﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:22,000
ترجمة : رغـد 
@Odaghad01

2
00:01:20,799 --> 00:01:22,382
من البداية

3
00:02:00,820 --> 00:02:03,173
!توقفوا! توقفوا

4
00:02:05,924 --> 00:02:07,632
يجب عليك أن تكون كـ مسمار

5
00:02:09,466 --> 00:02:10,882
مجددًا من البداية

6
00:02:11,633 --> 00:02:13,298
هيّا، ركز الآن

7
00:02:14,924 --> 00:02:16,090
ثلاثة، أربعة، إبدأ

8
00:02:25,466 --> 00:02:26,699
إنك رقيقٌ جدًا

9
00:02:26,799 --> 00:02:28,658
يجب عليك أن تبدو كـجبل

10
00:02:28,758 --> 00:02:29,673
أفهمت؟

11
00:02:30,299 --> 00:02:31,882
نظراتك لعوبة جدًا

12
00:02:32,799 --> 00:02:34,673
يجب عليك النظر إلى هنا

13
00:02:35,216 --> 00:02:36,449
أهذا مفهوم؟

14
00:02:36,549 --> 00:02:38,715
يجب أن تُعطي إحساسًا بالنقاوة

15
00:02:39,299 --> 00:02:40,965
براءة العذرية

16
00:02:41,508 --> 00:02:44,298
ماذا؟ أهذا مُضحك لكم جميعًا؟

17
00:02:44,966 --> 00:02:47,923
ليس هنالك جنسانية في الرقص الجورجي

18
00:02:48,424 --> 00:02:49,965
فهي ليست *لمبادا
<font color="#ffff00">أغنية برازيليه مشهورة*</font>

19
00:02:52,633 --> 00:02:53,840
مرحبًا

20
00:02:55,549 --> 00:02:56,840
من أنت؟

21
00:02:57,696 --> 00:02:58,574
،أنا إيراكلي

22
00:02:58,674 --> 00:02:59,798
الراقِص البديل

23
00:02:59,924 --> 00:03:01,298
بديلٌ لـِمن؟

24
00:03:02,508 --> 00:03:04,798
.إذهب للوقوف هناك
مجددًا، من البداية

25
00:03:06,299 --> 00:03:08,423
تعال إلى هنا

26
00:03:12,924 --> 00:03:13,882
مالذي لديك هنا؟

27
00:03:14,549 --> 00:03:15,757
هذا؟
إنه قرط

28
00:03:17,008 --> 00:03:18,965
أتعلم أين أنت؟

29
00:03:19,133 --> 00:03:20,741
الفرقة الوطنية الجورجية

30
00:03:20,841 --> 00:03:23,007
!!إذن إخلع قرطك اللعين

31
00:03:27,883 --> 00:03:29,673
فقط إذهب للوقوف هناك

32
00:03:33,091 --> 00:03:34,423
من أين أنت؟

33
00:03:35,049 --> 00:03:35,882
من أين أتيت؟

34
00:03:36,174 --> 00:03:36,965
باتومي

35
00:03:40,091 --> 00:03:41,257
حسنًا، لنرى مالديك

36
00:03:41,383 --> 00:03:42,757
هيا أكملوا، ثنائي الرقص الأدجاري

37
00:03:43,404 --> 00:03:44,571
هيّا

38
00:03:53,508 --> 00:03:55,965
إستعدوا، أربعه

39
00:04:25,258 --> 00:04:26,783
مهلاً، أبإمكانك أن تكون أكثر حذرًا؟

40
00:04:26,883 --> 00:04:27,882
متأسف

41
00:04:34,133 --> 00:04:35,132
شكرًا لك

42
00:04:36,258 --> 00:04:37,340
...سيّد شالفا

43
00:04:37,466 --> 00:04:39,699
..أود سؤالك عن شيء
أبإمكاني الحصول على نصف مرتبي الشهري؟

44
00:04:39,799 --> 00:04:40,882
مقدمًا؟

45
00:04:41,029 --> 00:04:41,612
لا

46
00:04:42,216 --> 00:04:43,033
إنه أمر طارئ حقًا

47
00:04:43,133 --> 00:04:44,033
لا أستطيع

48
00:04:44,133 --> 00:04:45,241
إذهب وأكمل عملك

49
00:04:45,341 --> 00:04:47,257
خذ هذه *الخنيكالي للزبائن
<font color="#ffff00">فطائر اللحم*</font>

50
00:04:47,966 --> 00:04:48,840
حقير

51
00:04:57,591 --> 00:04:59,074
أين البيره؟

52
00:04:59,174 --> 00:05:00,715
سأحضرها الآن

53
00:05:01,758 --> 00:05:03,590
ماهي مشكلته بحق الجحيم

54
00:05:04,383 --> 00:05:05,533
يريدون أن يثملوا

55
00:05:05,633 --> 00:05:07,465
!مالأمر معهم

56
00:05:08,758 --> 00:05:09,533
كم عددهم؟

57
00:05:09,633 --> 00:05:10,840
ثلاثة

58
00:05:11,091 --> 00:05:12,548
سأخذها أنا

59
00:05:14,424 --> 00:05:15,590
شكرًا لك

60
00:05:33,049 --> 00:05:33,991
ماهذا؟

61
00:05:34,091 --> 00:05:35,116
خذه

62
00:05:35,216 --> 00:05:37,449
إنني أأمرك بأن تأخذه

63
00:05:37,549 --> 00:05:38,548
لقد أعطيتني مايكفي

64
00:05:39,341 --> 00:05:40,340
شكرًا لك

65
00:05:40,883 --> 00:05:41,882
أنا ذاهب

66
00:05:42,883 --> 00:05:44,132
كن صبيًا جيدًا

67
00:05:59,924 --> 00:06:00,923
مرحبًا

68
00:06:01,424 --> 00:06:02,423
أهلاً

69
00:06:06,049 --> 00:06:07,423
أريد بعض البطاطس

70
00:06:20,924 --> 00:06:22,298
هذا كافي

71
00:06:25,841 --> 00:06:26,908
كل شيء على مايرام في المنزل؟

72
00:06:27,008 --> 00:06:28,173
نعم

73
00:06:28,966 --> 00:06:29,757
أراكِ لاحقًا

74
00:06:40,008 --> 00:06:41,949
لقد عادوا إلى السيرك اللعين 
مرة أخرى الليلة

75
00:06:42,049 --> 00:06:43,324
حسنًا، يا أيرورا

76
00:06:43,424 --> 00:06:44,590
كفي عن ذلك

77
00:06:44,716 --> 00:06:45,548
أكف عن ذلك؟

78
00:06:45,674 --> 00:06:48,382
جميع الجيران يعرفون كل تفاصيل
حياة هذه المرأة

79
00:06:51,508 --> 00:06:52,715
!لقد عُدت

80
00:07:02,091 --> 00:07:04,048
مالذي حدث؟

81
00:07:04,383 --> 00:07:06,673
كن حذرًا كي لا توقظها

82
00:07:09,049 --> 00:07:12,048
لقد أخبرتك بأن لاتحضر أي بقايا طعام

83
00:07:12,299 --> 00:07:17,340
مالذي أخبرت به تلك المرأة عنّا؟
!أتعتقد أننا فقراء؟

84
00:07:18,508 --> 00:07:20,491
ولماذا يهم لو إعتقدت بأننا فقراء؟

85
00:07:20,591 --> 00:07:22,491
،إنه لمن المؤسف رميه
هذا كل مافي الأمر

86
00:07:22,591 --> 00:07:24,616
ماهذا؟ أقمت بجلب بطاطس للمنزل؟

87
00:07:24,716 --> 00:07:27,048
لقد كانت هذه الأفضل من بينهم، أسف

88
00:07:33,883 --> 00:07:36,548
عاد الأموات للحياة

89
00:07:36,883 --> 00:07:38,699
أبإمكانك صنع بعض القهوة، يا أمي؟

90
00:07:38,799 --> 00:07:40,048
في هذه الساعة؟

91
00:07:40,508 --> 00:07:45,548
،لا أريدك أن تكوني مستيقظة طوال الليل
ونائمة طوال النهار

92
00:07:45,674 --> 00:07:47,882
كلي بعض الخبز بدلاً من القهوة

93
00:07:48,966 --> 00:07:50,507
أين أخوك؟

94
00:07:51,508 --> 00:07:52,715
أنتِ من عليه أن يخبرني

95
00:07:52,841 --> 00:07:53,548
ماذا؟

96
00:07:53,799 --> 00:07:58,090
،لقد إفتعلتِ مشهدًا
وسمعك كل الجيران

97
00:08:02,341 --> 00:08:03,257
هذا ليس مُرتّبي

98
00:08:04,299 --> 00:08:06,382
لم يوافق على إعطائي مقدمًا

99
00:08:07,091 --> 00:08:09,798
هذه بعض الفكّات التي حصلت عليها كـبقشيش

100
00:08:12,549 --> 00:08:15,548
لما لا تطلبين من لاشا أن يقدم لك يد العون؟

101
00:08:16,216 --> 00:08:18,199
لا أستطيع ذلك، فوالده مريض

102
00:08:18,299 --> 00:08:19,408
..بالطبع لا

103
00:08:19,508 --> 00:08:24,048
لكنك دائمة التواجد عندما
يحتاجك لتنظيف شقته

104
00:08:24,883 --> 00:08:27,298
أأنتِ خادمته؟

105
00:08:28,924 --> 00:08:30,673
نعم يا أمي، فأنا كذلك

106
00:08:31,466 --> 00:08:32,882
أتعلمين ماذا؟

107
00:08:33,008 --> 00:08:34,632
يجب عليه الزواج منك

108
00:08:34,883 --> 00:08:36,507
أن يتزوجك

109
00:08:37,008 --> 00:08:38,908
،عندها تستطيعين العيش معه

110
00:08:39,008 --> 00:08:41,382
عندها سيشعر كلينا بالراحة

111
00:08:42,008 --> 00:08:45,465
يا إلهي القدير، هذه الأيام التي عشناها

112
00:09:14,133 --> 00:09:15,882
إنهض، لنذهب

113
00:09:29,674 --> 00:09:31,590
لقد وصل أخيك للمنزل للتّو

114
00:09:31,758 --> 00:09:34,658
نعم إيرورا، أنا اعلم، شكرًا لك
على هذا الخبر العاجل

115
00:09:34,758 --> 00:09:36,048
!لقد أيقظني

116
00:09:36,258 --> 00:09:38,090
جيّد

117
00:09:40,904 --> 00:09:42,423
أسرع

118
00:09:42,549 --> 00:09:43,798
أحتاج أن أقضي حاجتي

119
00:09:44,424 --> 00:09:46,507
إذن أخرج، دعني أدخل قبلك

120
00:09:47,924 --> 00:09:49,757
!توقف عن ذلك

121
00:09:50,049 --> 00:09:51,404
!أسرع

122
00:09:51,883 --> 00:09:55,882
توقف عن الطرق، ستقوم بإيقاظ والدتك

123
00:09:57,758 --> 00:09:59,158
إسمع، لا أشعر أني بخير

124
00:09:59,258 --> 00:10:00,298
أصابني إسهال

125
00:10:00,591 --> 00:10:02,408
سآتي عندما يبدأ وقت التمرين

126
00:10:02,508 --> 00:10:03,824
توقف عن العبث

127
00:10:03,924 --> 00:10:05,382
إذهب مع أخيك الآن

128
00:10:06,591 --> 00:10:08,048
حسنًا، ياجدتي

129
00:10:08,633 --> 00:10:10,241
أقرضني 10 *لاريات
<font color="#ffff00">لاري العملة الجورجية*</font>

130
00:10:10,341 --> 00:10:11,715
لا أملك أي شيء

131
00:10:12,216 --> 00:10:12,866
!لا تفعل

132
00:10:12,966 --> 00:10:13,798
!أتركني

133
00:10:14,133 --> 00:10:15,408
وماهذا بحق الجحيم؟

134
00:10:15,508 --> 00:10:16,991
سأقوم بشراء مخفوق الحليب لـماري اليوم

135
00:10:17,091 --> 00:10:18,449
أعدها إليّ

136
00:10:18,549 --> 00:10:20,507
سأقوم بشراء مخفوق الحليب للجميع غدًا

137
00:10:20,654 --> 00:10:21,798
تبًا لك

138
00:10:38,258 --> 00:10:40,590
يالتلك الأثداء

139
00:10:41,883 --> 00:10:43,491
..أتعلمون كم

140
00:10:43,591 --> 00:10:45,116
المال الذي يحصل عليه الراقصون الأساسيون؟

141
00:10:45,216 --> 00:10:48,173
بالإضافة إلى أنهم تتاح لهم
فرصة السفر حول العالم

142
00:11:16,591 --> 00:11:18,173
أكملوا

143
00:11:20,924 --> 00:11:22,757
من البداية

144
00:11:47,133 --> 00:11:48,965
ما أسمك؟

145
00:11:49,924 --> 00:11:51,757
ميراب لومينادز

146
00:11:53,133 --> 00:11:54,965
أنت أبن إيوسب؟

147
00:11:56,216 --> 00:11:57,382
نعم

148
00:11:58,216 --> 00:12:00,132
كيف حاله؟

149
00:12:00,424 --> 00:12:01,673
بخير، أعتقد

150
00:12:02,924 --> 00:12:04,132
أين يعمل؟

151
00:12:06,466 --> 00:12:08,090
في الإليافا

152
00:12:10,674 --> 00:12:12,298
..فهمت

153
00:12:13,549 --> 00:12:15,048
وما أسمكِ؟

154
00:12:15,799 --> 00:12:17,007
مريم إيبيان

155
00:12:18,966 --> 00:12:20,882
منذ متى وأنتما ترقصان سويًا؟

156
00:12:21,424 --> 00:12:23,257
منذ كنا في العاشرة من العمر

157
00:12:25,799 --> 00:12:27,423
ماهو الرقص الجورجي؟

158
00:12:29,258 --> 00:12:30,048
تقاليد

159
00:12:33,674 --> 00:12:37,465
إن الرقص الجورجي لا يدور حول تحقيق الكمال

160
00:12:39,216 --> 00:12:43,882
إنه روح اُمتنا

161
00:13:05,924 --> 00:13:07,632
حسنًا

162
00:13:08,633 --> 00:13:11,257
تبحث الفرقة الرئيسيه عن راقص

163
00:13:12,258 --> 00:13:13,340
!أصمتوا

164
00:13:13,487 --> 00:13:15,529
!ذكر

165
00:13:15,883 --> 00:13:19,757
سيطلعوننا على عدد من
يودون رؤيته في تجارب الأداء

166
00:13:19,966 --> 00:13:20,866
لنبدأ مجددًا

167
00:13:20,966 --> 00:13:21,554
المعذرة

168
00:13:21,654 --> 00:13:22,446
ماذا؟

169
00:13:23,133 --> 00:13:25,673
متى ستقام تجارب الأداء؟

170
00:13:26,174 --> 00:13:28,007
قريبًا

171
00:13:30,466 --> 00:13:32,298
!خذوا مواضعكم

172
00:13:32,633 --> 00:13:34,340
!ثلاثة، أربعة

173
00:13:38,924 --> 00:13:42,507
إنه غريبٌ جدًا، الفتى الجديد

174
00:13:42,633 --> 00:13:46,423
!يقوم بسؤال أليكو أسئلة مثل هذه

175
00:13:46,633 --> 00:13:49,382
أعتقد ذلك أيضًا

176
00:13:49,799 --> 00:13:53,507
أتعلمين لما تحتاج الفرقة الرئيسية
لبديل، أليس كذلك؟

177
00:13:53,737 --> 00:13:54,658
لماذا؟

178
00:13:54,758 --> 00:13:56,491
إنه زازا من قاموا بطرده

179
00:13:56,591 --> 00:13:57,408
زازا؟

180
00:13:57,508 --> 00:13:58,507
ماذا؟ لماذا؟

181
00:13:59,383 --> 00:14:02,423
كان هنالك فضيحة عندما أدوا
في يريفان

182
00:14:02,966 --> 00:14:04,757
أيُّ فضيحة؟

183
00:14:04,883 --> 00:14:06,699
على مايبدو أن بعض الشبّان

184
00:14:06,799 --> 00:14:08,199
قاموا بضربه بشده

185
00:14:08,299 --> 00:14:09,824
كان بالكاد يستطيع المشي بعدها

186
00:14:09,924 --> 00:14:11,423
مالذي حدث؟

187
00:14:12,174 --> 00:14:14,824
لقد أمسكوا به وهو يمارس الجنس

188
00:14:14,924 --> 00:14:16,590
مع رجل

189
00:14:16,716 --> 00:14:17,741
!أرميني

190
00:14:17,841 --> 00:14:19,449
من أخبرك بذلك؟

191
00:14:19,549 --> 00:14:22,173
عمي، لماذا ألا تصدقينني؟

192
00:14:24,049 --> 00:14:25,533
،على كل حال

193
00:14:25,633 --> 00:14:27,824
لقد قامت عائلته بإرساله إلى دير الآن

194
00:14:27,924 --> 00:14:31,074
.في أعالي الجبال
بالكاد تستطيع سيارة الوصول إليه

195
00:14:31,174 --> 00:14:33,616
ولما أرسلوه لدير؟

196
00:14:33,716 --> 00:14:35,199
مالذي تعنينه بـ لما؟

197
00:14:35,299 --> 00:14:37,965
ليُعيدوه لطبيعته

198
00:14:39,591 --> 00:14:41,054
إختفت الرائحة؟

199
00:14:41,154 --> 00:14:42,154
لا

200
00:14:42,383 --> 00:14:44,366
أتتذكرون مارينا المجنونه يا أصحاب؟

201
00:14:44,466 --> 00:14:48,423
لا زالت حية! كنت أظن أنها ماتت
لم أرها منذ شهرين

202
00:14:48,633 --> 00:14:50,991
..كنتُ في طريقي، فرأيتها تسقط

203
00:14:51,091 --> 00:14:52,533
فساعدتها على النهوض

204
00:14:52,633 --> 00:14:55,423
:ثم رأت عضلاتي، وقالت

205
00:14:55,633 --> 00:14:57,965
<i>"لابد وأنك تستمني كثيرًا؟"</i>

206
00:15:01,841 --> 00:15:04,533
أتعلمون لما تسير هكذا؟

207
00:15:04,633 --> 00:15:07,366
لأن جد راتي أعتاد على
!مضاجعتها ثلاث مرات في اليوم

208
00:15:07,466 --> 00:15:08,798
كنت أعلم أنك ستقول ذلك

209
00:15:08,924 --> 00:15:10,116
أنت إيراكلي، أليس كذلك؟

210
00:15:10,216 --> 00:15:11,199
نعم

211
00:15:11,299 --> 00:15:13,241
أجربت الذهاب لبيت دعاره روينا؟

212
00:15:13,341 --> 00:15:14,821
لا -
لا؟ -

213
00:15:15,174 --> 00:15:18,840
إسمعوا، لقد قامت بجلب فتيات أوكرانيات جُدد

214
00:15:19,466 --> 00:15:22,673
لنذهب ونتفقدهم؟

215
00:15:23,049 --> 00:15:25,574
لا أستطيع يارجل، لدي حبيبه في باتومي

216
00:15:25,674 --> 00:15:27,298
حقًا؟ هل هي جيّدة كفاية؟

217
00:15:28,008 --> 00:15:29,658
مالذي قلته؟

218
00:15:29,758 --> 00:15:31,423
!قلها مرة أخرى؟؟

219
00:15:31,633 --> 00:15:33,298
!!قلها مرة أخرى

220
00:15:34,424 --> 00:15:36,158
مهلا بالله عليك ياصاح، لديه حبيبه

221
00:15:36,258 --> 00:15:37,741
حسنًا يارجل، حسنًا

222
00:15:37,841 --> 00:15:38,908
آسف، فلقد كنت أعبث معك

223
00:15:39,008 --> 00:15:40,158
أجرحت مشاعرك؟

224
00:15:40,258 --> 00:15:42,007
لا أقصد الإهانه ياصاح

225
00:15:44,008 --> 00:15:45,173
راتي؟

226
00:15:46,174 --> 00:15:47,340
ماذا؟

227
00:15:47,466 --> 00:15:48,616
!أغرب عن وجهي

228
00:15:48,716 --> 00:15:50,173
!إنك لاتتعلم أبدًا

229
00:16:05,716 --> 00:16:06,715
إلى أين أنت ذاهب؟

230
00:16:07,591 --> 00:16:09,548
لقد قُطعت الكهرباء لديهم

231
00:16:09,799 --> 00:16:12,658
لقد أخبرت أخاك أن يذهب
للتحدث مع والدك

232
00:16:12,758 --> 00:16:13,923
،ليرى لو كان بإمكانه مساعدتنا

233
00:16:14,049 --> 00:16:17,116
لكنك ستظن أنني أخبرته بقتل أحدهم
من ردة فعله

234
00:16:17,216 --> 00:16:20,048
لا أستطيع تحمل البقاء دون ضوء

235
00:16:23,549 --> 00:16:25,241
كيف حال ماري هذه الأيام؟

236
00:16:25,341 --> 00:16:27,298
لا أعلم، بخير أعتقد

237
00:16:28,966 --> 00:16:31,590
..أتعلم ربما بإمكاني الحديث مع ارينا

238
00:16:31,841 --> 00:16:34,715
لأرى لو كان بإمكانها إعطائنا
أيامًا إضافية في المتجر

239
00:16:39,383 --> 00:16:43,257
ربما ستفعل ذلك، لو توقفتي
عن الشجار مع الجميع

240
00:16:43,424 --> 00:16:44,840
لا تبدأي يا أمي

241
00:16:47,799 --> 00:16:51,090
هذا يذكرني بأيام شافيرنادزي

242
00:16:59,883 --> 00:17:01,673
أتتذكر؟

243
00:17:10,841 --> 00:17:14,382
أحضر حذاء الرقص الآخر وسأصلحه لك

244
00:17:18,633 --> 00:17:21,757
<font color="#e0cda9"><i>.. عاطفي، متقد، وحساس ..</i></font>

245
00:17:21,924 --> 00:17:24,949
<font color="#e0cda9"><i>...لكن الأهم من كل ذلك، أن لديه</i></font>

246
00:17:25,049 --> 00:17:27,007
<font color="#e0cda9"><i>قصة خلف رقصه</i></font>

247
00:17:27,420 --> 00:17:29,965
<font color="#e0cda9"><i>كان رقصه روحانيًا </i></font>

248
00:17:30,220 --> 00:17:32,400
<font color="#e0cda9"><i>..لم يكن يرقص فقط</i></font>

249
00:17:32,500 --> 00:17:34,980
<font color="#e0cda9"><i>كل خطوة يخطوها كان لها سردٌ خاص</i></font>

250
00:18:26,133 --> 00:18:28,090
سيدة زيّا؟

251
00:18:28,633 --> 00:18:30,590
أبإمكانك فتح الباب من أجلي؟

252
00:19:41,633 --> 00:19:43,423
إنك تفعلها بطريقة خاطئة

253
00:19:44,591 --> 00:19:46,658
إنك تستمر بالهبوط على
قدمك بطريقة خاطئة

254
00:19:46,758 --> 00:19:48,048
ستقوم بإيذاء نفسك

255
00:19:48,716 --> 00:19:50,507
يجب عليك تصحيح قامتك

256
00:19:53,549 --> 00:19:55,340
منذ متى وأنت تمارس الرقص؟

257
00:19:55,591 --> 00:19:57,382
منذ بدئي بالمشي

258
00:19:58,529 --> 00:20:00,321
وأنت؟

259
00:20:00,549 --> 00:20:02,340
مذ كان عمري 13 سنة

260
00:20:06,883 --> 00:20:08,215
ماذا؟

261
00:20:08,966 --> 00:20:11,757
لاشيء. سأذهب للتغوط، أراك لاحقًا

262
00:20:39,466 --> 00:20:40,507
إسترح

263
00:20:42,174 --> 00:20:43,215
إسترح

264
00:20:49,299 --> 00:20:51,173
إيراكلي

265
00:20:52,383 --> 00:20:54,840
،من الآن فصاعدًا
ستكون أحد ثنائي الرقص الأدجاري

266
00:20:56,799 --> 00:20:58,548
والآن، خذوا مواقعكم

267
00:21:01,841 --> 00:21:05,840
...ثلاثة، أربعة

268
00:21:13,008 --> 00:21:15,658
إنها من لندن، قامت بإحضارها عمتي

269
00:21:15,758 --> 00:21:17,257
إحتفظ بها

270
00:21:18,341 --> 00:21:21,257
أوصلي لها شُكري

271
00:21:22,799 --> 00:21:24,741
إنها أفضل بكثير من التي لدينا

272
00:21:24,841 --> 00:21:26,840
طعمها مختلفٌ حقًا

273
00:21:27,133 --> 00:21:29,132
..أخبرني أبي أننا نحصل على

274
00:21:29,299 --> 00:21:33,090
السجائر السيئة
التي لا يدخنها الأوربيون

275
00:21:35,133 --> 00:21:37,007
لا أستطيع إنتظار عودتي لـ لندن

276
00:21:37,383 --> 00:21:40,048
أتعتقدين أن أليكو سيغير رأيه؟

277
00:21:40,216 --> 00:21:41,757
لقد قمنا بالتدرب على هذا
الروتين لمدة عام الآن

278
00:21:42,508 --> 00:21:44,048
لا أعلم

279
00:21:44,216 --> 00:21:46,382
إنه أدجيري، الرقص يناسبه جيدًا

280
00:21:48,049 --> 00:21:50,215
أتعتقدين أنه أفضل مني؟

281
00:21:50,549 --> 00:21:54,408
لا، لقد قصدت انه مُختلف

282
00:21:54,508 --> 00:21:56,507
لا شيء غيره

283
00:21:57,174 --> 00:21:59,173
نعم، صحيح

284
00:22:02,466 --> 00:22:04,465
لا تنسى هذه

285
00:22:04,591 --> 00:22:06,882
بإمكانك الإحتفاظ بسجائرك الفاخرة

286
00:22:11,216 --> 00:22:13,007
مامشكلته؟

287
00:22:15,299 --> 00:22:17,090
!إنها من لندن

288
00:22:35,341 --> 00:22:36,699
أتريدين مخفوق الحليب؟

289
00:22:36,799 --> 00:22:37,632
لا

290
00:22:38,154 --> 00:22:38,946
..أوه

291
00:22:39,258 --> 00:22:42,632
لو كنت تعرف فقط مدى
روعة مخفوق الحليب في لندن

292
00:22:42,758 --> 00:22:46,007
.سيُجن جنونك
نكهتي المفضله هي الكراميل المملح

293
00:22:46,424 --> 00:22:48,283
إنه الأفضل

294
00:22:48,383 --> 00:22:50,908
إنه مالح، لكن بكمية مناسبه

295
00:22:51,008 --> 00:22:53,158
.لكن لازال حلوًا
إنه لذيذٌ حقًا

296
00:22:53,258 --> 00:22:54,173
..هنالك ذلك المقهى الصغير

297
00:23:26,196 --> 00:23:27,112
مرحبًا

298
00:23:27,424 --> 00:23:29,908
أتعلم أين بقعة إيسوب؟

299
00:23:30,008 --> 00:23:32,007
إتجه للأمام ثم لليمين

300
00:23:36,049 --> 00:23:37,824
بإمكانك تعلُم شيئًا من هذه الفتاة

301
00:23:37,924 --> 00:23:39,715
بدلاً من أن تستمع لجدتك

302
00:23:40,091 --> 00:23:42,324
..إنه صعبٌ حقًا، أن ترقص

303
00:23:42,424 --> 00:23:44,324
وأن تدرس في الوقت نفسه

304
00:23:44,424 --> 00:23:46,548
لكنني اظن أنه مهمٌ حقًا

305
00:23:48,841 --> 00:23:49,449
ماهو؟

306
00:23:49,549 --> 00:23:52,798
أخبرتك عشر مرات بأن تأتي للتسجيل
معي بداية هذا الفصل

307
00:23:52,924 --> 00:23:54,741
...إسمع، يابني

308
00:23:54,841 --> 00:23:58,882
لم أكن أريد هذه الحياة لك أو لأخيك

309
00:23:59,049 --> 00:24:02,673
ليس هنالك مستقبل للرقص الجورجي

310
00:24:02,924 --> 00:24:05,840
هل تريد بأن تقابل مثل مصيري؟

311
00:24:07,966 --> 00:24:10,090
..لا أعتقد ذلك

312
00:24:13,633 --> 00:24:16,007
الرقص معيشة كلاب

313
00:24:17,133 --> 00:24:19,074
إنك تدمر جسدك

314
00:24:19,174 --> 00:24:20,074
ومن أجل ماذا؟

315
00:24:20,174 --> 00:24:22,033
لأجل أن تؤدي في لاسكالا لمرة واحدة؟

316
00:24:22,133 --> 00:24:24,173
أأديت في لاسكالا؟

317
00:24:25,529 --> 00:24:26,340
لا

318
00:24:27,133 --> 00:24:28,783
لكن جدته قامت بذلك

319
00:24:28,883 --> 00:24:29,798
بجدية؟

320
00:24:30,424 --> 00:24:32,257
هي لم تخبرني بذلك قط

321
00:24:33,758 --> 00:24:36,033
وأنا ووالدته قمنا بالتأدية
في قاعة ألبرت

322
00:24:36,133 --> 00:24:37,033
بجدية؟

323
00:24:37,133 --> 00:24:37,991
"...بجدية"

324
00:24:38,091 --> 00:24:40,090
لاتعلم أي شيءٍ الآن، أليس كذلك؟

325
00:24:40,216 --> 00:24:41,074
متأسف

326
00:24:41,174 --> 00:24:43,074
الجميع يعلم، لكنه لا يعرف شيئًا

327
00:24:43,174 --> 00:24:44,340
ياللروعه

328
00:24:44,591 --> 00:24:46,824
كنت أعرف عن المتروبوليان فقط

329
00:24:46,924 --> 00:24:48,283
توقف عن التجادل

330
00:24:48,383 --> 00:24:50,340
حسنًا، سأفعل

331
00:24:51,591 --> 00:24:53,173
أتريد رشفه؟

332
00:25:00,508 --> 00:25:02,882
!ماهذا؟

333
00:25:03,841 --> 00:25:06,215
الفرقة الرئيسية خسرت راقص أساسي

334
00:25:06,341 --> 00:25:07,757
ثم ماذا؟

335
00:25:08,841 --> 00:25:11,423
و..لذا فهم يبحثون عن بديل

336
00:25:11,716 --> 00:25:13,033
وماذا؟

337
00:25:13,133 --> 00:25:14,449
سأقدم طلبًا

338
00:25:14,549 --> 00:25:17,840
.يارجل هذا ليس لك
لماذا لايمكنك فهم ذلك؟

339
00:25:18,924 --> 00:25:20,699
...أخوك من جهة آخرى

340
00:25:20,799 --> 00:25:22,673
..لو إهتم بما يكفي

341
00:25:23,299 --> 00:25:25,257
إذن سأقوم بالتدرب كل يوم

342
00:25:25,883 --> 00:25:27,741
ستحتاج لأن تتدرب 24 ساعة
أتعلم ذلك، صحيح؟

343
00:25:27,841 --> 00:25:29,408
إذن سأقوم بالتدرب لأربعة وعشرين ساعة

344
00:25:29,508 --> 00:25:30,965
مالذي تريده مني؟

345
00:25:34,841 --> 00:25:36,866
يمكنني إجراء بعض المكالمات، إذا أردت ذلك

346
00:25:36,966 --> 00:25:38,699
بإمكاني التحدث مع أليكو

347
00:25:38,799 --> 00:25:41,715
أنه ليس وكأن أليكو سيهتم
لما ستقوم بقوله

348
00:25:41,883 --> 00:25:46,715
،إنني لا أريد منك تضييع وقتك
هذا كل شيء

349
00:25:47,924 --> 00:25:49,715
أتريد بعض المال؟

350
00:25:50,216 --> 00:25:51,612
لا

351
00:25:54,383 --> 00:25:57,798
أعط هذا لوالدتك

352
00:26:00,883 --> 00:26:04,298
هذا كلٌ مالديّ الآن

353
00:26:28,133 --> 00:26:30,324
قام أخوك بإرجاع الكهرباء

354
00:26:30,424 --> 00:26:32,215
باركه الرب

355
00:26:34,299 --> 00:26:36,408
لقد قمت بإصلاحه، أعرفُ شخصًا يعمل هناك

356
00:26:36,508 --> 00:26:37,923
لقد قام بمساعدتي

357
00:26:38,424 --> 00:26:39,699
مالذي فعلته؟

358
00:26:39,799 --> 00:26:42,465
لاتقلق يا أخي

359
00:26:52,591 --> 00:26:54,840
صغيري العزيز

360
00:26:57,424 --> 00:27:00,465
اين وضعت تلك المرأة المكسرات؟

361
00:27:00,633 --> 00:27:03,298
إنها هناك

362
00:27:04,758 --> 00:27:07,449
لقد قال أليكو بأنك لو قمت بتفويت
تدريب آخر فأنت مفصول

363
00:27:07,549 --> 00:27:09,132
لا أهتم

364
00:27:09,966 --> 00:27:11,757
ماذا عن الراتب؟

365
00:27:13,383 --> 00:27:15,673
أيّ راتب؟ أتمزح معي؟

366
00:27:17,299 --> 00:27:18,533
سأخرج

367
00:27:18,633 --> 00:27:19,840
حسنًا ياعزيزي

368
00:27:20,466 --> 00:27:21,465
كل

369
00:28:22,737 --> 00:28:23,154
..مرحبًا

370
00:28:23,841 --> 00:28:26,257
متأسف بشأن موضوع الرقص

371
00:28:26,716 --> 00:28:28,215
ليست غلطتي

372
00:28:29,008 --> 00:28:30,507
نعم، لايهم

373
00:28:31,487 --> 00:28:34,507
سآتي معك للأستوديو الآن

374
00:28:35,446 --> 00:28:36,321
حسنًا

375
00:28:37,216 --> 00:28:39,657
لكن ساعدني لأوقظ أخي

376
00:28:39,757 --> 00:28:41,382
وإلا فهو لن يأتي طوال اليوم

377
00:28:41,821 --> 00:28:42,487
ديفيد

378
00:28:43,237 --> 00:28:43,904
ديفيد

379
00:28:44,549 --> 00:28:45,673
!إستيقظ، يافتى

380
00:28:46,383 --> 00:28:47,507
!إستيقظ

381
00:28:48,258 --> 00:28:50,423
اوه، يالها من لوحات رائعة

382
00:28:50,674 --> 00:28:51,908
!إستيقظ يافتى

383
00:28:52,008 --> 00:28:53,616
أنظر، أنه مُشابه للوشم الذي لديك

384
00:28:53,716 --> 00:28:55,423
!سأتقيأ

385
00:28:58,216 --> 00:28:59,324
!إسمع

386
00:28:59,424 --> 00:29:01,616
!سيقتلك أليكو لو لم تأتي اليوم

387
00:29:01,716 --> 00:29:04,257
إذهب قبلي وسآتي بعدها

388
00:29:09,383 --> 00:29:12,033
من هو هذا الفتى الذي أحضره أخوك
هذا الصباح؟

389
00:29:12,133 --> 00:29:13,132
!إهتمي بشؤونك الخاصة

390
00:29:13,341 --> 00:29:15,632
مرحبًا، أنا إيراكلي

391
00:29:16,216 --> 00:29:18,090
!إنه لمن دواعي سروري مقابلتك

392
00:29:18,633 --> 00:29:20,923
!ياله من شابٍ عطوف

393
00:29:24,883 --> 00:29:26,423
!يالك من سيده حُلوه

394
00:29:26,841 --> 00:29:28,465
أتمزح معي؟؟

395
00:29:55,883 --> 00:29:57,173
..يبدو جيدًا

396
00:29:58,071 --> 00:30:00,362
..إنتظر

397
00:30:03,008 --> 00:30:04,757
لازالت أعاني من آثار الثماله

398
00:30:09,424 --> 00:30:11,423
تبًا، لقد فقدت قرطي

399
00:30:11,799 --> 00:30:16,132
لا بد وأنه في غرفة التبديل
أو في حقيبتك، ربما

400
00:30:22,424 --> 00:30:24,673
هل تمتلك نيوتزا حبيبًا؟

401
00:30:25,633 --> 00:30:26,548
لا أعلم

402
00:30:28,008 --> 00:30:29,132
لا أظن ذلك

403
00:30:29,674 --> 00:30:31,798
أعتقد أنها معجبة بي

404
00:30:33,133 --> 00:30:35,340
ليس كذلك

405
00:30:35,591 --> 00:30:37,658
إنها تعجبني حقًا

406
00:30:37,758 --> 00:30:39,715
أود الخروج معها لبعض الأماكن

407
00:30:41,091 --> 00:30:42,882
ليس لديك أي فرصة

408
00:30:43,008 --> 00:30:46,465
لأنها تحب الأماكن باهضة الثمن فقط

409
00:30:46,966 --> 00:30:49,073
فقد قضي عليّ إذن

410
00:30:49,173 --> 00:30:50,696
لماذا؟

411
00:30:51,258 --> 00:30:54,423
لأنني أرسل جميع المال الذي أحصل
عليه لعائلتي

412
00:30:54,633 --> 00:30:56,158
فوالدي مريض

413
00:30:56,258 --> 00:30:59,590
،كان يعمل في مجال البناء سابقًا
لم تساعده رئتاه على ذلك

414
00:30:59,799 --> 00:31:02,882
والدي أيضًا إعتاد على العمل في مجال البناء

415
00:31:08,258 --> 00:31:11,215
أأنت وماري في علاقة ما؟ أو ماذا؟

416
00:31:12,299 --> 00:31:14,298
شيءٌ من هذا القبيل

417
00:31:18,633 --> 00:31:20,465
من أين حصلت على هذه الندبة

418
00:31:25,424 --> 00:31:26,949
لقد تم إسقاطي عندما كنتُ طفلاً

419
00:31:27,049 --> 00:31:29,449
بجديه؟ -
نعم -

420
00:31:29,549 --> 00:31:33,632
،لقد كنت أمتلكها طوال حياتي
وكانت عائلتي ترفض إخباري من أين أتت

421
00:31:33,799 --> 00:31:36,090
لذلك أنا أعتقد أنهم أسقطوني

422
00:31:36,716 --> 00:31:39,923
والآن هم خجلون من أن يخبروني

423
00:31:40,508 --> 00:31:42,074
لكنها تعجبني

424
00:31:42,174 --> 00:31:43,798
وأنا كذلك

425
00:31:46,383 --> 00:31:48,715
لقد قصدت أنها تلائمك

426
00:32:21,133 --> 00:32:23,173
إصطفوا، جميعكم

427
00:32:29,174 --> 00:32:30,324
أين ديفيد؟

428
00:32:30,424 --> 00:32:31,366
إنه مريض

429
00:32:31,466 --> 00:32:33,048
أهو يحتضر؟

430
00:32:33,549 --> 00:32:34,491
لا أعلم

431
00:32:34,591 --> 00:32:35,632
ماذا؟

432
00:32:36,341 --> 00:32:37,798
لا

433
00:32:39,049 --> 00:32:40,949
..أخبره

434
00:32:41,049 --> 00:32:44,507
،أنه لو فوت تدريبًا آخرًا
فليس عليه المجيء بعد الآن

435
00:32:46,716 --> 00:32:47,449
أبإمكاني الرقص الآن؟

436
00:32:47,549 --> 00:32:48,465
لا

437
00:32:50,466 --> 00:32:52,408
..أخبرتني زيّا

438
00:32:52,508 --> 00:32:56,048
أنك والفتى الجديد كنتما
تتدربان سويًا هذا الصباح

439
00:32:58,133 --> 00:33:00,048
إنه موهوب جدًا، ألا تعتقد ذلك؟

440
00:33:01,466 --> 00:33:03,507
أنظر إلي عندما أتحدث إليك

441
00:33:08,091 --> 00:33:09,741
أعتقد ذلك

442
00:33:09,841 --> 00:33:11,757
إنك ذكي

443
00:33:11,924 --> 00:33:14,757
تحاول التعلم من شخصٍ أكثر مهارة منك

444
00:33:16,383 --> 00:33:17,132
جيّد إذن

445
00:33:18,383 --> 00:33:21,033
أريدكما أنتما الإثنان ان تكونا ثنائي رقص
الكنت، إيراكلي تعال وقف هنا

446
00:33:21,133 --> 00:33:21,866
ماذا؟

447
00:33:21,966 --> 00:33:24,090
ماذا عني ياسيدي؟

448
00:33:24,341 --> 00:33:26,048
فهذا الثنائي الوحيد الذي أكون فيه

449
00:33:26,258 --> 00:33:27,658
إذهب لسؤال ديفيد

450
00:33:27,758 --> 00:33:29,866
حسنًا، ولكن لما تتم معاقبتي أنا

451
00:33:29,966 --> 00:33:31,507
أقلت أنه بإمكانك الحديث؟

452
00:33:32,008 --> 00:33:32,548
لا

453
00:33:33,049 --> 00:33:34,340
إذن، تراجع للوراء

454
00:33:34,549 --> 00:33:36,533
إنني أتراجع للوراء

455
00:33:36,633 --> 00:33:38,215
!لنبدأ

456
00:34:51,591 --> 00:34:52,824
..يدك، هذه اليد

457
00:34:52,924 --> 00:34:54,173
..تحتاج إلى

458
00:35:04,008 --> 00:35:04,741
!هدوء

459
00:35:04,841 --> 00:35:05,673
!هدوء

460
00:35:11,091 --> 00:35:12,866
...لقد قام بيسو بإختيار الراقصين

461
00:35:12,966 --> 00:35:15,007
الذين يود رؤيتهم في تجارب الأداء

462
00:35:15,466 --> 00:35:17,632
بعد التشاور معي بالطبع

463
00:35:18,758 --> 00:35:19,590
!هدوء

464
00:35:29,133 --> 00:35:29,965
غيلا

465
00:35:35,341 --> 00:35:36,173
فاختان

466
00:35:37,966 --> 00:35:39,132
!هدوء

467
00:35:39,341 --> 00:35:40,757
!إلتزموا الصمت

468
00:35:40,924 --> 00:35:42,048
لوكا

469
00:35:45,799 --> 00:35:46,923
!إلتزموا الصمت

470
00:35:48,091 --> 00:35:49,215
!إلتزموا الصمت

471
00:35:53,258 --> 00:35:54,382
إيراكلي

472
00:36:02,424 --> 00:36:04,090
و ميراب

473
00:36:09,091 --> 00:36:11,866
تبقى لدينا ساعة واحدة للتدريب

474
00:36:11,966 --> 00:36:14,840
من البداية

475
00:36:14,966 --> 00:36:16,382
أسرعوا

476
00:36:19,758 --> 00:36:21,154
أسرعوا

477
00:36:22,487 --> 00:36:23,904
ثلاثة

478
00:36:28,299 --> 00:36:29,673
مالذي حدث؟

479
00:36:30,091 --> 00:36:31,408
كيف سار الأمر ياميراب؟

480
00:36:31,508 --> 00:36:32,882
هكذا كان شكله

481
00:36:33,883 --> 00:36:35,257
ماذا عنك؟

482
00:36:35,466 --> 00:36:38,465
تفقدوا السياح

483
00:36:38,633 --> 00:36:39,533
إنهم لايستطيعون الرقص حتى

484
00:36:39,633 --> 00:36:41,048
مالذي ينظرون إليه؟

485
00:36:41,466 --> 00:36:43,715
..لنريهم

486
00:36:44,549 --> 00:36:45,408
هيّا

487
00:36:45,508 --> 00:36:46,033
إنهض

488
00:36:46,133 --> 00:36:47,048
حسنًا، لنفعلها

489
00:37:26,466 --> 00:37:27,423
شكرًا لك

490
00:37:29,341 --> 00:37:31,382
إنه خبزٌ لتموت من أجله

491
00:37:31,716 --> 00:37:33,757
إنهض، لنذهب

492
00:37:34,049 --> 00:37:34,783
ماذا؟

493
00:37:34,883 --> 00:37:35,408
!إنهض

494
00:37:35,508 --> 00:37:36,533
إلى أين سنذهب؟

495
00:37:36,633 --> 00:37:37,783
إلى الحديقة

496
00:37:37,883 --> 00:37:39,840
مالذي تريدينه في الحديقة؟

497
00:37:46,008 --> 00:37:47,715
من أين حصلتِ على ذلك؟

498
00:37:48,716 --> 00:37:49,991
!نانتزا أعطتني إياه

499
00:37:50,091 --> 00:37:50,965
ماذا؟

500
00:37:51,841 --> 00:37:55,632
وماذا في ذلك؟ سوبو فعلتها أيضًا

501
00:37:56,341 --> 00:37:57,382
بجدية؟

502
00:37:58,341 --> 00:38:00,340
أتمتلك سوبو حبيبًا؟

503
00:38:01,258 --> 00:38:03,257
وما المهم في الأمر؟

504
00:38:04,508 --> 00:38:05,404
لما لا؟

505
00:38:08,299 --> 00:38:09,699
بالله عليك، إستمعي إليّ

506
00:38:09,799 --> 00:38:11,632
يجب أن تكون المرة الأولى خاصه

507
00:38:11,883 --> 00:38:13,923
ليس في أي مكان، أو في حديقةٍ ما

508
00:38:14,841 --> 00:38:16,923
حسنًا، كما تريد

509
00:38:23,591 --> 00:38:24,532
هيا، كلي

510
00:38:24,632 --> 00:38:25,737
أنا بخير

511
00:38:28,924 --> 00:38:30,965
ياللمسكينة

512
00:38:31,133 --> 00:38:33,132
سوبو، أيجب علينا إيصالك للمنزل؟

513
00:38:42,633 --> 00:38:43,283
نعم، نعم

514
00:38:43,383 --> 00:38:45,132
سنذهب في الغد، أليس كذلك؟

515
00:38:45,549 --> 00:38:46,283
نعم، بالتأكيد

516
00:38:46,383 --> 00:38:47,423
تعال إلى هنا

517
00:38:54,508 --> 00:38:55,548
أيُّ طريق؟

518
00:38:55,674 --> 00:38:57,366
بإتجاه طريق سيفاستوبول

519
00:38:57,466 --> 00:38:59,090
أوه، فنحن ذاهبين بنفس الإتجاه إذن

520
00:39:13,466 --> 00:39:16,116
لقد كانت هذه مقبرة أرمينيه من قبل

521
00:39:16,216 --> 00:39:17,090
حقًا؟

522
00:39:17,299 --> 00:39:17,908
نعم

523
00:39:18,008 --> 00:39:19,048
اوه تبًا

524
00:39:19,174 --> 00:39:20,090
ماذا؟

525
00:39:20,258 --> 00:39:21,408
لقد نسيتُ شيئًا

526
00:39:21,508 --> 00:39:22,007
ماهو؟

527
00:39:22,299 --> 00:39:24,048
!أسرع

528
00:39:28,549 --> 00:39:30,298
إستيقظي ياجدتي

529
00:39:38,174 --> 00:39:39,923
ولدي اللطيف

530
00:39:41,716 --> 00:39:43,257
أتشعر بالجوع؟

531
00:39:43,424 --> 00:39:45,366
من هو هذا الفتى الوسيم؟

532
00:39:45,466 --> 00:39:46,658
إسمه ميراب، ياجدتي

533
00:39:46,758 --> 00:39:47,866
إسمك ميراب

534
00:39:47,966 --> 00:39:48,741
إنه صديقي

535
00:39:48,841 --> 00:39:50,007
يالك من فتى طيّب

536
00:39:50,341 --> 00:39:51,408
أهو يرقص أيضًا؟

537
00:39:51,508 --> 00:39:52,465
نعم

538
00:39:52,591 --> 00:39:53,324
إنه راقصٌ عظيم

539
00:39:53,424 --> 00:39:54,408
أُنظر لحالك

540
00:39:54,508 --> 00:39:56,116
سأحضر بعض الأثاث لاحقًا

541
00:39:56,216 --> 00:39:58,991
لكن بإمكانك وضع تينه واحدة هنا

542
00:39:59,091 --> 00:40:00,616
غيفي، غيفي

543
00:40:00,716 --> 00:40:02,199
ميراب، ميراب

544
00:40:02,299 --> 00:40:04,715
لما لم تعرفني عليه من قبل؟

545
00:40:04,883 --> 00:40:07,408
،لم نكن نعرف بعضنا البعض من قبل
ياجدتي

546
00:40:07,508 --> 00:40:08,923
ميراب

547
00:40:09,299 --> 00:40:10,715
ميراب

548
00:40:10,841 --> 00:40:13,757
،لو إستمريت بترديد إسمك
فأنا لن أنساه

549
00:40:13,883 --> 00:40:15,298
ميراب

550
00:40:15,741 --> 00:40:17,408
أين كنتم طوال الليل؟

551
00:40:17,508 --> 00:40:18,757
كنّا نشرب في الخارج

552
00:40:19,216 --> 00:40:21,158
لقد ثملنا ثم عدنا للمنزل بعدها

553
00:40:21,258 --> 00:40:24,491
إنه ليس جيدًا لصحتكما، يا أطفال

554
00:40:24,591 --> 00:40:26,340
لقد كان لهذه المره فقط

555
00:40:26,549 --> 00:40:28,408
بالله عليك، نحن لسنا أطفالًا بعد الآن

556
00:40:28,508 --> 00:40:30,158
من هو هذا الفتى، ياعزيزي؟

557
00:40:30,258 --> 00:40:32,048
لم أستطع التعرف عليه

558
00:40:32,174 --> 00:40:34,590
إنه ميراب ياجدتي، ميراب

559
00:40:58,591 --> 00:41:00,366
أأنت مهتم بكرة القدم؟

560
00:41:00,466 --> 00:41:02,590
نعم، أحبها جدًا

561
00:41:02,758 --> 00:41:04,908
هذا ميسي، أحبه كثيرًا

562
00:41:05,008 --> 00:41:06,908
نعم، أعرف أن هذا ميسي

563
00:41:07,008 --> 00:41:08,824
لكنني لا أعرف لاعبًا غيره

564
00:41:08,924 --> 00:41:10,965
يجب أن تصلح هذه، ألا تعلم ذلك؟

565
00:41:11,633 --> 00:41:14,882
ألبسه عندما أرقص في حفلات الزفاف

566
00:41:15,591 --> 00:41:18,408
ماذا؟
أنت ترقص في حفلات الزفاف؟

567
00:41:18,508 --> 00:41:18,949
نعم أفعل

568
00:41:19,049 --> 00:41:20,507
إذن ماذا؟ مالخطأ بذلك؟

569
00:41:20,633 --> 00:41:21,715
إنهم يدفعون مبالغ جيده

570
00:41:22,321 --> 00:41:23,279
جربه

571
00:41:24,549 --> 00:41:25,465
لا، لابأس

572
00:41:25,674 --> 00:41:26,616
هيا، قم بإرتداءه

573
00:41:26,716 --> 00:41:27,616
لا، أنا بخير

574
00:41:27,716 --> 00:41:29,048
أتوسل إليك، ماعليك سوى تجربته

575
00:41:37,299 --> 00:41:39,283
..اوه انظروا لأليكو الصغير

576
00:41:39,383 --> 00:41:40,298
!أليكو

577
00:41:40,424 --> 00:41:42,824
..أتعلم، عندما يغضب أليكو

578
00:41:42,924 --> 00:41:45,324
فهو يفعل هكذا، ويستمر بالمشي للأمام والخلف

579
00:41:45,424 --> 00:41:47,798
ثم بعدها هو دائمًا مايستمر بالصراخ

580
00:41:48,258 --> 00:41:50,923
إنه عصبيٌ جدًا

581
00:41:51,091 --> 00:41:53,757
<i>"أرقص الرقص الأدجاري"</i>

582
00:41:54,133 --> 00:41:56,465
في الحقيقة هو مسلي للغاية

583
00:41:57,549 --> 00:41:59,590
هذا مثالي للرقص الجورجي

584
00:42:02,799 --> 00:42:04,382
أتريده؟

585
00:42:05,924 --> 00:42:07,507
نعم، لما لا

586
00:42:07,758 --> 00:42:10,173
إنه متوارث، كما تعلم

587
00:42:12,841 --> 00:42:16,033
وأيضًا، أتعلم أن واحدًا منّا فقط 
من سيتم إختياره للفرقة؟

588
00:42:16,133 --> 00:42:18,762
لذا لا حاجة لتنزعج -
همم -

589
00:42:18,862 --> 00:42:20,449
لما تقول "همم"؟

590
00:42:20,549 --> 00:42:23,033
سيختارونني بالتأكيد

591
00:42:23,133 --> 00:42:26,007
إن كان الأمر كما تقول، فالمكان ملكك

592
00:42:26,174 --> 00:42:27,507
لما لا؟

593
00:42:27,633 --> 00:42:28,908
..حسنًا، لما لا

594
00:42:29,008 --> 00:42:30,283
..أعتقد

595
00:42:30,383 --> 00:42:32,923
..إنك ضدي لذا

596
00:42:33,049 --> 00:42:35,382
..بجديه لو كان لديك بعض الوقت

597
00:42:35,549 --> 00:42:37,658
فلنتدرب سويًا

598
00:42:37,758 --> 00:42:39,949
نعم بالطبع، في الصباح

599
00:42:40,049 --> 00:42:41,449
بالطبع سيكون في الصباح، ومتى غيره

600
00:42:41,549 --> 00:42:42,757
بالتأكيد

601
00:42:45,341 --> 00:42:47,257
لنفعلها

602
00:42:55,966 --> 00:42:58,949
الليلة الماضية كانت رائعة يارجل، أليس كذلك؟

603
00:42:59,049 --> 00:43:02,132
لقد رقصت كثيرًا، كشخصٍ مجنون

604
00:43:02,758 --> 00:43:04,215
لقد حضيت بوقتٍ رائع

605
00:43:07,924 --> 00:43:11,408
..الأمر هو أنني متعب جدًا وما إلى ذلك

606
00:43:11,508 --> 00:43:15,548
ولا أستطيع الإنتظار حتى أستلقي وأنام

607
00:43:17,549 --> 00:43:21,590
نعم، وانا متعبٌ كذلك

608
00:43:23,508 --> 00:43:25,699
حسنًا، أنا ذاهب إذا

609
00:43:25,799 --> 00:43:27,990
حسنًا، سأراك غدًا في بيت ماري

610
00:43:28,090 --> 00:43:30,116
حسنًا

611
00:43:30,216 --> 00:43:30,715
جيّد

612
00:43:53,299 --> 00:43:55,658
إنه يشبه جدّه

613
00:43:55,758 --> 00:43:57,408
لا، إنه يشبه والدته

614
00:43:57,508 --> 00:43:59,074
...دعو الصبي يكون

615
00:43:59,174 --> 00:44:00,741
دعوه يأكل

616
00:44:00,841 --> 00:44:03,074
..إنه يحتاج للطاقة الآن

617
00:44:03,174 --> 00:44:04,658
لتجربة الأداء

618
00:44:04,758 --> 00:44:06,298
أنا ذاهبه

619
00:44:06,591 --> 00:44:08,408
إنتبه كي لا تلطخ قميصك

620
00:44:08,508 --> 00:44:10,882
اوه ياجدتي، إنك حقًا جميلة

621
00:44:11,383 --> 00:44:13,491
...وأنت حقًا قد فقدت عقلك

622
00:44:13,591 --> 00:44:15,699
من كل التدريبات التي تمارسها

623
00:44:15,799 --> 00:44:18,632
أحتاج هذه للباذنجان

624
00:44:18,966 --> 00:44:22,090
شكرًا لكِ لكونك جده رائعة

625
00:44:22,216 --> 00:44:24,283
!وشكرًا لك أيضًا

626
00:44:24,383 --> 00:44:26,491
...لكونك أفضل حفيدٍ لي

627
00:44:26,591 --> 00:44:28,548
على الرغم من كونك تتصرف بجنون

628
00:45:19,883 --> 00:45:21,798
!لا أستطيع تصديق ذلك

629
00:45:22,924 --> 00:45:23,882
!لا

630
00:45:25,779 --> 00:45:29,507
هذه الأغنية التي دائمًا مايقومون بتشغيلها
في حافلة ماتروشكا

631
00:45:46,071 --> 00:45:47,507
!هيا! فلتغنِ معنا

632
00:46:24,799 --> 00:46:26,365
..عزيزتي

633
00:46:26,465 --> 00:46:27,949
..ملاكي

634
00:46:28,049 --> 00:46:29,533
..الأكثر جمالاً

635
00:46:29,633 --> 00:46:31,132
..إبنتي

636
00:46:31,383 --> 00:46:33,241
!أود أن نعمل نخبًا لأجل ماري

637
00:46:33,341 --> 00:46:35,116
سويًا معكم جميعًا

638
00:46:35,216 --> 00:46:36,991
!نخبك ماري

639
00:46:37,091 --> 00:46:38,423
!هذا لأجل ماري

640
00:46:38,591 --> 00:46:40,423
!ولأجل الشباب

641
00:46:51,799 --> 00:46:52,824
!نخبك ياماري

642
00:46:52,924 --> 00:46:54,007
!شكرًا لكم

643
00:46:55,008 --> 00:46:56,741
ماهي آخر الأخبار بخصوص الروسيين

644
00:46:56,841 --> 00:47:00,366
مالذي يحدث؟ إنهم ينقلون الحدود
قليلاً كل ليلة

645
00:47:00,466 --> 00:47:02,507
هذا كلٌ مايحدث

646
00:47:59,841 --> 00:48:02,382
عائلة ماري في حالة جيدة جدًا، أليس كذلك؟

647
00:48:03,591 --> 00:48:05,632
..لقد إعتادوا على أن يكونوا

648
00:48:05,841 --> 00:48:07,882
أثرياء للغاية

649
00:48:09,383 --> 00:48:11,658
لكنهم لازالوا يحبون المباهاة

650
00:48:11,758 --> 00:48:13,423
إحتفظ بهذا لنفسك - 
بالطبع -

651
00:48:13,549 --> 00:48:15,908
سأنام على الأرضية

652
00:48:16,008 --> 00:48:17,991
!ستتجمد للموت

653
00:48:18,091 --> 00:48:19,257
تعال إلى هنا

654
00:48:20,821 --> 00:48:22,404
!يافتيان

655
00:48:22,716 --> 00:48:25,840
ألا تحتاجون أيّ شيء؟

656
00:48:28,841 --> 00:48:30,965
أأنتم نعسون لهذه الدرجة؟

657
00:48:33,924 --> 00:48:34,908
!يداك باردة

658
00:48:35,008 --> 00:48:36,715
نعم، أشعر بالبرد قليلاً

659
00:48:40,508 --> 00:48:42,215
أنظر إليهم

660
00:48:45,174 --> 00:48:47,840
لنذهب للنوم نحن أيضًا

661
00:48:49,174 --> 00:48:50,632
نحن ذاهبون

662
00:48:54,716 --> 00:48:55,991
أحلام سعيدة

663
00:48:56,091 --> 00:48:57,798
لا تتجمد -
حسنًا -

664
01:01:52,133 --> 01:01:53,574
!أراك غدًا ياميراب

665
01:01:53,674 --> 01:01:55,173
!غدًا

666
01:02:05,508 --> 01:02:06,632
مالأمر؟

667
01:02:07,154 --> 01:02:07,991
هاه؟

668
01:02:08,091 --> 01:02:08,908
مالأمر؟

669
01:02:09,008 --> 01:02:10,715
لاشيء، أنا متعبه فقط

670
01:02:19,799 --> 01:02:21,215
ماري، أهذه أنتِ؟

671
01:02:21,508 --> 01:02:22,116
تعالي إلى هنا

672
01:02:22,216 --> 01:02:22,824
نعم

673
01:02:22,924 --> 01:02:25,241
أسمحت لك بأخذ السيارة؟

674
01:02:25,341 --> 01:02:27,548
وأن تذهبي لتزوري والدك الأحمق؟

675
01:02:27,946 --> 01:02:29,408
أفعلت ذلك؟؟

676
01:02:29,508 --> 01:02:31,923
إهدئي! سأصعد حالاً

677
01:02:35,216 --> 01:02:37,574
يا إلهي! أأخبرتك عن زازا؟

678
01:02:37,674 --> 01:02:38,132
نعم

679
01:02:38,508 --> 01:02:39,173
لا، لا

680
01:02:39,549 --> 01:02:40,908
أأخبرتك بأخر التطورات؟

681
01:02:41,008 --> 01:02:42,882
،لقد قام بالهرب من الدير
أعلمتِ بذلك؟

682
01:02:43,341 --> 01:02:43,824
..إستمعي

683
01:02:43,924 --> 01:02:46,116
القس الذي كان من المفترض 
..أن يعالجه

684
01:02:46,216 --> 01:02:48,116
بدأ بإستغلاله بدلاً من ذلك

685
01:02:48,216 --> 01:02:48,824
ماذا؟

686
01:02:48,924 --> 01:02:50,840
لقد قام بممارسة الجنس معه

687
01:02:51,216 --> 01:02:52,824
ثم إستطاع زازا الهرب من هناك

688
01:02:52,924 --> 01:02:55,090
لكنه لم يعد للمنزل، بالطبع

689
01:02:55,258 --> 01:02:56,824
لذا فهو الآن يقف بجانب السيرك

690
01:02:56,924 --> 01:02:58,074
السيرك؟

691
01:02:58,174 --> 01:02:59,673
ليبيع نفسه

692
01:03:50,633 --> 01:03:51,699
!مرحبًا، ياجدتي

693
01:03:51,799 --> 01:03:53,324
مالأمر معك؟
أجن جنونك؟

694
01:03:53,424 --> 01:03:55,048
توقف عن العبث في الأنحاء

695
01:03:55,424 --> 01:03:56,824
يجب عليّ أن أجهز الفطور

696
01:03:56,924 --> 01:03:57,965
مالذي تريده؟

697
01:03:58,424 --> 01:04:00,449
!لستُ جائعًا ياجدتي

698
01:04:00,549 --> 01:04:01,908
ياإلهي القدير، ماخطبك؟

699
01:04:02,008 --> 01:04:03,465
هل فقدت عقلك؟

700
01:04:03,758 --> 01:04:05,507
ياإلهي القدير

701
01:04:05,841 --> 01:04:07,590
ياإلهي القدير

702
01:05:22,883 --> 01:05:24,033
!تعال إلى هنا

703
01:05:24,133 --> 01:05:25,366
!إبتعد عنيّ

704
01:05:25,466 --> 01:05:26,491
!اُخرج من هنا

705
01:05:26,591 --> 01:05:27,658
!اُخرج

706
01:05:27,758 --> 01:05:28,798
!أخرج من هنا

707
01:05:30,758 --> 01:05:31,590
!لقد قلت، أخرج

708
01:05:38,508 --> 01:05:40,257
..في هذه الفرقة

709
01:05:41,924 --> 01:05:43,673
لا مكان بيننا للمجرمين

710
01:05:43,883 --> 01:05:45,632
!أهذا مفهوم؟

711
01:05:49,674 --> 01:05:51,423
إستعدوا! الآن

712
01:06:04,716 --> 01:06:07,408
!سأقوم بقتله

713
01:06:07,508 --> 01:06:10,199
مالذي فعلته؟

714
01:06:10,299 --> 01:06:11,783
لاشيء، لايستطيعون إثبات أي شيء

715
01:06:11,883 --> 01:06:14,074
من أين حصلت على المال لإصلاح الكهرباء؟

716
01:06:14,174 --> 01:06:15,116
!مالذي تريده؟

717
01:06:15,216 --> 01:06:16,366
..لقد قمت بمساعدة بعض الأصدقاء

718
01:06:16,466 --> 01:06:17,158
!بعض الأصدقاء؟

719
01:06:17,258 --> 01:06:18,757
أأنت أصم؟

720
01:06:20,362 --> 01:06:21,533
!إستخدم عقلك

721
01:06:21,633 --> 01:06:24,366
لم يكن يريدنا مع المجموعة 
من البداية

722
01:06:24,466 --> 01:06:26,783
إنه يكره والدتنا ووالدنا

723
01:06:26,883 --> 01:06:28,548
أليس بإمكانك إستيعاب الأمر؟

724
01:06:30,299 --> 01:06:31,965
!إستيقظ

725
01:06:36,633 --> 01:06:39,590
!إنه أحمقٌ لعين

726
01:06:42,571 --> 01:06:45,529
هل يمكنك توظيفي في المطعم؟

727
01:06:49,883 --> 01:06:51,340
هيّا، يارجل

728
01:06:53,424 --> 01:06:56,173
..تعال بحلول المساء

729
01:06:56,299 --> 01:06:57,590
أنت الأفضل

730
01:07:11,780 --> 01:07:14,340
<font color="#bed6d5"><i>:رسالة إلى إيركلي
مرحبًا، أين كنت اليوم؟</i></font>

731
01:07:15,716 --> 01:07:17,507
مالذي قالوه؟

732
01:07:17,966 --> 01:07:20,533
لقد قال أنه بإمكانك 
العمل لمدة خمسة أيام كتجربة

733
01:07:20,633 --> 01:07:22,741
خمسة أيام؟ بالله عليك؟

734
01:07:22,841 --> 01:07:25,757
.ليس بإمكاني فعل أيّ شيء
خذها أو إتركها

735
01:07:33,620 --> 01:07:35,700
<font color="#bed6d5"><i>ليس لديك أي رصيد متبقٍ على هاتفك</i></font>

736
01:07:40,008 --> 01:07:42,116
..باذنجان

737
01:07:42,216 --> 01:07:45,173
،إثنتان دون رمان
كما طلبتم

738
01:07:51,008 --> 01:07:51,798
ديفيد؟

739
01:07:52,799 --> 01:07:53,658
إعذرني

740
01:07:53,758 --> 01:07:57,590
هل تريد أخذ طاولتي لمدة ثلاثين دقيقة؟

741
01:07:57,966 --> 01:07:59,074
أيإمكاني أخذ البقشيش أيضًا؟

742
01:07:59,174 --> 01:08:00,465
لابأس

743
01:08:00,924 --> 01:08:01,798
حسنًا، إذهب

744
01:08:02,716 --> 01:08:04,757
سأعود خلال نصف ساعة

745
01:08:35,799 --> 01:08:37,408
تحدث معي بنبرة طبيعية

746
01:08:37,508 --> 01:08:38,783
!أنت من عليه أن يخبرني

747
01:08:38,883 --> 01:08:40,408
ماذا علي أن أقول له؟

748
01:08:40,508 --> 01:08:41,907
مالذي تقوله؟

749
01:08:42,007 --> 01:08:42,991
ماذا حدث؟

750
01:08:43,091 --> 01:08:44,283
لقد رأيته بعينيّ

751
01:08:44,383 --> 01:08:45,533
وهو يشتري المخدرات خارج المطعم

752
01:08:45,633 --> 01:08:46,715
!هُراء

753
01:08:46,883 --> 01:08:48,574
!خذ أخيك وأخرج من هنا

754
01:08:48,674 --> 01:08:49,798
أهذا صحيح؟

755
01:08:49,966 --> 01:08:50,824
!لاتلمسني

756
01:08:50,924 --> 01:08:51,923
!لا ألمسك؟

757
01:08:52,133 --> 01:08:54,283
!هذه الوظيفة كانت كل مانملك
كيف لك أن تفعل ذلك

758
01:08:54,383 --> 01:08:54,866
هاه؟

759
01:08:54,966 --> 01:08:56,465
!أغرب عن وجهي بحق الجحيم

760
01:08:56,883 --> 01:08:57,533
!لقد أخبرتك

761
01:08:57,633 --> 01:08:58,449
!سيّد شالفا

762
01:08:58,549 --> 01:08:59,366
!إتصل بالشرطة

763
01:08:59,466 --> 01:09:00,965
!أنت ميت بالنسبة لي

764
01:09:03,383 --> 01:09:04,673
!أنت ميت بالنسبة لي

765
01:09:05,466 --> 01:09:06,673
!أنت ميت بالنسبة لي

766
01:09:07,133 --> 01:09:08,215
!أخرج من هنا

767
01:09:08,549 --> 01:09:09,757
!أبعد يديك عنيّ

768
01:09:10,841 --> 01:09:12,465
وأنت أخرج أيضًا

769
01:09:12,716 --> 01:09:14,116
سيّد شالفا، إنني أحتاج هذه 
!الوظيفة حقًا، أرجوك

770
01:09:14,216 --> 01:09:14,783
من فضلك؟

771
01:09:14,883 --> 01:09:16,533
أنت تعلم أن هذه الوظيفة مهمه جدًا لديّ -
إرحل -

772
01:09:16,633 --> 01:09:18,423
!أخرج من هنا
!فلتذهب للجحيم

773
01:09:34,633 --> 01:09:35,507
!إعذرني

774
01:09:35,758 --> 01:09:37,616
أبإمكانك إعطائي لاري واحد؟

775
01:09:37,716 --> 01:09:39,465
لا يا أخي؟ أي لاري؟

776
01:09:39,799 --> 01:09:42,366
المعذرة، ألديك لاري واحد؟
إنني حقًا أحتاج لإعادة شحن هاتفي

777
01:09:42,466 --> 01:09:44,382
إنه أمرٌ طارئ

778
01:09:44,758 --> 01:09:46,574
دعني أتفقد

779
01:09:46,674 --> 01:09:48,571
تفضل

780
01:09:48,924 --> 01:09:50,840
شكرًا جزيلاً

781
01:09:55,799 --> 01:10:00,548
<font color="#bed6d5"><i>:رسالة إلى أراكلي
مرحبًا، أين أنت</i></font>

782
01:10:23,883 --> 01:10:25,423
مرحبًا؟

783
01:10:25,924 --> 01:10:27,116
!أهلاً

784
01:10:27,216 --> 01:10:29,257
هل لي بسيجارة؟

785
01:10:31,841 --> 01:10:33,382
شكرًا لك

786
01:10:34,966 --> 01:10:36,548
أنت الفتى من الحافلة؟

787
01:10:37,883 --> 01:10:38,824
أكنت تبكي؟

788
01:10:38,924 --> 01:10:39,548
أنا؟

789
01:10:41,383 --> 01:10:42,757
!لاتهتم

790
01:10:43,341 --> 01:10:44,715
إذن مالذي يحدث؟

791
01:10:44,966 --> 01:10:46,340
،لا شيء خاص

792
01:10:46,508 --> 01:10:48,257
إنني أنتظر بعض الأصدقاء

793
01:10:52,091 --> 01:10:53,949
تبًا لهم، إنهم متأخرون جدًا
لنذهب

794
01:10:54,049 --> 01:10:55,465
!لنذهب

795
01:10:55,633 --> 01:10:56,241
الآن؟

796
01:10:56,341 --> 01:10:57,548
!هيّا

797
01:11:04,091 --> 01:11:05,616
هذا الملهى ملكٌ لأعز أصدقائي

798
01:11:05,716 --> 01:11:07,449
نيّا، إنني دائمًا ما أرتاده

799
01:11:07,549 --> 01:11:09,798
،ستحضى بوقتٍ ممتع
إنني دائم التواجد فيه

800
01:12:09,841 --> 01:12:13,298
!أين هي سيارة الأجرة بحق الجحيم؟
أشعر بالبرد

801
01:12:14,174 --> 01:12:15,423
أهي آتيه؟

802
01:12:18,008 --> 01:12:19,965
!مهلاً! تاكسي! تاكسي

803
01:12:22,133 --> 01:12:24,798
!انظروا لهؤلاء المسوخ

804
01:12:34,383 --> 01:12:37,632
لقد فوتنا المخرج، لكن لابأس

805
01:12:39,008 --> 01:12:42,033
.أحتاج الحصول على بعض المال لنا
سأخذه من ناتا

806
01:12:42,133 --> 01:12:44,882
أخرج! أخرج

807
01:12:46,758 --> 01:12:47,965
!ناتا

808
01:12:51,799 --> 01:12:53,158
من هو هذا الشاذ؟

809
01:12:53,258 --> 01:12:54,215
!ناتا

810
01:12:55,758 --> 01:12:57,366
!أيتها العاهره اللعينة

811
01:12:57,466 --> 01:12:58,866
إلى أين تتجهين أيتها العاهره؟

812
01:12:58,966 --> 01:13:00,074
.لـ باساني

813
01:13:00,174 --> 01:13:01,340
إذن مالأمر؟

814
01:13:02,008 --> 01:13:05,283
،توقفي عن التظاهر
وأعطيني نقودي الآن

815
01:13:05,383 --> 01:13:07,449
أي مالٍ، يافتاة؟
ليس معي أيّ مال الآن

816
01:13:07,549 --> 01:13:11,658
،صحيح، ولكن عندما أحذرك من الشرطة
ستغني بنبرة مختلفة

817
01:13:11,758 --> 01:13:13,298
!أعطيني إياه ايتها العاهره

818
01:13:14,049 --> 01:13:16,423
ليكا، تعالي إلى هنا للحظة

819
01:13:16,591 --> 01:13:18,116
أعطيني 40 لاري

820
01:13:18,216 --> 01:13:18,824
ليس لديّ أي شيء

821
01:13:18,924 --> 01:13:20,991
،بالإضافة إلى أنك تدينين لي
لأنك كسرتِ آلة الحلاقة خاصتي

822
01:13:21,091 --> 01:13:23,449
،تحصلين على قضيب في فمك طوال اليوم
ولكنك لازلتِ فقيرة؟

823
01:13:23,549 --> 01:13:25,574
أصمتي وأعطيني ماطلبته منكِ

824
01:13:25,674 --> 01:13:26,741
من هو هذا الصبي؟

825
01:13:26,841 --> 01:13:27,991
مرحبًا - 
هذا ميراب -

826
01:13:28,091 --> 01:13:29,199
مرحبًا، أنا لوكانا

827
01:13:29,299 --> 01:13:30,423
سررت بالتعرف عليك

828
01:13:31,258 --> 01:13:32,241
..إسمعي يافتاة، لدي

829
01:13:32,341 --> 01:13:33,298
!أعطني هذا

830
01:14:54,799 --> 01:14:56,215
مرحبًا

831
01:14:57,299 --> 01:14:58,715
المعذرة

832
01:15:00,966 --> 01:15:01,840
مرحبًا

833
01:15:02,008 --> 01:15:02,783
مرحبًا

834
01:15:02,883 --> 01:15:04,257
هل ايراكلي في المنزل؟

835
01:15:05,008 --> 01:15:06,215
لا

836
01:15:06,591 --> 01:15:07,840
من الذي يسأل؟

837
01:15:08,008 --> 01:15:09,798
أنا صديقٌ لأيراكلي

838
01:15:10,216 --> 01:15:11,298
أين هو الآن؟

839
01:15:12,633 --> 01:15:14,507
.إنه في باتومي
 أحدث شيءٌ ما؟

840
01:15:19,383 --> 01:15:21,215
لا.. لم يحدث أيّ شيء

841
01:15:21,674 --> 01:15:23,158
ومتى سيعود؟

842
01:15:23,258 --> 01:15:24,673
وكيف لي أن أعرف

843
01:15:25,008 --> 01:15:26,283
إنني جارتهم فقط

844
01:15:26,383 --> 01:15:27,882
أقوم بمساعدة السيّدة العجوز

845
01:15:30,799 --> 01:15:32,257
..صحيح

846
01:15:33,279 --> 01:15:34,737
شكرًا لك

847
01:16:20,133 --> 01:16:21,632
توقف، ياولد

848
01:16:22,383 --> 01:16:24,257
ميراب، توقف، هذا يكفي

849
01:16:28,341 --> 01:16:29,423
توقف، يكفي

850
01:16:29,549 --> 01:16:30,298
!ميراب

851
01:16:34,216 --> 01:16:36,007
!يكفي ياصبي

852
01:16:38,299 --> 01:16:40,090
!تحركاتك ثقيلة جدًا

853
01:16:40,591 --> 01:16:41,840
هل شربت بعض الماء؟

854
01:16:42,008 --> 01:16:44,590
إنه ليس الشيء الوحيد
الذي قام بشربه

855
01:16:45,091 --> 01:16:46,548
وهل كنتُ أتحدث إليك؟

856
01:16:47,029 --> 01:16:48,487
أعتذر ياسيدي

857
01:16:50,008 --> 01:16:52,173
أتعلم أنك لا تستطيع شرب 
الماء قبل التدريب؟

858
01:16:53,091 --> 01:16:55,257
قم بالدوران

859
01:17:09,924 --> 01:17:11,507
..جاهز

860
01:17:15,716 --> 01:17:17,298
إبدأ

861
01:17:34,799 --> 01:17:35,757
توقف

862
01:17:38,299 --> 01:17:39,048
هذا كافي

863
01:17:40,174 --> 01:17:40,923
ميراب

864
01:17:41,966 --> 01:17:42,965
ميراب، توقف عن ذلك

865
01:17:43,716 --> 01:17:44,715
!هذا يكفي

866
01:17:48,841 --> 01:17:49,923
!!مثالي جدًا

867
01:17:50,049 --> 01:17:52,090
!إنه يؤلمني بشده

868
01:17:52,299 --> 01:17:53,632
!حاول البقاء ثابتًا

869
01:17:54,133 --> 01:17:55,741
أين مكان الألم الشديد؟

870
01:17:55,841 --> 01:17:56,491
!هنا

871
01:17:56,591 --> 01:17:57,574
الكاحل

872
01:17:57,674 --> 01:17:58,673
سيكون كل شيءٍ على مايرام

873
01:17:59,049 --> 01:18:00,757
أبقها هكذا، فالمياه الباردة
جيده لتخفيف الألم

874
01:18:02,383 --> 01:18:04,548
لا تتحرك لـثانيتين

875
01:18:05,966 --> 01:18:06,699
!لا تتحرك

876
01:18:06,799 --> 01:18:07,908
!لا تقم بإخراجها

877
01:18:08,008 --> 01:18:09,507
!لاتفعل هذا

878
01:18:17,237 --> 01:18:18,237
نعم

879
01:18:18,674 --> 01:18:19,673
<font color="#bed6d5"><i>مرحبًا؟</i></font>

880
01:18:19,799 --> 01:18:21,048
أتستطيع سماعي؟

881
01:18:22,424 --> 01:18:23,423
إيراكلي؟

882
01:18:23,966 --> 01:18:26,783
<font color="#bed6d5"><i>مرحبًا ياصاح، آسف لأنني لم أتصل عليك</i></font>

883
01:18:26,883 --> 01:18:28,590
<font color="#bed6d5"><i>لم يكن لديّ أي رصيد </i></font>

884
01:18:30,591 --> 01:18:33,965
<font color="#bed6d5"><i>إنني في باتومي، ووالدي مريضٌ جدًا</i></font>

885
01:18:34,383 --> 01:18:36,590
أستكون هنا من أجل تجربة الأداء؟

886
01:18:37,299 --> 01:18:39,215
<font color="#bed6d5"><i>لا أعلم</i></font>

887
01:18:41,549 --> 01:18:43,465
<font color="#bed6d5"><i>ميراب، أتستطيع سماعي؟</i></font>

888
01:18:43,716 --> 01:18:44,908
نعم، نعم

889
01:18:45,008 --> 01:18:46,923
هل تستطيع سماعي؟

890
01:19:01,383 --> 01:19:03,298
شكرًا لك لمساعدتي

891
01:19:05,674 --> 01:19:06,991
إنه لا يؤلمني مطلقًا الآن

892
01:19:07,091 --> 01:19:08,257
سأكون بخير

893
01:19:10,133 --> 01:19:12,090
هل أنت متأكد من ذلك؟

894
01:19:17,258 --> 01:19:19,132
أتريدين الذهاب للحصول على مخفوق الحليب؟

895
01:19:19,424 --> 01:19:21,298
هل أنت مجنون؟

896
01:19:21,799 --> 01:19:22,533
لماذا؟

897
01:19:22,633 --> 01:19:23,991
لا، لا أريد

898
01:19:24,091 --> 01:19:25,257
فلتحظى بواحدة جيده

899
01:19:44,883 --> 01:19:47,173
هذه الحياة ليست لأي شخص

900
01:19:48,133 --> 01:19:52,132
..وفيما يتعلق بتاريخ عائلتك

901
01:19:54,091 --> 01:19:55,007
..كما تعلم

902
01:19:55,883 --> 01:19:58,257
الرقص الجورجي يعتمد على الذكورة

903
01:19:58,674 --> 01:20:01,757
كان الرقص الكنتوري والأدجاري
رقصتان ناعمتان أصلاً

904
01:20:02,466 --> 01:20:05,007
لكننا غيرناها، بعد خمسين سنة

905
01:20:07,341 --> 01:20:10,298
ليس هنالك متسع للضعف
في الرقص الجورجي

906
01:20:12,716 --> 01:20:14,840
أتعلم متى سيعود إيراكلي؟

907
01:20:15,508 --> 01:20:17,173
لا أعتقد أنه سيعود

908
01:20:18,133 --> 01:20:19,798
سيعود

909
01:20:31,133 --> 01:20:33,298
..آسف جدًا بشأن قدمك

910
01:20:34,549 --> 01:20:36,616
،لكننا سنتدبر أمر التدريب

911
01:20:36,716 --> 01:20:38,757
وتجربة الأداء دونك

912
01:20:40,799 --> 01:20:42,215
سيكون كل شيء بخير

913
01:20:43,299 --> 01:20:46,060
،سأضع بعض الثلج عليها الليلة
وسأواصل التدرب وحيدًا

914
01:20:48,216 --> 01:20:49,632
هل أستطيع الذهاب الآن؟

915
01:20:56,799 --> 01:20:58,882
أمازلت تود الذهاب لتجربة الآداء؟

916
01:21:02,133 --> 01:21:04,423
لقد رأيتك بالأمس، أيها اللوطي

917
01:21:04,716 --> 01:21:05,798
..إنتظر ذلك

918
01:21:06,716 --> 01:21:08,090
!تعال إلى هنا

919
01:21:11,174 --> 01:21:11,866
أعد ماقلته مرة أخرى؟

920
01:21:11,966 --> 01:21:13,090
لقد قلت أنيّ رأيتك

921
01:21:13,216 --> 01:21:13,866
وماذا بذلك؟

922
01:21:13,966 --> 01:21:15,533
!وهل يعلم أخوك أنك لوطي؟

923
01:21:15,633 --> 01:21:16,382
!أصمت

924
01:21:16,841 --> 01:21:17,866
!يجب عليك إخباره

925
01:21:17,966 --> 01:21:18,965
!تعال إلى هنا

926
01:21:27,841 --> 01:21:28,840
أيها الأحمق

927
01:21:30,862 --> 01:21:32,423
ماذا دهاك؟

928
01:21:34,571 --> 01:21:36,237
!إستمع إلي لثانيه واحدة

929
01:21:36,341 --> 01:21:37,865
ماهي الأماكن التي ذهبت إليها؟

930
01:21:37,965 --> 01:21:39,487
لا يمكن أن أصدق بأنك
ستكون غبيًا لهذه الدرجة

931
01:21:40,508 --> 01:21:42,696
ألا تعلم مالذي حدث لـ زازا؟

932
01:21:42,821 --> 01:21:43,487
هاه؟

933
01:21:43,674 --> 01:21:46,574
لما لاتفهم الأمر؟
!سيقومون بقتلك

934
01:21:46,674 --> 01:21:48,116
!أنا لست كَـ زازا

935
01:21:48,216 --> 01:21:49,798
!أتركيني وشأني

936
01:22:18,924 --> 01:22:20,173
!مبارك

937
01:22:25,091 --> 01:22:27,548
اللعنه، ومالأمر الآن؟

938
01:22:35,133 --> 01:22:37,532
أخوك الأبله سيتزوج

939
01:22:37,632 --> 01:22:38,908
ماذا؟

940
01:22:39,008 --> 01:22:40,824
عظيم، تظاهري بعدم وجودي

941
01:22:40,924 --> 01:22:42,241
لقد قام بجعل فتاة ما حبلى

942
01:22:42,341 --> 01:22:43,283
من؟

943
01:22:43,383 --> 01:22:44,548
ماذا كان اسمها؟

944
01:22:45,674 --> 01:22:48,116
إسمها سوبو! لقد قمت بإخبارك بالفعل

945
01:22:48,216 --> 01:22:50,673
!يالك من أحمق لعين

946
01:22:51,549 --> 01:22:54,783
وكيف لنا أن نتحمل تكاليف الزفاف؟

947
01:22:54,883 --> 01:22:58,241
،لا أعلم
إنه يدعي أن عائلتها تمتلك أموالاً

948
01:22:58,341 --> 01:22:59,699
الزواج بعد يومين

949
01:22:59,799 --> 01:23:05,382
،بالطبع
فهم يودون إنقاذ شرف الفتاة

950
01:23:05,549 --> 01:23:07,340
مالخيار الذي يمتلكونه؟

951
01:23:07,758 --> 01:23:09,548
هل تحب تلك الفتاة؟

952
01:23:10,424 --> 01:23:12,215
نعم ياجدتي، أحبها كثيرًا

953
01:23:12,549 --> 01:23:14,199
وأين سيقام الزواج؟

954
01:23:14,299 --> 01:23:15,965
لا نريده في مطعم

955
01:23:16,091 --> 01:23:17,533
نريد إجتماعًا صغيرًا

956
01:23:17,633 --> 01:23:18,257
ماذا؟

957
01:23:18,633 --> 01:23:20,632
لا نريد زواجًا ضخمًا

958
01:23:21,633 --> 01:23:24,408
سنقوم بعمل حفلة بسيطة
في منزل سوبو

959
01:23:24,508 --> 01:23:26,340
في منزل سوبو؟

960
01:23:26,758 --> 01:23:28,215
هل هم فقراء؟

961
01:23:28,758 --> 01:23:30,923
!لقد قلت للتو أنهم أغنياء
حددي موقفك

962
01:23:31,049 --> 01:23:33,215
...نعم إنهم أغنياء، والدها يمتلك

963
01:23:33,841 --> 01:23:35,491
.شركة بناء

964
01:23:35,591 --> 01:23:37,382
!سأحصل على وظيفة هناك لاحقًا

965
01:23:39,549 --> 01:23:41,340
مالذي تفعله؟

966
01:23:44,966 --> 01:23:46,699
ماخطب قدمك؟

967
01:23:46,799 --> 01:23:49,548
لماذا تتحدث إلي؟

968
01:23:49,674 --> 01:23:51,491
لقد سمعت بأن الفتاة أرمينيه

969
01:23:51,591 --> 01:23:52,699
ماذا؟

970
01:23:52,799 --> 01:23:53,616
ومن أخبرك بذلك؟

971
01:23:53,716 --> 01:23:54,673
إيرورا

972
01:23:55,008 --> 01:23:56,241
يا إلهي، يا أمي

973
01:23:56,341 --> 01:23:57,533
ماذا؟ من الممكن أنه صحيح

974
01:23:57,633 --> 01:23:59,048
ومن يهتم لو كان ذلك صحيحًا؟

975
01:25:25,966 --> 01:25:27,590
متى عدت؟

976
01:25:27,758 --> 01:25:30,340
..للتو

977
01:25:32,758 --> 01:25:35,590
..آسف لإختفائي المفاجئ

978
01:25:55,549 --> 01:25:58,382
ماهذا بحق الجحيم؟

979
01:27:53,299 --> 01:27:56,033
..من وقت آدم وحواء

980
01:27:56,133 --> 01:27:58,949
..حدد الرّب آدم كـ رجل

981
01:27:59,049 --> 01:28:00,908
..وحواء كـ إمرأة

982
01:28:01,008 --> 01:28:07,840
ومنذ ذلك الحين، فالرجل هو رجل
والمرأة هي مرأة

983
01:28:08,091 --> 01:28:14,007
ولكن في هذه الأوقات
العولمة" كما يسمونها"

984
01:28:40,216 --> 01:28:43,298
ولدي العزيز

985
01:29:47,174 --> 01:29:49,298
آسف، سأحادثك بوقت آخر

986
01:29:52,362 --> 01:29:52,987
آسف

987
01:29:53,299 --> 01:29:54,673
لقد كانت والدتي

988
01:29:56,549 --> 01:29:57,923
متى عدت؟

989
01:29:59,091 --> 01:30:00,882
بالأمس، نوعا ما

990
01:30:02,508 --> 01:30:04,840
،لقد صادفت أخيك في الطريق

991
01:30:06,008 --> 01:30:07,548
لذا قام بدعوتي

992
01:30:09,049 --> 01:30:11,048
ماذا؟ ألا تريدني هنا؟

993
01:30:11,341 --> 01:30:12,548
أيجب عليّ؟

994
01:30:12,758 --> 01:30:14,423
بالطبع إنني أريدك هُنا

995
01:30:21,946 --> 01:30:23,324
تمهل

996
01:30:23,424 --> 01:30:26,298
.قد يدخل أحدهم بأي لحظة
.لا أريد ذلك

997
01:30:30,049 --> 01:30:32,965
لقد عدت من أجل تجربة
 الأداء فقط، أليس كذلك؟

998
01:30:34,987 --> 01:30:36,404
لا

999
01:30:37,216 --> 01:30:39,548
لن أذهب لتجربة الأداء

1000
01:30:40,237 --> 01:30:41,074
ماذا؟

1001
01:30:41,174 --> 01:30:42,658
وكيف ذلك؟

1002
01:30:42,758 --> 01:30:44,116
لأنني سأغادر تبيليزي

1003
01:30:44,216 --> 01:30:45,673
هذا هو السبب

1004
01:30:49,591 --> 01:30:51,048
..لأن

1005
01:30:52,216 --> 01:30:54,882
أتتذكر أن لدي فتاة في باتومي؟

1006
01:30:56,779 --> 01:30:57,487
نعم؟

1007
01:31:01,112 --> 01:31:02,071
..إسمع

1008
01:31:02,591 --> 01:31:04,507
،إن والدي يحتضر

1009
01:31:04,841 --> 01:31:07,366
،ووالدتي وحيدة في باتومي

1010
01:31:07,466 --> 01:31:09,632
إنه وضع سيئ للغاية

1011
01:31:10,633 --> 01:31:12,715
أنا كل مالديها

1012
01:31:13,216 --> 01:31:14,882
لذلك خَطَبتْ

1013
01:31:18,633 --> 01:31:19,923
حقًا؟

1014
01:31:26,174 --> 01:31:27,715
مُبارك لك

1015
01:31:32,091 --> 01:31:34,382
سأذهب الآن

1016
01:31:35,362 --> 01:31:36,362
مهلاً

1017
01:31:43,924 --> 01:31:45,757
لقد وجدت قرطك

1018
01:31:49,799 --> 01:31:51,449
كنت أريد إعطائك إياه

1019
01:31:51,549 --> 01:31:53,340
لا أحتاجه بعد الآن

1020
01:34:56,383 --> 01:34:58,923
!ميراب

1021
01:34:59,133 --> 01:35:01,090
!ميراب

1022
01:35:01,196 --> 01:35:03,154
إنتظر

1023
01:35:05,529 --> 01:35:07,487
أنا أسف للغاية

1024
01:35:08,424 --> 01:35:10,382
أرجوك سامحني

1025
01:35:10,633 --> 01:35:12,590
لم أكن أفهم

1026
01:37:15,799 --> 01:37:19,382
مالذي حدث لك؟

1027
01:37:23,216 --> 01:37:26,798
لقد تشاجرت

1028
01:37:30,633 --> 01:37:34,158
،لقد بدأ لوكا الشجار
ثم تجمع البقية حولي

1029
01:37:34,258 --> 01:37:36,032
أتريد بعض الثلج؟

1030
01:37:36,132 --> 01:37:38,054
لا

1031
01:37:38,154 --> 01:37:40,112
حسنًا

1032
01:37:44,716 --> 01:37:47,673
!لقد قال لوكا أنك لوطي

1033
01:37:57,841 --> 01:38:02,382
كان يجب علي حماية شرفك

1034
01:38:16,883 --> 01:38:19,840
فهل لي أن أتعرض للضرب دون جدوى؟

1035
01:38:23,404 --> 01:38:25,071
هاه؟

1036
01:38:30,424 --> 01:38:32,090
ربما

1037
01:39:11,174 --> 01:39:13,798
لقد كنت دائمًا أفضل مني، ياميراب

1038
01:39:17,341 --> 01:39:19,715
لا أهتم لما قاله والدي

1039
01:39:24,216 --> 01:39:27,616
سينتهي بي الأمر بأن أكون 
..عجوزًا جورجيًا ثملاً

1040
01:39:27,716 --> 01:39:33,158
يعمل لأجل والده في القانون

1041
01:39:33,258 --> 01:39:35,757
لكنني راضي بذلك

1042
01:39:48,383 --> 01:39:51,882
يجب عليك الخروج من جورجيا، ياميراب

1043
01:39:52,508 --> 01:39:54,715
ليس لديك أيٌ مستقبل هنا

1044
01:39:55,216 --> 01:39:56,590
أتفهمني؟

1045
01:39:56,904 --> 01:39:57,529
هاه؟

1046
01:39:59,424 --> 01:40:00,965
تعال إلى هنا

1047
01:40:28,946 --> 01:40:29,404
ماذا؟

1048
01:40:29,924 --> 01:40:33,215
أتيت لأرى مالذي سيقولونه
اولائك العجائز

1049
01:40:33,341 --> 01:40:35,449
سيبدأون بقول الهراء بمجرد رؤيتك

1050
01:40:35,549 --> 01:40:38,798
،لا أهتم
فلقد إنتهيت من هذا المكان على أية حال

1051
01:40:41,341 --> 01:40:43,158
سجائر إنجليزية؟

1052
01:40:43,258 --> 01:40:45,465
ألا تنتهي منكِ أبدًا؟

1053
01:40:45,924 --> 01:40:46,757
...أتعلم

1054
01:40:47,383 --> 01:40:49,116
لقد أنتهت منذ مدة طويلة

1055
01:40:49,216 --> 01:40:51,340
لذا فأنا أضع السجائر الجورجية مكانها

1056
01:40:52,341 --> 01:40:53,507
أتمازحينني؟

1057
01:40:53,779 --> 01:40:54,696
ماذا؟

1058
01:40:54,841 --> 01:40:57,382
"الأمر ينجح، لأنها تبدو كسجائر "بلايسبو

1059
01:40:59,321 --> 01:41:01,007
سأذهب للداخل

1060
01:41:03,549 --> 01:41:04,923
قابلني هنا بعدها

1061
01:41:05,049 --> 01:41:06,882
سأكون بإنتظارك، هنا

1062
01:41:07,904 --> 01:41:08,658
حسنًا

1063
01:41:08,758 --> 01:41:10,465
سأذهب للداخل

1064
01:44:20,174 --> 01:44:22,596
!ماهذا بحق الجحيم؟

1065
01:44:22,696 --> 01:44:24,196
لستُ واثقًا من ذلك

1066
01:44:28,549 --> 01:44:31,574
إنه يستهزئ بالرقص الجورجي

1067
01:44:31,674 --> 01:44:33,923
قوموا بقطع ذراعيه

1068
01:46:59,500 --> 01:47:05,000
<font color="#f1c103"><i>وعــنــدها رقـــصـــنا</i></font>

1069
01:47:11,561 --> 01:47:38,361
ترجمة : رغـد 
@Odaghad01

