52,100 --> 00:52:54,560
أين فريقي "ريدنغ"؟ -
!في كل مكان -

917
00:53:09,990 --> 00:53:14,500
كانت جدتي تعد
أطيب كعكة شوكولا بالفلفل الحار

918
00:53:14,620 --> 00:53:16,000
إنه المكون السري

919
00:53:16,120 --> 00:53:17,330
شوكولا بالفلفل الحار؟

920
00:53:17,460 --> 00:53:19,670
...يبدو غريباً، لكن حين تتذوقينه

921
00:53:19,790 --> 00:53:21,460
...إنه مذهل

922
00:53:21,750 --> 00:53:22,590
...إنه شديد

923
00:53:23,590 --> 00:53:26,720
لمست فمي، أشعر بحريق في فمي

924
00:53:26,840 --> 00:53:29,260
!فمي يحترق

925
00:53:29,390 --> 00:53:33,390
كانت جدتي تقول دوماً، لا تلمس وجهك أبداً

926
00:53:36,560 --> 00:53:40,570
!والآن عيناي تحترقان، عيناي وشفتاي تحترقان

927
00:53:41,480 --> 00:53:43,230
!هذا مؤلم

928
00:53:49,950 --> 00:53:53,410
!انظروا! مذهل بالكامل

929
00:53:54,330 --> 00:53:56,120
من يريد "معجنات سبام"؟

930
00:53:56,830 --> 00:53:58,080
لا

931
00:53:59,080 --> 00:54:03,090
أعددتها بغلوتين إضافي والسبانخ وما إلى ذلك

932
00:54:04,380 --> 00:54:07,380
أيها المشرف،
أيُفترض بالدخان أن ينبعث هكذا؟

933
00:54:08,340 --> 00:54:11,010
ربما الفحم غير ساخن بما يكفي؟

934
00:54:12,600 --> 00:54:14,890
!الرائحة لذيذة -
دكتورة "هيكس"؟ -

935
00:54:15,020 --> 00:54:16,560
!سأساندك أيها المشرف

936
00:54:23,690 --> 00:54:26,240
علّم رجلا إشعال حريق فيصبح دافئاً ليوم"

937
00:54:26,610 --> 00:54:29,160
"أضرم النار برجل، فيصبح دافئاً مدى الحياة

938
00:54:29,280 --> 00:54:31,200
"بن فرانكلن" -
هيا، الآن -

939
00:54:32,580 --> 00:54:34,740
آمل ألا تكون غلطتي

940
00:54:34,870 --> 00:54:38,540
...مررت بك فقط لجلب الأحجيات للأولاد و

941
00:54:39,120 --> 00:54:43,750
تفاجأت جداً لرؤيتك تقوم بعمل ممتع هكذا

942
00:54:43,880 --> 00:54:45,590
أنا؟ -
أجل -

943
00:54:45,710 --> 00:54:47,470
أنا سيد التسلية، حسناً؟

944
00:54:48,300 --> 00:54:50,470
أشعر أن سيد التسلية
كان ليستعمل اسمه الصغير

945
00:54:50,590 --> 00:54:52,260
وليس لقب سيد

946
00:54:52,390 --> 00:54:54,350
لكنني لا أعلم

947
00:54:54,760 --> 00:54:55,850
.أجل

948
00:54:57,230 --> 00:54:59,020
عرفت أنه بوسعك تولي الأمر

949
00:54:59,140 --> 00:55:01,810
...الأولاد كالحرائق، لا يمكنك

950
00:55:02,400 --> 00:55:05,650
...لا يمكنك التحكم بهم، عليك فقط أن

951
00:55:06,190 --> 00:55:09,070
تحتويهم، حتى يتعبوا بالكامل

952
00:55:10,700 --> 00:55:12,530
في الواقع، هذا صحيح -
أعلم -

953
00:55:12,660 --> 00:55:14,330
كنت أجهل أنك تعرفين شيئاً عن الحريق

954
00:55:14,450 --> 00:55:18,000
شخص واعدته مرتين ونصف يتكلم عنها كثيراً

955
00:55:18,120 --> 00:55:20,170
ربما أصغيت إليه أكثر مما أقر بذلك

956
00:55:20,290 --> 00:55:23,040
وخلتك لا تهتمين إلا للعلاجيم الغربية

957
00:55:23,170 --> 00:55:25,210
لأن رائحة إفرازاتها أشبه بزبدة الفستق

958
00:55:25,300 --> 00:55:26,130
وقد تسبب العطس

959
00:55:26,210 --> 00:55:30,130
شخص واعدته مرتين ونصف يتكلم عن العلاجيم

960
00:55:30,430 --> 00:55:32,760
واستمعت أكثر بقليل مما أقررت بذلك

961
00:55:34,300 --> 00:55:36,510
ربما لا نكره أحدنا الآخر

962
00:55:37,140 --> 00:55:39,020
يستحيل أن يكون ذلك صحيحاً

963
00:55:39,810 --> 00:55:41,600
اصمت -
أنت اصمت -

964
00:55:41,730 --> 00:55:44,020
لا تقل تصرّف على طبيعتك بينما أحاول ذلك

965
00:55:53,700 --> 00:55:55,070
...حسناً -
أجل -

966
00:55:55,200 --> 00:55:57,700
لم لا تستحمون أيها الأولاد وسأحاول مجدداً

967
00:55:57,830 --> 00:55:59,370
إشعال الشواية، بشكل آمن

968
00:56:00,250 --> 00:56:04,000
حسناً، سأعود إلى مقطورتي

969
00:56:04,330 --> 00:56:07,000
لن يسخن عشائي في الفرن الحراري بشكل تلقائي

970
00:56:07,460 --> 00:56:10,340
سأذهب، حسناً وداعاً

971
00:56:11,720 --> 00:56:14,300
منظم جداً

972
00:56:18,640 --> 00:56:20,140
وداعاً

973
00:56:27,360 --> 00:56:28,820
ماذا؟

974
00:56:29,480 --> 00:56:31,280
هل ستدعها تذهب فحسب؟

975
00:56:31,400 --> 00:56:32,400
يا لك من فاشل

976
00:56:33,200 --> 00:56:35,160
فاشل؟ كيف أخفقت؟

977
00:56:35,280 --> 00:56:39,410
كنت تتكلم معها ورحلت، وكان ذلك إخفاقاً

978
00:56:39,540 --> 00:56:41,370
!افتح عينيك يا رجل

979
00:56:41,500 --> 00:56:44,290
تمضي نهاية الأسبوع بمفردها في مختبر بيئي

980
00:56:44,420 --> 00:56:47,670
لا أولاد، لا بكاء، يبدو كأنه حلم يتحقق

981
00:56:47,790 --> 00:56:50,170
يا رجل، هيا، هذا سخيف

982
00:56:50,300 --> 00:56:52,550
!يحب الناس التواجد برفقة الناس

983
00:56:52,670 --> 00:56:54,130
الأشخاص الذين يحتاجون إلى آخرين"

984
00:56:54,260 --> 00:56:56,340
"هم الأوفر حظاً في العالم

985
00:56:56,470 --> 00:56:57,800
"باربارا بوش"

986
00:56:57,930 --> 00:56:59,220
قريب جداً

987
00:56:59,350 --> 00:57:00,770
يجدر بك أن تدعوها للعودة

988
00:57:00,890 --> 00:57:02,270
ماذا؟ هنا؟

989
00:57:02,390 --> 00:57:04,690
)لا، إلى مملكة (إكويسترا"

990
00:57:04,810 --> 00:57:07,560
"حيث كل شيء أروع بنسبة 20 بالمئة

991
00:57:07,690 --> 00:57:09,270
"راينبو داش"

992
00:57:10,190 --> 00:57:11,570
قد يكون ذلك صحيحاً

993
00:57:11,690 --> 00:57:12,650
لا

994
00:57:12,780 --> 00:57:15,240
قلت لكم،
التعلق، صرف الانتباه في هذا العمل؟

995
00:57:15,360 --> 00:57:16,410
كلا، لا يفيد في شيء

996
00:57:16,530 --> 00:57:19,330
جايك"، عليك التمرن على الكف عن الحذر"

997
00:57:22,120 --> 00:57:24,290
لست بارعاً في أي من ذلك

998
00:57:24,410 --> 00:57:26,580
هذا نطاق خبرتي

999
00:57:33,840 --> 00:57:36,760
"مرحباً؟ ماذا يجري؟"

1000
00:57:38,430 --> 00:57:42,270
لا أعلم أيها المشرف

1001
00:57:43,020 --> 00:57:46,730
ماذا يجري معك؟

1002
00:57:48,560 --> 00:57:49,560
كان ذلك سريعاً

1003
00:57:49,690 --> 00:57:52,070
حسناً، والآن ستجيبها برد ذكي

1004
00:57:52,190 --> 00:57:53,610
بوسعي تولي الأمر الآن

1005
00:57:58,110 --> 00:58:00,700
ماذا أقول؟ -
هذا سهل، قل لها فقط، -

1006
00:58:00,830 --> 00:58:05,790
مرحباً يا عزيزتي، أنت وأنا، عشاء، لا ضغط

1007
00:58:06,210 --> 00:58:07,250
"لا ضغط؟"

1008
00:58:07,370 --> 00:58:09,080
أجل، لا ضغط، إنه محق

1009
00:58:09,210 --> 00:58:11,750
لأنه تعبير مغازلة بدون أن يكون مهدداً

1010
00:58:11,880 --> 00:58:15,300
أجل -
سأتكلم بشكل بسيط -

1011
00:58:15,800 --> 00:58:16,840
"عزيزتي دكتورة "هيكس

1012
00:58:16,970 --> 00:58:18,550
...أبعث بهذه الرسالة التحذيرية

1013
00:58:18,680 --> 00:58:19,510
تحذيرية؟ رسالة تحذيرية؟

1014
00:58:19,590 --> 00:58:22,010
...لأرى إن كنت متوفرة، للاجتماع...

1015
00:58:22,140 --> 00:58:23,140
"جايك"

1016
00:58:23,600 --> 00:58:25,930
يبدو أنك تملأ طلبك الممل

1017
00:58:26,600 --> 00:58:29,440
لا تقول ما تشعر به، بل تعبّر عنه

1018
00:58:32,520 --> 00:58:34,360
لا ضغط؟

1019
00:58:36,610 --> 00:58:37,950
براز

1020
00:58:40,120 --> 00:58:41,700
براز، براز، براز

1021
00:58:44,040 --> 00:58:45,120
زوي"، لا"

1022
00:58:45,250 --> 00:58:48,120
...مهلاً، ما هذا؟ ما هذه

1023
00:58:48,250 --> 00:58:50,460
أشياء تشبه تحلية بالشوكولا؟ مثلجات؟

1024
00:58:50,580 --> 00:58:53,800
!أجل، هذا ما هي عليه! مثلجات بالشوكولا

1025
00:58:53,920 --> 00:58:55,800
رائع، من لا يحب المثلجات، صحيح؟

1026
00:58:56,460 --> 00:58:58,340
لا تفعل ذلك، هذا خطأ أيها الصغير

1027
00:58:58,470 --> 00:59:00,260
لا تكذب عليه

1028
00:59:00,390 --> 00:59:02,300
أظنك أرسلت ما يكفي من المثلجات

1029
00:59:02,430 --> 00:59:04,060
أيها المشرف، هل أرسلت هذا؟ -
أجل -

1030
00:59:07,930 --> 00:59:09,850
نقطة، نقطة، نقطة

1031
00:59:09,980 --> 00:59:11,980
ما معنى النقاط؟ -
أي أنها تجيب -

1032
00:59:12,110 --> 00:59:13,440
بشفرة "مورس"؟

1033
00:59:15,190 --> 00:59:16,400
اختفت النقاط

1034
00:59:16,900 --> 00:59:19,400
أقفلت، اختفت، أي أنها غيرت رأيها

1035
00:59:19,530 --> 00:59:20,490
أيها المشرف، استرخ

1036
00:59:20,610 --> 00:59:22,620
حسناً، أنا متوتر بعض الشيء، حسناً؟

1037
00:59:22,740 --> 00:59:25,580
لديّ جمهور كامل يشاهدني أسقط في اللهيب

1038
00:59:25,700 --> 00:59:28,200
ليس جيداً، ليس جيداً للمعنويات،
ليس جيداً لي

1039
00:59:28,580 --> 00:59:30,670
تستغرق وقتها فحسب
لأنها تريد أن تحسن الإجابة

1040
00:59:30,790 --> 00:59:32,330
تنفس -
صحيح -

1041
00:59:36,840 --> 00:59:38,840
رمز وجه باسم -
لا، صورة معبرة -

1042
00:59:39,590 --> 00:59:41,260
رمز ضفدع؟ -
صورة معبرة -

1043
00:59:41,840 --> 00:59:43,680
صورة معبرة بشكل زجاجة نبيذ؟

1044
00:59:46,350 --> 00:59:49,520
ما معنى ذلك؟ -
يعني أن لديك موعد أيها الفحل -

1045
00:59:49,640 --> 00:59:51,730
رائع يا "جايك"، لديك موعد

1046
00:59:52,940 --> 00:59:54,360
!أجل أيها المشرف

1047
00:59:55,610 --> 00:59:56,520
"منطقة محمية طبيعية"

1048
00:59:58,610 --> 01:00:00,700
دجاج الجنرال "تزاو" لا يعدّه جنرال

1049
01:00:01,200 --> 01:00:03,450
كوك أو فان" ليست سيارة"

1050
01:00:03,570 --> 01:00:06,700
لكنها ليست مغطاة بالشوكولا؟

1051
01:00:06,830 --> 01:00:08,660
!رائع -
!انظر إليك -

1052
01:00:09,660 --> 01:00:11,040
!مفاجأة

1053
01:00:12,870 --> 01:00:15,790
نظفناه لك، لشكرك على إنقاذنا

1054
01:00:16,840 --> 01:00:18,380
كان يضعه هناك أيضاً

1055
01:00:19,090 --> 01:00:20,090
إنه جميل

1056
01:00:21,470 --> 01:00:23,470
شكراً -
!أقرع الباب -

1057
01:00:24,260 --> 01:00:27,180
يا لها من مفاجأة سارة -
تسرني رؤيتك، أهلاً -

1058
01:00:27,310 --> 01:00:29,270
شكراً على استقبالي -
أجل، حتماً -

1059
01:00:29,390 --> 01:00:31,390
!جلبت البسكويت -
!مرحى، البسكويت -

1060
01:00:32,690 --> 01:00:34,850
ربما واحدة فقط قبل العشاء

1061
01:00:35,730 --> 01:00:37,020
شكراً -
على الرحب والسعة -

1062
01:00:37,150 --> 01:00:39,030
هل لي بالمشاركة؟ -
بالطبع -

1063
01:00:40,940 --> 01:00:42,320
بسكويت بشكل علجوم

1064
01:00:42,450 --> 01:00:44,570
تبدو لذيذة جداً

1065
01:00:44,700 --> 01:00:46,780
هل أشعر بنكهة جوزة الطيب؟

1066
01:00:46,910 --> 01:00:48,330
لا -
لا؟ حقاً؟ -

1067
01:00:48,830 --> 01:00:50,080
قرفة؟

1068
01:00:51,580 --> 01:00:53,620
رجل وسيم يقترب -
!مرحباً -

1069
01:00:53,750 --> 01:00:55,830
...مهلاً، كشفت عنها

1070
01:00:55,960 --> 01:00:58,420
تفضل -
تقديم رائع -

1071
01:00:59,340 --> 01:01:00,630
هل آخذ معطفك؟

1072
01:01:00,760 --> 01:01:02,420
أجل -
!يا له من سيد شهم -

1073
01:01:03,550 --> 01:01:04,380
لا

1074
01:01:04,510 --> 01:01:05,890
هل أضع هذه في المياه؟

1075
01:01:06,010 --> 01:01:09,060
أجل، شكراً -
قم بعمل مفيد -

1076
01:01:09,180 --> 01:01:10,430
"!رودريغو"

1077
01:01:11,350 --> 01:01:12,730
عليّ الذهاب

1078
01:01:12,850 --> 01:01:14,640
أظن أن كل شيء يسير جيداً

1079
01:01:15,730 --> 01:01:16,980
"شكراً لقدومك يا دكتورة "هيكس

1080
01:01:17,110 --> 01:01:18,980
"بوسعك مناداتي "آيمي

1081
01:01:19,110 --> 01:01:20,530
بوسعك مناداتي المشرف

1082
01:01:22,440 --> 01:01:23,780
"أو "جايك -
أجل -

1083
01:01:24,200 --> 01:01:26,160
جايك" ودي أكثر" -
"جايك" -

1084
01:01:26,280 --> 01:01:28,870
سأضع هذه في طبق التحلية -
حسناً -

1085
01:01:29,410 --> 01:01:31,370
لا أظن أن لدينا طبق تحلية

1086
01:01:31,490 --> 01:01:32,700
حسناً

1087
01:01:34,500 --> 01:01:36,460
في الحقيقة، يسرني جداً أنه دعاني

1088
01:01:36,580 --> 01:01:38,130
حقاً؟ -
أجل -

1089
01:01:38,250 --> 01:01:42,170
هل لأنني المرأة الوحيدة على بعد 160 كلم؟

1090
01:01:42,300 --> 01:01:45,050
لا، أظنه معجباً بك فعلاً

1091
01:01:46,630 --> 01:01:48,850
شكراً يا سيدي -
على الرحب والسعة يا سيدي -

1092
01:01:49,720 --> 01:01:52,720
!شكراً -
على الرحب والسعة، هنيئاً لك -

1093
01:01:53,480 --> 01:01:55,350
حسناً -
لنذهب -

1094
01:01:57,060 --> 01:01:58,480
شكراً أيها الشبان

1095
01:01:59,060 --> 01:02:01,400
كان ذلك مذهلاً -
يا لها من وجبة مثيرة -

1096
01:02:01,980 --> 01:02:04,280
رائع، أحب الشواء

1097
01:02:04,400 --> 01:02:05,530
انظر إليهما

1098
01:02:05,650 --> 01:02:07,910
آمل أن يعيشا قصة رومانسية جميلة

1099
01:02:08,030 --> 01:02:11,080
ويعرفا السعادة الأبدية
"مثل "روميو" و"جولييت

1100
01:02:11,200 --> 01:02:12,740
هذا مسل

1101
01:02:20,460 --> 01:02:22,340
الصداقة سحرية

1102
01:02:22,840 --> 01:02:25,050
بات هذا البسكويت متاحاً للجميع

1103
01:02:25,170 --> 01:02:27,220
مرحباً! لذيذ جداً -
لذيذ -

1104
01:02:27,340 --> 01:02:29,640
أيها المشرف، لم لا تعزف لنا أغنية؟

1105
01:02:29,760 --> 01:02:31,720
أتجيد العزف على البيانو؟ -
ليس فعلاً -

1106
01:02:32,010 --> 01:02:35,350
كما أنني أعرف أنه لم يدوزن منذ أعوام

1107
01:02:36,940 --> 01:02:38,140
كل شيء جاهز أيها المشرف

1108
01:02:38,270 --> 01:02:40,150
شكراً أيها النقيب

1109
01:02:43,610 --> 01:02:44,690
"هيا يا "أكس

1110
01:02:47,360 --> 01:02:48,700
لنذهب

1111
01:02:50,910 --> 01:02:51,870
!اعزف

1112
01:02:51,990 --> 01:02:54,080
حسناً، أفتقد إلى التمرين،
لذا سأعزف لحناً بسيطاً

1113
01:02:54,200 --> 01:02:55,620
!لكن بوسعكم طلب ما تريدون

1114
01:02:55,750 --> 01:02:57,000
"أريانا غراندي" -
"بي تي إس" -

1115
01:02:57,120 --> 01:02:59,290
"شانس ذو رابر"، "درايك"

1116
01:02:59,420 --> 01:03:03,290
بوست مالون"، "كندريك لامار"،"
"ووتانغ كلان"

1117
01:03:03,420 --> 01:03:05,510
"ليتل بامب" -
حسناً، سأختار بنفسي -

1118
01:03:05,630 --> 01:03:07,010
لكن آمل أنكم ربطتم شريط الحذاء

1119
01:03:07,130 --> 01:03:09,550
!لأنكم ستتحمسون بالكامل

1120
01:03:11,140 --> 01:03:14,470
"سقطت في حلقة حريق مشتعلة"

1121
01:03:17,310 --> 01:03:19,270
"جوني كاش"؟ "دائرة حريق؟" -
أجل -

1122
01:03:20,980 --> 01:03:22,900
حسناً، لا تثير اهتمامكم، لا بأس

1123
01:03:23,020 --> 01:03:24,940
!سأنتقل من صفر إلى مئة

1124
01:03:25,070 --> 01:03:26,860
الحماس شديد"

1125
01:03:28,610 --> 01:03:30,320
في الشارع

1126
01:03:31,740 --> 01:03:33,780
داخل رأسك

1127
01:03:34,870 --> 01:03:36,620
في كل إيقاع

1128
01:03:38,120 --> 01:03:39,660
!"الحماس شديد

1129
01:03:41,790 --> 01:03:43,960
غلين فراي"! "الحماس شديد"! لا أحد؟"

1130
01:03:44,340 --> 01:03:46,670
تتبع أحدث الألحان بالفعل

1131
01:03:47,510 --> 01:03:50,470
لا تقل إنك تعزف أغنيات تتعلق بالحريق فقط

1132
01:03:51,510 --> 01:03:52,890
لا

1133
01:03:55,220 --> 01:03:56,350
بلى

1134
01:03:57,350 --> 01:03:59,180
ترعرعت في مركز إطفاء

1135
01:04:01,640 --> 01:04:02,980
حسناً، تأخر الوقت

1136
01:04:03,190 --> 01:04:04,020
عليك الخلود إلى الفراش

1137
01:04:04,150 --> 01:04:06,320
يجب ألا تكوني متعبة في عيد ميلادك، صحيح؟

1138
01:04:06,440 --> 01:04:08,440
لنضعك في السرير، هيا بنا

1139
01:04:08,570 --> 01:04:11,030
إليك المياه إن احتجت إليها، طابت ليلتك

1140
01:04:11,910 --> 01:04:13,780
أراكم في الصباح -
أيها المشرف؟ -

1141
01:04:15,200 --> 01:04:16,620
لا مزيد من الأغنيات، أنا منهك

1142
01:04:16,740 --> 01:04:18,330
إذن ما رأيك بقصة؟

1143
01:04:21,290 --> 01:04:24,580
"سبق أن غفت "زوي -
حسناً، أريد قصة -

1144
01:04:27,380 --> 01:04:28,960
لا أعرف أي قصة

1145
01:04:29,090 --> 01:04:30,920
لا بأس، بوسعك اختلاق قصة

1146
01:04:32,970 --> 01:04:35,720
...لست معتاداً على ذلك يا فتى، ليست لديّ

1147
01:04:35,850 --> 01:04:38,680
مخيلة؟ أتمازحني؟

1148
01:04:39,390 --> 01:04:42,270
أنت الرجل الأكثر ابتكاراً الذي أعرفه

1149
01:04:42,390 --> 01:04:44,560
ما كنت لتحتوي حريق "ويست فورك فالي" أبداً

1150
01:04:44,690 --> 01:04:47,480
لو لم تفكر في إثارة انهيار ثلجي

1151
01:04:47,980 --> 01:04:49,940
أرنا ما لديك -
أجل، هيا -

1152
01:04:50,070 --> 01:04:51,610
أرنا أيها المشرف، هيا

1153
01:04:52,450 --> 01:04:53,990
حسناً

1154
01:04:54,240 --> 01:04:55,370
...حسناً

1155
01:04:59,870 --> 01:05:03,120
...كان يا ما كان، كان هناك

1156
01:05:04,000 --> 01:05:05,170
"ييتي"

1157
01:05:06,000 --> 01:05:07,590
ييتي" شجاع"

1158
01:05:08,170 --> 01:05:11,130
...كان يحمي جميع الـ"ييتي" الأخرى و

1159
01:05:11,260 --> 01:05:15,010
"كان لديه كهف نظيف جداً في جبل "ييتي

1160
01:05:16,300 --> 01:05:19,310
"وذات يوم، رُزق بولد اسمه "جايك

1161
01:05:19,430 --> 01:05:21,980
واضطر الـ"ييتي" إلى الاهتمام بالولد بمفرده

1162
01:05:22,100 --> 01:05:24,230
بذل الـ"ييتي" ما بوسعه لجعل

1163
01:05:24,350 --> 01:05:25,770
...الكهف منزلاً له، لكن

1164
01:05:26,190 --> 01:05:28,190
"أحياناً، كان الأمر صعباً على الـ"ييتي

1165
01:05:28,770 --> 01:05:30,980
لكن الولد أحبه

1166
01:05:34,610 --> 01:05:36,660
ذات يوم، شب حريق في الجبل

1167
01:05:37,490 --> 01:05:40,450
وذهب الـ"ييتي" لإطفاء الحريق

1168
01:05:42,200 --> 01:05:43,410
وصرف شيء ما انتباهه

1169
01:05:45,080 --> 01:05:46,370
ولم يعد قط

1170
01:05:48,290 --> 01:05:51,960
ربما كان الـ"ييتي" يفكر في الولد حينها

1171
01:05:52,880 --> 01:05:54,720
...شعر الولد بذنب شديد بحيث

1172
01:05:54,840 --> 01:05:56,430
أقسم ألا يدع شيئاً

1173
01:05:56,550 --> 01:05:59,470
يحول دون إنجازه
كل ما ضحى الـ"ييتي" به لأجله

1174
01:06:01,350 --> 01:06:03,220
حتى يومنا هذا، كلما رأى ذلك الولد حريقاً

1175
01:06:03,350 --> 01:06:04,850
"بوسعه سماع صوت الـ"ييتي

1176
01:06:06,140 --> 01:06:08,230
حين أنقذتنا من ذلك الحريق

1177
01:06:08,350 --> 01:06:09,650
أكنت تسمع صوت الـ"ييتي"؟

1178
01:06:14,490 --> 01:06:16,320
أتعلم؟ أجل

1179
01:06:19,320 --> 01:06:20,830
"والآن اخلد للنوم وإلا سأعطي "أكس

1180
01:06:20,950 --> 01:06:23,750
أمراً مباشراً بأكل قالب الحلوى بمفرده

1181
01:06:27,750 --> 01:06:29,580
أيها المشرف؟ -
أجل -

1182
01:06:30,540 --> 01:06:31,630
شكراً

1183
01:06:31,750 --> 01:06:34,090
...لم أر "برين" سعيدة هكذا منذ

1184
01:06:35,470 --> 01:06:38,180
يبدو أنها عادت إلى سابق عهدها

1185
01:06:43,560 --> 01:06:45,020
جايك"؟" -
أجل -

1186
01:06:45,850 --> 01:06:49,770
لقد نسيت، وجدت هذه خارج المركز على الأرض

1187
01:06:50,650 --> 01:06:52,610
ارتأيت أنك قد تود استعادتها

1188
01:06:57,900 --> 01:07:00,620
"أجل، شكراً يا "برين

1189
01:07:00,740 --> 01:07:03,620
أيضاً يجدر بك الطلب من "آيمي" تمضية الليل

1190
01:07:04,490 --> 01:07:05,790
هذا غير لائق

1191
01:07:06,290 --> 01:07:10,290
اهدأ يا "روميو"، يوجد 7 أسرة إضافية هنا

1192
01:07:10,420 --> 01:07:13,420
ولا يمكنك تركها تعود بالسيارة
في منتصف الليل

1193
01:07:13,550 --> 01:07:15,460
كما أن عيد ميلاد "زوي" غداً

1194
01:07:16,090 --> 01:07:18,090
نريدها أن تحضره

1195
01:07:21,010 --> 01:07:23,850
جايك"؟ كف عن التزام الحذر"

1196
01:07:31,690 --> 01:07:32,860
هل هذا والدك؟

1197
01:07:33,980 --> 01:07:35,690
أجل، هذا هو

1198
01:07:35,820 --> 01:07:38,110
يقطع ديك المركز الرومي في عيد الشكر

1199
01:07:38,610 --> 01:07:40,200
ويزين شجرة المركز

1200
01:07:49,000 --> 01:07:51,120
أنت محظوظ جداً إذ لديك الكثير من الذكريات

1201
01:07:51,250 --> 01:07:52,960
في مكان واحد

1202
01:07:53,080 --> 01:07:57,090
في صغري،
كنا نتنقل كثيراً لذا كان عليّ إيجاد

1203
01:07:57,210 --> 01:08:00,930
أي بحيرة أو بركة أو جدول هو الأقرب إليّ

1204
01:08:01,050 --> 01:08:03,640
وجعل جميع تلك الحيوانات أصدقائي

1205
01:08:05,050 --> 01:08:06,810
أظنها كانت حيوانات محظوظة جداً

1206
01:08:08,680 --> 01:08:10,020
لا يهم

1207
01:08:13,900 --> 01:08:15,520
أيها المشرف؟ -
ماذا؟ -

1208
01:08:15,650 --> 01:08:17,440
أقصد، ماذا يريدون الآن؟

1209
01:08:17,570 --> 01:08:21,610
أولئك الأولاد، إنهم مذهلون بالفعل، أتعلم؟

1210
01:08:21,740 --> 01:08:23,360
أجل، إنهم ظرفاء جداً

1211
01:08:23,490 --> 01:08:26,200
لن نراهم مجدداً على الأرجح
"بعد عيد ميلاد "زوي

