1
00:00:59,100 --> 00:01:00,690
"آنا"، "إلسا"

2
00:01:00,860 --> 00:01:02,020
سيحين موعد النوم قريبا

3
00:01:02,270 --> 00:01:05,650
تبا، الأميرة عالقة
في تعويذة جني الثلج الشريرة

4
00:01:05,820 --> 00:01:08,400
!بسرعة، "إلسا"! اصنعي أميرا! أميرا مرموقا

5
00:01:08,570 --> 00:01:10,700
لا! الأمير عالق أيضا

6
00:01:10,870 --> 00:01:13,490
من يكترث للخطر بوجود الحب؟

7
00:01:14,240 --> 00:01:15,200
"آنا"

8
00:01:15,620 --> 00:01:17,500
لن تنقذ القبل الغابة

9
00:01:18,120 --> 00:01:19,670
الجنيات الضائعات يصرخن

10
00:01:21,130 --> 00:01:22,210
ما صوت الزرافة؟

11
00:01:22,670 --> 00:01:24,590
لا عليك، أيقظن ملكة الجنيات

12
00:01:24,750 --> 00:01:27,420
!التي كسرت التعويذة وأنقذت الجميع

13
00:01:27,590 --> 00:01:29,380
!وتزوجوا جميعا

14
00:01:29,880 --> 00:01:30,890
ماذا تلعبان؟

15
00:01:31,220 --> 00:01:32,510
الغابة المسحورة

16
00:01:32,850 --> 00:01:33,810
...الأمير والأميرة

17
00:01:33,970 --> 00:01:36,350
ليست كأية غابة سحرية رأيتها يوما

18
00:01:37,480 --> 00:01:39,440
هل رأيت غابة مسحورة؟

19
00:01:39,600 --> 00:01:40,440
مهلا، ماذا؟

20
00:01:40,600 --> 00:01:42,520
أجل، مرة

21
00:01:42,690 --> 00:01:45,150
ولم تخبرنا بذلك قط؟

22
00:01:45,320 --> 00:01:47,280
...حسنا، بوسعي إخباركما الآن، إن

23
00:01:48,820 --> 00:01:50,450
حسنا، الآن-
أخبرنا الآن-

24
00:01:50,610 --> 00:01:52,070
هل أنت واثق بشأن ذلك؟

25
00:01:52,700 --> 00:01:54,530
آن الأوان لتعرفا

26
00:01:54,700 --> 00:01:56,160
لنصنع رجل ثلج ضخما لاحقا

27
00:01:56,330 --> 00:01:57,830
إن أمكنهما أن تهدآ وتصغيا

28
00:02:00,830 --> 00:02:02,000
...في البعيد

29
00:02:02,170 --> 00:02:04,000
...في أقصى الشمال

30
00:02:04,170 --> 00:02:07,800
كانت هناك غابة مسحورة بالكامل وقديمة جدا

31
00:02:08,380 --> 00:02:12,220
لكن سحرها لم يكن في تعويذات
الجن والجنيات الضائعات

32
00:02:12,760 --> 00:02:15,600
...بل كان محميا بأقوى الأرواح على الإطلاق

33
00:02:16,680 --> 00:02:17,850
...روح الهواء

34
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
...النار

35
00:02:20,690 --> 00:02:21,810
...المياه

36
00:02:22,730 --> 00:02:24,310
والتراب

37
00:02:29,490 --> 00:02:32,740
لكنه كان كذلك موطن شعب "نورثولدرا" الغامض

38
00:02:33,280 --> 00:02:35,580
أكان الـ"نورثولدرا" سحريين مثلي؟

39
00:02:35,740 --> 00:02:38,290
لا، "إلسا"، ما كانوا سحريين

40
00:02:38,450 --> 00:02:41,660
كانوا يستغلون وحسب هبات الغابة

41
00:02:42,830 --> 00:02:45,500
كانت عاداتهم مختلفة جدا عن عاداتنا

42
00:02:45,670 --> 00:02:48,250
لكن مع ذلك، وعدوا بمنحنا صداقتهم

43
00:02:48,920 --> 00:02:53,640
تكريما لذلك، بنى لهم جدكما
الملك "رونارد" سدا ضخما

44
00:02:53,800 --> 00:02:55,390
لتقوية مياههم

45
00:02:55,760 --> 00:02:57,140
كانت هدية سلام

46
00:02:57,310 --> 00:02:59,270
هذه هدية سلام كبيرة

47
00:02:59,810 --> 00:03:03,100
وحظيت بشرف الذهاب إلى الغابة للاحتفال بها

48
00:03:03,270 --> 00:03:04,480
"قف مستقيما، "أغنار

49
00:03:05,610 --> 00:03:08,320
لم أكن مستعدا مطلقا لما سيحصل في ذلك اليوم

50
00:03:11,240 --> 00:03:12,650
لم نلزم الحذر

51
00:03:14,950 --> 00:03:15,990
فسحرنا

52
00:03:19,330 --> 00:03:20,830
...بدا ذلك

53
00:03:21,160 --> 00:03:22,000
سحريا جدا

54
00:03:36,550 --> 00:03:38,350
لكن وقع خطب ما

55
00:03:40,680 --> 00:03:41,980
كانوا يهاجموننا

56
00:03:42,680 --> 00:03:43,850
قف خلفي

57
00:03:45,730 --> 00:03:47,230
كانت معركة دامية

58
00:03:48,690 --> 00:03:49,860
...جدكما

59
00:03:50,020 --> 00:03:50,860
!أبي

60
00:03:51,030 --> 00:03:52,030
فقد

61
00:03:52,990 --> 00:03:55,240
أثار القتال سخط الأرواح

62
00:03:56,360 --> 00:03:57,410
!حذار

63
00:03:57,570 --> 00:03:59,660
فحولت سحرها ضدنا جميعا

64
00:04:09,540 --> 00:04:12,010
...سمعت صوتا

65
00:04:16,840 --> 00:04:19,140
وأنقذني أحدهم

66
00:04:22,020 --> 00:04:25,480
قيل لي إن الأرواح اختفت آنذاك

67
00:04:26,140 --> 00:04:29,730
وغطى سديم كثيف الغابة

68
00:04:29,900 --> 00:04:32,150
وأقصى الجميع عنها

69
00:04:35,780 --> 00:04:41,330
وفي تلك الليلة، عدت إلى الديار
"بصفتي ملك "أرنديل

70
00:04:43,490 --> 00:04:46,830
رائع، أبي، كان ذلك مذهلا

71
00:04:47,000 --> 00:04:51,170
أيا كان من أنقذك، أحبهم

72
00:04:51,340 --> 00:04:53,170
يا ليتني عرفت من كان

73
00:04:53,630 --> 00:04:55,340
ماذا حصل للأرواح؟

74
00:04:55,510 --> 00:04:56,840
ماذا يوجد في الغابة الآن؟

75
00:04:57,010 --> 00:04:58,550
لا أعلم

76
00:04:58,720 --> 00:05:01,050
ما زال السديم موجودا

77
00:05:01,220 --> 00:05:02,970
لا يمكن لأحد الدخول

78
00:05:03,140 --> 00:05:04,850
ولم يخرج أحد منها منذ ذلك الحين

79
00:05:05,020 --> 00:05:06,180
إذن نحن بمأمن

80
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
أجل

81
00:05:07,520 --> 00:05:09,400
لكن الغابة قد تستيقظ مجددا

82
00:05:09,560 --> 00:05:13,400
وعلينا أن نستعد للخطر الذي قد تحدقه بنا

83
00:05:13,570 --> 00:05:16,400
وبشأن ذلك، ما رأيكما
بتمني ليلة هانئة لأبيكما؟

84
00:05:17,740 --> 00:05:19,950
لكن ما زالت لدي الكثير من الأسئلة

85
00:05:20,110 --> 00:05:21,910
"احتفظي بها لليلة أخرى، "آنا

86
00:05:22,530 --> 00:05:25,120
تعلمين أنني لا أملك كل هذا الصبر

87
00:05:25,950 --> 00:05:28,750
لماذا هاجمنا شعب "نورثولدرا" بأي حال؟

88
00:05:28,920 --> 00:05:30,830
من يهاجم الذين يقدمون لهم الهدايا؟

89
00:05:31,000 --> 00:05:33,710
هل تخالين أن الغابة ستستيقظ مجددا؟

90
00:05:36,300 --> 00:05:38,010
وحده "أتوهالان" يعلم

91
00:05:38,510 --> 00:05:40,010
أوكتا" ماذا؟"

92
00:05:42,890 --> 00:05:44,100
...حين كنت صغيرة

93
00:05:44,600 --> 00:05:48,430
كانت أمي تغني لي أغنية
"عن نهر مميز يدعى "أتوهالان

94
00:05:48,980 --> 00:05:51,480
قيل إنه يحمل جميع الإجابات عن الماضي

95
00:05:52,020 --> 00:05:53,690
عما نحن جزء منه

96
00:05:53,940 --> 00:05:54,770
رائع

97
00:05:54,940 --> 00:05:56,940
هلا تغنينها لنا؟ أرجوك؟

98
00:05:58,780 --> 00:05:59,700
حسنا

99
00:05:59,860 --> 00:06:01,410
اقتربا مني

100
00:06:01,780 --> 00:06:03,200
اتكئا علي

101
00:06:06,910 --> 00:06:09,710
حيث الريح الشمالية

102
00:06:09,870 --> 00:06:13,000
تلتقي بالبحر

103
00:06:13,380 --> 00:06:16,130
هناك نهر

104
00:06:16,300 --> 00:06:19,220
مليء بالذاكرة

105
00:06:19,510 --> 00:06:24,260
نامي، عزيزتي، بأمان وسلام

106
00:06:24,430 --> 00:06:29,100
لأنه في هذا النهر، نجد كل شيء

107
00:06:32,230 --> 00:06:35,110
في مياهه

108
00:06:35,270 --> 00:06:38,030
عميقة ونقية

109
00:06:38,190 --> 00:06:41,200
تكمن الإجابات

110
00:06:41,360 --> 00:06:43,820
وطريق لكما

111
00:06:44,160 --> 00:06:48,040
غوصا بعمق في صوته

112
00:06:48,540 --> 00:06:53,540
لكن ليس بعيدا جدا وإلا غرقتما

113
00:06:56,130 --> 00:07:01,880
أجل، سيغني للذين يسمعونه

114
00:07:02,050 --> 00:07:07,850
وفي أغنيته، يدفق كل السحر

115
00:07:08,600 --> 00:07:13,480
لكن أيمكنكما التصدي لأكثر ما تخشيانه؟

116
00:07:14,100 --> 00:07:18,110
أيمكنكما مواجهة ما يعرفه النهر؟

117
00:07:18,270 --> 00:07:22,780
"ملكة الثلج 2"

118
00:07:23,150 --> 00:07:26,120
حيث الريح الشمالية

119
00:07:26,280 --> 00:07:29,330
تلتقي بالبحر

120
00:07:29,490 --> 00:07:32,580
هناك أم

121
00:07:32,750 --> 00:07:35,750
مليئة بالذاكرة

122
00:07:35,920 --> 00:07:40,460
تعالا، عزيزتاي، لنذهب إلى الديار

123
00:07:40,800 --> 00:07:42,880
حين تخسران كل شيء

124
00:07:44,050 --> 00:07:49,310
تجدان كل شيء

125
00:07:53,430 --> 00:07:54,390
جلالتك

126
00:07:54,940 --> 00:07:56,020
هم جاهزون

127
00:07:57,400 --> 00:07:58,520
أرجو المعذرة

128
00:07:59,190 --> 00:08:00,270
أنا آتية

129
00:08:04,860 --> 00:08:05,950
هل سمعت ذلك؟

130
00:08:06,110 --> 00:08:07,120
ماذا؟

131
00:08:09,200 --> 00:08:10,240
لا عليك

132
00:08:30,930 --> 00:08:33,100
أتستمتع بجليدك الجديد الدائم، "أولاف"؟

133
00:08:33,270 --> 00:08:35,980
"أعيش حلمي، "آنا

134
00:08:36,140 --> 00:08:38,650
يا ليته يدوم إلى الأبد

135
00:08:39,810 --> 00:08:42,150
ومع ذلك، يسخر منا التغيير بجماله

136
00:08:42,320 --> 00:08:43,190
ماذا قلت؟

137
00:08:43,360 --> 00:08:45,900
اعذريني، النضوج يجعلني شاعريا

138
00:08:46,530 --> 00:08:48,450
أخبريني، أنت أكبر سنا وأكثر حكمة

139
00:08:48,610 --> 00:08:50,580
...أتقلقك فكرة

140
00:08:50,740 --> 00:08:52,290
أن لا شيء يدوم إلى الأبد؟

141
00:08:53,370 --> 00:08:54,250
لا

142
00:08:54,410 --> 00:08:55,540
حقا؟

143
00:08:55,750 --> 00:08:58,370
أتوق لأصبح من الأقدمين مثلك

144
00:08:58,540 --> 00:09:01,170
لئلا أضطر إلى القلق بشأن أمور هامة

145
00:09:01,750 --> 00:09:03,420
هذا ليس ما أقصده

146
00:09:03,590 --> 00:09:05,470
...لا أقلق لأنه

147
00:09:05,630 --> 00:09:09,220
..."لدي أنت، و"إلسا" و"كريستوف" و"سفين

148
00:09:09,390 --> 00:09:11,800
...والبوابات مفتوحة بالكامل

149
00:09:11,970 --> 00:09:13,720
وما عدت بمفردي

150
00:09:14,850 --> 00:09:17,940
أجل، تهب الرياح بشكل أكثر برودة

151
00:09:18,100 --> 00:09:19,850
ونكبر جميعا

152
00:09:20,020 --> 00:09:25,110
والغيوم تتحرك مع كل نسيم خريفي

153
00:09:25,440 --> 00:09:27,950
أصبحت اليقطينة "بيتر" للتو سمادا

154
00:09:28,110 --> 00:09:30,620
وورقتي أكثر حزنا وحكمة

155
00:09:30,780 --> 00:09:35,120
لذا أعتمد على بعض الأمور الأكيدة

156
00:09:35,750 --> 00:09:39,370
أجل، بعض الأمور لا تتغير أبدا

157
00:09:39,540 --> 00:09:41,580
كالشعور بيدك في يدي

158
00:09:41,750 --> 00:09:44,420
بعض الأمور تبقى على حالها

159
00:09:44,590 --> 00:09:46,550
كاتفاقنا بأفضل شكل

160
00:09:46,710 --> 00:09:49,680
كجدار صخري قديم لن يسقط أبدا

161
00:09:49,840 --> 00:09:52,390
!بعض الأمور صحيحة دوما

162
00:09:53,890 --> 00:09:57,060
بعض الأمور لا تتغير أبدا

163
00:09:57,230 --> 00:10:00,440
كمثلا كيف أتشبث بك بإحكام

164
00:10:04,440 --> 00:10:06,570
سبق أن سقطت الأوراق

165
00:10:06,730 --> 00:10:09,360
سفين"، يبدو لي أن المستقبل ينادينا"

166
00:10:09,530 --> 00:10:14,370
أتقول لي الليلة إنك ستجثو على ركبتك؟

167
00:10:14,780 --> 00:10:17,450
أجل، لكنني فاشل جدا في إعداد هذه الأمور

168
00:10:17,700 --> 00:10:20,120
مثل ضوء الشموع وإخراج الخاتمين

169
00:10:20,540 --> 00:10:24,920
ربما يجدر بك أن تترك لي
!كل الأمور الرومنسية

170
00:10:25,290 --> 00:10:28,510
أجل، بعض الأمور لا تتغير أبدا

171
00:10:28,670 --> 00:10:30,970
كالحب الذي يخالجني حيالها

172
00:10:31,130 --> 00:10:33,800
بعض الأمور تبقى على حالها

173
00:10:33,970 --> 00:10:35,970
كسهولة التعاطي مع الرنة

174
00:10:36,140 --> 00:10:37,310
لكنني إن التزمت

175
00:10:37,470 --> 00:10:38,980
وقمت بالخطوة

176
00:10:39,140 --> 00:10:41,850
!سأعرف ما يجدر قوله وفعله

177
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
صحيح؟

178
00:10:43,190 --> 00:10:46,520
بعض الأمور لا تتغير أبدا

179
00:10:46,690 --> 00:10:48,990
سفين"، ألقي بكامل الضغط عليك"

180
00:10:54,320 --> 00:10:56,030
الرياح لا تهدأ

181
00:10:56,200 --> 00:10:59,290
ألهذا السبب أسمع هذا النداء يا ترى؟

182
00:10:59,450 --> 00:11:01,040
هل من شيء آت؟

183
00:11:01,210 --> 00:11:04,170
لا أعلم إن كنت أريد حصول أي تغيير أصلا

184
00:11:04,330 --> 00:11:06,000
هذه الأيام غالية علي

185
00:11:06,170 --> 00:11:08,920
لا يمكنني تركها تفلت مني

186
00:11:10,170 --> 00:11:12,260
لا يمكنني تجميد هذه اللحظة

187
00:11:12,430 --> 00:11:18,260
لكن ما زال بوسعي الخروج
!والاستفادة من هذا اليوم

188
00:11:31,900 --> 00:11:34,110
تهب الريح بشكل أكثر برودة

189
00:11:34,280 --> 00:11:36,820
وتبدون جميعا أكبر سنا بعض الشيء

190
00:11:37,200 --> 00:11:38,620
حان الوقت لنحصي نعمنا

191
00:11:38,790 --> 00:11:42,330
تحت سماء الخريف

192
00:11:42,500 --> 00:11:45,170
سنعيش دوما في مملكة وافرة

193
00:11:45,330 --> 00:11:47,840
!وهذا لصالح الكثيرين

194
00:11:48,000 --> 00:11:52,090
!وأعدكم بأن راية "أرنديل" ستحلق دوما

195
00:11:52,260 --> 00:11:54,630
!ستحلق رايتنا دوما

196
00:11:54,800 --> 00:11:58,890
ستحلق رايتنا دوما، ستحلق رايتنا دوما

197
00:11:59,060 --> 00:12:01,890
بعض الأمور لا تتغير أبدا

198
00:12:02,060 --> 00:12:04,020
يمر الوقت سريعا جدا

199
00:12:04,440 --> 00:12:07,310
بعض الأمور تبقى على حالها

200
00:12:07,480 --> 00:12:09,520
مع أن المستقبل يبقى مجهولا

201
00:12:09,690 --> 00:12:12,280
آمل أن يستمر حظنا الجيد
ويبقى ماضينا من الماضي

202
00:12:12,440 --> 00:12:16,200
يمر الوقت سريعا، هذا صحيح

203
00:12:16,360 --> 00:12:19,410
بعض الأمور لا تتغير أبدا

204
00:12:20,160 --> 00:12:23,160
وأتشبث بك بإحكام

205
00:12:23,330 --> 00:12:24,620
أتشبث بك بإحكام

206
00:12:24,790 --> 00:12:29,040
أتشبث بك بإحكام-
أتشبث بك بإحكام-

207
00:12:32,300 --> 00:12:36,930
أتشبث بك بإحكام

208
00:12:43,060 --> 00:12:44,770
حسنا، أسد؟

209
00:12:44,930 --> 00:12:45,850
دب رمادي؟

210
00:12:46,020 --> 00:12:46,980
وحش؟-
دب بني؟-

211
00:12:47,150 --> 00:12:48,900
وجه غاضب؟-
دب أسود؟-

212
00:12:49,060 --> 00:12:49,940
هانس"؟"

213
00:12:50,770 --> 00:12:52,820
وحش لا يمكن افتداؤه؟-
أكبر غلطة في حياتك؟-

214
00:12:52,980 --> 00:12:54,400
ما كنت لأقبلك حتى؟

215
00:12:55,400 --> 00:12:56,700
!شرير

216
00:12:58,160 --> 00:12:59,200
حزرنا جميعا نوعا ما

217
00:12:59,370 --> 00:13:00,490
حسنا، "أولاف"، حان دورك

218
00:13:00,660 --> 00:13:01,620
حسنا

219
00:13:01,950 --> 00:13:03,910
هذا أسهل بكثير الآن بما أنني أجيد القراءة

220
00:13:04,450 --> 00:13:06,750
جولة سريعة، الصبيان ضد الفتيات

221
00:13:07,120 --> 00:13:08,500
حسنا، أنا جاهز، أنا جاهز

222
00:13:08,670 --> 00:13:09,670
هيا

223
00:13:10,670 --> 00:13:11,540
وحيد قرن

224
00:13:11,880 --> 00:13:12,800
!مثلجات

225
00:13:12,960 --> 00:13:14,550
!قصر! بلوطي

226
00:13:14,710 --> 00:13:16,340
!إبريق شاي! فأر

227
00:13:16,800 --> 00:13:18,090
!"إلسا"

228
00:13:19,800 --> 00:13:21,970
"لا أظن أنه يجدر بـ"أولاف
أن يعيد ترتيب أعضائه

229
00:13:22,140 --> 00:13:23,720
لا يهم، سيكون ذلك سهلا

230
00:13:24,020 --> 00:13:26,350
أختان، بعقل واحد

231
00:13:26,520 --> 00:13:28,100
شكرا-
حسنا-

232
00:13:28,270 --> 00:13:29,480
ها نحن ذا

233
00:13:29,650 --> 00:13:31,190
"بوسعك ذلك، "إلسا

234
00:13:31,770 --> 00:13:33,070
متى تريدين

235
00:13:33,440 --> 00:13:34,730
افعلي ذلك بجسمك وحسب

236
00:13:35,030 --> 00:13:35,940
لا شيء؟

237
00:13:36,110 --> 00:13:38,490
هواء؟ شجرة؟ ناس؟

238
00:13:38,660 --> 00:13:39,950
ناس الشجرة؟ ليست كلمة

239
00:13:40,110 --> 00:13:42,080
فتى المجرفة؟ أسنان؟

240
00:13:42,240 --> 00:13:43,080
غسل الأطباق؟

241
00:13:43,240 --> 00:13:44,080
دب قطبي؟-
مهلا-

242
00:13:44,240 --> 00:13:45,080
آسف

243
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
عليك إعطائي شيئا

244
00:13:49,870 --> 00:13:50,790
مذعورة؟

245
00:13:50,960 --> 00:13:52,590
منصرفة الانتباه؟

246
00:13:52,750 --> 00:13:55,170
قلقة؟ مصابة بالهلع؟ مضطربة؟

247
00:13:55,340 --> 00:13:57,840
هيا، تبدين حتما مضطربة

248
00:13:58,380 --> 00:14:00,470
فزنا-
مباراة إعادة؟-

249
00:14:01,390 --> 00:14:03,550
أتعلمون؟ أظنني سأخلد إلى الفراش

250
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
هل أنت بخير؟

251
00:14:04,890 --> 00:14:06,520
أنا متعبة وحسب

252
00:14:07,060 --> 00:14:08,350
طابت ليلتكم

253
00:14:08,520 --> 00:14:09,600
أجل، أنا متعب أيضا

254
00:14:09,770 --> 00:14:11,900
ووعدني "سفين" بأن يقرأ لي قصة قبل النوم

255
00:14:12,060 --> 00:14:13,650
أليس كذلك، "سفين"؟

256
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
هل فعلت ذلك؟

257
00:14:15,070 --> 00:14:16,940
!تقلد أفضل الأصوات

258
00:14:17,110 --> 00:14:19,570
...كحين تتظاهر بأنك "كريستوف" وتقول

259
00:14:19,740 --> 00:14:22,990
علي مكالمة بعض الصخور"
"عن طفولتي وما إلى ذلك

260
00:14:23,570 --> 00:14:26,370
ما رأيكما أن تبدآ بدوني؟

261
00:14:33,080 --> 00:14:34,880
هل بدت لك "إلسا" غريبة؟

262
00:14:35,040 --> 00:14:37,760
"بدت كـ"إلسا

263
00:14:38,300 --> 00:14:41,260
بدا لي أن آخر كلمة أزعجتها جدا، ما كانت؟

264
00:14:41,430 --> 00:14:42,890
لا أعلم-
لا، لا-

265
00:14:43,050 --> 00:14:44,300
...لا أعلم، لكن

266
00:14:45,220 --> 00:14:47,850
!جليد"؟ هيا"

267
00:14:48,020 --> 00:14:49,930
ألم تستطع تمثيل كلمة "جليد"؟

268
00:14:50,100 --> 00:14:51,440
حري بي أن أتفقد حالها

269
00:14:51,810 --> 00:14:53,600
شكرا عزيزي، أحبك

270
00:14:55,940 --> 00:14:57,480
أنا أيضا

271
00:14:58,780 --> 00:15:00,360
لا بأس

272
00:15:03,530 --> 00:15:04,620
ادخل

273
00:15:06,240 --> 00:15:07,870
أجل، هناك خطب ما

274
00:15:08,040 --> 00:15:09,750
معك؟-
لا، معك-

275
00:15:09,910 --> 00:15:11,750
ترتدين وشاح أمي

276
00:15:11,910 --> 00:15:14,250
تفعلين ذلك حين يكون هناك خطب ما

277
00:15:14,420 --> 00:15:15,790
هل جرحنا مشاعرك؟

278
00:15:15,960 --> 00:15:17,210
آسفة جدا إن فعلنا ذلك

279
00:15:17,380 --> 00:15:19,590
قلة من الناس يبرعون في ألعاب العائلة

280
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
هذا واقع وحسب

281
00:15:20,920 --> 00:15:23,090
لا، ليست هذه المشكلة

282
00:15:23,260 --> 00:15:24,720
ما هي إذن؟

283
00:15:27,350 --> 00:15:28,970
...هناك هذا

284
00:15:32,520 --> 00:15:34,690
لا أريد إفساد الأمور وحسب

285
00:15:34,850 --> 00:15:37,860
أية أمور؟ تقومين بعمل رائع

286
00:15:38,520 --> 00:15:42,360
إلسا"، متى سترين نفسك كما أراك؟"

287
00:15:44,910 --> 00:15:46,490
ما قد أفعل بدونك؟

288
00:15:46,660 --> 00:15:48,830
ستحظين بي دوما

289
00:15:50,950 --> 00:15:52,000
أعلم ما تحتاجين إليه

290
00:15:52,160 --> 00:15:53,250
هيا، تعالي إلى هنا-
ماذا؟-

291
00:15:53,410 --> 00:15:57,130
"بتعبير أمي، "اقتربي، اتكئي علي

292
00:16:01,210 --> 00:16:03,420
حيث الريح الشمالية

293
00:16:03,590 --> 00:16:05,800
تلتقي بالبحر

294
00:16:06,470 --> 00:16:08,680
هناك نهر

295
00:16:09,260 --> 00:16:11,020
مليء بالذاكرة

296
00:16:11,180 --> 00:16:12,810
أعلم ما تفعلينه

297
00:16:13,180 --> 00:16:17,730
نامي، يا عزيزتي، بأمان وسلام

298
00:16:17,900 --> 00:16:22,690
لأنه في هذا النهر، يوجد كل شيء

299
00:17:08,740 --> 00:17:10,780
بوسعي سماعك

300
00:17:10,950 --> 00:17:12,450
لكنني لن أفعل ذلك

301
00:17:12,830 --> 00:17:14,870
يبحث البعض عن المتاعب

302
00:17:15,040 --> 00:17:16,660
بينما آخرون لا يفعلون ذلك

303
00:17:17,830 --> 00:17:22,300
هناك ألف سبب يدفعني إلى متابعة يومي

304
00:17:22,460 --> 00:17:27,130
وتجاهل همساتك التي أتمنى أن تزول

305
00:17:35,600 --> 00:17:37,520
لست صوتا

306
00:17:38,100 --> 00:17:40,060
أنت مجرد طنين في أذني

307
00:17:40,230 --> 00:17:41,730
وإن سمعتك

308
00:17:41,900 --> 00:17:43,020
ولن يحصل ذلك

309
00:17:43,190 --> 00:17:45,490
أخشى أنني مرتبطة

310
00:17:45,650 --> 00:17:49,610
جميع الذين أحببتهم يوما
هم داخل هذه الجدران

311
00:17:49,780 --> 00:17:54,370
آسفة، أيتها الصفارة السرية،
لكنني أحجب نداءك

312
00:17:54,540 --> 00:17:58,500
حظيت بمغامرتي، لا أحتاج إلى شيء جديد

313
00:17:58,670 --> 00:18:02,670
أخشى مما أخاطر به إن تبعتك

314
00:18:02,840 --> 00:18:06,840
إلى المجهول

315
00:18:07,380 --> 00:18:16,980
إلى المجهول

316
00:18:26,070 --> 00:18:27,940
ماذا تريد؟

317
00:18:28,440 --> 00:18:30,610
لأنك تبقيني مستيقظة

318
00:18:31,070 --> 00:18:33,410
هل أنت هنا لصرف انتباهي

319
00:18:33,570 --> 00:18:35,660
لكي أرتكب غلطة فادحة؟

320
00:18:37,450 --> 00:18:40,460
أو أنك شخص في الخارج

321
00:18:40,620 --> 00:18:42,880
يشبهني قليلا

322
00:18:43,040 --> 00:18:45,800
يعرف أنني في العمق

323
00:18:45,960 --> 00:18:49,300
لست حيث يجدر بي أن أكون؟

324
00:18:49,840 --> 00:18:52,180
كل يوم، يصعب الأمر أكثر

325
00:18:52,340 --> 00:18:54,850
بينما أشعر بقواي تنمو

326
00:18:55,010 --> 00:19:00,100
ألا تعلم أن هناك جزءا مني يتوق للذهاب

327
00:19:00,270 --> 00:19:04,650
إلى المجهول؟

328
00:19:05,020 --> 00:19:09,070
!إلى المجهول

329
00:19:09,240 --> 00:19:13,570
!إلى المجهول

330
00:19:19,160 --> 00:19:21,080
هل أنت في الخارج؟ هل تعرفني؟

331
00:19:21,250 --> 00:19:25,590
هل تشعر بي؟ هل يمكنك أن تريني؟

332
00:19:43,900 --> 00:19:48,020
إلى أين تذهب؟ لا تتركني لوحدي

333
00:19:48,190 --> 00:19:52,860
كيف أتبعك

334
00:19:53,910 --> 00:19:59,120
إلى المجهول؟

335
00:20:10,960 --> 00:20:14,550
هواء، نار، مياه، تراب

336
00:20:30,530 --> 00:20:31,860
!المياه

337
00:20:40,120 --> 00:20:42,950
يهب الهواء، لا نار، لا مياه

338
00:20:43,120 --> 00:20:44,460
التراب هو التالي

339
00:20:44,620 --> 00:20:45,710
علينا أن نخرج

340
00:20:53,920 --> 00:20:57,050
سيسير كل شيء على ما يرام،
أخلوا المكان نحو المنحدرات

