﻿1
00:00:04,190 --> 00:00:08,900
<font color="#f0d812">ترجمة وتدقيق 
</font><font color="#1379f0">*||>> أ. ناظم محمودي - د.سيد حيدر المدني - يوسف فريد *<<||</font>

2
00:00:10,230 --> 00:00:14,570
منذو زمنٌ طويل في المجرة البعيدة
... بعيدة جداً

3
00:00:17,030 --> 00:00:23,460
>>|| حرب النجوم ||<<

4
00:00:28,380 --> 00:00:34,970
<font color="#ea100f">الحلقة التاسعة 
 >> || حرب النجوم: صعود سكاي ووكر || <<</font>

5
00:03:41,970 --> 00:03:43,800
أخيراً

6
00:03:54,260 --> 00:03:56,000
سنوك

7
00:03:56,200 --> 00:03:58,500
دربك جيداً

8
00:03:58,820 --> 00:04:02,140
قتلت سنوك
وسأقتلك

9
00:04:02,440 --> 00:04:04,490
ياولدي

10
00:04:05,180 --> 00:04:07,760
أنا صَنعت سنوك

11
00:04:10,090 --> 00:04:14,700
أنا أسمع دائماً الأصوات

12
00:04:14,700 --> 00:04:16,750
داخل رأسك

13
00:04:32,530 --> 00:04:35,980
الحرب الأولى كانت مجرد بداية

14
00:04:36,340 --> 00:04:40,320
سأعطيك أكثر بكثير

15
00:04:40,670 --> 00:04:44,740
. ستموت أولاً
أنا قد متُ من قبل

16
00:04:46,300 --> 00:04:49,620
الجانب المظلم للقوة
هو الطريق للكثير من القدرات

17
00:04:49,620 --> 00:04:54,060
التي ينتظرها البعض والعديد منهم

18
00:04:55,690 --> 00:04:57,950
الغير طبيعية

19
00:05:05,770 --> 00:05:11,490
ما الذي يمكنك أن تعطيه لي ؟
كل شيء

20
00:05:14,760 --> 00:05:18,060
امبراطوريه جديدة

21
00:05:40,490 --> 00:05:45,070
قوة مرعبه بشكل لايصدق
ستكون جاهزه قريباً

22
00:05:46,070 --> 00:05:50,830
ستكون لك أذا فعلت ما أطلبه

23
00:05:51,290 --> 00:05:53,810
أقتل ( الفتاة )

24
00:05:53,820 --> 00:05:55,940
أنهي ( الجيداي )

25
00:05:55,940 --> 00:06:01,080
وأصلح ما عجز عنه جدك ( فيغار )

26
00:06:04,310 --> 00:06:10,200
ستحكم كامل المجرة
بصفتك الإمبراطور الجديد

27
00:06:10,970 --> 00:06:16,300
لكن أحذر
هي ليست كما تعتقد

28
00:06:19,590 --> 00:06:21,440
من هي ؟

29
00:06:45,340 --> 00:06:47,310
هل ستذهب الى الأبد ؟

30
00:06:49,350 --> 00:06:52,190
لايمكنه هزيمتنا في كل لعبه
هو يفعل ذلك

31
00:06:52,190 --> 00:06:54,820
كيف يفعلها ؟
هو يربح لأنه يغش

32
00:06:54,860 --> 00:07:00,550
نحن فقط نمزح , 250
يعتبر غش

33
00:07:03,910 --> 00:07:06,230
لا تقلق
لن نقبله

34
00:07:07,140 --> 00:07:08,950
هو يغش
با التأكيد

35
00:07:09,890 --> 00:07:13,980
( كلود ) , أمل انك أصلح الخلل
أصلحته , أصلحته

36
00:07:19,660 --> 00:07:22,900
( تي - ماينص - 5 )
( آر - 2 )

37
00:07:34,540 --> 00:07:36,670
( غوليو ) , سررتُ برؤيتك

38
00:07:36,670 --> 00:07:41,310
لديك شيء يعود لنا ؟
حليف جديد , جاسوس للنظام الأول

39
00:07:41,310 --> 00:07:44,240
جاسوس . من ؟
لا أدري

40
00:07:44,810 --> 00:07:48,130
أنقل الرساله فقط
أسرع , خذخ ألي  ( راي )

41
00:07:49,590 --> 00:07:52,250
يمكن أن يكون كبير ( آر - تي )

42
00:08:02,330 --> 00:08:04,900
أطلق على الهدف

43
00:08:04,910 --> 00:08:08,350
( فين ) , نحن على وشك ان نطهى
كدنا نصل

44
00:08:08,350 --> 00:08:11,680
حصلت عليها
كيف نشكرك

45
00:08:11,680 --> 00:08:13,240
أربح الحرب

46
00:08:20,420 --> 00:08:22,680
أنا آسف , أنا آسف
لا أعلم

47
00:08:30,750 --> 00:08:33,780
( فين ) , يفترض بك التخلص
من تلك الأشياء

48
00:08:37,730 --> 00:08:40,580
حصلت على واحدة
على يسارك

49
00:08:41,740 --> 00:08:43,120
ماذا ؟

50
00:08:46,250 --> 00:08:47,790
ستفكر جيداً
( شوتي )

51
00:08:47,790 --> 00:08:51,330
( فين ) . يمكن أن نعبر خلال الممرات
نختاج لذلك

52
00:09:04,680 --> 00:09:09,250
أصلحــته
ما مدى سماكة الجدار الجليدي بأعتقادك ؟

53
00:09:19,810 --> 00:09:21,570
لا
لا أعلم , لا أعلم

54
00:09:24,190 --> 00:09:27,740
ماذا تفعل ؟
تخطي هذا بسرعه

55
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
كيف تعرف طريقة عمل ذلك ؟

56
00:09:35,230 --> 00:09:38,770
أجل , أين هي ؟

57
00:09:44,350 --> 00:09:46,070
آخر عرض
ربما للأبد

58
00:09:46,810 --> 00:09:48,300
تمسكوا

59
00:10:06,650 --> 00:10:08,870
كن معي

60
00:10:10,060 --> 00:10:13,000
كن معي

61
00:10:14,600 --> 00:10:18,020
لستَ معي

62
00:10:22,060 --> 00:10:24,070
( ري )

63
00:10:24,070 --> 00:10:25,340
أصبري

64
00:10:25,340 --> 00:10:27,070
بدأ وكأنه مستحيل

65
00:10:27,070 --> 00:10:29,650
للحصول على صوت ( الجيداي )
الذي جاء من قبل

66
00:10:29,650 --> 00:10:33,030
لا شيء مستحيل

67
00:10:33,030 --> 00:10:34,860
من الأفضل أن أجري تحديد مسار للتدريب

68
00:12:11,410 --> 00:12:12,890
لا

69
00:12:12,890 --> 00:12:15,750
أدخلني

70
00:12:15,760 --> 00:12:17,400
! ( بن ) , لا

71
00:12:17,400 --> 00:12:18,460
! قتلته

72
00:12:18,460 --> 00:12:19,970
! بن

73
00:12:33,000 --> 00:12:34,810
بي 3 , آسفة جداً

74
00:12:38,180 --> 00:12:40,590
لم أنهي مسار التدريب

75
00:12:40,590 --> 00:12:42,090
ذهلت

76
00:12:46,980 --> 00:12:49,780
أنا فقط لا أشعر وكأنني على طبيعتي

77
00:12:49,780 --> 00:12:51,990
... أعرف أنه يبدو

78
00:12:51,990 --> 00:12:54,150
يبدو كانني أختلق الأعذار

79
00:12:54,160 --> 00:12:55,800
لا تخبريني أن الأمور كما هي عليه

80
00:12:55,800 --> 00:12:57,160
أخبريني من هم

81
00:12:59,170 --> 00:13:01,950
أعتقد انني متعبة فحسب ذلك كل شيء

82
00:13:03,450 --> 00:13:04,720
... جينرال

83
00:13:04,720 --> 00:13:06,890
( فالكون ) مازال لم يصل
لقائد يطلب

84
00:13:06,890 --> 00:13:08,560
توجيهاتك

85
00:13:12,470 --> 00:13:14,950
سأتعلم طريقتكِ

86
00:13:14,950 --> 00:13:16,310
يوماً ما

87
00:13:19,220 --> 00:13:21,470
لا , لايمكنك فعلها معي

88
00:13:21,470 --> 00:13:24,030
لا تقللي أبداًمن قدر أنسان آلي

89
00:13:26,080 --> 00:13:28,040
أجل , معلمتي

90
00:13:36,810 --> 00:13:38,570
! ( ري )

91
00:13:38,570 --> 00:13:40,010
! ( فولكان ) عاد

92
00:13:41,780 --> 00:13:43,280
! هيا , تعالوا هنا

93
00:13:43,280 --> 00:13:44,730
أحتاج لمجموعة أطفاء هنا

94
00:13:44,730 --> 00:13:47,090
أذهبوا من الخلف
...هيا , هيا

95
00:13:47,090 --> 00:13:48,970
هيا

96
00:13:48,970 --> 00:13:50,040
! أنه يحترق

97
00:13:51,140 --> 00:13:52,950
المركبة با الكامل تحترق

98
00:13:52,950 --> 00:13:54,210
أنه يحترق ؟
مهلاً

99
00:13:54,210 --> 00:13:55,580
! مهلاً
هناك جاسوس ؟

100
00:13:55,580 --> 00:13:57,660
يمكن أن نستفيد من مساعدتك هناك

101
00:13:57,660 --> 00:13:58,590
كيف جرى هذا ؟

102
00:13:58,590 --> 00:14:00,430
في الحقيقه بشكل سيء
سيء جداً

103
00:14:00,430 --> 00:14:02,430
ماذا عن السفينة ؟
ماذا فعلت للأنسان الآلي ؟

104
00:14:02,430 --> 00:14:03,870
ماذا فعلت ( للفالكون )

105
00:14:03,880 --> 00:14:05,380
( فالكون ) بحال أفضل بكثير منه

106
00:14:05,380 --> 00:14:06,610
بي بي - 8
ليس على النار

107
00:14:06,610 --> 00:14:08,250
ما تبقى منه لا يحترق

108
00:14:08,250 --> 00:14:09,550
أخبرني ماذا حدث
أنتِ أخبريني أولاً

109
00:14:09,550 --> 00:14:11,050
أتعلم ماذا ؟
ماذا ؟

110
00:14:11,050 --> 00:14:12,500
انت صعب
صعب جداً

111
00:14:12,500 --> 00:14:13,930
أنت رجل صعب جداً
... أنت , أنت

112
00:14:13,930 --> 00:14:15,640
( ري )
( فين )

113
00:14:15,640 --> 00:14:17,170
قمت بها مرة أخرى

114
00:14:17,170 --> 00:14:18,540
أجل , بالكاد

115
00:14:18,540 --> 00:14:20,720
لذا , الوضع سيء
أنا

116
00:14:20,720 --> 00:14:22,280
هم
دائماً

117
00:14:22,930 --> 00:14:24,190
هل حصلت على الجاسوس

118
00:14:24,190 --> 00:14:26,060
... حسناً

119
00:14:26,060 --> 00:14:27,570
هل تخطيت سرعة الضوء؟

120
00:14:27,570 --> 00:14:28,800
نعم حسناً , وجدنا
مرة أخرى هنا ، أليس كذلك؟

121
00:14:28,800 --> 00:14:30,240
( بو ) , ضعط علينا

122
00:14:30,240 --> 00:14:31,650
أنا أعرف ، كنت هناك
كل مره

123
00:14:31,650 --> 00:14:32,950
لا يمكنك تخطي
!سرعة (فالكون) بسهولة

124
00:14:32,950 --> 00:14:34,280
في الواقع، إتضح أنه يمكنك

125
00:14:34,280 --> 00:14:35,990
حسنًا يا رفاق، لقد
هبطنا للتو، حسنًا؟

126
00:14:35,990 --> 00:14:37,220
ماذا حدث؟

127
00:14:37,220 --> 00:14:38,120
،أخبار سيئة
هذا ما حدث

128
00:14:38,130 --> 00:14:39,170
لا جاسوس؟

129
00:14:39,170 --> 00:14:40,370
لا جاسوس

130
00:14:40,370 --> 00:14:41,770
هل تواصلنا مع جاسوس أم لا؟

131
00:14:41,770 --> 00:14:43,040
...لقد طلبنا جاسوس

132
00:14:43,040 --> 00:14:44,180
وأرسلوا لنا رسالة

133
00:14:44,180 --> 00:14:45,410
هل أوقعتِ عليه شجرة؟

134
00:14:45,410 --> 00:14:46,520
هل فجرتِ المولدين
الفرعيين كلاهما؟

135
00:14:46,520 --> 00:14:47,790
،حسنًا
هل تعرف؟

136
00:14:47,790 --> 00:14:49,220
ربما كان عليكِ أن
!تكوني معنا بالخارج

137
00:14:49,220 --> 00:14:50,160
أنت تعرف أنني أريد
أن أكون معكم

138
00:14:50,160 --> 00:14:51,400
أجل، ولكنكِ لستِ معنا

139
00:14:51,400 --> 00:14:53,060
.أنتِ تتدربين هنا
لأجل ماذا؟

140
00:14:53,060 --> 00:14:54,670
أنت أفضل مقاتل عندنا

141
00:14:55,240 --> 00:14:56,510
نحن بحاجة إليك

142
00:14:56,510 --> 00:14:58,280
هناك، وليس هنا

143
00:14:58,280 --> 00:14:59,720
.. يا فتى

144
00:14:59,720 --> 00:15:00,980
(أعِد تكييف (أر تو

145
00:15:00,980 --> 00:15:02,190
هذا صحيح

146
00:15:04,190 --> 00:15:06,600
ما الرسالة؟

147
00:15:06,600 --> 00:15:09,340
فككنا شيفرة معلومات
.. الجاسوس الذي طلبناه

148
00:15:09,350 --> 00:15:11,280
وهي تؤكد الأسوأ

149
00:15:12,680 --> 00:15:15,190
(بطريقة ما، عاد (بالباتين

150
00:15:20,070 --> 00:15:21,980
.إنتظر
هل تصدق هذا؟

151
00:15:21,980 --> 00:15:23,410
هذا مستحيل

152
00:15:23,410 --> 00:15:24,540
الإمبراطور مات

153
00:15:24,550 --> 00:15:27,520
.العلم المظلم
إستنساخ

154
00:15:27,520 --> 00:15:28,930
أسرار لا يعرفها
سوى الـ(سيث) فقط

155
00:15:28,930 --> 00:15:30,960
إنه يخطط للإنتقام

156
00:15:30,960 --> 00:15:34,710
أتباعه كانوا يبنون
شيئًا ما منذ سنوات

157
00:15:34,710 --> 00:15:37,420
أكبر أسطول حربي
عرفته المجرة على الإطلاق

158
00:15:38,580 --> 00:15:40,990
"يطلق عليه "الأمر الآخير

159
00:15:40,990 --> 00:15:44,840
ستبدأ الهجمات على كل
العوالم الحرة خلال 16 ساعة

160
00:15:45,900 --> 00:15:47,370
الإمبراطور وأسطوله
.. كانا يختبآت

161
00:15:47,370 --> 00:15:48,710
في المناطق غير المعروفة

162
00:15:49,550 --> 00:15:50,950
(في عالم يُسَمى (إكسيغول

163
00:15:54,220 --> 00:15:57,730
لا يظهر (إكسيغول) على
أي مخطط نجمي

164
00:15:57,730 --> 00:16:02,340
لكن الأسطورة تصفه بالعالم
(الخفي بالنسبة للـ(سيث

165
00:16:02,340 --> 00:16:03,850
<i>.. لطالما كان هناك همسات</i>

166
00:16:03,850 --> 00:16:06,520
<i>عن حبه بخداع الموتى</i>

167
00:16:06,520 --> 00:16:08,930
إذن، (بالباتين) كان
بالخارج كل تلك المدة

168
00:16:08,930 --> 00:16:10,460
كان يسحب الخيوط

169
00:16:10,460 --> 00:16:13,140
.دائمًا، بالظلام
من البداية

170
00:16:13,140 --> 00:16:16,680
،إن أردنا إيقافه
فعلينا إيجاده

171
00:16:17,980 --> 00:16:19,430
(علينا إيجاد (إكسيغول

172
00:16:19,430 --> 00:16:20,830
جنيرال؟

173
00:16:22,640 --> 00:16:24,300
هل يمكنني التحدث معكِ؟

174
00:16:24,300 --> 00:16:25,900
أعرف كيفية الذهاب
(إلى (إكسيغول

175
00:16:25,900 --> 00:16:28,080
أخبريني -
بحث (لوك) عنه -

176
00:16:28,080 --> 00:16:30,660
.منذ وقت طويل
لقد أوشك على إيجاده

177
00:16:30,660 --> 00:16:32,990
هناك شيفرات لا
أستطيع قرآها

178
00:16:32,990 --> 00:16:35,730
،ولكنه يقول أنه للوصول هناك
نحن بحاجة لواحد من هذه

179
00:16:35,730 --> 00:16:37,700
"مستكشف (سيث) للطرق"