1212
01:08:26,700 --> 01:08:29,200
لم نجلب لها الهدايا حتى

1213
01:08:29,330 --> 01:08:31,210
حتى بطاقة معايدة -
حسناً ماذا نفعل؟ -

1214
01:08:31,330 --> 01:08:33,420
جفت الطرقات والمتاجر في أسفل الجبل

1215
01:08:33,540 --> 01:08:34,630
مفتوحة لساعة أخرى

1216
01:08:34,750 --> 01:08:36,710
بوسعي أن أقلنا بالطائرة إن أردت

1217
01:08:36,840 --> 01:08:38,340
لن يحصل ذلك -
لا بأس، لا -

1218
01:08:38,460 --> 01:08:39,920
بوسعنا فعل ذلك، إن ذهبنا بأقصى سرعة

1219
01:08:41,550 --> 01:08:43,430
اسمعي، أرادك الأولاد أن تمضي الليلة هنا

1220
01:08:43,550 --> 01:08:45,550
لتحضري حفلة عيد ميلادهم غداً بأي حال

1221
01:08:45,680 --> 01:08:47,140
أيمكنك رعايتهم لبعض الوقت؟

1222
01:08:47,260 --> 01:08:48,930
وليس لأنك امرأة

1223
01:08:49,060 --> 01:08:50,230
حسناً

1224
01:08:50,350 --> 01:08:52,850
...شكراً، والآن

1225
01:08:52,980 --> 01:08:55,360
أين فريقي "ريدنغ"؟ -
!في كل مكان -

1226
01:09:04,700 --> 01:09:05,870
"الحكومة الأميركية، للاستعمال الرسمي فقط"

1227
01:09:14,040 --> 01:09:16,630
أتعلمون؟ لنجلب شيئاً لـ"برين" و"ويل" أيضاً

1228
01:09:16,750 --> 01:09:18,750
إن أردت إعداد حفلة، لتكن جيدة

1229
01:09:18,880 --> 01:09:20,510
سنغطي فسحة أكبر إن افترقنا

1230
01:09:20,630 --> 01:09:22,380
تحركوا -
!أجل يا سيدي -

1231
01:09:49,950 --> 01:09:50,870
طائرة بلا ربان

1232
01:09:51,030 --> 01:09:52,790
أتعرفين إن كانت لعبة جيدة لفتاة في الـ3؟

1233
01:09:52,910 --> 01:09:54,500
هل أنت واثقة أنها لا تريد طائرة بلا ربان؟

1234
01:09:54,620 --> 01:09:59,500
أيُعقل أن ترغب بها فتاة في الـ3؟

1235
01:09:59,630 --> 01:10:00,880
حسناً

1236
01:10:03,420 --> 01:10:04,880
!أجل، الدراجة

1237
01:10:13,390 --> 01:10:14,980
عذراً، أحتاج إلى هذا -
!مهلاً -

1238
01:10:49,680 --> 01:10:50,930
"!إكويستريا"

1239
01:10:51,100 --> 01:10:52,350
أصبت يا فتاة

1240
01:10:52,470 --> 01:10:54,720
ها هي، فتاة عيد الميلاد

1241
01:10:54,850 --> 01:10:56,890
عيد ميلاد سعيد

1242
01:11:00,690 --> 01:11:02,690
إنها سريعة -
هل أصبحت أكبر اليوم؟ -

1243
01:11:09,860 --> 01:11:12,410
"!هذا جميل يا "برين

1244
01:11:14,830 --> 01:11:16,200
رائع

1245
01:11:25,420 --> 01:11:26,880
أحبك

1246
01:11:29,220 --> 01:11:30,390
أجل

1247
01:11:31,550 --> 01:11:33,050
بصحتك

1248
01:11:33,180 --> 01:11:34,810
!انظروا إلى كل هذه الهدايا

1249
01:11:34,930 --> 01:11:37,560
ربما هناك بعض الهدايا لك ولـ"برين" أيضاً

1250
01:11:37,680 --> 01:11:39,810
حقاً؟ -
لماذا؟ -

1251
01:11:40,310 --> 01:11:42,310
كنا نجهل إن كنتما ستدعواننا
إلى عيد ميلادكما

1252
01:11:42,440 --> 01:11:43,940
...لذا ارتأينا

1253
01:11:44,070 --> 01:11:46,230
!أن نحتفل الآن، هيا

1254
01:11:47,240 --> 01:11:48,070
رائع

1255
01:11:52,240 --> 01:11:53,410
أحببته

1256
01:11:55,370 --> 01:11:57,750
ويل"، افتح الهدية التالية"

1257
01:12:03,330 --> 01:12:06,300
أهلاً بك في الفريق -
!شكراً -

1258
01:12:07,800 --> 01:12:10,880
إن احتجت إلينا يوماً، سيساعدنا هذا لإيجادك

1259
01:12:13,180 --> 01:12:15,470
هل هو ليزر؟ -
أجل -

1260
01:12:15,600 --> 01:12:17,770
!شكراً، هذا رائع بالفعل

1261
01:12:26,780 --> 01:12:28,440
لا

1262
01:12:29,110 --> 01:12:31,780
كلا، لا تفعلي ذلك

1263
01:12:32,280 --> 01:12:34,200
كلا، لا تفعلي ذلك

1264
01:12:35,530 --> 01:12:37,450
جلبت لك شيئاً أيضاً

1265
01:12:37,580 --> 01:12:38,870
لم أردك أن تشعري أنك مقصية

1266
01:12:43,330 --> 01:12:45,840
...لم أقم حتى -
أمزح فحسب -

1267
01:12:49,590 --> 01:12:50,550
اتفاقية - مشروع حفظ الأنواع"
"ملحق الحماية العملية

1268
01:12:50,630 --> 01:12:53,090
تفوح منه رائحة ثاني أكسيد الكربون،
لكنه شرعي

1269
01:12:53,800 --> 01:12:54,930
يعني لي ذلك الكثير

1270
01:12:55,180 --> 01:12:57,470
فعلته لأجل العلجوم الغربي

1271
01:12:57,600 --> 01:12:58,850
سأحرص على إعلامهم

1272
01:12:58,970 --> 01:13:02,270
أيها المشرف، جلبنا هذا لك، إنه من الجميع

1273
01:13:06,440 --> 01:13:08,190
إنه قميص

1274
01:13:08,320 --> 01:13:10,990
هذه الأميرة "سيلستيا"،
قائدة الجياد الصغيرة

1275
01:13:11,110 --> 01:13:12,860
هيا، جربه

1276
01:13:12,990 --> 01:13:14,360
!أجل، ارتده

1277
01:13:17,330 --> 01:13:20,040
يجدر بي الاحتفاظ بقميص مماثل لمناسبة خاصة

1278
01:13:20,160 --> 01:13:22,120
ما قد يكون أكثر تميزاً من الآن؟

1279
01:13:23,540 --> 01:13:25,330
حسناً، سأرتديه

1280
01:13:28,380 --> 01:13:30,210
...إنه

1281
01:13:31,630 --> 01:13:32,970
قميص

1282
01:13:33,090 --> 01:13:35,300
إنه ملائم تماماً

1283
01:13:35,430 --> 01:13:36,590
مرحباً -
مرحباً يا جماعة -

1284
01:13:36,720 --> 01:13:39,100
انظر إلى هذه الملصقات على هاتين الخوذتين

1285
01:13:39,220 --> 01:13:41,810
"انظر، حصلت على... "راينبو داش

1286
01:13:41,930 --> 01:13:45,440
معروفة لولائها -
شكراً يا جماعة -

1287
01:13:45,560 --> 01:13:49,900
!لا، لم تفعل ذلك، كفى

1288
01:13:50,020 --> 01:13:51,650
"حصلت على ملصق "فلاترشاي

1289
01:13:51,780 --> 01:13:53,820
معروفة بطيبتها

1290
01:13:53,950 --> 01:13:56,200
شكراً يا "زوي"، مهلاً

1291
01:13:56,320 --> 01:13:58,830
"أكس"، حصلت على... "بنكي باي"

