﻿1
00:00:39,800 --> 00:00:52,800
تــــــــــرجــــمـــــة ســـــــــتـــار 75

2
00:00:53,400 --> 00:01:04,100
     حقوق الطبع محفوطة لستار 75

3
00:01:57,000 --> 00:01:59,700
انت، لماذا أنا دائما احصل
على واحدة مكسورة؟

4
00:01:59,900 --> 00:02:03,000
حاول ان تطلق

5
00:02:03,200 --> 00:02:06,100
أبي، سأحارب هذه المرة

6
00:02:06,200 --> 00:02:09,200
أبي
ارجعي الى غرفتك، كيرى

7
00:02:09,500 --> 00:02:12,200
ارجعي الى غرفتك

8
00:02:12,400 --> 00:02:15,200
ادخلي للداخل، ارجوك

9
00:02:28,300 --> 00:02:30,700
آآآه

10
00:02:51,600 --> 00:02:53,400
أني لا أَستطيع رُؤيته

11
00:02:56,500 --> 00:02:58,300
حاربني، ايها الجزار

12
00:02:58,500 --> 00:03:01,200
ليس أنت

13
00:03:35,800 --> 00:03:38,400
آآآه

14
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
ليس أكثر

15
00:03:47,200 --> 00:03:50,300
إجلبها إلى السقالة

16
00:03:50,500 --> 00:03:52,300
إقتلها

17
00:03:53,100 --> 00:03:55,100
فليساعدني شخص ما

18
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
كلا

19
00:04:05,300 --> 00:04:07,800
كلا

20
00:04:09,500 --> 00:04:12,100
ساعدني

21
00:04:14,300 --> 00:04:16,300
كلا

22
00:04:25,700 --> 00:04:27,900
بسرعة الآن. فليساعدني شخص ما

23
00:04:28,100 --> 00:04:30,400
يجِب عليك أن تموت

24
00:04:33,700 --> 00:04:35,900
أرجوك توقف

25
00:04:49,800 --> 00:04:52,700
إقتلها

26
00:04:56,400 --> 00:04:58,600
صنع كله
ذلك نقي وجيد

27
00:04:58,800 --> 00:05:03,200
اننا نطلق سراح هذه البنت
من الشر الذي يتلبسها

28
00:05:03,500 --> 00:05:06,000
اقتل الوحش
أنكم لا تفهمون

29
00:05:06,200 --> 00:05:09,100
إقتل الوحش
اقتل الوحش

30
00:05:09,300 --> 00:05:12,200
إقتل الوحش! إقتل
الوحش! إقتل الوحش

31
00:05:12,500 --> 00:05:18,600
إقتل الوحش
أقتل الوحش

32
00:05:35,800 --> 00:05:37,600
أطلق سراحها

33
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
انها من الطليعة

34
00:05:40,400 --> 00:05:43,000
إن المكان مليئ
بالشر

35
00:05:43,200 --> 00:05:45,300
لا أحد يفلت
من هناك ويعيش

36
00:05:48,100 --> 00:05:50,500
قلت فك قيودها

37
00:05:52,000 --> 00:05:55,600
هذه المحادثة إنتهت
تحرك الآن

38
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
كلا

39
00:06:11,100 --> 00:06:13,300
آآه
هيا

40
00:06:13,500 --> 00:06:15,600
دعونا ننال منه

41
00:06:54,700 --> 00:06:57,500
اذهب
هاه

42
00:06:59,500 --> 00:07:01,400
ياه

43
00:07:17,400 --> 00:07:19,700
ياااه

44
00:07:39,400 --> 00:07:40,800
هاه

45
00:08:02,700 --> 00:08:04,800
آآه

46
00:08:06,900 --> 00:08:09,100
آآآه

47
00:08:35,000 --> 00:08:37,300
كلا! كلا

48
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
تعال. تعال
هاه

49
00:08:51,500 --> 00:08:54,500
يكفي. يكفي

50
00:08:54,700 --> 00:08:56,900
ياااه

51
00:08:57,100 --> 00:08:59,600
فقط امزح

52
00:09:01,700 --> 00:09:03,900
خذها وإذهب

53
00:09:04,100 --> 00:09:07,400
شكرا لك، لكنني لن
اذهب بهذا الطريق

54
00:09:14,500 --> 00:09:16,300
أنت رجل ميت

55
00:09:16,500 --> 00:09:18,900
دعنا نذهب

56
00:09:20,500 --> 00:09:22,700
العديد  ميتون

57
00:09:22,900 --> 00:09:25,100
أنا لا أريد الموت

58
00:09:30,100 --> 00:09:32,200
انه جاء وقتل

59
00:09:32,400 --> 00:09:35,200
انه يقتل كل شخص
انه سيقتلك

60
00:09:35,400 --> 00:09:37,200
لماذا تركضين؟

61
00:09:37,400 --> 00:09:39,900
انه هناك

62
00:09:40,000 --> 00:09:43,400
انه هناك
"هو"؟ من "هو"؟

63
00:09:43,600 --> 00:09:46,200
كل ليلة
انه يخرج كل ليلة

64
00:09:46,400 --> 00:09:49,500
كل ليلة
انه يقتل كل شخص

65
00:09:56,400 --> 00:09:59,700
ما الأمر؟
انها بيندرا. انها حية

66
00:10:00,000 --> 00:10:01,800
نعم
لكن من الذي معها؟

67
00:10:02,000 --> 00:10:04,700
وكيف بحق الجحيم
عبروا؟

68
00:10:04,900 --> 00:10:08,800
إذا تركوه وهي يعبران ,
حسنا، قد يكون ذلك إنتهى

69
00:10:17,700 --> 00:10:20,100
أوه، كلا

70
00:10:21,700 --> 00:10:23,900
كم عدد الناس
الموجودين بالداخل؟

71
00:10:27,300 --> 00:10:29,300
كم عدد. . .