180
00:16:37,700 --> 00:16:40,710
إنها بوصلات تحدد
(لنا الطريق إلى (إكسيغول

181
00:16:40,710 --> 00:16:43,450
لإيقاف ما يعرف
.. كلانا أنه قادم

182
00:16:43,450 --> 00:16:45,560
(عليّ إنهاء ما بدأه (لوك

183
00:16:46,530 --> 00:16:48,000
(إيجاد (إكسيغول

184
00:16:48,000 --> 00:16:49,230
إيجاد الإمبراطور

185
00:16:49,230 --> 00:16:51,740
لا

186
00:16:51,740 --> 00:16:54,080
لا أريد الذهاب بدون
مباركتكِ ولكنني سأذهب

187
00:16:56,620 --> 00:16:57,890
سأذهب

188
00:16:59,190 --> 00:17:00,860
هذا ما كنتِ ستفعلينه

189
00:17:02,500 --> 00:17:03,670
إذن، هل قمتِ
بإصلاحها وتشغيلها؟

190
00:17:03,670 --> 00:17:05,250
كنتِ على حق من قبل

191
00:17:05,250 --> 00:17:07,550
سأقود بحث
(لوك) عن (إكسيغول)

192
00:17:07,550 --> 00:17:09,760
سأبدأ من حيث أصبح
أثره من الصعب إتباعه

193
00:17:09,760 --> 00:17:11,690
صحراء (باسانا) المقدسة

194
00:17:11,690 --> 00:17:14,030
.أجل، أعرف
سنأتي معكِ

195
00:17:14,030 --> 00:17:16,000
تشيوي) هل أصلحت)
هذا الضاغِط؟

196
00:17:16,000 --> 00:17:17,940
أريد الذهاب بمفردي

197
00:17:17,940 --> 00:17:19,280
أجل، بمفردكِ مع أصدقائكِ

198
00:17:19,280 --> 00:17:20,620
(هذا خطير للغاية يا (فين

199
00:17:21,320 --> 00:17:22,420
سنذهب معًا

200
00:17:26,800 --> 00:17:28,310
أنا أتفق تمامًا معك

201
00:17:34,220 --> 00:17:35,680
(آخر فرصة يا (روز

202
00:17:35,690 --> 00:17:37,660
طلبت مني الجنيرال أن أبدأ
بدراسة مواصفات المدمرات القدمية

203
00:17:37,660 --> 00:17:39,060
حتى نتمكن من إيقاف
الأسطول إذا وجدتموه

204
00:17:39,060 --> 00:17:39,940
إذا"؟"

205
00:17:39,940 --> 00:17:42,000
عندما

206
00:17:43,140 --> 00:17:44,150
عندما

207
00:17:53,030 --> 00:17:54,600
مهلًا، علينا التحرك

208
00:17:56,780 --> 00:17:57,980
ما هذا؟

209
00:17:58,610 --> 00:18:00,620
لا شيء

210
00:18:00,620 --> 00:18:03,400
.. في حال لم أعُد

211
00:18:03,400 --> 00:18:04,760
.. فأريدك أن تعرف

212
00:18:04,760 --> 00:18:07,140
أنك كنت صديق
(حقيقي يا (أر تو

213
00:18:08,010 --> 00:18:09,810
أفضل صديق بالنسبة
لي، في الحقيقة

214
00:18:14,630 --> 00:18:17,660
هناك الكثير من الأمور
التي أريد إخباركِ بها

215
00:18:19,040 --> 00:18:21,200
أخبريني عندما تعودين

216
00:18:42,530 --> 00:18:44,260
... ( ري )

217
00:18:44,260 --> 00:18:47,340
لا تخافي أبدًا من أصلِك

218
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
نعم

219
00:19:58,530 --> 00:19:59,830
<i>(فرسان (رين</i>

220
00:19:59,830 --> 00:20:01,030
<i>غيلان</i>

221
00:20:04,740 --> 00:20:07,250
<i>.. هناك جاسوس بصفوفنا</i>

222
00:20:07,250 --> 00:20:10,360
<i>أرسل رسالة إلى
المقاومة للتو</i>

223
00:20:10,360 --> 00:20:13,530
<i>أيًا يكن، فلن
يوقفنا هذا الخائن</i>

224
00:20:14,800 --> 00:20:17,300
<i>بما رأيته
.. (في (إكسيغول</i>

225
00:20:17,300 --> 00:20:20,380
<i>الأمر الأول" على وشك"
أن تصبح إمبراطورية حقيقية</i>

226
00:20:23,760 --> 00:20:28,200
<i>أشعر بعدم الإرتياح حيال
(مظهري، جنيرال (هاكز</i>

227
00:20:31,640 --> 00:20:33,080
بخصوص القناع؟

228
00:20:33,090 --> 00:20:35,590
لا يا سيدي. إنه جميل

229
00:20:35,590 --> 00:20:36,750
إنه يعحبني

230
00:20:36,750 --> 00:20:41,060
،سامحني يا سيدي
.. (ولكن حلفاء (إكسيغول

231
00:20:41,070 --> 00:20:42,270
يبدون كظائفة ما

232
00:20:42,270 --> 00:20:44,310
مشعوذين ومتنبئين

233
00:20:44,310 --> 00:20:46,580
لقد إستحضروا الكثير
من المدمرات النجمية

234
00:20:46,580 --> 00:20:48,930
أسطول (سيث) الحربي
.. سيزيد من مواردنا

235
00:20:48,930 --> 00:20:50,630
عشرات الآلاف أضعاف
مواردنا حاليًا

236
00:20:50,630 --> 00:20:52,970
ولكن هذا النطاق وهذه
.. السلطة سيصححان خطأ

237
00:20:52,970 --> 00:20:54,600
قاعدة
"ستار كيلر=قاتل النجوم"

238
00:20:54,600 --> 00:20:56,400
سنحتاج إلى زيادة التعيينات

239
00:20:56,410 --> 00:20:58,410
حصاد المزيد من شباب المجرة

240
00:20:58,410 --> 00:21:00,660
،ذلك الأسطول
ما هو، هدية؟

241
00:21:00,660 --> 00:21:03,090
ما الذي يطلبه مقابل هذا؟

242
00:21:05,700 --> 00:21:09,340
<i>استعدوا لتدمير
أية عوالم تتحدانا</i>

243
00:21:09,340 --> 00:21:11,080
<i>أنا وفرساني
.. سنذهب للبحث</i>

244
00:21:11,080 --> 00:21:12,720
<i>عن الكاسح</i>

245
00:21:22,370 --> 00:21:23,720
هل أنت متأكد أنه هو؟

246
00:21:23,720 --> 00:21:25,520
هذه هي
.. الإحداثيات الدقيقة

247
00:21:25,520 --> 00:21:26,880
التي تركها
السيد (لوك) من خلفه

248
00:21:33,500 --> 00:21:35,100
ما هذا؟

249
00:21:35,110 --> 00:21:37,950
مهرجان "أكي أكي" للأسلاف

250
00:21:37,950 --> 00:21:41,820
ذلك المهرجان يحدث
مرة كل 42 عام

251
00:21:41,820 --> 00:21:42,700
حسنًا، هذا من حظنا

252
00:21:42,700 --> 00:21:44,470
نحن محظوظين حقًا

253
00:21:44,470 --> 00:21:47,080
هذا المهرجان معروف
.. بالطائرات الورقية الملونة

254
00:21:47,080 --> 00:21:49,340
وحلوياته اللذيذة

255
00:22:10,600 --> 00:22:12,770
لم أرى أي شيء
كهذا من قبل

256
00:22:12,770 --> 00:22:14,650
لم أرى من قبل عدد
كبير من محددي الإتجاهات

257
00:22:14,650 --> 00:22:16,610
هناك دائمًا دوريات عشوائية
.. "يرسلها "الأمر الأول

258
00:22:16,610 --> 00:22:18,190
في الحشود كهذه

259
00:22:18,190 --> 00:22:19,620
لذلك، ابقوا رؤوسكم منخفضة

260
00:22:19,620 --> 00:22:20,760
(تشيوي)

261
00:22:26,010 --> 00:22:28,710
فلننفصل ونرى ما
يعرفه السكان المحليون

262
00:22:49,570 --> 00:22:51,440
،إنها تقول
".مرحبًا"

263
00:23:00,100 --> 00:23:02,630
(إسمها هو (نامبي غيما

264
00:23:02,630 --> 00:23:05,440
.يا له من إسم عظيم
(أنا (راي

265
00:23:07,110 --> 00:23:10,020
سيكون لها الشرف أن
تعرف إسم عائلتكِ أيضًا

266
00:23:13,130 --> 00:23:14,630
ليس عندي إسم عائلة

267
00:23:14,630 --> 00:23:16,040
أنا (ري) فقط

268
00:23:35,690 --> 00:23:38,120
<i>بالباتين) يريدكِ ميتة)</i>

269
00:23:39,430 --> 00:23:42,110
هل تخدم سيد آخر؟ -
<i>لا</i> -

270
00:23:43,140 --> 00:23:45,240
<i>عندي خطط أخرى</i>

271
00:23:45,240 --> 00:23:48,190
<i>عرضتُ عليكِ مساعدتي من قبل</i>

272
00:23:48,190 --> 00:23:49,900
<i>أردتِ مساعدتي لكِ</i>

273
00:23:51,230 --> 00:23:52,230
<i>لماذا لم تتركيني أساعدكِ؟</i>

274
00:23:53,430 --> 00:23:55,370
كان الممكن أن تقتلني

275
00:23:55,370 --> 00:23:56,870
لمَ لم تقتلني؟

276
00:23:58,120 --> 00:24:00,220
(لا يمكنكِ الإختباء يا (ري

277
00:24:00,220 --> 00:24:01,280
<i>ليس مني</i>

278
00:24:02,690 --> 00:24:05,530
أرى من خلال الشقوق
.. التي في قناعك

279
00:24:05,540 --> 00:24:07,070
أنك ملعون

280
00:24:07,070 --> 00:24:11,250
لا يمكنك التوقف عن
رؤية ما فعلته بوالدك

281
00:24:11,250 --> 00:24:12,650
<i>هل ما تزلاين
.. تعدين الأيام</i>

282
00:24:12,650 --> 00:24:14,190
<i>منذ رحيل والدكِ؟</i>

283
00:24:15,290 --> 00:24:19,300
<i>،أنتِ متألمة
أنتِ غاضبة</i>

284
00:24:19,300 --> 00:24:21,240
<i>لا أريد أن أقتلكِ</i>

285
00:24:22,440 --> 00:24:23,740
<i>.. سأجدكِ</i>

286
00:24:23,740 --> 00:24:25,690
<i>وسأحولكِ إلى
الجانب المظلم</i>

287
00:24:27,050 --> 00:24:29,300
<i>عندما أقدم لكِ
.. مساعدتي مجددًا</i>

288
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
<i>ستقبلين بها</i>

289
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
سنرى

290
00:24:40,430 --> 00:24:41,760
هل رآه؟

291
00:24:41,760 --> 00:24:43,890
.علينا الرحيل
علينا العودة إلى (فالكون) الآن

292
00:24:43,900 --> 00:24:45,770
لماذا؟ -
(إنه (رين -

293
00:24:47,850 --> 00:24:49,480
سيدي، لقد قمنا بتحليل هذا

294
00:24:49,480 --> 00:24:51,110
"إنه قادم من نظام "ميديان

295
00:24:51,110 --> 00:24:52,560
باسانا)، الوادي المقدس)

296
00:24:52,560 --> 00:24:53,920
<i>قومي بتجهيز مركبتي</i>

297
00:24:53,920 --> 00:24:56,030
<i>.حذِر القوات المحلية
أرسِل قِسم</i>

298
00:24:56,030 --> 00:24:58,400
أمرك أيها القائد الأعلى

299
00:25:01,180 --> 00:25:02,580
<i>تجمدوا</i>

300
00:25:02,580 --> 00:25:03,790
<i>اسرعوا بالمجيء</i>

301
00:25:03,790 --> 00:25:05,550
<i>حددتُ موقع الهاربين
من المقاومة </i>

302
00:25:05,550 --> 00:25:06,650
<i>.. كل الوحدات، تقرير</i>

303
00:25:12,440 --> 00:25:13,770
<i>اتبعوني</i>

304
00:25:21,830 --> 00:25:23,270
<i>اسرعوا</i>

305
00:25:24,940 --> 00:25:27,380
<i>قامت (ليا) بإرسال رسالة</i>

306
00:25:27,380 --> 00:25:30,050
حسنًا

307
00:25:30,050 --> 00:25:31,890
كيف وجدتنا؟

308
00:25:33,820 --> 00:25:35,600
الـ(ووكيز) يظهرون
وسط الحشود

309
00:25:39,480 --> 00:25:41,910
،من الجيد رؤيتك أيضًا
صديقي القديم

310
00:25:41,920 --> 00:25:44,020
إنه الجنيرال
(لاندو كالريسيان)

311
00:25:44,020 --> 00:25:45,090
نحن نعرف من
(هو يا (ثري بي أو

312
00:25:45,090 --> 00:25:47,300
إنه لشرف لي أيها الجنيرال

313
00:25:47,300 --> 00:25:50,010
،)جنيرال (كالريسيان
(إننا نبحث عن (إكسيغور

314
00:25:52,540 --> 00:25:54,120
بالطبع أنتم تبحثون عنه

315
00:25:56,720 --> 00:25:58,130
شيئان فقط يجدانها

316
00:25:58,130 --> 00:26:00,260
"مستكشف (سيث) للطرق"

317
00:26:00,260 --> 00:26:02,170
أتى (لوك سكايووكر) إلى
هنا بحثًا عن واحد

318
00:26:02,170 --> 00:26:05,070
.أعرف
كنتُ معه

319
00:26:05,080 --> 00:26:07,410
أنا و(لوك) كنّا نطارد
صياد "جيداي" قديم

320
00:26:08,610 --> 00:26:10,220
(أوتشي) من (بيستون)

321
00:26:10,220 --> 00:26:11,460
.. كان معه دليلًا

322
00:26:11,460 --> 00:26:14,070
بإمكانه قيادتنا
إلى محدد إتجاهات

323
00:26:14,070 --> 00:26:17,040
إتبعنا مركبته من منتصف
الطريق حتى المجرة هنا

324
00:26:17,040 --> 00:26:19,280
،عندما دخلنا مركبته
.. كان قد تخلى عنها

325
00:26:19,280 --> 00:26:22,290
لا دليل. لا محدد إتجاهات

326
00:26:22,290 --> 00:26:23,550
هل ما تزال
مركبة (أوتشي) هنا؟

327
00:26:23,550 --> 00:26:25,460
إنها في الصحراء، حيثما تركها

328
00:26:25,460 --> 00:26:27,760
.علينا الذهاب إلى تلك المركبة
علينا البحث مجددًا

329
00:26:36,330 --> 00:26:38,730
عندي شعور سيء تجاه هذا

330
00:26:38,730 --> 00:26:41,270
(مركبة (أوتشي
"خارج "لورش كانيون

331
00:26:41,270 --> 00:26:43,540
هيا -
أشكرك أيها الجنيرال -

332
00:26:43,550 --> 00:26:45,680
(أنت أيضًا يا (تشيوي

333
00:26:45,680 --> 00:26:47,410
ليا) بحاجة إلى)
طيارين، أيها جنيرال

334
00:26:47,420 --> 00:26:50,560
أيام طيراني مر
عليها دهر طويل

335
00:26:50,560 --> 00:26:52,170
.. ولكن اسدوا لي خدمة

336
00:26:53,130 --> 00:26:55,300
(اوصلوا سلامي إلى (ليا

337
00:26:55,310 --> 00:26:57,840
عليك ارساله لها بنفسك

338
00:26:57,840 --> 00:26:59,120
أشكرك

339
00:27:07,040 --> 00:27:08,640
!هناك
هؤلاء المُسرِعون

340
00:27:19,000 --> 00:27:20,570
كيف عرفت كيفية فعل هذا؟

341
00:27:20,570 --> 00:27:22,310
.لا تقلق
لقد فعلتها

342
00:27:25,080 --> 00:27:26,390
علينا التحرك

343
00:27:32,370 --> 00:27:33,780
<i>لقد رصدنا الهاربين</i>

344
00:27:52,930 --> 00:27:55,830
!إنهم يطيرون الآن

345
00:27:55,830 --> 00:27:57,270
إنهم يطيرون الآن"؟"

346
00:27:57,870 --> 00:27:58,870
إنهم يطيرون الآن

347
00:28:23,000 --> 00:28:24,510
هل فقدناهم؟

348
00:28:24,510 --> 00:28:26,240
!شيء من هذا القبيل -
!أحسنت صنعًا يا سيدي -

349
00:28:29,420 --> 00:28:30,780
!هذا عمل مريع يا سيدي

350
00:28:35,900 --> 00:28:37,400
ليس الآن
(يا (بي بي إيت

351
00:28:50,170 --> 00:28:52,480
لا تقلل أبدًا من
شأن الرجل الآلي

352
00:29:12,330 --> 00:29:13,530
!(بو)

353
00:29:17,880 --> 00:29:19,410
!وهووو -
!أجل -

354
00:29:19,410 --> 00:29:20,780
!أجل

355
00:29:34,990 --> 00:29:36,020
(مركبة (أوتشي

356
00:29:37,330 --> 00:29:39,030
رأيتُ تلك المركبة من قبل

357
00:29:39,030 --> 00:29:40,160
!(ري)

358
00:29:40,160 --> 00:29:41,470
هل تمكنتِ منهم جميعًا؟

359
00:30:04,170 --> 00:30:05,270
ما هذا بحق الجحيم؟

360
00:30:06,730 --> 00:30:09,080
!رمال متحركة
!حاولوا التشبث أي شيء

361
00:30:09,080 --> 00:30:12,190
متى سينتهي هذا العذاب؟

362
00:30:12,190 --> 00:30:13,220
!هيا

363
00:30:13,220 --> 00:30:15,250
!بي بي إيت)! لا)

364
00:30:15,250 --> 00:30:16,330
(ري)

365
00:30:16,330 --> 00:30:17,730
... (لم أخبركِ أبدًا يا (ري

366
00:30:17,730 --> 00:30:19,640
!(ماذا؟ (فين

367
00:30:32,400 --> 00:30:33,600
جنيرال

368
00:30:33,600 --> 00:30:34,670
.. هناك تقارير حول غارة

369
00:30:34,670 --> 00:30:36,110
بمهرجان الأسلاف

370
00:30:36,110 --> 00:30:38,710
.تلك المهمة هي كل شيء
لا يمكننا أن نفشل

371
00:30:38,720 --> 00:30:40,560
أي كلمة من (ري)؟

372
00:30:40,560 --> 00:30:42,520
!فالكون) لا تستجيب)

373
00:30:42,530 --> 00:30:44,030
هل يجب أن تقولها هكذا؟

374
00:30:44,030 --> 00:30:45,170
هكذا" ماذا؟"

375
00:30:45,170 --> 00:30:47,710
هل يمكنك إسداء خدمة لي؟
كُن متفائلًا

376
00:30:47,710 --> 00:30:48,940
أمرك يا سيدتي

377
00:30:48,940 --> 00:30:50,990
.. هذا.. هذا
هذا مذهل

378
00:30:50,990 --> 00:30:52,790
لن يمكنكِ تصديق
كيفية تحول الأحداث

379
00:30:52,790 --> 00:30:55,130
سيكون الأمر مذهلًا

380
00:31:02,680 --> 00:31:04,420
!(ري)! (فين)

381
00:31:04,420 --> 00:31:06,630
لم تنطق بإسمي يا
سيدي، ولكنني بخير

382
00:31:12,740 --> 00:31:14,180
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

383
00:31:14,180 --> 00:31:15,250
أين (فين)؟

384
00:31:15,250 --> 00:31:16,310
أين (تشيوي)؟

385
00:31:18,320 --> 00:31:19,190
أنا بخير

386
00:31:19,190 --> 00:31:20,720
.آه
(سيد (فين

387
00:31:20,720 --> 00:31:22,100
ما هذا المكان؟

388
00:31:22,100 --> 00:31:23,600
هذا ليس الحياة
الآخرة، أليس كذلك؟

389
00:31:23,600 --> 00:31:24,730
هل مسموح بتواجد الآليون هنا؟

390
00:31:24,730 --> 00:31:25,810
إعتقدتُ أننا قد هلكنا

391
00:31:25,810 --> 00:31:27,240
ربما ما نزال أحياء

392
00:31:27,240 --> 00:31:28,780
أين إتجاه الخروج؟

393
00:31:34,800 --> 00:31:36,830
علينا أن نسرع

394
00:31:36,840 --> 00:31:38,440
إذن، ماذا كان هذا؟ -
ماذا؟ -

395
00:31:38,440 --> 00:31:40,470
بماذا كنت ستخبرني؟ -
متى؟ -

396
00:31:40,480 --> 00:31:42,050
عندما كنت تغرق
.. بالرمال، قلتَ

397
00:31:42,050 --> 00:31:43,750
".. لم أخبركِ أبدًا"

398
00:31:44,690 --> 00:31:45,830
سأخبركِ لاحقًا

399
00:31:45,830 --> 00:31:47,760
هل تعني عندما
لا يكون (بو) هنا؟

400
00:31:47,760 --> 00:31:49,000
نعم

401
00:31:49,000 --> 00:31:50,070
.. سنموت بداخل الرمال

402
00:31:50,070 --> 00:31:51,240
!وكلنا متكتمين على أسرار؟

403
00:31:51,240 --> 00:31:52,550
.. سأخبرك عندما تخبرنا

404
00:31:52,550 --> 00:31:53,850
حول كل تلك الأمور
الغريبة التي تقوم بها

405
00:31:55,210 --> 00:31:57,120
لا أريد معرفة ما الذي
صنع تلك الأنفاق

406
00:31:57,120 --> 00:31:58,520
.. بالحكم على محيط

407
00:31:58,520 --> 00:31:59,690
.. جدران النفق

408
00:31:59,700 --> 00:32:01,330
".قلتُ، "لا أريد أن أعرف

409
00:32:01,330 --> 00:32:02,630
لا

410
00:32:02,630 --> 00:32:03,830
ما هذا؟

411
00:32:03,840 --> 00:32:05,010
هل هذا مُسرع؟ -
ماذا؟ -

412
00:32:05,010 --> 00:32:06,340
مركبة قديمة

413
00:32:06,340 --> 00:32:08,250
ربما سنجد السائق

414
00:32:08,250 --> 00:32:10,750
،)نعم يا (بي بي إيت
أعتقد أنه مات، أيضًا

415
00:32:10,750 --> 00:32:13,300
.يا ويحي
"سحر عرافة"

416
00:32:13,300 --> 00:32:14,360
ماذا؟

417
00:32:14,360 --> 00:32:16,710
(شعار مشترك لحلفاء (سيث

418
00:32:16,710 --> 00:32:17,870
(سيث)

419
00:32:17,870 --> 00:32:19,170
هل كان هذا (أوتشي)؟

420
00:32:19,180 --> 00:32:22,550
.شعر (لوك) بهذا
لم يغادر (أوتشي) هذا المكان أبدًا

421
00:32:22,550 --> 00:32:23,990
وإنتهى به المطاف بالأسفل هنا

422
00:32:23,990 --> 00:32:25,390
كان متجهًا إلى مركبته

423
00:32:25,390 --> 00:32:27,030
،نفس ما حدث لنا
حدث له

424
00:32:27,040 --> 00:32:28,540
إذن، كيف خرج (أوتشي)؟

425
00:32:28,540 --> 00:32:29,540
لم يخرج

426
00:32:33,910 --> 00:32:35,260
كلا، لم يخرج

427
00:32:35,260 --> 00:32:36,660
عظام

428
00:32:36,660 --> 00:32:38,090
لا احب العظام

429
00:32:38,090 --> 00:32:40,470
عظام ؟ ليست فأل خير

430
00:32:42,540 --> 00:32:43,940
نعم, ارى ذلك

431
00:32:56,270 --> 00:32:58,780
أشياء مريعة

432
00:32:58,780 --> 00:33:00,020
حدثت لهذا

433
00:33:00,020 --> 00:33:01,790
هناك كتابة عليها

434
00:33:01,790 --> 00:33:04,160
ربما اقدر على الترجمة

435
00:33:04,160 --> 00:33:07,140
اوه, مكان عابر السبيل

436
00:33:07,140 --> 00:33:09,370
كتب على هذا الخنجر

437
00:33:09,380 --> 00:33:12,210
انه الدليل الذي كان
يبحث عنه السيد (لوك)

438
00:33:12,210 --> 00:33:14,260
ثم ؟ -
اين هو عابر السبيل ؟ -

439
00:33:14,260 --> 00:33:17,190
اخشى انه لا يمكنني اخبارك

440
00:33:17,200 --> 00:33:19,270
لا يمكنك قرائة ذلك ؟

441
00:33:19,270 --> 00:33:20,900
لا لقد قرأتها سيدي

442
00:33:20,910 --> 00:33:24,080
اعرف بالتحديد اين هو عابر السبيل

443
00:33:24,080 --> 00:33:26,320
للاسف, انها مكتوبة

444
00:33:26,320 --> 00:33:28,190
بلغة السيث

445
00:33:28,190 --> 00:33:29,560
اذن ؟

446
00:33:29,560 --> 00:33:31,730
برمجتي تمنعني من ترجمتها

447
00:33:31,730 --> 00:33:33,210
انت  تقول انه في المرة الوحيدة

448
00:33:33,210 --> 00:33:34,840
التي احتجناك للتكلم لم تستطع ؟

449
00:33:34,840 --> 00:33:36,580
المفارقة سيدي

450
00:33:36,580 --> 00:33:38,320
انا غير قادر ميكانيكيا

451
00:33:38,320 --> 00:33:40,120
على قول ترجمات من لغة السيث

452
00:33:40,130 --> 00:33:41,490
اعتقد ان القرار وافق عليه

453
00:33:41,490 --> 00:33:43,900
النواب الجمهوريون القدامى

454
00:33:45,470 --> 00:33:48,450
افعى.. افعى

455
00:34:00,910 --> 00:34:03,450
(راي)

456
00:34:11,470 --> 00:34:12,670
(فين) -
اصمت -

457
00:34:29,380 --> 00:34:31,020
سوف افجره -
لا تقم بذلك -

458
00:35:29,040 --> 00:35:30,870
لقد حولت بعض الحياة

459
00:35:30,870 --> 00:35:32,780
بعض القوة مني اليه

460
00:35:32,780 --> 00:35:35,450
لكنت قمت بنفس الشئ

461
00:35:57,080 --> 00:35:59,650
لا يمكننا الطيران
في هذا الحطام القديم

462
00:35:59,650 --> 00:36:01,190
علينا ان نواصل التحرك

463
00:36:01,190 --> 00:36:02,790
جد شخصا يمكنه ترجمة
ما كتب على ذلك الخنجر

464
00:36:02,800 --> 00:36:04,500
مثل آلي ذو فائدة

465
00:36:04,500 --> 00:36:07,140
اقترح ان نعود الى
ميلينيوم فالكون" مرة واحدة"

466
00:36:07,140 --> 00:36:08,970
سوف يكونون بانتظارنا

467
00:36:08,970 --> 00:36:10,470
نعم و سوف يرموننا بعيدا

468
00:36:10,480 --> 00:36:13,020
Yeah. And use you
as a target droid.

469
00:36:13,020 --> 00:36:16,090
You both make
excellent points, at times.

470
00:36:20,140 --> 00:36:21,200
ما هو ؟

471
00:36:22,350 --> 00:36:23,850
سوف اكون خلفك مباشرة

472
00:36:24,550 --> 00:36:25,750
لا باس

473
00:36:35,510 --> 00:36:36,940
لنرلى ماذا لدينا

474
00:36:38,720 --> 00:36:40,850
Let's get
those converters fired up.

475
00:36:46,410 --> 00:36:50,020
يا لها من سفينة قذرة

476
00:36:50,020 --> 00:36:51,920
انظر الى هذا

477
00:36:53,160 --> 00:36:54,160
اين هي ؟

478
00:36:58,970 --> 00:37:01,010
(فين) ساعدني

479
00:37:01,010 --> 00:37:03,710
(تشوي) اخبر (راي)
ان علينا ان ندهب

480
00:37:52,080 --> 00:37:53,680
ماذا تفعل ؟

481
00:37:53,680 --> 00:37:55,090
اين (تشوي) بحق الجحيم

482
00:37:58,120 --> 00:37:59,130
انه (ران)

483
00:38:14,370 --> 00:38:16,040
حسنا هيا بنا

484
00:38:16,800 --> 00:38:18,000
اركبوا

485
00:38:18,010 --> 00:38:19,210
تحرك ايها الحيوان

486
00:39:34,980 --> 00:39:36,180
راي

487
00:39:36,680 --> 00:39:37,750
راي

488
00:39:39,290 --> 00:39:42,120
(تشوي) بحوزتهم
انه لديهم

489
00:40:50,000 --> 00:40:51,100
(تشوي)

490
00:40:51,100 --> 00:40:52,350
لا

491
00:40:57,220 --> 00:40:58,760
راي

492
00:41:01,230 --> 00:41:03,570
علينا ان نذهب
انهم قادمون

493
00:41:03,580 --> 00:41:05,140
هيا بنا (راي)

494
00:41:08,190 --> 00:41:10,550
(راي)

495
00:41:10,550 --> 00:41:13,130
علينا ان نذهب -
(تشوي) -

496
00:41:13,130 --> 00:41:15,240
هيا (راي)

497
00:41:36,320 --> 00:41:37,960
لقد فقدت القدرة على التحكم

498
00:41:39,200 --> 00:41:40,730
انه ليس خطئك

499
00:41:40,730 --> 00:41:41,770
بل هو كذلك

500
00:41:41,770 --> 00:41:44,080
لا لقد كان خطأ (ران)
لقد اجبرك على القيام بذلك

501
00:41:44,080 --> 00:41:45,580
لقد رحل (تشوي)

502
00:41:46,350 --> 00:41:48,890
تلك القوة تنبع مني

503
00:41:48,890 --> 00:41:51,030
هناك اشياء لا تعلمها يا (فين)

504
00:41:52,230 --> 00:41:54,110
اخبرني اذن

505
00:42:00,080 --> 00:42:02,830
لقد.. رايت رؤية

506
00:42:05,470 --> 00:42:07,440
لعرش (سيث)

507
00:42:08,940 --> 00:42:10,450
و من كان يجلس عليه ؟

508
00:42:11,110 --> 00:42:12,110
(ران) ؟

509
00:42:13,620 --> 00:42:16,020
و أنا

510
00:42:30,900 --> 00:42:32,710
لقد استرجعنا السفينة

511
00:42:32,710 --> 00:42:34,210
لكنها افلتت

512
00:42:34,210 --> 00:42:36,070
تحت قيادة فرسان (ران)

513
00:42:36,070 --> 00:42:37,480
عانينا خسائر فادحة

514
00:42:37,480 --> 00:42:40,180
دمر صاروخ النقل -
لقد رأيت التقرير -

515
00:42:40,190 --> 00:42:41,830
اهذا كل شئ ؟

516
00:42:41,830 --> 00:42:43,560
لا حضرة الجنرال

517
00:42:43,560 --> 00:42:45,470
كان هناك صاروخ نقل اخر في الصحراء

518
00:42:46,800 --> 00:42:49,010
لقد جلبت سجينا قيما

519
00:42:50,980 --> 00:42:52,190
سجين ؟

520
00:42:57,130 --> 00:43:00,010
الوحش الذي اعتاد على
الطيران مع (هان سولو)

521
00:43:01,980 --> 00:43:04,050
خذه الى غرفة الاستجواب السادسة

522
00:43:04,050 --> 00:43:06,250
تحرك

523
00:43:06,250 --> 00:43:07,860
تبقى 8 ساعات فقط

524
00:43:07,860 --> 00:43:09,260
اذن ماذا سنفعل ؟

525
00:43:09,260 --> 00:43:10,900
ماذا بامكاننا ان نفعل ؟
سوف نعود الى القاعدة

526
00:43:10,910 --> 00:43:12,870
ليس لدينا وقت للعودة الى القاعدة
نحن لن نستسلم

527
00:43:12,870 --> 00:43:14,610
اذا قمنا بهذا فان (تشوي) سيكون قد مات هباءً

528
00:43:14,610 --> 00:43:15,950
الخنجر كان بحوزة (تشوي)

529
00:43:15,950 --> 00:43:17,320
اذن علينا ان نجد طريقة اخرى

530
00:43:17,320 --> 00:43:18,850
حسنا ليس هناك طريقة اخرى
ذلك كان الدليل الوحيد

531
00:43:18,860 --> 00:43:20,260
لايجاد عابر السبيل و ان قد ضاع

532
00:43:20,260 --> 00:43:21,560
صحيح

533
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
النقش يوجد في عقلي فقط الان

534
00:43:25,900 --> 00:43:27,510
انتظر لحظة

535
00:43:27,510 --> 00:43:30,560
النقش الذي كان على
الخنجر يوجد في ذاكرتك ؟

536
00:43:30,560 --> 00:43:32,020
نعم سيد (بو)

537
00:43:32,020 --> 00:43:33,960
لكن الترجمة من لغة ممنوعة

538
00:43:33,960 --> 00:43:35,400
لا يمكن استخراجها

539
00:43:35,400 --> 00:43:38,540
ذلك تجاوز استرجاع الذاكرة

540
00:43:38,540 --> 00:43:39,840
ماذا قلت ؟

541
00:43:39,840 --> 00:43:41,310
انه فعل مريع و مشين

542
00:43:41,310 --> 00:43:44,320
يقوم به المجرمون على الاليين

543
00:43:44,320 --> 00:43:45,620
لنقم به

544
00:43:45,630 --> 00:43:47,400
اعرف مختص روبوتات في السوق السوداء

545
00:43:47,400 --> 00:43:48,800
مختص روبوتات في السوق السوداء ؟

546
00:43:48,800 --> 00:43:50,670
لكنه في كيجيمي -
ما خطب كيجيمي ؟ -

547
00:43:50,670 --> 00:43:52,270
كان لدي حظ عاثر في كيجيمي

548
00:43:53,920 --> 00:43:56,980
لكن ان فشلت هذه المهمة سيضيع كل شئ

549
00:43:56,980 --> 00:43:59,790
كل ما قمنا به للان

550
00:44:01,800 --> 00:44:03,740
نحن في هذا جميعا

551
00:44:04,800 --> 00:44:06,310
حتى النهاية

552
00:44:10,660 --> 00:44:11,860
لاجل (تشوي)