1292
01:13:59,450 --> 01:14:01,660
ما خطب "بنكي باي"؟ -
لا خطب فيها -

1293
01:14:01,790 --> 01:14:04,290
"لكن "بنكي باي" معروفة في مملكة "إكويسترا

1294
01:14:04,410 --> 01:14:06,790
بضحكتها الصاخبة المعدية

1295
01:14:14,340 --> 01:14:17,090
يا للهول، ماذا يجري؟

1296
01:14:17,970 --> 01:14:19,850
هل سبق لك أن رأيت ذلك؟ -
!لم يسبق لي رؤيته -

1297
01:14:25,640 --> 01:14:29,730
جوادي الصغير، جوادي الصغير"

1298
01:14:29,860 --> 01:14:33,530
ما أهمية الصداقة؟

1299
01:14:33,650 --> 01:14:37,860
جوادي الصغير، جوادي الصغير

1300
01:14:37,990 --> 01:14:42,950
!"الصداقة سحرية

1301
01:14:45,000 --> 01:14:46,960
بوسعك أن تصدر صوتاً

1302
01:14:47,080 --> 01:14:48,370
!يجيد الغناء

1303
01:14:48,500 --> 01:14:52,420
لم الجميع واقف مكانه؟ من يريد أن يحتفل؟

1304
01:14:52,550 --> 01:14:53,760
!أنا

1305
01:15:09,020 --> 01:15:09,850
!انتبه

1306
01:15:16,950 --> 01:15:18,450
!اهجم، هيا

1307
01:15:23,870 --> 01:15:25,040
!لم تصبني

1308
01:15:25,160 --> 01:15:26,540
لم تصبني أيها الفاشل

1309
01:15:27,210 --> 01:15:29,790
ارمه! هيا -
أمسكت به -

1310
01:15:31,880 --> 01:15:34,210
"!زوي"

1311
01:15:38,420 --> 01:15:40,470
سـأحميك، هيا، أسرعي

1312
01:15:47,680 --> 01:15:50,100
لا، أنا بخير، بأفضل حال، لنذهب

1313
01:16:12,540 --> 01:16:15,630
...ها نحن أولاء! لا ترمها

1314
01:16:15,750 --> 01:16:17,670
لا تدعها تقع

1315
01:16:19,590 --> 01:16:21,630
على مهلك -
هيا يا رجل -

1316
01:16:22,090 --> 01:16:24,800
!لا تخفق -
حسناً، انتهى كل شيء الآن -

1317
01:16:24,930 --> 01:16:26,390
"فكا الحياة"...

1318
01:16:27,520 --> 01:16:29,140
مهلاً، لذا تُسمى "فكا الحياة"؟

1319
01:16:29,270 --> 01:16:30,980
سيقعان في الحب

1320
01:16:31,810 --> 01:16:33,270
ثم سينتقلان للعيش معاً

1321
01:16:34,360 --> 01:16:36,520
سيعتمدان على بعضهما في كل شيء

1322
01:16:37,940 --> 01:16:39,990
من سيحتاج إليّ الآن؟

1323
01:16:47,870 --> 01:16:49,790
لا ترمها

1324
01:17:04,760 --> 01:17:07,100
!المشرف

1325
01:17:08,680 --> 01:17:10,060
!مرحى

1326
01:17:15,980 --> 01:17:17,980
!يُفترض بهذا أن يكون مركز إطفاء

1327
01:17:23,360 --> 01:17:24,780
"!جنغا"

1328
01:17:28,790 --> 01:17:29,950
"!القائد "ريشاردز

1329
01:17:30,370 --> 01:17:32,120
قلت إنك لن تأتي قبل الغد

1330
01:17:32,250 --> 01:17:34,580
لا يكون تدقيقاً مفاجئاً

1331
01:17:34,710 --> 01:17:36,580
إن أتيت في اليوم الذي ذكرته

1332
01:17:36,920 --> 01:17:40,000
إضافة إلى ذلك، انظر إلى ما كنت لأفوته

1333
01:17:40,760 --> 01:17:44,090
أرى 7 مخالفات في القانون من هذا المكان

1334
01:17:45,680 --> 01:17:46,680
سمعتم القائد

1335
01:17:47,010 --> 01:17:49,010
من سمح لكم بتركيب هذه الأشياء بأي حال؟

1336
01:17:50,350 --> 01:17:53,350
شخص ما؟ -
!قل لذلك الرجل أن يوضب أغراضه ويرحل -

1337
01:17:54,850 --> 01:17:56,060
حسناً

1338
01:17:56,190 --> 01:17:57,650
"كارسون"

1339
01:17:57,770 --> 01:18:01,030
لمن أولئك الأولاد؟ -
!مرحباً -

1340
01:18:04,320 --> 01:18:06,610
رائع، ضيفة أخرى في الحفلة

1341
01:18:06,740 --> 01:18:08,450
باتي ويلش"، مركز حماية الأطفال"

1342
01:18:08,580 --> 01:18:11,160
أظنهم الأولاد الذين تكلمنا عنهم

1343
01:18:12,410 --> 01:18:15,500
خلتك ستعطينا يوماً لنحتفل معاً

1344
01:18:17,960 --> 01:18:18,920
أردت ذلك

1345
01:18:19,040 --> 01:18:21,170
!قلت لها ألا تأتي قبل الغد، قلت لك ذلك

1346
01:18:21,840 --> 01:18:24,090
آسفة جداً

1347
01:18:24,220 --> 01:18:26,340
ترى، مركز حماية الأطفال ليس مطعم طعام سريع

1348
01:18:26,470 --> 01:18:28,430
لا تحصل الأمور كما تشاء -
شاي؟ -

1349
01:18:28,550 --> 01:18:30,680
كنا نبحث عن أولئك الأولاد منذ شهر

1350
01:18:30,810 --> 01:18:33,560
عيداً سعيداً لك"

1351
01:18:33,680 --> 01:18:36,440
عيداً سعيداً لك

1352
01:18:36,560 --> 01:18:40,940
)عيداً سعيداً يا عزيزتي (زوي

1353
01:18:41,070 --> 01:18:44,320
...عيداً سعيداً لـ

1354
01:18:44,440 --> 01:18:45,450
!"لك

1355
01:18:45,570 --> 01:18:46,780
!لا

1356
01:18:50,870 --> 01:18:51,790
!سأهتم بالأمر

1357
01:19:02,590 --> 01:19:03,840
!هيا، الآن

1358
01:19:03,960 --> 01:19:06,050
"لا أصدق أنك ابن "دان كارسون

1359
01:19:06,130 --> 01:19:06,970
!مهلاً

1360
01:19:07,050 --> 01:19:08,550
لا يمكنك مكالمة المشرف هكذا

1361
01:19:08,680 --> 01:19:09,760
إنه محق

1362
01:19:10,140 --> 01:19:12,510
هذا ما يحصل حين تخفف من حذرك

1363
01:19:12,640 --> 01:19:15,180
"...جايك" -
لا تفهمين -

1364
01:19:15,310 --> 01:19:17,270
إن تم صرف انتباهي
لن أنجز هذا العمل بفعالية

1365
01:19:17,390 --> 01:19:19,020
...بدون هذا العمل

1366
01:19:19,600 --> 01:19:21,150
ما أنا؟

1367
01:19:21,270 --> 01:19:23,150
أظنني سمعت ما يكفي

1368
01:19:25,780 --> 01:19:27,740
أين الأولاد؟

1369
01:19:29,160 --> 01:19:29,990
...حصلنا

1370
01:19:34,910 --> 01:19:36,540
أين عربتي الـ"هامفي"؟

1371
01:19:36,660 --> 01:19:38,210
ألديك مفاتيحك؟

1372
01:19:38,750 --> 01:19:40,830
لا -
أجل، هذا ما تفعله -

1373
01:19:40,960 --> 01:19:42,380
...يجدر بنا -
أخذ شاحنتك، صحيح -

1374
01:19:42,500 --> 01:19:43,840
الإطارات مثقوبة -
!إطاراتي أيضاً -

1375
01:19:43,960 --> 01:19:44,800
سأهتم بالأمر

1376
01:19:47,300 --> 01:19:49,840
برين"، ماذا نفعل؟"

1377
01:19:49,970 --> 01:19:51,340
سأجد حلاً ما

1378
01:19:51,470 --> 01:19:53,350
أرنب -
سأجلب لك آخر -

1379
01:19:53,470 --> 01:19:55,100
أرنب -
!لا نستطيع -

1380
01:19:55,220 --> 01:19:56,270
أرنب

1381
01:20:33,090 --> 01:20:35,680
أنا عالقة

1382
01:20:36,930 --> 01:20:38,600
"سيكون كل شيء على ما يرام يا "زوي

1383
01:20:40,100 --> 01:20:41,770
مهلاً، لديّ فكرة

1384
01:20:44,770 --> 01:20:47,150
تخالف كل بروتوكول في الكتاب أيها المشرف

1385
01:20:47,280 --> 01:20:48,530
مع فائق احترامي أيها القائد

1386
01:20:48,650 --> 01:20:51,280
سنبحث عن أولئك الأولاد حتى أتأكد أنهم بخير

1387
01:20:51,400 --> 01:20:53,570
آمرك بالعودة بنا بهذه المروحية

1388
01:20:53,700 --> 01:20:55,530
أولئك الأولاد مسؤوليتنا

1389
01:20:55,660 --> 01:20:57,370
إن أردت الرحيل، استعمل مظلة

1390
01:20:57,490 --> 01:21:01,330
ماذا قلت لي للتو؟ -
أرى "ويل"، إلى اليسار -

1391
01:21:02,500 --> 01:21:05,670
بعد التفكير ملياً، سآخذها -
مهلاً، أين تذهب؟ -

1392
01:21:13,380 --> 01:21:15,930
خذ "زوي" واخرج من هنا -
الباب عالق -

1393
01:21:17,260 --> 01:21:18,640
"حذار يا "ويل

1394
01:21:26,940 --> 01:21:29,320
نجح الأمر! "جايك" هنا

1395
01:21:32,030 --> 01:21:34,070
برين" عالقة في الداخل وتعجز عن الخروج"

1396
01:21:34,200 --> 01:21:35,950
!برين"! سأؤمن لك حبلاً"

1397
01:21:36,780 --> 01:21:38,240
لا يمكنني تأمين حبل والإمساك به

1398
01:21:38,370 --> 01:21:39,990
أيمكنك أن توصله إليها؟ -
أجل -

1399
01:21:40,120 --> 01:21:42,870
زوي"، عزيزتي، اجلسي على تلك الصخرة هناك"

1400
01:21:43,000 --> 01:21:46,000
ويل"، مرر السكين والحبل لأختك عبر النافذة"

1401
01:21:46,330 --> 01:21:48,670
عليها ربطه حول خصرها، حسناً؟

1402
01:21:49,500 --> 01:21:50,840
بوسعك الذهاب. اذهب

1403
01:21:52,840 --> 01:21:54,340
"!اصمدي يا "برين

1404
01:21:54,800 --> 01:21:55,800
!أمسكيه

1405
01:21:59,220 --> 01:22:01,100
ماذا تفعل يا "ويل"؟ لا تصعد إلى هنا

1406
01:22:02,600 --> 01:22:03,690
"!ويل"

1407
01:22:04,310 --> 01:22:06,940
اخرج من السيارة -
سيكون كل شيء على ما يرام -

1408
01:22:18,200 --> 01:22:19,030
"!جايك"

1409
01:22:40,220 --> 01:22:41,560
هيا

1410
01:22:42,140 --> 01:22:44,270
جيد، هيا

1411
01:22:44,390 --> 01:22:47,560
أحسنتما، أمسك بكما، حسناً

1412
01:22:50,570 --> 01:22:52,230
أنت بخير، حسناً

1413
01:22:52,780 --> 01:22:54,070
...وأنت

1414
01:22:54,860 --> 01:22:57,070
بطلي، قمت بعمل رائع

1415
01:22:57,450 --> 01:22:58,410
بطلي

1416
01:22:58,530 --> 01:22:59,950
يا للعجب

1417
01:23:01,410 --> 01:23:03,160
أحبك -
أحبك -

1418
01:23:08,670 --> 01:23:10,420
خلتك لم تبك قط

1419
01:23:11,170 --> 01:23:12,840
أرجوك لا تخبري أحداً

1420
01:23:43,740 --> 01:23:46,250
خذ هذا -
أمسكته -

1421
01:23:46,370 --> 01:23:47,620
وهذا

1422
01:23:48,210 --> 01:23:50,580
رائع -
وهذا أيضاً -

1423
01:23:51,920 --> 01:23:55,210
لأن الشمس رائعة، أجل...

1424
01:23:55,340 --> 01:23:58,800
أثرت إعجابي فعلاً كيف اعتنيت بأخيك وأختك

1425
01:23:58,930 --> 01:24:01,260
...معظم الناس ما كانوا ليفعلون ذلك، أنت

1426
01:24:01,800 --> 01:24:04,060
أنت مذهلة -
شكراً -

1427
01:24:07,020 --> 01:24:08,810
حسناً، تعالي إلى هنا

1428
01:24:13,900 --> 01:24:17,320
ذات يوم، سأصبح بطلاً، مثلك تماماً

1429
01:24:17,440 --> 01:24:20,450
أنت كذلك أصلاً يا أخي الصغير، ألق التحية

1430
01:24:21,910 --> 01:24:22,740
!أجل

1431
01:24:22,950 --> 01:24:24,240
!مظليون إطفائيون

1432
01:24:33,540 --> 01:24:34,880
لا أظن ذلك

1433
01:24:35,550 --> 01:24:37,380
حسناً، بوسعها أن تمسك بها قليلاً

1434
01:24:42,090 --> 01:24:44,180
شكراً -
أحبك -

1435
01:24:55,190 --> 01:24:56,690
هذه لك

1436
01:24:56,820 --> 01:24:58,280
أيمكنك أن ترسمي لي شيئاً؟

1437
01:24:58,400 --> 01:25:00,700
بالطبع، سأرسمك بشعر

1438
01:25:03,530 --> 01:25:04,950
أين المشرف؟

1439
01:25:12,870 --> 01:25:15,540
سيدي -
لا، استرح -

1440
01:25:17,960 --> 01:25:19,590
"...اسمع يا "كارسون

1441
01:25:20,130 --> 01:25:23,590
قلت سابقاً، بوجود ما يصرف انتباهك

1442
01:25:23,720 --> 01:25:24,930
لا يمكنك إنجاز هذا العمل

1443
01:25:25,050 --> 01:25:26,970
لكنني لا أظن أن ذلك صحيح

1444
01:25:28,060 --> 01:25:31,180
الأشخاص الذين تكترث لأمرهم ويكترثون لأمرك

1445
01:25:31,310 --> 01:25:32,980
ليسوا وسائل صرف الانتباه

1446
01:25:33,100 --> 01:25:35,610
هم الذين يبثونك بالدافع للمضي قدماً

1447
01:25:37,150 --> 01:25:39,570
أعلم أننا بدأنا بشكل خاطئ

1448
01:25:40,070 --> 01:25:42,490
لكن بعد رؤية ما فعلته هناك

1449
01:25:43,700 --> 01:25:47,120
لا شك لديّ، أنك الرجل المناسب لهذا العمل

1450
01:25:47,620 --> 01:25:49,120
شكراً لك يا سيدي

1451
01:25:51,120 --> 01:25:52,410
أعلمني بقرارك

1452
01:26:14,520 --> 01:26:16,980
ها هو! لننه هذا الأمر

1453
01:26:17,110 --> 01:26:19,440
هيا يا جماعة، اخرجوا، لا بأس

1454
01:26:19,570 --> 01:26:21,190
حسناً، هيا، اخرجوا، ليخرج الجميع

1455
01:26:21,320 --> 01:26:23,360
باتي"، هل سمعت بقانون الملاذ الآمن؟"

1456
01:26:23,490 --> 01:26:26,320
هذا سؤال سخيف، بالطبع سمعت به

1457
01:26:28,620 --> 01:26:29,910
لا يمكن تسليم الأولاد

1458
01:26:30,030 --> 01:26:31,580
إلا بتدخل السلطات الملائمة

1459
01:26:31,700 --> 01:26:33,960
أجل، وأنا السلطة الملائمة

1460
01:26:34,620 --> 01:26:37,580
لا ترحلوا، ابقوا، معي

1461
01:26:37,710 --> 01:26:40,210
تقصد هنا؟ في المركز؟

1462
01:26:40,340 --> 01:26:42,460
لا أعيش هنا بدوام كامل، لديّ منزل

1463
01:26:42,590 --> 01:26:44,340
حقاً؟

1464
01:26:45,220 --> 01:26:46,050
حقاً؟

1465
01:26:46,550 --> 01:26:49,760
أجل، مرحباً، لا يسير التبني بهذا الشكل

1466
01:26:49,890 --> 01:26:51,560
حسناً؟ أولاً، هناك معاملات ورقية

1467
01:26:51,680 --> 01:26:53,430
مقابلات، تدقيق في الخلفية

1468
01:26:53,560 --> 01:26:56,730
أجل، ابدئي كل شيء، لن أذهب إلى أي مكان

1469
01:26:56,850 --> 01:26:59,110
ولديّ 3 أولاد لن أتخلى عنهم

1470
01:26:59,230 --> 01:27:01,520
ماذا عن وظيفة أحلامك الكبرى؟

1471
01:27:02,320 --> 01:27:04,650
قال لي أحد مرة إن الأولاد كالحريق نوعاً ما

1472
01:27:05,400 --> 01:27:06,860
لا يمكنك التحكم بهم، عليك احتواؤهم

1473
01:27:06,990 --> 01:27:08,910
حتى يتعبوا بالكامل

1474
01:27:09,530 --> 01:27:11,990
تبدو لي وظيفة أحلام

1475
01:27:12,620 --> 01:27:13,580
صحيح؟

1476
01:27:27,180 --> 01:27:30,680
هيا جميعاً، لا وقت نهدره، لنفعل ذلك

1477
01:27:36,600 --> 01:27:39,270
...يجب أن نكون في المحكمة في الساعة 14

1478
01:27:39,650 --> 01:27:40,940
أي الساعة 2

1479
01:27:50,870 --> 01:27:52,740
ما الأمر؟ هيا يا رجل

1480
01:27:53,160 --> 01:27:54,410
!ها نحن أولاء

1481
01:28:00,880 --> 01:28:02,790
ها قد وصلت العروس

1482
01:28:02,920 --> 01:28:04,250
"ألكسا"، اعزفي "بي تي إس"

1483
01:28:04,380 --> 01:28:06,630
"بيرننغ أب فاير" غناء "بي تي إس"

1484
01:28:29,400 --> 01:28:30,740
"!سباركل بوني"

1485
01:28:31,490 --> 01:28:33,320
!سباركل بوني"، رائع"

1486
01:28:33,490 --> 01:28:34,910
حسناً

1487
01:28:35,030 --> 01:28:38,040
أين فريق زفافي؟ -
!في كل مكان -

1488
01:28:38,160 --> 01:28:39,500
!تحركوا

1489
01:28:42,130 --> 01:28:43,500
هل أنت مستعدة لتكوني سيدة التسلية؟

1490
01:28:43,630 --> 01:28:46,000
بل دكتورة التسلية يا سيد

1491
01:28:49,550 --> 01:28:51,090
أجل، هيا

1492
01:28:58,310 --> 01:28:59,770
!انظروا إلى هذا

1493
01:28:59,890 --> 01:29:02,150
!انظروا إلى هذا! يا للعجب

1494
01:29:02,270 --> 01:29:04,190
!رائع

1495
01:29:20,540 --> 01:29:25,130
لا تستخف بقدرات الجانب المظلم من القوة

1496
01:29:30,720 --> 01:29:31,720
هذا كثير

1497
01:29:32,220 --> 01:29:33,680
ليس ولداً حقيقياً

1498
01:29:39,270 --> 01:29:42,230
انظر إليّ، ابق معي

1499
01:29:43,060 --> 01:29:44,600
...لا، هذه

1500
01:29:44,730 --> 01:29:47,020
جمع المياه للحاويات... لحاوياتهم

1501
01:29:47,150 --> 01:29:49,730
أجل -
لن أتمكن من قول تلك الجملة -

1502
01:29:49,860 --> 01:29:52,530
لن تستعمل البحيرة لجمع المياه لحاوياتهم

1503
01:29:52,650 --> 01:29:54,360
...والآن يبدو

1504
01:29:54,490 --> 01:29:56,830
أنك ستوقع عليها أيضاً

1505
01:29:56,950 --> 01:30:00,120
لجمع المياه لحاوياتهم،...
...ويبدو أنني سأضطر

1506
01:30:08,090 --> 01:30:09,460
أيحمل دوماً هذه الفأس؟

1507
01:30:13,380 --> 01:30:15,340
لماذا تنظرون إليّ جميعاً؟

1508
01:30:15,470 --> 01:30:17,850
لأنه يُفترض بك إعطاء جواب

1509
01:30:19,180 --> 01:30:21,470
"تابعوا التصوير، نفس المشهد لـ"جون

1510
01:30:21,600 --> 01:30:24,190
و... بدأ التصوير

1511
01:30:29,940 --> 01:30:32,240
أُعطيت فرصة، أُعطيت مناسبة

1512
01:30:37,200 --> 01:30:38,700
هل خرجت عن الإطار؟

1513
01:30:39,370 --> 01:30:41,240
...بوسعي فعل ذلك بشكل أفضل! لا

1514
01:30:41,370 --> 01:30:42,830
لا يمكنني فعل ذلك بشكل أفضل

1515
01:30:42,950 --> 01:30:44,620
أعلم أنه لا يستطيع

1516
01:30:46,580 --> 01:30:48,710
جيل الألفية

1517
01:30:48,840 --> 01:30:50,500
"المشرف "جايك كارسون

1518
01:30:50,630 --> 01:30:53,010
وبوسعك مناداتي بهذا الاسم، بكامله

1519
01:30:53,130 --> 01:30:56,220
هذا "كيغن"، رحل

1520
01:30:56,340 --> 01:30:57,680
أيها النقيب، هل...؟

1521
01:30:58,970 --> 01:31:01,470
عذراً... سيدي

1522
01:31:04,640 --> 01:31:06,940
نجحنا، لنذهب ونأكل

1523
01:31:12,280 --> 01:31:14,940
...يا للهول، كان

1524
01:31:15,070 --> 01:31:17,860
كان "دان" الكبير ليفخر بك حتماً

1525
01:35:50,800 --> 01:35:52,810
"ترجمة "رانيا أمين

