1
00:00:04,171 --> 00:00:12,513
:: -ترجمه ::
Omar Bin Nasser @OmarBin_
? olita @ Lolo_RK8

2
00:00:42,376 --> 00:00:46,004
شركة الصين السينمائية

3
00:00:49,174 --> 00:00:52,261
شوتين توكوما  للنشر  المحدودة

4
00:00:52,594 --> 00:00:55,222
توكوما الاتصالات المحدودة

5
00:00:55,722 --> 00:01:02,062
أستديو "شي" للأفلام

6
00:01:02,563 --> 00:01:11,905
أنتاج : زانغ وينز

7
00:01:12,364 --> 00:01:18,871
المنتج التنفيذي : فين ياتين , ميتشو يوكو

8
00:00:55,718 --> 00:01:05,436
:::-: جو داو :::-:

9
00:01:05,728 --> 00:01:12,026
قرية صغيرة في مكان ما في الصين خلال العقد 1920

10
00:01:16,364 --> 00:01:21,494
القصه من كتابه: هنغ ليو

11
00:01:37,468 --> 00:01:45,184
بطولة:
غونغ لي، لي بايوشن، لى وى

12
00:01:55,194 --> 00:02:02,869
من اخراج تشانغ يى مو يانغ فانجليان

13
00:02:19,677 --> 00:02:22,388
مطحنه الأسرة يانغ للصبغ

14
00:02:36,486 --> 00:02:37,361
!ياعم

15
00:02:38,821 --> 00:02:40,406
! لقد تاخرت

16
00:02:41,199 --> 00:02:42,450
كان هناك قطاع طرق

17
00:02:42,575 --> 00:02:44,786
ولماذا لم يقتلوك ؟

18
00:02:49,999 --> 00:02:51,501
كم من المال هنا؟

19
00:02:51,626 --> 00:02:52,960
عد ذلك بنفسك

20
00:02:57,840 --> 00:02:59,050
!يا أيها الولد

21
00:03:01,594 --> 00:03:03,971
تيانكينغ، لقد عدت

22
00:03:09,310 --> 00:03:11,354
لاتكلف نفسك عناء المجئ غدا

23
00:03:14,440 --> 00:03:19,403
هذا الولد بدون فائدة

24
00:03:23,116 --> 00:03:24,909
الحصان يبدو نحيفا

25
00:03:33,334 --> 00:03:36,546
اذهب الآن، نبدأ العمل في وقت مبكر من الصباح

26
00:03:39,674 --> 00:03:41,717
مالذي اخرك؟

27
00:03:42,718 --> 00:03:44,470
كنت مشغول بالقيام بعملك

28
00:03:44,679 --> 00:03:47,974
,بذلت قصارى جهدي
ولكن تلك العصابات

29
00:03:49,308 --> 00:03:52,562
انظر الى يدي... انها سوداء كما الفحم

30
00:03:52,728 --> 00:03:56,399
مع كل العمل الذي اقوم به، عمك يدفع لي دولارين فقط

31
00:03:56,566 --> 00:03:57,608
!البخيل

32
00:04:02,029 --> 00:04:05,867
اشترى عمك لنفسه
زوجة أخرى. الم تراها؟

33
00:04:06,242 --> 00:04:08,161
رأيت فقط زخرفه الزواج

34
00:04:08,327 --> 00:04:11,706
اسمها جو داو

35
00:04:15,460 --> 00:04:17,587
جميله... ومكلفة

36
00:04:19,213 --> 00:04:20,423
عمك بخيل

37
00:04:21,716 --> 00:04:25,636
هل تعلم انه عذب اول زوجتين له حتى الموت

38
00:04:26,637 --> 00:04:28,639
بسبب انهما لم ينجبى له اطفال

39
00:04:30,141 --> 00:04:31,350
معه الحق

40
00:04:35,104 --> 00:04:40,651
استمع الى زوجته الجديدة كيف تصرخ ليلا

41
00:04:57,376 --> 00:04:58,461
!سوف أقتلك

42
00:04:58,920 --> 00:05:00,421
.اسمح لي أن أستريح بعض الوقت

43
00:05:03,257 --> 00:05:04,967
سأسمح لكِ ان تستريحِ ؟

44
00:05:07,470 --> 00:05:12,141
!يبدو انكي لن تجلبِ وريث لعائلة يانغ

45
00:05:12,517 --> 00:05:15,186
!انتِ لا تصلحين لشيء

46
00:07:10,051 --> 00:07:11,719
اذهب ونادي عمتك

47
00:07:36,911 --> 00:07:37,912
ياعمتي

48
00:07:39,413 --> 00:07:41,958
عمي يريد منكِ أن تأتي الى الطابق السفلي

49
00:07:44,794 --> 00:07:48,005
اتدركين ما هو الوقت الان، يا سيدتي؟

50
00:07:49,757 --> 00:07:51,217
لقد تآخرتي

51
00:07:53,136 --> 00:07:55,430
! لم استطيع ... العمل

52
00:08:01,727 --> 00:08:02,854
!اهلا... سيد يانغ

53
00:08:03,312 --> 00:08:04,355
!سيد يانغ

54
00:08:05,648 --> 00:08:08,317
سيد ليو يريد محادثتك في وقت عاجل

55
00:08:08,734 --> 00:08:11,654
يريد اثنان من الاحمر

56
00:08:13,281 --> 00:08:14,532
.وخمسة من الأصفر الذهبي

57
00:08:14,907 --> 00:08:15,950
بالتأكيد

58
00:08:17,869 --> 00:08:19,495
سبعه باوند و سبعه وعشرين قرش

59
00:08:22,165 --> 00:08:23,291
سيد يانغ

60
00:08:24,292 --> 00:08:26,169
مع هذا الجهد في العمل

61
00:08:26,711 --> 00:08:28,087
لماذا لا تستأجر شخص؟

62
00:08:29,172 --> 00:08:31,340
سيكون ذلك على نفقاتي

63
00:08:31,841 --> 00:08:33,342
تيانكينغ يكفي

64
00:08:33,885 --> 00:08:35,344
تيانكينغ  في الاربعين من العمر الان

65
00:08:35,553 --> 00:08:37,221
وهو قريب من أن يتزوج

66
00:08:38,181 --> 00:08:42,477
وهذا من شآنه ان يزيد في العمل

67
00:08:43,227 --> 00:08:44,729
قد تساعدك

68
00:08:47,231 --> 00:08:49,484
سوف ننتظر ونرى

69
00:08:49,901 --> 00:08:51,527
انها لا تكلف الكثير

70
00:08:54,030 --> 00:08:55,948
تيانكينغ  تقريبا اعتبره  كَ ابن لي

71
00:08:56,157 --> 00:08:57,909
ابن؟ ياله من هراء

72
00:08:58,618 --> 00:09:00,620
هو ليست من عائلتي

73
00:09:01,204 --> 00:09:05,291
يتيم لم يكن لينجو لو لم اتبناه

74
00:09:05,500 --> 00:09:07,418
بعد وفاه والديه

75
00:09:07,585 --> 00:09:09,921
وابني لا يمكن ان يكون احمقا كما هو

76
00:09:58,344 --> 00:09:59,470
احذر

77
00:10:00,012 --> 00:10:03,307
انتبه اكثر لكي لاتفسده

78
00:10:44,849 --> 00:10:45,725
تيانكينغ

79
00:10:46,642 --> 00:10:50,021
لا نضيع الصبغه أثناء القياس

80
00:11:17,917 --> 00:11:20,718
اشتريتك، والآن أطيعيني

81
00:11:23,096 --> 00:11:26,808
عندما اشتري حيونا اعامله كما اريد

82
00:11:27,683 --> 00:11:30,061
وانتِ لستِ افضل من الحيوان

83
00:11:43,366 --> 00:11:44,867
احببتي ذلك، صحيح؟

84
00:12:08,224 --> 00:12:12,728
أطيعيني. او اجلبي لي
طفل بجعلني عبداً عندكم

85
00:12:14,564 --> 00:12:15,481
خلاف ذلك، احترسوا

86
00:13:16,250 --> 00:13:17,376
تيانكينغ

87
00:13:20,129 --> 00:13:21,547
ماذا تفعل؟

88
00:13:21,964 --> 00:13:23,090
عجل

89
00:13:23,674 --> 00:13:24,675
.أنا قادم

90
00:13:27,220 --> 00:13:29,180
.انه بالفعل وقت متأخر جدا

91
00:13:29,305 --> 00:13:29,931
!أنا قادم

92
00:13:31,015 --> 00:13:31,766
!عجل

93
00:14:46,883 --> 00:14:51,262
جميع ماتعلمتوه هو كيف تكونو كسالى

94
00:14:52,847 --> 00:14:54,766
يمكنك على الأقل الاجابة

95
00:15:05,610 --> 00:15:09,405
هناك وظائف صبغة اخرى
اطلب السعر الاعلى

96
00:15:12,784 --> 00:15:13,910
تعلم كيفية المساومة

97
00:15:14,452 --> 00:15:16,329
لا تبيع بخسارة

98
00:15:16,829 --> 00:15:18,873
اختر الفنادق الصغيرة غير المكلفة

99
00:15:19,332 --> 00:15:21,584
لا تنفق الكثير من الذي تجنيه

100
00:15:22,210 --> 00:15:23,586
سأذهب إلى الاسطبل

101
00:16:07,588 --> 00:16:10,633
جينشان، اشتريت الفوانيس؟

102
00:16:11,175 --> 00:16:12,427
اذهب، واجلب الأطفال

103
00:16:12,635 --> 00:16:14,846
انهم يجلبون الحظ السعيد

104
00:16:24,063 --> 00:16:25,148
قا قد عدت مرة أخرى؟

105
00:16:30,111 --> 00:16:32,989
عمتي...  ما حدث لوجهك؟

106
00:16:35,825 --> 00:16:37,994
لقد سقطت

107
00:16:42,999 --> 00:16:45,376
عمك يقتل الخنزير

108
00:16:46,794 --> 00:16:49,714
انه في العرض بسبب مهرجان القمر

109
00:16:58,014 --> 00:16:58,890
عمتي

110
00:16:59,515 --> 00:17:00,433
هل آذايتي ذراعك؟

111
00:17:04,729 --> 00:17:07,982
نعم، عندما سقطت
اعتقد انني خرقاء تماما

112
00:17:12,528 --> 00:17:13,696
دعنا نذهب للمنزل

113
00:17:15,531 --> 00:17:16,741
انت نحيف جدا

114
00:17:17,533 --> 00:17:19,285
هذه الليلة سوف نأكل لحم الخنزير

115
00:17:24,999 --> 00:17:29,086
استمع إلى الخنزير
كيف يصرخ من أجل الحياة

116
00:18:06,541 --> 00:18:08,251
هل أنتِ راضيه؟

117
00:18:08,668 --> 00:18:10,378
لا أستطيع تحمل اكثر من ذلك

118
00:18:14,215 --> 00:18:15,133
من هناك؟

119
00:18:16,467 --> 00:18:17,343
من؟

120
00:18:20,054 --> 00:18:20,930
انه انا

121
00:18:21,305 --> 00:18:22,723
هل انت تياكينغ؟

122
00:18:23,641 --> 00:18:24,517
نعم

123
00:18:24,725 --> 00:18:26,477
هل اطعمت الخيل؟

124
00:18:27,103 --> 00:18:28,104
نعم

125
00:18:31,107 --> 00:18:32,358
هل خالتي مريضة؟

126
00:18:32,567 --> 00:18:33,693
ليس بالامر المهم

127
00:18:34,694 --> 00:18:38,364
شيئ اكلته سبب لها عسر في الهضم

128
00:18:39,282 --> 00:18:41,117
هل هو خطير؟

129
00:18:41,284 --> 00:18:44,036
سأذهب لجلب ، الطبيب

130
00:18:44,203 --> 00:18:45,371
ليس ضروريا

131
00:18:46,789 --> 00:18:48,416
انها تشعر بتحسن بالفعل

132
00:18:49,125 --> 00:18:51,419
سأذهب الى السرير

133
00:18:52,503 --> 00:18:54,338
ما كل هذا الصخب؟

134
00:18:55,006 --> 00:18:56,424
لقد اخفتني

135
00:18:58,760 --> 00:19:01,053
كان الظلام حالكا

136
00:19:02,805 --> 00:19:03,848
من يدري؟

137
00:24:27,964 --> 00:24:28,798
عمتي

138
00:24:30,341 --> 00:24:31,134
ماهو الامر؟

139
00:24:31,884 --> 00:24:35,680
تياكينغ، اريد ان اقول لك شيئا

140
00:24:36,848 --> 00:24:41,018
عمك سوف يقتلني عاجلا
ام اجلا لا أستطيع الاستمرار في ذلك

141
00:24:43,938 --> 00:24:48,443
دعه يقتلني، لاتقف في طريقه
أنا لا أريد العيش أكثر من ذلك

142
00:24:51,112 --> 00:24:52,780
.لديه مزاج سيئ

143
00:24:53,197 --> 00:24:56,325
انه ليس انسانا انه ليس برجل

144
00:25:02,206 --> 00:25:04,709
تياكينغ، ساخبرك بالحقيقه

145
00:25:04,917 --> 00:25:09,964
!الرجل طاعن في السن ومريض، لا يستطيع أن يفعل ذلك
كل ما يفعله هو تعذيبي

146
00:25:10,715 --> 00:25:13,384
أنا حقا لا يمكنني الاستمرار

147
00:25:15,845 --> 00:25:17,930
لا أستطيع تحمل ذلك

148
00:25:36,574 --> 00:25:38,659
الم تطعمه خلال الرحلة؟

149
00:25:38,826 --> 00:25:42,246
ثلاث مرات في اليوم، ومرة ??في الليل

150
00:25:49,212 --> 00:25:51,172
قد يكون لديه مغص

151
00:25:54,258 --> 00:25:57,178
تشانغ يريد ان تكون الاضاءه زرقاء

152
00:25:57,345 --> 00:26:00,848
وتوسي يريد الاضاءه الزهريه
هنا القماش، لا تضيعوا أي وقود

153
00:26:01,057 --> 00:26:01,849
أعلم ذلك

154
00:26:02,016 --> 00:26:02,892
اذهب الى الخلف

155
00:26:21,911 --> 00:26:23,246
تتياكينغ استرخي

156
00:26:26,124 --> 00:26:27,708
الخيل خاصته مريض

157
00:26:28,126 --> 00:26:30,628
العجوز الاحمق لن يآتي الليه

158
00:26:31,796 --> 00:26:32,755
عمتي

159
00:26:33,714 --> 00:26:36,717
اوقظيني غدا سأبدأ العمل في وقت مبكر

160
00:26:37,385 --> 00:26:39,137
نام بعمق

161
00:26:52,859 --> 00:26:54,402
حقا؟ منذ متى؟

162
00:26:56,446 --> 00:26:58,990
انه ليس هنا
ممن انت خائف؟

163
00:27:07,665 --> 00:27:09,000
كنت حقا ? كالخشب ?

164
00:29:05,116 --> 00:29:07,785
تياكينغ هل انت خائف

165
00:29:10,121 --> 00:29:10,955
انا؟ خائف؟

166
00:29:12,457 --> 00:29:14,876
اذا لماذا اقفلت بابك

167
00:29:20,548 --> 00:29:21,966
انت رجل بالغ الان

168
00:29:34,312 --> 00:29:35,897
هل أنا ذئب؟

169
00:29:42,320 --> 00:29:43,821
هل اعتقدت انني سآكلك

170
00:29:44,155 --> 00:29:44,947
وعمي

171
00:29:45,156 --> 00:29:48,117
يمكنه أن يذهب إلى الجحيم

172
00:29:50,244 --> 00:29:51,662
اذا آتى شخص ما

173
00:29:52,371 --> 00:29:55,333
لم يمنعاك من النظر خلال ثقب

174
00:29:58,669 --> 00:30:02,173
لماذا لم تقوم بتوصيله

175
00:30:08,554 --> 00:30:09,514
تياكينغ

176
00:30:11,099 --> 00:30:14,769
لقد حافظت على نفسي من اجلك

177
00:31:11,451 --> 00:31:13,202
وصفتي الخاصه عملت بشكل جيد

178
00:31:14,328 --> 00:31:15,538
أنها حامل

179
00:31:15,746 --> 00:31:16,706
حقا؟

180
00:31:17,248 --> 00:31:19,917
هل هو صبي أو فتاة؟

181
00:31:20,084 --> 00:31:21,836
مع بعض الحظ، هو صبي

182
00:31:25,631 --> 00:31:26,591
اجدادي

183
00:31:26,799 --> 00:31:29,761
!امنحني  صبياً

184
00:31:29,886 --> 00:31:33,765
السماح للعائلة يانغ
بالاستمرار إلى الأبد، يااجدادي

185
00:31:34,432 --> 00:31:39,729
سوف أكون ممتنا لك الى الأبد

186
00:31:40,605 --> 00:31:43,608
سآمنحك الكثير من الهدايا، إذا كان صبيا

187
00:31:44,275 --> 00:31:45,193
جو داو

188
00:31:46,444 --> 00:31:47,361
تياكينغ

189
00:31:48,946 --> 00:31:50,031
هل أنتي حامل؟

190
00:31:51,783 --> 00:31:52,700
نعم

191
00:31:54,327 --> 00:31:57,914
والعجوز الحقير يعتقد انه ابنه

192
00:31:59,749 --> 00:32:02,877
تياكينغ، لقد احصيت الايام
الطفل هو ابنك

193
00:32:07,465 --> 00:32:08,257
جو داو

194
00:32:09,550 --> 00:32:14,055
تناولي الطعام بشكل جيد، نامي بشكل جيدا
اريد فتى سمينا

195
00:32:16,224 --> 00:32:18,976
ساذهب الآن يجب أن لايعرف بالامر

196
00:32:32,949 --> 00:32:33,741
جينشان

197
00:32:34,283 --> 00:32:35,076
جينشان

198
00:32:36,869 --> 00:32:41,499
انه حقا صبي سمين

199
00:32:43,668 --> 00:32:45,753
جو داو ساعدتك بشكل جيد

200
00:32:47,380 --> 00:32:48,798
ابني

201
00:33:13,364 --> 00:33:14,657
لجيله

202
00:33:15,616 --> 00:33:18,744
هناك عدد قليل من الاسماء الجيده

203
00:33:19,787 --> 00:33:21,122
اختر اي اسم

204
00:33:21,497 --> 00:33:22,623
!أحمق

205
00:33:23,916 --> 00:33:26,461
عرف أجدادنا بالافضل
لا يمكنك خداعهم

206
00:33:26,711 --> 00:33:29,130
انه هو الوريث الوحيد لعائله يانغ

207
00:33:30,089 --> 00:33:33,718
اسم سيئ قد يعني النهايه

208
00:33:34,510 --> 00:33:36,220
من خط الأسرة

209
00:33:56,115 --> 00:33:57,992
يانغ تينباي

210
00:34:00,870 --> 00:34:01,996
يانغ تيانكن

211
00:34:02,371 --> 00:34:06,417
!باي وكين! تعني النقاء

212
00:34:06,959 --> 00:34:10,171
تلك هي افضل أسماء تبدآ بتيان

213
00:34:20,098 --> 00:34:23,184
لعبة لطيفه
قريبا تينباي سيلعب بها

214
00:34:28,189 --> 00:34:32,860
علق الملابس بهدوء
عمتك و تينباي نيام

215
00:35:25,163 --> 00:35:26,497
انتم جميعا ملكي

216
00:35:31,627 --> 00:35:36,007
اعتقدت أنني أحتضر
وانني لن أراك مرة أخرى

217
00:35:38,468 --> 00:35:40,470
اهدئ ... اهدئ

218
00:35:51,189 --> 00:35:53,357
الا تعتقد انه يشبهك؟

219
00:35:54,650 --> 00:35:55,651
انا؟

220
00:35:56,861 --> 00:35:58,029
أنظر إليه

221
00:36:03,868 --> 00:36:05,244
انه ابنك

222
00:36:17,256 --> 00:36:19,258
صدري ممتلئ

223
00:36:28,309 --> 00:36:29,435
الحليب أكثر من اللازم؟

224
00:36:31,270 --> 00:36:31,938
نعم

225
00:36:35,900 --> 00:36:39,403
انت سخيف
هل تريد بعضا منه؟

226
00:36:40,905 --> 00:36:42,198
هل تشعرين بالألم؟

227
00:36:43,950 --> 00:36:45,034
تذوقه

228
00:36:57,130 --> 00:36:58,214
الآن، اذهب

229
00:37:00,216 --> 00:37:02,718
الرجل الكبير قد يعود

230
00:37:03,511 --> 00:37:06,597
لا، لن يعود الان

231
00:37:07,223 --> 00:37:10,059
ألا تخشى انه سوف يقتلك بفأس؟

232
00:37:10,893 --> 00:37:13,396
انه من الصعب ان نقول مالذي سيقتل من

233
00:37:13,896 --> 00:37:17,942
تتحدث كثيرا خلف ظهره
ايها الماكر

234
00:37:36,210 --> 00:37:39,046
يوم ما سيعرف الحقيقه

235
00:37:40,715 --> 00:37:42,800
ليس من السهل قتلنا جميعا

236
00:37:51,058 --> 00:37:51,851
عم

237
00:38:08,701 --> 00:38:09,911
عم!... عم

238
00:38:11,370 --> 00:38:12,747
ماذا حدث لك؟

239
00:38:13,790 --> 00:38:14,457
عم

240
00:38:28,596 --> 00:38:29,263
عم

241
00:39:01,420 --> 00:39:03,047
انه مشلول

242
00:39:04,340 --> 00:39:06,134
لن يموت

243
00:39:07,927 --> 00:39:09,720
ولكن لم يعد بآستطاعته العمل

244
00:39:11,305 --> 00:39:12,974
من منطقة الخصر

245
00:40:54,951 --> 00:40:55,827
حقيره

246
00:40:56,536 --> 00:40:58,037
سوف أقتلك، ايتها العاهرة

247
00:41:08,589 --> 00:41:12,009
!ايها الوحش القذر
الا تزال تريد ضربي؟

248
00:41:12,176 --> 00:41:15,054
مالذي بداخل ملابسك؟
!لا شيء سوى القرف

249
00:41:22,019 --> 00:41:25,022
حدث ماحدث
أريدك أن تعرف

250
00:41:26,065 --> 00:41:30,361
انه لايمكنك أن تفعل شيئا حيال ذلك
أعطاني الرب تياكينغ

251
00:41:32,530 --> 00:41:33,656
الآن، استمع الي

252
00:41:34,449 --> 00:41:38,494
تياكينغ هو الاب لتينباي

253
00:41:53,843 --> 00:41:57,764
تياكينغ لماذا تينباي لايضحك؟

254
00:41:58,014 --> 00:41:59,682
لا تقلقي، سوف يضحك في وقت قريب

255
00:42:08,149 --> 00:42:09,942
"اسمع الجرس، دينغ دونغ".

256
00:42:11,486 --> 00:42:12,779
"نحن هنا..."

257
00:42:13,112 --> 00:42:14,906
"... في قرية وانغ".

258
00:42:15,531 --> 00:42:16,574
"العديد من الكلاب هنا..."

259
00:42:16,949 --> 00:42:19,994
"... قامت بمهاجمتنا"

260
00:42:20,536 --> 00:42:24,415
"هاجمتنا لكن لم نستطع الهرب!"

261
00:42:25,458 --> 00:42:29,420
"لا يمكننا الهرب، لذلك عذنا الى المنزل".

262
00:42:30,296 --> 00:42:35,093
". اطلق النفير فقط للمتعة"

263
00:43:28,771 --> 00:43:31,274
اقتله
اقتل العجوز الحقير

264
00:43:37,655 --> 00:43:40,324
مالذي تنتظرنه؟
اقتله

265
00:43:58,092 --> 00:44:01,804
المس ابني مره اخرى
وشاهد ما سيحدث

266
00:44:03,848 --> 00:44:07,101
جو داو، نامي انتي واابنك دون قلق

267
00:44:10,271 --> 00:44:13,816
إذا كنت تريد أن تموت، قل ذلك
.وسوف أساعدك

268
00:47:38,813 --> 00:47:40,940
أردت حرق عائلتي؟

269
00:47:41,941 --> 00:47:44,777
!ايها النذل الحقير
ولن تنجح

270
00:47:47,655 --> 00:47:50,533
أنها ليست بهذه السهولة

271
00:47:52,660 --> 00:47:55,163
سوف نجعلك على قيد الحياة لفترة طويلة

272
00:47:55,830 --> 00:47:58,875
!تنفس جيدا ايها الشيطان

273
00:48:00,168 --> 00:48:05,256
وأنا وتياكينكغ، سنرعاك بشكل جيد

274
00:48:05,756 --> 00:48:08,760
... حتى تتمكن من مشاهدتنا
ونحن نعيش بسعادة

275
00:48:10,178 --> 00:48:11,220
هل فهمت ذلك؟

276
00:48:43,628 --> 00:48:44,879
أين أنت ذاهب؟

277
00:48:45,797 --> 00:48:47,548
انه يوم جميل

278
00:48:58,851 --> 00:48:59,811
جينشان

279
00:49:00,686 --> 00:49:02,230
انت محظوظ

280
00:49:03,898 --> 00:49:06,484
تياكينغ يهتم بيك بشكل جيد

281
00:50:30,610 --> 00:50:31,694
اجدادي

282
00:50:32,653 --> 00:50:34,155
انظرو

283
00:50:35,531 --> 00:50:39,577
افتحو عينيكم بشكل واسع

284
00:50:39,952 --> 00:50:41,621
انظرو إلى تلك الوحوش القذره

285
00:50:56,803 --> 00:50:58,513
أوه، أجدادي المساكين

286
00:51:16,364 --> 00:51:18,825
أنا قلقة

287
00:51:19,659 --> 00:51:22,787
تينباي كبير
لكنه لا يزال لا يتحدث

288
00:51:23,871 --> 00:51:25,123
هل هو كتوم؟

289
00:51:25,331 --> 00:51:26,415
هذا غير معقول

290
00:51:28,876 --> 00:51:32,338
انه بطيء في التحدث
ولكن سوف يتحدث عاجلا أو آجلا

291
00:51:33,631 --> 00:51:34,423
تينباي

292
00:51:34,882 --> 00:51:36,801
تينباي، تحدث الي

293
00:51:38,386 --> 00:51:40,972
.لماذا لا يتحدث
الا يجرؤ على الرد؟

294
00:51:53,067 --> 00:51:55,486
على أية حال، هو ابنك

295
00:51:56,821 --> 00:51:59,740
سوف نقول له
عندما يكبر في السن

296
00:52:16,549 --> 00:52:18,009
دعونا نذهب

297
00:52:19,635 --> 00:52:21,804
انتظر، تينباي هنا

298
00:52:23,931 --> 00:52:26,809
لقد كانت فترة طويلة
....أود أن

299
00:52:29,020 --> 00:52:33,566
انتِ خائفه من ماذا ؟
!انه ابننا. دعينا نذهب

300
00:53:25,451 --> 00:53:28,788
. تيانكينغ , لقد تاخرت عادتي الشهرية

301
00:53:30,498 --> 00:53:34,669
, أذا أنا حامل
, هذه مصيبه كبيرة

302
00:53:47,348 --> 00:53:48,558
! تنباي

303
00:54:46,032 --> 00:54:46,699
! ابي

304
00:54:48,326 --> 00:54:48,868
! ابي

305
00:54:49,619 --> 00:54:50,953
يمكنك القول، "بابا"؟

306
00:54:53,331 --> 00:54:54,874
من هو الدك؟

307
00:54:56,209 --> 00:54:57,668
! بابا ... بابا

308
00:55:02,340 --> 00:55:03,591
! بابا ... بابا

309
00:55:13,810 --> 00:55:16,562
! أبني , تنباي

310
00:55:17,939 --> 00:55:21,317
! بالطبع أنت ابني

311
00:55:26,322 --> 00:55:29,367
! أنا والدك , والدك

312
00:55:30,910 --> 00:55:33,246
! تحدث معي تنباي

313
00:55:34,080 --> 00:55:34,705
. ارفع صوتك

314
00:55:34,831 --> 00:55:35,373
! ابي

315
00:55:35,498 --> 00:55:37,500
.مرة أخرى

316
00:55:48,928 --> 00:55:50,179
. وهذه والدتك تيانبي

317
00:55:50,346 --> 00:55:51,013
..ماما

318
00:55:51,389 --> 00:55:52,849
.هذا هو أخوك

319
00:55:53,015 --> 00:55:53,683
... اخي

320
00:55:55,017 --> 00:55:56,352
.وأنا أبوك

321
00:55:56,477 --> 00:55:57,270
... بابا

322
00:55:58,938 --> 00:56:05,319
ابني، أنت ولد طيب
تذكر إن تنادينا بهذه الاسماء

323
00:56:15,455 --> 00:56:16,998
. لا تاخد الامر بهذه الصعوبه

324
00:56:19,292 --> 00:56:22,086
. انه صغير جداً على إن يفهم

325
00:56:24,172 --> 00:56:28,843
عندما يتقدم به العمر
, سوف اقول له كل شيء

326
00:56:39,187 --> 00:56:43,149
.. لا اعلم بعد لماذا تأخرت العادة الشهرية

327
00:56:44,650 --> 00:56:45,818
.كنت خائفه

328
00:56:48,321 --> 00:56:49,989
.علينا ان نفعل شيئا

329
00:56:52,116 --> 00:56:52,992
.خذي هذا

330
00:56:54,285 --> 00:56:58,039
. تم تجربته مسبقاً
.سيكون الوضع أمن

331
00:57:10,551 --> 00:57:11,719
هل سيفلح الامر ؟

332
00:57:12,136 --> 00:57:15,890
كانت هناك راهبه عجوز حدثتني ان الامر
سَيُفلح بعد استخدمه 10 مرات

333
00:57:25,358 --> 00:57:26,109
! جو داو

334
00:57:30,321 --> 00:57:31,114
. قومي بالاستحمام

335
00:58:23,958 --> 00:58:26,419
. لقد حان الوقت ل ِ تمني الامنيات الطيبه

336
00:58:31,132 --> 00:58:36,137
. لقد اصبح عُمر تنباي 3 سنوات
اتمنى ان يقضي عمره سعيداً

337
00:58:36,596 --> 00:58:40,975
: لدي شيء واحد اريد قوله
... اتمنى إن تعيش حياة طويلة

338
00:58:41,184 --> 00:58:43,978
ويستمر...
. شمل عائله يانغ

339
00:58:45,688 --> 00:58:47,774
! لنقترح نخب

340
00:58:51,527 --> 00:58:52,403
...جين شان

341
00:58:53,279 --> 00:58:54,906
. أبني الرائع

342
00:58:55,281 --> 00:58:57,784
. تيانغكينغ اخي العزيز

343
00:58:58,201 --> 00:59:00,536
!حظا سعيدا
!دعونا نشرب النخب

344
00:59:02,538 --> 00:59:07,001
تيانغكينغ يرسل امنياته الى تيانابي

345
00:59:09,504 --> 00:59:11,631
! عمتي , اسكبي الشراب لِ أبن أخيكي

346
00:59:14,175 --> 00:59:17,178
! هذا النبيذ فاخر جداً

347
00:59:22,350 --> 00:59:23,810
! تيانكينغ , أشرب

348
00:59:25,561 --> 00:59:28,689
. وتمنى لِ أخيك عام سعيد

349
00:59:32,276 --> 00:59:33,152
... تنباي

350
00:59:36,614 --> 00:59:37,657
... يا ..

351
00:59:42,078 --> 00:59:43,830
... أخي العزيز...

352
00:59:44,914 --> 00:59:46,415
! يبدو انه اثقل بالشراب

353
00:59:54,632 --> 00:59:57,927
تياكينغ هل تفضل احد ابنائك على الاخر؟

354
00:59:59,262 --> 01:00:03,724
أصبر .. عمك سوف يقوم
....بِ أنفاق بعض المال

355
01:00:03,975 --> 01:00:08,438
.. ويشتري لك زوجه
اجمل من التي لديكِ؟

356
01:00:42,555 --> 01:00:44,056
! انه مسحوق الفلفل الحار

357
01:01:01,783 --> 01:01:03,117
. أستخدمي الخل

358
01:01:04,076 --> 01:01:05,244
خل؟

359
01:01:07,079 --> 01:01:08,247
هل ينفع ذلك ؟

360
01:01:09,248 --> 01:01:10,333
. نعم , ينفع

361
01:01:11,042 --> 01:01:14,003
كبار السن يستخدمونه كَ علاج

362
01:01:24,722 --> 01:01:26,390
لا أستطيع تناول المزيد

363
01:01:28,601 --> 01:01:30,853
. حقاً لا يمكنني اخد المزيد

364
01:01:33,940 --> 01:01:35,233
.دعنا نجد طريقة

365
01:01:40,863 --> 01:01:44,659
. لنأخذ تيانابي ونرحل

366
01:01:51,415 --> 01:01:56,254
او لنعيش سوية
, دون إن نكترث لِ أحد

367
01:01:57,880 --> 01:02:02,885
. ما يقولونه لا يُهمني
! لكن لو علمو , سوف يقتلونا

368
01:02:04,303 --> 01:02:07,640
... انت قلق دائما
! فقد حاول إن تفكر لنا بحل

369
01:02:37,670 --> 01:02:38,671
ما هذا؟

370
01:02:39,046 --> 01:02:39,839
.الزرنيخ

371
01:02:40,882 --> 01:02:41,632
من أين؟

372
01:02:42,008 --> 01:02:42,925
لماذا؟

373
01:02:52,393 --> 01:02:54,145
توقفِ وقُومي بالتفكير , هل فعلتِ ؟

374
01:02:54,520 --> 01:02:55,521
! انا أفعل ذلك

375
01:02:55,730 --> 01:02:57,064
. أعطني اياها

376
01:02:57,899 --> 01:03:02,320
: أستمع لي
! اما له او لي

377
01:03:02,528 --> 01:03:03,404
له؟ من؟

378
01:03:05,114 --> 01:03:06,616
الا تعلم ؟

379
01:03:17,376 --> 01:03:18,711
كيف تجرئي؟

380
01:03:19,587 --> 01:03:21,464
.بعد كل شيء، هو عمي

381
01:03:28,387 --> 01:03:29,764
... هو عمك

382
01:03:31,766 --> 01:03:33,392
وأنا، ماذا عني؟

383
01:03:36,771 --> 01:03:39,524
ما أنا بالنسبة لك؟

384
01:03:39,941 --> 01:03:42,443
!أجبني، , هيا تحدث

385
01:04:30,950 --> 01:04:34,996
"! اسمعِ الجرس، دونغ دونغ"

386
01:04:35,830 --> 01:04:40,084
"نحن هنا في قرية وانغ!"

387
01:04:40,877 --> 01:04:44,881
"! العديد من الكلاب هنا ... هاهم قادمون"

388
01:04:45,339 --> 01:04:49,093
...رغم استمرارنا بالركض"
"الا انها قامت بعضنا كلنا

389
01:04:49,469 --> 01:04:53,431
"! لم نستطع المشي لذلك كنا نذهب الى البيت محطمين"

390
01:04:53,806 --> 01:04:58,770
!" نلعب لعبه القرن "

391
01:05:24,504 --> 01:05:25,630
ما الامر ؟

392
01:05:27,465 --> 01:05:30,301
. حالة عمتك الصحية سيئة

393
01:05:30,927 --> 01:05:34,514
هل ستصمد صحتها كفاية لكي لا تصبح عاجزة ؟

394
01:05:39,560 --> 01:05:40,978
.أعطها هذا الدواء

395
01:05:41,771 --> 01:05:43,481
....لكن، بصراحة

396
01:05:44,190 --> 01:05:45,525
... من الممكن انها...

397
01:05:46,567 --> 01:05:48,611
. لن تصبح حامل مرة اخرى ....

398
01:05:49,612 --> 01:05:52,573
. هذا اخر شيء نقلق بشأنه

399
01:06:06,671 --> 01:06:07,755
.عليكِ أولا الذهاب

400
01:06:09,298 --> 01:06:12,176
.سوف أعود إلى البيت بعد حلول الظلام

401
01:06:29,360 --> 01:06:32,113
.جو داو، لا تفعلي أي شيء سخيف

402
01:06:42,123 --> 01:06:44,667
... تنباي يا بني

403
01:06:45,376 --> 01:06:48,713
هل تريد ان تدهن القش ....

404
01:06:55,303 --> 01:06:58,890
سوف أساعدك
سنقوم بِ صبغه بالأحمر

405
01:08:51,252 --> 01:08:52,336
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟

406
01:08:53,588 --> 01:08:54,422
فعل ماذا؟

407
01:08:55,798 --> 01:08:57,592
!انتِ تعرفين جيدا عما اتحدث

408
01:08:59,802 --> 01:09:02,138
.توقف عن هذا الهراء

409
01:09:02,305 --> 01:09:05,433
, عندما عدت الى المنزل
. كان بالفعل غارقاً

410
01:09:05,808 --> 01:09:07,185
!لا تكذبِ علي

411
01:09:09,061 --> 01:09:11,814
. يجب عليك ان تسمحلي بفعل ذلك

412
01:09:12,315 --> 01:09:16,527
. جريمة قتل زوجك من الممكن
ان تفلتي بدون عقاب

413
01:09:17,069 --> 01:09:21,240
انت تقوم بِ اتهامي خطأ! انا ضائعه
على اي حال

414
01:09:24,076 --> 01:09:27,205
أين هي الزجاجة صغيرة؟

415
01:09:30,374 --> 01:09:32,376
انتي قمتي برميها خارجا ؟
أين؟

416
01:09:35,922 --> 01:09:36,547
أين؟؟

417
01:09:38,257 --> 01:09:39,300
.هنا

418
01:09:40,301 --> 01:09:43,012
ما زلتِ تحتفظين به ؟

419
01:09:43,638 --> 01:09:44,639
. أستمري بذلك

420
01:09:45,431 --> 01:09:46,974
انا متورط . ايضاً

421
01:09:47,642 --> 01:09:51,187
ماذا تحاولين أن تثبتي؟

422
01:09:51,979 --> 01:09:53,356
! أنظر الى نفسك

423
01:09:54,982 --> 01:09:57,026
هذه هو ولائك ل ابنك ؟

424
01:09:57,235 --> 01:09:59,487
ألم يكن يستحق أن يموت؟

425
01:10:00,780 --> 01:10:02,949
هل أنت آسف ىعلى موته؟

426
01:10:03,324 --> 01:10:06,202
انت كنت تفضل الاحتفاظ
بِ لقبك كَ اخ لِ تاينابي

427
01:10:06,953 --> 01:10:10,081
ما الامر الجيد , ابن الاخ المحترم

428
01:10:20,425 --> 01:10:21,759
! تيانكينغ

429
01:10:23,678 --> 01:10:25,304
انت ايضاً , تضربني ؟

430
01:10:26,889 --> 01:10:29,308
! بالتأكيد وستواصل فعل ذلك

431
01:10:30,643 --> 01:10:35,106
قُم بِ أحياء الرجل العجوز
واضربوني سوية

432
01:10:35,481 --> 01:10:37,483
.أنا لا أريد أن أعيش أكثر من ذلك

433
01:10:59,755 --> 01:11:01,799
....وفقا للتقاليد

434
01:11:03,050 --> 01:11:08,139
تينابي هو الوريث الوحيد في العائلة...

435
01:11:08,931 --> 01:11:11,434
تيانكينغ ليس جزء من العائله

436
01:11:13,853 --> 01:11:15,480
...حسب العرف القديم

437
01:11:16,355 --> 01:11:19,275
... يجب إن تجري الجنازة في الغد

438
01:11:19,942 --> 01:11:24,572
بدافع من الولاء، تاينكينغ
وجوداو عليهم هم إن يغلقو النعش غداً

439
01:11:26,157 --> 01:11:30,411
. كثرت الاقاويل حولهم

440
01:11:32,038 --> 01:11:35,416
غداً عائلة يانغ بِ اكملها
.. سوف يرونهم بأم اعينهم

441
01:11:36,209 --> 01:11:38,211
اذا كانو حقاً ... أصحاب ولاء

442
01:11:39,212 --> 01:11:41,672
...وفقا للتقاليد  الأجداد

443
01:11:44,342 --> 01:11:47,345
. لا يجب على جو داو إن تتزوج مرة اخرى

444
01:11:48,221 --> 01:11:49,889
. يجب إن تبقى وفيه لذكرى زوجها

445
01:11:51,849 --> 01:11:53,976
... بعد المراسم

446
01:11:55,520 --> 01:11:59,857
على تيانكينغ الذهاب لدهن الطاحونه

447
01:12:00,441 --> 01:12:02,068
. سوف ينام بمنزل يانغ

448
01:12:05,154 --> 01:12:09,951
...رجل يعيش مع الارملة
حتى وإن كانت عمته

449
01:12:11,994 --> 01:12:15,790
هذا سوف يسبب لعائلتنا
الكثير من الاقاويل

450
01:12:16,249 --> 01:12:18,709
. وانت تعلم انه لا تشوبنا شائبه

451
01:12:40,398 --> 01:12:42,024
هل قامو بسد الطريق علينا ؟

452
01:12:42,191 --> 01:12:43,776
. انهم ينتظرونا بالاعلى

453
01:12:44,152 --> 01:12:48,156
حسب العرف , يجب علينا
قطع الطريق 49 مرة

454
01:12:48,406 --> 01:12:50,324
. لا يجب ان يكون هناك اي خطأ

455
01:13:02,795 --> 01:13:03,921
! قطعو الطريق

456
01:13:07,717 --> 01:13:09,510
! عمي لا تغادر

457
01:13:09,719 --> 01:13:11,179
! لا تغادر

458
01:13:34,702 --> 01:13:35,536
! هذا واحد

459
01:14:04,232 --> 01:14:05,316
! أثنان

460
01:16:20,326 --> 01:16:20,993
! تنباي

461
01:16:27,458 --> 01:16:28,292
! عمتي

462
01:16:51,023 --> 01:16:52,358
ما الامر ؟

463
01:16:55,570 --> 01:16:59,574
. لقد اشتريت هذا
منذ ايام من السوق

464
01:17:08,082 --> 01:17:09,584
اشتريته من اجل تنباي

465
01:17:10,877 --> 01:17:12,170
. قم بأعطائها له

466
01:17:12,336 --> 01:17:14,964
. لا , قوم يبذلك بنفسك
. هو يخدثك انتي فقط

467
01:17:18,426 --> 01:17:19,177
. أنظري

468
01:17:32,273 --> 01:17:33,566
اليست لامعه ؟

469
01:17:33,775 --> 01:17:34,609
. لا

470
01:17:36,152 --> 01:17:37,695
أنتِ لا تزالين جميلة جدا

471
01:17:53,294 --> 01:17:55,046
. لقد قام اخوك بشراءه لك

472
01:18:03,179 --> 01:18:03,930
... عمتي

473
01:18:04,388 --> 01:18:05,765
... سأرحل الآن.

474
01:18:06,182 --> 01:18:07,767
. أقفل الباب

475
01:18:55,857 --> 01:18:57,859
. تنباي , سأذهب الى قرية تشي

476
01:18:58,025 --> 01:19:00,403
. لقد طلب ذلك مني عمك السادس

477
01:19:16,919 --> 01:19:22,091
.دعنا نتوقف عن المجيء إلى هنا. قد يرانا شخص ما

478
01:19:23,342 --> 01:19:26,804
. بدأ المكان يصبح اكثر بروده
أين يمكن أن تذهب؟

479
01:19:30,057 --> 01:19:31,559
. يجبِ عليكِ الذهاب الى المنزل

480
01:19:32,602 --> 01:19:35,730
. الناس تتحدث كثيراً على الارامل

481
01:19:44,489 --> 01:19:49,410
, منذ ان مات الرجل العجوز ونحن نخاف القيل والقال

482
01:19:50,536 --> 01:19:53,539
لقد مضت حوالي السبع سنوات

483
01:19:54,290 --> 01:19:56,250
. دائماً ماتحاول الاختباء

484
01:20:00,963 --> 01:20:04,467
لناخد تنباي ونغادر هذا المكان

485
01:20:05,301 --> 01:20:06,677
. لا تقولِ ذلك

486
01:20:09,680 --> 01:20:11,724
. اسوء أمر إن نترك كل شيء خلفنا

487
01:20:12,433 --> 01:20:15,603
تنباي في وقت لاحق سوف يتولى امر المطحنه

488
01:20:16,104 --> 01:20:19,357
.ثم سوف أقول له الحقيقة كاملة

489
01:20:19,816 --> 01:20:20,983
!انتِ مجنونه

490
01:20:22,652 --> 01:20:25,488
تريدين إن تقولي له ؟
هل تودين  فقدانه للأبد ؟

491
01:20:32,662 --> 01:20:34,789
ويتصرف كما لو كنا
....اموات

492
01:20:37,291 --> 01:20:40,419
يبدو وكأنهم غزلان اثنين او ثعلبين

493
01:20:41,003 --> 01:20:43,464
. ثم تبين لي انهم رجلان

494
01:20:43,631 --> 01:20:46,300
... لم استطع إن ارى
من المنطقه السفلى

495
01:20:46,717 --> 01:20:47,927
... ولكن من الاعلى...

496
01:20:48,052 --> 01:20:49,053
من؟

497
01:20:49,262 --> 01:20:52,056
. والدة تنباي

498
01:20:52,890 --> 01:20:54,058
لقد كانت في الاعلى

499
01:20:55,852 --> 01:20:58,646
. كانت تتحرك وكأنها تقوم بنشر الغسيل

500
01:21:01,566 --> 01:21:02,900
أين كان ذلك؟

501
01:21:03,025 --> 01:21:03,860
... كان

502
01:21:13,411 --> 01:21:15,079
!قاتل... قاتل

503
01:21:57,705 --> 01:21:58,498
ما الامر ؟

504
01:22:01,167 --> 01:22:02,627
. دعني ارى يداك

505
01:22:03,085 --> 01:22:04,170
!انت تنزف

506
01:22:06,839 --> 01:22:08,633
.دعني امتص لك الدماء

507
01:22:10,676 --> 01:22:11,803
... هيا دعني افعل ذلك

508
01:22:40,873 --> 01:22:42,250
! انت طفل شقي

509
01:22:43,709 --> 01:22:47,046
! تنباي , أستمع جيداً

510
01:22:48,005 --> 01:22:50,425
! لقد قمت بضرب والدك

511
01:22:51,634 --> 01:22:53,553
: أنا أقول هذا لك اليوم

512
01:22:54,387 --> 01:22:57,932
, أنت ابن يانغ تياكينغ
! انه والدك

513
01:22:58,307 --> 01:22:59,350
! عمتي

514
01:24:30,817 --> 01:24:33,444
. هذا غدائك هيا قم بتناوله

515
01:24:38,157 --> 01:24:39,450
اين تنباي؟

516
01:24:39,575 --> 01:24:40,785
خرج.. لقد خرج

517
01:25:17,780 --> 01:25:20,658
سوف تصبح الحياة أكثر صعوبة بالنسبة لنا

518
01:25:24,954 --> 01:25:26,581
أصبحت اكبر بالسن ... لكن

519
01:25:29,959 --> 01:25:33,004
. أود إن أنام معك ....

520
01:25:37,425 --> 01:25:40,970
... اذا كنت ترغب
. لنجد لنا مكان

521
01:26:27,850 --> 01:26:29,102
المكان يشعرني بالاختناق , اليس كذلك ؟

522
01:26:29,644 --> 01:26:31,229
. لا استطيع التنفس

523
01:26:32,605 --> 01:26:36,192
ليس هناك الكثير
.الهواء في هذا الكهف

524
01:26:36,484 --> 01:26:38,444
.ليس هناك هواء على الإطلاق

525
01:26:38,986 --> 01:26:43,241
إذا بقينا هنا، سوف
. نختنق

526
01:26:46,285 --> 01:26:47,995
هل نغادر ؟

527
01:26:48,704 --> 01:26:50,039
. دعنا نبقى هنا

528
01:26:51,582 --> 01:26:52,792
... ونترك الكذب

529
01:26:53,709 --> 01:26:56,629
. بقية حياتنا

530
01:27:01,926 --> 01:27:03,428
. نحن عجوزان

531
01:27:08,349 --> 01:27:12,478
؟هل تذكرين كيف بدأ كل شيء بالنسبة لنا

532
01:27:14,605 --> 01:27:17,108
.نعم

533
01:27:21,571 --> 01:27:23,030
. قُولي لي , هيا

534
01:27:23,865 --> 01:27:24,991
.قولي لي

535
01:27:29,745 --> 01:27:31,247
.لا، أنت قول لي

536
01:27:32,999 --> 01:27:34,500
. الامر يشعرني بالخجل

537
01:27:37,837 --> 01:27:41,632
هل تذكرين . عندما كنت اشاهدك من
. ثقب الجدار

538
01:27:42,675 --> 01:27:43,634
.نعم

539
01:27:44,594 --> 01:27:45,803
.أتذكر

540
01:27:48,389 --> 01:27:53,436
والان نحن هنا في هذه الحفرة الكبيرة

541
01:33:43,874 --> 01:33:46,376
: أخراج
شانغ يامو,, يانغ فانجليان

542
01:33:57,012 --> 01:33:58,472
المحرر:
دو يوان

543
01:34:26,041 --> 01:34:28,919
: بطولة
جونج لي / جوداو

544
01:34:29,127 --> 01:34:31,380
يانغ تاكينغ / لي بايوشن

545
01:34:31,588 --> 01:34:34,258
يانغ جين شان / لي وي

546
01:34:42,034 --> 01:35:44,620
ل مزيد من الترجمات
متابعتنا على تويتر
Omar Bin Nasser @OmarBin_
? olita @Lolo_RK8