553
00:44:13,670 --> 00:44:15,200
معا ؟ -
معا -

554
00:44:16,580 --> 00:44:17,780
لاجل (تشوي)

555
00:44:22,550 --> 00:44:23,750
كيجيمي

556
00:44:57,610 --> 00:44:59,350
البطارية امتلئت

557
00:45:00,620 --> 00:45:01,690
مرحبا

558
00:45:06,740 --> 00:45:08,240
مرحبا

559
00:45:08,240 --> 00:45:10,070
مرحبا -
لا لا شكرا لك -

560
00:45:12,550 --> 00:45:15,230
يبدو ان شخص ما عامله بسوء

561
00:45:15,230 --> 00:45:18,140
لا بأس انت معنا الان

562
00:45:26,120 --> 00:45:28,120
دورية مشاة

563
00:45:28,120 --> 00:45:29,730
انزل راسك

564
00:45:44,860 --> 00:45:47,010
افتح
انت مطلوب للاستجواب

565
00:45:51,680 --> 00:45:53,960
تفقد هذا الجانب من الطريق

566
00:45:57,640 --> 00:45:58,900
الباب موصد

567
00:45:58,900 --> 00:46:00,470
جرب الاخر

568
00:46:00,470 --> 00:46:02,350
ابلغني بالمستجدات من فضلك

569
00:46:02,350 --> 00:46:04,890
انت قف قبالة الحائط

570
00:46:04,890 --> 00:46:07,160
ارني هويتك

571
00:46:07,160 --> 00:46:08,570
اين هي هويتك ؟

572
00:46:09,730 --> 00:46:11,500
انها في كل مكان

573
00:46:11,500 --> 00:46:13,340
رجاء, اتركها لم تقم باي شئ

574
00:46:13,340 --> 00:46:14,880
حسنا, اعرف ما الذي علينا فعله

575
00:46:14,880 --> 00:46:16,550
انا ايضا
علينا المغادرة

576
00:46:16,550 --> 00:46:18,220
اهدأ (ثريبيو) ؟

577
00:46:18,220 --> 00:46:19,420
اتبعني

578
00:46:26,670 --> 00:46:29,150
حسنا لنذهب من هذا الاتجاه

579
00:46:30,780 --> 00:46:32,730
سمعت انك ضبطت في بوابة (مونك) ؟

580
00:46:32,730 --> 00:46:35,800
ظننت انه ليس بهذا
الغباء ليعود مجددا

581
00:46:35,800 --> 00:46:37,300
اه ستتفاجأ

582
00:46:37,300 --> 00:46:38,800
من هذا ؟ -
ما الذي يجري ؟ -

583
00:46:38,800 --> 00:46:40,950
يا جماعة, هذا (زوري)
(زوري) هذا (راي) و (فين)

584
00:46:40,950 --> 00:46:42,750
يمكنني ان اضغط الزناد الان

585
00:46:42,750 --> 00:46:44,390
لقد رايتك تقوم باشياء افظع -
من اجل اقل من هذا -

586
00:46:44,390 --> 00:46:47,470
هل يمكننا, الحديث عن هذا فحسب ؟

587
00:46:47,470 --> 00:46:49,800
اريد رؤية دماغك على الجليد

588
00:46:49,800 --> 00:46:51,110
اذن, لازلت غاضب ؟

589
00:46:51,110 --> 00:46:52,510
يمكنك ان تساعدنا (زوري)

590
00:46:52,510 --> 00:46:54,310
علينا ان نعالج رأس هذا الآلي بسرعة

591
00:46:54,310 --> 00:46:55,520
عذرا ؟

592
00:46:55,520 --> 00:46:56,920
نحن نبحث عن (بابو فريك)

593
00:46:56,920 --> 00:46:58,020
(بابو) ؟ (بابو)
يعمل مع الطاقم فقط

594
00:46:58,020 --> 00:46:59,330
انت لست على طبيعتك

595
00:46:59,330 --> 00:47:00,600
اي طاقم ؟

596
00:47:00,600 --> 00:47:02,060
من المضحك انه لم يتحدث عن الامر

597
00:47:02,060 --> 00:47:04,840
مهنة صديقك سابقا كانت التهريب

598
00:47:04,840 --> 00:47:06,270
هل كنت مهربا ؟

599
00:47:06,280 --> 00:47:07,950
هل كنت جندي العواصف ؟
هل كنت مهربا ؟

600
00:47:07,950 --> 00:47:09,550
يمكننا القيام بهذا

601
00:47:09,550 --> 00:47:11,090
ليس لديك الليل باكمله

602
00:47:11,090 --> 00:47:13,460
اتعلم, لازلت احاول اخروج
من الحفرة التي وضعتني بها

603
00:47:13,460 --> 00:47:15,440
عندما غادرت لتنضم للمقاومة

604
00:47:16,140 --> 00:47:17,540
انت

605
00:47:17,540 --> 00:47:19,250
انت من يبحثون عنه

606
00:47:19,250 --> 00:47:21,380
مكافئتها قد تكفينا

607
00:47:21,380 --> 00:47:23,360
احضروها -
لا -

608
00:47:30,480 --> 00:47:32,610
يمكننا الاستفادة من مساعدتك

609
00:47:32,610 --> 00:47:33,820
رجاء

610
00:47:35,050 --> 00:47:38,460
ليس و كانك تهتم

611
00:47:38,460 --> 00:47:40,230
لكنني اظن انك بخير

612
00:47:40,760 --> 00:47:41,970
انا اهتم

613
00:47:45,980 --> 00:47:47,780


614
00:47:47,780 --> 00:47:49,360
نعم سيدي نحن نمشط المنطقة

615
00:47:50,690 --> 00:47:52,900
ابقوا خلفي

616
00:47:55,000 --> 00:47:58,050


617
00:47:58,050 --> 00:47:59,810
حسنا

618
00:47:59,810 --> 00:48:01,660
هيا بنا (ثريبيو)

619
00:48:16,530 --> 00:48:17,930
(بابو) في الخلف

620
00:48:28,190 --> 00:48:29,760
لا تهتم بنا

621
00:48:34,000 --> 00:48:37,380
لا افهم لماذا وافقت على هذا

622
00:48:37,380 --> 00:48:40,960
لا بد انني اعاني من خطب ما

623
00:48:42,020 --> 00:48:43,370
(بابو فريك) ؟

624
00:48:43,370 --> 00:48:45,100
هل يمكنك مساعدتنا

625
00:48:50,450 --> 00:48:52,820
زوري ؟ هل سيعمل هذا

626
00:48:58,940 --> 00:49:00,340
يقول انه وجد شيئا

627
00:49:00,340 --> 00:49:01,640
في ذاكرتك الالية

628
00:49:01,640 --> 00:49:03,350
كلمات مترجمة من (السيث)

629
00:49:03,350 --> 00:49:05,550
هذه هي -
نعم هذا ما نحتاجه -

630
00:49:05,550 --> 00:49:08,390
مع من كنت تتسكع في الفضاء

631
00:49:08,390 --> 00:49:09,970
...هل يمكنك جعله

632
00:49:09,970 --> 00:49:12,170
(بابو) هل يمكنك جعله يترجمها ؟

633
00:49:15,750 --> 00:49:17,480
..نعم لكنها ستتسبب في

634
00:49:17,490 --> 00:49:19,090
مسح كامل للذاكرة

635
00:49:19,090 --> 00:49:20,960
انتظر اذا جعلناه يترجمها

636
00:49:20,960 --> 00:49:23,500
فلن يتذكر اي شئ ؟

637
00:49:23,500 --> 00:49:25,540
نعم ذاكرته ستصبح بيضاء

638
00:49:25,540 --> 00:49:26,740
بيضاء بالكامل

639
00:49:26,740 --> 00:49:28,010
لا بد ان هناك طريقة اخرى

640
00:49:28,010 --> 00:49:29,450
اليس لديك ذاكرة احتياطية ؟

641
00:49:29,450 --> 00:49:30,790
بحقك

642
00:49:30,790 --> 00:49:33,830
وحدات التخزين لا يمكن الاعتماد عليها

643
00:49:33,830 --> 00:49:35,960
انت تعرف الاحتمالات افضل من اي منا

644
00:49:37,770 --> 00:49:39,310
هل لدينا خيار ؟

645
00:49:45,460 --> 00:49:48,360
اذا فشلت هذه المهمة

646
00:49:48,370 --> 00:49:50,100
سيضيع كل شي هباء

647
00:49:51,340 --> 00:49:53,010
كل ما قمنا به

648
00:49:53,710 --> 00:49:55,580
كل هذا الوقت

649
00:50:00,170 --> 00:50:01,830
ماذا تصنع عندك يا (ثريبيو) ؟

650
00:50:02,730 --> 00:50:05,610
اخذ نظرة اخيرة سيدي

651
00:50:06,240 --> 00:50:08,120
على اصدقائي

652
00:50:11,150 --> 00:50:12,160
امر حزين

653
00:50:15,000 --> 00:50:16,410
اوه

654
00:50:16,410 --> 00:50:18,210
الغارات الليلة ستبدا قريبا

655
00:50:18,210 --> 00:50:19,980
ساقوم بالمراقبة -
انا اتى معك -

656
00:50:19,980 --> 00:50:22,580
لازلت لا تثق بي, اليس كذلك ؟

657
00:50:22,580 --> 00:50:23,760
هل وثقتي بي ابدا ؟

658
00:50:23,760 --> 00:50:25,060
لا

659
00:50:30,270 --> 00:50:31,880
ابلغني ايها الجنرال (برايد)

660
00:50:31,880 --> 00:50:33,210
هناك تطور سيدي

661
00:50:33,210 --> 00:50:35,490
تتبعنا القمامون

662
00:50:35,490 --> 00:50:37,120
الى مستوطنة تدعى كوجيمي

663
00:50:37,120 --> 00:50:39,470
هل ندمر المدينة ؟

664
00:50:39,470 --> 00:50:40,800


665
00:50:46,790 --> 00:50:48,090
خطرت ببالي فكرة

666
00:50:48,090 --> 00:50:49,860
هناك شئ اخر يمكننا تجربته

667
00:51:04,090 --> 00:51:06,140
منذ متى وهو على هذه الحال

668
00:51:06,140 --> 00:51:09,300
النظام الاول اخذ معظم
الاولاد منذ وقت طويل

669
00:51:09,310 --> 00:51:11,710
لا يمكننا تحمل التمرد اكثر

670
00:51:11,710 --> 00:51:13,790
ادخرت ما يكفي للمغادرة

671
00:51:13,790 --> 00:51:15,120
انا ذاهبة الى المستوطنات

672
00:51:15,120 --> 00:51:17,130
كيف ؟ كل الطرق مغلقة

673
00:51:21,080 --> 00:51:24,710
هذه ميدالية القائد
في النظام الاول

674
00:51:24,720 --> 00:51:26,320
لم ارى في حياتي واحدة حقيقية

675
00:51:26,320 --> 00:51:28,220
مرور امن في كل الطرقات

676
00:51:28,220 --> 00:51:30,260
مع ميزات هبوط لاي مركبة

677
00:51:38,680 --> 00:51:40,430
هل تود القدوم معي ؟

678
00:51:46,970 --> 00:51:49,250
لا يمكنني المغادرة في هذه الحرب

679
00:51:50,980 --> 00:51:53,060
الى ان تنتهي

680
00:51:53,060 --> 00:51:54,490
ربما انتهت

681
00:51:56,430 --> 00:51:59,480
ارسلنا في طلب
المساعدة في معركة كرايت

682
00:52:01,080 --> 00:52:03,180
لم يأتِ أحد

683
00:52:03,190 --> 00:52:05,020
الجميع خائف

684
00:52:07,600 --> 00:52:09,060
لقد استسلموا

685
00:52:10,300 --> 00:52:13,040
لا اصدق انك صدقت هذا

686
00:52:15,820 --> 00:52:17,680
اسمع

687
00:52:17,680 --> 00:52:21,090
انهم يفوزون بجعلك تظن انك وحيد

688
00:52:22,130 --> 00:52:24,070
اتتذكر ؟

689
00:52:26,780 --> 00:52:28,650
هناك الكثير منا

690
00:52:32,390 --> 00:52:34,730
عجلة ذات صرير

691
00:52:34,730 --> 00:52:36,430
لدي عجلة ذات صرير

692
00:52:40,980 --> 00:52:43,590
تم ازالة الصرير

693
00:52:43,590 --> 00:52:45,390
شكرا

694
00:52:45,390 --> 00:52:46,630
انت لطيفة

695
00:52:53,520 --> 00:52:55,850
هناك شئ مريب حيال كل هذا الامر

696
00:52:55,850 --> 00:52:57,150


697
00:52:57,160 --> 00:52:58,460
اعرف اين رأيته

698
00:52:58,460 --> 00:53:00,960
لقد كان على متن سفينة اولتشي

699
00:53:00,960 --> 00:53:02,400
ماذا ؟

700
00:53:02,400 --> 00:53:04,240
اليوم الذي غادر في أبوي

701
00:53:05,080 --> 00:53:06,650
كانوا على متن تلك السفينة

702
00:53:07,680 --> 00:53:09,860
هل انتمتاكدة ؟

703
00:53:09,860 --> 00:53:11,420
هناك مدمر قادم

704
00:53:11,420 --> 00:53:13,930
علينا ان نغادر
هل حصلنا عليه ؟

705
00:53:13,930 --> 00:53:17,040
نعم الآلي جاهز

706
00:53:21,220 --> 00:53:22,850
عابر السبيل الامبراطوري

707
00:53:22,850 --> 00:53:24,420
في السقف الامبراطوري

708
00:53:24,430 --> 00:53:28,670
في القسم 36 الحامل 36

709
00:53:28,670 --> 00:53:31,110
على قمر في النظام الشمسي

710
00:53:31,110 --> 00:53:32,550
من الجهة الغربية

711
00:53:32,550 --> 00:53:34,420
تدمير المعلومات

712
00:53:35,250 --> 00:53:36,930


713
00:53:41,300 --> 00:53:42,970
نظام اندور ؟

714
00:53:42,970 --> 00:53:44,150
اين انتهت اخر حرب ؟

715
00:53:51,570 --> 00:53:52,630
(راي)

716
00:53:56,110 --> 00:53:57,310
مدمرة (ران)

717
00:53:57,310 --> 00:53:58,580
هو هنا ؟

718
00:54:02,900 --> 00:54:04,230
(تشوي) ؟

719
00:54:05,460 --> 00:54:07,070
ماذا عنه ؟

720
00:54:07,070 --> 00:54:09,010
انه على سفينة (ران)

721
00:54:09,010 --> 00:54:10,540
انه على قيد الحياة

722
00:54:10,550 --> 00:54:12,220
ماذا ؟ كيف ؟

723
00:54:12,220 --> 00:54:14,380
انه حي. لا بد انه
كان على ناقلة اخرى

724
00:54:14,390 --> 00:54:15,860
علينا ان نصل اليه

725
00:54:15,860 --> 00:54:17,030
صديقك على تلك القمامة الفضائية ؟

726
00:54:17,030 --> 00:54:18,430
اظن انه كذلك

727
00:54:18,440 --> 00:54:19,800
هل يمكنني ان اقدم نفسي ؟

728
00:54:19,800 --> 00:54:24,310
انا سي-3 بي او, آلي
ذو علاقات بشرية و انتم ؟

729
00:54:24,310 --> 00:54:25,480
حسنا, هذه ستكون مشكلة

730
00:54:25,480 --> 00:54:28,090
مرحبا, انا (بابو فريك)

731
00:54:28,090 --> 00:54:29,560
اه مرحبا

732
00:54:37,110 --> 00:54:39,720
ثريبيو) حرك مؤخرتك الحديدية)
كدنا نصل

733
00:54:39,720 --> 00:54:41,960
كيف تجرؤ ؟ لقد تقابلنا للتو

734
00:54:41,960 --> 00:54:43,130
(بو)

735
00:54:43,130 --> 00:54:45,540
اذهب للسفينة الكبيرة

736
00:54:45,540 --> 00:54:46,770
اذهب لنجدة صديقك

737
00:54:48,070 --> 00:54:49,680
(زوري) لا اعتقد انه يمكني اخذ هذه

738
00:54:49,680 --> 00:54:51,520
لا يهمني بما تعتقده

739
00:54:54,290 --> 00:54:56,390
علينا ان نذهب الان

740
00:54:56,390 --> 00:54:58,570
تعال معنا -
(بو) -

741
00:54:58,570 --> 00:54:59,670
هل يمكنني تقبيلك ؟

742
00:54:59,670 --> 00:55:00,980
اذهب

743
00:55:06,520 --> 00:55:07,890
لم نقم باي شئ خاطئ

744
00:55:07,890 --> 00:55:09,370
لا حركات فجئية

745
00:55:09,370 --> 00:55:11,000
ما هذا ؟ توقف عن الحركة

746
00:55:25,610 --> 00:55:27,370
هذا جيد

747
00:55:27,370 --> 00:55:29,350
جاهز للدخول

748
00:55:29,350 --> 00:55:30,480
تماسك (تشوي)