341
00:21:01,930 --> 00:21:03,390
!لا! سأطير

342
00:21:03,560 --> 00:21:05,060
!أمسك بك

343
00:21:13,440 --> 00:21:15,450
أجل، خرج الجميع وهم بمأمن

344
00:21:15,900 --> 00:21:17,990
هاك، خذي هذه

345
00:21:18,160 --> 00:21:19,320
هل أنت بخير، "أولاف"؟

346
00:21:19,490 --> 00:21:21,330
...أجل، نسمي هذا

347
00:21:21,490 --> 00:21:24,700
التحكم بما يمكنك التحكم به"
"حين تخرج الأمور عن السيطرة

348
00:21:25,080 --> 00:21:26,410
حسنا، لا أفهم

349
00:21:26,580 --> 00:21:29,960
كنت تسمعين صوتا ولم تفكري في إخباري؟

350
00:21:30,130 --> 00:21:31,250
لم أرد أن أقلقك

351
00:21:31,420 --> 00:21:34,170
قطعنا وعدا بعدم إقصاء إحدانا الأخرى

352
00:21:35,380 --> 00:21:38,050
أخبريني وحسب بما يجري

353
00:21:39,010 --> 00:21:41,760
أيقظت الأرواح السحرية في الغابة المسحورة

354
00:21:42,310 --> 00:21:44,930
حسنا، هذا حتما ليس ما خلتك ستقولينه

355
00:21:45,100 --> 00:21:47,640
مهلا، الغابة المسحورة؟

356
00:21:47,810 --> 00:21:50,440
التي حذرنا منها أبي؟-
أجل-

357
00:21:50,610 --> 00:21:51,900
لماذا قد تفعلين ذلك؟

358
00:21:52,070 --> 00:21:54,400
بسبب الصوت

359
00:21:54,570 --> 00:21:57,320
...أعلم أن الأمر يبدو جنونا

360
00:21:57,490 --> 00:22:00,110
لكنني أؤمن أن الذي يناديني هو صالح

361
00:22:00,530 --> 00:22:02,910
كيف أمكنك قول ذلك؟ انظري إلى مملكتنا

362
00:22:03,080 --> 00:22:07,210
أعلم، لكن سحري يشعر بذلك

363
00:22:07,370 --> 00:22:08,830
أشعر بذلك

364
00:22:09,830 --> 00:22:11,290
حسنا

365
00:22:12,380 --> 00:22:13,960
لا، ماذا نفعل الآن؟

366
00:22:14,500 --> 00:22:16,050
الأقزام؟

367
00:22:16,210 --> 00:22:19,090
!كريستوف"! افتقدناك"

368
00:22:19,840 --> 00:22:20,680
"بابي"

369
00:22:20,840 --> 00:22:23,720
ما من لحظة مملة أبدا معكما

370
00:22:24,310 --> 00:22:27,180
"آمل أن تكوني جاهزة لما فعلته، "إلسا

371
00:22:27,350 --> 00:22:30,770
الأرواح السحرية الغاضبة
ليست لأصحاب القلوب الضعيفة

372
00:22:30,940 --> 00:22:32,810
لم ما زالت غاضبة؟

373
00:22:32,980 --> 00:22:34,770
ما علاقة كل هذا بـ"أرنديل"؟

374
00:22:35,270 --> 00:22:37,030
دعيني أرى ما بوسعي رؤيته

375
00:22:39,860 --> 00:22:43,370
الماضي ليس ما يبدو عليه

376
00:22:44,410 --> 00:22:47,040
يجب إصلاح خطأ

377
00:22:47,200 --> 00:22:50,080
أرنديل" ليست بمأمن"

378
00:22:50,250 --> 00:22:53,540
يجب اكتشاف الحقيقة

379
00:22:53,710 --> 00:22:54,840
...بدونها

380
00:22:56,250 --> 00:22:58,210
لا أرى أي مستقبل

381
00:22:59,010 --> 00:23:00,430
لا مستقبل؟

382
00:23:00,590 --> 00:23:02,840
حين لا يمكننا رؤية المستقبل

383
00:23:03,010 --> 00:23:06,350
كل ما بوسعنا فعله هو العمل الصواب التالي

384
00:23:06,890 --> 00:23:10,600
العمل الصواب التالي بالنسبة إلي
هو الذهاب إلى الغابة المسحورة

385
00:23:10,770 --> 00:23:12,350
وإيجاد ذلك الصوت

386
00:23:12,560 --> 00:23:14,400
كريستوف"، هل لي باستعارة عربتك و"سفين"؟"

387
00:23:14,900 --> 00:23:16,360
لا تروقني جدا تلك الفكرة

388
00:23:16,520 --> 00:23:18,650
لن تذهبي بمفردك-
آنا"، لا-"

389
00:23:18,820 --> 00:23:21,280
بوسع قواي حمايتي، ولا تملكينها

390
00:23:21,450 --> 00:23:22,910
عذرا، تسلقت الجبل الشمالي

391
00:23:23,070 --> 00:23:25,200
نجوت من قلب مجلد،
وأنقذتك من حبيبي السابق

392
00:23:25,370 --> 00:23:28,120
وفعلت كل ذلك بدون قوى، لذا تعلمين، سأرافقك

393
00:23:28,290 --> 00:23:29,620
أنا أيضا، سأتولى القيادة

394
00:23:29,790 --> 00:23:31,120
!سأجلب الوجبات الخفيفة

395
00:23:31,330 --> 00:23:33,250
سأعتني بشعبكم

396
00:23:33,420 --> 00:23:35,920
احرص رجاء على بقائهم
خارج المملكة حتى عودتنا

397
00:23:36,090 --> 00:23:37,550
بالطبع

398
00:23:37,710 --> 00:23:39,090
لنعلمهم بذلك

399
00:23:39,260 --> 00:23:42,010
آنا"، أنا قلق عليها"

400
00:23:42,180 --> 00:23:46,220
"خشينا دوما أن تكون قدرات "إلسا
مفرطة يعجز هذا العالم عن تحملها

401
00:23:46,390 --> 00:23:49,810
علينا الآن أن نأمل أن تكون كافية

402
00:23:51,600 --> 00:23:53,690
لن أسمح بحصول أي مكروه لها

403
00:23:59,190 --> 00:24:00,900
من يهتم بالأسئلة التافهة؟

404
00:24:01,070 --> 00:24:02,610
أنا، حسنا

405
00:24:02,780 --> 00:24:05,200
أكنتم تعلمون أن للمياه ذاكرة؟
إنه واقع صحيح

406
00:24:05,370 --> 00:24:07,450
يختلف بشأنه كثيرون، لكنه صحيح

407
00:24:07,620 --> 00:24:10,450
أكنتم تعلمون أن أرجحية إصابة الرجال
بالبرق أكثر بست مرات؟

408
00:24:10,620 --> 00:24:12,710
أكنتم تعلمون أن الغوريلا يتجشأ
حين يكون سعيدا؟

409
00:24:12,870 --> 00:24:15,170
أكنتم تعلمون أننا نطرف بعيننا
أربعة ملايين مرة في اليوم؟

410
00:24:15,330 --> 00:24:17,170
أكنتم تعلمون أن الومبت يتغوط مربعات؟

411
00:24:17,340 --> 00:24:20,420
أكنتم تعلمون أن النوم بهدوء
في الرحلات الطويلة يجنبنا الجنون؟

412
00:24:21,970 --> 00:24:23,220
أجل، هذا غير صحيح-
بلى-

413
00:24:23,380 --> 00:24:24,430
هذا صحيح-
صحيح حتما-

414
00:24:24,590 --> 00:24:25,970
لا، إنها الحقيقة

415
00:24:26,140 --> 00:24:27,510
كان ذلك اتفاقا بالإجماع

416
00:24:27,680 --> 00:24:29,470
لكنني سأتقصى عنه حين نعود إلى الديار

417
00:24:32,020 --> 00:24:33,640
كلاهما نائمان

418
00:24:34,020 --> 00:24:36,850
إذن، ماذا تريد أن نفعل؟

419
00:24:39,070 --> 00:24:42,070
سفين"، سر بثبات، حسنا؟"

420
00:24:44,860 --> 00:24:46,740
آنا"، "آنا"؟"

421
00:24:46,910 --> 00:24:48,570
أتتذكرين رحلتنا الأولى المماثلة

422
00:24:48,740 --> 00:24:52,500
حين قلت لك إنك حتما مجنونة لترغبي
في الزواج برجل التقيته للتو؟

423
00:24:52,660 --> 00:24:54,290
مهلا، ماذا؟ مجنونة؟

424
00:24:54,460 --> 00:24:56,750
لم تقل إنني مجنونة، أتخالني مجنونة؟

425
00:24:56,920 --> 00:24:58,460
لا، بل خلتك كذلك

426
00:24:58,630 --> 00:24:59,840
...كنت

427
00:25:00,420 --> 00:25:01,500
غير مجنونة

428
00:25:01,670 --> 00:25:02,800
بكل وضوح

429
00:25:02,960 --> 00:25:04,590
لكن ساذجة وحسب

430
00:25:04,760 --> 00:25:08,220
لست ساذجة، لكنك حديثة
في مجال الحب، كما كنت بنفسي

431
00:25:08,390 --> 00:25:12,720
وحين تكونين حديثة، من المتوقع أن تخطئي

432
00:25:12,890 --> 00:25:14,770
إذن تقول إنني مخطئة بنظرك

433
00:25:14,930 --> 00:25:19,360
ماذا؟ لا، لا، لا أقول إنك مخطئة أو مجنونة

434
00:25:19,520 --> 00:25:21,610
كريستوف"، توقف، من فضلك-"
فكرة جيدة-

435
00:25:21,770 --> 00:25:23,280
أسمعه، أسمع الصوت

436
00:25:23,440 --> 00:25:24,690
حقا؟

437
00:25:25,400 --> 00:25:26,950
أولاف"، استيقظ"

438
00:25:32,120 --> 00:25:33,290
رائع

439
00:25:58,230 --> 00:25:59,060
...ما هذا

440
00:26:26,880 --> 00:26:29,550
عديني، سنفعل ذلك معا، حسنا؟

441
00:26:29,720 --> 00:26:31,090
أعدك

442
00:26:40,900 --> 00:26:41,900
لا بأس

443
00:26:42,060 --> 00:26:45,860
أكنتم تعلمون أن الغابة المسحورة
هي مكان تحوّل؟

444
00:26:46,030 --> 00:26:47,780
أجهل معنى ذلك

445
00:26:47,940 --> 00:26:53,120
لكنني أتوق لأرى ما ستفعله بكل واحد منا

446
00:26:54,660 --> 00:26:55,990
!مهلا-
ما هذا؟-

447
00:26:56,160 --> 00:26:57,450
لا تدفعنا-
توقف-

448
00:26:57,620 --> 00:26:58,620
إنه سريع جدا

449
00:26:59,410 --> 00:27:00,620
ما كان ذلك؟

450
00:27:02,630 --> 00:27:03,960
لا، لا، لا، لا

451
00:27:06,210 --> 00:27:09,470
ونحن محتجزان في الداخل،
كان يجدر بي توقع ذلك على الأرجح

452
00:27:11,720 --> 00:27:14,140
هذه الغابة جميلة

453
00:27:39,950 --> 00:27:43,500
السد، ما زال قائما

454
00:27:43,670 --> 00:27:46,290
كان في رؤى "بابي" الكبير

455
00:27:46,460 --> 00:27:47,800
لكن لماذا؟

456
00:27:47,960 --> 00:27:50,720
لا أعلم، لكنه ما زال بحالة جيدة

457
00:27:50,880 --> 00:27:51,920
ماذا تقصد؟

458
00:27:52,090 --> 00:27:53,090
...إن انكسر ذلك السد

459
00:27:53,260 --> 00:27:57,600
سيحدث موجة جزرية ضخمة جدا
بحيث أنها ستغمر كل شيء في هذا الخليج

460
00:27:57,760 --> 00:27:59,180
كل شيء؟

461
00:27:59,350 --> 00:28:01,060
لكن "أرنديل" في هذا الخليج

462
00:28:01,680 --> 00:28:05,060
لن يحصل أي مكروه لـ"أرنديل"، "آنا"،
سيكون كل شيء على ما يرام

463
00:28:05,230 --> 00:28:06,440
تعالي إلى هنا

464
00:28:12,900 --> 00:28:18,660
أتعلمين؟ في ظروف مختلفة
كان هذا المكان ليكون رومنسيا جدا

465
00:28:18,830 --> 00:28:19,660
ألا تظنين ذلك؟

466
00:28:19,830 --> 00:28:20,750
في ظروف أخرى؟

467
00:28:20,910 --> 00:28:22,000
أتقصد مع شخص آخر؟

468
00:28:22,160 --> 00:28:24,790
...ماذا؟ لا! لا، أقول

469
00:28:25,420 --> 00:28:27,590
...في حال لم نخرج من هنا-
مهلا، ماذا؟-

470
00:28:27,750 --> 00:28:29,090
ألا تخالنا سنخرج من هنا؟

471
00:28:29,250 --> 00:28:30,090
!لا، لا

472
00:28:30,250 --> 00:28:32,050
أقصد، لا، سنخرج من هنا

473
00:28:32,220 --> 00:28:34,630
...تقنيا، الفرص معقدة، لكن ما أقصده هو

474
00:28:35,130 --> 00:28:36,340
...في حال متنا

475
00:28:36,510 --> 00:28:38,850
أتخالنا سنموت؟-
لا! لا، لا، لا-

476
00:28:39,010 --> 00:28:40,310
أين "إلسا"؟-
سنموت في مرحلة ما-

477
00:28:40,470 --> 00:28:42,390
أقسمت ألا أبتعد عنها-
لن نموت في أي وقت قريب-

478
00:28:42,560 --> 00:28:45,400
!"إلسا-"
لكن في المستقبل البعيد، سنموت-

479
00:28:49,360 --> 00:28:51,440
لا تعاملني بتنازل

480
00:29:00,200 --> 00:29:01,410
!"إلسا"

481
00:29:01,580 --> 00:29:02,830
ها أنت

482
00:29:03,000 --> 00:29:04,910
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-

483
00:29:05,080 --> 00:29:06,670
حسنا، جيد

484
00:29:07,210 --> 00:29:08,840
أين "أولاف"؟

485
00:29:10,340 --> 00:29:11,420
آنا"؟"

486
00:29:11,880 --> 00:29:13,170
إلسا"؟"

487
00:29:13,340 --> 00:29:14,760
سفين"؟"

488
00:29:15,300 --> 00:29:16,930
سمانثا"؟"

489
00:29:19,390 --> 00:29:22,350
لا أعرف أحدا اسمه "سمانثا" حتى

490
00:29:33,070 --> 00:29:34,490
هذا طبيعي

491
00:29:47,460 --> 00:29:48,830
ما كان ذلك؟

492
00:29:50,080 --> 00:29:51,000
سمانثا"؟"

493
00:29:56,300 --> 00:29:59,470
سيصبح كل شيء منطقيا حين أكبر

494
00:30:00,470 --> 00:30:03,640
ذات يوم، سأرى أن هذا منطقي

495
00:30:04,470 --> 00:30:08,100
ذات يوم حين أصبح كبيرا وحكيما
سأتذكر الماضي وأدرك

496
00:30:08,270 --> 00:30:11,400
!أن كل هذه أحداث طبيعية بالكامل

497
00:30:14,320 --> 00:30:17,900
سأحصل على جميع الإجابات حين أكبر

498
00:30:18,070 --> 00:30:22,240
كسبب وجودنا في هذه الغابة المسحورة الداكنة

499
00:30:22,410 --> 00:30:26,410
أعلم أنه بعد عامين ستبدو هذه مخاوف طفولية

500
00:30:26,580 --> 00:30:29,330
لذا أعلم أن هذا الوضع ليس سيئا، بل هو جيد

501
00:30:29,500 --> 00:30:30,750
أرجو المعذرة

502
00:30:31,710 --> 00:30:35,380
النمو يعني التأقلم

503
00:30:35,760 --> 00:30:39,260
فهم عالمك ومكانك

504
00:30:39,430 --> 00:30:43,680
حين أصبح أكثر نضجا، سأشعر بالأمان التام

505
00:30:43,850 --> 00:30:47,890
إذ يراقبني شيء له وجه مخيف جدا

506
00:30:58,530 --> 00:31:02,490
سيغدو كل ذلك منطقيا حين أكبر

507
00:31:03,070 --> 00:31:06,080
لذا لا داعي لأن أرتعب أو أشعر بالتوتر

508
00:31:07,700 --> 00:31:10,620
سأحلم وحسب بوقت

509
00:31:10,790 --> 00:31:14,460
أصبح فيه بسن النضوج

510
00:31:14,630 --> 00:31:17,010
لأننا حين نكبر في السن

511
00:31:17,170 --> 00:31:22,340
!يصبح كل شيء منطقيا تماما

512
00:31:22,510 --> 00:31:23,720
هذا جيد

513
00:31:26,510 --> 00:31:27,600
!"أولاف"

514
00:31:32,350 --> 00:31:33,440
مرحبا، يا جماعة

515
00:31:33,600 --> 00:31:35,400
أقدم إليكم روح الرياح

516
00:31:37,230 --> 00:31:38,480
!أنا مار

517
00:31:39,110 --> 00:31:40,320
أظنني سأتقيأ

518
00:31:40,490 --> 00:31:43,280
كنت لأرفع لك شعرك لكنني لا أجد ذراعي

519
00:31:51,460 --> 00:31:52,920
!مهلا! توقف

520
00:32:05,390 --> 00:32:06,220
!"إلسا"

521
00:32:09,390 --> 00:32:11,060
!أفلتها

522
00:32:15,310 --> 00:32:16,810
!آنا"، الزمي الحذر"

523
00:32:17,480 --> 00:32:19,070
!هذه أختي

524
00:32:23,450 --> 00:32:24,820
!"الأمير "أغنار

525
00:32:28,580 --> 00:32:30,200
"لأجل "أرنديل

526
00:32:32,710 --> 00:32:33,920
!حذار

527
00:32:35,250 --> 00:32:36,250
!أبي

528
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
هل أنت بخير؟

529
00:32:46,890 --> 00:32:47,720
أنا بخير

530
00:32:49,220 --> 00:32:50,430
ما هذه؟

531
00:32:52,100 --> 00:32:54,890
تبدو كلحظات في الزمان

532
00:32:55,770 --> 00:32:57,440
ما هذا الأمر الذي تقوله، "أولاف"؟

533
00:32:57,610 --> 00:32:58,610
...الأمر

534
00:32:59,190 --> 00:33:02,530
نظريتي عن التكنولوجيا المتقدمة
كونها منقذتنا ومصدر هلاكنا؟

535
00:33:02,690 --> 00:33:04,860
...لا، ليس ذلك، بل عن

536
00:33:05,030 --> 00:33:06,240
عن الخيار؟-
لا-

537
00:33:06,410 --> 00:33:07,320
ما تقوله عن المياه

538
00:33:07,870 --> 00:33:09,740
أجل، للمياه ذاكرة

539
00:33:09,910 --> 00:33:13,540
المياه التي نتألف منها
قد عبرت أقله بأربعة أشخاص

540
00:33:13,710 --> 00:33:15,620
أو حيوانات قبلنا

541
00:33:17,920 --> 00:33:20,340
وتتذكر كل شيء

542
00:33:22,170 --> 00:33:23,880
عادت الرياح

543
00:33:24,550 --> 00:33:25,800
هذا لذيذ

544
00:33:25,970 --> 00:33:28,720
"أظنني سأسميك "غايل

545
00:33:30,640 --> 00:33:31,810
ارحلي من هنا

546
00:33:33,100 --> 00:33:34,770
مرحبا-
أنت فضولية بالفعل-

547
00:33:36,810 --> 00:33:38,350
هل أنت في مزاج أفضل الآن؟

548
00:33:48,910 --> 00:33:52,120
أبي، هذا أبي

549
00:33:54,040 --> 00:33:55,370
الفتاة

550
00:33:55,540 --> 00:33:57,170
تنقذه

551
00:33:57,710 --> 00:33:59,330
"هي "نورثولدرا

552
00:34:01,500 --> 00:34:02,800
ما هذا؟

553
00:34:02,960 --> 00:34:04,710
أولاف"، قف خلفي"

554
00:34:07,380 --> 00:34:08,510
ماذا ستفعلين بهذا؟

555
00:34:08,680 --> 00:34:09,760
لا فكرة لدي

556
00:34:23,690 --> 00:34:25,190
أخفضي سلاحك

557
00:34:26,530 --> 00:34:28,030
وأخفضي سلاحك

558
00:34:28,200 --> 00:34:29,820
جنود "أرنديل"؟

559
00:34:30,370 --> 00:34:32,120
هل تهدد شعبي، أيها الملازم؟

560
00:34:32,280 --> 00:34:34,530
تغيرين على ساحتي، "ييلينا"؟

561
00:34:35,040 --> 00:34:37,250
لماذا يبدو ذلك الجندي مألوفا جدا؟-
لا، لا، لا-

562
00:34:37,580 --> 00:34:38,410
!أيها الملازم

563
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
!اجلبوا السيف

564
00:34:47,470 --> 00:34:49,010
كان ذلك سحرا

565
00:34:49,180 --> 00:34:50,430
هل رأيت ذلك؟

566
00:34:50,590 --> 00:34:52,140
بالطبع رأيته

567
00:34:52,800 --> 00:34:54,510
اخترت تحية لطيفة باردة

568
00:34:54,680 --> 00:34:56,220
كانوا عالقين هنا طوال هذا الوقت؟

569
00:34:56,390 --> 00:34:57,810
أجل-
ماذا نفعل الآن؟-

570
00:34:57,980 --> 00:34:58,980
سأهتم بالأمر

571
00:34:59,520 --> 00:35:01,060
"مرحبا، أنا "أولاف

572
00:35:03,190 --> 00:35:05,610
عذرا، أجل، أجد الملابس مقيدة جدا

573
00:35:06,070 --> 00:35:07,940
أنكم تتساءلون عمن نكون
وعن سبب وجودنا هنا

574
00:35:08,110 --> 00:35:09,780
الأمر بسيط جدا

575
00:35:09,950 --> 00:35:12,160
بدأ بأختين

576
00:35:12,320 --> 00:35:13,990
واحدة تتمتع بقدرات سحرية منذ الولادة

577
00:35:14,160 --> 00:35:15,490
وأخرى ولدت بلا قدرات

578
00:35:15,660 --> 00:35:17,410
حبهما لرجال الثلج لامتناه

579
00:35:17,580 --> 00:35:19,000
!آنا"، لا! عالية جدا"

580
00:35:19,160 --> 00:35:20,290
!تبا

581
00:35:20,460 --> 00:35:21,960
!أمي! أبي! النجدة

582
00:35:22,130 --> 00:35:24,130
ضربة قوية! أقفلت الأبواب في كل مكان

583
00:35:24,290 --> 00:35:26,210
افترقت الأختان

584
00:35:26,380 --> 00:35:28,340
أقله لديهما والداهما

585
00:35:28,510 --> 00:35:30,300
والداهما ميتان

586
00:35:31,260 --> 00:35:33,510
مرحبا، أنا "آنا"، سأتزوج رجلا قابلته للتو

587
00:35:33,680 --> 00:35:37,310
ستفقد "إلسا" رباطة جأشها! ثلج! ثلج! اركضوا

588
00:35:37,470 --> 00:35:39,430
ينبض السحر عبر ندفات الثلج خاصتي

589
00:35:40,060 --> 00:35:41,060
أنا حي

590
00:35:41,230 --> 00:35:43,770
قصر جليدي لشخص، قصر جليدي لشخص

591
00:35:43,940 --> 00:35:44,940
"اخرجي، "آنا

592
00:35:45,900 --> 00:35:46,770
قلبي

593
00:35:46,940 --> 00:35:47,690
يا للهول

594
00:35:47,860 --> 00:35:49,650
لا يمكن إنقاذك سوى بواسطة عمل حب حقيقي

595
00:35:49,820 --> 00:35:51,610
هذه قبلة من حب حقيقي

596
00:35:52,410 --> 00:35:53,610
لست جديرة بالعناء

597
00:35:53,780 --> 00:35:55,160
احزري أمرا، أنا الشرير

598
00:35:55,330 --> 00:35:56,200
ماذا؟

599
00:35:56,830 --> 00:36:00,160
وتجلد "آنا" حتى الموت إلى الأبد

600
00:36:00,660 --> 00:36:01,710
"آنا"

601
00:36:02,420 --> 00:36:03,710
!ثم يذوب الجليد

602
00:36:03,880 --> 00:36:05,290
ثم أيقظت "إلسا" الأرواح السحرية

603
00:36:05,460 --> 00:36:06,670
وأجبرنا على مغادرة مملكتنا

604
00:36:06,840 --> 00:36:08,340
والآن أملنا الوحيد
هو معرفة الحقيقة عن الماضي

605
00:36:08,500 --> 00:36:09,670
لكننا نجهل كيف نفعل ذلك

606
00:36:09,840 --> 00:36:12,510
لكن "إلسا" تسمع أصواتا، لذا هذا لصالحنا

607
00:36:12,680 --> 00:36:14,090
هل من أسئلة؟

608
00:36:17,010 --> 00:36:18,600
أظنهم فهموا الأمر

609
00:36:20,220 --> 00:36:21,890
هل أنت فعلا ملكة "أرنديل"؟

610
00:36:22,060 --> 00:36:23,100
أجل

611
00:36:23,270 --> 00:36:26,270
لماذا قد تكافئ الطبيعة
شخصا من "أرنديل" بالسحر؟

612
00:36:26,440 --> 00:36:28,480
ربما للتعويض عن أفعال شعبك

613
00:36:28,650 --> 00:36:30,360
شعبي بريء

614
00:36:30,530 --> 00:36:32,400
ما كنا لنهاجم أولا أبدا

615
00:36:32,570 --> 00:36:34,280
عسانا نجد الحقيقة

616
00:36:35,110 --> 00:36:36,620
مرحبا، عذرا

617
00:36:36,780 --> 00:36:37,780
ماذا يحصل؟

618
00:36:38,030 --> 00:36:40,080
!"هذا هو، الملازم "ماتياس

619
00:36:40,240 --> 00:36:41,870
المكتبة، الصورة الثانية إلى اليسار

620
00:36:42,040 --> 00:36:44,250
كنت حارس أبينا الرسمي

621
00:36:44,750 --> 00:36:46,540
"أغنار"

622
00:36:46,710 --> 00:36:48,500
ماذا حصل لوالديكما؟

623
00:36:49,210 --> 00:36:51,510
غرقت سفينة والدينا في البحر الجنوبي

624
00:36:51,670 --> 00:36:52,800
منذ ستة أعوام

625
00:36:57,680 --> 00:37:00,600
أراه، أراه في وجهيكما

626
00:37:00,770 --> 00:37:01,640
حقا؟

627
00:37:01,810 --> 00:37:02,930
أيها الجنود

628
00:37:03,100 --> 00:37:06,230
لعلنا نكبر بالأعوام لكننا ما زلنا أقوياء

629
00:37:06,400 --> 00:37:08,560
"ونفخر بخدمة "أرنديل

630
00:37:09,820 --> 00:37:11,650
مهلا، أرجوكم

631
00:37:11,820 --> 00:37:13,740
استدعاني أحد إلى هنا

632
00:37:13,900 --> 00:37:15,910
إن أمكنني إيجادهم وحسب

633
00:37:16,070 --> 00:37:19,740
أعتقد أنهم يملكون الإجابات التي قد تساعدنا
في إنقاذ هذه الغابة

634
00:37:20,280 --> 00:37:22,250
ثقي بي، أريد المساعدة وحسب

635
00:37:22,580 --> 00:37:24,370
لا نثق إلا بالطبيعة

636
00:37:24,960 --> 00:37:26,620
...حين تتكلم الطبيعة

637
00:37:29,340 --> 00:37:30,380
نستمع إليها

638
00:37:31,300 --> 00:37:33,380
سيغدو الأمر منطقيا حين أكبر في السن

639
00:37:34,420 --> 00:37:35,630
!روح النار

640
00:37:37,430 --> 00:37:38,680
!تراجعوا، جميعا

641
00:37:38,850 --> 00:37:40,680
!اتجهوا إلى النهر

642
00:37:50,820 --> 00:37:52,860
!لا! لا! لا! الرنة! هذه طريق مسدودة

643
00:37:53,030 --> 00:37:54,030
!"هيا بنا، "سفين

644
00:37:54,570 --> 00:37:55,990
سنجلبها

645
00:37:58,870 --> 00:38:00,780
!إلسا"! اخرجي من هناك"

646
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
لا، لا، لا

647
00:38:07,670 --> 00:38:08,670
!"إلسا"

648
00:38:20,510 --> 00:38:22,850
هيا يا صغير، بوسعنا فعل ذلك

649
00:38:27,690 --> 00:38:28,730
!"آنا"

650
00:38:35,190 --> 00:38:36,240
أخرجها من هنا

651
00:38:36,400 --> 00:38:38,610
!"لا! "إلسا

652
00:39:52,810 --> 00:39:55,230
ينظر الجميع إلينا، صحيح؟

653
00:39:56,770 --> 00:39:58,110
ألديك أية نصيحة؟

654
00:39:59,990 --> 00:40:01,400
لا شيء؟

655
00:40:02,660 --> 00:40:04,660
أيجدر بي معرفة معنى ذلك؟

656
00:40:07,120 --> 00:40:08,950
تسمعه، أيضا

657
00:40:09,580 --> 00:40:11,410
هناك أحد ينادينا

658
00:40:11,660 --> 00:40:14,880
من هو؟ ماذا نفعل؟

659
00:40:22,510 --> 00:40:24,720
حسنا، تابع السير شمالا

660
00:40:27,510 --> 00:40:28,510
!"إلسا"

661
00:40:28,680 --> 00:40:29,850
!أشكر القدير-
"آنا-"

662
00:40:30,020 --> 00:40:31,770
هل أنت بخير؟-
ماذا كنت تفعلين؟-

663
00:40:31,930 --> 00:40:34,980
كدت تتعرضين للقتل،
لا يمكنك اللحاق بي إلى النار

664
00:40:35,270 --> 00:40:40,110
إن كنت لا تريدين أن أتبعك إلى النار،
لا تركضي باتجاه النار

665
00:40:40,530 --> 00:40:43,320
"لا تلزمين الحذر، "إلسا

666
00:40:45,370 --> 00:40:47,870
آسفة، هل أنت بخير؟

667
00:40:48,370 --> 00:40:50,290
مررت بحالات أفضل

668
00:40:51,330 --> 00:40:53,330
أعلم ما يلزمك

669
00:40:56,750 --> 00:40:58,380
من أين جلبت ذلك الوشاح؟

670
00:40:59,340 --> 00:41:01,130
"إنه وشاح "نورثولدرا

671
00:41:01,300 --> 00:41:02,300
ماذا؟

672
00:41:02,510 --> 00:41:04,930
إنه من إحدى أقدم عائلاتنا

673
00:41:05,430 --> 00:41:07,050
كان لأمنا

674
00:41:15,940 --> 00:41:17,310
"إلسا"

675
00:41:17,480 --> 00:41:18,560
أراه

676
00:41:18,730 --> 00:41:20,230
إنها أمي

677
00:41:21,150 --> 00:41:24,240
أمي هي التي أنقذت حياة أبي ذلك اليوم

678
00:41:28,240 --> 00:41:30,700
"كانت أمنا "نورثولدرا

679
00:42:31,600 --> 00:42:33,770
"نسمى "نورثولدرا

680
00:42:33,930 --> 00:42:36,890
نحن شعب الشمس

681
00:42:39,270 --> 00:42:42,570
أعدك بأن أحرر هذه الغابة

682
00:42:42,730 --> 00:42:44,110
"وأعيد "أرنديل

683
00:42:45,440 --> 00:42:47,450
"هذا وعد كبير جدا، "إلسا

684
00:42:49,160 --> 00:42:51,820
تحرير الغابة؟ رائع

685
00:42:52,370 --> 00:42:53,910
عذرا

686
00:42:54,080 --> 00:42:57,250
ولد بعضنا هنا، لم نر قط السماء الصافية حتى

687
00:42:57,410 --> 00:42:58,500
أفهمك

688
00:42:58,670 --> 00:43:00,420
"أدعى "رايدر-
"كريستوف-"

689
00:43:00,630 --> 00:43:01,920
سمعت الصوت مجددا

690
00:43:02,090 --> 00:43:03,130
علينا الذهاب شمالا

691
00:43:03,290 --> 00:43:06,050
لكن عمالقة الأرض يجوبون في الشمال ليلا

692
00:43:06,210 --> 00:43:08,050
بوسعكم الانطلاق في الصباح

693
00:43:08,220 --> 00:43:09,260
"أنا "هونيمارن

694
00:43:09,430 --> 00:43:11,680
هونيمارن"، سنبذل قصارى جهدنا"

695
00:43:15,310 --> 00:43:16,600
دعوني أسألكم

696
00:43:16,770 --> 00:43:17,770
كيف تتأقلمون

697
00:43:17,930 --> 00:43:22,270
مع التعقيد المتزايد للأفكار
الناجم عن النضوج؟

698
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
!مذهل

699
00:43:25,980 --> 00:43:28,070
من المنعش جدا التكلم مع شبان اليوم

700
00:43:28,240 --> 00:43:29,570
مستقبلنا في أيد أمينة

701
00:43:29,740 --> 00:43:30,990
لا، لا، لا تمضغ ذلك

702
00:43:31,160 --> 00:43:32,870
لا تعلم ما قد دست فيه

703
00:43:33,030 --> 00:43:36,200
أعجز عن لفت انتباهها
أو قول الأمر الصحيح حتى

704
00:43:36,370 --> 00:43:37,790
حسنا، أنت محظوظ

705
00:43:37,950 --> 00:43:39,910
لا أعرف شيئا عن النساء

706
00:43:40,080 --> 00:43:43,840
لكنني أعرف أنه لدينا أروع طريقة لطلب اليد

707
00:43:44,000 --> 00:43:46,210
إن بدأنا الآن، سنكون جاهزين عند الفجر-
حقا؟-

708
00:43:46,380 --> 00:43:49,220
أفضل جزء هو أن الأمر يستلزم
الكثير من حيوانات الرنة

709
00:43:51,220 --> 00:43:52,300
...في الديار

710
00:43:52,470 --> 00:43:54,220
أما زالت "حليمة" في "هادسونز هيرث"؟

711
00:43:54,390 --> 00:43:55,260
أجل

712
00:43:55,430 --> 00:43:56,970
حقا؟ هل تزوجت؟

713
00:43:57,140 --> 00:43:58,180
لا

714
00:43:58,350 --> 00:44:01,350
رائع، لماذا لم يشعرني ذلك بتحسن؟

715
00:44:01,520 --> 00:44:03,150
ماذا تفتقد أيضا؟

716
00:44:03,940 --> 00:44:07,440
أبي، توفي قبل وقت طويل من كل هذا

717
00:44:08,860 --> 00:44:11,280
كان رجلا عظيما

718
00:44:11,450 --> 00:44:12,950
"أسس لنا حياة جيدة في "أرنديل

719
00:44:13,110 --> 00:44:15,910
لكنه علمني ألا أستخف أبدا بالأمور الجيدة

720
00:44:16,080 --> 00:44:18,370
كان ليقول لي: "كن جاهزا

721
00:44:18,540 --> 00:44:22,830
حين تخال أنك وجدت طريقك،"
"سترمي بك الحياة في طريق جديدة

722
00:44:23,210 --> 00:44:25,170
ماذا تفعل حين يحصل ذلك؟

723
00:44:25,340 --> 00:44:29,880
...لا تستسلمي، خذي الأمر كل خطوة على حدة و

724
00:44:30,340 --> 00:44:32,800
افعل الأمر التالي الصواب وحسب؟

725
00:44:33,090 --> 00:44:35,720
أجل، أصبت

726
00:44:39,100 --> 00:44:42,100
أريد أن أريك شيئا، أتسمحين لي؟

727
00:44:44,980 --> 00:44:47,440
تعرفين الهواء، النار، المياه والتراب

728
00:44:47,610 --> 00:44:48,440
أجل

729
00:44:48,610 --> 00:44:50,490
لكن انظري، هناك روح خامسة

730
00:44:50,650 --> 00:44:53,860
يقال إنها جسر عبور بيننا وسحر الطبيعة

731
00:44:54,030 --> 00:44:55,240
روح خامسة؟

732
00:44:55,410 --> 00:44:59,290
يقول البعض إنهم سمعوها
تناديهم يوم سقوط الغابة

733
00:44:59,450 --> 00:45:01,120
سمعها أبي

734
00:45:01,290 --> 00:45:03,250
أتخالينها هي التي تناديني؟

735
00:45:03,580 --> 00:45:07,880
ربما، مع الأسف وحده "أتوهالان" يعلم

736
00:45:08,040 --> 00:45:09,670
"أتوهالان"

737
00:45:11,510 --> 00:45:15,430
غوصي بعمق في صوته

738
00:45:15,840 --> 00:45:20,100
لكن ليس بعيدا جدا وإلا غرقت

739
00:45:20,430 --> 00:45:23,810
لم يجدر بالتهويدات أن تنطوي دوما
على تحذير مروع؟

740
00:45:23,980 --> 00:45:26,440
أتساءل بشأن ذلك طوال الوقت

741
00:45:28,270 --> 00:45:29,480
عمالقة الأرض

742
00:45:30,270 --> 00:45:31,900
ماذا يفعلون هنا؟

743
00:45:34,860 --> 00:45:35,910
اختبئي

744
00:45:46,040 --> 00:45:47,210
!هم قادمون

745
00:45:55,550 --> 00:45:57,970
لهذا السبب لا نلعب بالنار

746
00:45:59,600 --> 00:46:02,600
لا يمكنني البقاء غاضبا منك،
لم أنت ظريف جدا؟

747
00:46:28,500 --> 00:46:31,420
قولي لي رجاء إنك لم تكوني
على وشك اللحاق بهم

748
00:46:32,050 --> 00:46:34,210
ماذا إن أمكنني تهدئتهم
كما فعلت بالريح والنار؟

749
00:46:34,380 --> 00:46:38,010
أو ماذا إن أمكنهم سحقك
قبل أن تتسنى لك الفرصة حتى؟

750
00:46:38,380 --> 00:46:41,800
تذكري أن الهدف هو إيجاد الصوت

751
00:46:41,970 --> 00:46:44,600
إيجاد الحقيقة، وإعادتنا إلى الديار

752
00:46:45,600 --> 00:46:47,100
مرحبا، كان ذلك وشيكا

753
00:46:47,270 --> 00:46:48,480
أعلم

754
00:46:48,650 --> 00:46:50,860
شعر العمالقة بي، قد يعودون إلى هنا

755
00:46:51,020 --> 00:46:53,020
لا أريد تعريض أحد للخطر مجددا

756
00:46:53,400 --> 00:46:54,650
"وأنت محقة، "آنا

757
00:46:54,820 --> 00:46:56,610
علينا إيجاد الصوت

758
00:46:56,780 --> 00:46:57,860
سنرحل الآن

759
00:46:58,030 --> 00:46:59,280
حسنا، سنرحل

760
00:46:59,450 --> 00:47:00,700
...دعيني فقط

761
00:47:03,080 --> 00:47:06,080
مهلا، أين "كريستوف" و"سفين"؟

762
00:47:06,250 --> 00:47:09,370
"أجل، أظنهما رحلا مع ذلك الشاب "رايدر
ومجموعة من حيوانات الرنة

763
00:47:09,540 --> 00:47:10,750
رحلا؟-
أجل-

764
00:47:10,920 --> 00:47:13,290
رحلا بدون قول شيء؟

765
00:47:13,460 --> 00:47:15,510
من يعرف أساليب الرجال؟

766
00:47:22,760 --> 00:47:25,140
أيفترض بي أن أشعر بأنني سخيف إلى هذا الحد؟

767
00:47:25,470 --> 00:47:26,770
أجل، حتما

768
00:47:27,640 --> 00:47:28,690
هل الجميع جاهز؟

769
00:47:28,850 --> 00:47:29,690
!جاهزون

770
00:47:29,850 --> 00:47:30,810
أحتاج إلى تمرين

771
00:47:30,980 --> 00:47:32,110
أحب الحب

772
00:47:32,270 --> 00:47:34,020
مهلا، هل تتكلم بالنيابة عنهم أيضا؟

773
00:47:34,190 --> 00:47:35,190
أجل

774
00:47:35,360 --> 00:47:36,990
كأنك تسمع فعلا ما يفكرون فيه

775
00:47:37,150 --> 00:47:39,360
أجل، ثم تقوله وحسب

776
00:47:39,530 --> 00:47:41,740
ثم تقوله وحسب

777
00:47:43,740 --> 00:47:45,080
حسنا، ها قد أتت

778
00:47:47,290 --> 00:47:49,370
..."الأميرة "آنا" من "أرنديل

779
00:47:49,540 --> 00:47:53,750
حبيبتي الصهباء الجسورة الحادة الطباع

780
00:47:53,920 --> 00:47:56,340
هلا تتزوجينني؟

781
00:47:58,670 --> 00:47:59,670
لا

782
00:48:00,050 --> 00:48:01,930
رحلت الأميرة مع الملكة

783
00:48:02,090 --> 00:48:03,930
ماذا؟ مهلا، ماذا؟ ماذا؟

784
00:48:04,100 --> 00:48:07,180
ما كنت لأحاول اللحاق بهما،
رحلتا منذ وقت طويل

785
00:48:07,350 --> 00:48:08,680
منذ وقت طويل؟

786
00:48:08,850 --> 00:48:11,270
لذا، أجل

787
00:48:13,100 --> 00:48:15,020
"نتجه غربا إلى "لايكن ميدوز

788
00:48:15,190 --> 00:48:17,400
بوسعك مرافقتنا إن أردت

789
00:48:21,610 --> 00:48:24,620
...آسف جدا لأن

790
00:48:24,780 --> 00:48:26,780
لا، لا بأس-
أجل، أجل-

791
00:48:27,740 --> 00:48:30,580
حسنا، حري بي توضيب الأغراض، هل سترافقنا؟

792
00:48:30,750 --> 00:48:32,370
سوف... أجل، سأوافيكم إلى هناك

793
00:48:32,540 --> 00:48:34,380
حسنا، تدرك إلى أين تذهب، صحيح؟

794
00:48:34,540 --> 00:48:35,840
أجل، أجل-
أجل-

795
00:48:36,000 --> 00:48:37,210
أعرف الغابة

796
00:48:50,390 --> 00:48:53,730
حيوانات الرنة أفضل من الناس

797
00:48:54,270 --> 00:48:58,570
سفين"، لم الحب صعب إلى هذا الحد؟"

798
00:49:00,070 --> 00:49:01,940
تخالجك مشاعر

799
00:49:02,110 --> 00:49:04,860
وتلك المشاعر حقيقية

800
00:49:05,370 --> 00:49:06,780
"هيا، "كريستوف

801
00:49:06,950 --> 00:49:11,160
كف عن التزام الحذر الدائم

802
00:49:24,840 --> 00:49:26,840
مجددا، رحلت

803
00:49:28,470 --> 00:49:31,600
اخترت طريقا مختلفة عني

804
00:49:31,770 --> 00:49:33,520
تركتني وراءك

805
00:49:33,690 --> 00:49:38,020
متسائلا إن كان يجدر بي اللحاق بك

806
00:49:38,560 --> 00:49:40,780
كان عليك الذهاب

807
00:49:42,530 --> 00:49:45,740
وبالطبع، لا مشكلة دوما

808
00:49:46,360 --> 00:49:51,620
بوسعي على الأرجح اللحاق بك غدا

809
00:49:53,040 --> 00:49:58,880
لكن هل هذا شعورنا حين يزداد التباعد بيننا؟

810
00:49:59,540 --> 00:50:05,720
متى أصبحت الذي يبحث عن قلبك دوما؟

811
00:50:06,090 --> 00:50:08,510
أستدير الآن وأكتشف

812
00:50:09,050 --> 00:50:11,890
أنني تائه في الغابة

813
00:50:12,220 --> 00:50:15,310
الشمال جنوب واليمين يسار

814
00:50:15,480 --> 00:50:18,600
حين ترحلين

815
00:50:18,770 --> 00:50:21,400
أنا الذي يعيدك بمأمن إلى المنزل

816
00:50:21,570 --> 00:50:25,190
لكنني الآن تائه في الغابة

817
00:50:25,610 --> 00:50:30,200
ولا أعلم أي طريق سلكتها

818
00:50:31,490 --> 00:50:33,700
أنا تائه في الغابة

819
00:50:37,920 --> 00:50:40,080
حتى الآن

820
00:50:40,250 --> 00:50:44,050
كانت الخطوة التالية دوما
تقتضي السؤال عن كيفية اتخاذها

821
00:50:44,420 --> 00:50:49,840
لم أخلني قط سأتساءل
إن كان يجدر بي القيام بها

822
00:50:50,600 --> 00:50:52,390
من أنا

823
00:50:54,430 --> 00:50:57,100
إن لم أكن رجلك؟

824
00:50:57,270 --> 00:51:02,320
أين أكون إن لم نكن معا؟

825
00:51:02,980 --> 00:51:05,860
إلى الأبد

826
00:51:06,030 --> 00:51:08,660
أعلم الآن أنك مرشدي الصحيح إلى الشمال

827
00:51:08,820 --> 00:51:12,280
لأنني تائه في الغابة

828
00:51:12,450 --> 00:51:15,040
الأعلى في الأسفل والنهار ليل

829
00:51:15,200 --> 00:51:18,670
حين لا تكونين موجودة

830
00:51:18,830 --> 00:51:21,540
أنت معلمي الوحيد

831
00:51:22,040 --> 00:51:25,300
لذا أنا تائه في الغابة

832
00:51:26,010 --> 00:51:30,180
أتساءل إن كنت ما زلت تكترثين

833
00:51:31,140 --> 00:51:33,760
لكنني سأنتظر

834
00:51:34,760 --> 00:51:36,770
إشارة

835
00:51:36,930 --> 00:51:40,650
إشارة-
بأنني طريقك-

836
00:51:40,810 --> 00:51:44,320
لأنك لي-
أنت لي-

837
00:51:44,480 --> 00:51:46,360
حتى ذلك الحين

838
00:51:46,530 --> 00:51:50,320
أنا تائه في الغابة-
تائه في الغابة-

839
00:51:50,490 --> 00:51:52,870
في الغابة، تائه في الغابة

840
00:51:53,030 --> 00:51:54,620
أنا تائه في الغابة

841
00:51:54,780 --> 00:51:58,790
تائه في الغابة، أنا تائه

842
00:51:59,330 --> 00:52:04,500
أنا تائه في الغابة

843
00:52:28,360 --> 00:52:31,650
مهلا "أولاف"، ربما يجدر بأحدكما
فعل ذلك وحسب

844
00:52:31,820 --> 00:52:34,240
أوافقك الرأي، غناءها غير متزن

845
00:52:35,410 --> 00:52:36,830
"مهلا، عادت "غايل

846
00:52:42,620 --> 00:52:43,670
ماذا؟

847
00:52:52,510 --> 00:52:54,340
كيف يعقل ذلك؟

848
00:52:54,510 --> 00:52:55,550
ما هذا؟

849
00:52:56,760 --> 00:52:58,640
سفينة أمي وأبي

850
00:52:58,810 --> 00:53:01,350
لكنه ليس البحر الجنوبي

851
00:53:01,520 --> 00:53:03,730
لا، ليس كذلك

852
00:53:16,660 --> 00:53:18,370
لم سفينتهما هنا؟

853
00:53:19,490 --> 00:53:21,120
كيف يعقل أنها هنا؟

854
00:53:22,460 --> 00:53:25,080
لا بد أنها انجرفت إلى هنا من البحر الداكن

855
00:53:25,250 --> 00:53:27,460
ما كانا يفعلانه في البحر الداكن؟

856
00:53:29,300 --> 00:53:30,760
لا أعلم

857
00:53:31,300 --> 00:53:33,760
كيف عبرت السفينة السديم؟

858
00:53:33,930 --> 00:53:35,760
خلت أنه لا يمكن لأحد عبوره سوانا

859
00:53:36,510 --> 00:53:39,260
إلا إن لم يكن أحد عليها

860
00:53:40,520 --> 00:53:42,430
لا بد من وجود شيء هنا

861
00:53:42,600 --> 00:53:44,600
مهلا، مهلا، انظري حولك

862
00:53:45,270 --> 00:53:47,770
كل سفينة من سفن "أرنديل" فيها حجيرة

863
00:53:47,940 --> 00:53:49,150
صامدة للمياه

864
00:53:49,730 --> 00:53:51,650
هذا ذكي جدا

865
00:53:51,820 --> 00:53:55,200
مع أنه يدفعني إلى التساؤل
لما لا يجعلون السفينة بكاملها صامدة للمياه

866
00:54:02,080 --> 00:54:02,910
هنا

867
00:54:08,880 --> 00:54:10,960
أي نوع من اللغات هذه؟

868
00:54:11,130 --> 00:54:14,970
لا أعلم، لكن انظري، هذا خط يد أمي

869
00:54:15,130 --> 00:54:16,590
نهاية عصر الجليد"

870
00:54:16,760 --> 00:54:18,760
النهر الذي عثرنا عليه، لكنه ضاع"

871
00:54:18,930 --> 00:54:22,560
"مصدر السحر، مصدر 'إلسا'؟"

872
00:54:25,730 --> 00:54:26,690
إنها خريطة

873
00:54:28,690 --> 00:54:34,150
سافرا شمالا وأرادا عبور
...البحر الداكن إلى

874
00:54:34,320 --> 00:54:36,150
"أتوهالان"

875
00:54:36,320 --> 00:54:37,780
إنه حقيقي؟

876
00:54:37,950 --> 00:54:39,070
أوكتو" ماذا؟"

877
00:54:39,240 --> 00:54:40,490
"أتوهالان"

878
00:54:40,660 --> 00:54:45,040
إنه نهر سحري يقال إنه يحوي
كل الإجابات عن الماضي

879
00:54:45,200 --> 00:54:48,420
"لتعزيز نظريتي بأن "للمياه ذاكرة

880
00:54:48,920 --> 00:54:50,540
للمياه ذاكرة

881
00:54:57,220 --> 00:54:58,720
إلسا"؟"

882
00:54:59,340 --> 00:55:01,800
أريد أن أعرف ما حصل لهما

883
00:55:09,730 --> 00:55:11,650
لا بد أن "أتوهالان" مصدر سحرها

884
00:55:11,810 --> 00:55:13,480
"سنتابع السير لأجل "إلسا

885
00:55:13,650 --> 00:55:14,820
!الأمواج مرتفعة جدا

886
00:55:14,980 --> 00:55:16,990
!"إيدونا-"
!أغنار-"

887
00:55:20,740 --> 00:55:21,950
!"إلسا"

888
00:55:30,210 --> 00:55:32,130
مهلا، مهلا، ماذا تفعلين؟

889
00:55:32,290 --> 00:55:34,000
هذه غلطتي

890
00:55:34,170 --> 00:55:36,510
كانا يبحثان عن إجابات بشأني

891
00:55:36,670 --> 00:55:39,680
"لست مسؤولة عن خياراتهما، "إلسا

892
00:55:39,840 --> 00:55:41,840
لا، فقط عن موتهما

893
00:55:42,220 --> 00:55:43,930
توقفي، لا

894
00:55:44,100 --> 00:55:49,230
سألتنا "ييلينا"، لماذا قد تكافئ الأرواح
أرنديل" بملكة سحرية؟"

895
00:55:49,390 --> 00:55:52,560
لأن أمنا أنقذت والدنا

896
00:55:52,730 --> 00:55:54,860
أنقذت عدوها

897
00:55:55,020 --> 00:55:58,990
كوفئ عملها الصالح بك

898
00:55:59,150 --> 00:56:00,610
أنت هبة

899
00:56:00,780 --> 00:56:01,820
لأي هدف؟

900
00:56:02,120 --> 00:56:04,330
إن أمكن لأحد حل نزاع الماضي

901
00:56:04,490 --> 00:56:08,910
"إن أمكن لأحد إنقاذ "أرنديل
وتحرير هذه الغابة، فهي أنت

902
00:56:09,460 --> 00:56:13,460
أؤمن بك، "إلسا"، أكثر من أي شخص أو أي شيء

903
00:56:20,430 --> 00:56:23,010
قالت "هونيمارن" إن هناك روحا خامسة

904
00:56:23,180 --> 00:56:26,180
جسر بين سحر الطبيعة وبيننا

905
00:56:26,350 --> 00:56:27,560
روح خامسة؟

906
00:56:27,720 --> 00:56:30,770
"هي التي كانت تناديني من "أتوهالان

907
00:56:30,940 --> 00:56:33,810
جميع الإجابات بشأن الماضي موجودة هناك

908
00:56:34,730 --> 00:56:35,940
"إذن نذهب إلى "أتوهالان

909
00:56:37,280 --> 00:56:40,030
ليس "نحن"، بل أنا

910
00:56:40,190 --> 00:56:40,820
ماذا؟

911
00:56:40,990 --> 00:56:43,160
البحر الداكن خطر جدا علينا معا

912
00:56:43,320 --> 00:56:45,990
لا، لا! سنفعل هذا معا

913
00:56:46,160 --> 00:56:49,660
أتتذكرين الأغنية؟
"إن غصت بعيدا جدا، ستغرقين"

914
00:56:49,870 --> 00:56:51,910
من سيردعك من الغوص بعيدا جدا؟

915
00:56:52,080 --> 00:56:54,880
قلت إنك تؤمنين بي، بأنه ما ولدت لفعله

916
00:56:55,040 --> 00:56:58,630
ولا أريد ردعك عن ذلك

917
00:56:58,800 --> 00:57:01,920
لا أريد ردعك عن تأدية أي دور عليك تأديته

918
00:57:02,090 --> 00:57:04,680
لكنني لا أريدك أن تموتي

919
00:57:04,840 --> 00:57:08,770
محاولة فعل كل شيء بالنيابة عن الجميع أيضا

920
00:57:08,930 --> 00:57:10,100
لا تفعلي هذا بمفردك

921
00:57:10,270 --> 00:57:12,480
دعيني أساعدك، أرجوك

922
00:57:13,140 --> 00:57:14,900
"لا يمكنني أن أخسرك، "إلسا

923
00:57:18,070 --> 00:57:20,490
"لا يمكنني خسارتك أيضا، "آنا

924
00:57:21,820 --> 00:57:23,030
هيا بنا

925
00:57:25,410 --> 00:57:26,620
مهلا، ماذا؟

926
00:57:26,780 --> 00:57:28,030
ماذا تفعلين؟

927
00:57:28,370 --> 00:57:29,450
!"إلسا"

928
00:57:32,540 --> 00:57:33,750
!لا! لا

929
00:57:34,120 --> 00:57:35,460
أولاف"، ساعدني لأتوقف"

930
00:57:35,630 --> 00:57:37,040
ساعدني

931
00:57:40,170 --> 00:57:41,210
!تشبث

932
00:57:42,130 --> 00:57:43,550
!مهلا، مهلا! لا! لا! لا

933
00:57:43,720 --> 00:57:45,550
!هيا

934
00:57:45,720 --> 00:57:47,760
آنا"، قد يبدو هذا جنونا"

935
00:57:47,930 --> 00:57:50,260
لكني أشعر بغضب متزايد

936
00:57:51,140 --> 00:57:52,770
!"حسنا، أنا غاضبة، "أولاف

937
00:57:52,930 --> 00:57:55,480
!وعدتني بأن نفعل هذا الأمر معا

938
00:57:55,650 --> 00:57:56,440
أجل

939
00:57:56,600 --> 00:58:00,980
لكن ما أقصده هو أنني أشعر بغضب متزايد لدي

940
00:58:01,150 --> 00:58:02,820
مهلا، هل أنت غاضب؟

941
00:58:03,700 --> 00:58:05,200
أظن ذلك

942
00:58:05,360 --> 00:58:09,410
أبعدتني "إلسا" أيضا ولم تقل وداعا حتى

943
00:58:10,160 --> 00:58:13,370
ولك كامل الحق بأن تغضب جدا منها

944
00:58:13,540 --> 00:58:15,870
وقلت إن بعض الأمور لا تتغير أبدا

945
00:58:16,040 --> 00:58:20,460
لكن منذ ذلك الحين،
كل ما يحصل هو التغيير وحسب

946
00:58:20,880 --> 00:58:22,090
أعلم

947
00:58:22,710 --> 00:58:26,130
لكن انظر، ما زلت أمسك بيدك

948
00:58:27,010 --> 00:58:29,220
"أجل، هذه نقطة صحيحة، "آنا

949
00:58:29,390 --> 00:58:31,350
أشعر بتحسن، أنت بارعة جدا في الإصغاء

950
00:58:32,770 --> 00:58:34,270
لا تسكتيني، هذا فظ

951
00:58:35,100 --> 00:58:36,520
!لا! لا

952
00:58:46,780 --> 00:58:48,360
العمالقة

953
00:58:48,530 --> 00:58:50,580
هم ضخام الحجم

954
00:59:06,630 --> 00:59:08,260
"تشبث، "أولاف

955
00:59:13,970 --> 00:59:15,220
حاول ألا تصرخ

956
00:59:28,780 --> 00:59:29,780
وجدته

957
00:59:31,490 --> 00:59:32,700
شكرا

958
00:59:33,030 --> 00:59:34,540
أين نحن؟

959
00:59:35,240 --> 00:59:37,540
في حفرة لا مخرج لها

960
00:59:37,710 --> 00:59:41,130
لكن لها مدخل مخيف شديد السواد

961
00:59:47,260 --> 00:59:48,930
هيا، سيكون ذلك مسليا

962
00:59:49,090 --> 00:59:51,800
إن افترضنا أننا لن نعلق هنا إلى الأبد،
بدون أن يجدنا أحد يوما

963
00:59:51,970 --> 00:59:53,430
فتموتين من الجوع وأستسلم

964
00:59:54,260 --> 00:59:59,270
"لكن الجانب الإيجابي هو أن "إلسا
أفضل حالا منا بكثير على الأرجح

965
01:00:36,850 --> 01:00:37,890
حسنا

966
01:01:28,360 --> 01:02:13,280
!لا

967
01:02:40,180 --> 01:02:41,810
بالطبع

968
01:02:43,180 --> 01:02:46,190
الأنهر الجليدية هي أنهر من جليد

969
01:02:47,730 --> 01:02:49,940
أتوهالان" مجلدة"

970
01:02:55,030 --> 01:02:56,650
أسمعك

971
01:02:56,820 --> 01:02:58,240
وأنا آتية

972
01:03:05,000 --> 01:03:07,960
كل جزء فيّ يرتعش

973
01:03:08,120 --> 01:03:12,630
لكن ليس من شدة البرد

974
01:03:13,420 --> 01:03:15,880
هناك شيء مألوف

975
01:03:16,050 --> 01:03:20,680
كحلم بوسعي بلوغه لكن لا يسعني الإمساك به

976
01:03:21,050 --> 01:03:22,890
أشعر بوجودك هناك

977
01:03:24,100 --> 01:03:28,270
كصديق عرفته دوما

978
01:03:28,980 --> 01:03:32,110
أكاد أصل

979
01:03:32,270 --> 01:03:36,440
وأشعر كأنني في دياري

980
01:03:36,990 --> 01:03:40,870
كنت دوما أشبه بقلعة

981
01:03:41,030 --> 01:03:44,830
أسرار باردة في عمق أعماقي

982
01:03:45,450 --> 01:03:48,960
لديك أسرار أيضا

983
01:03:49,290 --> 01:03:53,170
لكن لا داعي لأن تختبئ

984
01:03:53,340 --> 01:03:55,880
أظهر نفسك

985
01:03:56,050 --> 01:03:58,930
أتوق للتعرف بك

986
01:03:59,430 --> 01:04:01,430
أظهر نفسك

987
01:04:02,430 --> 01:04:04,720
حان دورك

988
01:04:05,430 --> 01:04:12,020
هل أنت الذي كنت أبحث عنه طوال حياتي؟

989
01:04:13,520 --> 01:04:16,280
أظهر نفسك

990
01:04:16,440 --> 01:04:19,780
أنا جاهزة لأتعلم

991
01:04:26,740 --> 01:04:28,830
لم أشعر قط بهذه الثقة

992
01:04:29,540 --> 01:04:33,920
طوال حياتي كنت ممزقة

993
01:04:34,590 --> 01:04:37,300
لكنني هنا لسبب

994
01:04:37,460 --> 01:04:41,880
أيعقل أن يكون سبب ولادتي؟

995
01:04:42,050 --> 01:04:45,640
كنت دوما مختلفة جدا

996
01:04:45,810 --> 01:04:48,600
ما كانت القواعد العادية تنطبق عليّ

997
01:04:50,020 --> 01:04:53,440
هل هذا هو اليوم؟ هل أنت الطريق

998
01:04:53,600 --> 01:04:57,690
سأعرف السبب أخيرا؟

999
01:04:57,860 --> 01:04:59,940
!أظهر نفسك

1000
01:05:00,110 --> 01:05:03,490
ما عدت أرتعش

1001
01:05:03,660 --> 01:05:05,830
ها أنا ذا

1002
01:05:05,990 --> 01:05:09,080
قطعت كل هذه المسافة

1003
01:05:09,450 --> 01:05:12,210
أنت الجواب الذي انتظرته

1004
01:05:12,370 --> 01:05:16,090
طوال حياتي

1005
01:05:16,250 --> 01:05:19,300
!أظهر نفسك

1006
01:05:19,460 --> 01:05:23,680
أرني من تكون

1007
01:05:24,590 --> 01:05:28,140
تعال إليّ الآن

1008
01:05:28,640 --> 01:05:31,270
افتح بابك

1009
01:05:32,520 --> 01:05:36,190
لا تدعني أنتظر

1010
01:05:36,360 --> 01:05:39,190
للحظة أخرى

1011
01:05:39,650 --> 01:05:43,820
تعال إليّ الآن

1012
01:05:43,990 --> 01:05:47,660
افتح بابك

1013
01:05:47,870 --> 01:05:50,700
لا تدعني أنتظر

1014
01:05:51,660 --> 01:05:54,870
للحظة أخرى

1015
01:06:02,380 --> 01:06:06,140
حيث الريح الشمالية

1016
01:06:06,300 --> 01:06:08,810
تلتقي بالبحر

1017
01:06:09,970 --> 01:06:13,480
هناك نهر

1018
01:06:13,640 --> 01:06:14,730
مليء بالذاكرة

1019
01:06:14,890 --> 01:06:16,150
أمي

1020
01:06:17,270 --> 01:06:21,990
تعالي، عزيزتي، لنتجه إلى الديار

1021
01:06:22,690 --> 01:06:25,320
!عثرت عليّ

1022
01:06:27,570 --> 01:06:29,870
أظهري نفسك

1023
01:06:30,030 --> 01:06:33,120
قومي بالولوج إلى قدرتك

1024
01:06:33,290 --> 01:06:35,830
اسمحي لنفسك بالنمو

1025
01:06:36,000 --> 01:06:39,090
لتصبحي شيئا جديدا

1026
01:06:39,250 --> 01:06:42,090
أنت التي كنت بانتظارها

1027
01:06:42,260 --> 01:06:45,680
طوال حياتي-
طوال حياتك-

1028
01:06:46,050 --> 01:06:50,600
!أظهري نفسك

1029
01:07:13,790 --> 01:07:16,460
مرحبا، أنا "أولاف"، وأحب العناق الحار

1030
01:07:16,620 --> 01:07:18,830
!"أحبك، "أولاف

1031
01:07:19,880 --> 01:07:21,710
هيا، بوسعك فعل ذلك

1032
01:07:22,170 --> 01:07:25,510
ها أنا واقفة في ضوء النهار

1033
01:07:26,340 --> 01:07:28,590
!مثل دجاجة لها وجه قرد

1034
01:07:28,760 --> 01:07:32,140
لم أكن أنظر أمامي، لكنني بحالة رائعة فعلا

1035
01:07:32,310 --> 01:07:34,520
الأمير "هانز" من الجزر الجنوبية

1036
01:07:35,640 --> 01:07:36,640
أحبك

1037
01:07:36,810 --> 01:07:39,350
أريد أن أخبرك عن ماضي والمكان الذي آتي منه

1038
01:07:39,520 --> 01:07:40,730
أسمعك

1039
01:07:42,270 --> 01:07:42,900
!"إيدونا"

1040
01:07:43,070 --> 01:07:44,530
ماذا تقرأ، جلالتك؟

1041
01:07:44,690 --> 01:07:45,900
مؤلف دانماركي جديد

1042
01:07:53,410 --> 01:07:56,080
أيها الملك "رونارد"، آسف، لا أفهم

1043
01:07:56,250 --> 01:07:57,210
جدي؟

1044
01:07:57,370 --> 01:07:59,420
"سنحضر كامل حرس "أرنديل

1045
01:07:59,580 --> 01:08:02,710
لكن لم يعطونا سببا لعدم الوثوق بهم

1046
01:08:03,460 --> 01:08:06,920
يتبع الـ"نورثولدرا" السحر،
أي أنه لا يمكننا الوثوق بهم أبدا

1047
01:08:07,090 --> 01:08:08,090
جدي؟

1048
01:08:08,260 --> 01:08:11,340
السحر يجعل الناس يشعرون
بالقوة المفرطة، بالسلطة المفرطة

1049
01:08:11,510 --> 01:08:15,640
يجعلهم يخالون أن بوسعهم تحدي إرادة ملك

1050
01:08:15,810 --> 01:08:17,600
هذا ليس ما يفعله السحر

1051
01:08:17,770 --> 01:08:19,100
إنه خوفك وحسب

1052
01:08:19,520 --> 01:08:21,560
الخوف هو ما لا يمكن الوثوق به

1053
01:08:28,820 --> 01:08:32,780
ترى، سيضعف السد أرضهم،
لذا عليهم اللجوء إليّ

1054
01:08:34,910 --> 01:08:39,120
غص عميقا إلى داخل صوتها

1055
01:08:39,290 --> 01:08:43,920
لكن ليس بعيدا جدا، وإلا غرقت

1056
01:08:44,090 --> 01:08:46,170
سيأتون احتفالا

1057
01:08:46,340 --> 01:08:49,760
وآنذاك، سنعرف حجمهم وقوتهم

1058
01:08:51,590 --> 01:08:54,510
كما رحبتم بنا، نرحب بكم

1059
01:08:54,890 --> 01:08:57,220
جيراننا، أصدقاءنا

1060
01:09:15,370 --> 01:09:17,950
أيها الملك "رونارد"، السد لا يقوي مياهنا

1061
01:09:18,120 --> 01:09:19,620
بل يؤذي الغابة

1062
01:09:19,790 --> 01:09:21,120
...يقطع الشمال

1063
01:09:21,290 --> 01:09:22,920
دعنا لا نناقش هذا الأمر هنا

1064
01:09:23,080 --> 01:09:26,000
لنلتق على الخليج، ولنحتس الشاي

1065
01:09:26,170 --> 01:09:27,800
ونجد حلا

1066
01:09:39,310 --> 01:09:40,310
!لا

1067
01:09:46,610 --> 01:09:47,860
!"آنا"

1068
01:09:57,490 --> 01:10:01,700
أي نفق جالب للحظ نختار؟

1069
01:10:01,870 --> 01:10:05,670
ترى، سيضعف السد أرضهم،
لذا عليهم اللجوء إليّ

1070
01:10:05,830 --> 01:10:10,170
أيها الملك "رونارد"، السد يؤذي الغابة

1071
01:10:14,090 --> 01:10:15,640
"وجدتها "إلسا

1072
01:10:15,800 --> 01:10:17,140
ما هي؟

1073
01:10:17,300 --> 01:10:19,060
الحقيقة عن الماضي

1074
01:10:20,260 --> 01:10:22,310
...هذا جدي

1075
01:10:22,480 --> 01:10:25,310
..."يهاجم قائد "نورثولدرا

1076
01:10:25,900 --> 01:10:28,400
الذي لا يحمل سلاحا

1077
01:10:31,190 --> 01:10:33,610
لم يكن السد هدية سلام

1078
01:10:34,700 --> 01:10:36,320
كان حيلة

1079
01:10:36,530 --> 01:10:39,530
"لكن هذا مناهض لكل ما تؤمن به "أرنديل

1080
01:10:40,240 --> 01:10:41,620
بالفعل، أليس كذلك؟

1081
01:10:44,580 --> 01:10:46,790
أعرف كيف أحرر الغابة

1082
01:10:47,130 --> 01:10:50,550
أعرف ما علينا فعله لتصويب الأمور

1083
01:10:51,380 --> 01:10:53,420
لماذا تقولين ذلك بهذا الحزن الشديد؟

1084
01:10:54,340 --> 01:10:56,010
علينا كسر السد

1085
01:10:56,180 --> 01:10:57,840
"لكن المياه ستغمر "أرنديل

1086
01:10:58,850 --> 01:11:01,560
لهذا أجبروا الجميع على الخروج

1087
01:11:01,720 --> 01:11:04,640
لحمايتهم مما يجب فعله

1088
01:11:09,980 --> 01:11:11,520
هل أنت بخير؟

1089
01:11:11,690 --> 01:11:13,900
"أحتاج فعلا إلى جانب إيجابي، "أولاف

1090
01:11:14,610 --> 01:11:15,820
جانب إيجابي؟

1091
01:11:16,950 --> 01:11:19,030
بوسع السلاحف التنفس من مؤخراتها

1092
01:11:20,240 --> 01:11:22,790
وأرى مخرجا

1093
01:11:24,410 --> 01:11:26,250
عرفت أنه بوسعي الاعتماد عليك

1094
01:11:30,920 --> 01:11:34,210
"هيا، "أولاف"، ربما "إلسا
في طريق العودة إلى هنا الآن

1095
01:11:34,380 --> 01:11:35,590
...بوسعنا لقاؤها و

1096
01:11:37,800 --> 01:11:38,800
أولاف"؟"

1097
01:11:39,720 --> 01:11:40,930
ما هذا؟

1098
01:11:41,430 --> 01:11:42,640
هل أنت بخير؟

1099
01:11:42,890 --> 01:11:44,640
هل يتساقط مني الثلج؟

1100
01:11:44,970 --> 01:11:45,980
مهلا، لا

1101
01:11:46,140 --> 01:11:47,770
هذا ليس ما يحصل

1102
01:11:49,190 --> 01:11:52,440
أفقد الثلج

1103
01:11:53,110 --> 01:11:56,240
السحر الذي فيّ يتبدد

1104
01:11:56,400 --> 01:11:57,280
ماذا؟

1105
01:11:59,490 --> 01:12:01,410
لا أظن أن "إلسا" بخير

1106
01:12:02,530 --> 01:12:03,830
...أظنها

1107
01:12:04,910 --> 01:12:07,080
ربما ذهبت بعيدا جدا

1108
01:12:08,330 --> 01:12:10,630
لا، لا

1109
01:12:10,790 --> 01:12:11,880
آنا"؟"

1110
01:12:12,420 --> 01:12:14,420
آسف

1111
01:12:14,590 --> 01:12:17,670
عليك تأدية الجزء التالي بمفردك

1112
01:12:17,840 --> 01:12:19,300
حسنا؟-
انتظر-

1113
01:12:19,470 --> 01:12:20,760
تعال إلى هنا

1114
01:12:21,140 --> 01:12:22,510
أمسك بك

1115
01:12:23,850 --> 01:12:25,220
هذا جيد

1116
01:12:27,100 --> 01:12:28,520
آنا"؟"

1117
01:12:29,140 --> 01:12:31,940
فكرت للتو بأمر دائم

1118
01:12:32,110 --> 01:12:33,270
ما هو؟

1119
01:12:34,020 --> 01:12:35,570
الحب

1120
01:12:36,860 --> 01:12:38,070
العناق الحار؟

1121
01:12:42,700 --> 01:12:44,700
أحب العناق الحار

1122
01:12:53,630 --> 01:12:55,380
أحبك

1123
01:14:01,530 --> 01:14:04,030
أولاف"؟ "إلسا"؟"

1124
01:14:05,700 --> 01:14:07,910
ماذا أفعل الآن؟

1125
01:14:11,910 --> 01:14:14,370
سبق أن رأيت الظلام

1126
01:14:14,540 --> 01:14:16,210
لكن ليس كهذا

1127
01:14:17,380 --> 01:14:22,090
هذا بارد، هذا فارغ، هذا فاقد الحس

1128
01:14:23,470 --> 01:14:25,930
الحياة التي عرفتها قد انتهت

1129
01:14:26,090 --> 01:14:27,640
انطفأت الأضواء

1130
01:14:28,350 --> 01:14:30,140
مرحبا، أيها الظلام

1131
01:14:30,310 --> 01:14:32,600
أنا جاهزة للاستسلام

1132
01:14:35,060 --> 01:14:37,610
أتبعك في أرجاء المكان

1133
01:14:37,770 --> 01:14:39,860
فعلت ذلك دوما

1134
01:14:40,020 --> 01:14:44,200
لكنك ذهبت إلى مكان لا يمكنني إيجاده

1135
01:14:45,740 --> 01:14:49,330
هذا الحزن له جاذبية

1136
01:14:49,490 --> 01:14:51,790
تجرني إلى الأسفل

1137
01:14:56,210 --> 01:14:58,130
لكن هناك صوت خافت

1138
01:14:59,090 --> 01:15:01,920
يهمس في ذهني

1139
01:15:04,260 --> 01:15:06,130
أنت ضائعة

1140
01:15:06,800 --> 01:15:08,590
فقد الأمل

1141
01:15:09,470 --> 01:15:13,100
لكن عليك المضي قدما

1142
01:15:15,100 --> 01:15:18,940
وفعل العمل الصواب التالي

1143
01:15:26,990 --> 01:15:30,620
هل يمكن أن يكون هناك نهار وراء هذا الليل؟

1144
01:15:31,580 --> 01:15:35,330
ما عدت أعرف ما هو حقيقي

1145
01:15:36,500 --> 01:15:40,750
لا أجد اتجاهي، أنا بمفردي

1146
01:15:41,170 --> 01:15:46,090
النجم الوحيد الذي كان يرشدني هو أنت

1147
01:15:47,630 --> 01:15:51,760
كيف أنهض من القعر

1148
01:15:51,930 --> 01:15:56,390
إن لم أكن أنهض لأجلك؟

1149
01:15:56,890 --> 01:16:00,360
افعلي وحسب العمل الصواب التالي

1150
01:16:01,480 --> 01:16:03,190
قومي بخطوة

1151
01:16:03,650 --> 01:16:05,190
خطوة أخرى

1152
01:16:05,940 --> 01:16:10,740
هذا كل ما بوسعي فعله

1153
01:16:10,910 --> 01:16:16,200
القيام بالعمل الصواب التالي

1154
01:16:18,330 --> 01:16:21,290
لن أنظر بعيدا جدا أمامي

1155
01:16:22,460 --> 01:16:25,710
الوضع أكثر مما أحتمل

1156
01:16:26,460 --> 01:16:29,380
لكن سأبذل جهدي للنفس التالي

1157
01:16:30,010 --> 01:16:31,970
بالخطوة التالية

1158
01:16:32,140 --> 01:16:36,270
!هذا الخيار التالي هو خيار بوسعي اتخاذه

1159
01:16:38,850 --> 01:16:42,940
لذا سأسير عبر هذا الليل

1160
01:16:43,110 --> 01:16:47,610
متعثرة بشكل أعمى نحو النور

1161
01:16:48,110 --> 01:16:52,320
وسأفعل العمل الصواب التالي

1162
01:16:53,450 --> 01:16:55,790
ومع انبلاج الفجر

1163
01:16:55,950 --> 01:16:57,910
ماذا يحصل آنذاك؟

1164
01:16:58,080 --> 01:17:04,840
حين يتضح أن كل شيء لن يعود إلى سابق عهده؟

1165
01:17:07,510 --> 01:17:09,630
آنذاك سأتخذ الخيار

1166
01:17:10,720 --> 01:17:13,260
بسماع ذلك الصوت

1167
01:17:14,180 --> 01:17:16,760
وسأقوم

1168
01:17:17,180 --> 01:17:21,350
بالعمل الصواب التالي

1169
01:17:38,160 --> 01:17:39,660
!استيقظوا

1170
01:17:43,080 --> 01:17:45,340
!استيقظوا

1171
01:18:05,360 --> 01:18:06,900
أحسنتم

1172
01:18:07,070 --> 01:18:09,070
!تعالوا وأمسكوا بي! هيا

1173
01:18:15,160 --> 01:18:16,990
!هنا

1174
01:18:19,120 --> 01:18:21,250
هذا صحيح، تابعوا السير

1175
01:18:21,580 --> 01:18:23,000
!تابعوا السير

1176
01:18:29,710 --> 01:18:30,710
سيفي هذا بالغرض

1177
01:18:31,260 --> 01:18:32,510
!من هنا، يا جماعة

1178
01:18:43,310 --> 01:18:44,310
ماذا؟

1179
01:18:45,440 --> 01:18:47,690
لا، لا، لا، ترشدهم إلى السد

1180
01:18:58,070 --> 01:18:59,080
!"كريستوف"

1181
01:18:59,240 --> 01:19:00,700
أنا هنا، ماذا تريدين؟

1182
01:19:00,870 --> 01:19:02,290
الوصول إلى السد-
لك ذلك-

1183
01:19:02,450 --> 01:19:03,290
شكرا

1184
01:19:19,470 --> 01:19:21,180
هيا، هيا

1185
01:19:21,350 --> 01:19:23,020
!ساعدني لأصعد-
!سنوافيك من الجانب الآخر-

1186
01:19:27,650 --> 01:19:28,730
"أيها الملازم "ماتياس

1187
01:19:28,900 --> 01:19:31,190
سموك، ماذا تفعلين؟

1188
01:19:31,360 --> 01:19:32,690
على السد أن يسقط

1189
01:19:32,860 --> 01:19:35,450
إنها الطريقة الوحيدة
لتبديد السديم وتحرير الغابة

1190
01:19:35,610 --> 01:19:38,160
"لكننا أقسمنا على حماية "أرنديل
مهما كلف الأمر

1191
01:19:38,320 --> 01:19:41,490
لا مستقبل لـ"أرنديل" ما لم نصوب هذا الوضع

1192
01:19:41,660 --> 01:19:43,580
خان الملك "رونارد" الجميع

1193
01:19:45,080 --> 01:19:46,370
كيف تعلمين ذلك؟

1194
01:19:46,540 --> 01:19:48,880
ضحت أختي بحياتها لأجل الحقيقة

1195
01:19:51,540 --> 01:19:52,840
أرجوك

1196
01:19:53,000 --> 01:19:54,800
قبل أن نخسر أحدا آخر

1197
01:20:17,150 --> 01:20:17,860
!حذار

1198
01:20:25,660 --> 01:20:27,620
!دمروا السد! هيا

1199
01:20:27,790 --> 01:20:29,210
ارموا جلاميدكم

1200
01:20:34,500 --> 01:20:35,590
أحسنتم

1201
01:20:53,020 --> 01:20:54,650
!أمسكت بها-
!"آنا-"

1202
01:20:55,320 --> 01:20:56,570
!تشبثي

1203
01:23:16,080 --> 01:23:18,250
آسفة لأنني تركتك ورحلت

1204
01:23:18,840 --> 01:23:21,380
كنت أتوق لحمايتها

1205
01:23:21,550 --> 01:23:24,130
أعلم، أعلم، لا بأس

1206
01:23:24,720 --> 01:23:26,300
حبي ليس هشا

1207
01:23:28,050 --> 01:23:29,260
رائع

1208
01:23:30,140 --> 01:23:32,180
انظري إلى السماء

1209
01:23:34,140 --> 01:23:36,390
كنت أجهل أنها شاسعة هكذا

1210
01:23:36,850 --> 01:23:38,730
...٣٤ عاما

1211
01:23:38,900 --> 01:23:40,190
...خمسة أشهر

1212
01:23:40,360 --> 01:23:42,980
و٢٣ يوما

1213
01:24:53,970 --> 01:24:55,640
هل هذه أنت حقا؟

1214
01:24:55,810 --> 01:24:57,180
"آنا"

1215
01:25:00,230 --> 01:25:01,480
خلتني خسرتك

1216
01:25:01,650 --> 01:25:02,980
خسرتني؟

1217
01:25:03,150 --> 01:25:05,690
بل أنقذتني، مجددا

1218
01:25:05,860 --> 01:25:06,860
حقا؟

1219
01:25:07,030 --> 01:25:09,780
"و"آنا"، لم تسقط "أرنديل

1220
01:25:11,860 --> 01:25:13,200
لم تسقط؟

1221
01:25:13,370 --> 01:25:15,540
توافقت جميع الأرواح

1222
01:25:15,700 --> 01:25:18,200
تستحق "أرنديل" أن تقف معك

1223
01:25:20,040 --> 01:25:21,040
أنا؟

1224
01:25:21,210 --> 01:25:24,130
فعلت الصواب، لأجل الجميع

1225
01:25:24,290 --> 01:25:26,130
هل وجدت الروح الخامسة؟

1226
01:25:28,840 --> 01:25:32,590
أنت الروح الخامسة، أنت الجسر

1227
01:25:32,760 --> 01:25:35,430
في الواقع، للجسر جانبان

1228
01:25:35,600 --> 01:25:38,220
وكانت لأمي ابنتان

1229
01:25:38,730 --> 01:25:40,600
فعلنا هذا معا

1230
01:25:40,980 --> 01:25:43,600
وسنستمر في فعل هذا معا

1231
01:25:44,520 --> 01:25:45,520
معا

1232
01:25:45,690 --> 01:25:47,690
!إلسا"! أنت بخير"

1233
01:25:51,400 --> 01:25:52,910
تبدين مختلفة

1234
01:25:53,070 --> 01:25:54,820
هل قصصت شعرك أو ما شابه؟

1235
01:25:54,990 --> 01:25:56,410
أو ما شابه

1236
01:26:00,500 --> 01:26:03,880
آنا"، أريد أن أطرح عليك سؤالا"

1237
01:26:04,040 --> 01:26:05,590
حسنا

1238
01:26:05,840 --> 01:26:07,960
هل تريدين صنع رجل ثلج؟

1239
01:26:08,550 --> 01:26:09,710
ماذا؟

1240
01:26:22,440 --> 01:26:25,860
شكرا أن للمياه ذاكرة

1241
01:26:38,080 --> 01:26:38,910
"آنا"

1242
01:26:39,790 --> 01:26:41,000
!"إلسا"

1243
01:26:41,660 --> 01:26:43,870
!"كريستوف"! و"سفين"

1244
01:26:44,870 --> 01:26:47,040
عدتم جميعا

1245
01:26:47,210 --> 01:26:50,050
أحب النهايات السعيدة

1246
01:26:50,510 --> 01:26:51,880
أفترض أننا انتهينا

1247
01:26:52,050 --> 01:26:56,260
أو أن تعريضنا للخطر المميت
سيكون أمرا يتكرر بانتظام؟

1248
01:26:56,890 --> 01:26:57,970
لا، انتهينا

1249
01:26:58,140 --> 01:27:01,060
في الواقع، هناك أمر آخر

1250
01:27:01,890 --> 01:27:05,980
آنا"، أنت أروع شخص عرفته يوما"

1251
01:27:07,150 --> 01:27:09,940
أحبك بكل ما فيّ

1252
01:27:10,110 --> 01:27:11,360
هلا تتزوجينني؟

1253
01:27:13,320 --> 01:27:14,320
!أجل

1254
01:27:40,310 --> 01:27:41,560
أرنديل" بخير"

1255
01:27:41,720 --> 01:27:42,850
ماذا؟

1256
01:27:43,980 --> 01:27:46,640
أتوهالان" جميلة"

1257
01:27:47,350 --> 01:27:48,400
مرحبا

1258
01:27:49,440 --> 01:27:52,320
تعلمين، تنتمين إلى هذا المكان

1259
01:27:53,150 --> 01:27:56,150
"أقسمت بأن أفعل دوما الأفضل لأجل "أرنديل

1260
01:27:57,240 --> 01:28:00,830
لحسن الحظ، أعلم ما الأفضل تماما

1261
01:28:00,990 --> 01:28:03,580
"مع أنني ما زلت لا أعلم معنى "التحول

1262
01:28:03,750 --> 01:28:07,920
أشعر بأن هذه الغابة غيرتنا جميعا

1263
01:28:12,840 --> 01:28:18,300
!"أقدم إليكم جلالة ملكة "أرنديل"، "آنا

1264
01:28:24,680 --> 01:28:27,020
مرحبا، مرحبا

1265
01:28:28,060 --> 01:28:30,360
سفين"، كم تبدو جميلا"

1266
01:28:31,020 --> 01:28:32,980
!"يا للهول! "أولاف

1267
01:28:33,150 --> 01:28:35,070
سحرتك، أنا واثق من ذلك

1268
01:28:35,740 --> 01:28:37,030
ساحر

1269
01:28:37,200 --> 01:28:38,450
جلالتك

1270
01:28:39,910 --> 01:28:41,070
"كريستوف"

1271
01:28:42,780 --> 01:28:44,740
هل تأنقتم جميعا لأجلي، أيها الشبان؟

1272
01:28:44,910 --> 01:28:46,500
"كانت فكرة "سفين

1273
01:28:47,080 --> 01:28:49,870
ساعة، تحصلين على هذا لساعة فقط

1274
01:28:50,040 --> 01:28:53,750
لا بأس، أفضلك بلباس الجلد بأي حال

1275
01:28:57,300 --> 01:28:59,760
صدمتني إذ يمكنك الصمود لساعة، هذا فظيع

1276
01:29:00,800 --> 01:29:02,640
يا للأمور التي نفعلها لأجل الحب

1277
01:29:03,220 --> 01:29:04,810
ذكريني، ما اسم هذا السحر الجنوني؟

1278
01:29:04,970 --> 01:29:06,310
صورة

1279
01:29:06,470 --> 01:29:07,770
صورة

1280
01:29:08,480 --> 01:29:09,480
نبدو جميلين

1281
01:29:09,640 --> 01:29:11,560
"حليمة"، أيها الجنرال "ماتياس"

1282
01:29:11,730 --> 01:29:13,690
جلالتك، سأعود بعد قليل

1283
01:29:13,860 --> 01:29:16,360
بوسعك النظر إلى صورتنا بغيابي

1284
01:29:17,360 --> 01:29:18,360
أمزح وحسب

1285
01:29:18,530 --> 01:29:20,490
كيف حالي؟-
مذهل-

1286
01:29:29,120 --> 01:29:33,460
أراضينا وشعبنا، مرتبطان الآن بقوة الحب

1287
01:29:39,760 --> 01:29:42,390
مرحبا "غايل"، هل أعجبك؟

1288
01:29:42,890 --> 01:29:45,810
هل تمانعين؟ لدي رسالة لأختي

1289
01:30:05,950 --> 01:30:07,160
شكرا

1290
01:30:09,120 --> 01:30:11,790
لعبة التمثيلية التحزيرية"
ليلة الجمعة، لا تتأخري

1291
01:30:11,960 --> 01:30:14,330
ولا تقلقي، 'أرنديل' بأفضل حال"

1292
01:30:14,500 --> 01:30:16,340
استمري بالاهتمام بالغابة"

1293
01:30:16,500 --> 01:30:17,920
"أحبك"

1294
01:30:18,420 --> 01:30:20,260
أنا أيضا أحبك، أختي

1295
01:30:20,590 --> 01:30:24,010
غايل"؟ سنذهب في جولة، أتريدين مرافقتي؟"

1296
01:30:28,060 --> 01:30:29,470
هل أنت جاهز؟

1297
01:42:04,210 --> 01:42:06,800
!أظهري نفسك الآن

1298
01:42:06,960 --> 01:42:08,420
إلسا"، كوني ما أنت عليه"

1299
01:42:08,590 --> 01:42:10,340
سأفعل ذلك، أمي، سأفعل ذلك

1300
01:42:10,510 --> 01:42:11,430
"ماتت "إلسا

1301
01:42:11,590 --> 01:42:12,800
"مات "أولاف

1302
01:42:13,390 --> 01:42:14,680
آنا" تبكي"

1303
01:42:14,850 --> 01:42:16,720
ثم حصلت مجموعة أمور هامة نسيتها

1304
01:42:16,890 --> 01:42:17,810
لكن كل ما يهم هو أنني كنت محقا

1305
01:42:17,970 --> 01:42:19,730
...وللمياه ذاكرة، لذا

1306
01:42:20,520 --> 01:42:21,730
!أنا حي

1307
01:42:21,980 --> 01:42:23,230
وأنتم أيضا

1308
01:42:26,190 --> 01:42:27,820
!نحن أحياء

1309
01:42:27,980 --> 01:42:30,030
!نحن أحياء

1310
01:42:31,700 --> 01:42:33,200
قصة جيدة

1311
01:42:33,280 --> 01:42:35,280
طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان

