1
00:00:00,000 --> 00:00:29,916
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود ملهم / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}w"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:22,361 --> 00:01:24,124
<i>أجل .. أعرف بما تُفكرون</i>

3
00:01:24,283 --> 00:01:29,826
<i>لماذا يُطارد هذا القنفد الوسيم
رجل مجنون بشارب من الحرب الأهلية؟</i>

4
00:01:30,314 --> 00:01:33,818
<i>لأكن صريحًا، أشعر
أنني أركض طيلة حياتي</i>

5
00:01:34,115 --> 00:01:36,491
<i>هل هذا مبالغ؟
هل أركض بسرعة عالية؟</i>

6
00:01:36,657 --> 00:01:39,690
<i>هذا ما أجيده نوعًا ما
أتعرفون؟ لنعود للوراء</i>

7
00:01:47,261 --> 00:01:50,139
<i>هذه هي الجزيرة
التي نشأت فيها</i>

8
00:01:50,835 --> 00:01:54,794
<i>لديها لك شيء، شواطئ رملية
شلالات متساقطة</i>

9
00:01:54,817 --> 00:01:56,906
<i>ودخول عام
للحلقات المغلقة</i>

10
00:01:57,098 --> 00:01:58,895
<i>ولم ألحق بحافة مدرسة قط</i>

11
00:01:59,049 --> 00:02:02,909
<i>لأن بوسعي الركض في
الجزيرة كاملة في أقل من ثانيتن</i>

12
00:02:02,993 --> 00:02:07,501
<i>كما لا يوجد مدرسة
أعرف، إنها جزيرة رائعة، صحيح؟</i>

13
00:02:08,269 --> 00:02:12,650
<i>وُلدت بقُوى مذهلة
وأخبروني أن أبقيها سرًا</i>

14
00:02:12,801 --> 00:02:15,899
<i>ومثل أي طفل، فعلت العكس</i>

15
00:02:18,049 --> 00:02:20,631
<i>هذه (لونغ كلو)، من يعتني بي</i>

16
00:02:20,709 --> 00:02:25,029
(إنها تقريبًا بمثابة (أوبي وان كانوبي
!!لو كان (أوبي كانوبي) بمنقار ويأكل الفئران

17
00:02:25,534 --> 00:02:27,719
كان من الممكن
!(أن يراك أحدهم يا (سونيك

18
00:02:28,064 --> 00:02:33,237
لم يرانِ احد، أنا سريع جدًا
وأردت إحضار هذه لكِ

19
00:02:36,642 --> 00:02:38,174
!انبطح

20
00:02:41,419 --> 00:02:45,258
تبين أنه مع القوى العظمى
!يأتي أشرار متعطشين للقوة

21
00:02:45,468 --> 00:02:47,772
!وقُدتهم إلينا مباشرة

22
00:03:01,996 --> 00:03:03,950
(اسمعني بحرص يا (سونيك

23
00:03:04,532 --> 00:03:07,524
لديك قوى لم أرَّ
مثيلاً لها قط في حياتي

24
00:03:07,661 --> 00:03:10,211
وهذا يعني أن أحدهم
سيريدها دومًا

25
00:03:10,369 --> 00:03:14,413
الطريقة الوحيدة للبقاء
بأمان هو أن تختبئ

26
00:03:17,317 --> 00:03:21,408
هذا العالم على حافة
الكون، ستكون بأمان هناك

27
00:03:21,560 --> 00:03:24,225
!لا أريد الذهاب بدونك -
!ينبغي عليك -

28
00:03:24,431 --> 00:03:27,441
ستكون هذه الحلقات
أهم ما تمتلك

29
00:03:31,002 --> 00:03:33,499
وإن اكتشفك أي
أحد، استخدم واحدة

30
00:03:33,887 --> 00:03:37,545
لا تتوقف عن الهرب
!قط، اذهب الآن

31
00:03:41,776 --> 00:03:43,744
!(لونغ كلو)

32
00:03:44,489 --> 00:03:46,889
!(وداعًا يا (سونيك -
!كلا -

33
00:03:48,557 --> 00:03:50,275
!كلا

34
00:03:59,409 --> 00:04:02,289
<b>// سونيك .. القنفد //</b>

35
00:04:04,990 --> 00:04:09,000
<b>"غرين هيلز، مينيسوتا"
"بعد عشر سنوات"</b>

36
00:04:09,001 --> 00:04:12,001
<b>"مأمور عرين هيلز"</b>

37
00:04:16,290 --> 00:04:18,313
بحقكم، سيارة واحدة؟

38
00:04:28,528 --> 00:04:29,687
لقد مللت

39
00:04:29,723 --> 00:04:31,498
<i>توم) هل تسمعني؟)
هل أنت موجود؟</i>

40
00:04:31,748 --> 00:04:35,169
لا يا (وايد)، في الحقيقة
(أنا على يخت في (باربيدوس

41
00:04:35,823 --> 00:04:37,248
(ومعي (ريانا ..

42
00:04:37,378 --> 00:04:40,460
يا إلهي! هذا مذهل
أرسل لي صورًا

43
00:04:40,622 --> 00:04:42,594
(لا يا (وايد
أنا على كمين السرعة

44
00:04:42,768 --> 00:04:46,253
حقًا؟ كيف عُدت بهذه السرعة؟
باربيدوس) في المحيط)

45
00:04:46,397 --> 00:04:48,542
انتظرن أظنني وجدتُ شيئًا

46
00:04:54,913 --> 00:04:57,661
يا صاح، أين الحماسة؟

47
00:04:57,993 --> 00:05:00,153
يوجد أطفال تعيش هنا

48
00:05:00,910 --> 00:05:03,561
كان هذا مضحكًا، آسف

49
00:05:09,448 --> 00:05:11,062
ماذا؟

50
00:05:50,055 --> 00:05:54,101
<i>"توم) نريدك في شارع "ماين)
ثم تبادل إطلاق ناري بين عصابات</i>

51
00:05:55,887 --> 00:06:00,375
<i>أمزح وحسب، مجرد كلب
سرق قطعة خبز ولكنهم يريدونها</i>

52
00:06:11,918 --> 00:06:16,490
كدت تقتل نفسك يا صاح
ماذا، هل تستمتع بالحماسة؟

53
00:06:16,613 --> 00:06:18,712
يبدو أن حياتك قاسية
لكونك بطيء

54
00:06:18,762 --> 00:06:22,389
سأخبرك بأمر، اليوم يوم حظك

55
00:06:26,426 --> 00:06:28,895
هل شعرت بهذه
الحرية من قبل؟

56
00:06:30,069 --> 00:06:32,461
هذا عظيم، أنت
في أفضل حال

57
00:06:32,909 --> 00:06:34,319
!ويحي

58
00:06:34,741 --> 00:06:37,155
!تعافي جيد

59
00:06:39,628 --> 00:06:45,060
لنبقِ هذا سرنا الصغير، اتفقنا؟
لم ترني أبدًا، لم أكن موجودًا

60
00:06:59,626 --> 00:07:01,368
<i>ماذا كنتم تتوقعون؟</i>

61
00:07:01,526 --> 00:07:05,084
<i>قنفد صغير متسخ يأكل
التوت ويكافح من أجل البقاء؟</i>

62
00:07:05,293 --> 00:07:09,749
<i>فكروا مجددًا لأنني أعيش
أفضل حياة على الأرض</i>

63
00:07:09,889 --> 00:07:11,513
<i>!لدي مكتبة</i>

64
00:07:13,214 --> 00:07:14,688
<i>!وصالة رياضية منزلية</i>

65
00:07:14,837 --> 00:07:17,260
<i>!ونظام آمن لا تشوبه شائبة</i>

66
00:07:29,886 --> 00:07:31,657
!لا

67
00:07:32,126 --> 00:07:35,228
<i>،وإن اكتشفني أي أحد
(سأتبع تعليمات (لونغ كلو</i>

68
00:07:35,377 --> 00:07:37,938
<i>وأستخدم الحلقات
للهروب إلى كوكبِ جديد</i>

69
00:07:38,426 --> 00:07:41,976
<i>عالم جديد آمن مملوء
بالفطِر وحسب</i>

70
00:07:43,789 --> 00:07:46,655
<i>.. فطِر مقرف ونتن</i>

71
00:07:47,806 --> 00:07:49,391
.أنا أكره الفِطر

72
00:07:50,752 --> 00:07:55,374
<i>،ولكن دعونا لا نقلق
(هذه (غرين هيلز</i>

73
00:07:55,561 --> 00:07:57,779
<i>أعظم مكان على الأرض</i>

74
00:07:58,856 --> 00:08:03,685
<i>إنهم قومي وبالتالي أفتخر لأقول
أنني صديقهم الفضائي المحبوب</i>

75
00:08:03,834 --> 00:08:06,289
<i>ماذا لو لم يعرفوا
أنني موجود؟</i>

76
00:08:07,515 --> 00:08:10,608
<i>الشخص المفضل لدي
"هو "سيد الكعك المحلى</i>

77
00:08:11,704 --> 00:08:17,084
<i>حامي هذه البلدة والمُدافع عن
كل المخلوقات الصغيرة منها والكبيرة</i>

78
00:08:17,264 --> 00:08:19,841
(صباح الخير يا (دونالد
(و(ديزي) و(دافي

79
00:08:21,032 --> 00:08:23,473
<i>سيد الكعك المحلى يعيش
مع سيدة الكعك المملح</i>

80
00:08:24,258 --> 00:08:28,695
<i>،إنها عطوفة جدًا مع الحيوانات
!وولدت بلا عظام في جسمها</i>

81
00:08:31,505 --> 00:08:34,550
<i>وهناك شخص واحد
فقط في البلدة يتربص بي</i>

82
00:08:34,755 --> 00:08:36,772
<i>ويسميني الشيطان الأزرق</i>

83
00:08:36,962 --> 00:08:40,379
كِدت أمسك به ليلة الأمس -
"رحبوا بـ"كار المجنون -

84
00:08:44,059 --> 00:08:46,239
<i>!حظينا بالمرح معًا</i>

85
00:08:47,570 --> 00:08:49,904
!أعرف أنك موجود

86
00:08:50,112 --> 00:08:52,708
!وأعرف بأنك حقيقي

87
00:08:53,201 --> 00:08:55,070
<i>.لا، لست كذلك</i>

88
00:08:55,757 --> 00:08:58,008
ليلة الأفلام هي المفضلة لدي

89
00:08:58,147 --> 00:08:59,772
.. أرجوك، أرجوك

90
00:09:00,167 --> 00:09:03,265
"سبيد" -
!أجل، (كيانو)! أنت كنز وطني -

91
00:09:03,408 --> 00:09:05,785
.. حين أعثر عليك -
"اختبار مفاجئ أيّها الذكي" -

92
00:09:05,958 --> 00:09:07,465
هناك قنبلة على حافلة

93
00:09:07,639 --> 00:09:10,846
"اختبار مفاجئ أيّها الذكي"
!تلك الجملة الكلاسيكية

94
00:09:11,539 --> 00:09:15,921
<i>،نظريًا نحن مثل العائلة
على الرغم أننا لم نتقابل بعد</i>

95
00:09:15,983 --> 00:09:20,879
ألا تعتقد أن عُزلتك المطولة
جعلتك مجنونًا بعض الشيء؟

96
00:09:21,056 --> 00:09:25,497
مجنون؟ أنا؟ محال
لقد فهمتني خطأ

97
00:09:25,709 --> 00:09:28,609
وعلى الرغم من كل هؤلاء
الذين تطلق عليهم أصدقاء

98
00:09:28,737 --> 00:09:31,817
لا تزال من داخلك وحيدًا؟ ...

99
00:09:37,482 --> 00:09:40,798
<i>ربما تخشى أن تظل
وحيدًا للأبد؟</i>

100
00:09:56,363 --> 00:09:58,444
.. أنتما! لا، لا

101
00:09:59,114 --> 00:10:02,770
!ارحلا من هنا! هيّا
!بحقكما! غادرا من هنا

102
00:10:03,197 --> 00:10:05,573
ارحلا من هنا
!يا باندا القمامة

103
00:10:07,141 --> 00:10:09,819
يا (مادي)، بصفتك طبيبة
غرين هيلز) البيطرية الشهيرة)

104
00:10:09,993 --> 00:10:12,770
ما أسرع طريقة للقضاء
على الراكون؟

105
00:10:13,165 --> 00:10:15,756
(مرحبا يا (أوزي
أأنت سعيد لرؤيتي؟

106
00:10:15,856 --> 00:10:17,452
لم تأكل القمامة، صحيح؟

107
00:10:17,824 --> 00:10:19,351
ما هذا؟

108
00:10:19,716 --> 00:10:22,203
أهذا ما أظنه؟ -
أجل، افتحه  -

109
00:10:23,609 --> 00:10:27,086
إنه صغير نوعا ما، أهذا سيئ؟ -
افتحه وحسب -

110
00:10:32,895 --> 00:10:36,798
عزيزي (توماس)، لقد راجعنا طلبك
(للانضمام لقسم شرطة (سان فرانسيسكو

111
00:10:36,940 --> 00:10:39,527
وفي انتظار المراجعة بين
الإدارات والتحقق من الخلفية

112
00:10:39,623 --> 00:10:43,548
ونحن سعداء لإعلامك أنه
تم إختيارك للانضمام لفريقنا

113
00:10:43,708 --> 00:10:45,816
!رباه -
!رباه -

114
00:10:48,687 --> 00:10:50,382
سان فرانسيسكو) سيئة؟)

115
00:10:52,652 --> 00:10:54,175
!الكعكة الخطأ

116
00:10:55,900 --> 00:10:58,681
"!مُبارك، لم يساورني شك أبدًا"

117
00:10:58,782 --> 00:11:00,911
لم يساوركِ شك قط؟ -
!كلا -

118
00:11:03,942 --> 00:11:06,980
!لا أصدق هذا -
!أعرف! لقد فعلتها -

119
00:11:08,714 --> 00:11:10,346
ما هذه؟

120
00:11:11,373 --> 00:11:13,759
"شقق للإيجار على "زيلو

121
00:11:13,943 --> 00:11:16,611
ظننت بوسعي الذهاب
(إلى هناك أنا و(أوزي

122
00:11:16,778 --> 00:11:19,084
والتحقق من بعض الأحياء

123
00:11:19,681 --> 00:11:21,844
!هذا يحدث بسرعة جدًا

124
00:11:23,091 --> 00:11:27,849
إنه الأكثر جنونًا، قدمت
على طلب وظيفة وحصلت عليها

125
00:11:27,980 --> 00:11:30,109
وفي انتظار مراجعة الخلفية -
يا رجل -

126
00:11:30,236 --> 00:11:33,912
أتمنى ألا يعرفوا تلك المرة
التي استخدمت فيها إنترنت الجيران

127
00:11:34,081 --> 00:11:36,550
تصحيح، لا أزال أستخدم
إنترنت الجيران

128
00:11:36,940 --> 00:11:38,241
.. (ولكن يا (مادي

129
00:11:38,552 --> 00:11:40,248
متأكدة أنكِ
لا تمانعين في هذا؟

130
00:11:40,427 --> 00:11:41,985
.. (توماس مايكل واكوسيكي)

131
00:11:42,101 --> 00:11:44,620
ما الذي كنت تفعله أنت طوال
الوقت وأنا في كلية الطب البيطري؟

132
00:11:44,751 --> 00:11:46,740
عملت في وظيفة
.. أخرى لأدفع الإيجار

133
00:11:46,853 --> 00:11:48,757
ووظيقة ثالثة
لدفع الرسوم الدراسية

134
00:11:48,915 --> 00:11:52,958
،لقد ضحيت من أجلي
وأنا سعيدة بالتضحية من أجلك

135
00:11:53,885 --> 00:11:56,793
أأنت واثق من هذا يا عزيزي؟

136
00:11:57,569 --> 00:12:01,819
(أعني، آل (واكوسيكي
يحمون هذه البلدة منذ ما يقارب 50 عامًا

137
00:12:02,828 --> 00:12:06,955
هذا تغيّر كبير -
متأكد جدًا -

138
00:12:07,886 --> 00:12:10,294
حان الوقت ليخرج ذلك
الشخص إلى هناك ويثبت نفسه

139
00:12:10,425 --> 00:12:12,282
.. (أحب (غرين هيلز

140
00:12:12,427 --> 00:12:14,728
تعرفين، أرغب بمساعدة
الناس وهم في ورطة

141
00:12:15,088 --> 00:12:17,848
وإذا لجأ إليّ أحدهم
وهو في حالة حياة أو موت

142
00:12:18,006 --> 00:12:19,568
سأكون متوجدًا لأجله ..

143
00:12:20,220 --> 00:12:24,332
.أفهم هذا وفخورة بك -
شكرًا لكِ -

144
00:12:26,010 --> 00:12:28,224
بقلبِ حزين أخبركم حميعًا

145
00:12:28,370 --> 00:12:31,453
أنني قبلت وظيفة في
(قسم شرطة (سان فرانسيسكو

146
00:12:31,641 --> 00:12:33,169
والعمل فورًا ..

147
00:12:33,400 --> 00:12:36,666
سيكون من الصعب عليّ
ترك مسقط رأسي وكل أصدقائي

148
00:12:37,217 --> 00:12:40,011
ولكنه أمر أشعر
،برغبة كبيرة في فعله

149
00:12:41,005 --> 00:12:45,333
ولأتطور بكوني
شرطيًا ورجل عادي

150
00:12:48,751 --> 00:12:50,652
ما رأيك أيها الرقيب
(سبرانكلز)؟

151
00:12:51,486 --> 00:12:53,179
لم يكن سيئًا، صحيح؟

152
00:12:54,597 --> 00:12:56,323
.. كُل ما عليّ فعله الآن

153
00:12:57,113 --> 00:12:58,931
هو إخبار الجميع
من يلاد الكعك الحلى

154
00:13:01,061 --> 00:13:03,470
!يا للروعة، المباريات

155
00:13:48,022 --> 00:13:49,918
رائع جدًا

156
00:13:54,175 --> 00:13:55,587
نحن في الجولة التاسعة
والنتيجة على أشدها

157
00:13:55,735 --> 00:13:59,344
وتمامًا الذي تريده لضرب
(الكرة في المباراة، (سونيك

158
00:13:59,479 --> 00:14:01,413
ولكن يُحدق
بحرص من أسفل التل

159
00:14:01,568 --> 00:14:05,835
أكثر رامي كرة مخيف
(في (غرين هيلز)، أيضًا (سونيك

160
00:14:06,075 --> 00:14:07,360
(حسنًا، ركّز يا (سونيك

161
00:14:07,515 --> 00:14:11,105
إذا فزت بهذه المباراة، ستكون
(أكثر فتى محبوب في (غرين هيلز

162
00:14:14,967 --> 00:14:18,645
،اضربها إلى الذي يقف شمالاً
لقد فقد صوابه فعلاً

163
00:14:21,904 --> 00:14:23,516
لا أستطيع
!تحمل هذا الشخص

164
00:14:23,705 --> 00:14:27,818
(اهجم يا (سونيك)، اقصف يا (سونيك
(اهجم يا (سونيك)، اقصف يا (سونيك

165
00:14:35,209 --> 00:14:36,694
.. أنا لها، أنا لها

166
00:14:37,861 --> 00:14:39,377
.لم أحصل عليها

167
00:14:47,999 --> 00:14:50,017
!إلى مكانك

168
00:14:50,539 --> 00:14:52,029
!هيّا

169
00:14:57,039 --> 00:14:58,452
!آمن

170
00:15:00,433 --> 00:15:02,914
!أجل! أجل! لقد فعلتها

171
00:15:03,055 --> 00:15:05,760
هل رأيتم هذا؟
!لقد فعلتها

172
00:15:18,962 --> 00:15:20,985
أنا فعلاً وحيد

173
00:15:21,543 --> 00:15:24,144
<i>.وحيد للأبد</i>

174
00:15:58,388 --> 00:16:01,439
متأكد أنه لم يلاحظ أحد ذلك
الإنفجار الأزرق العملاق، صحيح؟

175
00:16:12,184 --> 00:16:14,817
(مرحبا يا (وايد -
(مرحبا يا (توم)، معك (وايد -

176
00:16:15,564 --> 00:16:17,237
ما الذي يحدث؟

177
00:16:17,377 --> 00:16:19,765
أظن الكهرباء انقطعت -
أجل، هذا رهيب -

178
00:16:19,893 --> 00:16:22,412
الأنوار انقطعت
والبلدة بأكملها مذعورة

179
00:16:22,812 --> 00:16:24,505
ما عساي أن أفعل؟ -
اهدأ، حسنًا -

180
00:16:24,631 --> 00:16:29,083
(خذ نفسًا عميق، اتصل بـ(غيل
.. ليحاول تحديد مكان الخط الأرضي

181
00:16:29,574 --> 00:16:32,376
اتصل بـ(زيم) ليأتِ
(بمولده إلى (سوبر كيو

182
00:16:32,515 --> 00:16:37,398
حتى يظل الطعام طازجًا -
أتصل بـ(زيم) قبل (غيل)؟ -

183
00:16:37,946 --> 00:16:40,359
!اتصل بـ(غيل).. آلو؟ انتظر -
سأحدثك لاحقًا -

184
00:16:40,505 --> 00:16:43,044
آلو؟ هل هذه كُل التعليمات؟

185
00:16:44,073 --> 00:16:46,734
حسنًا، يمكنك فعلها

186
00:16:47,580 --> 00:16:50,793
ما هو أول شيء قاله لأفعله؟

187
00:16:52,370 --> 00:16:54,429
صحيح، اهدأ

188
00:17:14,740 --> 00:17:17,644
منذ عشرين دقيقة، أسقطت
موجة طاقة الكهرباء

189
00:17:17,794 --> 00:17:20,363
على طول شمال غرب
المحيط الهادئ، ما الذي نعرفه؟

190
00:17:20,562 --> 00:17:22,927
غريزتنا الأولى بأن هذه
نبضة كهرومغناطيسية

191
00:17:23,698 --> 00:17:26,428
ولكن تلك النبضات المغناطيسية
ليس لديها هذا النوع من الطاقة

192
00:17:26,610 --> 00:17:29,060
استبعدت (ناسا) ضربات
نيزك أو توهجات شمسية

193
00:17:29,190 --> 00:17:32,133
وزارة الطاقة قالت أنه ليس
عطلًا في محطة توليد الكهرباء

194
00:17:32,237 --> 00:17:35,068
يبدو أننا بارعون
في عدم معرفة هذا

195
00:17:35,196 --> 00:17:37,286
قد يكون مقدمة لهجومِ أكبر

196
00:17:37,425 --> 00:17:40,643
أفترح أن بدفع الفوج الخامس -
..  والسادس   - لا، لا

197
00:17:40,799 --> 00:17:44,984
،هذا بحاجة لعقولِ أكثر تطورا
شخص يفهم التكنولوجيا عن ظهر قلب

198
00:17:45,141 --> 00:17:47,828
أتود إرسال فأر تجربة؟ -
ليس أي فأر تجربة -

199
00:17:47,993 --> 00:17:49,153
!فأر تجربة لديه أسنان

200
00:17:49,255 --> 00:17:51,671
!أنت لا تفترح من أظنه

201
00:17:51,785 --> 00:17:53,695
.. أعرف أنه غريب أطوار -
غريب أطوار؟ -

202
00:17:53,813 --> 00:17:56,276
!لا، لا، محال -
!إنه شخص مختل نفسيًا -

203
00:17:56,401 --> 00:17:59,709
ومع ذلك عبقري، خمس شهادات
دكتوارة ومعدل الذكاء فوق المعتاد

204
00:17:59,871 --> 00:18:02,497
!وطائرته الآلية ثورية

205
00:18:02,551 --> 00:18:06,369
متأكد أن بوسعه تولي هذا؟ -
لديه أفضل سجل عمليات -

206
00:18:06,477 --> 00:18:08,580
أتتذكرون الإنقلاب في باكستان؟ -
!كلا -

207
00:18:08,616 --> 00:18:11,441
أو الانتفاضة في أذربيجان؟ -
!هذه ليست بلد حتى -

208
00:18:11,573 --> 00:18:14,567
بالضبط ويمكنك
شكر (روبوتنيك) على هذا

209
00:18:14,705 --> 00:18:17,968
لا أصدق أنك ستقحم
غريب الأطوار ذلك في الأمر

210
00:18:18,221 --> 00:18:20,599
.. وكذلك أنا ولكن

211
00:18:20,899 --> 00:18:22,546
ليس لدينا خيار

212
00:18:30,590 --> 00:18:32,154
!انتباه يا رفاق

213
00:18:33,616 --> 00:18:35,111
<i>!حاضر أيها الرائد</i>

214
00:18:48,316 --> 00:18:49,393
.. ماذا

215
00:19:10,907 --> 00:19:12,222
هل أنت المسؤول هنا؟

216
00:19:12,344 --> 00:19:14,759
نعم أنا -
كلا، خطأ -

217
00:19:14,928 --> 00:19:16,202
.. اسمك -
!أنا المسؤول -

218
00:19:16,351 --> 00:19:17,699
!أنا -
.. الرائد -

219
00:19:17,862 --> 00:19:19,835
.. (بن) -
أنا المسؤول -

220
00:19:20,938 --> 00:19:23,048
هل رأيت شيئًا
كهذا من قبل؟

221
00:19:23,283 --> 00:19:27,626
تقول أنني الموزة الأهم
في عالم مليء بقرود جائعة

222
00:19:27,751 --> 00:19:29,469
اسمح لي أن أوضح لك

223
00:19:30,049 --> 00:19:32,980
في التسلسل الهرمي المبني
على مستوى الأهمية الحاسمة

224
00:19:33,110 --> 00:19:36,168
أن التباين بيننا كبير جدًا
!(ولا يمكن قياسه، أيها العميل (ستون

225
00:19:36,338 --> 00:19:39,942
الدكتور يظنك بدائي -
سأبدأ تسلسل المسح -

226
00:19:40,165 --> 00:19:42,678
عشرة أميال في
كل إتجاه ستكون كافية

227
00:19:43,638 --> 00:19:45,601
أمازال ينظر إلي باستغراب؟ -
نعم هو كذلك -

228
00:19:45,743 --> 00:19:47,871
أخبره أن يتوقف
وإلا سأخرج تاريخ بحثه

229
00:19:47,984 --> 00:19:50,525
إذا لم تتوقف عن النظر
.. للدكتور، سيلقي نظرة عن قرب

230
00:19:50,675 --> 00:19:53,807
لست أصمًا -
وأخبره أن رجاله يأخذون أوامرهم مني -

231
00:19:54,610 --> 00:19:57,412
المعذرة؟ اسمع يا صاح
.. لا أعرف لو أنك أدركت

232
00:19:57,541 --> 00:19:59,222
آسف أيّها الرائد
ما كان اسمك؟

233
00:19:59,366 --> 00:20:02,810
... (بيننغ) -
!لا أحد يبالي! لا أحد يبالي -

234
00:20:03,102 --> 00:20:05,310
"اسمع أيها الرئد "لا أحد يبالي

235
00:20:05,456 --> 00:20:07,606
أتعرف لماذا لا يأبه
أحد من تكون؟

236
00:20:07,877 --> 00:20:10,625
لأنه لا أحد يهتم
بإنجازاتك الضعيفة

237
00:20:10,756 --> 00:20:13,231
ولا أحد يهتم بمدى
فخر أمك بك

238
00:20:13,383 --> 00:20:15,815
أنّك وصلت للمرحلة
الثالثة من القراءة

239
00:20:16,531 --> 00:20:20,528
هل أنهيت "شبكة شارلوت"؟
تحذير بالحرق، ستموت في النهاية

240
00:20:20,658 --> 00:20:23,289
ولكنها ستترك
بيضة كبيرة مخيفة

241
00:20:24,901 --> 00:20:27,058
!أطفالي

242
00:20:27,797 --> 00:20:32,458
انظر لما خرج من بيضتي
أتدري ما الذي أحبه في الآلات؟

243
00:20:33,384 --> 00:20:36,517
يفعلوا ما يُملي عليهم
يتبعون برمجتهم

244
00:20:36,703 --> 00:20:40,277
،لا يحتاجون وقت راحة ليثملوا
ويركبوا المركب في الماء

245
00:20:40,692 --> 00:20:42,616
وأنت ستفذ ما يُملى عليك

246
00:20:42,762 --> 00:20:45,243
قِف هناك هلى حافة
هاويتك الشخصية

247
00:20:46,316 --> 00:20:48,746
وشاهد آلاتي تقوم بوظيفتك

248
00:20:51,172 --> 00:20:53,963
أتشعر بها يا (ستون)؟ -
أشعر بها يا دكتور -

249
00:20:54,351 --> 00:20:55,951
(إنه التطور يا (ستون

250
00:20:57,307 --> 00:20:59,118
!إنه التطور

251
00:21:14,909 --> 00:21:17,619
<b>"جارِ البحث"
"تحديد نمط غريب"</b>

252
00:21:19,620 --> 00:21:21,620
<b>"جارِ تحليل الطيف"</b>

253
00:21:21,621 --> 00:21:23,621
<b>"جارِ تحليل العنصر"</b>

254
00:21:34,320 --> 00:21:36,478
العميل (ستون)؟ -
!دكتور -

255
00:21:36,920 --> 00:21:39,130
هل ترى شيئًا مفيدًا
في هذه الصورة؟

256
00:21:40,024 --> 00:21:42,441
!لا شيء على الإطلاق -
بالطبع لا ترى -

257
00:21:42,771 --> 00:21:44,760
لست مدربًا ولديك خبرة
لاكتشاف المسارات

258
00:21:44,923 --> 00:21:47,190
مثل الذئاب الأمريكية الخفية

259
00:21:57,310 --> 00:21:58,850
!هذا استثنائي

260
00:21:59,048 --> 00:22:01,228
.. لا، ما هو استثنائي

261
00:22:01,381 --> 00:22:05,062
هو أنني حددت الطول والوزن بالضبط
وانحناء العمود الفقري لهذا المخلوق

262
00:22:05,227 --> 00:22:08,087
ولم يتمكن حاسوبي من إيجاد
أي تطابق له في أي مكان

263
00:22:08,433 --> 00:22:10,662
!في مملكة الحيوان الأرضية ..

264
00:22:10,963 --> 00:22:15,250
لم يكن هذا الانقطاع هجومًا
"إرهابيًا وهذا ليس صغير الـ"بيغ فوت

265
00:22:15,807 --> 00:22:22,303
هذا الشخص شيء مختلف .. تمامًا

266
00:22:22,665 --> 00:22:25,469
حول كل وحدات البحث
إلى موقع آثر القدم

267
00:22:26,064 --> 00:22:30,993
،هذه خطوة صغيرة للبشرية
ولكن قفزة كبيرة لي

268
00:22:42,321 --> 00:22:44,271
حسنًا، حسنًا
كل شيء على ما يرام

269
00:22:44,431 --> 00:22:46,483
،لعبت البيسبول قليلاً
وانزعجت بعض الشيء

270
00:22:46,632 --> 00:22:49,893
وخرج البرق من مؤخرتك
!والآن يبحثون عنك

271
00:22:50,523 --> 00:22:52,587
حسنًا، لم تعد الأرض آمنة

272
00:22:52,717 --> 00:22:55,543
حان الوقت للخطة البديلة
مدينة الفِطر"، عليّ أخذ أغراضي"

273
00:22:55,644 --> 00:22:57,531
حسنًا، الأغراض الهامة فقط

274
00:22:57,674 --> 00:23:00,431
فرشاة الأسنان والمعجون ومثبت
الشعر والضوء الصغير والقبعة المضحكة

275
00:23:00,812 --> 00:23:03,679
وهذه الشمام التي أكلت نصفها
وشمعي المعطّر

276
00:23:04,031 --> 00:23:05,665
ومجوعتي الكاملة
من القصص المصورة

277
00:23:05,779 --> 00:23:08,450
والكرسي المريح، هل تتسع
حقيبة الظهر له؟ كلا، كلا

278
00:23:08,645 --> 00:23:10,063
بالطبع لا، هذا غباء

279
00:23:10,208 --> 00:23:13,483
حسنًا، ماذا غير هذا؟
!الحلقات! بالطبع الحلقات

280
00:23:14,830 --> 00:23:18,181
ها نحن نذهب، وقت الحلقات
يا كوكب الفِطر ها أنا قادم

281
00:23:18,887 --> 00:23:21,882
لا! إنهم في الخارج
عليّ الذهاب لمكانِ آخر

282
00:23:26,679 --> 00:23:28,516
وداعًا أيها الكهف

283
00:23:32,533 --> 00:23:34,023
مرحبا -
مرحبا -

284
00:23:34,191 --> 00:23:38,114
ماذا تفعلين؟ -
(أستخدم الألوان مع (جوجو) و(راتشل -

285
00:23:38,474 --> 00:23:40,127
!هذا يبدو نصف ممتع

286
00:23:40,272 --> 00:23:42,582
اسمعي، لدينا أمور حماسية
هنا، يوجد انقطاع في الكهرباء

287
00:23:42,735 --> 00:23:44,540
البلدة بأكملها مظلمة

288
00:23:44,659 --> 00:23:46,837
وكأنها علامة تُخبرني
بأن أرحل من هنا سريعًا

289
00:23:46,870 --> 00:23:48,842
لابد أن (وايد) فقد صوابه -
أجل -

290
00:23:49,081 --> 00:23:50,997
وليس لديه الكثير ليخسره

291
00:23:51,231 --> 00:23:53,817
كيف حال أختك؟
هل أقنعتكِ بعد بهَجري؟

292
00:23:53,948 --> 00:23:57,262
لا ولكنها أخبرتني أن أبحث
في هاتفك عن تطبيقات المواعدة

293
00:23:57,413 --> 00:23:59,844
<i>التطبيقات الوحيدة على هاتفي
هي التي جاءت معه</i>

294
00:24:00,006 --> 00:24:02,217
"وتطبيق مطعم "أوليف غادرن -
.. لأنه وأنت هناك -

295
00:24:02,348 --> 00:24:04,060
تكونين من العائلة

296
00:24:05,685 --> 00:24:07,381
!محال

297
00:24:09,889 --> 00:24:13,137
!لقد عادت الراكون
ويتوقعون مفاجأة مني

298
00:24:13,264 --> 00:24:16,643
الأفضل ألا تكون مفاجأتك
!مسدسي للتخدير! إنهم جوعى وحسب

299
00:24:16,903 --> 00:24:19,372
!كما أن المسدس هذا للدببة

300
00:24:20,264 --> 00:24:22,304
!جيد، أعرف كيف يعمل
!(توم) -

301
00:24:22,484 --> 00:24:24,858
أمزح وحسب، سأستخدمه
وحسب لإخافتهم

302
00:24:24,972 --> 00:24:27,520
وربما للموت، أحبّك عزيزي -
.. (توم) -

303
00:24:32,065 --> 00:24:34,791
"طـلاق"

304
00:24:36,906 --> 00:24:40,747
حسنًا، لقد دخلت بالقليل
"من التلف في ممتلكات "سيد الكعك

305
00:24:41,879 --> 00:24:42,823
ها نحن نبدأ

306
00:24:42,930 --> 00:24:46,253
لم ينجح الأمر على الأرض
ولكن لا بأس، ستذهب إلى عالمِ آمن

307
00:24:46,289 --> 00:24:51,834
!عالم آمن مملوء بفطر عيش الغراب
وسيكون الفِطر صديقك الوحيد

308
00:24:51,922 --> 00:24:53,880
،هذا يبدو مروعًا
لا يمكنني فعل هذا

309
00:24:54,025 --> 00:24:56,271
عليك فعلها، لا يوجد خيار آخر

310
00:24:58,250 --> 00:24:59,677
حسنًا

311
00:25:00,701 --> 00:25:04,076
"شرطة "سان فرانسيسكو
!جارِ التحقق، ارفعوا كفوفكم

312
00:25:17,503 --> 00:25:20,437
سان فرانسيسكو)؟)

313
00:25:37,600 --> 00:25:39,838
<b>"للطوارئ فقط"</b>

314
00:25:42,637 --> 00:25:44,083
!كلا

315
00:25:48,538 --> 00:25:49,843
ماذا؟

316
00:26:12,615 --> 00:26:14,243
الشيطان الأزرق

317
00:26:27,219 --> 00:26:29,097
سيد الكعك"؟" -
يمكنك التكلم؟ -

318
00:26:30,144 --> 00:26:31,323
.. لست

319
00:26:31,487 --> 00:26:34,498
لست هنا لخَطفي، صحيح؟ -
!أنت من خطفني -

320
00:26:35,761 --> 00:26:38,027
حسناً، وجهة نظر
ماذا تكون؟

321
00:26:38,259 --> 00:26:41,291
ولماذا تختبئ في مرآبي؟ -
أردت مكانًا آمنا -

322
00:26:41,437 --> 00:26:43,978
وأنت الشخص الوحيد الذي
"أفكر فيه يا "سيد الكعك

323
00:26:44,106 --> 00:26:46,862
لماذا تستمر بمناداتي "سيد الكعك"؟ -
لأنك تتكلم مع الكعك -

324
00:26:47,021 --> 00:26:48,899
وتأكلهم بعد ذلك
إن خرجوا عن المسموح

325
00:26:49,027 --> 00:26:51,326
مجددًا وجهة نظر -
مهلاً أين كل فطِر عيش الغراب؟ -

326
00:26:51,462 --> 00:26:55,974
لماذا لا أزال على الأرض؟
!ماذا ... لا، لقد أضعت حلقاتي

327
00:26:56,091 --> 00:26:57,490
ماذا؟

328
00:27:02,961 --> 00:27:05,356
ما الذي يحدث؟
هل هذه سفينتك الفضائية؟

329
00:27:06,423 --> 00:27:08,989
لست في مزاج للفحص -
أتظن نفسك قلقًا؟ -

330
00:27:09,114 --> 00:27:10,756
!أنا حتى لا أرتدي بنطال

331
00:27:14,280 --> 00:27:15,635
.. ماذا

332
00:27:17,036 --> 00:27:19,281
!إنهم قادمين لي -
من قادم لك؟ -

333
00:27:19,373 --> 00:27:22,029
وما علاقتي بكل هذا؟ -
ليس لدي وقت لأشرح -

334
00:27:22,156 --> 00:27:24,842
ولكن عليك مساعدتي -
لا، لن أفعل، لماذا؟ -

335
00:27:24,991 --> 00:27:28,313
ساقي والتي ستصنف
عادة كأسلحة فتاكة

336
00:27:28,459 --> 00:27:29,633
"أشعر أنها مثل الـ"سباغتي ..

337
00:27:29,731 --> 00:27:32,874
أريد مساعدتك، أرجوك
مسألة حياة أو موت

338
00:27:40,269 --> 00:27:42,089
حسنًا، تعال معي

339
00:27:45,506 --> 00:27:47,120
بعض المساعدة؟

340
00:27:57,981 --> 00:28:01,159
حسنًا، ابق هنا وكن هادئًا -
خطة جيدة وعظيمة -

341
00:28:01,298 --> 00:28:05,159
كيف نتفق معاً هكذا؟
وننهي عمليًا كُل الجمل لبعضنا

342
00:28:06,449 --> 00:28:07,617
حسناً وداعًا

343
00:28:11,063 --> 00:28:12,553
مرحبا هناك

344
00:28:13,262 --> 00:28:14,806
أيمكنني مساعدتك؟

345
00:28:18,235 --> 00:28:20,309
صباح الخير يا صديقي الريفي

346
00:28:20,805 --> 00:28:21,932
.. أنا

347
00:28:22,221 --> 00:28:24,688
مندوب شركة الكهرباء
أتقصى أمر إنقطاع التيار

348
00:28:24,840 --> 00:28:28,087
هل تمانع لو أخذت بعض
القراءات من داخل منزلك؟

349
00:28:28,210 --> 00:28:30,147
لا تمزح، أنت من شركة الكهرباء؟

350
00:28:30,283 --> 00:28:33,224
(لابد وأنك تعرف صديقي (سبينسر
لعبنا كرة البيسبول معًا

351
00:28:33,368 --> 00:28:36,007
سبينسر) إنه رجل صالح)

352
00:28:37,288 --> 00:28:39,835
!أجل، تفصل -
عظيم -

353
00:28:39,978 --> 00:28:42,277
خُذ كل القراءات التي
.. تريدها، عدا

354
00:28:43,243 --> 00:28:46,512
أن شركة الكهرباء تأخذ
القراءات من خارج المنزل؟

355
00:28:46,630 --> 00:28:48,903
بتلك الطريقة يُرسلون
الفواتير حتى لو لم تكن بالمنزل

356
00:28:49,167 --> 00:28:51,657
(كما أن صديقي (سبينسر
يعمل في شركة الغاز

357
00:28:51,783 --> 00:28:54,726
كما أنه محب أكثر لرياضة
الصحن الطائر، لذا عليك إخباري

358
00:28:55,023 --> 00:28:58,333
لمَ قد أكون غبيًا بما يكفي
لأسمح لك بالدخول إلى منزلي؟

359
00:29:06,275 --> 00:29:08,788
.. آسف يا سيد -
(واكوسكي) -

360
00:29:08,939 --> 00:29:12,721
(ولكن الجميع ينادني بـ(توم
(عدا طبيب أسناني ينادني بـ(تيم

361
00:29:12,854 --> 00:29:16,325
ومر على الأمر وقت طويل
لدرجة أن تصحيحه سيكون غريبًا

362
00:29:16,471 --> 00:29:18,572
حسنًا يا (توم) الذي
(يناديه طبيب أسنانه بـ(تيم

363
00:29:18,720 --> 00:29:22,756
ربما لاحظت أن البلدة بأكملها
تعاني من انقطاع في الكهرباء

364
00:29:22,897 --> 00:29:24,724
أجل، لا يوجد أنوار
إلتقطت هذا

365
00:29:24,775 --> 00:29:26,795
<i>تعقبت منذ 20 دقيقة نبضة طاقة</i>

366
00:29:26,924 --> 00:29:30,072
<i>لها نفس البصمة التي
تسببت في هذا القطع</i>

367
00:29:44,752 --> 00:29:49,226
.. اسمع يا سيدي -
(دكتور، دكتور (روبوتنيك -

368
00:29:49,405 --> 00:29:51,265
ولكن طبيب أسناني
(ينادني بـ(روب

369
00:29:52,557 --> 00:29:55,644
.. (اسمع يا دكتور (روبوتاسكي

370
00:29:56,167 --> 00:29:58,215
متأكد أنك هنا من أجل ما هو هام

371
00:29:58,345 --> 00:30:01,154
،ولكن لا علاقة لي بالأمر
يمكنك سؤال أي أحد في البلدة

372
00:30:01,268 --> 00:30:02,956
الجميع يعرفني -
أراهن على ذلك -

373
00:30:03,105 --> 00:30:05,518
متأكد أنك مشهور جدًا
كرسومات الجدران والنقوش

374
00:30:05,739 --> 00:30:08,848
و(بيليي بوبس) ومحطة
الوقود المجيدة تلك

375
00:30:09,166 --> 00:30:13,220
التي يعود تاريخها إلى ترفيه
الابقار والعزف في فرقة إبريق

376
00:30:16,130 --> 00:30:18,918
وربما ذات يوم
ستحقق هدفك

377
00:30:19,069 --> 00:30:21,836
"وتحصل على بطاقة "كاستكو
"أو تتبنى كلب "لابرادودل

378
00:30:21,994 --> 00:30:27,264
ولكن الواقع هو أنني
تجاوزت كل ما قد تفعله أنت

379
00:30:29,142 --> 00:30:31,039
قبل أن أكون طفلاً
يتعلم المشي

380
00:30:31,190 --> 00:30:34,761
كنت أنطق المعادلات
بينما كنت تشربها حليبًا

381
00:30:34,887 --> 00:30:37,463
في الواقع رضعت طبيعًيا -
جميل -

382
00:30:37,697 --> 00:30:39,913
!اُفرك هذا في وجهي اليتيم

383
00:30:40,131 --> 00:30:45,936
سيد (واكوسكي)، هل تعرف
مادة الدستور رقم 904 في المقال 104؟

384
00:30:47,299 --> 00:30:49,099
نعم -
.. أي شخص يحاول مساعدة -

385
00:30:49,258 --> 00:30:52,090
عدو الولايات المتحدة
سيعاني من الموت

386
00:30:53,962 --> 00:30:58,287
،ولو كنت أنا من سيمسك بك
سيكون أسوأ من الموت

387
00:30:59,689 --> 00:31:01,139
أسوأ من الموت؟

388
00:31:03,347 --> 00:31:05,063
حسنًا، أنا كرة
مجرد كرة عادية

389
00:31:05,051 --> 00:31:06,312
أنا أندمج تمامًا مثل الكرات

390
00:31:06,448 --> 00:31:10,206
.توقف عن التحدث. لا أنت! توقف
!(اصمت يا (سونيك). لا، اصمت أنت يا (سونيك

391
00:31:10,430 --> 00:31:12,460
أتمنى ألّا يفحصونني
بالأشعة السينية

392
00:31:12,593 --> 00:31:14,857
لقد تناولتُ وجبة غداء مُحرِجة

393
00:31:22,369 --> 00:31:24,660
.. لا تهلع. لا تهـ
لا تهلع

394
00:31:24,819 --> 00:31:26,816
لا تهلع. لا تهلع

395
00:31:28,241 --> 00:31:29,629
!أنا خائف

396
00:31:32,032 --> 00:31:34,443
لماذا لم تقُم
بفرش سلمك؟

397
00:31:34,596 --> 00:31:35,939
.. ومقارنته بـ

398
00:31:38,710 --> 00:31:40,297
الأنابيب القديمة -
أجل -

399
00:31:40,447 --> 00:31:43,088
.ربما مجرد منزل بسيط
لا شيء لرؤيته هنا

400
00:31:44,687 --> 00:31:45,954
!مهلًا

401
00:31:51,075 --> 00:31:52,551
إليك الأمر

402
00:31:54,299 --> 00:31:55,831
أنا لا أُخطئ أبدًا

403
00:31:56,595 --> 00:31:58,917
حسنًا، أول مرة لكل
شيء، على ما أعتقد

404
00:31:59,060 --> 00:32:00,261
هل تريد بعض الكعك؟

405
00:32:00,444 --> 00:32:04,576
سمعتُ أن فم الراكون أنظف
من الحيوانات التي تأكل القمامة

406
00:32:15,857 --> 00:32:17,620
!انظر إلى هذا

407
00:32:18,127 --> 00:32:19,778
لقد كنتُ مُحِقًا

408
00:32:20,193 --> 00:32:22,120
لا وجود للمفاجآت

409
00:32:22,317 --> 00:32:24,046
هل يمكننا تجربة هذا مجددًا؟

410
00:32:34,551 --> 00:32:38,772
سأمنحك خمس ثوانٍ
.. لتخبرني بمكانه. خمسة

411
00:32:38,899 --> 00:32:40,980
لا أعرف عماذا تتحدث -
.. أربعة -

412
00:32:41,137 --> 00:32:43,505
.مهلًا أيها القوي، أنا شرطي
وأنت تهدد ضابط شرطة

413
00:32:43,638 --> 00:32:46,306
كيف تهدد شخصًا
..  لا وجود له؟ ثلاثة

414
00:32:46,875 --> 00:32:48,868
!هيا، اعصر عقلك

415
00:32:49,035 --> 00:32:52,322
قد تكون قادرًا على التوصل إلى
!عذر ضعيف لتستمر في العيش

416
00:32:52,560 --> 00:32:54,033
.. خلال اثنين

417
00:32:54,774 --> 00:32:56,038
!واحد

418
00:32:56,404 --> 00:32:58,367
!انتظر! لا تؤذِه

419
00:33:01,938 --> 00:33:02,938
<b>"تم التعرف على الهدف"</b>

420
00:33:11,939 --> 00:33:13,609
أشعر أن هذا مبالغ

421
00:33:14,910 --> 00:33:15,910
<b>"إعادة التلقيم"</b>

422
00:33:17,054 --> 00:33:18,196
ابق خلفي

423
00:33:34,389 --> 00:33:36,852
لا تقلق، أخذته
للمكان الذي أريده بالضبط

424
00:33:39,432 --> 00:33:42,856
هل تصدق أن "أمازون" ستسلم
الطرود بهذه الأشياء يومًا ما؟

425
00:33:45,335 --> 00:33:48,101
،كانت هذه خطة مروعة
بماذا كنتُ أفكر؟

426
00:33:50,730 --> 00:33:52,401
!سأتقيأ

427
00:33:56,046 --> 00:33:57,139
!هيا

428
00:33:58,064 --> 00:33:59,319
علينا الخروج من هنا

429
00:33:59,488 --> 00:34:02,548
لا تخبرني أن هذا كل
ما لديك، لقد بدأتُ للتو

430
00:34:02,673 --> 00:34:05,404
اعلمني لو كنتَ تريد
الجولة الثانية مع الأزرق

431
00:34:24,231 --> 00:34:25,396
!!دكتور

432
00:34:25,764 --> 00:34:26,847
هل أنت بخير؟

433
00:34:27,144 --> 00:34:29,182
رأيتُ للتو رجلاً يتسابق
.. بالخارج واعتقدتُ

434
00:34:29,308 --> 00:34:30,745
أن عليك إيقافهما؟

435
00:34:31,862 --> 00:34:33,403
.. افتح فمك

436
00:34:33,607 --> 00:34:35,635
وقُل أنه كان عليك إيقافهما

437
00:34:35,795 --> 00:34:38,949
لا، اعتقدتُ ربما عليّ
رؤية لو كنتَ بخير

438
00:34:39,246 --> 00:34:41,971
هل تعرف ما هو الصعب في
كونك أذكى شخص في العالم؟

439
00:34:42,108 --> 00:34:45,001
.. أي شخص آخر يبدو غبيًا -
أجل، أحسنت -

440
00:34:45,236 --> 00:34:46,691
أحسنت

441
00:34:47,933 --> 00:34:51,640
،مهما كان هذا الكائن
.. من واجبنا أن نمسك به

442
00:34:52,142 --> 00:34:55,327
ونخدّره ونكشف مصدر قوته

443
00:34:55,920 --> 00:34:57,381
.. وإن قاوم

444
00:34:58,425 --> 00:34:59,978
.. سنقوم بتقطيعه

445
00:35:00,589 --> 00:35:01,999
.. قطعة تلو قطعة

446
00:35:03,195 --> 00:35:05,107
!لنرى ما يجعله يتحرك

447
00:35:06,086 --> 00:35:07,498
ستون)؟) -
دكتور -

448
00:35:07,645 --> 00:35:09,301
اطلب "أوبتكال أولوجن" للنظارات

449
00:35:09,960 --> 00:35:11,688
أخبرهم أنني بحاجة
إلى نظارات جديدة

450
00:35:12,325 --> 00:35:13,932
يعرفون أي نوع أحب

451
00:35:15,785 --> 00:35:17,432
وأحضر تلك الشوكة

452
00:35:17,961 --> 00:35:19,307
أمرك يا دكتور

453
00:35:22,598 --> 00:35:23,862
.. حسنًا يا صاح

454
00:35:23,921 --> 00:35:25,590
عليك البدأ بالتحدث، الآن

455
00:35:25,722 --> 00:35:28,085
من أنت؟ ماذا أنت؟

456
00:35:28,254 --> 00:35:30,592
،أنا قُنفذ
أعتقد أن هذا واضح

457
00:35:30,788 --> 00:35:33,366
وأنا واقع في مشكلة كبيرة -
أنت في مشكلة كبيرة؟ -

458
00:35:33,502 --> 00:35:36,480
لستَ الشخص الذي لكم نوعًا
موطف حكومي غريب أطوار

459
00:35:36,606 --> 00:35:38,846
هل تعتقد أن لديك مشاكل؟
!لقد أصعت حلقاتي

460
00:35:38,976 --> 00:35:40,510
حلقات؟ عماذا تتحدث؟

461
00:35:40,641 --> 00:35:44,114
حسنًا، كل الحضارات المتقدمة
تسافر عبر تلك الحلقات

462
00:35:44,484 --> 00:35:46,822
والآن، حلقاتي على
.. أعلى مبنى مدبب

463
00:35:46,974 --> 00:35:49,745
رأيتُ صورته على قميص
ضيق كنتَ ترتديه

464
00:35:50,102 --> 00:35:52,263
لذلك، أريدك أن تأخذني
(إلى (سان فرانسيسكو

465
00:35:52,475 --> 00:35:55,602
ليتسنى لي آخذ حلقاتي
للذهاب إلى كوكب عيش الغراب

466
00:35:57,453 --> 00:35:59,797
كوكب عيش الغراب؟ -
!نعم -

467
00:36:00,200 --> 00:36:01,326
حسنًا

468
00:36:05,187 --> 00:36:07,779
حسنًا يا صاح. تفضل -
المعذرة، ماذا؟ -

469
00:36:07,925 --> 00:36:11,792
هذا أسوأ وقت ممكن بالنسبة لي
لأُقحِم نفسي في المشاكل، حسنًا؟

470
00:36:11,901 --> 00:36:14,025
،طلبتَ مني إنقاذ حياتك
أنقذتُ حياتك

471
00:36:14,148 --> 00:36:17,079
رجاءًا، اذهب وجِد حلقاتك
وأرض عيش الغراب خاصتك

472
00:36:17,231 --> 00:36:19,351
آمل أن أستيقظ
.. على سرير المستشفى

473
00:36:19,510 --> 00:36:22,299
ويخبرني الأطباء أن عملية
منظار القولون كانت ناجحة

474
00:36:22,441 --> 00:36:24,661
لذا، إلى اللقاء -
حسنًا، إلى اللقاء -

475
00:36:25,179 --> 00:36:26,282
إلى اللقاء

476
00:36:28,823 --> 00:36:31,583
لمَ لا ترحل؟ -
(لا أعرف أين هي (سان فرانسيسكو -

477
00:36:31,722 --> 00:36:32,620
إنها في الغرب -
الغرب؟ -

478
00:36:32,833 --> 00:36:35,099
مباشرة، لا يمكنك أن تتوه -
حسنًا. هذا رائع -

479
00:36:35,230 --> 00:36:37,274
بإمكاني توديعك الآن

480
00:36:42,197 --> 00:36:46,039
إذن، بينما إصطدمت بمياه
.. المحيط الهادئ الباردة المظلمة

481
00:36:46,379 --> 00:36:48,182
أدركتُ بعض الأمور

482
00:36:48,717 --> 00:36:50,920
أولاً: لا فكرة لدي
.إلى أين أنا ذاهب

483
00:36:51,254 --> 00:36:53,284
.ثانياً: المياه المالحة تلسع

484
00:36:53,709 --> 00:36:57,861
ثالثاً: لا يجب أن أكون على هذا
الكوكب الآن.. لكنني عليه

485
00:36:58,001 --> 00:37:00,798
!لماذا؟ لأنك أصبتني -
أعرف -

486
00:37:01,011 --> 00:37:02,092
!أنت أصبتني

487
00:37:02,233 --> 00:37:04,900
.حسنًا، سمعتُك من أول مرة
.. ليس عليك أن

488
00:37:05,035 --> 00:37:06,542
أنا حزين عليك للغاية

489
00:37:06,720 --> 00:37:10,958
أنا مُبلل وأشعر بالبرد
!هناك سمكة فوق رأسي

490
00:37:11,220 --> 00:37:14,619
ومن الواضح
لا يمكنني فعل هذا بمفردي

491
00:37:20,594 --> 00:37:23,276
حسنًا، اصعد الشاحنة -
حقًا؟ هل ستساعدني؟ -

492
00:37:23,360 --> 00:37:26,550
أعتقد حدوث كل
!هذا يُعَد نوعًا ما خطأي

493
00:37:26,682 --> 00:37:29,575
.ليس نوعًا ما، بل كل ما حدث
كل هذا خطأك

494
00:37:29,718 --> 00:37:31,624
.حسنًا، كل هذا خطأي
هل ستأتِ؟

495
00:37:31,747 --> 00:37:32,854
نعم

496
00:37:35,348 --> 00:37:37,209
!رحلة على الطريق

497
00:37:37,704 --> 00:37:39,147
ماذا أفعل؟

498
00:37:39,573 --> 00:37:42,133
حسنًا، سيكون هناك قوانين
:بهذه الرحلة.. أولًا

499
00:37:42,266 --> 00:37:44,470
افعل ما أقوله لك طوال الوقت

500
00:37:44,927 --> 00:37:46,764
فهمتني؟ -
"فهمتك يا "سيد الكعك -

501
00:37:46,907 --> 00:37:48,741
هلّا توقفت عن
مناداتي بـ(سيد الكعك"؟

502
00:37:49,111 --> 00:37:50,945
.لدي اسم
(اسمي (توم

503
00:37:51,283 --> 00:37:52,612
(أنا (سونيك

504
00:37:52,806 --> 00:37:54,956
(سونيك)؟ (سونيك)

505
00:37:56,076 --> 00:37:58,257
كنتَ تتجسس علينا
طوال تلك الأعوام إذًا

506
00:37:58,400 --> 00:38:00,131
أعني، لن أطلق عليه تجسسًا

507
00:38:00,263 --> 00:38:02,519
،كنّا نتسكع معًا
،ولكني لم أكُن مدعوًا

508
00:38:02,646 --> 00:38:04,153
ولا أحد عرِف أنني موجود

509
00:38:04,288 --> 00:38:06,919
لا أصدق أن (كارل) المجنون
كان معه حق كل ذلك الوقت

510
00:38:07,067 --> 00:38:09,969
أجل، عليكَ بمناداته بـ"المستبصر
الخارق (كارل)" بدلًا من هذا

511
00:38:10,538 --> 00:38:12,818
!يا إلهي، أوقف السيارة حالاً -
ماذا؟ ماذا؟ -

512
00:38:12,981 --> 00:38:16,304
أكبر كرة مطاطية في العالم؟
!علينا رؤية هذا

513
00:38:16,432 --> 00:38:19,899
لا، هذه ليست رحلة
عائلية ترفيهية، حسنًا؟

514
00:38:20,148 --> 00:38:24,146
،تريد الحكومة تشريحك
والقبض عليّ. هذا جاد

515
00:38:25,776 --> 00:38:28,187
.كنتَ على حق. كان هذا سخيفًا
ولكن متجر الهدايا كان رائعًا

516
00:38:28,428 --> 00:38:29,653
جلبتُ لك وسادة الفأر

517
00:38:29,927 --> 00:38:31,512
متى سنصل إلى هناك؟

518
00:38:31,546 --> 00:38:33,434
سنصل هناك
عندما نصل هناك

519
00:38:52,478 --> 00:38:55,792
(حسناً، سأذهب لأتفقد (وايد
لأرى لو كان يعرف ما يحدث

520
00:38:55,929 --> 00:38:58,116
(هل سترى (وايد
في ذلك الشيء الزجاجي؟

521
00:38:58,267 --> 00:39:00,215
ما هو؟ صندوق تنقل عن بُعد؟

522
00:39:01,975 --> 00:39:02,927
إنه هاتف عمومي

523
00:39:03,076 --> 00:39:06,485
معظمها لتجار المخدرات
والهاربين من القانون، ونحن هكذا

524
00:39:06,700 --> 00:39:09,136
.ابق في السيارة
لا أريد أن يراك أحد

525
00:39:09,430 --> 00:39:10,738
!حسنًا

526
00:39:29,261 --> 00:39:33,920
حسنًا. هذا أفضل مكان على وجه
الأرض.. ولكن عليك البقاء في السيارة

527
00:39:43,214 --> 00:39:45,457
كُن قويًا. كُن قويًا

528
00:39:52,735 --> 00:39:54,895
<i>مرحبًا. قسم
"شرطة "غرين هيلز</i>

529
00:39:55,045 --> 00:39:57,825
وايد)، إنه أنا) -
مرحبًا، أنا سعيد لأنك اتصلت -

530
00:39:58,207 --> 00:40:02,484
إذن، أتى بعض الرجال وطرحوا
عليّ بعض الأسئلة المخيفة قليلًا

531
00:40:02,849 --> 00:40:05,178
لقد ذكروني
"بـ"مين إن بلاك=رجال البدل السوداء

532
00:40:05,296 --> 00:40:08,766
ولكن لم يكونوا محبوبين أو
(أو ساحرين مثل (ويل سميث

533
00:40:08,900 --> 00:40:10,504
انتظر، أي نوع من الأسئلة؟

534
00:40:10,663 --> 00:40:12,920
أسئلة حول الإرهاب

535
00:40:13,426 --> 00:40:16,438
.. أخبرتهم أنه مثل
(لقد ذهبتُ لصيد الثلج مع (توم

536
00:40:16,749 --> 00:40:20,508
.لا يعرف كيفية صنع قنبلة
لا يستطيع صنع الطُعم في البرد

537
00:40:20,637 --> 00:40:22,786
.حسنًا يا (وايد)، اسمع
هذا حقًا مهم

538
00:40:22,912 --> 00:40:25,002
لا تخبرهم أننا تحدثنا، حسنًا؟

539
00:40:27,939 --> 00:40:30,041
هل تعرف؟
أعتقد أنهم عرفوا بالفعل

540
00:40:31,990 --> 00:40:33,596
(سيد (واكوسكي

541
00:40:34,530 --> 00:40:35,683
!(توم)

542
00:40:35,709 --> 00:40:37,666
أريدك أن تعرف أن الشخص
.. الوحيد الذي قام

543
00:40:37,728 --> 00:40:40,796
،بلكمي في وجهي
كان متنمرًا في المدرسة

544
00:40:40,925 --> 00:40:43,730
ضربني في ساحة الطعام
.. وسبب لي كدمة

545
00:40:43,880 --> 00:40:46,269
في الأنسجة الرخوة
المحيطة بعمودي الفقري

546
00:40:46,343 --> 00:40:48,442
أذلني أمام المدرسة كلها

547
00:40:48,595 --> 00:40:50,717
وهل تعرف ماذا
فعلت في المقابل؟

548
00:40:50,874 --> 00:40:53,483
.. أفترض أنك أبلغت عنه للمدير

549
00:40:53,598 --> 00:40:55,976
لأن هذا النوع
من التصرف غير مقبول

550
00:40:56,138 --> 00:40:59,042
لا، فحصتُ عدم كفاءة
.. عالَم بعقل لا يعمل

551
00:40:59,180 --> 00:41:01,978
وإستخدمتُ التكنولوجيا
لحل عدم الكفاءة تلك

552
00:41:02,125 --> 00:41:04,851
تناول الفتى وجباته من
القش لسنة كاملة

553
00:41:05,122 --> 00:41:08,266
ولم أخسر نِزَال مرة
أخرى. حتى اليوم

554
00:41:08,921 --> 00:41:10,246
مرحى بالنسبة لي
إذن، أليس كذلك؟

555
00:41:10,358 --> 00:41:13,003
لا، لأنك على وشك أن
!تصبح المتنمر ذو القش

556
00:41:13,151 --> 00:41:15,344
أنا قادم إليك
!(سيد (واكوسكي

557
00:41:15,739 --> 00:41:17,681
.. وعندما أمسك بك، سـ

558
00:41:18,646 --> 00:41:20,651
آلو؟ آلو؟

559
00:41:21,766 --> 00:41:24,384
آلو؟ آلو؟ -
أعتقد أنه أغلق الخط -

560
00:41:24,431 --> 00:41:27,767
لأنني لاحظتُ أن الضوء لا يضيء -
(شكرًا لك يا شرطي (براينفارت -

561
00:41:27,898 --> 00:41:30,182
لو أعطيتني ثانية يإمكاني
الحصول على خط خارجي

562
00:41:30,317 --> 00:41:34,288
.لا، لا تزعج نفسك
إجلس هنا وحسب وكُن نفسك

563
00:41:35,494 --> 00:41:37,042
<i>إلى اللقاء</i>

564
00:41:43,975 --> 00:41:46,632
لا أحد سبمحوّ
ذاكرتي، أليس كذلك؟

565
00:41:47,831 --> 00:41:49,796
سأخبر الناس بهذا

566
00:41:52,902 --> 00:41:56,011
حسنًا، ليست أفضل
.. وجبة ولكن

567
00:41:57,205 --> 00:41:58,363
سونيك)؟)

568
00:42:04,617 --> 00:42:05,965
لا، لا

569
00:42:21,264 --> 00:42:22,587
مرحبًا بك يا شريكي

570
00:42:22,710 --> 00:42:24,499
لستُ شريكك، هيّا بنا
سنرحل من هنا

571
00:42:24,624 --> 00:42:27,362
"ولكن هناك فرقة "زي زي
الموسيقية، عليك رؤية لحيتهم

572
00:42:27,445 --> 00:42:29,909
سنراهم في وقت
لاحق. هيّا بنا. انهض

573
00:42:30,046 --> 00:42:33,358
إذا بقينا، أقسم لك أنني
لن أنطق بكلمة لآخر الرحلة

574
00:42:33,504 --> 00:42:34,921
بدءًا من.. الآن

575
00:42:35,494 --> 00:42:37,886
،"مرحبًا بكما في "بيستون بيت
ماذا أجلب لكما يا رفاق؟

576
00:42:38,112 --> 00:42:42,505
."أريد ناتشوز ورِيَش جاموسي و"غواك
أليست كلمة مضحكة؟ "غواك"؟ "غواك"؟

577
00:42:43,243 --> 00:42:46,175
.غير مسموح بتواجد الأطفال هنا
ما الذي يرتديه؟ نوعًا ما من الأقنعة؟

578
00:42:46,956 --> 00:42:51,540
،إنه بعمر الـ43 بالفعل
وهو يعاني من مرض جلدي نادر

579
00:42:51,688 --> 00:42:54,031
يؤثر على نموه
.. ويجعله يبدو

580
00:42:54,388 --> 00:42:55,788
مثل.. هكذا

581
00:42:55,927 --> 00:42:59,859
الوجه وُلدتُ به، أما الثقة
اكتسبتها طوال حياتي

582
00:43:00,443 --> 00:43:02,804
نريد "ميلو يلو" من فضلكِ -
حسنًا -

583
00:43:03,910 --> 00:43:06,648
أنت مدين لي بواحدة -
لم أجلس على كرسي حانة من قبل -

584
00:43:06,804 --> 00:43:09,965
!مريح للغاية. انظر، إنه يدور

585
00:43:10,780 --> 00:43:12,046
أجل

586
00:43:12,703 --> 00:43:14,707
أشعر بالغثيان -
هل أنت مستمتع؟ -

587
00:43:14,999 --> 00:43:17,766
ستحذف هذه من قائمة أمانيك
أليس كذلك؟ ليلة كبيرة لك؟

588
00:43:17,885 --> 00:43:19,714
ما هي قائمة الأماني؟

589
00:43:19,920 --> 00:43:21,592
.. قائمة الأماني هي

590
00:43:21,997 --> 00:43:25,198
مجموعة من الأشياء التي
.. تريد أن تفعلها في حياتك قبل أن

591
00:43:25,852 --> 00:43:27,015
حسنًا، قبل أن تموت

592
00:43:27,126 --> 00:43:30,050
لم يسبق لي وأن
متُّ. سأكتب قائمتي

593
00:43:35,827 --> 00:43:37,246
!(سونيك)

594
00:43:44,256 --> 00:43:45,368
لماذا؟ ماذا هناك؟

595
00:43:45,520 --> 00:43:47,376
هناك الكثير من الأمور
لم أفعلها من قبل

596
00:43:47,535 --> 00:43:49,816
والآن، سأغادر
.. كوكب الأرض للأبد

597
00:43:50,352 --> 00:43:52,159
أعتقد أنني فوتُ فرصتي

598
00:43:57,322 --> 00:44:00,696
أعتقد هذا هو المكان الذي
.. يمكنك الحصول فيه على الكثير من

599
00:44:00,839 --> 00:44:02,565
الحياة في وقتِ قصير

600
00:44:03,131 --> 00:44:04,836
أعتقد يمكننا
البقاء لمدة ساعة

601
00:44:05,013 --> 00:44:07,343
ماذا؟ هل ستكتب
قائمة أمنياتي معي؟

602
00:44:07,671 --> 00:44:10,016
بالطبع، ولمَ لا؟ -
لن تندم على هذا -

603
00:44:10,250 --> 00:44:11,462
متأكد أنني سأندم

604
00:44:26,003 --> 00:44:27,563
<b>"التسابق في رياضة"</b>

605
00:44:36,242 --> 00:44:37,778
رقم قياسي جديد

606
00:44:38,079 --> 00:44:39,779
<b>"إحراز اهداف كرة سلة"</b>

607
00:44:44,014 --> 00:44:47,786
مهلاً، هل هذا الثور بدون
رأس أم لديه مؤخرتين؟

608
00:44:50,172 --> 00:44:52,284
هذا سهل -
حسنًا -

609
00:44:57,023 --> 00:44:58,726
!أنا راعي بقر يا عزيزي

610
00:45:01,749 --> 00:45:03,234
أنا بخير

611
00:45:03,505 --> 00:45:05,335
<b>"إخضاع حيوان بري"</b>

612
00:45:09,705 --> 00:45:10,851
!أجل

613
00:45:13,187 --> 00:45:14,799
نعم، اضحك

614
00:45:14,991 --> 00:45:16,597
(أحسنت عملًا يا (روميو

615
00:45:17,076 --> 00:45:19,752
سعيد بقضائك وقت سعيد -
أنا أقضي وقتًا سعيدًا -

616
00:45:19,864 --> 00:45:22,580
،أنا أحظى بأفضل وقت
أعني، ما الذي قد يحدث؟

617
00:45:26,619 --> 00:45:27,851
هل يمكننا مساعدتكم؟

618
00:45:28,204 --> 00:45:32,190
لا نحب نوعكما هذا هنا -
نوعنا؟ أين نوع هذا؟ -

619
00:45:34,288 --> 00:45:35,483
محبو موسيقى الجاز

620
00:45:36,043 --> 00:45:37,096
!كيف تجرؤوا؟

621
00:45:37,209 --> 00:45:39,682
مهلًا، كنّا على وشك
الرحيل على أي حال، أليس كلك؟

622
00:45:39,819 --> 00:45:41,492
.. لا مشكلة -
لا، لا، كل شيء على ما يُرام -

623
00:45:41,632 --> 00:45:42,575
لا، لا، سنرحل

624
00:45:42,711 --> 00:45:45,213
أعرف كيفية التصرف
في مثل هذا الموقف

625
00:45:46,300 --> 00:45:47,509
فزورة سريعة أيها الذكي

626
00:45:47,654 --> 00:45:50,305
بدأتم للتو عراكًا
.. مع قنفذ مُقَنَعًا

627
00:45:50,446 --> 00:45:53,285
قد شاهد فعلاً أفلام
حركة كثيرة. ماذا ستفعلون؟

628
00:45:53,407 --> 00:45:55,062
ماذا ستفعلون؟

629
00:45:57,733 --> 00:45:59,914
هل أنا مجنون؟ كان من
المفترض أن تنكسر، أليس كذلك؟

630
00:46:01,683 --> 00:46:04,507
.انكسري، رجاءًا. انكسري، رجاءًا
انكسري رجاءًا أيتها الزجاجة. رجاءًا

631
00:46:04,676 --> 00:46:06,048
سونيك)؟)

632
00:46:17,649 --> 00:46:20,253
أحسنت صنعًا -
أشكرك. هذا رائع، اليس كذلك؟ -

633
00:46:20,422 --> 00:46:22,409
حسنًا، من التالي؟
من يريد البعض؟

634
00:46:22,588 --> 00:46:24,166
من سأضرب؟

635
00:46:24,561 --> 00:46:28,963
مهلًا، هل رأى أحدكم نادلتي؟
أنا في إنتظار رِيَش الجاموس خاصتي

636
00:46:29,855 --> 00:46:31,345
!أنت

637
00:46:42,825 --> 00:46:44,027
حقًا؟

638
00:48:32,974 --> 00:48:35,741
هل علينا الخروج من هنا؟ -
نعم، حان وقت الرحيل -

639
00:48:37,905 --> 00:48:38,926
!كان هذا رائعًا

640
00:48:39,129 --> 00:48:42,020
إنتظر لحظة، هل قُمنا
!بدفع بقشيش؟ لا يهُم

641
00:48:42,303 --> 00:48:44,926
شاهد هذا
لطالما أردتُ فعلها

642
00:48:48,180 --> 00:48:50,654
!أمسكوهما -
وداعًا أيها الحمقى -

643
00:48:51,439 --> 00:48:54,007
لستُ متأكدًا
ولكن أظنني أروق لهم

644
00:49:00,058 --> 00:49:01,469
!مرحى -
!مرحى -

645
00:49:02,398 --> 00:49:05,255
تعرضت لضربٍ مبرح -
أنا بخير، تعرضت لضرب أقوى -

646
00:49:05,413 --> 00:49:07,090
هل رأيت كم ورق
المرحاض الذي إستخدمه؟

647
00:49:07,238 --> 00:49:10,750
من سيدخل المرحاض تاليًا
لن يجد شيئًا لينظف نفسه

648
00:49:11,261 --> 00:49:14,921
الأرضية كانت لزجة، كان الجمع
غاضبًا والاحتمالات ضدنا

649
00:49:15,159 --> 00:49:18,421
ولكن لم يوجد رادع لـ(سيد
الكعك) والوهج الأزرق

650
00:49:18,789 --> 00:49:22,230
أشطب واحدة أخرى من قائمتي -
"الدخول في شجار حانة" -

651
00:49:22,449 --> 00:49:24,362
إنّك صديق غريب الأطوار

652
00:49:36,874 --> 00:49:39,178
حسنًا -
ما الذي سنفعله الآن إذًا؟ -

653
00:49:40,854 --> 00:49:42,914
سأنام وأنا اشاهد التلفاز

654
00:49:43,247 --> 00:49:45,735
وعليك فِعل المثل -
ولكن هذه أخر ليلة لي على الأرض -

655
00:49:45,867 --> 00:49:48,190
أريد استغلال كل لحظة -
حسنًا -

656
00:49:48,330 --> 00:49:51,552
كل ما يمكنك إيجاده في
هذه الغرفة، أن تغشي نفسك

657
00:49:58,116 --> 00:50:00,208
أوقات ممتعة

658
00:50:02,507 --> 00:50:03,960
بحقك

659
00:50:04,231 --> 00:50:08,293
هذا مقزز، ماذا أكلتَ؟ -
"أعتقد أن اسمه "سجق حار -

660
00:50:08,985 --> 00:50:11,675
ربما تريد تمديد
فروك على هذا يا صاح

661
00:50:12,223 --> 00:50:15,212
إذًا، ما الكوكب الذي
يُفترض أن تذهب إليه تاليًا؟

662
00:50:15,465 --> 00:50:18,320
ليس مثل الأرض، متأكد من هذا
ليس به بشر

663
00:50:18,456 --> 00:50:21,377
مجرد هواء يُمكن تنفسه
وفطر ضخم وما شابه

664
00:50:21,909 --> 00:50:23,622
انظر له من ذلك المنظور

665
00:50:24,001 --> 00:50:26,249
على الأقل لن تكون المرح الوحيد

666
00:50:26,905 --> 00:50:29,460
لا، لا تفعل هذا أبدًا

667
00:50:30,598 --> 00:50:31,950
أحببت ما حدث

668
00:50:33,816 --> 00:50:35,807
سأفتقد هذا المكان حقًا

669
00:50:36,067 --> 00:50:39,622
،أعلم أنّه عليّ مغادرة الأرض لأكون بأمان
ولكن ماذا لو كانت (لونغ كلاو) مخطئة؟

670
00:50:40,910 --> 00:50:42,915
يمكن أن أحظى بحياة هنا

671
00:50:47,588 --> 00:50:49,927
حسنًا، علينا أخذ قسطصا من النوم

672
00:50:51,363 --> 00:50:54,519
،نِم أنت، لا تقلق بشأني
سأبق مستيقظًا طوال الليل

673
00:50:54,663 --> 00:50:56,446
أستمتع بالأرض طالما استطيع

674
00:50:56,640 --> 00:50:57,976
طبعًا يا فتى

675
00:50:58,619 --> 00:51:00,763
طالما سنكون
على الطريق في الثامنة

676
00:51:19,064 --> 00:51:21,104
<b>"اكتساب صديق حقيقي"</b>

677
00:51:24,657 --> 00:51:28,777
<i>توماس واكوسكي)، متهم)
بإرتكاب عمل إرهابي داخلي</i>

678
00:51:29,326 --> 00:51:31,974
<i>يُعد (واكوسكي) مسلحًا وخطيرًا</i>

679
00:51:32,237 --> 00:51:35,249
<i>...يجب إبلاغ أي معلومات عن مكانه</i>

680
00:51:35,401 --> 00:51:37,234
<i>إلى السلطات المحلية فورًا</i>

681
00:51:43,454 --> 00:51:45,408
هل قال أين سيذهب؟

682
00:51:48,481 --> 00:51:50,759
ربما، ربما لا

683
00:51:51,896 --> 00:51:53,599
وكأنني سأخبرك

684
00:51:54,944 --> 00:51:56,503
(تنحى أيها العميل (ستون

685
00:51:56,575 --> 00:52:01,154
يبدو أن هذا المواطن الصالح
لا يفهم مدى أهمية هذا

686
00:52:03,484 --> 00:52:04,945
حقًا؟

687
00:52:07,203 --> 00:52:09,915
هذا ما أسميه لعبة
الشرطي الصالح والفاسد

688
00:52:12,922 --> 00:52:14,510
تركت نفسك عُرضة

689
00:52:17,064 --> 00:52:19,055
طبقًا للطريق الأسرع
(لـ(سان فرانسيسكو

690
00:52:19,239 --> 00:52:22,292
والسرعة القصوى لمركبتهم
وحالة الطقس المحلية

691
00:52:23,878 --> 00:52:25,455
يجب أن يكونوا

692
00:52:26,114 --> 00:52:28,053
... تقريبًا

693
00:52:29,091 --> 00:52:30,434
هنا

694
00:52:30,734 --> 00:52:33,964
!هذا عبقري يا سيّدي -
شكرًا...على لا شيء  -

695
00:52:36,895 --> 00:52:39,373
إذًا، ماذا يوجد على قائمة أمنياتك؟ -
أنا؟ -

696
00:52:39,507 --> 00:52:42,318
أجل، للجميع قائمة أمنيات، صحيح؟ -
... أجل بالطبع، ولكن -

697
00:52:42,454 --> 00:52:44,295
أعني، أنت من سيغادر الأرض

698
00:52:44,676 --> 00:52:46,665
ولا أخطط للموت قريبًا

699
00:52:46,812 --> 00:52:49,978
لا تكن واثقًا، صديقكالأعز مغناطيس للخطر

700
00:52:50,117 --> 00:52:52,034
تدعو نفسك بالأعز؟

701
00:52:53,224 --> 00:52:55,197
.. متغطرس قليلًا، ولكن أعني

702
00:52:55,671 --> 00:52:57,821
.. إنّك تروق لي، بالطبع ولكن

703
00:52:58,050 --> 00:52:59,785
كما تعلم، لسنا أفضل صديقين

704
00:53:00,153 --> 00:53:01,885
إنّك خبأتني ليلة أمس

705
00:53:02,089 --> 00:53:05,178
حسنًا، أفضل صديق حيوان -
(سيكون هذا لكلبي (أوزي -

706
00:53:05,287 --> 00:53:09,112
دعك من هذه المحادثة
التي تزداد إهانةً لي

707
00:53:09,338 --> 00:53:11,124
قائمة أمنياتك، انطق بها

708
00:53:11,549 --> 00:53:13,491
حسنًا، هناك شيء واحد

709
00:53:14,399 --> 00:53:16,320
في (غرين هيلز)، لطالما شعرت

710
00:53:16,703 --> 00:53:19,874
لا أعلم، كأنني مربي أطفال
أكثر من شرطي حقيقي

711
00:53:20,062 --> 00:53:22,892
لذا، أريد فرصة لإثبات
نفسي تحت ضغط حقيقي

712
00:53:23,065 --> 00:53:25,830
(سأنتقل لـ(سان فرانسيسكو
وأصبح شرطي شارع

713
00:53:26,445 --> 00:53:29,090
ولا أعلم، لأرى
لو كان لديّ ما يتطلبه هذا

714
00:53:30,252 --> 00:53:31,471
ماذا؟

715
00:53:32,735 --> 00:53:36,260
لماذا أصبحت تعابير وجهك هكذا؟ -
!إنّك ستغادر (غرين هيلز)؟ -

716
00:53:36,994 --> 00:53:38,982
حسنًا -
ولكن لماذا؟ -

717
00:53:39,032 --> 00:53:42,093
لمَ عساك تغادر (غرين هيلز)؟ -
ربما يصعب عليك فهم هذا -

718
00:53:42,232 --> 00:53:44,867
ولكن (غرين هيلز) مدينة
صغيرة، مدينة صغيرة جدًا

719
00:53:45,005 --> 00:53:47,467
إنها ليست صغيرة، بها مئات الأشخاص

720
00:53:47,626 --> 00:53:49,165
هذه هي المدينة الصغيرة يا صاح

721
00:53:49,320 --> 00:53:51,976
إنها مدينة مثالية
والناس يحتاجونك

722
00:53:52,081 --> 00:53:55,427
،رجاءً، إنّي أنظف قنوات مياههم
وأجرّ سياراتهم في الشتاء

723
00:53:55,563 --> 00:53:57,254
يمكنهم طلب أي أحد لفعلها

724
00:53:57,377 --> 00:54:00,886
طبعًا، يمكنهم الإتّصال بأي أحد
ولكنهم لا يفعلون، إنهم يتّصلون بك

725
00:54:17,996 --> 00:54:20,128
... هذا أم ذاك أم

726
00:54:21,341 --> 00:54:22,722
"فوضى"

727
00:54:33,756 --> 00:54:35,934
حديثك لا يبدو منطقيًا -
هلّا تهدأ؟ -

728
00:54:35,938 --> 00:54:37,976
إنّك أتيت من مدينة
رائعة بها أشخاص رائعين

729
00:54:38,126 --> 00:54:40,776
وبحسبان هذا
لا أحد يحاول قتلك

730
00:54:43,035 --> 00:54:47,961
بالإضافة، ما ممكن أن يكون أهم
من حماية من تهتم لأمرهم؟

731
00:54:53,997 --> 00:54:55,519
... اسمع، إنّي أتفهّم

732
00:54:57,337 --> 00:54:58,664
!مرحى

733
00:55:05,939 --> 00:55:09,614
أتعلم؟ لقد أخطأت بشأنك
(لست (سيّد الكعك

734
00:55:09,739 --> 00:55:11,597
(إنّك أشبه بـ(سيّد الغباء

735
00:55:11,746 --> 00:55:14,330
هل لاحظت الخطّاف العالق بسيارتنا؟

736
00:55:20,333 --> 00:55:21,196
!(سونيك)

737
00:55:21,363 --> 00:55:24,961
،أجُبرت على الإبتعاد عن منزلي
منزلك رائع وأنت تغادره

738
00:55:25,108 --> 00:55:26,746
لمَ عساك فعل هذا؟

739
00:55:26,871 --> 00:55:29,201
!جسدك -
كلّا! ليس مجددًا -

740
00:55:29,437 --> 00:55:31,233
!تمسّك -
لماذا؟ -

741
00:55:31,353 --> 00:55:32,722
لأنني سأفعل هذا

742
00:55:51,310 --> 00:55:52,518
!(سونيك)

743
00:55:53,932 --> 00:55:55,343
!(سونيك)

744
00:55:59,445 --> 00:56:01,911
أعتقد أن لديّ حياة إضافية

745
00:56:04,474 --> 00:56:05,669
!أجل يا عزيزي

746
00:56:05,868 --> 00:56:08,044
نقطة لـ(سونيك)
لا شيء للمدرّعة الضخمة

747
00:56:08,374 --> 00:56:10,224
آسف، هل صوّرت هذا؟

748
00:56:10,336 --> 00:56:12,706
كيف لم تمت؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة -

749
00:56:13,157 --> 00:56:14,495
ولكن هل تراني أرقص؟

750
00:56:14,648 --> 00:56:17,157
أجل، إنّي أرى رقصك -
هل هذا كل ما لديك؟ -

751
00:56:17,303 --> 00:56:19,241
لا، ولكن شكرًا على السؤال

752
00:56:22,961 --> 00:56:24,060
!(سونيك)

753
00:56:24,512 --> 00:56:27,106
!إصعد للشاحنة -
اذهب أنت وسألحق بك -

754
00:56:38,293 --> 00:56:40,569
أظن أن هذه
!المدرّعة أنجبت صغيرًا لتوها

755
00:56:53,156 --> 00:56:54,590
!هجوم قادم

756
00:56:56,708 --> 00:56:59,316
!إنّه دوري -
!إنّك أنهيته، إنّه دوري أنا -

757
00:56:59,479 --> 00:57:01,590
توقفا عن الشجار
وإلّا سآخذ ذلك الجهاز

758
00:57:01,771 --> 00:57:02,921
صحيح يا أبي

759
00:57:14,827 --> 00:57:16,819
إلى أين تذهب؟ -
قُد السيارة وحسب -

760
00:57:16,987 --> 00:57:18,502
سأهتم أنا بهذا

761
00:57:18,691 --> 00:57:20,556
إن لم أنجح، اتركني وحسب

762
00:57:20,698 --> 00:57:22,074
تبدو بارعًا في هذا

763
00:57:31,590 --> 00:57:33,749
مرحبًا بالجميع، أهلًا
بكم في بثّي المباشر

764
00:57:33,867 --> 00:57:36,095
اليوم ندمر الروبوتات، الخطوة الأولى

765
00:57:41,277 --> 00:57:42,844
!أجل! لقد نجحنا

766
00:57:47,585 --> 00:57:50,100
إننا لم ننجح
من هذا الرجل؟

767
00:57:50,511 --> 00:57:52,680
هل تسألت يومًا
أين تذهب أموال ضرائبك؟

768
00:57:52,836 --> 00:57:55,173
حان دوري، خذ، حافظ
على حركتنا بشكل مباشر

769
00:57:55,528 --> 00:57:56,872
فعّلت وضع القيادة بلا هدف

770
00:57:57,126 --> 00:58:00,763
(أشعر كأنني (فين ديزل
(كل شيء يتعلق بالعائلة يا (توم

771
00:58:07,942 --> 00:58:11,731
إقتراح سريع، تدحرج في
شكل كرة وحطّمه بجسدك

772
00:58:12,968 --> 00:58:15,312
!ربّاه! أين تعلمت القيادة؟

773
00:58:15,490 --> 00:58:18,031
هنا، في هذه الشاحنة
حQدث ونحن نتحدث

774
00:58:21,044 --> 00:58:22,964
لا يمكنني الوصول له، اقترب منه

775
00:58:23,099 --> 00:58:25,471
ماذا؟ -
اقترب منه، اضغط على المكابح -

776
00:58:25,724 --> 00:58:28,656
أتعني هذه؟ -
!الأخرى -

777
00:58:43,053 --> 00:58:46,221
!بحقكما

778
00:58:52,271 --> 00:58:54,305
هذا لطيف، لنحتفظ به

779
00:58:57,907 --> 00:58:59,020
!بحقك

780
00:58:59,154 --> 00:59:01,476
كيف لشيء بهذا اللطف
أن يكون بهذه الفظاعة؟

781
00:59:04,810 --> 00:59:06,704
لديك تأمين على السيارة، صحيح؟

782
00:59:13,091 --> 00:59:14,525
!توقف عن الطنين

783
00:59:14,911 --> 00:59:17,597
هذا لا يبشر بخير -
!لا، هذا الصوت نذير للشؤم! تخلّص منه -

784
00:59:17,711 --> 00:59:18,439
إنّي أحاول

785
00:59:18,558 --> 00:59:20,532
!إرميه عبر النافذة
!إرميه في أي مكان

786
00:59:20,659 --> 00:59:23,018
لا يمكنني إبعاده -
حسنًا، سأتوقف -

787
00:59:30,595 --> 00:59:32,426
هل تخلصت منه؟ -
!لا -

788
00:59:34,218 --> 00:59:35,788
إبقَ ثابتًا

789
00:59:36,541 --> 00:59:38,322
إنّه يطير، إنّه يطير

790
00:59:38,570 --> 00:59:39,926
لا يزال هنا

791
00:59:43,072 --> 00:59:46,291
!ابتعد عنّي! تخلّصت منه

792
00:59:55,958 --> 00:59:57,285
!(سونيك)

793
01:00:04,418 --> 01:00:05,635
لا، لا

794
01:00:12,654 --> 01:00:14,379
بحقك، إنّك بخير

795
01:00:14,522 --> 01:00:16,689
استيقظ، استيقظ

796
01:00:23,425 --> 01:00:24,831
هل قضينا عليهما؟

797
01:00:25,552 --> 01:00:27,430
لا، ها هم ذا

798
01:00:27,698 --> 01:00:30,435
هذان الإثنين نُجاة حقًا

799
01:00:35,368 --> 01:00:37,164
هلّا تحدثنا لبرهة؟

800
01:00:39,598 --> 01:00:41,630
ضع نفسك على الحائط

801
01:00:42,566 --> 01:00:44,784
لعلمك، لن أفتقدك حينما تموت

802
01:00:44,909 --> 01:00:48,849
الجنس البشري غبيّ ولا يُعتمد
عليه ولا أهتم لأمرهم

803
01:00:48,986 --> 01:00:51,323
ولكن آلاتي تعمل بلا هوادة

804
01:00:51,531 --> 01:00:53,478
!إنها تعني كل شيء لي

805
01:01:07,977 --> 01:01:09,551
<i>مثير للإهتمام</i>

806
01:01:31,322 --> 01:01:33,919
تماسك يا صاح
ستكون بخير

807
01:01:34,391 --> 01:01:35,775
ستكون بخير

808
01:01:40,554 --> 01:01:43,392
أتوسل لكِ يا (راتشيل)، إنها حالة طارئة -
لا، ليس اليوم، الوداع -

809
01:01:43,530 --> 01:01:45,509
!(هلّا تتوقفي؟ افتحي رجاءً، (مادي -
وداعًا -

810
01:01:45,537 --> 01:01:48,704
لا تفعلي هذا بي، إنّه مهم -
(توم)! ربّاه، دعيه يدخل يا (راتشيل) -

811
01:01:48,832 --> 01:01:51,608
سأتصل بالشرطة، لا سأتصل بالمباحث
الفدرالية، لا سأتصل بالمخابرات المركزية

812
01:01:51,620 --> 01:01:53,113
سأتّصل بأحد -
لا تفعلي هذا -

813
01:01:53,172 --> 01:01:54,713
سأتّصل بأمك -
حسنًا، مفهوم -

814
01:01:54,847 --> 01:01:56,624
...مادي)، هل يمكننا) -
توم)، ماذا يحدث؟) -

815
01:01:56,667 --> 01:01:58,886
،إنّك في نشرة الأخبار
كنت أحاول الاتّصال بك

816
01:01:58,901 --> 01:02:00,887
كان عليَّ التخلص من
الهاتف حتّى لا يتعقبني

817
01:02:00,817 --> 01:02:02,108
التخلص الهاتف؟ -
يتعقبك؟ أنت؟ -

818
01:02:02,238 --> 01:02:03,924
!(العم (تومي -
!(مرحبًا يا (جوجو -

819
01:02:04,054 --> 01:02:07,235
أصبحت ابنة أختك إكسسوار للخيانة -
إنها ليست كذلك -

820
01:02:07,435 --> 01:02:10,541
هلّا تهدئين؟ -
أهدأ؟ لن أهدأ -

821
01:02:10,693 --> 01:02:14,045
أجل، اهدائي، توقفي عن الحديث
لا يا (أوزي)، أعلم سررت برؤيتكِ

822
01:02:14,251 --> 01:02:17,130
!لا يا (أوزي)! توقف -
!يا إلهي القدير -

823
01:02:17,353 --> 01:02:20,070
ما هذا يا (توم)؟
هل هذا بلوتونيوم؟ أهذه رسائل إلكترونية؟

824
01:02:20,195 --> 01:02:23,586
.. أجل، إنّه بلوتونيوم، أيمكننا فقط
.. هل يمكننا الذهاب لغرفتك والتحدث

825
01:02:23,610 --> 01:02:24,710
!توقف يا (أوزي)! اتركه

826
01:02:24,850 --> 01:02:27,368
لهذا أخبرتك أنّه ليس طيّبًا -
...لن أرتبط -

827
01:02:27,656 --> 01:02:29,238
!لا يا (أوزي)، توقف -
الباب الآن مفتوح -

828
01:02:29,366 --> 01:02:30,281
مغلق -
لا، إنّه مفتوح -

829
01:02:30,871 --> 01:02:32,954
!أوزي"، لا"
!لا، لا

830
01:02:34,646 --> 01:02:36,084
(أمسكيني يا (جوجو

831
01:02:38,148 --> 01:02:39,822
!حمدًا لله

832
01:02:41,084 --> 01:02:42,349
هل بوسعي الحصول
على كوب ماء؟

833
01:03:26,000 --> 01:03:28,525
<b>"المختبر الشرير"</b>

834
01:04:23,526 --> 01:04:27,006
ظننتك تريد لاتيه مع
حلب ماعز نمساوي

835
01:04:27,461 --> 01:04:30,807
هل أبدو أبلهًا؟
بالطبع أريد لاتيه

836
01:04:31,027 --> 01:04:32,946
!أحب طريقة إعدادك له

837
01:04:37,484 --> 01:04:39,084
<b>"تحليل الطاقة: غير محدود"</b>

838
01:04:39,485 --> 01:04:41,903
جهّز النموذج الأولي

839
01:04:42,413 --> 01:04:47,838
بهذا النوع من الطاقة، ستتمكن آلاتي
أخيرًا من الوصول لأقصى إمكانياتها

840
01:04:54,242 --> 01:04:56,098
(سيكون بخير يا (جوجو

841
01:04:57,490 --> 01:04:59,840
حمدًا لله
سيصبح بخير، صحيح؟

842
01:05:00,137 --> 01:05:02,874
(إنّي طبيبة بيطرية يا (توم
ولا أعرف ما هذا

843
01:05:03,004 --> 01:05:04,963
...إنّه قنفذ
أو كما يقول

844
01:05:05,168 --> 01:05:06,857
إنّه يتحدث؟ -
باستمرار غالبًا -

845
01:05:07,162 --> 01:05:08,179
حسنًا

846
01:05:09,937 --> 01:05:11,021
ربّاه -
ماذا؟ -

847
01:05:11,196 --> 01:05:12,816
نبضه سريع جدًا

848
01:05:12,958 --> 01:05:15,077
في الواقع قد يكون
هذا طبيعيًا بالنسبة له

849
01:05:15,130 --> 01:05:18,433
(لا أعلم، عليكِ مساعدته يا (مادي -
لا أعلم بنيته الجسدية -

850
01:05:18,568 --> 01:05:21,486
...لا يبدو أن هناك عظام مكسورة، إنّه

851
01:05:22,371 --> 01:05:23,911
متأذِ جدًا وحسب

852
01:05:25,209 --> 01:05:27,176
أنظر لقدميه الصغيرتين

853
01:05:30,785 --> 01:05:33,381
تماسك يا صاح، ستصبح بخير

854
01:05:36,629 --> 01:05:39,247
...جوجو)، حِلّي رباط أم)
(جوجو)

855
01:05:39,674 --> 01:05:42,284
!حِلّي رباط أمك، يا عزيزتي

856
01:05:42,987 --> 01:05:44,110
!(جوجو)

857
01:05:47,001 --> 01:05:48,619
عليّ الذهاب للحمام

858
01:05:48,766 --> 01:05:50,459
سيكون بخير، صحيح؟

859
01:05:50,608 --> 01:05:53,139
يبدو أنّه سيفيق من هذا
لذا سيستيقظ قريبًا

860
01:05:53,336 --> 01:05:55,637
!أملاح الإستنشاق
ألا تملكين أملاح إستنشاق حيوانية؟

861
01:05:55,778 --> 01:05:58,006
للقطط أو الببغاوات أو ما شابه؟

862
01:05:58,156 --> 01:06:01,074
لا، لا يصنعون أملاح إستنشاق للقطط -
عليهم فعلها -

863
01:06:01,504 --> 01:06:05,583
لديّ أملاح إستنشاق للبشر
في حقيبة الإسعافات الأولية

864
01:06:06,864 --> 01:06:08,113
حسنًا

865
01:06:10,312 --> 01:06:11,460
هيا يا صاح

866
01:06:11,607 --> 01:06:12,939
!عليّ الذهاب بسرعة

867
01:06:16,356 --> 01:06:18,715
أين أنا؟ أي عامٍ هذا؟
هل أصبح (ذا روك) الرئيس؟

868
01:06:18,841 --> 01:06:20,787
تمهل يا صاح
إنّك بخير، إهدأ

869
01:06:20,923 --> 01:06:23,129
!"مرحبًا يا "سيدة الكعك المملح -
مرحبًا -

870
01:06:24,051 --> 01:06:25,051
توم)؟)

871
01:06:25,222 --> 01:06:27,004
ماذا؟ -
هلّا أتحدث معك رجاءً؟ -

872
01:06:30,170 --> 01:06:32,217
أيها القنفذ الفضائي، إبقَ هنا
حاول أن ترتاح

873
01:06:32,339 --> 01:06:35,531
<i>لكِ هذا، إنّي جيّد في الراحة
إنّي أرتاح أفضل من أي أحد</i>

874
01:06:35,920 --> 01:06:37,305
لا زال يتحدث

875
01:06:37,433 --> 01:06:41,070
أولًا، هلّا نحظى
ببرهة لندرك مدى هدوئي

876
01:06:41,185 --> 01:06:42,548
مذهل -
لا أهلع -

877
01:06:42,665 --> 01:06:44,525
لا -
هادئة تمامًا -

878
01:06:44,933 --> 01:06:46,477
شكرًا لكِ

879
01:06:47,195 --> 01:06:48,885
،ثانيًا

880
01:06:49,398 --> 01:06:52,341
!ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
هل هذا الشيء فضائي؟

881
01:06:52,497 --> 01:06:56,903
حسنًا، أتتذكري كيف كان رد فعل
كارل) المجنون حول الشيطان الأزرق؟)

882
01:06:57,782 --> 01:06:59,897
هذا هو، إنّه حقيقي؟ -
!أجل -

883
01:07:00,021 --> 01:07:02,492
ماذا يفعل هنا؟
ماذا تفعل هنا؟

884
01:07:03,633 --> 01:07:06,787
إنّي أصبت صديقنا الأزرق نوعًا
ما ببندقية التخدير خاصتك

885
01:07:06,912 --> 01:07:09,215
!لا، لم تفعل -
لم أكن.. لم أقصد فعلها -

886
01:07:09,330 --> 01:07:11,386
يصعب عليّ شرح هذا

887
01:07:11,451 --> 01:07:13,187
وسيبدو جنونيًا نوعًا ما

888
01:07:13,313 --> 01:07:16,663
عليه الذهاب لمبنى
ترانسمريكا"، وأعدك أنني سآخذه"

889
01:07:17,992 --> 01:07:19,127
فضائيين؟

890
01:07:19,392 --> 01:07:21,401
مادي)، زوجك فقد عقله)

891
01:07:21,548 --> 01:07:25,154
يمكنكِ إغتنام هذه الفرصة
لهجره، ولن يلومك أحد

892
01:07:30,159 --> 01:07:32,537
حتى لا تؤذي قدميك بعد الآن

893
01:07:33,035 --> 01:07:34,393
حقًا؟

894
01:07:35,362 --> 01:07:37,675
لم يعطني أحد هدية من قبل

895
01:07:38,484 --> 01:07:40,685
عليّ حذفها من قائمة
الأماني خاصتي

896
01:07:50,065 --> 01:07:51,986
جسنًا، تبدو جيّدة

897
01:07:55,109 --> 01:07:56,269
حسنًا

898
01:07:56,529 --> 01:07:59,430
قلت أنّك تريد مساعدة الناس
الواقعين في مشاكل حقيقية، صحيح؟

899
01:07:59,905 --> 01:08:01,280
هذا ما تفعله

900
01:08:01,475 --> 01:08:04,979
والقنافذ الزرقاء الفضائية
تقع تحت مصطلح الناس، صحيح؟

901
01:08:05,137 --> 01:08:06,393
أظن هذا أيضًا -
أجل -

902
01:08:06,522 --> 01:08:08,038
أظن هذا -
حسنًا -

903
01:08:08,198 --> 01:08:11,888
إنّي أحبك، هلا أخبرتك بالفعل؟
إنّي لا أستحقك، تعلمين هذا

904
01:08:12,077 --> 01:08:13,624
أنا أعلم هذا

905
01:08:16,118 --> 01:08:17,106
،إذًا

906
01:08:17,206 --> 01:08:20,790
من المفترض أن تكون صديق
توم) المفضل الذي لا يصمت عنه)

907
01:08:22,375 --> 01:08:24,201
إنّي لا أرى المغزى

908
01:08:25,984 --> 01:08:28,677
توقف، هذا مقزز جدًا

909
01:08:30,793 --> 01:08:31,848
مرحبًا -
مرحبًا -

910
01:08:31,960 --> 01:08:33,059
،إذًا

911
01:08:33,192 --> 01:08:35,317
شاحنتي لا تزال تعمل
ولكنها تالفة لحد كبير

912
01:08:35,436 --> 01:08:37,633
أتظنين أختك ستمانع
لو استعرت خاصتها؟

913
01:08:37,761 --> 01:08:39,553
!لا بد أنّك تمزح

914
01:08:40,279 --> 01:08:42,508
سترضى بهذا -
أجل، لنفعل هذا -

915
01:08:42,853 --> 01:08:45,045
!هذا منزلي

916
01:08:47,435 --> 01:08:50,729
حان الآن دوري
إنّي أستدير حوله

917
01:08:50,877 --> 01:08:53,390
آسف ووقفة مثالية

918
01:08:53,691 --> 01:08:56,411
ماذا تكون، مجنونًا؟ -
أهناك شيء لم تصدم به؟ -

919
01:08:56,548 --> 01:08:59,301
لماذا تركنا الفضائي يقود؟ -
مهلًا، إنّي أوصلتنا هنا -

920
01:08:59,465 --> 01:09:01,375
ورجاءً، أستحق 5 نجوم

921
01:09:02,567 --> 01:09:03,927
إذًا، هذا هو؟

922
01:09:04,113 --> 01:09:05,760
أجل، هذا مبناك المنشود

923
01:09:06,295 --> 01:09:09,362
مذهل! انظر لهذا الشيء -
ماذا سيحدث الآن؟ -

924
01:09:10,268 --> 01:09:12,838
إنّه رحل -
أجل -

925
01:09:14,090 --> 01:09:16,798
ليس خيرًا، نحتاج
لمفتاح خاص للوصول للسطح

926
01:09:17,779 --> 01:09:19,355
ماذا الآن؟

927
01:09:19,518 --> 01:09:22,710
حان وقت إستغلال
السلطة الموكلة لي

928
01:09:32,568 --> 01:09:33,942
هناك قافز على السطح

929
01:09:34,064 --> 01:09:37,393
علينا الصعود سريعًا
وإلّا سيكون لدينا كعكة بشرية

930
01:09:37,564 --> 01:09:39,870
أتيت كل هذا الطريق من "مونتانا"؟

931
01:09:40,121 --> 01:09:42,346
أجل، هذا مدى جديّة الأمر

932
01:09:46,786 --> 01:09:48,128
حسنًا

933
01:09:49,547 --> 01:09:51,163
لقد أنقذتِ حياةً لتوك

934
01:09:54,627 --> 01:09:55,987
هيّا

935
01:09:59,804 --> 01:10:02,453
<i>إلى متى؟
لا أستطيع التنفس هنا</i>

936
01:10:04,629 --> 01:10:06,919
<i>مرحبًا؟ هل هناك أحد؟</i>

937
01:10:07,083 --> 01:10:09,037
<i>هل لديك طفل في هذه الحقيبة؟</i>

938
01:10:09,268 --> 01:10:10,411
لا

939
01:10:10,578 --> 01:10:13,025
أعني أجل، إنّه طفل
ولكنه ليس طفلي

940
01:10:14,147 --> 01:10:15,524
ليس طفلك؟

941
01:10:15,888 --> 01:10:17,919
استرخِ، إنّي شرطي، اتّفقنا؟

942
01:10:18,041 --> 01:10:19,872
بالإضافة أنّه يحب المكان
هناك، أليس كذلك يا صاح؟

943
01:10:20,009 --> 01:10:21,306
<i>لمَ عساي أحب المكان هنا؟</i>

944
01:10:21,446 --> 01:10:24,332
<i>هذا أسوأ من قفص الكلب
الذي وضعتني فيه سابقًا</i>

945
01:10:25,043 --> 01:10:26,785
!مجرد مازح

946
01:10:27,791 --> 01:10:29,207
حسنًا

947
01:10:29,318 --> 01:10:31,958
<i>!لا، إنّي أخشى الظلام
هل هناك أحد؟</i>

948
01:10:45,148 --> 01:10:47,259
ماذا تضع في هذه الحقيبة؟

949
01:10:47,492 --> 01:10:49,222
برطمان من الضرط المخلل؟

950
01:10:49,381 --> 01:10:51,665
حسنًا، ما الذي نبحث عنه؟

951
01:10:54,215 --> 01:10:55,493
!هذا

952
01:10:55,954 --> 01:10:58,082
حسنًا، ماذا سيحدث الآن؟

953
01:10:58,192 --> 01:11:01,604
الآن، كل ما عليّ فعله هو التفكير
في مكان ظهور نهاية الخاتم الآخرى

954
01:11:01,734 --> 01:11:03,426
ثم أُلقيه -
إذًا، هذا هو؟ -

955
01:11:03,802 --> 01:11:05,729
نجحنا؟ -
أجل، نحجنا -

956
01:11:06,455 --> 01:11:09,944
آسف أننا لم نستطع إتمام كل
شيء على قائمة أمنياتك يا صاح

957
01:11:10,108 --> 01:11:12,940
لا بأس، أتممت
أكثر واحدة أردتها

958
01:11:13,866 --> 01:11:17,564
.. أنتما الاثنين لطيفين، مثل -
بحقك، ماذا؟ -

959
01:11:17,704 --> 01:11:19,746
إننا لسنا كذلك -
لا، إننا لسنا لطيفين -

960
01:11:19,886 --> 01:11:23,017
إننا مجرد مدفعين متحررين
نعيش بقواعدنا الخاصّة

961
01:11:23,141 --> 01:11:24,681
بالضبط، أجل -
حقًا؟ -

962
01:11:24,824 --> 01:11:27,980
وقواعدنا تضمن التعبير
عن عواطف قلوبنا

963
01:11:28,131 --> 01:11:29,308
إذا قلت هذا

964
01:11:29,539 --> 01:11:31,045
حسنًا إذًا

965
01:11:31,328 --> 01:11:32,378
حسنًا

966
01:11:33,454 --> 01:11:35,454
عليك الذهاب، صحيح؟ -
أجل، عليّ الذهاب -

967
01:11:35,571 --> 01:11:38,743
عليّ الذهاب، علينا الذهاب أيضًا -
أراك..، حسنًا، وداعًا -

968
01:11:42,939 --> 01:11:44,571
شيء أخير

969
01:11:52,648 --> 01:11:54,783
آسف أنني قسوت عليك

970
01:11:57,225 --> 01:12:00,052
أعلم أنّه قرار صعب
(عليك أن تغادر (غرين هيلز

971
01:12:00,420 --> 01:12:03,125
الابتعاد عن شيء تهتم لأمره حقًا

972
01:12:03,595 --> 01:12:05,282
لا بد أنّه مؤلم

973
01:12:05,416 --> 01:12:07,457
لست متأكدًا من
رغبتك في الذهاب، صحيح؟

974
01:12:08,294 --> 01:12:11,199
لا أريد الذهاب
ولكن لا يمكنني البقاء

975
01:12:11,738 --> 01:12:14,509
طالما أنا هنا، فإنّي
أضع الجميع في خطر

976
01:12:14,880 --> 01:12:16,375
لا يمكنني فعل هذا

977
01:12:17,316 --> 01:12:20,034
أريدك أن تعرف وحسب
أن اليومين الماضيين

978
01:12:20,168 --> 01:12:23,917
كانا أفضل أيام حياتي

979
01:12:26,984 --> 01:12:28,655
لعلمك، لم أظن أنني
سأقول هذا قط

980
01:12:28,787 --> 01:12:31,297
ولكني سأفتقدك حقًا
أيها الشيطان الأزرق الصغير

981
01:12:31,444 --> 01:12:33,490
(سأفتقدك أيضًا يا (سيّد الكعك

982
01:12:34,323 --> 01:12:35,480
شكرًا لك

983
01:12:36,191 --> 01:12:37,471
علام؟

984
01:12:38,101 --> 01:12:39,682
لإنقاذ حياتي

985
01:12:57,672 --> 01:13:00,573
هل ترك أحدكم تطبيق
أعثر على هاتفي" مفتوحًا؟"

986
01:13:26,874 --> 01:13:30,135
(مرحبًا بك في (سان فرانسيسكو
(يا سيّد (واكوسكي

987
01:13:30,619 --> 01:13:32,454
أتستمتع بحساء الشودر الدافئ؟

988
01:13:32,568 --> 01:13:34,988
إنه مسؤول الحكومة
،الغبي الذي يحاول قتلنا

989
01:13:35,103 --> 01:13:35,932
وبلا نجاح

990
01:13:36,338 --> 01:13:38,416
ولطفًا منك أن تمر في
"طريقك على "كوميك كون

991
01:13:38,548 --> 01:13:40,044
أجل، ماذا ترتدي؟

992
01:13:41,576 --> 01:13:43,052
إنها بدلة طيران

993
01:13:43,232 --> 01:13:45,895
صُممت لمعادلة حرارة
جسدي وتقليل الإحتكاك

994
01:13:46,124 --> 01:13:48,019
أجل، ومع ذلك أنت واحدًا

995
01:13:48,435 --> 01:13:51,287
دعابة جيّدة، إنّك
(تلعب بالنار يا (توماس

996
01:13:51,668 --> 01:13:54,573
وبالحديث عن الحرارة
أرى أنّك إتخذت خليلة

997
01:13:54,716 --> 01:13:58,277
هل لديها اسم، أم علينا
تسميتها "أضرار جانبية"؟

998
01:13:58,486 --> 01:13:59,698
!حسبك، راقب ألفاظك

999
01:13:59,842 --> 01:14:02,269
إلّا إذا أردت المزيد
مما أعطيتك سابقًا؟

1000
01:14:02,393 --> 01:14:03,474
لكمته في وجهه

1001
01:14:03,591 --> 01:14:05,965
إنّك لكمته في
وجهه، كان هذا مذهلًا

1002
01:14:06,102 --> 01:14:09,001
!انتهى وقت الحديث
حان وقت ضغط الأزرار

1003
01:14:09,134 --> 01:14:11,965
طيرانك بالبيض
(مذهل جدًا يا (إيغمان

1004
01:14:12,197 --> 01:14:14,627
لنواجه الحقيقة
لن تمسك بي أبدًا

1005
01:14:14,766 --> 01:14:16,293
،الثقة

1006
01:14:16,570 --> 01:14:18,859
بديل الأغبياء للذكاء

1007
01:14:26,334 --> 01:14:28,014
هذا ليس مبشّرًا

1008
01:14:28,408 --> 01:14:31,607
سونيك)، أعلم أنك سريع للغاية)
.. وكل شيء، ولكن (مادي) وأنا

1009
01:14:31,730 --> 01:14:33,877
بلا دفاع، وستتفجران تقريبًا

1010
01:14:33,998 --> 01:14:35,321
صحيح، أجل

1011
01:14:35,876 --> 01:14:38,600
لا تقلقا، أعلم
ما عليّ فعله بالتحديد

1012
01:14:45,796 --> 01:14:47,778
!لم أتوقع هذا

1013
01:14:48,058 --> 01:14:51,199
ولكن كنت متوقعًا أن يحدث شيء
غير متوقع، لذا هذا لا يُحتسب

1014
01:15:51,557 --> 01:15:52,809
!هيّا

1015
01:15:52,937 --> 01:15:55,133
!هيّا، هيّا

1016
01:16:21,605 --> 01:16:24,080
مرحبًا يا (توم)، مسرور
بوجودك هنا

1017
01:16:24,218 --> 01:16:27,430
يمكنني إستخدام مساعدتك
(بيزي) على وشك الولادة

1018
01:16:28,096 --> 01:16:29,444
أمهلني دقيقة

1019
01:16:32,156 --> 01:16:35,265
أيمكنني إعطائك نصيحة عبقرية؟

1020
01:16:35,856 --> 01:16:37,268
لا تركض

1021
01:16:37,408 --> 01:16:39,550
ستؤلمك أكثر إذا فعلت

1022
01:16:39,770 --> 01:16:42,146
إنها مؤذية لمفاصلك
لقد أثبتوا هذا

1023
01:16:42,289 --> 01:16:46,023
حسنًا يا (إيغمان)، تريد السرعة؟
لنسرع إذًا

1024
01:16:49,004 --> 01:16:50,925
إذًا بالطريقة الصعبة

1025
01:17:09,651 --> 01:17:11,952
كان هذا دوران
غير قانوني بالمناسبة

1026
01:17:14,219 --> 01:17:16,041
<i>لذا، هنا نحن مجددًا</i>

1027
01:17:16,183 --> 01:17:17,909
<i>وقد مررنا بالكثير معًا</i>

1028
01:17:18,026 --> 01:17:20,550
<i>تفهمون الآن لماذا
يوجد دكتور آلى مجنون</i>

1029
01:17:20,681 --> 01:17:22,912
<i>يطارد قنفذ أزرق
أسرع من الصوت</i>

1030
01:17:22,998 --> 01:17:24,260
<i>أتريدون معرفة كيف سينتهي هذا؟</i>

1031
01:17:24,410 --> 01:17:25,864
<i>أجل، أنا أيضًا</i>

1032
01:17:43,287 --> 01:17:46,695
كيف يمكن هذا؟! لم يجارني
أحد هكذا من قبل

1033
01:17:54,470 --> 01:17:55,959
!إنّي أمر

1034
01:17:58,916 --> 01:18:00,878
المعذرة يا سيّدي

1035
01:18:04,800 --> 01:18:07,340
ها نحن ذا، غرفة لنفتحها

1036
01:18:16,336 --> 01:18:17,848
!لا يمكنني فقدان أثره

1037
01:18:32,184 --> 01:18:34,760
،إذا لم يمكنني هزيمته
يمكنني تشويش بصره

1038
01:18:37,758 --> 01:18:39,850
فقدت التواصل البصري

1039
01:18:44,595 --> 01:18:46,642
!ليس مسموحًا بك في الأعلى

1040
01:18:46,803 --> 01:18:48,939
!إنّه أحد العجائب السبع

1041
01:19:12,871 --> 01:19:15,158
<i>!ارحلوا من هنا -
!تحركوا -</i>

1042
01:19:22,415 --> 01:19:25,440
إنّك كائن مذهل

1043
01:19:28,102 --> 01:19:30,104
سيكون ممتعًا أخذك
للمختبر مرة أخرى

1044
01:19:30,260 --> 01:19:32,825
لسلسلة من الإنتاجات
المبهرة الغازية

1045
01:19:33,467 --> 01:19:35,771
ألديك كلمات أخيرة؟

1046
01:19:35,968 --> 01:19:37,382
"غواك"

1047
01:19:37,627 --> 01:19:39,268
أحب هذه الكلمة

1048
01:19:40,198 --> 01:19:42,667
ليس عليّ إخبارك بعدد
... الإنجازات العلمية

1049
01:19:42,800 --> 01:19:45,170
التي حققتها باختبار الحيوانات

1050
01:19:45,294 --> 01:19:46,645
إنّك أناني جدًا

1051
01:19:46,786 --> 01:19:48,623
هل ستقف بطريقي؟ -
... ما هذا بحق -

1052
01:19:54,216 --> 01:19:56,383
!من تظن نفسك؟

1053
01:19:59,466 --> 01:20:01,454
... أنا (سيّد الكعك المحلى) أيها

1054
01:20:06,048 --> 01:20:08,179
ضبط على الطيران الآلي

1055
01:20:08,626 --> 01:20:09,787
لماذا؟

1056
01:20:10,168 --> 01:20:13,358
لمَ عساك تهدر حياتك
لأجل هذا الشيء؟

1057
01:20:13,514 --> 01:20:15,057
لهذا السبب ليس لديّ أصدقاء

1058
01:20:15,215 --> 01:20:17,220
والتالي لعلمك
تكون أعز أصدقاء أحد

1059
01:20:17,367 --> 01:20:19,097
يريدون حضور حفل
الزفاف خارج المدينة

1060
01:20:19,236 --> 01:20:21,320
!وكأنه ليس هناك شيء أفضل لفعله

1061
01:20:21,528 --> 01:20:23,552
أيًا يكن، أين كنّا؟

1062
01:20:23,748 --> 01:20:24,858
،أجل

1063
01:20:25,028 --> 01:20:26,765
كنّت على وشك الموت

1064
01:20:28,691 --> 01:20:30,825
إنّك تعبث مع مأمورنا

1065
01:20:32,139 --> 01:20:33,818
والشيطان الأزرق

1066
01:20:33,982 --> 01:20:40,365
،الذي يرى الجميع أنّه كائن حقيقي
!وليس من نسج خيالي

1067
01:20:42,539 --> 01:20:44,509
كن حذرًا -
أبعده فحسب -

1068
01:20:44,659 --> 01:20:45,848
(توم)

1069
01:20:59,147 --> 01:21:01,458
لا أريد أن أكون فظًّا

1070
01:21:01,824 --> 01:21:04,859
ولكن على أحدهم إحضار بعض
الثلج ليحافظ على إنتعاش جسده

1071
01:21:07,602 --> 01:21:10,251
إنّه مجرد فضائي سخيف

1072
01:21:10,487 --> 01:21:12,437
!إنّه لا ينتمي هنا

1073
01:21:13,969 --> 01:21:15,539
.. هذا الفضائي الصغير

1074
01:21:16,168 --> 01:21:19,570
يعلم كيف يكون بشريًا
أكثر مما ستفعل أنت

1075
01:21:20,367 --> 01:21:22,238
(اسمه كان (سونيك

1076
01:21:22,604 --> 01:21:24,416
كان هذا منزله

1077
01:21:25,001 --> 01:21:26,892
وكان صديقي

1078
01:21:51,549 --> 01:21:53,185
إنّه لك بالكامل

1079
01:21:54,451 --> 01:21:55,864
!ليتراجع الجميع

1080
01:21:59,354 --> 01:22:02,242
أظن لديك شيء يخصّني

1081
01:22:12,954 --> 01:22:14,865
!هذه قوّتي

1082
01:22:15,053 --> 01:22:17,466
ولن أستخدمها للهرب بعد الآن

1083
01:22:17,647 --> 01:22:20,912
!سأستخدمها لحماية أصدقائي

1084
01:23:19,443 --> 01:23:20,791
!ها أنت فعلتها

1085
01:23:20,956 --> 01:23:23,655
،)حزر فزر يا (إيغمان
لن أغادر الأرض

1086
01:23:23,826 --> 01:23:25,195
!أنت ستذهب

1087
01:23:25,333 --> 01:23:26,684
سيّد الكعك)؟)

1088
01:24:15,540 --> 01:24:18,296
قلت لك ستتولى هذا -
مهلاً، إننا من فعلها -

1089
01:24:30,920 --> 01:24:33,557
هذه ملكك -
شكرًا جزيلًا لك -

1090
01:24:34,395 --> 01:24:36,419
لا مزيد من دفع
الناس من فوق البنايات

1091
01:24:36,584 --> 01:24:38,209
تعلم لا يمكنني أن أعدك بذلك

1092
01:24:41,287 --> 01:24:44,389
أبليت بلاءً حسناً أيها القنفذ الفضائي -
"شكرًا يا "سيّد الكعك المحلى -

1093
01:24:44,538 --> 01:24:47,365
عليك شرح معني
"سيّد الكعك المحلى"

1094
01:24:47,520 --> 01:24:50,071
لا يمكننا، آسف
هذا بيني وبين الفتى، صحيح؟

1095
01:24:50,370 --> 01:24:52,515
... لدينا اسرارنا، لديكِ أسرارك مع

1096
01:24:52,634 --> 01:24:54,252
أختك -
ربّاه، أختي -

1097
01:24:54,419 --> 01:24:56,751
،عليّ الذهاب بسرعة
عليّ الذهاب بسرعة

1098
01:24:58,502 --> 01:25:00,561
"جوجو)، ضعي سوار "فيت بيت)

1099
01:25:01,357 --> 01:25:03,175
لأكون أتممت بضع
خطوات على الأقل

1100
01:25:03,329 --> 01:25:05,158
لا يمكننا العودة هناك أبدًا

1101
01:25:06,036 --> 01:25:07,568
أعني، حقًا؟

1102
01:25:09,599 --> 01:25:11,976
لا يبدو أننا في موطننا الآن

1103
01:25:12,481 --> 01:25:14,190
حقًا؟

1104
01:25:15,360 --> 01:25:17,885
أشعر أنني شطبت خانة

1105
01:25:18,053 --> 01:25:19,904
إنقاذ حياتي" من قائمة أمنياتي"

1106
01:25:22,337 --> 01:25:26,086
وما أريد فعله الآن هو قضاء
حياتي مع من أهتم لأمرهم

1107
01:25:27,555 --> 01:25:29,611
أريد شطب هذه الخانة

1108
01:25:30,064 --> 01:25:31,976
حسنًا، أعجبني هذا

1109
01:25:32,249 --> 01:25:34,807
حسنًا أيها الجمع
لا شيء لرؤيته هنا

1110
01:25:35,345 --> 01:25:38,014
تفرّقوا، مجرد يوم آخر
(عادي في (غرين هيلز

1111
01:25:38,165 --> 01:25:39,988
كارل)، سآخذ هذا المنشار)

1112
01:25:40,284 --> 01:25:42,070
!هيّا، لنذهب

1113
01:25:42,262 --> 01:25:44,427
.. تظاهروا أنكم لم تروا قتالاً بين

1114
01:25:44,580 --> 01:25:48,532
قوارض من بين المجرات
وروبوت مع دكتاتور

1115
01:25:57,672 --> 01:25:59,134
ألديكِ ما يكفي؟

1116
01:25:59,403 --> 01:26:01,464
أجل أيها المدير -
أتريدين المزيد؟ -

1117
01:26:01,693 --> 01:26:03,016
خذي هذا

1118
01:26:13,682 --> 01:26:15,679
السيّد والسيّدة (واكوسكي)؟

1119
01:26:16,347 --> 01:26:17,690
نعم؟

1120
01:26:19,744 --> 01:26:21,844
تذكار تقديري من الحكومة

1121
01:26:22,011 --> 01:26:25,309
للتكتم على الوقائع
الحديثة التي لم تحدث أبدًا

1122
01:26:27,381 --> 01:26:28,650
!مذهل

1123
01:26:29,030 --> 01:26:31,548
أتسائل ما هي -
مال لإصلاح المنزل -

1124
01:26:31,713 --> 01:26:33,966
خطاب من الرئيس؟ -
سترى بنفسك -

1125
01:26:34,408 --> 01:26:35,898
حسنًا

1126
01:26:38,806 --> 01:26:41,018
أوليف غاردين)؟) -
أجل -

1127
01:26:41,306 --> 01:26:42,844
"طريقة قولك لـ"سترى بنفسك

1128
01:26:43,008 --> 01:26:45,574
جعلتني أفكر في شيء
أفضل من هذا

1129
01:26:45,717 --> 01:26:47,930
هل جرّبت "وعاء المعكرونة
الذي لا ينتهي"؟

1130
01:26:48,157 --> 01:26:49,787
إنها لا تنتهي أبدًا

1131
01:26:50,009 --> 01:26:51,735
هذا يبدو رائعًا

1132
01:26:51,941 --> 01:26:54,695
شكرًا لك، نقدّر البادرة الطيّبة

1133
01:26:55,326 --> 01:26:58,466
أظن يمكننا إغلاق ملف
روبوتونيك)، صحيح؟)

1134
01:26:58,634 --> 01:27:00,022
اختفى فحسب؟

1135
01:27:00,181 --> 01:27:04,058
آسف، ولكن لا يتواجد
شخص كهذا أو لم يتواجد

1136
01:27:05,297 --> 01:27:06,487
آمل أن يكون هذا صحيحًا

1137
01:27:06,653 --> 01:27:08,511
لم تتواصل بالصدفة

1138
01:27:08,654 --> 01:27:11,226
مع كائن فضائي
منذ الحادثة، صحيح؟

1139
01:27:11,398 --> 01:27:15,852
يود العمّ (سام) التحدث معه
بشكل رسمي، على عشاء الغداء ربما

1140
01:27:17,439 --> 01:27:20,466
أتعني الأزرق الصغير؟
لا، لا شيء

1141
01:27:21,473 --> 01:27:23,651
أشك أننا سنسمع منه مجددًا

1142
01:27:25,016 --> 01:27:27,198
جيّد -
حسنًا -

1143
01:27:27,693 --> 01:27:29,535
شكرًا لك -
عظيم -

1144
01:27:31,765 --> 01:27:33,066
أجل

1145
01:27:36,290 --> 01:27:38,988
لأكون صريحًا، إنّي مستاء
بشأن وعاء المعكرونة

1146
01:27:39,512 --> 01:27:41,380
إذًا، أتريدون مشاهدة
فيلمًا أم ماذا؟

1147
01:27:41,515 --> 01:27:44,760
آسف يا صاح، إنها ليلة
المدرسة، حان وقت عودتك لقفصك

1148
01:27:44,879 --> 01:27:46,489
!ماذا؟ إنها الثالثة بعد الظهر

1149
01:27:46,623 --> 01:27:48,552
تعلم كيف تكون
حينما تتعب، هيّا

1150
01:27:48,675 --> 01:27:50,157
أنا؟ أنا لست مثل أي شيء

1151
01:27:50,297 --> 01:27:53,317
إنّكما غير مرحين -
أجل، نعلم هذا -

1152
01:27:53,946 --> 01:27:57,242
مهلًا يا صاح، ماذا تفعل؟ -
قلتما أعليّ العودة لقفصي -

1153
01:27:57,378 --> 01:27:58,560
أجل

1154
01:28:14,134 --> 01:28:16,339
ربّاه! هل تمازحني؟

1155
01:28:17,219 --> 01:28:18,863
لا أصدق هذا

1156
01:28:19,175 --> 01:28:20,411
..كيف قمت بـ

1157
01:28:21,108 --> 01:28:23,377
هذا... كل شيء هنا

1158
01:28:33,620 --> 01:28:36,699
أنظر لهذا! أتمزح؟
وكيس الراحة؟ مُحال

1159
01:28:37,465 --> 01:28:40,059
كيف حصلتما على هذا أصلًا؟
كيف أحضرت كل هذا هنا؟

1160
01:28:41,049 --> 01:28:42,932
!أحببته

1161
01:28:46,479 --> 01:28:49,219
مرحبًا بك في منزلك

1162
01:28:49,455 --> 01:28:51,932
شكرًا جزيلًا لكما

1163
01:29:00,767 --> 01:29:02,247
لا، لن تفعل

1164
01:29:02,413 --> 01:29:05,425
<i>لا يُسمح بصديق الحيوان
الثاني الأفضل في غرفتي</i>

1165
01:29:05,924 --> 01:29:08,197
<i>انتظر، ماذا تفعل؟
ابتعد عنّي</i>

1166
01:29:08,610 --> 01:29:11,304
<i>توقف، إنّي أحذرك
"لديّ "نونتشوك</i>

1167
01:29:11,483 --> 01:29:14,006
<i>توقف، حسنًا
يمكنك البقاء</i>

1168
01:29:31,335 --> 01:29:34,683
لا يزال عقلي سليمًا

1169
01:29:36,480 --> 01:29:38,334
أليس هذا صحيحًا أيها العميل (ستون)؟

1170
01:29:43,129 --> 01:29:45,446
.. لماذا لا تبدأ بـ

1171
01:29:47,363 --> 01:29:49,667
ببعض الإستطلاع

1172
01:29:50,584 --> 01:29:53,324
الإستطلاع، بحقك
!هذا مضحك

1173
01:29:53,481 --> 01:29:55,297
!ما خطبك؟

1174
01:29:55,613 --> 01:29:58,951
إليك الموقف، كوكب غير مأهول

1175
01:30:00,300 --> 01:30:02,562
لا موارد، لا مؤن

1176
01:30:02,826 --> 01:30:04,643
لا سبيل للوطن

1177
01:30:06,727 --> 01:30:08,996
رجل أعزل سيموت هنا

1178
01:30:11,564 --> 01:30:13,792
سأعود للمنزل
بحلول عيد الميلاد

1179
01:30:32,728 --> 01:30:35,204
!الإستطلاع

1180
01:30:38,025 --> 01:30:39,849
!هيّا، ابتهج

1181
01:30:44,390 --> 01:30:58,107
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

1182
01:32:41,980 --> 01:32:44,413
إذا صحّت القراءة، فهو هنا

1183
01:32:44,576 --> 01:32:45,896
!لقد وجدته

1184
01:32:46,032 --> 01:32:47,811
آمل فحسب أنني لم أتأخر

1185
01:32:54,393 --> 01:33:57,760
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