749
00:55:30,480 --> 00:55:31,990
نحن قادمون

750
00:55:31,990 --> 00:55:34,560
كائنا من كان (تشوي)
هذا جنون

751
00:55:44,590 --> 00:55:46,120
...تصريح الدخول

752
00:55:47,330 --> 00:55:48,930
اغلق الابواب اللعينة

753
00:55:52,010 --> 00:55:54,110
انتهم الثلاثة, ابقوا هناك -
طبعا -

754
00:55:54,110 --> 00:55:55,190
اي طريق ؟

755
00:55:55,190 --> 00:55:56,650
لا فكرة لدي
اتبعوني

756
00:56:18,280 --> 00:56:19,780
ضعوا اسلحتكم ارضا

757
00:56:19,780 --> 00:56:22,790
لا مشكلة في وجودنا هنا

758
00:56:22,790 --> 00:56:24,120
لا مشكلة في انك هنا

759
00:56:24,120 --> 00:56:25,560
انه امر جيد

760
00:56:25,570 --> 00:56:27,070
انتم مرتاحون اننا هنا

761
00:56:27,070 --> 00:56:28,270
حمدا لله انكم هنا

762
00:56:28,270 --> 00:56:29,370
مرحبا يا رفاق

763
00:56:29,380 --> 00:56:30,740
هل تستطيع عمل ذلك لنا ؟

764
00:56:30,740 --> 00:56:32,740
نحن نبحث عن سجين و متعلقاته

765
00:56:34,520 --> 00:56:35,720
الكاميرات

766
00:56:39,960 --> 00:56:41,710
لقد قالوا ان تشوي في هذا الطريق

767
00:56:51,930 --> 00:56:53,170
هيا بنا (راي)

768
00:56:53,170 --> 00:56:55,340
الخنجر على هذه السفينة
نحن نحتاجه

769
00:56:56,310 --> 00:56:57,310
لماذا ؟

770
00:56:58,950 --> 00:57:00,960
لدي شعور
ساعود لاحقا

771
00:57:00,960 --> 00:57:02,220
...(راي) لا يمكنك

772
00:57:03,420 --> 00:57:04,430
(تشوي)

773
00:57:10,210 --> 00:57:12,150
ابحث في المدينة مجددا

774
00:57:14,350 --> 00:57:16,600
انها قريبة

775
00:57:19,770 --> 00:57:21,410
بالطبع, لقد جئنا من اجلك (تشوي)

776
00:57:22,670 --> 00:57:24,280
نعم (راي) هنا سوف
تحصل على الخنجر

777
00:57:31,570 --> 00:57:32,770
سفينة من هذه

778
00:57:32,770 --> 00:57:35,070
السفينة في هذه الجهة اتبعوني

779
00:57:35,080 --> 00:57:36,280
هنا

780
00:57:37,710 --> 00:57:39,420
الطريق الخاطئ

781
00:57:39,420 --> 00:57:41,420
ليس هناك طريق صحيح, اليس كذلك ؟

782
00:57:43,400 --> 00:57:44,800
لقد عثرت عليهم

783
00:57:45,970 --> 00:57:47,240
فجرهم

784
00:57:51,290 --> 00:57:52,550
هنا

785
00:57:52,550 --> 00:57:53,550
انهم هناك, احصل عليهم

786
00:58:09,460 --> 00:58:11,040
هل اقتربنا ؟ -
الى الامام مباشرة -

787
00:58:11,040 --> 00:58:12,240
دمرهم

788
00:58:14,580 --> 00:58:16,380
(هالت)

789
00:58:18,990 --> 00:58:20,220
(بو)

790
00:58:23,600 --> 00:58:25,330
هل انت بخير

791
00:58:25,340 --> 00:58:27,210
لا

792
00:58:27,210 --> 00:58:29,110
انت ارفع يديك

793
00:58:29,120 --> 00:58:31,020
انزل سلاحك الان

794
00:58:31,020 --> 00:58:32,520
ضع سلاحك ارضا

795
00:58:32,520 --> 00:58:34,200
انزلهم

796
00:58:34,200 --> 00:58:36,030
انزلهم الان

797
00:58:37,640 --> 00:58:38,940
مرحبا يا رفاق

798
00:58:38,940 --> 00:58:40,010
اصمت ايها الحثالة

799
00:59:20,920 --> 00:59:22,580
لا

800
00:59:23,360 --> 00:59:24,930
لا

801
00:59:24,930 --> 00:59:26,190
لا

802
00:59:26,190 --> 00:59:27,570
(راي)

803
00:59:29,800 --> 00:59:31,480
اينما كنت

804
00:59:31,480 --> 00:59:33,310
انت صعب الايجاد

805
00:59:33,310 --> 00:59:35,160
و صعب التخلص منك

806
00:59:36,760 --> 00:59:38,290
لقد دفعتك في الصحراء

807
00:59:38,300 --> 00:59:40,200
لانني احتجت الى رؤيتها

808
00:59:41,100 --> 00:59:43,410
اردت منك ان تراها

809
00:59:43,410 --> 00:59:46,080
من انت ؟

810
00:59:46,090 --> 00:59:48,350
اعلم بقية القصة

811
00:59:50,460 --> 00:59:51,460
(راي)

812
00:59:53,130 --> 00:59:55,270
انت تكذب

813
00:59:55,270 --> 00:59:57,570
لم اكذب عليك ابدا

814
00:59:57,580 --> 00:59:59,180
والداك لم يكونا كذلك

815
01:00:00,520 --> 01:00:01,930
لقد اختارا القيام بذلك

816
01:00:03,090 --> 01:00:04,290
لحمايتك

817
01:00:04,290 --> 01:00:05,490
لا تقل ذلك

818
01:00:05,500 --> 01:00:07,440
انت تتذكر اكثر مما تقول

819
01:00:07,440 --> 01:00:08,870
لقد كنت في راسك

820
01:00:08,870 --> 01:00:09,950
لا اريد هذا

821
01:00:09,950 --> 01:00:11,080
ابحث في ذاكرتك

822
01:00:11,080 --> 01:00:12,150
لا

823
01:00:16,090 --> 01:00:18,000
و تذكرهم

824
01:00:18,000 --> 01:00:19,400
انظر اليهم

825
01:00:22,110 --> 01:00:24,620
حبيبي (راي) كن شجاعا

826
01:00:27,250 --> 01:00:28,660
ستكون بامان هنا

827
01:00:29,200 --> 01:00:30,630
اعدك

828
01:00:32,370 --> 01:00:33,740
عد

829
01:00:33,740 --> 01:00:34,740
لا

830
01:00:41,390 --> 01:00:43,760
لقد باعووك لحمايتك

831
01:00:43,760 --> 01:00:44,740
توقف عن الكلام

832
01:00:44,740 --> 01:00:47,040
(راي) انا اعلم ما حدث لهم

833
01:00:55,730 --> 01:00:57,030
تحرك

834
01:00:58,570 --> 01:00:59,910
حضرة الجنرال

835
01:00:59,910 --> 01:01:01,210
القمام ليس معهم

836
01:01:01,210 --> 01:01:03,420
خذهم بعيدا

837
01:01:08,860 --> 01:01:10,400
اخبرني بمكانك

838
01:01:10,400 --> 01:01:12,870
انت لا تعرف بقية القصة

839
01:01:16,380 --> 01:01:20,130
(بلابتين) هو من امر باخذ والديك

840
01:01:21,330 --> 01:01:23,670
لقد كان يبحث عنكِ

841
01:01:23,670 --> 01:01:26,480
لكنهم لم يبوحوا بمكانك

842
01:01:27,250 --> 01:01:28,980
لذا اعطى الامر

843
01:01:33,460 --> 01:01:35,870
انها ليست في جاكو
لقد رحلت

844
01:01:35,870 --> 01:01:37,070
لا

845
01:01:38,440 --> 01:01:39,640
لا

846
01:01:49,440 --> 01:01:50,870
اذن هذا اين انت

847
01:01:56,250 --> 01:01:59,060
اتعرف لماذا ارادك الامبراطور دائما ؟

848
01:01:59,060 --> 01:02:00,630
لا

849
01:02:00,630 --> 01:02:02,070
ساتي لاخبرك

850
01:02:08,350 --> 01:02:11,160
لقد كانت في مهجعي
اغلق الباب

851
01:02:15,170 --> 01:02:16,270
...في الواقع

852
01:02:17,640 --> 01:02:19,540
اريد القيام بهذا بنفسي

853
01:02:23,750 --> 01:02:25,600
ماذا ستخبر (راي) ؟

854
01:02:26,430 --> 01:02:28,200
مازلت تفكر بذلك ؟

855
01:02:28,210 --> 01:02:29,570
انا اسف
هل هذا توقيت سئ ؟

856
01:02:30,710 --> 01:02:32,320
نعم انه وقت سئ (بو)

857
01:02:32,320 --> 01:02:33,850
حسنا, لا يمكننا الحديث لاحقا

858
01:02:33,850 --> 01:02:35,020
اذا اردت البوح بشئ

859
01:02:35,020 --> 01:02:36,330
...ربما هذا ليس اسوء وقت ل

860
01:02:40,570 --> 01:02:42,000
انا الجاسوس

861
01:02:42,000 --> 01:02:43,700
ماذا ؟ -
انت ؟ -

862
01:02:43,710 --> 01:02:45,210
ليس لدينا وقت كافي

863
01:02:45,210 --> 01:02:46,410
عرفت ذلك

864
01:02:46,410 --> 01:02:47,920
لا لم تكن تعرف

865
01:02:47,920 --> 01:02:48,920
ما هو رقمك السري ؟

866
01:02:50,590 --> 01:02:51,970
هذا ليس كلاما مفهوما

867
01:02:55,780 --> 01:02:58,310
اضربيهم بشعاع الليزر

868
01:02:58,310 --> 01:03:00,720
اين الاخرون ؟ -
لم يعودوا -

869
01:03:07,110 --> 01:03:08,140
اعثر عليهم

870
01:03:08,140 --> 01:03:09,740
اذهب -
حسنا -

871
01:03:13,780 --> 01:03:15,890
امامنا اصدقاء

872
01:03:15,890 --> 01:03:17,330
اه نعم هاهم هنا

873
01:03:17,330 --> 01:03:18,740
بي بي8

874
01:03:18,740 --> 01:03:20,000
لديك ثواني

875
01:03:20,000 --> 01:03:21,700
هاهي هناك

876
01:03:21,700 --> 01:03:23,610
انها صامدة

877
01:03:23,610 --> 01:03:24,910
انتظر انتظر

878
01:03:24,910 --> 01:03:26,890
اضربني في ذراعي بسرعة -
ماذا ؟ -

879
01:03:26,890 --> 01:03:28,090
او سيعلمون

880
01:03:30,230 --> 01:03:32,070
لا

881
01:03:32,070 --> 01:03:33,880
لماذا تساعدنا ؟

882
01:03:34,740 --> 01:03:37,080
لا ابه ان فزت

883
01:03:37,080 --> 01:03:39,790
اود ان يخسر (ران)

884
01:04:05,090 --> 01:04:07,990
لماذا جائني الامبراطور ؟

885
01:04:07,990 --> 01:04:10,530
لماذا اراد قتل طفل ؟

886
01:04:11,770 --> 01:04:13,210
اخبرني

887
01:04:13,210 --> 01:04:15,440
لانه عرف ما ستصبحين علبه

888
01:04:16,520 --> 01:04:18,390
انت لا تمتلكين قوة فحسب

889
01:04:19,960 --> 01:04:22,060
بل تمتلكي قوته هو

890
01:04:22,060 --> 01:04:23,360
انتِ حفيدته

891
01:04:25,070 --> 01:04:28,380
انت (بالباتين)

892
01:04:36,140 --> 01:04:38,870
امي كانت ابنة (فادر)

893
01:04:38,870 --> 01:04:42,050
ابوك كان ابن الامبراطور

894
01:04:42,050 --> 01:04:43,990
ما لا يعرفه (بالبتين)

895
01:04:43,990 --> 01:04:46,590
اننا متحدون في القوة (راي)

896
01:04:46,590 --> 01:04:48,570
هؤلاء الاثنان هم واحد

897
01:04:56,120 --> 01:05:00,960
سوف نقتله معاو نأخذ العرش

898
01:05:09,580 --> 01:05:12,060
انتِ تعرفين ما عليك فعله

899
01:05:12,860 --> 01:05:14,400
انت تعرفين

900
01:05:23,390 --> 01:05:24,790
نعم

901
01:05:32,140 --> 01:05:33,550
ثبتها

902
01:05:38,100 --> 01:05:39,300
تحرك بسرعة (فين)

903
01:05:40,660 --> 01:05:42,140
(راي)

904
01:05:42,140 --> 01:05:44,170
(هيا بنا)

905
01:05:48,150 --> 01:05:49,490
هيا, لقد امسكتك

906
01:05:57,610 --> 01:06:01,160
لقد كان هجوما منسقا جنرال

907
01:06:01,160 --> 01:06:02,560
لقد تغلبوا على الحراس

908
01:06:02,560 --> 01:06:04,300
و ارغموني على اخذهم الى سفينتهم

909
01:06:04,800 --> 01:06:06,830
هممم

910
01:06:06,830 --> 01:06:08,200
اوصلني بالقائد الاعلى

911
01:06:08,210 --> 01:06:09,380
حسنا سيدي

912
01:06:13,420 --> 01:06:15,600
اخبره اننا وجدنا العميل

913
01:06:18,460 --> 01:06:20,210
لا اعلم لماذا لا يتبعوننا

914
01:06:20,210 --> 01:06:21,270
لكنني لا اثق بذلك

915
01:06:22,540 --> 01:06:24,180
عدة الهبوط معطلة

916
01:06:25,920 --> 01:06:28,930
جل ما يهم هو ايجاد عبار السبيل

917
01:06:28,930 --> 01:06:30,590
هذا ما يقومون به

918
01:06:35,180 --> 01:06:37,310
لقد قتل امي

919
01:06:38,720 --> 01:06:40,560
و ابي

920
01:06:42,600 --> 01:06:44,700
سوف اجد (بالباتين)

921
01:06:46,070 --> 01:06:47,580
و ادمره

922
01:06:49,210 --> 01:06:50,950
(راي)

923
01:06:50,950 --> 01:06:52,490
هذا لا يبدو ككلامك

924
01:06:54,830 --> 01:06:56,460
راي انا اعرفك

925
01:06:56,460 --> 01:06:58,470
يظل الناس يخبرونني انهم يعرفونني

926
01:07:00,070 --> 01:07:01,740
لكنني اخشى ان لا احد يعرف

927
01:07:06,990 --> 01:07:11,570
( الجيداي ) ماتزال على قيد الحياة

928
01:07:11,570 --> 01:07:15,580
<i>ربما خنتني</i>

929
01:07:15,580 --> 01:07:19,760
<i>لا تجعلني أقلب
أسطولك ضدك</i>

930
01:07:19,760 --> 01:07:21,970
<i>أعرف إلى
أين هي ذاهبة</i>

931
01:07:21,970 --> 01:07:23,300
<i>لن تصبح أبدًا جيداي</i>

932
01:07:23,300 --> 01:07:24,970
<i>تأكد من هذا</i>

933
01:07:24,970 --> 01:07:26,380
<i>اقتلها</i>

934
01:08:08,590 --> 01:08:10,290
.. ما هـ
ما هذا؟

935
01:08:10,290 --> 01:08:11,590
إنه نجم الموت

936
01:08:11,600 --> 01:08:15,000
مكان سيء من حرب قديمة

937
01:08:15,000 --> 01:08:17,610
سنستغرق سنوات
.. لنجد ما نبحث عنه

938
01:08:17,610 --> 01:08:19,720
يا عزيزتي

939
01:08:19,720 --> 01:08:21,850
"فقط ذلك الحدّ يخبرنا"

940
01:08:56,010 --> 01:08:58,550
محدد الإتجاهات هناك

941
01:08:58,550 --> 01:08:59,780
أمامكم تمامًا

942
01:09:07,270 --> 01:09:08,670
هبوط سيء

943
01:09:08,670 --> 01:09:10,880
رأيتُ ما هو أسوء -
رأيت ما هو أفضل -

944
01:09:12,780 --> 01:09:14,320
هل أنتم من المقاومة؟

945
01:09:14,320 --> 01:09:15,990
هذا يعتمد

946
01:09:15,990 --> 01:09:18,330
أخذنا ناقل حركة من
(شخص يُدعى (بابو فريك

947
01:09:18,330 --> 01:09:21,940
بابو فريك)؟)
إنه واحد من أصدقائي القدامى

948
01:09:21,940 --> 01:09:23,540
قال أنكم ستأتون

949
01:09:23,540 --> 01:09:25,350
قال أنكم آخر أمل

950
01:09:27,120 --> 01:09:28,790
علينا الذهاب إلى ذلك الحطام

951
01:09:28,800 --> 01:09:30,600
هناك ما نريده بالداخل هناك

952
01:09:30,600 --> 01:09:32,060
بإمكاني أخذكم إلى
هناك عبر المياه

953
01:09:32,060 --> 01:09:34,170
هل رأيتم المياه؟ -
ليس بعد -

954
01:09:34,170 --> 01:09:35,740
خطيرة للغاية

955
01:09:35,740 --> 01:09:37,120
بإمكاننا الذهاب
غدًا بالصباح الباكر

956
01:09:37,120 --> 01:09:39,380
.لا يمكننا الإنتظار كل تلك المدة
ليس معنا وقت

957
01:09:40,360 --> 01:09:42,130
أو الخيار

958
01:09:42,130 --> 01:09:43,930
فلنصلح المركبة

959
01:09:43,940 --> 01:09:45,370
هل معكم أي قطع غيار؟

960
01:09:45,370 --> 01:09:46,540
القليل

961
01:09:46,540 --> 01:09:48,010
(أنا (جانا -
(أنا (بو -

962
01:09:57,900 --> 01:09:59,100
مرحبًا

963
01:10:01,380 --> 01:10:03,890
.لا، أشكرك
لا، أشكرك

964
01:10:03,890 --> 01:10:05,820
يا له من موقف مريع

965
01:10:05,820 --> 01:10:08,300
هل كل يوم كهذا بالنسبة لكم؟

966
01:10:08,300 --> 01:10:09,400
جنون

967
01:10:09,400 --> 01:10:12,270
هل وجدنا لوح
التحكم بحجمه من قبل؟

968
01:10:12,270 --> 01:10:14,570
،"إنه "أو-6
ولكن يجب أن يعمل

969
01:10:14,570 --> 01:10:15,920
أشكرك

970
01:10:18,080 --> 01:10:19,590
"إنه جزء من "الأمر الأول

971
01:10:19,590 --> 01:10:21,630
هناك مطارد قديم
على الحافة الغربية

972
01:10:21,630 --> 01:10:22,940
تم تجريده لأجل أجزاء

973
01:10:23,940 --> 01:10:25,800
التي تم تكليفنا به

974
01:10:25,800 --> 01:10:27,910
الشخص الذي هربنا منه

975
01:10:27,910 --> 01:10:31,390
.حسنًا، إنتظري
هل كنّا "الأمر الأول"؟

976
01:10:31,390 --> 01:10:32,420
ليس بخيارنا

977
01:10:35,100 --> 01:10:37,980
تم تجنيدنا منذ
طفولتنا. جميعنا

978
01:10:38,840 --> 01:10:41,710
."كنتُ "تي زي-1719
جندي العاصفة

979
01:10:41,720 --> 01:10:43,120
"إف إن-2187"

980
01:10:44,190 --> 01:10:45,150
أنت؟

981
01:10:45,150 --> 01:10:46,630
لم أعرف أبدًا
أنه هناك المزيد

982
01:10:46,630 --> 01:10:50,010
هاربين؟ كلنا هنا
جنود العاصفة

983
01:10:50,010 --> 01:10:52,840
لقد تمردنا في معركة
"جزيرة "أنسيت أيلاند

984
01:10:52,840 --> 01:10:54,980
أمرونا بقتل المدنيين

985
01:10:54,980 --> 01:10:56,150
لِمَا كنّا سنفعل هذا

986
01:10:56,150 --> 01:10:58,060
أنزلنا أسلحتنا

987
01:10:58,060 --> 01:10:59,930
كلكم؟ -
كل الوِحدَة -

988
01:11:01,440 --> 01:11:04,640
لا أعرف كيف
حدث هذا حتى

989
01:11:04,640 --> 01:11:07,510
،لم يكُن قرارًا
.. حقًا، كان مثل

990
01:11:07,510 --> 01:11:08,550
غريزة

991
01:11:09,620 --> 01:11:10,890
شعور

992
01:11:11,520 --> 01:11:12,900
شعور

993
01:11:13,870 --> 01:11:15,900
القوة

994
01:11:15,900 --> 01:11:17,540
القوة جلبتني إلى هنا

995
01:11:18,810 --> 01:11:22,450
.(جلبتني إلى (راي
(و(بو

996
01:11:22,450 --> 01:11:24,960
تقول هذا وكأنك
متأكد أن هذا حقيقي

997
01:11:25,730 --> 01:11:27,660
هذا حقيقي

998
01:11:27,660 --> 01:11:29,270
.. لم أكُن متأكد ولـ

999
01:11:31,170 --> 01:11:33,520
ولكنني أصبحتُ متأكد الآن

1000
01:11:33,520 --> 01:11:35,080
ماذا يا صاح؟

1001
01:11:37,460 --> 01:11:39,290
ماذا تعني بأنك لم تراها؟

1002
01:11:54,630 --> 01:11:56,140
أخذت المصفاه؟

1003
01:12:31,170 --> 01:12:32,400
بماذا كانت تفكر بحق الجحيم؟

1004
01:12:32,400 --> 01:12:34,440
بو)، علينا أن نذهب خلفها)

1005
01:12:34,440 --> 01:12:35,740
،"سنُصلِح "فالكون

1006
01:12:35,740 --> 01:12:37,180
وسنخرج من هناك
بأسرع ما يمكننا

1007
01:12:37,180 --> 01:12:38,750
لا، سنفقدها

1008
01:12:38,750 --> 01:12:39,850
!أنظر، لقد تركتنا
ماذا تريد أن تفعل؟ تسبح؟

1009
01:12:39,850 --> 01:12:41,020
ليست بوعيها

1010
01:12:41,020 --> 01:12:42,230
ليس عندك فكرة
عن ما تحاربه

1011
01:12:42,230 --> 01:12:43,430
وهل عندك فكرة؟

1012
01:12:45,670 --> 01:12:47,770
نعم، عندي

1013
01:12:47,770 --> 01:12:48,810
و(ليا) أيضًا

1014
01:12:49,950 --> 01:12:51,980
(حسنًا، لستُ (ليا

1015
01:12:51,980 --> 01:12:53,490
هذا مؤكد

1016
01:13:17,190 --> 01:13:18,390
(فين)

1017
01:13:19,120 --> 01:13:20,530
هناك مصفاه آخرى

1018
01:16:10,770 --> 01:16:13,200
لا تخافي من أصلكِ

1019
01:16:47,360 --> 01:16:50,440
أنظري إلى نفسكِ

1020
01:16:50,440 --> 01:16:52,510
أردتِ الإثبات لوالدتي
.. أنكِ من الجيداي

1021
01:16:52,510 --> 01:16:54,380
ولكنكِ أثبتِ شيء آخر

1022
01:16:57,860 --> 01:16:59,930
لا يمكنكِ العودة إليها الآن

1023
01:17:01,870 --> 01:17:03,170
وأنا أيضًا

1024
01:17:05,410 --> 01:17:06,480
إعطِني إياه

1025
01:17:10,120 --> 01:17:13,100
الجانب المظلم من طبيعتنا

1026
01:17:16,110 --> 01:17:17,470
إستسلمي له

1027
01:17:18,440 --> 01:17:19,520
.. إعطِني

1028
01:17:20,220 --> 01:17:21,750
إياه

1029
01:17:27,540 --> 01:17:31,250
الطريق الوحيد الذي ستذهبين
به إلى "إكسيغول" هو معي

1030
01:17:32,780 --> 01:17:34,150
!لا

1031
01:18:07,170 --> 01:18:10,310
ليا) تعرف ما يجب)
(فعله يا (أر تو

1032
01:18:11,080 --> 01:18:13,310
.. الوصول إلى إبنها الآن

1033
01:18:13,320 --> 01:18:17,030
سيتطلب كل الطاقة
المتبقية لها

1034
01:18:37,120 --> 01:18:38,520
!(راي)

1035
01:18:40,690 --> 01:18:42,230
!(راي)

1036
01:18:43,690 --> 01:18:45,100
!لا

1037
01:19:17,980 --> 01:19:20,290
!لا، لا يمكننا إتباعهما

1038
01:19:20,290 --> 01:19:22,360
!لا يمكنني تركها -
!لا يمكننا -

1039
01:19:23,040 --> 01:19:24,500
!(راي)

1040
01:21:02,520 --> 01:21:04,530
(بين)

1041
01:21:34,810 --> 01:21:35,810
(ليا)

1042
01:22:53,980 --> 01:22:56,350
أردتُ أن أمسك بيدك

1043
01:22:57,820 --> 01:22:59,430
(يد (بين

1044
01:23:41,610 --> 01:23:44,980
إلى اللقاء، عزيزتي الأميرة

1045
01:23:56,450 --> 01:23:58,710
(شيء ما حدث يا (بو

1046
01:23:58,710 --> 01:24:00,250
(فين) -
لا يمكن لهذا أن ينتظر -

1047
01:24:00,260 --> 01:24:02,220
علينا رؤية الجنيرال

1048
01:24:03,990 --> 01:24:05,200
لقد رحلت

1049
01:24:11,310 --> 01:24:12,620
.. (تشيوي)

1050
01:24:38,050 --> 01:24:39,490
مهلًا يا فتى

1051
01:25:00,610 --> 01:25:01,840
أفتقدك يا بُنَيّ

1052
01:25:04,950 --> 01:25:06,230
إبنك مات

1053
01:25:07,590 --> 01:25:08,660
لا

1054
01:25:13,650 --> 01:25:15,850
كيلو رين) مات)

1055
01:25:18,090 --> 01:25:19,720
إبني حيّ

1056
01:25:24,700 --> 01:25:26,780
أنت مجرد ذكرى

1057
01:25:28,240 --> 01:25:30,190
ذكراك

1058
01:25:34,160 --> 01:25:35,700
تعال إلى المنزل

1059
01:25:36,910 --> 01:25:38,440
فات الأوان

1060
01:25:41,210 --> 01:25:42,420
لقد رحلت

1061
01:25:44,860 --> 01:25:47,630
والدتك قد رحلت

1062
01:25:47,630 --> 01:25:50,470
،ولكن ما دافعت عنه
.. ما حاربت لأجله

1063
01:25:51,940 --> 01:25:53,450
لم يرحل

1064
01:26:00,000 --> 01:26:01,770
(بين)

1065
01:26:01,770 --> 01:26:03,470
.. أعرف ما عليّ فعله

1066
01:26:03,470 --> 01:26:05,480
ولكن لا أعرف إن كان
عندي القوة للقيام به

1067
01:26:15,840 --> 01:26:17,570
عندك تلك القوة

1068
01:26:28,740 --> 01:26:29,900
.. أبي

1069
01:26:35,390 --> 01:26:37,290
أعرف

1070
01:26:57,880 --> 01:27:02,160
<i>"أميرة "ألديران
.. أفسدت خطتي</i>

1071
01:27:02,160 --> 01:27:06,570
<i>ولكن تصرفها الأحمق
سيكون دون جدوى</i>

1072
01:27:06,570 --> 01:27:10,580
<i>"إنضم إليّ في "إكسيغول
(يا جنيرال (برايد</i>

1073
01:27:12,780 --> 01:27:15,360
،مثلما خدمتك بالحروب القديمة

1074
01:27:15,360 --> 01:27:17,020
سأخدمك الآن

1075
01:27:17,030 --> 01:27:21,480
<i>أرسِل مركبة إلى عالم يعرفوه</i>

1076
01:27:21,480 --> 01:27:24,040
<i>إجعله يحترق</i>

1077
01:27:24,040 --> 01:27:26,650
<i>الأمر الأخير" بدأ"</i>

1078
01:27:26,650 --> 01:27:31,300
<i>،سوف تأتي
وسيتبعها أصدقائها</i>

1079
01:27:31,300 --> 01:27:32,740
أمرك يا سيدي

1080
01:27:42,890 --> 01:27:45,940
المستويات ثابتة
عند 85 بالمئة

1081
01:27:47,170 --> 01:27:49,210
.. أيها القائد

1082
01:27:49,210 --> 01:27:51,690
"نرى "كيجيمي -
اضربوا -

1083
01:28:10,910 --> 01:28:14,510
<i>كيجيمي"؟ كيف؟"</i>

1084
01:28:14,510 --> 01:28:16,980
إنفجار بسبب مُدَمِر نجوم

1085
01:28:17,880 --> 01:28:19,690
مركبة من أسطول
سيث) الجديد)

1086
01:28:19,690 --> 01:28:21,260
إنها مجهولة

1087
01:28:21,260 --> 01:28:23,800
أرسل الإمبراطور
"مركبة من "إكسيغول

1088
01:28:23,800 --> 01:28:25,400
هل يعني هذا أن كل
.. مركبة في الأسطول

1089
01:28:25,400 --> 01:28:28,050
عندها أسلحة لتدمير
الكواكب؟! بالطبع

1090
01:28:28,680 --> 01:28:30,410
كلهم

1091
01:28:30,420 --> 01:28:32,220
هكذا ينهي الأمر

1092
01:28:32,220 --> 01:28:33,660
اسمعوا

1093
01:28:33,660 --> 01:28:35,570
هذا بكل تردد

1094
01:28:37,270 --> 01:28:39,510
.. المقاومة ماتت"

1095
01:28:39,510 --> 01:28:41,340
.. شعلة (سيث) ستحترق

1096
01:28:42,390 --> 01:28:45,550
.. كل العوالم، ستستسلم أو ستموت

1097
01:28:45,550 --> 01:28:48,460
".الأمر الأخير" قد بدأ"

1098
01:28:48,460 --> 01:28:50,040
ليا) جعلتك تتصرف بشكل عام)

1099
01:28:51,370 --> 01:28:52,870
ماذا الآن؟

1100
01:29:01,400 --> 01:29:03,670
،عليّ إخبارك
.. أنا حقًا لا أعرف

1101
01:29:04,540 --> 01:29:06,080
كيفية فعل هذا

1102
01:29:07,550 --> 01:29:09,220
.. ما فعلته

1103
01:29:11,190 --> 01:29:12,800
لستُ مستعد

1104
01:29:14,030 --> 01:29:15,730
ولا نحن أيضًا

1105
01:29:18,980 --> 01:29:21,190
.. لوك)، (هان)، (ليا)، أنا)

1106
01:29:21,920 --> 01:29:23,250
من منّا مستعد؟

1107
01:29:23,820 --> 01:29:25,130
كيف فعلتم هذا؟

1108
01:29:26,830 --> 01:29:30,340
هزيمة إمبراطورية
بلا شيء تقريبيًا

1109
01:29:30,340 --> 01:29:31,920
كان عندنا أحدنا الآخر

1110
01:29:32,920 --> 01:29:34,820
هكذا فزنا

1111
01:29:38,090 --> 01:29:39,960
.مهلًا، لا تلمس هذا
هذا صديقي

1112
01:29:39,970 --> 01:29:42,100
.آسف
هل رحلت؟

1113
01:29:42,870 --> 01:29:44,110
نعم، لقد رحلت

1114
01:29:44,110 --> 01:29:45,380
لا أعرف إلى أين

1115
01:29:46,450 --> 01:29:47,820
أنا أفتقدها

1116
01:29:47,820 --> 01:29:49,090
وأنا أيضًا أفتقدها

1117
01:29:51,900 --> 01:29:53,470
إذن، ما إسمك؟

1118
01:29:53,470 --> 01:29:56,140
يجب أن أتحدث معك
بخصوص أمر ما

1119
01:29:56,140 --> 01:29:57,740
لا يمكنني فعل هذا وحدي

1120
01:29:57,740 --> 01:29:59,240
أريدك في القيادة معي

1121
01:29:59,250 --> 01:30:01,290
.. هذا الآلي عنده
أشكرك. أنا أُقَدِر هذا

1122
01:30:01,290 --> 01:30:02,650
جنيرال -
جنيرال -

1123
01:30:02,650 --> 01:30:04,630
هذا الآلي عليه طن من
"المعلومات عن "إكسيغول

1124
01:30:04,630 --> 01:30:06,400
إنتظر، ماذا؟ وجه مخروطي؟ -
(أنا (دي-أو -

1125
01:30:06,400 --> 01:30:07,510
(آسفة يا (دي آو

1126
01:30:07,510 --> 01:30:09,970
"كان ذاهباً إلى "إكسيغول
"مع (أوشي) من "بيستون

1127
01:30:09,970 --> 01:30:11,480
(لماذا كان (أوشي
ذاهبًا إلى هناك؟

1128
01:30:11,480 --> 01:30:12,820
.. ليجلب الفتاة الصغيرة

1129
01:30:12,820 --> 01:30:15,430
التي كان من المفترض أن يأخذها
من "جاكو" إلى الإمبراطور

1130
01:30:15,430 --> 01:30:17,460
لقد أرادها حية

1131
01:31:07,460 --> 01:31:11,200
سلاح "جيداي" يستحق
المزيد من الإحترام

1132
01:31:13,180 --> 01:31:15,610
(سيد (سكايووكر

1133
01:31:15,610 --> 01:31:18,420
ماذا تفعلين؟

1134
01:31:18,420 --> 01:31:21,160
رأيتُ نفسي على العرش المظلم

1135
01:31:21,160 --> 01:31:22,760
لن أدع هذا يحدث

1136
01:31:22,760 --> 01:31:25,470
.لن أترك هذا المكان أبدًا
سأفعل ما فعلته أنت

1137
01:31:26,170 --> 01:31:28,150
كنتُ مخطئ

1138
01:31:29,250 --> 01:31:31,690
الخوف هو ما أبقاني هنا

1139
01:31:33,190 --> 01:31:35,090
ما أكثر شيء تخافينه؟

1140
01:31:39,610 --> 01:31:40,610
نفسي

1141
01:31:43,560 --> 01:31:45,560
"لأنكِ "بالباتين

1142
01:31:47,900 --> 01:31:49,670
ليا) عرفت هذا أيضًا)

1143
01:31:50,810 --> 01:31:52,280
لم تخبرني

1144
01:31:59,460 --> 01:32:02,130
ما تزال تدربني

1145
01:32:02,130 --> 01:32:05,010
لأنها رأت روحكِ

1146
01:32:05,010 --> 01:32:06,650
قلبكِ

1147
01:32:09,550 --> 01:32:10,590
(راي)

1148
01:32:11,730 --> 01:32:15,200
هناك ما هو
أقوى من الدماء

1149
01:32:15,200 --> 01:32:18,850
مواجهة الخوف
هو قدر الجيداي

1150
01:32:18,850 --> 01:32:20,550
قدركِ

1151
01:32:20,550 --> 01:32:22,690
.. (إن لم تواجهي (بالباتين

1152
01:32:22,690 --> 01:32:24,920
فهذا يعني نهاية الجيداي

1153
01:32:26,370 --> 01:32:28,400
وسوف نخسر الحرب وقتها

1154
01:32:31,880 --> 01:32:34,850
هناك ما تريد شقيقتي
أن تحصلي عليه

1155
01:32:50,330 --> 01:32:51,930
(سيف (ليا

1156
01:32:53,840 --> 01:32:56,270
كانت آخر ليلة من تدريبها

1157
01:33:13,390 --> 01:33:16,530
<i>أخبرتني (ليا) أنها
.. شعرت بموت شقيقها</i>

1158
01:33:16,530 --> 01:33:20,210
<i>بنهاية طريق
الجيداي خاصتها</i>

1159
01:33:20,210 --> 01:33:24,220
<i>سلمت سيفها لي وأخبرتني
.. أنه بيومٍ من الأيام</i>

1160
01:33:24,220 --> 01:33:26,380
سوف يتم الإمساك
.. به مجددًا

1161
01:33:26,380 --> 01:33:29,490
من قِبَل شخص
سينهي رحلتها

1162
01:33:31,370 --> 01:33:34,840
آلاف الأجيال
تعيش بداخلكِ الآن

1163
01:33:35,710 --> 01:33:38,810
ولكنها معركتكِ

1164
01:33:38,820 --> 01:33:41,720
ستأخذين السلاحين
"كليهما إلى "إكسيغول

1165
01:33:44,030 --> 01:33:45,430
لا يمكنني الوصول إلى هناك

1166
01:33:45,430 --> 01:33:48,380
.ليس معي محدد الإتجاهات
(لقد دمرتُ مركبة (رين

1167
01:33:48,380 --> 01:33:50,920
معكِ كل ما
أنتِ بحاجة إليه

1168
01:34:01,070 --> 01:34:02,480
تم صنع إثنين

1169
01:34:58,920 --> 01:35:03,930
،)مرحبًا. أنا (سي ثري بي أو
(العلاقات بين الإنسان و (سايبورغ

1170
01:35:03,940 --> 01:35:06,310
وأنت؟

1171
01:35:06,310 --> 01:35:08,850
ماذا؟

1172
01:35:08,850 --> 01:35:11,050
حسنًا، أنا متأكد
.. تمامًا أنني سأتذكر

1173
01:35:11,050 --> 01:35:12,600
إن كان عندي
صديق مُقَرَب

1174
01:35:14,030 --> 01:35:15,910
ما الذي تريد
وضعه في رأسي؟

1175
01:35:15,910 --> 01:35:17,340
.. تحت أي ظرف من الظروف

1176
01:35:20,450 --> 01:35:23,460
تم إكتمال إستعادة الذاكرة

1177
01:35:23,460 --> 01:35:25,130
أر-تو)، هل سمعت هذا؟)

1178
01:35:25,130 --> 01:35:27,940
سأذهب مع السيدة
راي) في مهمتها الأولى)

1179
01:35:29,240 --> 01:35:31,910
هل فعلتُ هذا بالفعل؟

1180
01:35:31,910 --> 01:35:34,110
هل تلتقط إشارة؟
مِن مَن؟

1181
01:35:40,000 --> 01:35:42,530
كل المعلومات التي تحتاجوها
"لغارة جوية على "إكسيغول

1182
01:35:42,540 --> 01:35:43,810
أجل، بإستثناء كيفية
الوصول إلى هناك

1183
01:35:43,810 --> 01:35:44,840
هل تريان هذه القراءات؟

1184
01:35:44,840 --> 01:35:45,910
إنها فوضى بالخارج

1185
01:35:45,910 --> 01:35:47,090
الحقول المغناظيسية

1186
01:35:47,090 --> 01:35:48,820
،آبار الجاذبية
الرياح الشمسية

1187
01:35:48,820 --> 01:35:50,050
كيف يمكن لأسطول
أن ينطلق من هناك؟

1188
01:35:50,060 --> 01:35:51,260
آسف للغاية

1189
01:35:51,260 --> 01:35:52,730
أخشى أنه يجب
.. (على ذاكرة (أر تو

1190
01:35:52,730 --> 01:35:55,270
أن تُعَبِر عن ذاكرته
ولكن مع منطقه الخاص

1191
01:35:55,270 --> 01:35:58,450
يقول أنه يلتقي
.. إرسالًا من

1192
01:35:58,450 --> 01:35:59,780
(السيد (لوك

1193
01:36:00,480 --> 01:36:02,090
هذه هوية قديمة

1194
01:36:02,960 --> 01:36:04,930
(هذا جناح (لوك سكايووكر

1195
01:36:04,930 --> 01:36:07,040
.. إنه يرسل إشارات

1196
01:36:07,040 --> 01:36:08,940
أثناء ذهابه إلى
المناطق المجهولة

1197
01:36:08,940 --> 01:36:10,280
(إنها (راي

1198
01:36:14,820 --> 01:36:16,420
<i>"إنها ذاهبة إلى "إكسيغول</i>

1199
01:36:21,080 --> 01:36:22,510
إنها ترينا هذا

1200
01:36:22,510 --> 01:36:24,380
إنها ترينا كيفية
الوصول إلى هناك

1201
01:36:26,420 --> 01:36:28,600
حتى نذهب معًا

1202
01:36:33,910 --> 01:36:36,580
،هيا يا صاح
نحن بحاجة إليك

1203
01:36:36,580 --> 01:36:39,420
<i>طالما أن مُدمِرات النجوم
.. "تلك على "إكسيغول</i>

1204
01:36:39,420 --> 01:36:40,530
فيمكننا إصابتهم

1205
01:36:40,530 --> 01:36:41,560
إصابتهم كيف؟

1206
01:36:41,560 --> 01:36:42,890
.. لا يمكنهم تفعيل الدروع

1207
01:36:42,890 --> 01:36:44,300
إلى أن يغادروا الغلاف الجوي

1208
01:36:44,300 --> 01:36:45,640
وهذا ليس سهلًا
"في "إكسيغول

1209
01:36:45,640 --> 01:36:47,600
المركبات التي بذلك الحجم
بحاجة إلى المساعدة للإقلاع

1210
01:36:47,600 --> 01:36:49,450
لا يمكن لـ(ناف) معرفة
أي طريق هناك

1211
01:36:49,450 --> 01:36:50,980
إذن، كيف تقلع المركبات؟

1212
01:36:50,980 --> 01:36:52,790
إنهم يستخدمون إشارة
.. من برج ملاحة

1213
01:36:52,790 --> 01:36:54,390
مثل ذلك

1214
01:36:55,090 --> 01:36:56,330
إلا إن كانوا
لن يفعلوا هذا

1215
01:36:56,330 --> 01:36:57,800
.. الفريق الجوي سيجد البرج

1216
01:36:57,800 --> 01:36:59,230
الفريق الجوي سيقوم بتفجيره

1217
01:36:59,230 --> 01:37:01,010
الفريق الأرضي؟ -
عندي فكرة بخصوص هذا -

1218
01:37:01,010 --> 01:37:03,010
بمجرد سقوط البرج، سيعلق
.. الأسطول في الغلاف الجـ

1219
01:37:03,010 --> 01:37:04,120
،لبعض الدقائق

1220
01:37:04,120 --> 01:37:05,950
بدون دروع أو مخرج

1221
01:37:05,950 --> 01:37:07,190
.. نعتقد أن ضرب المدافع

1222
01:37:07,200 --> 01:37:09,160
قد يشعل المفاعلات الرئيسية

1223
01:37:09,160 --> 01:37:10,660
إنها فرصتنا

1224
01:37:10,660 --> 01:37:12,540
علينا القيام ببعض
(مناورات (هولدو

1225
01:37:12,540 --> 01:37:13,910
علينا إلحاق بعض
الضرر الحقيقي بهم

1226
01:37:13,910 --> 01:37:15,650
هيا. هذه الخطوة
هي واحدة من مليون

1227
01:37:15,650 --> 01:37:17,050
بإمكان المقاتلين وسُفُن نقل
.. المقاتلين إخراج مدافعهم

1228
01:37:17,050 --> 01:37:18,180
أن كان هناك مايكفي منا

1229
01:37:18,180 --> 01:37:19,760
ليس هناك ما يكفي منا

1230
01:37:19,760 --> 01:37:22,160
هو محق
لن نكون سوى جشرات لهم

1231
01:37:22,160 --> 01:37:24,240
هناك حيث يأتي ( لاندو ) و ( تشوي )

1232
01:37:24,240 --> 01:37:26,540
سيأخذون ( فالكون ) المركز الأسطوري

1233
01:37:26,550 --> 01:37:29,010
يرسلون طلب المساعدة
لأي شخص يسمع

1234
01:37:29,010 --> 01:37:30,350
لدينا أصدقاء هناك

1235
01:37:30,360 --> 01:37:31,990
سيأتون أذا عرفوا أن هناك أمل

1236
01:37:33,620 --> 01:37:35,600
سيفعلون

1237
01:37:35,600 --> 01:37:38,540
يكسب من له الأولوية با الفوز
لأنهم يعتقدون أننا وحدنا

1238
01:37:39,180 --> 01:37:41,140
لسنا وحدنا

1239
01:37:41,140 --> 01:37:43,720
الناس الجيدون سيقاتلون أذا قدناهم

1240
01:37:46,830 --> 01:37:49,260
( ليتا ) , لم تستسلم

1241
01:37:49,260 --> 01:37:51,770
ولا نحن

1242
01:37:51,770 --> 01:37:54,180
سنظهر لهم أننا لسنا خائفين

1243
01:37:58,530 --> 01:38:01,190
ما قاتل آبائنا وأمهاتنا

1244
01:38:01,200 --> 01:38:03,240
له لن نتركة يموت

1245
01:38:05,710 --> 01:38:06,850
ليس اليوم

1246
01:38:08,210 --> 01:38:10,860
اليزم نقوم بمواجهتنا الأخيرة

1247
01:38:11,660 --> 01:38:13,300
للمجرة

1248
01:38:15,130 --> 01:38:16,510
لأجل ( ليا )

1249
01:38:19,210 --> 01:38:20,890
لأجل كل شخص فقدناة

1250
01:38:22,120 --> 01:38:23,890
أخذوا ما يكفي منا

1251
01:38:24,830 --> 01:38:26,900
الآن نأخذ الحرب لهم

1252
01:38:53,570 --> 01:38:55,100
هي متجهة لنا

1253
01:38:55,110 --> 01:38:57,940
كل السفن , استعداد

1254
01:39:37,950 --> 01:39:39,750
نعرف أنها جولة صعبة

1255
01:39:39,750 --> 01:39:41,330
ابقوا متجهين على مسار ( راي )

1256
01:39:48,010 --> 01:39:49,880
الترددات واضحه

1257
01:39:49,880 --> 01:39:52,250
القائد , لدينا مقاومة قادمة

1258
01:39:52,250 --> 01:39:53,430
الجنرال ( الاسطوري )

1259
01:39:53,430 --> 01:39:54,790
أستخدموا مدافعنا

1260
01:40:00,200 --> 01:40:01,610
أنظروا لأسطولهم

1261
01:40:04,890 --> 01:40:05,890
! اللعنه

1262
01:40:07,590 --> 01:40:08,930
مرحباً بكم في ( أكسغيل )

1263
01:40:12,440 --> 01:40:14,740
شاهد ولا تتوقف  ( ويكسلي )

1264
01:40:14,740 --> 01:40:16,990
توقف , أنزل لمستواهم

1265
01:40:16,990 --> 01:40:19,090
لايمكنهم أطلاق النار علينا

1266
01:40:20,160 --> 01:40:21,600
لا تستسلم

1267
01:40:21,600 --> 01:40:23,130
المساعدة قادمه

1268
01:40:24,440 --> 01:40:25,640
ذلك هو

1269
01:40:25,640 --> 01:40:27,440
( بو ) أرى البرج

1270
01:40:27,440 --> 01:40:28,750
أنا أراه على البرج

1271
01:41:17,700 --> 01:41:19,550
سنموت
أراهم

1272
01:41:19,550 --> 01:41:20,750
حصلت عليهم ( فين )

1273
01:41:24,990 --> 01:41:27,000
مستعدة ؟
لم أكن أكثر أستعداداً

1274
01:41:29,340 --> 01:41:31,410
يتجهون لبرج الملاحة

1275
01:41:31,410 --> 01:41:32,640
لذا الأسطول لايمكنه الأنتشار

1276
01:41:32,640 --> 01:41:34,050
اذن لن نستخدم ذلك البرج

1277
01:41:34,050 --> 01:41:35,820
بدل أشارة أرسال الملاحة

1278
01:41:35,820 --> 01:41:37,090
لذهة السفينة

1279
01:41:37,100 --> 01:41:39,030
نوجه الأسطول للخارج بأنفسنا

1280
01:41:44,950 --> 01:41:47,250
هم يبطلون برج الملاحة

1281
01:41:47,250 --> 01:41:49,190
ماذا ؟
السفن تحتاج لأشارتهم

1282
01:41:49,190 --> 01:41:50,860
يجب أن تأتي من مكان ما

1283
01:41:50,860 --> 01:41:52,630
هم يرسلون سفنهم

1284
01:41:52,640 --> 01:41:54,600
قم بألغاء قاعدة الغزو

1285
01:41:54,600 --> 01:41:56,910
أنتظروا

1286
01:41:56,910 --> 01:41:59,250
الأشارة تأتي من سفينة القيادة تلك

1287
01:41:59,250 --> 01:42:00,890
تلك سفينتنا

1288
01:42:00,890 --> 01:42:02,220
كيف تعرف ؟

1289
01:42:03,160 --> 01:42:04,100
شعور

1290
01:42:04,100 --> 01:42:05,900
تريد أن تهبط

1291
01:42:05,900 --> 01:42:07,230
على مدمرة نجميــة ؟

1292
01:42:07,230 --> 01:42:08,740
لايمكننا القضاء

1293
01:42:08,740 --> 01:42:09,940
على السفينة تلك في الهواء

1294
01:42:09,940 --> 01:42:11,380
غطنا

1295
01:42:11,380 --> 01:42:12,790
يجب أن تبقي ذلك الشيء يحوم

1296
01:42:12,790 --> 01:42:14,190
نحن نتأمل
نحن نتأمل

1297
01:42:15,450 --> 01:42:16,800
حسناً , ايها الجنرال

1298
01:42:16,800 --> 01:42:19,400
جميع الأجنحه
غطي ( لاندو )

1299
01:42:24,080 --> 01:42:26,250
هم هبطوا على الحاملة

1300
01:42:26,250 --> 01:42:28,290
شغل المسرعات
لايمكنني سيدي

1301
01:42:28,290 --> 01:42:29,290
لماذا ؟

1302
01:42:30,130 --> 01:42:31,470
لاسيتخدمون مسرعات

1303
01:42:37,280 --> 01:42:38,890
ليس سيئاً
ان تخسر

1304
01:42:39,720 --> 01:42:41,320
كان لديك معلم جيد

1305
01:42:48,780 --> 01:42:49,980
أستمروا

1306
01:42:55,530 --> 01:42:57,030
أنت تقوم بعمل عظيم
يا صديقي

1307
01:42:57,030 --> 01:42:58,840
البرج امامك

1308
01:44:03,330 --> 01:44:06,410
أنتظرتكِ لوقت طويل

1309
01:44:16,310 --> 01:44:20,450
لتعود حفيدتي للمنزل

1310
01:44:22,720 --> 01:44:25,360
لم أكن أريدكِ ميتة

1311
01:44:25,360 --> 01:44:28,170
... أردتكِ أن تكوني هنا

1312
01:44:28,170 --> 01:44:30,500
أمبراطورية ( بالباتين )

1313
01:44:32,950 --> 01:44:34,860
ستأخذين العرش

1314
01:44:37,520 --> 01:44:42,130
أنه حقك منذو الولادة للحكم هنا

1315
01:44:42,130 --> 01:44:45,910
أنه في دفكِ
دمنا

1316
01:44:47,550 --> 01:44:50,460
لم آتي لأكون تابعة

1317
01:44:50,460 --> 01:44:52,230
جئتُ لتحذيرهم

1318
01:44:52,230 --> 01:44:54,310
كــ ( جيداي )

1319
01:44:54,310 --> 01:44:56,940
أجل
لا

1320
01:44:56,940 --> 01:45:01,020
كراهيتكِ , غضبكِ

1321
01:45:01,020 --> 01:45:03,490
تريدين قتلي

1322
01:45:04,790 --> 01:45:06,800
ذلك كا أريده

1323
01:45:08,200 --> 01:45:09,780
أقتليني

1324
01:45:09,780 --> 01:45:13,460
وستصبح السلطة لكِ

1325
01:45:13,460 --> 01:45:17,300
طوال حياتي

1326
01:45:17,300 --> 01:45:20,270
ستكوني أمبراطورة

1327
01:45:20,270 --> 01:45:22,510
سنصبح واحد

1328
01:45:29,900 --> 01:45:31,960
ذلك يبدو صعب
كيف نفعل هذا ؟

1329
01:45:31,960 --> 01:45:34,540
نحن قريبين
للأطاحة ببرج الملاحة

1330
01:45:34,540 --> 01:45:36,070
كل الفتحات
مقاومة للأنفجارات

1331
01:45:36,070 --> 01:45:37,520
لابأس , ( بي بي - 8 )
أنهض

1332
01:45:37,520 --> 01:45:38,950
غطني

1333
01:46:06,790 --> 01:46:08,930
هذا سينفع

1334
01:46:20,630 --> 01:46:22,060
هذا هو

1335
01:46:23,440 --> 01:46:24,870
أحسنت (فين )

1336
01:46:24,870 --> 01:46:27,080
الملاحة معطلة
لكن ليس طويلاً

1337
01:46:27,080 --> 01:46:28,510
نحن نطير سيدي

1338
01:46:29,480 --> 01:46:31,060
قم بأعادة أشارة الملاحة

1339
01:46:31,060 --> 01:46:32,090
خلال دقائق سيدي

1340
01:46:33,760 --> 01:46:35,930
( فين ) لنذهب

1341
01:46:35,930 --> 01:46:37,230
توقفت مدافعهم

1342
01:46:37,230 --> 01:46:38,380
هم يعيدون ضبط أنظمتهم

1343
01:46:38,380 --> 01:46:41,080
لذا ؟
يجب أن أذهب لأفعل شيءً ما

1344
01:46:41,710 --> 01:46:43,490
أنا ابقى معك

1345
01:46:45,490 --> 01:46:47,100
مازالتُ أنتظر الدعم

1346
01:46:48,400 --> 01:46:51,710
لا أعرف أين
ربما لا أحد قادم

1347
01:46:51,710 --> 01:46:52,910
ماذا نعمل أيها الجنرال ؟

1348
01:46:53,950 --> 01:46:55,750
يجب أن نضربهم بأنفسنا

1349
01:46:55,750 --> 01:46:56,880
ماذا نفعل ضد هذه الأشياء ؟

1350
01:46:56,880 --> 01:46:58,860
فقط أبقوا أحياء

1351
01:47:01,100 --> 01:47:03,470
الوقت حان

1352
01:47:13,030 --> 01:47:16,770
أنتِ هنا ستأخذين مكاني

1353
01:47:16,780 --> 01:47:18,880
وستصعدي

1354
01:47:20,180 --> 01:47:23,790
كل ما تريده لي
هو الكراهية لكن لن أفعل ذلك

1355
01:47:24,460 --> 01:47:25,930
ولا حتى أنت

1356
01:47:26,830 --> 01:47:30,140
ضعيفة , مثل والديكِ

1357
01:47:31,410 --> 01:47:33,150
والداي كانوا أقوياء

1358
01:47:33,950 --> 01:47:36,160
هم أنقذوني منك

1359
01:47:36,160 --> 01:47:40,770
سيد ( لو سكاي - ووكر )
انقذه والده

1360
01:47:40,770 --> 01:47:44,350
... العائلة
الوحيده هنا هي

1361
01:47:44,980 --> 01:47:46,210
أنا

1362
01:48:07,370 --> 01:48:10,770
ليس لديهم وقت طويل

1363
01:48:10,780 --> 01:48:14,320
لا أحد قادم لمساعدتهم

1364
01:48:14,320 --> 01:48:18,300
وأنت التي قدتهم إلى هنا

1365
01:48:19,440 --> 01:48:23,110
أضربيني , خذي عرشي

1366
01:48:23,110 --> 01:48:25,480
قوديهم لأمبراطورية جديدة

1367
01:48:25,480 --> 01:48:28,360
والأسطول سيكون لكِ

1368
01:48:29,970 --> 01:48:34,040
فقط أنت لديكِ القوة لأنقاذهم

1369
01:48:36,080 --> 01:48:40,850
أن حصلتِ على عائلتكِ الجديدة

1370
01:48:41,700 --> 01:48:43,730
يموت

1371
01:49:01,680 --> 01:49:03,310
جيد

1372
01:49:14,540 --> 01:49:16,010


1373
01:49:18,920 --> 01:49:22,300
( فين ) , اين أنت ؟
( لاندو ) يغادر

1374
01:49:22,300 --> 01:49:24,940
( فين )
أذهبوا بدوننا

1375
01:49:24,940 --> 01:49:26,870
سنسقط السفينة بأكملها

1376
01:49:28,550 --> 01:49:30,050
ماذا , :يف

1377
01:49:30,050 --> 01:49:31,530
سأضرب مركز القيادة

1378
01:49:32,460 --> 01:49:35,230
( روز ) , ارجوكِ غادري

1379
01:49:36,800 --> 01:49:38,900
! ( روز) , ! ( روز )

1380
01:49:38,900 --> 01:49:40,550
سأحصل على المؤقت

1381
01:49:43,010 --> 01:49:45,590
سيبدأ الهجوم

1382
01:49:46,930 --> 01:49:49,170
ستضربيني

1383
01:49:49,170 --> 01:49:52,640
وتنقذي نفسكِ

1384
01:50:13,030 --> 01:50:15,540
ستوجه سلاحها

1385
01:50:18,210 --> 01:50:20,750
هي ستاتي ألي

1386
01:50:34,190 --> 01:50:36,520
هي ستأخذ أنتقامها

1387
01:50:42,940 --> 01:50:45,880
... وبضربه واحدة

1388
01:50:45,880 --> 01:50:48,760
( سيث ) , سولد من جديد

1389
01:50:49,930 --> 01:50:52,700
! ( جيداي )
تموت

1390
01:51:14,020 --> 01:51:15,190
أفعليها

1391
01:51:15,190 --> 01:51:17,560
أجعليها لأجل التضحية

1392
01:52:27,180 --> 01:52:31,020
تقفون سوية
تموتون سوية

1393
01:52:40,240 --> 01:52:43,380
... القوة الضعيفة لروابطكم

1394
01:52:45,630 --> 01:52:49,270
لا شيء للقوة

1395
01:52:49,270 --> 01:52:52,580
العظمى التي أملكها

1396
01:52:53,350 --> 01:52:57,090
تستمر لأجيال

1397
01:52:57,090 --> 01:52:58,960
... والآن

1398
01:52:58,960 --> 01:53:05,510
قوة الأثنان تُسترد لأمبراطورية واحدة حقيقية

1399
01:53:26,840 --> 01:53:28,100
ألتقطهم هم ورائك

1400
01:53:28,100 --> 01:53:29,170
أجل , اراهم

1401
01:53:29,170 --> 01:53:31,210
لا , لا , لا , ألتقطهم

1402
01:53:31,210 --> 01:53:32,710
! لا

1403
01:53:34,960 --> 01:53:37,390
( ألفا 3 ) , سقط

1404
01:53:37,390 --> 01:53:39,930
هم ورائك
لا استطيع ألتقاطهم

1405
01:53:39,930 --> 01:53:41,730
! أنهم في كل مكان

1406
01:53:43,180 --> 01:53:45,040
أُصيب القائد ( دلتا )

1407
01:53:45,780 --> 01:53:47,190
فقدنا التوازن

1408
01:53:47,190 --> 01:53:48,990
أيها الجنرال
ما هي خطتنا التالية ؟

1409
01:53:48,990 --> 01:53:51,200
( بو ) , ماذا نفعل الآن ؟

1410
01:53:51,200 --> 01:53:52,600
يا أصدقائي

1411
01:53:55,010 --> 01:53:56,170
أنا آسف

1412
01:53:57,440 --> 01:53:59,050
أعتقد أنة كان لدينا فرصة

1413
01:54:00,750 --> 01:54:03,730
لكن هناك الكثير منهم

1414
01:54:03,730 --> 01:54:06,370
هناك الكثير منا ( بو )

1415
01:54:06,370 --> 01:54:08,200
هناك المزيد منا

1416
01:54:19,270 --> 01:54:22,940
أنظروا لهذا

1417
01:54:31,660 --> 01:54:34,670
( لاندو ) فعلتها
فعلتها

1418
01:54:36,850 --> 01:54:38,250
ضرب تلك المدافع با النار

1419
01:54:38,250 --> 01:54:40,860
كل شخص تعرض للتدمير

1420
01:54:43,790 --> 01:54:45,170
طيران جميل ( لاندو )

1421
01:54:55,360 --> 01:54:57,200
لدينا سفينة تسقط
فقدنا مدمرة

1422
01:54:57,200 --> 01:54:58,800
النظام لا يستجيب

1423
01:54:58,800 --> 01:54:59,940
من أين جائت كل

1424
01:54:59,940 --> 01:55:01,180
كل تلك السفن الحربية ؟

1425
01:55:01,180 --> 01:55:04,220
أنه ليس أسطول بحري
انما هو تكاتف الناس

1426
01:55:15,050 --> 01:55:17,020
سنتشتاق أليكم , حثالة السماء

1427
01:55:17,020 --> 01:55:18,280
من ذلك الذي يطير ؟

1428
01:55:18,280 --> 01:55:20,690
دعني أحزر
رابح الفضاء

1429
01:55:22,570 --> 01:55:25,440
( زوري ) , نجحت

1430
01:55:38,080 --> 01:55:41,510
أنظروا ماذا فعلتم

1431
01:56:00,460 --> 01:56:03,740
كما سقطت في الماضي

1432
01:56:03,740 --> 01:56:07,910
كذلك سيسقط آخر ( سكاي - ووكر )

1433
01:56:15,200 --> 01:56:18,840
هناك خوف ,الناس يهاجمون

1434
01:56:18,840 --> 01:56:21,150
أتباعي مخلصون

1435
01:56:21,150 --> 01:56:25,130
لا شيء يوقفهم
لا عودة لــ ( سيث )

1436
01:56:36,860 --> 01:56:38,760
( ارتو ) , أنظمتي
تفشل

1437
01:56:39,840 --> 01:56:41,170
هل يسمعني اي شخص ؟

1438
01:57:22,650 --> 01:57:24,310
كن معي

1439
01:57:28,990 --> 01:57:30,800
كن مع

1440
01:57:36,310 --> 01:57:38,320
كن معي

1441
01:57:41,600 --> 01:57:44,860
هنالك , خطوة أخيرة
( راي )

1442
01:57:44,860 --> 01:57:47,740
أنهضب وخديهم

1443
01:57:47,740 --> 01:57:49,720
( راي ) , ( راي )

1444
01:57:49,720 --> 01:57:51,120
( راي )

1445
01:57:51,120 --> 01:57:52,850
أعيدي التوازن , ( راي )

1446
01:57:52,850 --> 01:57:55,460
في الليل أبحثي عن الضوء
( راي )

1447
01:57:55,460 --> 01:57:57,240
أنتِ لستِ وحيدة ( راي )

1448
01:57:57,240 --> 01:57:59,240
لن تكوني لوحدكِ

1449
01:57:59,240 --> 01:58:02,580
مادام ( جيداي ) تعيش
سيعيشون كذلك هم

1450
01:58:02,580 --> 01:58:03,850
القوة تحيط بكِ , (راي )

1451
01:58:03,850 --> 01:58:05,260
دعيه يرشدكِ

1452
01:58:05,260 --> 01:58:06,790
كما قادنا

1453
01:58:06,790 --> 01:58:08,490
أشعر با القوة تتدفق خلالك , ( راي )

1454
01:58:08,500 --> 01:58:09,870
دعيها ترشدكِ

1455
01:58:09,870 --> 01:58:11,600
انهضي , (راي )

1456
01:58:11,600 --> 01:58:13,310
نقف ورائك ( راي )

1457
01:58:13,310 --> 01:58:14,610
( راي )

1458
01:58:14,610 --> 01:58:16,690
تنهض بقوتها

1459
01:58:16,690 --> 01:58:20,630
قوة ( جيداي ) موجودة فيكِ

1460
01:58:20,630 --> 01:58:23,000
أنهضي , أنهضي

1461
01:58:23,000 --> 01:58:28,480
( راي ) , القوة ستكون معكِ
دائماً

1462
01:58:46,690 --> 01:58:50,170
ليكن موتكِ
... الكلمة الأخيرة

1463
01:58:50,170 --> 01:58:53,010
في قصتكِ هي التمرد

1464
01:59:03,970 --> 01:59:06,270
! لقد عادت
تلك فرصتنا الأخيره

1465
01:59:06,280 --> 01:59:08,420
حصلت على الطاقة
يجب أن نضرب تلك الأبراج

1466
01:59:12,630 --> 01:59:15,440
أنتِ لا شيء

1467
01:59:15,440 --> 01:59:19,780
فتاة بمثابة قمامة ليست ندً لي

1468
01:59:23,090 --> 01:59:26,800
أنا كل شيء ( سيث )

1469
01:59:29,480 --> 01:59:31,440
... و أنا

1470
01:59:36,590 --> 01:59:38,500
أنا فقط ( جيداي )

1471
02:00:28,960 --> 02:00:30,760
( بو ) , دمرنا سفينة القيادة

1472
02:00:32,070 --> 02:00:33,800
أسطولهم عالق هنا

1473
02:00:33,800 --> 02:00:35,180
! هيا بنا

1474
02:00:38,990 --> 02:00:40,590
( فين ) ,هل تشاهد هذا ؟

1475
02:00:40,590 --> 02:00:42,260
( فين ) , لم يصعد على ( فالكون )

1476
02:00:42,260 --> 02:00:44,600
مازال على سفينة القيادة ؟

1477
02:00:54,900 --> 02:00:57,930
أراه
انا ذاهب أليه

1478
02:00:57,930 --> 02:00:59,510
جنرال , لن ننجح

1479
02:00:59,510 --> 02:01:00,870
با الطبع , انا سريع

1480
02:01:00,870 --> 02:01:02,920
ليس سريع
مثل هذه السفينة

1481
02:01:05,450 --> 02:01:07,960
تمسك , ( تشوي )

1482
02:01:17,490 --> 02:01:19,220
! ( فين )

1483
02:01:54,410 --> 02:01:56,520
لا , ( راي )

1484
02:04:19,790 --> 02:04:21,330
( بن )

1485
02:05:43,470 --> 02:05:45,080
هناك , انظر

1486
02:05:45,810 --> 02:05:47,350
أنه في الهواء

1487
02:05:47,360 --> 02:05:48,790
( راي ) على قيد الحياة

1488
02:05:50,420 --> 02:05:52,030
اراها

1489
02:05:52,030 --> 02:05:54,830
يرتفع السكان
فوق المجرة

1490
02:05:54,830 --> 02:05:58,110
( بو ) , نحن فعلناها

1491
02:05:58,110 --> 02:05:59,150
نحنُ فعلناها

1492
02:06:55,760 --> 02:06:57,700
سعيد

1493
02:07:01,650 --> 02:07:02,950
! ( تشوي )

1494
02:07:33,630 --> 02:07:34,790
! مرحياً

1495
02:07:34,790 --> 02:07:36,070
عملٌ جيد

1496
02:07:40,780 --> 02:07:42,150
( تشوي )

1497
02:07:44,620 --> 02:07:46,720
هذه من أجلك

1498
02:08:05,140 --> 02:08:06,850
هل سمعت هذا ؟

1499
02:08:33,220 --> 02:08:35,120
من أين أنت يا جنرال؟

1500
02:08:35,120 --> 02:08:37,160
النظام الذهبي

1501
02:08:41,740 --> 02:08:43,170
ماذا عنكِ يافتاة ؟

1502
02:08:43,810 --> 02:08:45,450
لا

1503
02:08:45,450 --> 02:08:46,850
لا أعرف

1504
02:08:48,830 --> 02:08:50,560
دعينا نكتشف ذلك

1505
02:11:30,780 --> 02:11:33,410
لم يكن هناك أحد
لوقت طويل جداً

1506
02:11:34,110 --> 02:11:35,720
من انتِ ؟

1507
02:11:37,220 --> 02:11:38,770
أنا ( راي )

1508
02:11:39,930 --> 02:11:41,030
من (راي ) ؟

1509
02:12:05,940 --> 02:12:07,440
( راي - ستار ووكر )

1510
02:12:08,480 --> 02:12:25,160
<font color="#f0d812">ترجمة وتدقيق 
</font><font color="#1379f0">*||>> أ. ناظم محمودي - د.سيد حيدر المدني - يوسف فريد *<<||</font>