72
00:10:34,800 --> 00:10:36,600
كلا

73
00:10:40,600 --> 00:10:43,200
نعم

74
00:10:43,500 --> 00:10:47,300
حسنا، هناك جوابك، يافتى
يجب عليها ان تبقى

75
00:10:47,600 --> 00:10:50,100
على الأقل لها ان تنهيه

76
00:10:54,500 --> 00:10:58,200
من أنت
وماذا تريد؟

77
00:10:58,500 --> 00:11:02,000
أَنا بيولف، و أحتاج
بعض الغذاء والإستراحة

78
00:11:02,200 --> 00:11:04,100
انه أحدهم

79
00:11:05,400 --> 00:11:08,100
كيف ما عدا ذلك يمكنه أَن
يعبر؟

80
00:11:08,300 --> 00:11:10,100
ارجع إلى أصدقائك

81
00:11:10,300 --> 00:11:13,800
لست واحد منهم
وأنت لست واحد منا

82
00:11:14,000 --> 00:11:16,900
كلا، لكن مما يبدو،

83
00:11:17,100 --> 00:11:19,800
أنت تفكر بسلاح اضافي
سيكون مرحبا به

84
00:11:20,100 --> 00:11:22,500
إذا هو جيد بما فيها الكفاية
لعبور التافه للحصار

85
00:11:22,700 --> 00:11:24,600
سيد الحدود
يجِب أن يتكلم معه

86
00:11:24,700 --> 00:11:26,600
يمكننا دائما أن نقتله  فيما بعد

87
00:11:28,200 --> 00:11:30,800
انه لهورث جارتو ليقرر

88
00:11:33,300 --> 00:11:36,400
أنت قد تدخل
بدون ضمان المرور الآمن

89
00:11:36,600 --> 00:11:38,900
سأنتهز الفرصةَ

90
00:12:18,000 --> 00:12:19,800
جايتس اغلق

91
00:12:20,000 --> 00:12:22,100
جايتس أمن

92
00:13:33,900 --> 00:13:35,700
أتبعني

93
00:13:48,500 --> 00:13:50,900
بيولف. سمعت بذلك
الاسم قبل ذلك

94
00:13:51,100 --> 00:13:53,800
ماذا سمعت؟
القصص فقط البلهاء الذين يصدقون

95
00:13:54,100 --> 00:13:56,500
فقط الأبله الذي يأتي
إلى هذا المكان الملعون

96
00:13:56,700 --> 00:14:00,100
مالم هو يلعن

97
00:14:14,100 --> 00:14:16,900
أي مرتزق

98
00:14:17,100 --> 00:14:21,200
انه لا شيء
جِئنا لننتظر  هنا

99
00:14:23,000 --> 00:14:25,100
كيف عبرت
خطوط الحصار؟

100
00:14:25,300 --> 00:14:27,600
على حصاني

101
00:14:30,000 --> 00:14:32,300
أنت فقط سألتهم بشكل رائع؟

102
00:14:32,500 --> 00:14:35,100
شيء ما مثل ذلك

103
00:14:35,300 --> 00:14:38,400
أتعتقد بأننا لدينا
ذهب مدفون هنا؟

104
00:14:38,700 --> 00:14:41,800
أَو هل أنت فقط  محب
من الطليعة القديمة المعرضة للتيارات الهوائية؟

105
00:14:42,000 --> 00:14:43,800
كلا

106
00:14:45,600 --> 00:14:47,900
ثم ماذا كسبت؟

107
00:14:48,100 --> 00:14:50,000
الظلام

108
00:14:53,500 --> 00:14:56,200
انت تعرف عن

109
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
مشكلتنا؟

110
00:15:00,300 --> 00:15:02,700
وماذا؟

111
00:15:02,900 --> 00:15:06,000
هل تعرض المساعدة؟

112
00:15:06,200 --> 00:15:08,000
نعم

113
00:15:15,100 --> 00:15:17,900
ليس هناك رجل عاقل يأتي الى هنا
لمواجهة هذا الشيء

114
00:15:18,100 --> 00:15:22,100
ليس لي إختيار
انت تجعله يبدو شخصي

115
00:15:22,400 --> 00:15:25,500
سيد الحدود، نحن لا نعرف أي شئ
حول هذا الرجل. أعده

116
00:15:25,700 --> 00:15:30,200
رولند،  لديان أقل
من 40 رجل رحلوا

117
00:15:30,500 --> 00:15:34,000
وكما لاحظت
الليل يأتي بسرعة

118
00:15:36,600 --> 00:15:39,200
أعطيه غرفة نيفري

119
00:15:43,700 --> 00:15:45,800
حسنا

120
00:15:51,000 --> 00:15:52,800
غرفة نيفري

121
00:16:02,700 --> 00:16:04,800
انه خطر

122
00:16:05,000 --> 00:16:06,800
بالتأكيد

123
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
لحد الآن، على الأقل،  يمكننا أن
نثق برجالنا في الداخل

124
00:16:10,200 --> 00:16:13,500
انه ليس من خطوط الحصار

125
00:16:13,700 --> 00:16:15,900
ليس هناك رجل
بقى حتى النهاية هناك

126
00:16:16,100 --> 00:16:18,300
ليلة بعد ليلة
سيعرف ماذا يجري هنا

127
00:16:18,500 --> 00:16:21,400
جاء  راغبا إلى هذا المكان

128
00:16:21,600 --> 00:16:23,700
هناك شيء آخر

129
00:16:23,900 --> 00:16:25,600
ربما انه أرسل
من قبل عائلة نيفري

130
00:16:27,300 --> 00:16:29,400
لينتقم
لموت صهرك

131
00:16:29,600 --> 00:16:31,600
انهم فقدوا إبنهم الوحيد

132
00:16:33,500 --> 00:16:36,500
إذا صدقوا ان موته
لم يكن حادث

133
00:16:36,700 --> 00:16:38,500
انهم يريدون الإنتقام

134
00:16:38,700 --> 00:16:42,700
الذي بدا هو، دعنا نرى
كيف يشعر في الصباح

135
00:16:44,800 --> 00:16:48,300
انه أما سيصبح بعيدا من هنا أو
سيظهر على محرقتنا

136
00:16:50,200 --> 00:16:51,900
بأي من الأحوال

137
00:16:52,100 --> 00:16:54,000
المشكلة محلولة

138
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
وسيد الأسلحة 
ذلك عمي

139
00:17:02,200 --> 00:17:04,800
لهذا أَنا
مساعد سيد الأسلحة  

140
00:17:05,100 --> 00:17:07,000
ليس لأني انا جيد فيه

141
00:17:07,000 --> 00:17:09,500
عندما أخرج من هنا
سأتوجه شرقا نحو الماء

142
00:17:09,700 --> 00:17:12,600
هل تعتقد بأنك ستخرج؟
هل ترى الفتاه   بيندرا؟

143
00:17:12,900 --> 00:17:14,700
هي وأنا فكرنا
بالذهاب سوية

144
00:17:14,900 --> 00:17:17,500
وكما ترى
أشياء لم تحسب جيدا

145
00:17:17,700 --> 00:17:20,700
لذا ما زلت هنا
لماذا، هل تعتقد بأننا سنخرج؟

146
00:17:20,900 --> 00:17:22,700
من المحتمل كلا

147
00:17:28,100 --> 00:17:30,100
حسنا، هذا هو

148
00:17:32,200 --> 00:17:34,300
من نيفري؟

149
00:17:34,500 --> 00:17:37,700
نيفري كان سيد الحدود
صهر.كان متزوج من كيرى

150
00:17:37,900 --> 00:17:40,600
"كَان"؟
نعم. قتل

151
00:17:46,300 --> 00:17:48,200
ما هذا؟

152
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
لن ألمس ذلك
حصل الوحش عليه؟

153
00:17:50,600 --> 00:17:53,000
أوه، لا، لا.
قبل الوحش

154
00:17:55,600 --> 00:17:59,000
مساعد سيد الأسلحة؟

155
00:17:59,300 --> 00:18:02,600
نعم. ساخر , هاه؟

156
00:18:04,500 --> 00:18:06,300
كيف مات؟

157
00:18:06,500 --> 00:18:08,300
حسنا، انه. . .

158
00:18:21,800 --> 00:18:23,600
ضيف

159
00:18:23,800 --> 00:18:25,600
كيف من غير المحتمل

160
00:18:29,800 --> 00:18:32,600
زوجي كان يأتي هنا
عندما كان يشرب

161
00:18:34,600 --> 00:18:36,900
لم اكن  هنا
منذ أن مات

162
00:18:37,100 --> 00:18:38,900
تعازيي

163
00:18:39,100 --> 00:18:41,900
أَعرف سبب وجودك هنا

164
00:18:42,100 --> 00:18:44,300
عائلته سينتيو، أليس كذلك؟

165
00:18:44,500 --> 00:18:46,300
لا أحد أرسلني

166
00:18:47,900 --> 00:18:50,300
ماذا يريدون منا؟

167
00:18:50,500 --> 00:18:53,800
الألقاب؟
نصيبهم من الأرض؟

168
00:18:54,000 --> 00:18:55,800
هل ذلك يرضيهم؟

169
00:18:56,000 --> 00:18:58,400
انا لست من تعتقدين أني هو

170
00:18:58,600 --> 00:19:01,000
موته كان حادثا

171
00:19:01,200 --> 00:19:03,700
في استعمال الأسلحة مع رولند

172
00:19:03,900 --> 00:19:07,600
أستخدام الأسلحة
يمكن أن تكون خطرة جدا

173
00:19:11,400 --> 00:19:14,200
تدعي انك هنا
لمحاربة وحشنا

174
00:19:14,400 --> 00:19:17,500
انه ليس  إدعاء
انها الحقيقة

175
00:19:17,800 --> 00:19:20,900
حسنا، انه لا يمكن قتله

176
00:19:21,100 --> 00:19:23,800
لَيس من قبل أبي، أَو رولند

177
00:19:24,000 --> 00:19:25,900
أو أي رجل

178
00:19:26,100 --> 00:19:28,900
لست مثل الرجال الآخرين

179
00:19:31,000 --> 00:19:34,300
ذلك. . .  يجب عليك أن تثبت

180
00:19:43,300 --> 00:19:46,400
ماذا سيحدث
عندما الوحش يأتي؟

181
00:20:00,500 --> 00:20:03,600
لا يهم إذا كنتم متعبين

182
00:20:03,900 --> 00:20:06,500
يمكنكم أن تناموا عندما تموتون

183
00:20:06,700 --> 00:20:09,800
إنهضوا
هيا، انه التمرين

184
00:20:10,000 --> 00:20:14,100
أحيطوا بي. هيا
أحيطوا بي! هيا

185
00:20:14,400 --> 00:20:16,600
طيبتي

186
00:20:16,800 --> 00:20:18,600
هيا

187
00:20:18,800 --> 00:20:22,400
لماذا هو أوصلهم
عندما كانوا متعبين جدا لأن ينهضوا؟

188
00:20:22,600 --> 00:20:24,500
تحرك
انه  ماكنة

189
00:20:24,700 --> 00:20:27,500
اعتقد ليس هناك مسألة في كلام
رولند انهم سيكونون موتى غدا

190
00:20:29,000 --> 00:20:32,500
هاجمني
أتفهم؟ هاجمني

191
00:20:32,700 --> 00:20:34,800
وتذكر دائماً:

192
00:20:36,600 --> 00:20:40,700
أنها ليست حول الأسلحة
هنا قدر

193
00:20:47,500 --> 00:20:49,900
الأمر لم ينته بعد
هيا! تعال

194
00:20:50,200 --> 00:20:52,500
تعال

195
00:21:00,100 --> 00:21:02,300
هاجمني

196
00:21:06,800 --> 00:21:08,600
تعال

197
00:21:14,100 --> 00:21:16,900
الآن أنت، خذ سيفي

198
00:21:19,000 --> 00:21:20,900
أه

199
00:21:32,500 --> 00:21:34,700
قاتل جيدا

200
00:21:35,800 --> 00:21:37,800
أَو تموت بشكل سيئ

201
00:21:43,800 --> 00:21:45,600
سيدي

202
00:21:53,400 --> 00:21:56,200
أتسائل كم
سيموت الليلة

203
00:22:34,100 --> 00:22:36,000
لم أقصد إخافتك

204
00:22:36,300 --> 00:22:38,300
الحالة دائمة  هنا

205
00:22:38,500 --> 00:22:42,100
إبن أخي العديم الفائدة
أين وضعت المزاليج البديله؟

206
00:22:42,300 --> 00:22:44,600
هاه؟ هاه؟

207
00:22:44,800 --> 00:22:48,000
فقط عندما  سيكون جيد إذا وضع
شيء حيث من المفترض ان يكون

208
00:22:48,300 --> 00:22:51,200
انه فتى جيد
أعطيه فرصة.  سيكون بخير

209
00:22:51,400 --> 00:22:54,700
نعم، إذا هو لم
يجعلنا كلنا مقتولون أولا

210
00:22:56,500 --> 00:22:58,600
أنتم جميعاً محقبن أخرجوا من هناك؟
أوه، نعم

211
00:22:58,800 --> 00:23:01,000
سيكون عندي البعض من ذلك لاحقا

212
00:23:15,900 --> 00:23:19,000
يجب علي أن أَعتذر
لنوعية الغذاء

213
00:23:19,200 --> 00:23:22,700
عملنا مخزون أمدادت
في حالة مثل هذه الطوارئِ

214
00:23:23,000 --> 00:23:25,800
ولذا المؤن
لم تكن  مشكلة اولية

215
00:23:26,000 --> 00:23:29,200
لكن الآن، لا شيء يدخل
و لا شيء يخرج

216
00:23:29,500 --> 00:23:32,500
وعندما كان المخزن كامل
لم يحتوي على شيء وحيد

217
00:23:32,700 --> 00:23:34,800
ذلك كان من أي فائدة
إلى دخيلنا

218
00:23:34,900 --> 00:23:37,900
من يبدو للأفضل. . . نحن

219
00:23:38,100 --> 00:23:39,900
هذه بنتي، كيرى

220
00:23:41,900 --> 00:23:44,700
نحن حقا إجتمعنا

221
00:23:47,300 --> 00:23:50,800
هل زوجتك ستلتحق بنا؟

222
00:23:51,000 --> 00:23:53,300
زوجتي ماتت قبل عدة سنوات

223
00:23:55,700 --> 00:23:58,400
انه كان حادث مأساوي

224
00:23:58,700 --> 00:24:01,100
لقد كانت جديدة في الطليعة

225
00:24:01,300 --> 00:24:03,700
مشت لوحدها في الليل

226
00:24:03,900 --> 00:24:05,700
سقطت من الشرفات

227
00:24:07,800 --> 00:24:10,100
هل لك عائلة،بيولوف؟

228
00:24:10,300 --> 00:24:13,100
لم ارد أبدا عائلة

229
00:24:13,500 --> 00:24:17,500
اعتقدت انه فقط من الطبيعي
الرغبة بالبيت، العائلة

230
00:24:17,700 --> 00:24:21,200
ثم أنا ليس لي رغبات طبيعية

231
00:24:21,500 --> 00:24:25,000
ممتع
كيف ذلك؟

232
00:24:25,200 --> 00:24:29,100
كوني  ليس لي رغبة بالبقاء في
مكان واحد , البيت سيكون عديم الفائدة

233
00:24:29,400 --> 00:24:31,800
و ليس لي رغبة بالعائلة

234
00:24:32,000 --> 00:24:34,300
لكوني لا أريد ان
انجب الكثير مثلي

235
00:24:34,500 --> 00:24:37,900
اذا هكذا انت
يمكن أن تكن مطمئنا من وحدتك

236
00:24:40,300 --> 00:24:42,700
بالضبط

237
00:24:49,400 --> 00:24:52,900
يجِب أن تعذر أبنتي

238
00:24:53,200 --> 00:24:56,000
انها دائما تكون إمرأة
من عقلها الخاص

239
00:24:56,200 --> 00:24:59,000
وأبي  دائما
خبير في صنع أعذاري

240
00:25:39,100 --> 00:25:40,900
اللعنه

241
00:25:53,200 --> 00:25:55,000
أوه , أه، كارل؟

242
00:25:55,200 --> 00:25:59,000
أسقطت نظارتي في مكان ما
هل تراه في أي مكان؟

243
00:26:01,800 --> 00:26:03,700
كارل؟

244
00:26:05,500 --> 00:26:08,500
هل هذا انت، كارل؟

245
00:26:11,600 --> 00:26:14,600
إذا كان هناك موقع عالي
فانه يكون حصار تحت الأراض

246
00:26:14,800 --> 00:26:16,700
أَتذكر

247
00:26:16,900 --> 00:26:20,900
لقد كانت سنة نشيطة. نحن كنا
نقاتل تحت الضغط العظيم

248
00:26:22,600 --> 00:26:25,000
لكننا كنا أقوياء

249
00:26:25,300 --> 00:26:28,800
لأن المقاتلين
عملوا سوية كوحدة

250
00:26:29,100 --> 00:26:31,900
لا أعتقد بعد تقدمهم ,
يجب علينا أن. .

251
00:26:32,100 --> 00:26:34,600
هل هناك شيء
هل بإمكانك أن تحسه؟

252
00:26:34,800 --> 00:26:38,100
أحس بماذا؟

253
00:26:38,400 --> 00:26:40,500
هذا كلام فارغ

254
00:26:40,700 --> 00:26:43,000
ما هو؟

255
00:26:43,200 --> 00:26:46,100
الشرير. انه هنا

256
00:26:50,100 --> 00:26:52,500
هورثجر
هذا مضحك

257
00:26:52,600 --> 00:26:54,500
نحتاج  رجال مقاتلين
ليس مجانين

258
00:26:54,700 --> 00:26:56,600
رولند، أسكت
ماذا، أنا؟

259
00:26:59,000 --> 00:27:01,600
إنه سيد الأسلحة 
لقد مات

260
00:27:21,400 --> 00:27:23,600
انه يغير طريقته

261
00:27:23,800 --> 00:27:27,200
لم يقتل  قبل ذلك
انه يعرف

262
00:27:44,900 --> 00:27:47,400
أَنا آسف، حسنا

263
00:27:47,600 --> 00:27:50,200
أنت سيد الأسلحة
الآن

264
00:28:03,700 --> 00:28:05,900
الترقية

265
00:28:06,100 --> 00:28:08,300
نعم، لا يشجع أيضا , هاه؟

266
00:28:08,500 --> 00:28:12,200
يمكنك أن تقول ذلك. بالطبع
كل شخص سيموت على أية حال

267
00:28:12,400 --> 00:28:14,700
لكن شيء واحد بالتأكيد
أني لست  سيد الأسلحة

268
00:28:14,900 --> 00:28:18,000
ليس من الضروري أن تكون جيد
طوال الوقت

269
00:28:18,300 --> 00:28:20,900
فقط عندما يهم

270
00:28:59,800 --> 00:29:03,700
أنت لست حقا هنا لأن
زوجي مات أليس كذلك؟

271
00:29:06,600 --> 00:29:09,200
كلا

272
00:29:09,300 --> 00:29:12,000
لكن إذا أنا كنت
سأكون بعد رولند،

273
00:29:12,300 --> 00:29:14,500
لماذا إذن أنت  خائفه؟

274
00:29:16,300 --> 00:29:18,100
لست خائفه

275
00:29:19,400 --> 00:29:22,000
أني لا أستطيع ان اتحمل أن أكون خائفه

276
00:29:23,500 --> 00:29:25,400
اليس لديك أي خوف؟

277
00:29:25,600 --> 00:29:28,600
الخوف هو كل ما أعرفه

278
00:29:28,800 --> 00:29:30,400
يمكنك أن تشعر به

279
00:29:32,800 --> 00:29:34,600
يمكنك أن تدركه

280
00:29:36,100 --> 00:29:38,100
نعم

281
00:29:38,300 --> 00:29:40,100
قلت بأنه يعرف

282
00:29:41,300 --> 00:29:43,200
ماذا تعني؟

283
00:29:45,100 --> 00:29:47,600
انه يعرف أَني هنا

284
00:29:52,300 --> 00:29:54,100
من أنت؟

285
00:29:54,300 --> 00:29:57,400
أَنني محصور بين عالمين

286
00:29:57,600 --> 00:30:00,000
ذلك هو أنا

287
00:30:16,000 --> 00:30:17,700
لا يمكنك أن تأخذها

288
00:30:17,800 --> 00:30:20,500
لست في طريقك

289
00:30:20,800 --> 00:30:22,700
أعتقد أنك

290
00:30:22,700 --> 00:30:25,600
انت تؤثر عليها
و هورثجر، لكن ليس انا

291
00:30:28,600 --> 00:30:31,500
نحتاج بعضنا البعض
لا أحتاج أي أحد

292
00:30:31,700 --> 00:30:33,500
من الأفضل ان تذهب

293
00:30:34,700 --> 00:30:37,500
يجب أن أَبقى
اذا حارب

294
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
آه

295
00:31:09,900 --> 00:31:12,100
آآه

296
00:31:18,900 --> 00:31:21,700
لا تدفع حظك، رولند

297
00:31:23,400 --> 00:31:25,300
إبق حادا

298
00:32:23,500 --> 00:32:26,400
هنا أن أَحلى
أحلامك، حبي

299
00:33:11,800 --> 00:33:14,100
انه تقريبا انتهى، حبي

300
00:33:15,900 --> 00:33:18,600
انه تقريبا انتهى، حبي

301
00:34:47,800 --> 00:34:50,500
اللعنة

302
00:34:50,700 --> 00:34:52,500
جيز، كارل.
أمسك، يارجل

303
00:34:52,700 --> 00:34:55,200
آسف. إعتقدت
أني سمعت شيء

304
00:34:55,400 --> 00:34:58,700
نعم؟
سمعتني

305
00:34:58,800 --> 00:35:02,900
تعرف، كارل، بكل الطرق المثيرة الحقيقية للموت حول هنا

306
00:35:03,200 --> 00:35:05,500
أني لا افضل أن أمر بنوبة قلبية

307
00:35:07,000 --> 00:35:09,900
آه، دعنا نرى

308
00:35:10,100 --> 00:35:11,900
إنظر إلى كل هذا

309
00:35:12,100 --> 00:35:15,300
تعتقد مع كل هذه الأشياء
نحن سنكون قادرون على رفس بعض المؤخرة

310
00:35:15,500 --> 00:35:17,900
كيف ستقول كل الزبالة
من الأشياء الخطرة؟

311
00:35:18,000 --> 00:35:20,300
عمك يعرف

312
00:35:20,500 --> 00:35:23,000
نعم، حسنا
ذلك حقا مفيد. كارل

313
00:35:23,200 --> 00:35:25,700
حسنا، هيا. دعنا نذهب
هيا نذهب. دعنا نفعل شيء

314
00:35:25,900 --> 00:35:27,800
سأحصل على بلاستيرز

315
00:35:51,300 --> 00:35:55,000
كارل، أعتقد اني كسرته
هل بإمكانك أَن تصلح هذا الشيء الملعون؟

316
00:35:55,200 --> 00:35:57,800
سأحصل على بلاستيرز

317
00:36:30,900 --> 00:36:33,700
حقا؟ أنت بخير؟

318
00:37:17,700 --> 00:37:22,300
أوه، يارجل، لقد رأيته

319
00:37:22,600 --> 00:37:25,600
كم كان كبره؟

320
00:37:25,800 --> 00:37:28,200
أَي نوع من الدرع؟

321
00:37:28,400 --> 00:37:31,000
هل كان مخفي؟
هل كان مكشوف؟

322
00:37:31,300 --> 00:37:35,100
لقد كان
يا رجل، لقد كان قبيح

323
00:37:42,100 --> 00:37:45,000
جاء في وضح النهار

324
00:37:45,200 --> 00:37:49,300
انه متعب من اللعبة
يريد فعله

325
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
ضع النساء والأطفال
داخل الملجأ

326
00:37:55,700 --> 00:37:59,400
الجميع ماعدا من يقوم بالحراسة في الثلاثة
وابقوا على اتصال بصري في جميع الأوقات

327
00:37:59,600 --> 00:38:01,400
كيرى

328
00:38:03,300 --> 00:38:05,500
أنا لن أراقب
وأحبس بعيدة

329
00:38:05,700 --> 00:38:09,800
سأحارب في هذا الوقت
انضمي إلى الآخرين في الملجأ

330
00:38:10,000 --> 00:38:13,800
متأخرا قليلا لتبدء
بحمايتي، أليس كذالك، أبي؟

331
00:38:49,500 --> 00:38:53,100
بسرعة. بسرعة.
بسرعة

332
00:39:05,100 --> 00:39:07,000
أين كيرى؟
أين هي؟

333
00:39:07,200 --> 00:39:10,400
لا أعرف اين هي
أني لم أشاهدها

334
00:39:10,600 --> 00:39:12,900
نحن لن نخرج من هذا

335
00:39:15,900 --> 00:39:18,200
تحرك الآن
تأكد أن كلتا الأبواب مثبتة

336
00:39:18,400 --> 00:39:20,200
نعم يا سيدي

337
00:39:34,500 --> 00:39:36,300
كل أبواب الملجأ أمنه

338
00:39:38,800 --> 00:39:41,700
كل أبواب الملجأ أمنه

339
00:39:53,200 --> 00:39:56,200
ماهذا؟
هل هناك أي طريق آخر للداخل؟

340
00:39:56,400 --> 00:39:59,400
كل الأبواب مضمونة
من الداخل

341
00:42:32,600 --> 00:42:34,200
آآآه

342
00:43:17,000 --> 00:43:19,200
آآآه

343
00:43:36,000 --> 00:43:37,800
آآآه

344
00:44:42,100 --> 00:44:44,900
آآآه

345
00:45:29,800 --> 00:45:31,300
آآآآه

346
00:45:37,900 --> 00:45:41,300
أنا! حاربني

347
00:45:44,700 --> 00:45:47,600
ليس أنت

348
00:46:04,400 --> 00:46:06,400
أرجوك

349
00:46:09,800 --> 00:46:11,600
لا أَستطيع. . .

350
00:46:20,700 --> 00:46:22,500
اللعنة

351
00:47:37,500 --> 00:47:39,600
كيف هو؟

352
00:47:41,500 --> 00:47:43,300
يموت

353
00:47:44,800 --> 00:47:46,600
لقد انقذ حياتي

354
00:47:52,200 --> 00:47:54,400
أَحتاج ضمادات أكثر

355
00:47:54,600 --> 00:47:56,800
لقد جرح الوحش

356
00:48:00,000 --> 00:48:01,900
نعم

357
00:48:09,000 --> 00:48:10,900
هذا يعطينا فرصة

358
00:48:12,600 --> 00:48:14,400
ربما

359
00:48:20,900 --> 00:48:22,800
كيرى؟

360
00:48:26,700 --> 00:48:29,300
كل ما أردته أنت

361
00:48:35,100 --> 00:48:36,900
أَعرف

362
00:48:39,000 --> 00:48:40,900
أَعرف

363
00:49:09,000 --> 00:49:10,900
انه لن يكون لمده طويله الآن

364
00:49:47,900 --> 00:49:49,900
أحلام حلوة، حبي

365
00:50:54,500 --> 00:50:58,100
أشعر بحياة زوجك
وضعت في بطني

366
00:51:04,700 --> 00:51:06,500
انه تقريبا انتهى
حبي

367
00:51:09,800 --> 00:51:11,800
انه تقريبا انتهى
حبي

368
00:52:19,200 --> 00:52:21,400
لا تكوني خائفه

369
00:52:28,500 --> 00:52:30,400
يجِب عليك أَن تكون ميت

370
00:52:30,600 --> 00:52:32,900
العديد من الأوقات

371
00:52:33,100 --> 00:52:35,500
وضح

372
00:52:35,700 --> 00:52:38,400
أَنا  معالج سريع

373
00:52:38,600 --> 00:52:42,400
ليس جيد بما فيه الكفاية
ذلك كل ما يمكنني أن أقوله

374
00:52:42,700 --> 00:52:45,700
لأنك  خائف
الحقيقة سترسلني أركض؟

375
00:52:45,900 --> 00:52:49,000
من ماذا
رأيت منك، كلا

376
00:52:49,300 --> 00:52:51,400
لكن لأن ليس هناك وقت

377
00:52:58,500 --> 00:53:01,300
أتمتع بالنظر؟

378
00:53:13,900 --> 00:53:16,300
أي تحسن بارز

379
00:53:17,400 --> 00:53:19,800
انه لم يكن سيئ كالنظر

380
00:53:22,500 --> 00:53:25,600
كلنا لدينا أسرارنا، أظن

381
00:53:27,300 --> 00:53:29,700
أخبرني

382
00:53:29,800 --> 00:53:33,400
إذا  قاتل رجل
مخلوق الشر

383
00:53:35,300 --> 00:53:38,300
أذن لا يمكنه أن يكون الشيطان نفسه

384
00:53:39,900 --> 00:53:42,100
أليس كذلك؟

385
00:53:42,300 --> 00:53:44,900
إذا أنت تبحث عن التبرئة

386
00:53:45,100 --> 00:53:47,200
أنك تسأل الرجل الخطئ

387
00:53:52,600 --> 00:53:54,700
مهما كنت

388
00:53:54,800 --> 00:53:57,600
مهما كنت انت

389
00:53:57,900 --> 00:54:00,200
أنا شاكرا لمساعدتك

390
00:54:00,400 --> 00:54:03,600
لماذا

391
00:54:03,800 --> 00:54:05,800
"أليس أنت"؟

392
00:54:28,100 --> 00:54:32,000
أنك أخفتني

393
00:54:32,300 --> 00:54:36,600
أَحتاجك لتصنع لي شيء
وأنا أَحتاجه الآن

394
00:54:38,700 --> 00:54:40,600
نعم، ما هو؟

395
00:54:40,800 --> 00:54:44,500
أنا سأريك. لكن بدون أخطاء

396
00:54:47,700 --> 00:54:49,800
حسنا، لا تعرق

397
00:54:50,000 --> 00:54:52,700
هذا هو الوقت

398
00:54:52,900 --> 00:54:54,800
انه يهم

399
00:55:04,200 --> 00:55:06,000
كيف ساقك؟

400
00:55:06,200 --> 00:55:09,700
إصاباتي لا تشفي
مثلك

401
00:55:09,900 --> 00:55:12,100
سأكون مساعد صغير مثل هذه

402
00:55:12,300 --> 00:55:15,100
يوم ما يجب أن
تعلميني خدعتك

403
00:55:17,400 --> 00:55:19,800
ماذا يمكنني أن أعمل؟

404
00:55:20,100 --> 00:55:23,600
لا شيء

405
00:55:23,900 --> 00:55:26,000
هل سينتهي الليلة؟

406
00:55:26,200 --> 00:55:28,300
نعم، بشكل أو بآخر

407
00:55:28,500 --> 00:55:30,700
حان الوقت

408
00:55:30,900 --> 00:55:33,800
انه سيأتي من أجلي

409
00:55:34,000 --> 00:55:36,400
لكني سأعرف من اين
سيأتي و متى

410
00:55:46,100 --> 00:55:49,100
هناك شيء واحد
يجب أن تعرفه حول نيفري

411
00:55:50,600 --> 00:55:54,200
عائلته غنية جدا
غنية جدا

412
00:55:54,400 --> 00:55:58,300
الزواج رتب
بواسطة هروثجر، انه ليس إختيار كيرى

413
00:55:58,600 --> 00:56:01,300
لقد كان  سادي و خنزير

414
00:56:01,500 --> 00:56:04,500
لقد عاملها بشكل سيئ، بشكل سيئ جدا

415
00:56:05,800 --> 00:56:08,000
لكنك لم تقتله؟
كلا، لكني حاولت

416
00:56:08,200 --> 00:56:12,700
انا تحديت اللقيط إلى  المعركة
لكن هروثجر جعلني أتراجع

417
00:56:17,100 --> 00:56:19,100
انك تعرف، أليس كذلك؟

418
00:56:23,200 --> 00:56:27,900
انها تفكر بي. . . كأخ

419
00:56:32,700 --> 00:56:35,500
هذا كل ما يمكنني أن أكون

420
00:56:38,800 --> 00:56:40,700
نجوت من الكثير من الألم

421
00:56:40,900 --> 00:56:44,800
المحاربون يفعلون
نعم

422
00:56:46,600 --> 00:56:49,400
لكن لا شيء
بالمقارنة بذلك

423
00:56:57,300 --> 00:57:00,700
أن الحياة بائسة

424
00:57:00,900 --> 00:57:02,700
طابت ليلتك

425
00:57:12,200 --> 00:57:14,600
هل هو جاهز؟
نعم

426
00:57:21,900 --> 00:57:25,900
هل جربت ذلك؟
نعم. انه يعمل جيدا. أعمال عظيمة

427
00:57:26,200 --> 00:57:28,300
أغلب الوقت

428
00:57:28,500 --> 00:57:31,600
كلا، أنه جيد. أنه جيد

429
00:57:31,800 --> 00:57:35,800
أنه جيد. أنت، اسمع. هل
ستأخذ  أشياء الوحش أو لا؟

430
00:57:36,100 --> 00:57:38,800
أنك لا تريدني
أن أحطم المفاجأة

431
00:57:42,100 --> 00:57:44,900
إستيقظ في الصباح
المفاجئه تكفي

432
00:58:00,100 --> 00:58:01,900
بيوولف

433
00:58:06,900 --> 00:58:08,900
لا تفعل هذا

434
00:58:09,200 --> 00:58:12,300
كلنا نفعل ما  يجب علينا أن نعمله

435
00:58:12,600 --> 00:58:15,000
تعرفين ذلك جيدا، أعتقد

436
00:58:17,000 --> 00:58:19,500
هل تلك السكين
أستعملتها في زوجك؟

437
00:58:27,300 --> 00:58:30,000
من أنت؟

438
00:58:34,300 --> 00:58:37,400
الأسرار من الصعب أن تبقي

439
00:58:40,500 --> 00:58:42,400
انها كانت ليله

440
00:58:44,500 --> 00:58:46,800
انه كان يشرب كالمعتاد

441
00:58:49,000 --> 00:58:51,200
لقد أرادني

442
00:58:53,300 --> 00:58:55,400
انا رفضت

443
00:58:57,500 --> 00:58:59,900
بدأ بضربي

444
00:59:03,500 --> 00:59:05,600
لذا طعنته

445
00:59:07,000 --> 00:59:09,700
إنتهى

446
00:59:10,000 --> 00:59:12,100
وإنتهى

447
00:59:14,800 --> 00:59:17,300
وكل الوقت

448
00:59:17,500 --> 00:59:20,800
انه فقط وقف هناك

449
00:59:21,100 --> 00:59:23,500
يراقب المفاجأة

450
00:59:29,100 --> 00:59:32,300
الآن هو راجع لقتلنا

451
00:59:32,500 --> 00:59:34,700
واحدا بعد الآخر

452
00:59:37,000 --> 00:59:39,700
أحميني الى الأخر

453
00:59:39,900 --> 00:59:42,800
الوحش ليس زوجك

454
00:59:43,100 --> 00:59:45,700
مالذي يجعلك متأكد جدا؟

455
00:59:46,000 --> 00:59:48,900
الأشباح لا تأكل الناس

456
00:59:49,100 --> 00:59:51,000
انه ليس شأنك

457
00:59:51,300 --> 00:59:53,600
إذا شخص يجب أن يلام
فهو ليس أنت

458
00:59:53,800 --> 00:59:56,800
ربما ليس من الضربة الأولى

459
00:59:57,000 --> 00:59:59,300
لكن للثانية

460
00:59:59,500 --> 01:00:02,600
والثالثه والربعه

461
01:00:02,900 --> 01:00:05,700
لقد كان مبرر
لقد  كان قتلا

462
01:00:05,900 --> 01:00:08,700
نعم

463
01:03:30,700 --> 01:03:32,700
انا. . .

464
01:03:32,900 --> 01:03:34,900
قمت بأخطاء

465
01:03:42,300 --> 01:03:44,600
أوه، أغفري لي

466
01:05:32,200 --> 01:05:34,600
أنا أنتظرك

467
01:05:35,800 --> 01:05:38,500
أحدنا الآخر ميت

468
01:05:40,700 --> 01:05:43,600
أَنا مثلك

469
01:05:43,800 --> 01:05:45,900
أنا أحد الملعونين
أقتل

470
01:07:28,900 --> 01:07:31,800
سيد الأسلحة

471
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
إفتح قبو النبيذ

472
01:07:42,700 --> 01:07:45,500
أعتقد  يجب عليك أَن
تلقي نظرة على هذا، سيدي

473
01:07:49,000 --> 01:07:53,500
ياألهي
يبدو مثل انه فعلوه

474
01:07:53,800 --> 01:07:56,100
إنظر إلى حجم ذلك الشيء

475
01:07:58,100 --> 01:08:01,600
حسنا. لقد أنتهينا  هنا

476
01:08:01,900 --> 01:08:04,900
 للجميع للأسفل
نحن نتحرك

477
01:08:28,100 --> 01:08:30,300
ليس خدشا واحد

478
01:08:31,500 --> 01:08:33,300
أَنا متعجبه

479
01:08:33,400 --> 01:08:37,100
لذا، الآن لقد إنتهى
أظن بأنك ستتركنا

480
01:08:37,300 --> 01:08:39,500
لقد أنتهيت هنا

481
01:08:41,300 --> 01:08:44,200
حسنا، اذا  سترحل
بدون معرفة سري الأكبر

482
01:08:44,400 --> 01:08:46,700
هناك أكثر؟

483
01:08:48,600 --> 01:08:52,100
أكثر
وهذا؟

484
01:08:55,500 --> 01:08:57,400
كيف أشعر

485
01:09:02,500 --> 01:09:04,600
مما أنت خائف؟

486
01:09:04,800 --> 01:09:08,200
هذه حياتي
ا لا يمكنك أن تشترك فيه

487
01:09:08,500 --> 01:09:11,100
خصوصاً مع أي شخص
الذي يهتم بي

488
01:09:11,300 --> 01:09:14,500
أنت خائف مني
كلا

489
01:09:14,700 --> 01:09:17,900
لست خائف منك

490
01:09:18,200 --> 01:09:20,100
أخاف من أجلك

491
01:09:20,300 --> 01:09:24,900
وجدت شيء  لم إعتقده
في هذا المكان من الموت والبؤس

492
01:09:25,200 --> 01:09:28,900
لا يجب عليك أن تحبني
لكن ذلك من أجلي لتقول

493
01:09:29,000 --> 01:09:32,100
كيف تعرف بأنه ليس أنا
الذي يسحبك إلى هذا المكان؟

494
01:09:32,400 --> 01:09:35,500
لأنك لست شريره
ربما كلا

495
01:09:41,300 --> 01:09:44,500
لكن الليلة
أنا مليئه بالسحر

496
01:09:51,100 --> 01:09:53,500
دعنا نشرب النخب

497
01:09:55,100 --> 01:09:58,300
إلينا

498
01:09:58,500 --> 01:10:01,200
للناجين

499
01:10:03,200 --> 01:10:05,600
وإلى أولئك الذين لم

500
01:10:20,100 --> 01:10:22,300
إلى بيوولف
إلى بيوولف

501
01:10:56,600 --> 01:11:00,000
ماذا هناك؟
من أنت؟

502
01:11:01,500 --> 01:11:04,500
لماذا، أَنا أحلامك
و الأمنيات تأتي إلى الحياة

503
01:11:04,700 --> 01:11:08,700
هذا ليس  حلم

504
01:11:10,300 --> 01:11:12,800
أنت محق

505
01:11:13,000 --> 01:11:14,800
أخبرني

506
01:11:14,900 --> 01:11:17,800
هل هذا حقا يكفي لك؟

507
01:11:21,000 --> 01:11:24,400
من أين أتيت؟
كيف بحق الجحيم دخلت هنا؟

508
01:11:29,600 --> 01:11:32,700
من أين أتيت
ليس مهم

509
01:11:34,100 --> 01:11:36,600
مالذي يجعلك تسأل
لماذا أنا هنا

510
01:11:38,300 --> 01:11:41,500
لذا، لماذا أنت هنا أذا؟

511
01:11:43,300 --> 01:11:46,500
لإخبرك شيء
حول طريقه النساء

512
01:11:46,700 --> 01:11:48,600
أنها تعاملك بشكل سيئ

513
01:11:53,400 --> 01:11:55,900
مثل هذه البنت الحمقاء

514
01:11:56,100 --> 01:11:58,400
أنت اكثر بكثير
يا رجل منه

515
01:12:03,100 --> 01:12:05,400
أكثر بكثير

516
01:12:11,700 --> 01:12:15,700
انا .. . ليس عندي وقت لهذا
لا شيء  هناك لتفعله الليلة

517
01:12:15,900 --> 01:12:18,400
كل شخص خرج ليحتفل
ببقائهم

518
01:12:19,700 --> 01:12:21,500
لم  أنت لا؟

519
01:12:21,700 --> 01:12:24,600
انت تستحق الأفضل

520
01:12:24,800 --> 01:12:26,900
مثل هذا الولاء

521
01:12:27,100 --> 01:12:29,300
قدمت كثيرا

522
01:12:29,600 --> 01:12:32,400
وأنت لديك
الكثير جدا لتقدمه

523
01:12:34,400 --> 01:12:36,300
أي إمرأة

524
01:12:36,500 --> 01:12:38,700
ستكون محظوظ جدا
أن يكون لديك

525
01:12:38,900 --> 01:12:41,600
أي إمرأة

526
01:12:41,700 --> 01:12:44,100
دعني أكون عزائك

527
01:13:10,300 --> 01:13:13,500
لذا الآن يجب أن تخبرني
من أنت

528
01:13:13,700 --> 01:13:15,900
انه ما  عملوه أحبائي

529
01:13:22,200 --> 01:13:25,500
أنا سأَكتشف ذلك
بشكل أو بآخر

530
01:13:25,800 --> 01:13:28,300
هل تهددنني؟

531
01:13:28,400 --> 01:13:30,700
يمكنني أن أفكر بأشياء أسوأ

532
01:13:35,500 --> 01:13:37,700
أريد ان أعرف

533
01:13:51,200 --> 01:13:54,900
عائلة أمي
كان لديها طليعة مثل هذا

534
01:13:57,600 --> 01:14:01,300
في أحد الليلي عندما كانت شابة
رأت  ضوء

535
01:14:02,900 --> 01:14:06,300
ضوء فضي جميل
الذي دعا بأسمها

536
01:14:08,100 --> 01:14:10,200
هي جذبت

537
01:14:12,100 --> 01:14:16,500
تبعته إلى الأقامة
في التل الذي لم يكن موجود

538
01:14:16,800 --> 01:14:19,400
و كان هو ينتظرها بالداخل

539
01:14:19,600 --> 01:14:21,500
هو؟

540
01:14:23,900 --> 01:14:27,100
في كل ليلة لثلاثة شهور
ذهبت إليه

541
01:14:29,100 --> 01:14:32,700
ثم  أخر ليلة
للشهر الثالث

542
01:14:32,900 --> 01:14:36,600
أخبرها انها كانت حبلى

543
01:14:36,800 --> 01:14:40,000
وهي كانت  سمت الطفل
بيولف

544
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
من كان هو؟

545
01:14:45,200 --> 01:14:48,000
ماتت أمي ولم تعرف

546
01:14:48,300 --> 01:14:50,800
لكن الشيوخ لم يكن عندهم شكوك

547
01:14:52,100 --> 01:14:54,400
أخبروني أبي كان كارثة

548
01:14:54,600 --> 01:14:57,300
الإله  أفد أركنيز، سيد الأكاذيب

549
01:14:57,500 --> 01:14:59,900
أنت  لا تصدق ذلك؟

550
01:15:03,300 --> 01:15:07,000
الشيء الوحيد ذلك
يمنعني من أن أكون شريرا

551
01:15:08,500 --> 01:15:10,900
هو محاربه الشرير

552
01:15:13,800 --> 01:15:17,000
لذا، هكذا  يجب أن يكون؟

553
01:15:17,200 --> 01:15:20,200
معركة بعد المعركة

554
01:15:20,600 --> 01:15:22,600
حتى تموت؟

555
01:15:22,700 --> 01:15:26,000
نعم، هكذا  يجب أن يكون 

556
01:15:28,500 --> 01:15:30,600
كيف تسطيع
اسكت

557
01:15:32,300 --> 01:15:34,400
ماذا؟

558
01:15:34,500 --> 01:15:36,800
أنت تخيفني
ماذا؟

559
01:15:37,100 --> 01:15:38,900
انه هنا

560
01:15:40,600 --> 01:15:42,500
من هنا؟

561
01:15:44,200 --> 01:15:47,300
قتلته
ليس الوحش

562
01:15:47,600 --> 01:15:49,500
شيء أكبر سنا.غير ملحوظ

563
01:15:49,700 --> 01:15:51,800
دعني أتي معك

564
01:15:54,900 --> 01:15:56,800
كلا، أرجوك

565
01:15:58,100 --> 01:16:00,100
عودي مع الآخرين

566
01:16:04,500 --> 01:16:09,200
أنت كنت محق. لقد كان
سحرك الذي جلبني الى هنا

567
01:16:17,000 --> 01:16:20,500
اذا ربما سيكون سحري
الذي سيعيدك

568
01:16:52,700 --> 01:16:55,500
كيرى، أين كنت؟
نحن ننتظرك

569
01:16:55,800 --> 01:16:58,800
انه لم ينتهي
نحتاج لتحذير الآخرين

570
01:18:03,800 --> 01:18:05,900
صديقي

571
01:18:19,600 --> 01:18:21,400
هل أتيت من أجلي، حبي؟

572
01:18:25,000 --> 01:18:28,900
أنت لم تكن  خجول جدا عندما
أخذت هذا المخفر  وأنا

573
01:18:31,400 --> 01:18:34,600
هل هكذا على أية حال تعامل
حبيبتك المفقود منذ زمن طويل؟

574
01:18:38,200 --> 01:18:40,100
من هذه، أبي؟

575
01:18:43,800 --> 01:18:46,100
بعد أن إقتحمنا الطليعة
هي كانت تنتظر

576
01:18:46,300 --> 01:18:49,400
جاءت ألي في الليل
ماذا؟

577
01:18:49,600 --> 01:18:52,400
و المتعه التي كانت لدينا

578
01:18:52,600 --> 01:18:54,800
أنت السبب
زوجتي قتلت نفسها

579
01:18:55,000 --> 01:18:57,200
أوه، لا، لا، لا، حبي

580
01:18:57,400 --> 01:19:00,600
ذلك كان شرفك. انه كان وجهك
هي شاهدت عندما قفزت

581
01:19:00,900 --> 01:19:05,000
كلا
أنت عاهرة

582
01:19:05,300 --> 01:19:07,200
كلمات قاسية لأم
من طفلك

583
01:19:09,100 --> 01:19:13,800
ماذا؟
الوحش، انه إبنك، جرينديل

584
01:19:14,100 --> 01:19:16,800
حبل على طول
من إراقة الدماء المنتصر

585
01:19:19,300 --> 01:19:22,300
مستحيل
ذلك الشيء ليس إنسان

586
01:19:22,600 --> 01:19:25,700
انه نصف
لهذا هو وسيم جدا

587
01:19:28,200 --> 01:19:31,300
كل هذا. . . لرفض الحب؟
حب؟

588
01:19:31,500 --> 01:19:33,300
أنت بسيط جدا

589
01:19:33,500 --> 01:19:36,900
قبل فترة طويلة الطليعة بنى
هذه كانت أرضي وبيتي

590
01:19:37,200 --> 01:19:40,500
إبني لديه الإدعاء الأقدم
جاء لما هو حقه

591
01:19:40,700 --> 01:19:45,000
أَشكر الله الآن
للفرصة لقتلك

592
01:19:54,800 --> 01:19:58,000
كلا

593
01:20:17,800 --> 01:20:20,700
ذلك. . . كان  خطأ

594
01:20:24,700 --> 01:20:27,200
ليس خطأ

595
01:20:27,400 --> 01:20:30,000
أَقتل فقط متى  يجِب علي

596
01:20:30,200 --> 01:20:32,200
تقتلين للذه

597
01:20:33,400 --> 01:20:35,400
دمهم كان حلو

598
01:20:35,500 --> 01:20:39,700
إمتصصت عروقهم
مضغت عظامهم،

599
01:20:40,000 --> 01:20:41,900
الرطب وما زال حي

600
01:20:42,100 --> 01:20:45,300
أندفع الدم الحار
أسفل حنجرتي

601
01:20:47,300 --> 01:20:50,100
أممم

602
01:20:50,400 --> 01:20:53,200
يجِب عليك أن تحاول ذلك
انه سيروقك

603
01:20:53,400 --> 01:20:56,100
انت لا تعرف أي شيء
عما يروق لي

604
01:20:56,300 --> 01:20:59,500
أليس كذلك؟
كيف طعم دمها؟

605
01:20:59,700 --> 01:21:02,400
مندهش
لا تستطيع مساعدتها

606
01:21:02,700 --> 01:21:05,300
أنظر إليها
دمك يضخ

607
01:21:07,100 --> 01:21:09,600
فمك أصبح رطبا

608
01:21:09,800 --> 01:21:12,800
أنت لست  مضطرب لذلك الجوع
لشيء آخر، أَتمنى

609
01:21:13,100 --> 01:21:15,500
لَست مضطرب

610
01:21:15,700 --> 01:21:17,700
أَعرف بالضبط لماذا أَنا هنا

611
01:21:21,700 --> 01:21:24,800
أخبرني، ما الدم
المختلط بك؟

612
01:21:25,100 --> 01:21:29,800
من  نشر سيقان أمك
أعطاك القوة لضرب إبني؟

613
01:21:31,100 --> 01:21:33,300
شخص ما أقوى منك

614
01:21:33,500 --> 01:21:35,700
ذلك مريب

615
01:21:35,900 --> 01:21:40,700
أَعرف بأنك شعرت بأنه سحب نحوي
أنت لا تستطيع مساعدته

616
01:21:41,000 --> 01:21:44,200
أَحتاجك في داخلي

617
01:21:47,100 --> 01:21:50,500
أنت على حافة القيادة الآن

618
01:21:50,700 --> 01:21:53,000
مع تحرك عمليات القتل الجديدة بسرعة

619
01:21:53,200 --> 01:21:56,100
وأنا قريب جدا

620
01:21:56,300 --> 01:21:59,000
أتوجع لك

621
01:22:06,700 --> 01:22:10,300
هل هو حرق فيك، الجوع،

622
01:22:10,500 --> 01:22:13,100
للدم، للحم؟

623
01:22:13,300 --> 01:22:17,200
هل جميلة لك
رائحة أبني المقتول؟

624
01:22:17,500 --> 01:22:19,300
أخبرني، ايها البطل

625
01:22:19,500 --> 01:22:23,500
الى من العالم يعود حقا
لهم أو لي؟

626
01:22:23,800 --> 01:22:27,400
هنا والآن
انه فقط أنت وأنا

627
01:22:27,600 --> 01:22:29,700
وأنا سأَراك
تدفعين ثمن ذنوبك

628
01:22:30,000 --> 01:22:33,100
هل تتجرأ؟
هل تعرفني؟

629
01:22:33,400 --> 01:22:37,300
أَنا كبيره السن، ايها الطفل
أكبر من الذنب

630
01:22:37,500 --> 01:22:40,500
هل تباغتني هنا في الظلام؟
جهز خاصرتك في هذه اللحظة

631
01:22:40,800 --> 01:22:43,200
في هذه اللحظة من الموت
هل يحترقون لي؟

632
01:22:43,400 --> 01:22:47,100
أني أحترق، لكن ليس لك

633
01:22:47,200 --> 01:22:50,000
لذا سواء كان

634
01:22:50,300 --> 01:22:53,800
جِئت من أجل الأجوبة
أنظر ما الحقيقة التي جلبتك

635
01:23:16,500 --> 01:23:20,700
هيا، تذوق المسرات الحقيقية
من اللحم معي

636
01:23:22,100 --> 01:23:24,300
إشعر  ان ليس هناك  إمرأة إنسانية
يمكنها أن تمنحك

637
01:23:40,200 --> 01:23:41,800
انه الوقت

638
01:24:19,800 --> 01:24:21,500
بيولف

639
01:25:21,400 --> 01:25:23,700
هيا

640
01:25:23,900 --> 01:25:26,400
دعينا نذهب

641
01:25:28,000 --> 01:25:30,300
هيا.  يجب أن نذهب

642
01:26:07,200 --> 01:26:09,800
فقدت كل شخص أحببته
في ذلك المكان

643
01:26:11,300 --> 01:26:13,800
كل حياتي كانت هناك

644
01:26:14,000 --> 01:26:16,700
إلى أين ستذهبين؟

645
01:26:18,600 --> 01:26:20,700
معك

646
01:26:20,900 --> 01:26:25,200
لا أَعرف أين انا ذاهب
أو ماذا سأجد عندما أَصل إلى هناك

647
01:26:25,400 --> 01:26:30,000
إذا بقت معك
الظلام سيطلبني بالخارج

648
01:26:30,300 --> 01:26:32,200
وكيف أحميك؟

649
01:26:32,400 --> 01:26:35,200
سأريك

650
01:26:35,500 --> 01:26:37,500
إذا دعوتني

651
01:26:38,800 --> 01:26:41,400
انه ليس من الآمن أن تكون معي

652
01:26:43,800 --> 01:26:47,800
انه واضح لي الذي بجانبِك
المكان الأكثر أماناً هناك

653
01:26:48,100 --> 01:26:51,400
لا أستطيع ان إعطيك أي ضمانات

654
01:26:54,900 --> 01:26:56,800
أنا سأنتهز تلك الفرصة

655
01:27:02,400 --> 01:27:09,300
مع تحيات ستار 75

656
01:27:09,500 --> 01:27:17,500
مع تحيات ستار 75 
نرجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة

