﻿1
00:00:20,554 --> 00:00:27,354
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#80ffff"><b>El Patron : ترجمة
Twitter : @alexandeer409</b></font>

2
00:00:29,655 --> 00:00:33,282
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ أنا أعلم لماذا إنتظرت ♪</font></b></i></font>

3
00:00:33,367 --> 00:00:37,120
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ أعلم لماذا أنا مُزرق ♪</font></b></i></font>

4
00:00:37,204 --> 00:00:40,039
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ أصلي في كل ليلة لشخص ♪</font></b></i></font>

5
00:00:40,124 --> 00:00:43,918
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ مثلك ♪</font></b></i></font>

6
00:00:44,837 --> 00:00:48,297
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ لماذا علينا أن ننفق المال ♪</font></b></i></font>

7
00:00:48,382 --> 00:00:52,051
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ على عرضٍ أو إثنان ♪</font></b></i></font>

8
00:00:52,136 --> 00:00:55,513
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ لا أحد يقوم بمشاهد الحب تلك ♪</font></b></i></font>

9
00:00:55,597 --> 00:00:58,391
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ مثلك ♪</font></b></i></font>

10
00:00:58,475 --> 00:01:01,894
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ تجعلني أشعر بالروعة ♪</font></b></i></font>

11
00:01:01,979 --> 00:01:05,690
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ أريدٌ أن أعطيك العالم ♪</font></b></i></font>

12
00:01:05,774 --> 00:01:09,402
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ يبدو أنك تفهم ♪</font></b></i></font>

13
00:01:09,486 --> 00:01:13,030
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ كل شيئٍ أحمق أقوم به ♪</font></b></i></font>

14
00:01:13,115 --> 00:01:16,075
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ و كل حلمٍ أحلم به ♪</font></b></i></font>

15
00:01:16,160 --> 00:01:19,746
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ الأن أعلم لماذا أمي ♪</font></b></i></font>

16
00:01:19,830 --> 00:01:23,583
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ علمتني أن أكون صادقاً ♪</font></b></i></font>

17
00:01:23,667 --> 00:01:27,253
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ أرادتني لشخصٍ ♪</font></b></i></font>

18
00:01:27,337 --> 00:01:30,757
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ مثلك ♪</font></b></i></font>

19
00:01:37,097 --> 00:01:40,141
.هوليوود، كاليفرونيا مدينة العقود

20
00:01:40,225 --> 00:01:42,727
منزل الأغنياء والأقوياء

21
00:01:42,811 --> 00:01:45,605
.أيضاً إنها للفقراء والمعوزين

22
00:01:45,689 --> 00:01:49,901
ينعكس الجوع للجنس هنا على
كل جانب من جوانب الحياة اليومية

23
00:01:49,985 --> 00:01:53,696
.ويتم ملازمت الإشباع الفوري بلا ملل

24
00:01:55,032 --> 00:01:58,493
مركز للعنف العرضي والمضايقات

25
00:01:58,577 --> 00:02:00,870
حيث أن الغرائز اللأخلاقية

26
00:02:00,954 --> 00:02:03,414
تتغلغل في كل شوارع المجتمع

27
00:02:03,499 --> 00:02:07,335
.والحاجز بين الطعام و الجنس إنقضى

28
00:02:09,713 --> 00:02:13,883
إنها حقيقة معروفة أن التعرض
 المطول لمثل هذه البيئة النفسية

29
00:02:13,967 --> 00:02:18,304
.سوف يدمر الطبيعين و المحترمين فالنهاية

30
00:02:18,388 --> 00:02:21,516
.هذه قصة هوليوود اليوم

31
00:02:21,600 --> 00:02:25,812
ليست قصة جميلة،
.لكنها تقدم هنا تماماً كما تحدث

32
00:02:27,940 --> 00:02:29,982
حقاً ؟ تقلصات المعدة ؟

33
00:02:30,067 --> 00:02:31,901
.لكنها صفقة جيدة

34
00:02:31,985 --> 00:02:36,864
كذلك الغاز المشعل ب 1.50$،
.لكن لن أقدمه لضيوفِ

35
00:02:37,699 --> 00:02:39,075
.إنسي أمر ماونتن بروك

36
00:02:39,159 --> 00:02:41,202
.لن يعرف شريكِ على العشاء الفرق على أي حال

37
00:02:41,286 --> 00:02:43,329
ماذا عن

38
00:02:44,039 --> 00:02:45,456
بونجوليس ؟

39
00:02:45,541 --> 00:02:48,334
.أنا متأكد أنها سوف تتناسق جيداً مع اللحم

40
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
بكم ؟ -
3.50 مع الضريبة -

41
00:02:51,171 --> 00:02:54,257
.سوف أخذها بناءً على رأيك

42
00:02:55,634 --> 00:02:57,844
.شكراً لك

43
00:02:59,972 --> 00:03:03,558
.عليكِ أن تخبريني لو لم يعجبك

44
00:03:03,642 --> 00:03:06,018
تقصد النبيذ ؟

45
00:03:06,103 --> 00:03:09,522
(بلاند) هل رفضت أن تبيع لتلك الزبونة
زجاجة ماونتن بروك ؟

46
00:03:09,606 --> 00:03:11,232
.بالتأكيد فعلت، إنها غير قابلة للشرب

47
00:03:11,316 --> 00:03:14,235
أنا لستُ مهتماً برأيك،
.سيد (جورمنت)

48
00:03:14,319 --> 00:03:17,530
إذا كان العميل يريد نوعًا
 من النبيذ الذي لدينا ، فهذا ما سيحصل عليه

49
00:03:17,614 --> 00:03:19,866
.سيد (كري) لقد جربت ماونتن بروك
.جعلتني مريضاً

50
00:03:19,950 --> 00:03:21,909
إنها تجعلني مريضا ثلاث أضعاف ذلك

51
00:03:21,994 --> 00:03:24,745
.إذا لم نبيع تلك العشر صناديق فالأسفل

52
00:03:24,830 --> 00:03:26,706
.أعتقد أن هذا الرجل -
.وهنالك شيءُ أخر -

53
00:03:26,790 --> 00:03:31,210
من قال لك أن تطلب صندوق "شاتو لافيت روتشيلد" ؟

54
00:03:31,295 --> 00:03:33,421
.إنها تكلف 400$ للزجاجة

55
00:03:33,505 --> 00:03:35,548
!ليس لدينا زبائن لهذا النوع

56
00:03:35,632 --> 00:03:38,384
هل وصل عقلك لمؤخرتك ؟ -
سيد (كري) أعتقد -

57
00:03:38,468 --> 00:03:42,221
عذراً، هل يمانع أحدكما أيها السادة
أن يسلمني المال الذي فالصندوق ؟

58
00:03:42,306 --> 00:03:44,599
ماذا ؟ -
.لقد قلت أعطني المال الذي فالصندوق، أيها الغبي -

59
00:03:44,683 --> 00:03:46,309
!بسرعة

60
00:03:50,188 --> 00:03:51,939
.سيد (كري) لقد قتلته

61
00:03:52,024 --> 00:03:53,274
.نعم

62
00:03:53,358 --> 00:03:55,902
حسناً، ماذا عن الـ "شاتو لافيت" ؟

63
00:03:56,987 --> 00:03:58,404
.الطبيب (بينيها)

64
00:03:58,488 --> 00:04:00,823
،الطبيب (بينيها)
.أنت مطلوب في جراحة المخ والأعصاب

65
00:04:01,742 --> 00:04:03,075
.الطبيب (بينيها)

66
00:04:03,160 --> 00:04:05,369
،الطبيب (بينيها)
.أنت مطلوب في جراحة المخ والأعصاب

67
00:04:05,454 --> 00:04:07,955
ما هذه القمامة ؟

68
00:04:08,040 --> 00:04:11,125
.لحم مفروم، سلطة الهليون و خضروات مهروسة

69
00:04:11,209 --> 00:04:12,668
.إصنع من نفسك رجلاً

70
00:04:12,753 --> 00:04:15,087
.يا إلهي -
.مرحباً، (ماري) -

71
00:04:15,172 --> 00:04:18,799
. (بول) إتصل، سوف يغادر محل الكحول مبكراً
.قال أنهُ سوف يقلك بعد العمل

72
00:04:18,884 --> 00:04:20,801
.حسناً، شكراً (شيلا) -
(بول) ؟ -

73
00:04:20,886 --> 00:04:23,804
أليس هو ذلك الغبي الذي أتى قبل عدت أيام ؟

74
00:04:23,889 --> 00:04:26,807
.يبدو ضخماً ويصعب التعامل معه

75
00:04:26,892 --> 00:04:29,769
.إنهُ زوجي

76
00:04:29,853 --> 00:04:31,771
.عزيزتي، لديكِ مشكلة

77
00:04:31,855 --> 00:04:34,106
.ويمكننا أن نحلها بسهولة

78
00:04:34,191 --> 00:04:36,108
أوه، ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

79
00:04:36,193 --> 00:04:39,153
عزيزتي بقوام كهذا،
.هذا مثل هدر المواد الطبيعية

80
00:04:39,237 --> 00:04:41,697
.فتح فمك -
إذا قمت بذلك، هل تفتحين لي قدميك ؟ -

81
00:04:41,782 --> 00:04:44,700
.ربما أقوم بشيءٍ لك

82
00:04:44,785 --> 00:04:47,286
.إذا قمت بعمل شيءِ لي

83
00:04:47,371 --> 00:04:48,871
.كل هذا

84
00:05:05,889 --> 00:05:07,682
.(دوي)

85
00:05:07,766 --> 00:05:09,475
ماذا عن فتح الحضر عن الفتى الذهبي ؟

86
00:05:09,559 --> 00:05:11,185
.أود ذلك

87
00:05:14,773 --> 00:05:16,273
!اووه

88
00:05:17,651 --> 00:05:21,028
.حسناً، أنا جاهز -
.أرى أنك كذلك -

89
00:05:22,197 --> 00:05:24,615
.أراهنك أنك أعتقدن أني سوف أهرب عنك

90
00:05:24,700 --> 00:05:27,576
.لا، أنت تعرف الشيء الجيد عندما تراه

91
00:05:29,663 --> 00:05:32,873
.(ماري) يريدونكِ فالمطبخ

92
00:05:32,958 --> 00:05:35,876
. كنت على وشك إعطاء السيد (بيكر) حقنته الشرجية -
ماذا ؟ -

93
00:05:35,961 --> 00:05:38,879
.لا تقلق، سوف أقوم بذلك -
أوه، (دوي) هل تقوم بذلك ؟ -

94
00:05:38,964 --> 00:05:42,216
.لكن حاول أن لا تمزق شيئاً كما المرة الماضية، وداعاً

95
00:05:42,300 --> 00:05:44,218
.مرحباً -
.لا تقلق، إنها تمزح -

96
00:05:44,302 --> 00:05:47,179
.فالحقيقة، الحقن الشرجية هي إختصاصي

97
00:05:54,229 --> 00:05:57,148
.يا لها من رفاهية أن يقلك
كيف كان يومك ؟

98
00:05:57,232 --> 00:05:59,859
.ليس جيداً -
ما الخطب ؟ -

99
00:05:59,943 --> 00:06:01,861
.لدي صداع خفيف

100
00:06:01,945 --> 00:06:05,865
.أوه، أتمنى أن يزول عندما يأتي (جيمس)

101
00:06:05,949 --> 00:06:07,575
.لا عليك

102
00:06:07,659 --> 00:06:09,869
.سوف نحظى ب دجاج الكاكياتوري الليلة

103
00:06:09,953 --> 00:06:14,040
أتمنى أن يكون المكان الذي وجده
.(جيمس) جيد كما نسمع

104
00:06:14,124 --> 00:06:17,043
كما تعلم، لقد كنت أفكر
بماذا علينا أن نسميه

105
00:06:17,127 --> 00:06:19,879
"أنا أعلم أنك تحب "شيبلاند
وأنا أيضاً، لكن

106
00:06:19,963 --> 00:06:23,883
"ماذا لو أطلقنا عليه "مطبخ بول و ماري الريفي؟

107
00:07:06,176 --> 00:07:09,095
إذن علي أن أخذها إلى هذه الحفلات
.وأشاهدها تثمل

108
00:07:09,179 --> 00:07:11,806
.أوه يا إلهي، الزوجات حيوانات مدللة -
.أخبريني عن ذلك -

109
00:07:11,890 --> 00:07:15,935
.إذن، هل أنتما الإثنان ذاهبان إلى الحفلة -
.نسكن هنا -

110
00:07:16,019 --> 00:07:17,937
.يا للأسف

111
00:07:18,021 --> 00:07:20,022
.عذراً -
أوه ؟ -

112
00:07:20,107 --> 00:07:22,691
.هي هذا هو الطابق -
!حسناً -

113
00:07:24,820 --> 00:07:27,738
.إنزلَ للطابق 234 سوف نحتفل

114
00:07:27,823 --> 00:07:30,741
أنتما تعيشان فالمبنى؟ لابد أنكم تتضاجعان، صحيح؟ -
!مخطئِ -

115
00:07:30,826 --> 00:07:34,286
.عمت مساءً -
- لن نتحظى بمساءٍ هانئ، لكن أراهن أنها هي سوف تفعل

116
00:07:41,169 --> 00:07:44,922
.أصبح هذا المبنى يجذب الحثالة

117
00:07:45,006 --> 00:07:47,716
.أوه لا أنا لا أصدق ذلك

118
00:07:51,012 --> 00:07:54,932
إرتفع سعر الأجار إلى 175 دولار ؟
كيف سندفع ذلك ؟

119
00:07:55,016 --> 00:07:58,435
لا تقلق يا عزيزي يمكننا أن نعيش لمدة
.شهر أو شهرين على الحساب الجاري

120
00:07:58,520 --> 00:08:01,939
ألم تنسين شيئاً ؟
.لقد تم إلغائها الشهر الماضي بسبب عدم الدفع

121
00:08:02,023 --> 00:08:05,818
.أوه، حسناً لازلنا في وظائفنا

122
00:08:05,902 --> 00:08:08,320
.أوه لا (بول)

123
00:08:08,405 --> 00:08:10,573
.أخبرته أن لا يشتري ذلك النبيذ الرخيص

124
00:08:10,657 --> 00:08:14,076
.نبيذ بسعر رخيص ليس نبيذاً
لكن ما الذي يعلمه هو ؟

125
00:08:14,161 --> 00:08:16,370
إنهُ ليس خطأك

126
00:08:16,454 --> 00:08:19,331
إنه فقط ليس مقدر لنا أن نعمل
.في محل أو مستشفى

127
00:08:19,416 --> 00:08:23,335
.كل هذه الفواتير ولا يوجد رصيد
.. ماذا سوف

128
00:08:23,420 --> 00:08:26,714
(ماري) ، لماذا لا نبيع مجموعة
 والدتك من أثاث الخمسينيات الرائع؟

129
00:08:26,798 --> 00:08:30,593
أوه، لا (بول) أنت تعلم أنها أقرضتها لنا
.إلى حين وفاتها

130
00:08:30,677 --> 00:08:35,347
حسناً، ماذا عن المال الذي خصصناه
 .للدفعة المقدم للمطعم

131
00:08:35,432 --> 00:08:38,684
.لكنه لن يبقينا لفترة طويلة -
.سوف تحصل على وظيفة أخرى -

132
00:08:38,768 --> 00:08:41,896
.يمكنني أن أحصل على علاوة
.سوف نتجاوز الأمر بطريقةٍ ما

133
00:08:41,980 --> 00:08:44,190
!(جيمس)

134
00:08:44,274 --> 00:08:48,194
ماذا سوف أقول له ؟ -
.لا تقل له شيئاً -

135
00:08:48,278 --> 00:08:51,947
.ماطله، لا أريد أن تذهب منا فرصة المطعم

136
00:08:53,992 --> 00:08:56,577
(جيمس) -
كيف حالك يا صديقي، هل أنا مبكر أم ماذا ؟ -

137
00:08:56,661 --> 00:08:59,580
حسناً، الطائر المبكر يحصل على المهبل ، هل أن محق -
المهبل، بحقك -

138
00:08:59,664 --> 00:09:03,042
.يا إلهي، إنها تبدو مثيرة -
.حسناً، أخرج من هنا -

139
00:09:03,126 --> 00:09:05,544
.يا سيد من الأفضل لك أن تخرج من هنا

140
00:09:05,629 --> 00:09:08,547
إذا لم تضاجعها، أحدهم سوف يفعل
.ربما أنا يا رجل

141
00:09:08,632 --> 00:09:10,883
.سوف أضاجعك لاحقاً يا عزيزتي
هي، عزيزتي، هي

142
00:09:10,967 --> 00:09:13,177
.لم يكن عليك أن تفعل ذلك

143
00:09:16,056 --> 00:09:19,475
!أوه يا إلهي -
.سوف يفعلها مرةً أخرى، إذهب به إلى الحمام -

144
00:09:19,559 --> 00:09:22,603
.هيا -
.أنا .. أسف -

145
00:09:22,687 --> 00:09:25,105
.هيا، هيا -
.أوه ، أنا أسف -

146
00:09:25,190 --> 00:09:26,941
.لا ، لا

147
00:09:27,943 --> 00:09:29,944
.هنالك أشياءٌ خاصة يا رجل

148
00:09:35,200 --> 00:09:38,619
..حسناً، يجب علينا أن نعطر الغرفة، الرائحة

149
00:09:38,703 --> 00:09:42,122
.لا أعلم لماذا يسمحون بهذا العهر في المبنى

150
00:09:42,207 --> 00:09:44,333
.لأنهم عابرون، هذا هو السبب

151
00:09:44,417 --> 00:09:48,045
إنهم يتوافقون ويخرجون ويدخلون

152
00:09:48,129 --> 00:09:51,048
.و المالك يستطيع أن يرفع الأجار 10 مرات

153
00:09:51,132 --> 00:09:53,050
. " التحرر الجنسي "

154
00:09:53,134 --> 00:09:56,053
.إنظر إلى ما جلبته لنا

155
00:09:56,137 --> 00:09:59,765
هذا هو نوع الشخص الذي علينا
.أن نرفض خدمته في مطعمنا

156
00:10:05,105 --> 00:10:06,605
مرحباً ؟

157
00:10:06,690 --> 00:10:08,440
أي مقال ؟

158
00:10:08,525 --> 00:10:11,277
.أوه " بون أبيتا " هذا أنا

159
00:10:11,361 --> 00:10:15,239
.نعم، لدي بضع زجاجات
.من 1948 لأكون على بينة

160
00:10:15,323 --> 00:10:17,992
.أوه لا، لا أعتقد أنني مهتم

161
00:10:18,076 --> 00:10:20,452
.حسناً
.دعني أخبرك سيد (بيك)

162
00:10:20,537 --> 00:10:22,705
.إذا كنت مهتماً سوف اتصل بك
حسناً ؟

163
00:10:22,789 --> 00:10:24,790
.شكراً، وداعاً

164
00:10:25,667 --> 00:10:27,084
من كان هذا ؟

165
00:10:27,168 --> 00:10:29,503
أحد مشتري النبيذ من نيويورك
." يقيم في فندق " والتون

166
00:10:29,587 --> 00:10:33,507
."يريد أن يشتري "شاتو لافيت
.فرصة كبيرة

167
00:10:33,591 --> 00:10:36,510
بالمناسبة
ماذا سوف نشرب الليلة ؟

168
00:10:36,594 --> 00:10:39,513
.(جيمس) من الوادي
." على الغالب هو يحب " تشابليس

169
00:10:39,597 --> 00:10:41,515
.(جيمس)! لقد نسيت أمر (جيمس)

170
00:10:41,599 --> 00:10:45,060
.(بول) لا يمكن لذلك الرجل أن يبقى لو (جيمس) أتىٍ -
.مرحباً -

171
00:10:46,855 --> 00:10:49,773
مرحياً؟ هل يمكنك أن تسمعني ؟

172
00:10:49,858 --> 00:10:52,276
.ربما هو نائم

173
00:10:52,360 --> 00:10:53,861
مرحباً؟

174
00:10:54,571 --> 00:10:56,572
.أوه، يا إلهي

175
00:10:57,615 --> 00:10:59,325
.هي، هيا إستيقظ

176
00:10:59,409 --> 00:11:02,328
.يجب عليك أن تذهب الأن،هيا إستيقظ

177
00:11:02,412 --> 00:11:04,330
.(ماري) يبدو أنه لا يتنفس

178
00:11:04,414 --> 00:11:08,584
هل تعتقد أنه غرق في المرحاض ؟ -
.أوه، حسناً، إنهُ لا يتنفس -

179
00:11:08,668 --> 00:11:10,836
ماذا تعتقدين ؟

180
00:11:10,920 --> 00:11:12,838
!إنه ميت -
!أوه، عظيم -

181
00:11:12,922 --> 00:11:14,340
ماذا نفعل الأن ؟

182
00:11:14,424 --> 00:11:17,343
لا أعلم! نتصل بالشرطة ؟ -
!حسناً، إتصلي بالشرطة -

183
00:11:17,427 --> 00:11:19,803
!إتصلي بالشرطة
!إستخدمي رقم الطوارئ

184
00:11:21,097 --> 00:11:23,390
.أتمنى أن يسرعوا

185
00:11:23,475 --> 00:11:25,851
مرحباً أيها الضابط، هل هذه هي الشرطة ؟

186
00:11:25,935 --> 00:11:28,854
نعم، لمن أتكلم لأبلغ عن جريمة قتل ؟

187
00:11:28,938 --> 00:11:31,690
!ليس جريمة قتل! بل قتل غير عمد

188
00:11:31,775 --> 00:11:34,526
.أيها الضابط، أنا أسفة
.قتل غير عمد

189
00:11:34,611 --> 00:11:37,529
.خمني ماذا

190
00:11:37,614 --> 00:11:39,907
.لا أعتقد أنك أخطأت الرقم

191
00:11:41,242 --> 00:11:44,620
ماذا سوف تفعل به ؟ -
.أساعده بإيجاد حفلته -

192
00:11:44,704 --> 00:11:46,955
.هيا

193
00:11:47,040 --> 00:11:48,624
.حظا سعيدا

194
00:11:54,297 --> 00:11:56,215
مرتين ؟

195
00:11:56,299 --> 00:11:58,217
.مرحباً بك فالنعيم

196
00:11:58,301 --> 00:12:01,220
.يجب علي أن أذهب -
أوه، هيا، لماذا العجلة ؟

197
00:12:01,304 --> 00:12:03,806
.أنظر لهذا المكان
.إنهُ كمحل حلوة مجاني

198
00:12:03,890 --> 00:12:06,058
.ويمكنك أن تأكل أي قطعة تريدها

199
00:12:06,142 --> 00:12:09,061
.. لا شكراً، علي أن أذهب حقاً، زوجتي -
زوجتك ؟ -

200
00:12:09,145 --> 00:12:11,563
.هي، هيا
How pussy-whipped can you get?

201
00:12:11,648 --> 00:12:14,191
!أنظر حولك! أنظر لها
.أنها تنظر إليك، عيناها تتفحصك

202
00:12:14,275 --> 00:12:15,734
!حقاً (روجر)

203
00:12:15,819 --> 00:12:17,403
.إنها نوعك أيضاً

204
00:12:17,487 --> 00:12:19,321
.لقد رأيته مراتٍ عديدة من قبل -
.نعم -

205
00:12:19,406 --> 00:12:21,573
. " لكنه ليس نفسهم "

206
00:12:21,658 --> 00:12:24,201
!إنظر لما يحرك به المشروب

207
00:12:24,285 --> 00:12:25,577
!ياللقرف

208
00:12:25,662 --> 00:12:28,747
.يجب علي أن أذهب
.سوف يأتي لنا صديق على العشاء

209
00:12:28,832 --> 00:12:31,917
إذا لم أعد -
 أوه، لماذا أنت متشنج ؟ -

210
00:12:32,001 --> 00:12:35,629
هيا، لماذا تمنع نفسك من الحصول
على وقتاً جيد

211
00:12:35,713 --> 00:12:39,591
.بأن تضاجع، وأن تتحرر

212
00:12:39,676 --> 00:12:41,969
.صحيح، عمت مساءً

213
00:12:42,053 --> 00:12:43,846
.هي

214
00:12:48,268 --> 00:12:51,270
.يبدو أنك تحتاج إلى الأنضباط، يا عبد

215
00:12:51,354 --> 00:12:54,273
.يجب علي أن أذهب
.سوف يأتي لنا صديق على العشاء

216
00:12:54,357 --> 00:12:57,651
!ألعق حذائي ، يا خنزير

217
00:12:59,362 --> 00:13:02,573
.(بول)، إتصل مكتب (جيمس)

218
00:13:03,741 --> 00:13:05,742
.سوف يكون هنا خلال 15 دقيقة -
.. إنه -

219
00:13:05,827 --> 00:13:08,412
.مرحباً عزيزتي -
أين (بول) ؟ -

220
00:13:08,496 --> 00:13:12,207
إنه يستمتع مع (ماركيز) السادية
.لذا فكرت أن أتي لك

221
00:13:12,292 --> 00:13:13,917
ماذا تفولين؟ -
.لا، شكراً -

222
00:13:14,002 --> 00:13:15,919
لا شكراً " ؟ "
هل هذا كل ما لديك ؟

223
00:13:16,004 --> 00:13:19,131
لن تساعدين غروري بأن تقولي
 لدي رغبة غريبة للمهبل ؟

224
00:13:19,215 --> 00:13:21,717
.أخرج من هنا -
!هيا عزيزتي -

225
00:13:21,801 --> 00:13:23,719
.هيا، أسمعي، لا تكوني هكذا

226
00:13:23,803 --> 00:13:26,847
أنظري، تحت هذه الملابس المكلفة
.هنالك رجلٌ وحيد

227
00:13:26,931 --> 00:13:29,641
!لذا هيا
!كوني لطيفة معي، كوني لطيفة معي

228
00:13:29,726 --> 00:13:31,477
!لا

229
00:13:35,315 --> 00:13:37,983
"!لا إبتعد عني"

230
00:13:38,067 --> 00:13:40,402
"!النجدة! (بول)! النجدة"

231
00:13:40,487 --> 00:13:42,488
"!النجدة! (بول)"

232
00:13:42,572 --> 00:13:44,781
"!ساعدوني! لا! لا"

233
00:13:44,866 --> 00:13:46,533
!أبعده عني، (بول)

234
00:13:52,248 --> 00:13:54,166
!(بول)

235
00:13:54,250 --> 00:13:57,169
!(بول) توقف، لقد قتلته

236
00:13:57,253 --> 00:13:59,505
!لقد قتلته

237
00:13:59,589 --> 00:14:02,007
ماذا ؟ -
.إنه ميت ، إنه ميت حقاً -

238
00:14:02,091 --> 00:14:05,093
.أوه، اللعنة هذا كل ما أحتاجه

239
00:14:05,178 --> 00:14:08,096
ماذا سوف نفعل ؟
.لا يمكننا أن نتصل بالشرطة هذه المرة

240
00:14:08,181 --> 00:14:09,932
.لا أعلم ماذا سوف نفعل

241
00:14:10,016 --> 00:14:12,601
ربما يمكننا أن نخرجه إلى الردهة
..مقابل شقة الدعارة

242
00:14:12,685 --> 00:14:14,978
.وسوف يظنون أنه سقط بغير قصد

243
00:14:15,063 --> 00:14:19,691
.(ماري) أنظري إنه ضابط في بنك سان فرانسيسكو

244
00:14:19,776 --> 00:14:22,194
.لابد أن لديه $600

245
00:14:22,278 --> 00:14:24,530
"(إد فولسلي) ، الابن ، قسم بطاقات الائتمان"

246
00:14:24,614 --> 00:14:27,533
هل تعتقد أنه هو الذي ألغى بطاقتنا ؟

247
00:14:27,617 --> 00:14:29,826
!(جيمس)

248
00:14:29,953 --> 00:14:33,455
ماذا سوف نقول ؟ -
.خذ النقود و ضع هذا فالمكان الذي وجدته فيه -

249
00:14:33,540 --> 00:14:35,374
لكن (ماري) ماذا لو تفقدوا المحفظة ؟

250
00:14:35,458 --> 00:14:37,543
ماذا لو الشرطة تفقدوا المحفظة
 ووجدوا النقود مفقودة ؟

251
00:14:37,627 --> 00:14:39,711
،اترك القليل من النقود
!ولن يمانعوا

252
00:14:39,796 --> 00:14:41,713
!لا أريد أن أترك أي شيء -
!(بول) -

253
00:14:41,798 --> 00:14:43,507
.(ماري) هذا الرجل تقيأ على سجادتنا

254
00:14:43,591 --> 00:14:46,218
.و ألغى بطاقتنا
!إنه يدين لنا على الأقل 600 دولار

255
00:14:46,302 --> 00:14:48,720
!(ماري) -
!لحظة -

256
00:14:48,805 --> 00:14:52,724
(ماري) 600 دولار فكري بذلك، تشتري أشياء
.كثيرة، لن أعيدها

257
00:14:52,809 --> 00:14:56,562
حسناً، لا تعيد النقود فقط أخرج
.وتأكد أن لا يأتي (جيمس) إلى هنا

258
00:14:56,646 --> 00:14:59,064
ماذا سوف أقول لـ (جيمس) ؟ -
.أعطه شراياً، و دردش معه -

259
00:14:59,148 --> 00:15:02,317
.لا يمكنني أن أدردش -
.يمكنك، الأن أخرج إلى هناك و كن هادئ -

260
00:15:06,489 --> 00:15:09,324
.فقط تحدث مع (جيمس) ولا تدعه يدخل هنا

261
00:15:15,665 --> 00:15:19,084
.أوه، (بول) مرحبأً الباب كان مفتوح
.دخلتُ مباشرةً

262
00:15:19,168 --> 00:15:21,712
هل أنت و (ماري) في خضم جدال ؟

263
00:15:21,796 --> 00:15:24,756
.لأنني سمعت بعض الضجة فالمطبخ
..إعتقدت أنه ربما

264
00:15:24,841 --> 00:15:27,759
.لا، إنها فقط تحظر العشاء

265
00:15:27,844 --> 00:15:29,595
.سوف يكون جاهزاً خلال دقيقة

266
00:15:29,679 --> 00:15:31,930
.كنت أساعدها بسحق لحم العجل

267
00:15:32,015 --> 00:15:34,182
.عجل ؟ العجل أكلتي المفصلة

268
00:15:34,267 --> 00:15:37,227
.لكنهُ غالٍ جداً
.لم يكن عليك أن تتعب نفسك

269
00:15:37,312 --> 00:15:40,105
أوه، حسناً، فالحقيقة
.العجل للغد

270
00:15:40,189 --> 00:15:42,899
.سوف نحظى بالدجاج -
.أوه -

271
00:15:42,984 --> 00:15:45,027
.حسناً

272
00:15:45,111 --> 00:15:47,863
.هل تريد شراباً؟ أنا أعلم انني أريد -
.نعم -

273
00:15:48,865 --> 00:15:50,616
ماذا يمكنني أن أحضر لك ؟

274
00:15:50,700 --> 00:15:52,159
.ويسكي سيكون جيداً

275
00:15:52,243 --> 00:15:54,161
.. ويسكي

276
00:15:54,245 --> 00:15:56,079
.سيكون جيداً

277
00:15:57,248 --> 00:15:59,458
.ويسكي .. سيكون جيداً

278
00:16:04,797 --> 00:16:06,548
.إنه يريد بعض الويسكي

279
00:16:06,633 --> 00:16:09,384
.(ماري) سوف ينتهي بنا المطاف فالسجن

280
00:16:09,469 --> 00:16:11,053
.لا، ليس كذلك

281
00:16:11,137 --> 00:16:14,389
سوف ينتهي بنا المطاف فالريف مع مطعمنا
.الصغير الجميل

282
00:16:14,474 --> 00:16:16,975
.لم يحدث أي من هذا

283
00:16:17,060 --> 00:16:20,312
.. الأن خذ هذا الشراب لـ (جيمس)

284
00:16:20,396 --> 00:16:23,899
.والعشاء سوف يكون جاهز خلال 5 دقائق

285
00:16:25,401 --> 00:16:27,486
.(ماري) لقد قتلتُ رجلاً للتو

286
00:16:27,570 --> 00:16:29,613
.لقد كان رجلٌ، يا عزيزي

287
00:16:29,697 --> 00:16:32,240
.الأن هو مجرد كيس قمامة

288
00:16:33,409 --> 00:16:36,203
.لا يمكنني أن أتخيل شيئاً أكثر مثالية

289
00:16:36,287 --> 00:16:38,580
ما هو السعر البدائي ؟ -
.20,000 -

290
00:16:38,665 --> 00:16:40,832
في أسبوعين ؟ -
.حسناً، إنهُ مكاناً رائع -

291
00:16:40,917 --> 00:16:42,668
.سوف يتم بيعه بسرعة

292
00:16:42,752 --> 00:16:45,379
.سوف يذهب لمشتري ما
.أتمنى فقط أن يكون أنتم

293
00:16:47,340 --> 00:16:50,092
..أكره أن أكل و أرحل

294
00:16:50,176 --> 00:16:54,513
..لكن لدي واجب أنهيه فالمنزل، لذا

295
00:16:54,597 --> 00:16:57,015
.أعلماني عن المكان بسرعة -
.سوف نفعل -

296
00:16:57,100 --> 00:17:00,018
.سوف نخبرك في غضون يومين -
.أوه ، جيد ، حسناً ، وداعاً -

297
00:17:00,103 --> 00:17:01,645
.عمت مساءً (جيمس) -
.شكراً على العشاء -

298
00:17:01,729 --> 00:17:03,897
. على الرحب -
.عمتم مساءً، وداعا -

299
00:17:04,774 --> 00:17:06,858
من أين نجلب 20,000 دولار ؟

300
00:17:06,943 --> 00:17:09,277
.هيا
.ساعدني في إخراج القمامة

301
00:17:30,174 --> 00:17:33,552
.كنت أقكر أن أذهب إلى البنك غداً لأخذ قرض

302
00:17:36,806 --> 00:17:39,725
ماذا تعتقد ؟ -
.أعتقد أنها إبتلعته -

303
00:17:39,809 --> 00:17:42,728
.لا، أقصد البنك و القرض -
أي قرض ؟ -

304
00:17:42,812 --> 00:17:46,398
.كنت أفكر أن أذهب إلى البنك و أخذ قرض

305
00:17:47,817 --> 00:17:52,154
.هنا، لا يوجد بنك يقرضنا 20,000 دولار

306
00:17:52,238 --> 00:17:54,531
.لا، أنا أعلم هذا

307
00:17:54,615 --> 00:17:57,534
.لكن يوجد بنك يقرضنا 10,000

308
00:17:57,618 --> 00:18:00,537
وبعدها يمكننا أن نبيع بعض
 .مجموعات النبيذ خاصتك

309
00:18:00,621 --> 00:18:03,123
نبيع بعض مجموعات النبيذ خاصتي ؟ -
لما لا ؟ -

310
00:18:03,207 --> 00:18:06,918
(ماري) أنتي تعلمين أنني
.كنت أحتفظ بذلك النبيذ من أجل مطعمنا

311
00:18:07,003 --> 00:18:10,255
.لكن لو لم نفعل شيئاً، لن يكون هنالك مطعم

312
00:18:10,339 --> 00:18:11,673
.نعم

313
00:18:11,758 --> 00:18:15,260
ماذا لو بعت فقط بعضاً من الزجاجات باهضة الثمن ؟

314
00:18:15,344 --> 00:18:17,929
بعضها ؟ أربعة على سبيل المثال ؟

315
00:18:18,014 --> 00:18:20,849
ماذا عن ثمانية ؟ -
ثمانية ؟ -

316
00:18:20,933 --> 00:18:22,976
.حسناً، حسناً، ستة

317
00:18:23,060 --> 00:18:25,061
ستة ؟ -
كما سنحصل من ذلك ؟ -

318
00:18:26,397 --> 00:18:27,814
.أوه

319
00:18:27,899 --> 00:18:29,900
ستة ستجلب لنا ، أوه لا أعلم

320
00:18:29,984 --> 00:18:32,319
.الزجاجة الواحدة ب 500

321
00:18:32,403 --> 00:18:34,988
.أوه ، ستجلب 3000 دولار

322
00:18:35,072 --> 00:18:38,158
.(بول) سيساعدنا ذلك بشدة

323
00:18:38,242 --> 00:18:40,619
.نعم 3,000

324
00:18:40,703 --> 00:18:42,537
.حسناً

325
00:18:43,956 --> 00:18:45,791
.(بول) و (ماري بلاند)

326
00:18:45,875 --> 00:18:48,251
.يعلنون إفتتاح مطعمهم الجديد

327
00:18:50,046 --> 00:18:52,464
..  "(ماري) لو أطلقنا عليه " المطبخ الريفي

328
00:18:52,548 --> 00:18:55,467
هل من الممكن أن يبقى الطبق
الرئيسي " بلاند إنشيلادا " ؟

329
00:18:55,551 --> 00:18:57,886
.أتمنى، أنها أفضل طبخة أتقنها

330
00:19:00,306 --> 00:19:03,725
.يجب علي أن أجد مال المطعم أولاً

331
00:19:03,810 --> 00:19:06,228
أليس ذلك الرجل من نيويورك ثري ؟

332
00:19:06,312 --> 00:19:08,939
." إنه يقيم في فندق " بيرفلي ويلتون
.لا يمكن أن يكون مفلس

333
00:19:10,733 --> 00:19:12,484
.. حسناً، إذا إشتر النبيذ

334
00:19:12,568 --> 00:19:15,445
.. وأنا حصلت على القرض من البنك

335
00:19:15,530 --> 00:19:18,031
.ربما يمكننا القيام بذلك

336
00:19:21,786 --> 00:19:24,120
 (بول) ؟ -
- Yeah.

337
00:19:24,205 --> 00:19:25,997
أين مشطي ؟

338
00:19:26,082 --> 00:19:28,166
.أوه ، إنه في الدرج ، عزيزتي

339
00:19:35,758 --> 00:19:38,009
(بول) ؟ -
نعم ؟ -

340
00:19:39,345 --> 00:19:41,596
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

341
00:19:41,681 --> 00:19:44,516
." هذه البطاقة ، " دورسي المهيمنة

342
00:19:44,600 --> 00:19:48,854
." إنضباط، معتدل أو شديد ، حسب طلبك "

343
00:19:48,938 --> 00:19:51,690
.إتصل لحجز موعد -
.أوه ، هذه -

344
00:19:51,774 --> 00:19:54,693
.أنها إمرأة مجنونة تهاجم الناس بسوط

345
00:19:54,777 --> 00:19:57,696
.كانت في حفلت بيت العهر ذاك -
أعطتك بطاقة ؟ -

346
00:19:57,780 --> 00:19:59,698
.أعطت الجميع بطاقة

347
00:19:59,782 --> 00:20:01,408
.هذا مقرف

348
00:20:01,492 --> 00:20:04,870
على ما يبدو أن الكثير
 .من العاهرين يستمتعون بذلك

349
00:20:04,954 --> 00:20:08,081
.لا أمانع القليل من الحضن و التقبيل

350
00:20:08,165 --> 00:20:10,625
.. لكن هذا

351
00:20:20,928 --> 00:20:23,179
. (ماري)

352
00:20:23,264 --> 00:20:26,391
ما الذي يدفعهم للقيام بمثل هذه الأشياء ؟

353
00:20:26,475 --> 00:20:29,185
هل هم مجانين ؟ -
.إنهم مرضى -

354
00:20:29,270 --> 00:20:30,896
.. هذا العالم يطفح

355
00:20:30,980 --> 00:20:34,065
.بالملايين من النزوات الجنسية الغريبة

356
00:20:34,150 --> 00:20:36,568
.نحنٌ محظوظان أننا وجدنا بعض

357
00:20:37,737 --> 00:20:40,071
.أنا أعلم ، عمت مساءً عزيزي

358
00:20:40,156 --> 00:20:42,532
.أحلام سعيدة

359
00:20:48,539 --> 00:20:51,458
لكم من الوقت ستغيبين ؟

360
00:20:51,542 --> 00:20:54,294
.لا أعلم
.حتى أقبل بالتقديم على القرض

361
00:20:54,378 --> 00:20:57,923
.على الغالب ستحصلين عليه
.هذا اللبس يضمن لك ذلك

362
00:20:58,007 --> 00:20:59,758
هل تعتقدين ذلك ؟

363
00:20:59,842 --> 00:21:01,760
.شكراً على تغطيتك عني (شيلا)

364
00:21:01,844 --> 00:21:04,596
طاقم التنظيف،
.يحتاجونكم فالعناية المركزة

365
00:21:04,680 --> 00:21:07,599
كان قذراً ما فعلتيه عندما
.تركتيني مع ذلك الغريب بالأمس

366
00:21:07,683 --> 00:21:09,601
.حسناً، أين يكن ذلك ، لابد أنه نجح

367
00:21:09,685 --> 00:21:11,436
.نعم، سوف يخرجونني

368
00:21:11,520 --> 00:21:13,355
.تهانينا ، وداعاً

369
00:21:13,439 --> 00:21:15,774
.ليس بهذه السرعة

370
00:21:15,858 --> 00:21:18,109
لماذا لا تدعينني أبتع لكِ شراباً أو شيئاً ؟

371
00:21:18,194 --> 00:21:20,528
!إنسى ذلك، أوه

372
00:21:20,613 --> 00:21:24,157
.أوه ، ماذا تفعل؟ لدي موعد سوف أتأخر عنه

373
00:21:24,241 --> 00:21:27,369
.. أنا أسف لم أقصد ذلك

374
00:21:30,456 --> 00:21:32,540
هل هذه أنتِ ؟

375
00:21:32,625 --> 00:21:34,376
 (دورس المهيمنة) ؟ -
.هذا صحيح، أيها العاهر -

376
00:21:34,460 --> 00:21:38,004
أنا بعيدة عن منالك ، لذا إبتعد عني
.أو سأضربك بسوطي

377
00:21:38,089 --> 00:21:41,132
.كنت أعتقد أنكِ أفصل من هذا

378
00:21:43,594 --> 00:21:45,512
.ماذا عن أن تخبريني أين تعيش

379
00:21:45,596 --> 00:21:49,933
.أوه سيد (بيكر) هذا ينافي الأنظمة

380
00:21:56,273 --> 00:21:58,024
!لحظة

381
00:22:02,196 --> 00:22:04,489
.سيد (بلاند)
.كيف حالك ، أنا (جون بيك)

382
00:22:04,573 --> 00:22:06,992
كيف حالك ؟ -
.أحضرتهم معك، جيد ، جيد -

383
00:22:07,076 --> 00:22:09,995
 ماذا عن أن نضع الجميلات أرضاً
.هنا على طاولة القهوة

384
00:22:10,079 --> 00:22:12,205
.نعم، ممتاز

385
00:22:12,289 --> 00:22:15,000
.سنة جميلة ، جميلة

386
00:22:15,084 --> 00:22:17,585
هل أنت جائع ؟
.كنت على وشك الذهاب إلى المطعم

387
00:22:17,670 --> 00:22:20,505
.يمكننا أن نترك هذه هنا
.لن يزعجهم أحد ، أنا متأكد

388
00:22:20,589 --> 00:22:24,384
سوف أبتع لك القليل من الغداء ويمكننا
 .أن نتناقش عن السعر بينما نأكل اللحم

389
00:22:24,468 --> 00:22:27,846
إنه ليس خمس نجوم لكن أنا متأكد
.أن الطعام سيعجبك

390
00:22:27,930 --> 00:22:29,848
.. أنا مصدوم خلال سفراتي

391
00:22:29,932 --> 00:22:31,891
.أوه ، أنا أريد أن أبيع ستة فقط

392
00:22:31,976 --> 00:22:36,062
ستة ؟ هل هذه كلها ؟
.أوه ،حسناً، هذا محبط

393
00:22:36,147 --> 00:22:39,357
حسناً، أعتقد أن المرء يأخذ
ما هو مكتوبٌ له في هذه الحياة؟

394
00:22:39,442 --> 00:22:41,276
هل تعذرني للحظة، من فضلك ؟

395
00:22:41,360 --> 00:22:43,111
.علي أن أصرف بعض الشيكات السياحية

396
00:22:56,584 --> 00:22:58,084
.أوه

397
00:23:07,470 --> 00:23:09,220
.شكراً لك

398
00:23:09,305 --> 00:23:12,932
.سيدة (بلاند)
.سعيد بمقابلتك، إجلسي من فضلك

399
00:23:14,894 --> 00:23:17,062
.لدي طلب القرض الخاص بك هنا

400
00:23:17,146 --> 00:23:21,775
دعينا نرى، أنتِ و سيد (بلاند) تتمنون
.أن تبتاعون مطعماً في فالنسيا

401
00:23:21,859 --> 00:23:23,902
.نعم هذا صحيح

402
00:23:23,986 --> 00:23:26,738
..هل أنتِ و زوجك كنتما في مجال المطاعم

403
00:23:26,822 --> 00:23:30,658
" لا، لكنني كنت أخصائية تغذية في " جنرال باركر

404
00:23:30,743 --> 00:23:33,787
.و زوجي بائع نبيذ لعدت سنوات

405
00:23:35,414 --> 00:23:38,041
 .. حسناً، بالنظر إليك سيد (بلاند)

406
00:23:38,125 --> 00:23:42,962
ليس لدي شك أنكِ ستنجحين
.في أي شيء تضعين يدك عليه

407
00:23:43,047 --> 00:23:45,965
.حسناً، شكراً لك سيد (ليش)

408
00:23:46,050 --> 00:23:50,386
أتمنى أن أحضى بمتعت كوني
.إحدى عملائك

409
00:23:50,471 --> 00:23:53,890
كلانا زوجي و أنا نتمنى أن تأتي إلى مطعمنا

410
00:23:53,974 --> 00:23:55,642
.لو حصلنا عليه

411
00:23:55,726 --> 00:23:58,144
..فالحقيقة ضيافتك

412
00:23:58,229 --> 00:24:00,313
.ما أسعى إليها سيدة (بلاند)

413
00:24:00,397 --> 00:24:04,109
حماسك مشجع للغاية،
.سيد (ليش)

414
00:24:04,193 --> 00:24:05,819
.شكراً سيدة (بلاند)

415
00:24:05,903 --> 00:24:09,072
.أشعر بالحماس بنفسي

416
00:24:17,206 --> 00:24:19,082
هل أنتهيت من هذا ؟

417
00:24:19,166 --> 00:24:21,709
 .. نعم -
.سوف أذهب لأغسلهم -

418
00:24:32,972 --> 00:24:35,348
سيد (بيك) ؟

419
00:24:37,309 --> 00:24:41,938
سيدة (بلاند) في كل نهاية أسبوع أقيم حفلة
.لأصدقائي المتحررين جنسياً

420
00:24:42,022 --> 00:24:45,233
.الكثير منهم عملاء للبنك مثلك

421
00:24:45,317 --> 00:24:48,987
هل يمكنك أن تأتي ؟
.يمكنك ان تجلبي زوجك إن أردتي

422
00:24:49,071 --> 00:24:51,739
.. أوه هذا رائع ، لك الوقت تأخر

423
00:24:51,824 --> 00:24:55,243
وعلي أن أعود إلى المستشفى
..لذا إن أمكنك فقط أن

424
00:24:55,327 --> 00:24:57,745
أريد أن أساعدك بكل طريقة ممكنة سيدة (بلاند)

425
00:24:57,830 --> 00:25:00,915
لكن علي أن أتأكد أنكِ ستنصاعين
.لجميع طلبات البنك

426
00:25:01,000 --> 00:25:03,334
.10,000$ مالٌ جيد

427
00:25:03,419 --> 00:25:05,587
.سيد (ليش) أنا متأكدة أن البنك لن يقلق على شيء

428
00:25:05,671 --> 00:25:07,380
.سوف يحصل على كل شيء

429
00:25:07,464 --> 00:25:10,758
.الأمر أن البنك يريد أن يعرف ما الذي هو مقبل عليه -
.أوه سيد ، (ليش) رجاءً -

430
00:25:10,843 --> 00:25:14,262
لو من الممكن أن ألقي نظرة
.. على صندوق الأمانات خاصنك

431
00:25:14,346 --> 00:25:17,265
!توقف، أيها القذر المنرحف
!أنت مثل الجميع

432
00:25:17,349 --> 00:25:20,518
!سيد (ليش) -
هل أنت بخير سي (ليش) ؟ -

433
00:25:20,603 --> 00:25:23,730
لقد رفضت طلب هذه المرأة
.بسبب عدم كفايت الحساب الإتماني

434
00:25:23,814 --> 00:25:27,192
بالمقابل، عرضت نفسها علي، وبالطبع أنا رفضت

435
00:25:27,276 --> 00:25:29,235
!أيها الكاذب -
!أخرجها من هنا ، (توماس) -

436
00:25:29,320 --> 00:25:33,364
.لا تقلق الشرطة ، إنها فقط منزعجة -
!كاذب! منحرف! منافق -

437
00:25:33,449 --> 00:25:36,201
!مغتصب ، مختل! أنت أيها العاهر

438
00:25:36,285 --> 00:25:38,870
هل ستدع تلك المرأة ترحل ؟

439
00:25:40,956 --> 00:25:45,210
.يا إلهي سيد (ليش) يالك من رجل طيب

440
00:25:45,294 --> 00:25:47,420
.شكراً، أنسة (آدم)

441
00:25:47,504 --> 00:25:51,466
هل أخبرتك عن الحفلة التي أقيمها
في عطلة نهاية الأسبوع ؟

442
00:25:53,177 --> 00:25:55,303
(بول) ؟ -
نعم ؟ -

443
00:25:55,387 --> 00:25:57,388
لم يبتع ؟ -
لم يبتعهم ؟ -

444
00:25:57,473 --> 00:25:59,557
.لقد سرق الزجاجات الستة

445
00:25:59,642 --> 00:26:01,893
هل حصلتي على القرض ؟ -
.لا -

446
00:26:02,895 --> 00:26:04,812
.الغريب حاول أن يتحرش بي

447
00:26:04,897 --> 00:26:07,482
.الناس خنازير
كيف يفلتون من فعلتهم ؟

448
00:26:07,566 --> 00:26:10,902
لماذا يعيشون بشكلاً جيد بينما
الناس الطيبون مثلي ومثلك يعانون ؟

449
00:26:10,986 --> 00:26:16,157
لا أعلم ، الشخص القادم الذي سيتحرش بي
.سوف يعاني أيضاً

450
00:26:17,576 --> 00:26:19,869
.(ماري) عزيزتي

451
00:26:19,954 --> 00:26:22,080
ماذا ؟ -
.ظهري يؤلمني -

452
00:26:22,164 --> 00:26:24,332
هل يمكنك ان تشين عليه ؟

453
00:26:24,416 --> 00:26:26,417
.بالتأكيد

454
00:26:32,508 --> 00:26:34,801
!مرحباً ، (دورس) -
.ماذا تفعل هنا ؟ أخرج -

455
00:26:34,885 --> 00:26:37,262
.لا تهلعي ، لم أكشف غطائك في المستشفى

456
00:26:37,346 --> 00:26:40,515
(ماري) ، من هذا ؟ -
.لا أحد ، إنهُ مريض من المستشفى -

457
00:26:40,599 --> 00:26:43,726
.لا أحد ؟ لدي نقود
.هل تريدين مبلغً كبير ؟ لدي

458
00:26:43,811 --> 00:26:46,521
لا أمانع أن أدفع مبلغً على جروح
.طالما أنها كلاسيكية

459
00:26:46,605 --> 00:26:49,565
ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟

460
00:26:49,650 --> 00:26:52,568
.لم أعلم أنكِ تعلمين أني أحب خيال الأغتصاب -
إبتعد عنها ، هل أنت مجنون ؟ -

461
00:26:52,653 --> 00:26:55,113
.لقد أخبرتك يا رجل لا يمكنني الأنتظار
.الأن أسمع يا صديقي

462
00:26:55,197 --> 00:26:59,158
لا تقلق بشأنها،
 .سوف تحصل عليها بمجرد أن أنتهي

463
00:26:59,243 --> 00:27:01,786
!ياللحماس ، أوه

464
00:27:01,870 --> 00:27:04,289
!لا -
!نعم ، نعم -

465
00:27:04,373 --> 00:27:07,166
!إشحنيني

466
00:27:07,251 --> 00:27:09,252
!(بول)

467
00:27:13,632 --> 00:27:16,384
!(بول)! (بول) -
!الأن ، هذه عاهرة وقحة -

468
00:27:16,468 --> 00:27:20,513
سوف تصبحين ساخنة و تفتحين
.حفرة فالأريكة

469
00:27:20,597 --> 00:27:22,890
!إبتعد عني -
!يا إلهي -

470
00:27:36,405 --> 00:27:37,989
هل أنت بخير ؟

471
00:27:38,073 --> 00:27:40,158
.اللعنة على العاهرين

472
00:27:42,202 --> 00:27:43,578
.مات

473
00:27:43,662 --> 00:27:45,163
.جيد

474
00:27:46,206 --> 00:27:49,625
.(بول) ، هنالك 500 دولار تقريباً هنا

475
00:27:49,710 --> 00:27:52,628
.هؤلاء العاهرين دائماً لديهم المال

476
00:27:52,713 --> 00:27:55,173
.حسناً ، الأن إنهُ لنا
هل تريد ساعته ؟

477
00:27:55,257 --> 00:27:56,758
.شكراً

478
00:27:56,842 --> 00:28:00,887
هل تدرك أننا حققنا ما يقرب من
1000 دولار في يومين بدون ضرائب؟

479
00:28:00,971 --> 00:28:03,181
.فقط عن طريق قتل الناس

480
00:28:03,265 --> 00:28:07,310
المريعين ، مهووسين الجنس
.الذين لن يفقدهم العالم

481
00:28:07,394 --> 00:28:11,522
.أتسائل كم سنجمع إذا صببنا جل إهتمامنا بذلك

482
00:28:11,607 --> 00:28:13,024
ماذا تعنين ؟

483
00:28:13,108 --> 00:28:15,360
.هذه المدينة مليئة بالأغنياء المنحرفين

484
00:28:15,444 --> 00:28:17,820
إذا استطعنا بطريقة ما
 ..حملهم على القدوم إلى الشقة

485
00:28:17,905 --> 00:28:21,366
لكن ، (ماري) لماذا عليهم أن يأتون ؟
..سيتعين علينا جذبهم باستخدام

486
00:28:21,450 --> 00:28:22,867
.الجنس

487
00:28:22,951 --> 00:28:25,828
 ..لكن  . . ليس عليك حقاً أن

488
00:28:25,913 --> 00:28:29,499
.أعني ليس عليك حقاً أن تفعلي أي شيء -
.بالتأكيد لا -

489
00:28:29,583 --> 00:28:32,377
بمجرد أن يقومون بشيئاً قذر
تظهر أنت و تضربهم على الراٍس

490
00:28:32,461 --> 00:28:34,629
و تتخلص منهم
.كما فعلت مع هذا الشخص

491
00:28:34,713 --> 00:28:36,297
(ماري) ، كيف نتواصل معهم ؟

492
00:28:36,382 --> 00:28:38,883
.لا نعلم أي شيء عن عمل العهر هذا

493
00:28:39,635 --> 00:28:42,053
.إسأل شخصاً يعرف

494
00:28:43,472 --> 00:28:45,390
جميعهم يقرأون هذا ؟

495
00:28:45,474 --> 00:28:48,476
..أليس هنالك شيءُ أكثر -
أناقة ؟ -

496
00:28:48,560 --> 00:28:51,854
لا ، هذه الصحيفة تغطي
 .النطاق كامل من الفقير إلى الغني

497
00:28:51,939 --> 00:28:54,357
." إذا كانوا منحرفين سيقرأون صحيفة " هوليود برس

498
00:28:54,441 --> 00:28:57,527
.هيا ، عزيزي أنت تحب هذا

499
00:28:57,611 --> 00:28:59,779
..هل تعلمين ، إذا غليتي الخضارة الطازجة

500
00:28:59,863 --> 00:29:01,781
.. ووضعتيهم فالخلاط

501
00:29:01,865 --> 00:29:03,783
.سوف يكون جيداً لطفلك

502
00:29:03,867 --> 00:29:07,203
.(ماري) أخصائية تغذية -
لا تمزح؟ هل الراتب جيد ؟ -

503
00:29:07,287 --> 00:29:09,622
.ما يقارب 450 بعد الضريبة

504
00:29:09,706 --> 00:29:12,625
أوه عزيزتي ،
.أنتِ تجنين الكثير من المال مقارنتاً بي

505
00:29:12,709 --> 00:29:15,253
هل سوف تشتغل معها ؟

506
00:29:15,337 --> 00:29:18,256
.لما لا؟ يمكنك أن تحصل على ثنائي و مثلي الجنس

507
00:29:18,340 --> 00:29:21,175
.وهؤلاء الناس يدفعون جيداً، صدقني

508
00:29:22,928 --> 00:29:24,512
.لا أعتقد ذلك -
.أتفهم ذلك -

509
00:29:24,596 --> 00:29:27,515
.الجميع يجب عليهم أن يضعون حدودهم

510
00:29:27,599 --> 00:29:30,143
." حدودي هي " الحمام الذهبي
<font color="#ffff00"><b>" التبول " </b></font>

511
00:29:30,227 --> 00:29:32,645
الحمام الذهبي ؟

512
00:29:32,729 --> 00:29:36,607
أسمعي ، هل قمتي بالتمثيل قط ؟ -
.لقد قمت بالبعض الثانوية -

513
00:29:36,692 --> 00:29:38,734
.حسناً، هذه هي ، إنها مجرد تمثيل

514
00:29:38,819 --> 00:29:41,612
!إلعق حذائي ، أيها الحشرة

515
00:29:41,697 --> 00:29:43,656
!هل فهمتي ما أعني ؟ إنها سهلة

516
00:29:44,658 --> 00:29:46,993
!إلعق حذائي ، أيها الحشرة

517
00:29:47,077 --> 00:29:49,120
.هل ترين ؟ أنتِ موهبة طبيعية

518
00:29:49,204 --> 00:29:53,332
هذا غسيلي، إذا لم أدخله في النشافة
.بسرعة سوف تتجعد بشكلٍ سيء

519
00:29:53,417 --> 00:29:56,085
هل هناك أي شيء تريدان أن تسألاني ؟

520
00:29:56,170 --> 00:29:59,088
.لا ، أعتقد أننا غطينا كل شيء -
.لا يوجد ما هو مقلق -

521
00:29:59,173 --> 00:30:01,090
.فقط تذكروا أن تأخذوا المال مقدماً

522
00:30:01,175 --> 00:30:04,135
وأي شيء يريدون أن يفعلونه
.توقفوا لو سال أي دم

523
00:30:06,054 --> 00:30:08,973
.أراهن أننا يمكننا أن نبدأ هذا ب 400 دولار

524
00:30:09,057 --> 00:30:10,975
.علينا أن نضع إعلان أولاً

525
00:30:11,059 --> 00:30:14,520
.نعم، ولابد لي أن أستأجر صندوق بريد في مكان ما -
!(بول) ، أنظر لقد حصلنا على مخالفة -

526
00:30:16,356 --> 00:30:18,441
.لا ، إنها منشور فقط

527
00:30:18,525 --> 00:30:20,526
أنتظر ، أنتظر ما هو ؟

528
00:30:21,904 --> 00:30:24,822
.أحد خدمات الأقفال ، يضعون أقفال رخيصة

529
00:30:24,907 --> 00:30:26,657
12.95.

530
00:30:26,742 --> 00:30:31,162
عندما سرق منزل السيدة (بيركويتز)
.كلفها 35 دولار لتضع أقفال جديدة

531
00:30:31,246 --> 00:30:33,873
.12.95 ليس سعراً سيئ

532
00:30:33,957 --> 00:30:36,167
. "خدمات راؤول للأقفال و المفاتيح "

533
00:30:36,251 --> 00:30:39,462
.على الغالب أن (راؤول) أتى للتو من غوادالاخارا

534
00:30:39,546 --> 00:30:42,632
.أعتقد أنها فكرة جيدة -
ما هي الفكرة الجيدة ؟ -

535
00:30:42,716 --> 00:30:44,342
.نضع قفل جديد

536
00:30:44,426 --> 00:30:48,429
لا نريد الناس أن يدخلون
 .عندما نقتل المنحرفين

537
00:30:51,183 --> 00:30:53,351
.أنظري (ماري) إعلاننا ضهر

538
00:30:53,435 --> 00:30:55,353
.نفعل أي شيء

539
00:30:55,437 --> 00:30:58,022
.حسناً، هذا حقاً يضع الأمور المحك

540
00:30:58,106 --> 00:31:01,400
مهما كانت خيالاتك الجنسية
من العادية و حتى أشدها غرابة

541
00:31:01,485 --> 00:31:03,694
.(كارلا) و (نانسي) سوف يلبيانها

542
00:31:03,779 --> 00:31:06,197
.أسماء لطيفة -
حسناً، ماذا تعتقدين ؟ -

543
00:31:07,282 --> 00:31:09,200
هل هذه تجيب على سؤالك ؟

544
00:31:09,284 --> 00:31:11,202
كل هذه فالصندوق اليوم ؟

545
00:31:11,286 --> 00:31:13,204
.زبوننا الأول

546
00:31:13,288 --> 00:31:15,039
.إبدأي أولاً

547
00:31:17,834 --> 00:31:20,044
.. ماما عزيزتي

548
00:31:21,630 --> 00:31:24,590
.هذه صورة غير لائقة لي

549
00:31:24,675 --> 00:31:28,177
كما ترين
.. لقد كنتٌ فتىً سيء جداً

550
00:31:28,262 --> 00:31:31,722
وآمل أن تٌهذبيني بشدة

551
00:31:31,807 --> 00:31:33,516
.عبدك ، (بوبي أر)

552
00:31:35,102 --> 00:31:37,562
.حسناً،، لقد ترك رقم هاتف

553
00:31:37,646 --> 00:31:39,313
.حسناً ، ها هنا الهاتف

554
00:31:45,404 --> 00:31:48,072
مرحباً ، هل هذا (بوبي أر) ؟

555
00:31:49,283 --> 00:31:52,743
.حسناً ، ها هنا أمك تتصل
.القاسية (كارلا)

556
00:31:52,828 --> 00:31:54,745
هل كنت تتوقع إتصالي ؟

557
00:31:54,830 --> 00:31:56,914
.قومي بإهانته ، أطلقي عليه بعض الأسماء

558
00:31:56,999 --> 00:32:01,085
.نعم ، (بوبي) أيها الحشرة
.. لقد رأيت ما فعلت

559
00:32:01,169 --> 00:32:04,922
.وسوف ألقنك درساً لن تنساه

560
00:32:05,007 --> 00:32:07,466
.لكن سيكلفك كثيراً
كم سيكلف ؟

561
00:32:07,551 --> 00:32:09,635
 .. سوف .. يكلفك

562
00:32:09,720 --> 00:32:11,137
$300.

563
00:32:11,221 --> 00:32:14,140
$300 سوف يكلفك.

564
00:32:14,224 --> 00:32:15,808
.نعم

565
00:32:15,892 --> 00:32:17,852
!لقد وافق

566
00:32:17,936 --> 00:32:20,438
العنوان ؟

567
00:32:20,522 --> 00:32:25,776
حسناً ، أريدك أن تاتي لأوكسفورد لين 525
 .في الساعة السابعة

568
00:32:25,861 --> 00:32:28,112
وأحضر المبلغ نقداً ، أيها اللعين

569
00:32:28,196 --> 00:32:30,364
!لا شيكات ولا بطاقات إئتمان

570
00:32:31,533 --> 00:32:33,534
.شكراً لك

571
00:32:33,619 --> 00:32:36,579
..حسناً

572
00:32:36,663 --> 00:32:38,664
كيف أبليت ؟ -
إنهُ قادم ، أليس كذلك ؟ -

573
00:32:38,749 --> 00:32:40,124
.نعم -
.دعينا نتصل بواحدٍ أخر -

574
00:32:40,208 --> 00:32:42,126
.أعتقد أنه يمكننا أن نقوم بإثنين في ليلة
ألا تعتقدين ؟

575
00:32:42,210 --> 00:32:44,295
ماذا عن هذا الرجل للساعة التاسعة ؟ -
! أخخ -

576
00:32:44,379 --> 00:32:47,131
.نعم لكن لديه عنوان بيفرلي هيلز

577
00:32:47,215 --> 00:32:49,800
.أنظري لو كان يوافق على $350

578
00:32:49,885 --> 00:32:51,802
يا ترى من يكن هذا ؟ -
.لا أعلم -

579
00:32:51,887 --> 00:32:53,804
لحظة ، من هناك ؟

580
00:32:53,889 --> 00:32:56,015
!خدمة الأقفال -
خدمة الاقفال ؟ -

581
00:32:57,893 --> 00:33:00,811
.مرحباً خدمة الأقفال
هل أنتِ سيدت المنزل ؟

582
00:33:00,896 --> 00:33:02,813
.نعم ، هذا هو زوجي هنا

583
00:33:02,898 --> 00:33:04,523
.مرحباً -
.مرحباً -

584
00:33:04,608 --> 00:33:07,526
.حسناً، حسناً ، دعنا نلقي نظرة فالأرجاء

585
00:33:07,611 --> 00:33:10,863
ليس لديكم باب خلفي ؟ -
لا ، ما الفرق الذي يشكله ذلك ؟ -

586
00:33:10,947 --> 00:33:13,866
.هذه هي نقطة الدخول الرئيسية -
أي مدخل أخر سيكون ؟ -

587
00:33:13,950 --> 00:33:16,369
.أماكن لن تفكروا فيها كالنوافذ مثلاً

588
00:33:16,453 --> 00:33:18,829
النوافذ ؟ -
.أوه نعم ، هؤلاء اللصوص ماهرون للغاية -

589
00:33:18,914 --> 00:33:21,582
.لكننا فالطابق الخامس
.لا يوجد مخارج حريق

590
00:33:21,667 --> 00:33:24,085
هل تعتقد أن ذلك سيوقفهم ؟ -
.. حسناً، أنا فقط لا أعتقد كيف لشخصاً أن -

591
00:33:24,169 --> 00:33:26,087
.أنظر ، أنا لا أريد أن أجادلك

592
00:33:26,171 --> 00:33:28,339
.أوه، إنه حقاً أمرٌ جيد أنكم إتصلتم بي -
لماذا ؟ -

593
00:33:28,423 --> 00:33:30,508
..لأنه أي لص بنصف عقل يمكن أن يفتح هذا القفل

594
00:33:30,592 --> 00:33:32,218
.ببطاقة بلاستيكية أو بمسطرة مرنة

595
00:33:32,302 --> 00:33:33,803
كيف؟  -
هل ترى ؟ -

596
00:33:33,887 --> 00:33:35,513
.أوه ، يا إلهي -
.أنظر أيضاً -

597
00:33:35,597 --> 00:33:38,516
.هنالك أربعة مسامير فقط تثبته في مكانه -
.إنهُ محق -

598
00:33:38,600 --> 00:33:40,518
.ضربة واحدة ستنهي الأمر

599
00:33:40,602 --> 00:33:44,563
.يمكنني أن أضع القفل الذي فالأعلان ب $20 -
.كان مكتوب فالمنشور ب 12ز95 -

600
00:33:44,648 --> 00:33:46,774
.هذا كان السعر السابق -
السعر السابق ؟ -

601
00:33:46,858 --> 00:33:48,651
.كل شيء يرتفع سعره -
.. حسناً ، نعم ، لكن -

602
00:33:48,735 --> 00:33:51,153
.هي ، لديكم مكانٌ رائع -
.حسناً ، شكراً لك -

603
00:33:51,238 --> 00:33:54,156
ستكون جريمة بحق ذلك إن تركتم
.. أحد الحمقى يقتحمه

604
00:33:54,241 --> 00:33:56,784
هل لديكم شيئاً ذو قيمة هنا ؟

605
00:33:56,868 --> 00:33:58,786
.لا ، لا شيء -
.حسناً ، (بول) هذا ليس صحيح -

606
00:33:58,870 --> 00:34:01,789
ماذا عن مجموعة النبيذ خاصتك ؟
.زوجي يجمع نبيذاً جيداً

607
00:34:01,873 --> 00:34:03,791
أوه ، حقاً ؟ هل تسوي الكثير ؟

608
00:34:03,875 --> 00:34:06,210
.بعض الزجاجات قيمتها تساوي $500 -
!(ماري) -

609
00:34:06,294 --> 00:34:08,045
أوه ، حقاً ؟

610
00:34:08,130 --> 00:34:10,381
.حسناً ، لا تريد أن تخاطر بهم -
.لا -

611
00:34:10,465 --> 00:34:13,384
..إلى جانب ذلك، لو أحدٌ إقتحم أقفالي المميزة

612
00:34:13,468 --> 00:34:17,638
أضمن لك ليس فقط إستبدال الأقفال
.بل قيمة المسروقات أيضاً

613
00:34:17,723 --> 00:34:19,974
كم مرة يحدث ذلك غالباً ؟ -
.أبداً -

614
00:34:20,058 --> 00:34:23,185
أسمع ، ماذا عن النوافذ ؟
هل هي مشكلة حقاً ؟

615
00:34:23,270 --> 00:34:26,731
.في معظم الأحيان لا
.بالتأكيد ، هنالك فرصة دائماً

616
00:34:26,815 --> 00:34:29,233
كم سيكلف مع النوافذ أيضاً ؟

617
00:34:29,317 --> 00:34:31,235
 $800. -
ثمان مئة .. ماذا ؟ -

618
00:34:31,319 --> 00:34:33,237
.حسناً ، لا يمكنك أن تضع أقفالاً فقط

619
00:34:33,321 --> 00:34:37,241
يجب أن تضع أعمدة ، و تسلكهم
.. مع الجهاز المركزي للأنذار

620
00:34:37,325 --> 00:34:39,577
.الذي بدوره يرسل إشارة من التليفون إلى الشرطة

621
00:34:39,661 --> 00:34:41,162
.إنسى ذلك

622
00:34:41,246 --> 00:34:42,997
..سيد

623
00:34:43,081 --> 00:34:45,791
.نادني (راؤول) -
.سيد (راؤول) -

624
00:34:45,876 --> 00:34:49,336
هل أنت على دراية بالأصفاد؟

625
00:34:49,421 --> 00:34:51,714
مرة أو مرتان ، لماذا ؟

626
00:34:51,798 --> 00:34:55,843
حسناً ، كم سيكلف لو وضعت لنا عدت
مجموعات من الأصفاد على الجدار ؟

627
00:34:55,927 --> 00:34:57,845
تريدين أن تضعي أصفاد على الجدار ؟

628
00:34:57,929 --> 00:34:59,680
.نعم ، فقط كزينة زخرفية

629
00:34:59,765 --> 00:35:03,434
حسنأً ، لا عليك ، متى يمكنك أن تضع الأقفال ؟ -
.فالحال -

630
00:35:03,518 --> 00:35:08,147
صدقيني ، أنتِ وزوجك لن تقضيا ليلة
 .أخرى غير آمنة في هذا المكان

631
00:35:13,987 --> 00:35:17,448
السيد الأرنب قال
" هل تعدني أنك لن تأكلني ؟ "

632
00:35:17,532 --> 00:35:20,493
. " و السيد الثعلب قال " أعطني 200 دولار ؟

633
00:35:22,370 --> 00:35:25,122
لقد كنتُ مشاغباً ، ألم أكن يا ماما ؟

634
00:35:25,207 --> 00:35:28,375
هل ستعلمني درساً جيداً؟
هل ستصفعينني ؟

635
00:35:28,460 --> 00:35:31,754
نعم ، لقد كنت مشاغباً (بوبي)
.و سوف أصفعك

636
00:35:31,838 --> 00:35:33,297
.لا ، بشدة

637
00:35:33,381 --> 00:35:36,050
!بشدة حتى أنك لن تستطيع الجلوس أبداً

638
00:35:36,134 --> 00:35:40,221
.ستفعلين ذلك
.أللعنة عليك ماما، أيتها العاهرة اللعينة

639
00:35:43,099 --> 00:35:46,018
.لحظة ، سأعود

640
00:35:48,438 --> 00:35:50,356
ما الذي يأخرك ؟

641
00:35:50,440 --> 00:35:53,484
ألا يمكنك أن تجعلينه يفعل شيئاً لك ؟
!يضربك ؟ أي شيء

642
00:35:53,568 --> 00:35:56,821
.لا يمكنني أن أضربه لو لم يجعلني أغضب -
.حقاً ، (بول) -

643
00:35:58,740 --> 00:36:00,950
!لقد صنعتُ فوضى

644
00:36:01,034 --> 00:36:04,078
..انظر ، (بوبي) لو تريد من ماما أن تهذبك

645
00:36:04,162 --> 00:36:06,413
.عليك أن تفعل ما تحبه الماما

646
00:36:06,498 --> 00:36:08,999
.أوه ، نعم ، ماما تحب هذا

647
00:36:09,084 --> 00:36:13,462
!أوه ، لا تعضني هنا ، (بوبي)
!أوه ، (بوبي) لا ، أرجوك

648
00:36:13,547 --> 00:36:17,842
!(بوبي) توقف ، توقف ، لا يمكنني أن أتحمل
!أرجوك ، أنت تؤذيني

649
00:36:17,926 --> 00:36:19,677
!(بوبي) ، لا تعضني هنا

650
00:36:19,761 --> 00:36:22,179
!لا ، أرجوك

651
00:36:24,432 --> 00:36:26,725
أين قام بأذيتك ؟

652
00:36:26,810 --> 00:36:31,021
.لم يأذني
.كنت أتظاهر لأجعلك تأتي إلى هنا

653
00:36:33,108 --> 00:36:35,568
هذا قد يكون أصعب مما توقعنا

654
00:36:35,652 --> 00:36:38,571
.حسناً ، يا ملكة الجمال ، وسف أسألك مجدداً

655
00:36:38,655 --> 00:36:42,116
ولو لم أحصل على إجابة
.سوف تجبريني على أذيتك

656
00:36:42,200 --> 00:36:44,827
أين يختبئون ؟

657
00:36:44,911 --> 00:36:48,330
ماذا ؟ لازلتي لا تتذكرين ؟

658
00:36:48,415 --> 00:36:51,834
..أوه ، لا أعلم لماذا

659
00:36:51,918 --> 00:36:55,129
.أشعر بأني رحيم اليوم

660
00:36:55,213 --> 00:36:58,465
..يا ملكة الجمال ، ربما

661
00:36:59,718 --> 00:37:01,635
.. السبب هو أن مظهرك

662
00:37:01,720 --> 00:37:06,682
.بريء ، و محترمتني

663
00:37:06,766 --> 00:37:09,894
..أو ربما لأن السبب

664
00:37:09,978 --> 00:37:13,230
..أنني أعلم أنه كلما إنتظرتي الألم

665
00:37:13,315 --> 00:37:16,400
.كلما إستمتعتي به

666
00:37:17,569 --> 00:37:19,778
..حتى الأن

667
00:37:19,863 --> 00:37:22,781
.. هذه الأكتاف الكريمية البيضاء

668
00:37:22,866 --> 00:37:25,200
.تتوقى الضرب

669
00:37:25,285 --> 00:37:28,370
لن أخبرك أبداً أين هم
.أيها الخنزير النازي القذر

670
00:37:35,295 --> 00:37:37,338
.. إذن

671
00:37:37,422 --> 00:37:40,341
تريدين أن تلعبي دورة القاسية ، أليس كذلك ؟

672
00:37:40,425 --> 00:37:43,344
.سوف أريكِ القساوة

673
00:37:47,098 --> 00:37:49,016
.أوه ، ياللبلاء

674
00:37:49,100 --> 00:37:51,393
.أعتقدت أنه لن يتوقف عن الكلام

675
00:37:52,437 --> 00:37:54,855
.لا أحد يمكنه أن يقول أننا لم نستحق هذا المال

676
00:37:54,940 --> 00:37:58,943
!شيك
!لقد أخبرته أن لا يحضرر شيك

677
00:37:59,027 --> 00:38:01,528
بعد هذا لن نحضر أي ممثلين ، حسناً ؟

678
00:38:01,613 --> 00:38:03,530
لماذا لا تذهبي إلى السرير يا عزيزتي ؟

679
00:38:03,615 --> 00:38:06,700
.سوف أحزم النازي و أرميه -
.حسناً -

680
00:38:06,785 --> 00:38:09,787
.سوف أركِ خلال لحظة
.عمتِ مساءً

681
00:40:17,457 --> 00:40:20,167
(بول) ، أين المال ؟ -
لا أعلم ، أليس هناك ؟ -

682
00:40:20,251 --> 00:40:22,169
هل جلبته إلى الغرفة ؟ -
.. بالتأكيد أنا -

683
00:40:22,253 --> 00:40:24,088
.أحدهم هنا

684
00:40:24,172 --> 00:40:27,174
.إنه فب المطبخ ، هيا

685
00:40:29,427 --> 00:40:30,886
.رجل الأقفال

686
00:40:30,970 --> 00:40:33,347
كان علي أن أعلم أنه رخيص لأصدق
..حسناً، (راؤول)

687
00:40:33,431 --> 00:40:35,432
.إذا كان هذا أسمك -
.أعطنى المال -

688
00:40:35,517 --> 00:40:38,185
أي مال ؟ -
.المال الذي أخذته من الغرفة ، أعده -

689
00:40:38,269 --> 00:40:40,062
لماذا ؟ هل هو لكم ؟

690
00:40:40,146 --> 00:40:42,272
.بالتأكيد إنه لنا -
.ربما ، هو للرجل المكسيكي فالكيس -

691
00:40:42,357 --> 00:40:44,274
.لم نقم بقتله -
.لقد كانت حادثة -

692
00:40:44,359 --> 00:40:45,734
و الأخر ؟

693
00:40:45,819 --> 00:40:47,277
.لقد كانت حادثة أخرى -
.. لقد كانت أغرب شيء -

694
00:40:47,362 --> 00:40:49,279
ما الذي حدث ؟ -
.. غاز المطبخ -

695
00:40:49,364 --> 00:40:50,614
..ضربه البرق
!(بول)

696
00:40:50,698 --> 00:40:53,617
هل تعلم ماذا أعتقد ؟
.أعتقد أنكم قتلتم هؤلاء الناس

697
00:40:53,701 --> 00:40:56,328
.ولا أعتقد أنكم تريدون الشرطة أن تعلم

698
00:40:56,412 --> 00:40:58,539
ماذا لو قتلناهم حقا ؟
مات الذي يجعلك تعتقد أننا لن نقتلك ؟

699
00:40:58,623 --> 00:41:01,458
.نعم -
.يمكنكم أن تجربون -

700
00:41:01,543 --> 00:41:04,795
.لكنني عازم على أن أعقد صفقة معكم -
.لن نسلم أي مبلغ من ذلك المال -

701
00:41:04,879 --> 00:41:08,382
لماذا علينا نا نعطيك أياً منه ؟
.توجب علينا أن نقتل إثنان لنحصل عليه

702
00:41:08,466 --> 00:41:11,593
قتلتما شخصان لتحصلا على أقل من ألف دولار ؟ -
.أحدهما أعطانا مبلاغاً قليل -

703
00:41:11,678 --> 00:41:13,971
.هذا يبدو أنه عملٌ كثير بمالٍ قليل

704
00:41:14,055 --> 00:41:15,973
.فالحقيقة ، كان الأمرٌ سهلاً

705
00:41:16,057 --> 00:41:17,975
 جلبنا الناس من خلال إعلان في صحيفة
 .." هوليوود برس "

706
00:41:18,059 --> 00:41:19,810
.وبعدها أضربهم على رؤوسهم بهذا

707
00:41:19,894 --> 00:41:22,646
" هوليوود برس ؟ " -
.هذا صحيح ، هذه (نانسي) الشقية -

708
00:41:22,730 --> 00:41:25,566
!لااا -
.و القاسية (كارلا) -

709
00:41:25,650 --> 00:41:27,234
!لا! لا أصدق ذلك

710
00:41:27,318 --> 00:41:29,319
لا تصدق ذلك ؟ -
.أره الأعلان -

711
00:41:29,404 --> 00:41:30,988
.تعال هنا

712
00:41:34,367 --> 00:41:36,368
.ها هنا ، على الطاولة

713
00:41:40,540 --> 00:41:43,458
.أوه ، يا رجل ، هذا رائع

714
00:41:43,543 --> 00:41:44,960
.. كما تعلن

715
00:41:45,044 --> 00:41:47,754
.كنت سأستجيب على هذا الأعلان بنفسي

716
00:41:47,839 --> 00:41:51,758
علي أن أعطيكما الفضل ، لقد قمتما
.بعملية إحتيال جيدة هنا

717
00:41:51,843 --> 00:41:53,760
.حسناً ، لقد كانت خطت (ماري)

718
00:41:53,845 --> 00:41:56,013
.(بول) يحاول أن يكون متواضع

719
00:41:56,097 --> 00:41:58,891
.من الجميل أن نرى ثنائي جميل مثلكما

720
00:41:58,975 --> 00:42:01,185
.بخصوص العرض -
.لسنى مهتمان -

721
00:42:01,269 --> 00:42:02,519
.إهدء أيها الوغد

722
00:42:02,604 --> 00:42:04,897
هل تريد المال ؟
.سوف أعيد لك المال

723
00:42:04,981 --> 00:42:06,690
.كل ما أريده هو الجثث

724
00:42:06,774 --> 00:42:08,275
ماذا ؟ -
.الجثث -

725
00:42:08,359 --> 00:42:10,027
لماذا تريدهم ؟

726
00:42:10,111 --> 00:42:13,155
.هذا من شاني
.لكن سأتقاسمه معكم بالنصف

727
00:42:13,239 --> 00:42:15,699
أنتما تأخذان المال
. و تعطياني كل شيء غير ذلك

728
00:42:15,783 --> 00:42:18,368
.سوف نحصل على ربح جيد
$200, $300 لكلانا.

729
00:42:18,453 --> 00:42:20,412
.هذا سخيف -
.إتفقنا -

730
00:42:20,496 --> 00:42:22,331
.فقط فكر ، لا مزيد من أعمال القمامة

731
00:42:22,415 --> 00:42:24,875
(ماري) كيف لنا أن نعلم أنه لن يذهب إلى الشرطة ؟

732
00:42:24,959 --> 00:42:28,879
.نعم ، صحيح ، أيها الأحمق
.أنا لص محترف يا رجل

733
00:42:28,963 --> 00:42:31,256
.حسناً ، حسناً

734
00:42:31,341 --> 00:42:33,884
.سوف نعطيك الجثتان التي لدينا الأن

735
00:42:33,968 --> 00:42:37,512
أنظر ما يمكنك ان تفعل بهما و بعدها
.. بعد عدت أيام لو جلبت المال

736
00:42:37,597 --> 00:42:39,306
.سوف نجلب المزيد لك

737
00:42:39,390 --> 00:42:41,767
الأن ، هل يمكننا أن نستعيد المال ؟ -
.بالتأكيد -

738
00:42:58,243 --> 00:43:00,244
.حسناً ، هذا كان سهلاً

739
00:43:00,328 --> 00:43:02,913
.ربما لك

740
00:43:02,997 --> 00:43:05,040
.توخي الحذر من سيفه

741
00:43:07,627 --> 00:43:10,045
.هذا الزي حار جداً

742
00:43:10,129 --> 00:43:12,839
حسناً من أجل 400 دولار
.يمكنني أن أكون همبتي-دمبتي

743
00:43:12,924 --> 00:43:14,591
.صدقني ان لا أعترض

744
00:43:14,676 --> 00:43:16,885
من هناك ؟

745
00:43:16,970 --> 00:43:18,720
.إنه أنا (راؤول)

746
00:43:18,805 --> 00:43:21,431
هل أحضرت المال ؟ -
.هيا ، دعني أدخل -

747
00:43:27,522 --> 00:43:30,565
ماذا يفترض أن تكون ؟ -
.فأر كرتوني -

748
00:43:30,650 --> 00:43:33,277
يا رجل أكره أن أرى إمرأة جميلة
.يتم التقليل من شأنها هكذا

749
00:43:33,361 --> 00:43:36,697
حسنا، نحن لا نختار هذه الرغبات، هم يختارون

750
00:43:37,949 --> 00:43:40,117
.هيا
.ساعدني في وضع هذا الرجل فالكيس

751
00:43:42,662 --> 00:43:44,162
.عذراً

752
00:43:46,082 --> 00:43:49,960
حسناً ، دعنا نحضى به (راؤول) كم من المال
من الرجلان اللذان قدمناهما لك ؟

753
00:43:50,044 --> 00:43:51,545
$1,400.

754
00:43:51,629 --> 00:43:53,630
حصتك هي $700.

755
00:43:53,715 --> 00:43:55,340
.(راؤول) هذا رائع

756
00:43:55,425 --> 00:43:58,802
ذكل الخاتم على الرجل
لابد أن قيمته مكلفة ؟

757
00:43:58,886 --> 00:44:02,139
صفيحة ذهبية وقطع زجاج؟
قيمته ربما $20, $30.

758
00:44:02,223 --> 00:44:04,808
كان بإمكاني أن أخبرك
 .أن الخاتم لا يستحق أي شيء

759
00:44:10,064 --> 00:44:12,274
كم يدفع الملك لمواد خام ؟

760
00:44:12,358 --> 00:44:15,360
.خمسون سنتا للرطل -
خمسون سنتا للرطل ؟ -

761
00:44:15,445 --> 00:44:16,987
.حسناً ، يا رجل

762
00:44:17,071 --> 00:44:19,990
غداً فالليل سوف أجلب لك
.ربما 400 او 500 رطل

763
00:44:20,074 --> 00:44:24,494
هي ، لا أعلم لا أحب أن أعبث مع الملك
.إنها وظيفتي يا رجل كما تعلم

764
00:44:24,579 --> 00:44:27,331
.هي، لا أتبرز في مكان أكلي

765
00:44:27,415 --> 00:44:30,167
.نعم ، أعلم ما تقصد

766
00:44:30,251 --> 00:44:32,544
.حسناً ، أسمع ، يا رجل
.سوف أعتني بك

767
00:44:32,628 --> 00:44:34,671
تريد تلفزيون ملون 30 إنش ؟
.سوف تحصل عليه

768
00:44:34,756 --> 00:44:37,591
.لكن عليك أن تأخذ هذه الأشياء مني
.إنها مثالية للملك يا رجل

769
00:44:37,675 --> 00:44:41,887
.إنها طازجة -
لا ، إنسى أمر التلفاز أريد عجلات -

770
00:44:41,971 --> 00:44:44,348
هل هذا كل ما تريد ؟ عجلات ؟ -
.نعم -

771
00:44:44,432 --> 00:44:46,183
!حسناً

772
00:44:46,267 --> 00:44:48,352
سوف أجلب لك عجلات جيدة ، حسناً ؟

773
00:44:48,436 --> 00:44:50,187
!حسناً

774
00:44:52,940 --> 00:44:54,649
.ذلك الرجل الهيبي لن يأتي

775
00:44:54,734 --> 00:44:56,735
.لقد أضعنا 70 دولار على هذه الإضاءة

776
00:44:56,819 --> 00:44:59,529
من الذي موعده فالتاسعة ؟ -
- .أحد المرضى بكلب دانماركي -

777
00:44:59,614 --> 00:45:01,698
كلب دانماركي ؟ -
$500. -

778
00:45:01,783 --> 00:45:03,909
أوه، هل علينا أن نقتل كلب أيضاً ؟

779
00:45:03,993 --> 00:45:06,870
.على الغالب، أو أنه سيقود شخصاً ما إلى هنا

780
00:45:06,954 --> 00:45:09,414
لماذا لا نعطي الكلب لـ (راؤول) كهدية ؟

781
00:45:11,334 --> 00:45:13,418
.متأسفة ، لقد كانت مجرد فكرة

782
00:45:13,503 --> 00:45:15,253
هل أنتِ جائعة ؟ -
. أنا جائعة -

783
00:45:15,338 --> 00:45:17,798
أنا أيضاً ، سوف أذهب إلى المتجر
. وأجلب شيئاً

784
00:45:17,882 --> 00:45:21,343
هل الدجاج جيد ؟ -
 .حسنا، لكن إذهب إلى "رالفز " أنا أحب منتجاتهم -

785
00:45:21,427 --> 00:45:22,886
.حسناً

786
00:45:22,970 --> 00:45:25,305
أوه ، (بول) -
نعم ؟ -

787
00:45:25,390 --> 00:45:27,391
هل يمكنك أن تبتع مقلاة أخرى ؟

788
00:45:27,475 --> 00:45:30,727
.أنا فقط لا أريد أن أطبخ باللتي نقتل فيها الناس

789
00:45:30,812 --> 00:45:32,646
.حسناً ، بالتأكيد

790
00:45:41,614 --> 00:45:44,741
ماذا فعلت ، هل نسيت مفاتيحك ؟

791
00:45:47,078 --> 00:45:48,995
.مرحباً عزيزتي ، زي رائع -
.أوه -

792
00:45:49,080 --> 00:45:52,416
.أنت متأخر ، لذا -
.أوه ، لا يمكن أن أكون متأخر الوقت نسبي -

793
00:45:52,500 --> 00:45:55,168
.أنتظري ، أن أبلغ ذروتي ، أبلغ ذروتي
.هذه الموسيقى هي الموت

794
00:45:55,253 --> 00:45:57,546
.البخور و جوز الهند -
.. أن خائفة أنها -

795
00:45:57,630 --> 00:46:01,425
.أوه ، لا تخافي ، لا تخافي
.الخوف هو فخ عقلي

796
00:46:01,509 --> 00:46:05,303
،ما نخشاه هو أن يصبح الماضي المستقبل
 .ما لدينا حقا هو الحاضر

797
00:46:05,388 --> 00:46:07,305
هنالك خطأٌ ما
.. ولذا إذا أمكنك

798
00:46:07,390 --> 00:46:09,975
.أوه ، أنا أعرف الخطأ
.أرى ذلك ، تريدينني أن أهدأك

799
00:46:10,059 --> 00:46:11,726
.لا -
.وأجعلك أقل حدة -

800
00:46:11,811 --> 00:46:14,938
حسناً، أعرف كيف أفعل ذلك بالعصى التايلاندية
هل تحبون العصى التايلاندية ؟

801
00:46:15,022 --> 00:46:18,358
لا ، لا أريد العصى التايلاندية ولا أريد
.أن تهدأني ، أين كان هذا

802
00:46:18,443 --> 00:46:20,318
..أريدك فقط أن تغادر

803
00:46:20,403 --> 00:46:22,654
.حسناً ، أنتِ تزعجينني
.أحاول أن ألعب معكِ بلطف

804
00:46:22,738 --> 00:46:25,407
أحاول أن ألعب اللعبة ، أحاول أن أفهمك
.أحاول أن أفهم مصطلحاتك

805
00:46:25,491 --> 00:46:27,576
لكن تحاولين أن تزعجينني ، هل تعتقدين أنني لست مرح ؟ -
.لا -

806
00:46:27,660 --> 00:46:28,660
هيبي دادي ؟ -
.لا -

807
00:46:28,744 --> 00:46:30,245
..هل تعتقدين أنه لان لدي ولاعة رانسون

808
00:46:30,329 --> 00:46:31,872
وبعض البطاقات الإئتمانية
أنا لست مرح ؟

809
00:46:31,956 --> 00:46:33,832
.لا -
.سوف أقول لكِ شيئاُ ، لقد كنتٌ محترماً أيتها العاهرة -

810
00:46:33,958 --> 00:46:37,127
نعم ، بينما أنتِ فالمنزل تشاهدين الكابتن
.. الكانغر وتمضغين الكاكاو

811
00:46:37,211 --> 00:46:40,130
.ليس لدي تلفاز -
.لقد كنت أدافع عنك ِ -

812
00:46:40,214 --> 00:46:42,507
.لكنني لستُ هيبي بما فيه الكفاية

813
00:46:42,592 --> 00:46:46,178
لم أكن أعتقد أنكم أيها الهيبين ترتدون ملابس داخلية ؟ -
!إنه زي تنكري -

814
00:46:46,262 --> 00:46:47,971
.أوه ، إنه زي تنكري -
!إبتعد عني -

815
00:46:48,055 --> 00:46:50,682
.أوه ، إنتبهي
.ها هو النبيل قادم

816
00:46:50,766 --> 00:46:52,726
!إبتعد عني

817
00:47:23,716 --> 00:47:25,884
.اللعنة

818
00:47:25,968 --> 00:47:28,178
.إنظري لهذا

819
00:47:28,262 --> 00:47:30,222
كم ؟

820
00:47:30,306 --> 00:47:32,265
.الكثير يا جميلة

821
00:47:32,975 --> 00:47:34,726
.الكثير من المال

822
00:47:41,442 --> 00:47:43,443
هل هذا يجعلك تشعر بتحسن؟

823
00:47:46,322 --> 00:47:48,323
هل أنتِ مرتاحة الأن ؟

824
00:47:51,577 --> 00:47:53,078
.أنظري

825
00:48:00,294 --> 00:48:03,380
.إنها عصى تايلندية -
ما هذا الشيء ؟ -

826
00:48:03,464 --> 00:48:05,215
لم يسبق لك أن جربتيها ؟

827
00:48:05,299 --> 00:48:07,259
لا ، هل هي جيدة ؟

828
00:48:07,343 --> 00:48:09,261
.أوه ، إنها الأفضل

829
00:48:09,345 --> 00:48:11,721
.جربي القليل، سوف تجعلكِ تشعرين بالتحسن -
.لا -

830
00:48:11,806 --> 00:48:14,474
.فقط قومي بإستنشاقها و توقفي

831
00:48:19,188 --> 00:48:21,439
.لا يمكنني -
.لا عليك ، جربيها مجدداً -

832
00:48:27,989 --> 00:48:29,447
هل هي جيدة ؟

833
00:48:29,532 --> 00:48:32,117
.تجعلني اشعر بالغرابة

834
00:48:33,202 --> 00:48:36,413
.أشعر بالدفئ -
.نعم -

835
00:48:36,497 --> 00:48:38,498
.كأن دمك فيهِ نار

836
00:48:39,834 --> 00:48:41,751
.أعتقد أنه علي أن ألبس الأن

837
00:48:41,836 --> 00:48:43,962
.يجب عليك أن تكوني بالملابس

838
00:48:44,046 --> 00:48:46,673
.فقط بإجمل الفراء

839
00:48:46,757 --> 00:48:50,510
.أرقى أنواع الحرير على جسدك الناعم

840
00:48:50,595 --> 00:48:52,512
.علي أن أنهض

841
00:48:52,597 --> 00:48:56,266
.. يجب أن يكون لديكِ خدم يدلكونك

842
00:48:57,476 --> 00:49:01,521
.إمرأة مثلك يجب أن تكون مرتاحة دائماً

843
00:49:02,565 --> 00:49:04,691
.. جميلة

844
00:49:04,775 --> 00:49:06,776
.. غنية

845
00:49:06,861 --> 00:49:09,404
.. قطة

846
00:49:10,364 --> 00:49:13,325
.الإضاءة ، أغلق الإضاءة

847
00:49:19,874 --> 00:49:22,375
..تأخرت قليلاً يا عزيزتي

848
00:49:22,460 --> 00:49:25,503
ماذا تفعل هنا ؟ -
.من الجيد أنه أتى فالوقت المناسب -

849
00:49:25,588 --> 00:49:28,089
لولا (راؤول)
.كان إغتصبني هذا الحثالة

850
00:49:28,174 --> 00:49:29,924
هل هذا هو الرجل الذي إعتقدنا أنه لن يأتي ؟

851
00:49:30,009 --> 00:49:32,802
.كان علي أن أخنقه بقلادته -
حقاً ؟ -

852
00:49:32,887 --> 00:49:35,347
.حسناً ، شكراً
كم من المال كان لديه ؟

853
00:49:35,431 --> 00:49:38,350
.700$ -
. وهذه 300 من السابق -

854
00:49:40,478 --> 00:49:42,979
.هذه بسبب إحتكاكها مع السجادة

855
00:49:43,064 --> 00:49:45,231
.إنها تنتج موجة كهربائية

856
00:49:49,070 --> 00:49:52,822
حسناً (بول) يمكنني أن أقول أن هذه
كانت ليلة مربحة لك ؟

857
00:49:52,907 --> 00:49:55,158
.نعم ، ليست سيئة -
.يجب علي أن أذهب -

858
00:49:55,242 --> 00:49:57,160
.نعم -
.سوف أراكم غداً فالليل -

859
00:49:57,244 --> 00:49:59,913
هل يمكنك أن تهتم به ؟ -
.رافقتك السلامة -

860
00:50:03,250 --> 00:50:05,960
رافقتك السلامة ؟

861
00:50:06,045 --> 00:50:07,962
هل يعلمك الأسبانية الأن ؟

862
00:50:08,047 --> 00:50:10,006
بهذه الطريقة يمكنه أن يكلمك بدون علمي ؟

863
00:50:10,091 --> 00:50:13,301
لا تكن سخيفاً (بول) الجميع يعلم
. " ما تعنيه " فايوس كون ديوس

864
00:50:13,386 --> 00:50:16,596
نعم ، كيف هنالك 900 دولار فقط هنا ؟

865
00:50:16,681 --> 00:50:19,849
لقد أعطيت (راؤول) 100
 .في نهاية المطاف هو من قتله

866
00:50:19,934 --> 00:50:24,646
.أعتقد أنه إستحق ذلك ، لا أعلم (ماري)
.أناا فقط لا أثق بهذا الشخص

867
00:50:24,730 --> 00:50:27,440
.(بول) أن تتصرف وكأننا عشاق

868
00:50:29,110 --> 00:50:32,028
كم الساعة سيأتي الشخص الأخر ؟ -
.فالتاسعة -

869
00:50:32,113 --> 00:50:34,864
هل سوف تضربه بسرعة ؟
.أنا أحس أنني متعبة

870
00:50:34,949 --> 00:50:37,534
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا
 تريدين أن يقوم بذلك (راؤول)؟

871
00:50:37,618 --> 00:50:40,078
ها هو ، كيف مظهري ؟

872
00:50:40,162 --> 00:50:41,788
.عظيم

873
00:50:43,165 --> 00:50:44,708
.رائع ، رائع ، رائع

874
00:50:47,420 --> 00:50:50,964
. أوه ، تريقر يحبك بالفعل

875
00:50:52,967 --> 00:50:55,593
. " إنتباه لكل الممرضين الرجال "

876
00:50:55,678 --> 00:50:58,221
.عذراً -
. " تم إلغاء تمارينكم لهذا المساء " -

877
00:50:58,305 --> 00:51:01,725
.لدي موعد مع السيدة (بلاند) ، الممرضة

878
00:51:01,809 --> 00:51:04,227
.إنه من أجل الفحص -
فحص جسدي ؟ -

879
00:51:04,311 --> 00:51:07,230
.نعم من أجل ال " تي بي " أو شيءٍ ما

880
00:51:07,314 --> 00:51:12,068
ستجد السيدة (بلاند) نهاية القاعة
.على اليسار غرفة 145

881
00:51:12,153 --> 00:51:14,070
. " إنتباه لكل الممرضين الرجال "

882
00:51:14,155 --> 00:51:16,990
. " تم إلغاء تمارينكم لهذا المساء "

883
00:51:21,036 --> 00:51:22,662
.تفضل

884
00:51:24,915 --> 00:51:27,917
موظفة الإستقبال رمقتني
 .بنظرة غريبة عندم سألت عنك

885
00:51:28,002 --> 00:51:30,086
.لا عليك منها
.أخلع قميصك

886
00:51:30,171 --> 00:51:31,880
لماذا ؟

887
00:51:31,964 --> 00:51:35,175
.لأنه أريد أن أبدوا وكأنني أفحصك عندما يدخل أحد

888
00:51:35,259 --> 00:51:37,218
هل تريدينني أن أنزع بنطالي أيضاً ؟

889
00:51:37,303 --> 00:51:40,722
.(راؤول) -
.وبعدها ربما تريدينني أن أنزع ملابسك -

890
00:51:40,806 --> 00:51:43,767
.. (راؤول) وافقت على رؤويتك لأنني

891
00:51:43,851 --> 00:51:46,770
.أن نناقش ما حدث في تلك الليلة

892
00:51:46,854 --> 00:51:48,313
.نعم

893
00:51:48,397 --> 00:51:50,356
.هذا كل ما كنت أفكر به خلال ثلاث أيام

894
00:51:50,441 --> 00:51:53,818
.لقد كانت غلطة ، هذا كل شيء

895
00:51:53,903 --> 00:51:56,863
.لا أريدك أن تفكر انها من الممكن أن تحدث مجدداً

896
00:51:56,947 --> 00:52:01,117
لا أريد أن أخاطر بزواجي من أجل
.غرائز حيوانية

897
00:52:01,202 --> 00:52:04,454
أي مخاطرة ؟
.لن يعلم زوجك أبداً

898
00:52:04,538 --> 00:52:06,206
.نعم سوف يفعل

899
00:52:06,290 --> 00:52:08,082
.نعرف بعضنا جيداً

900
00:52:08,167 --> 00:52:11,836
.يمكنه أن يحس عندما يكون هنالك شيءٌ مختلف -
.ربما أنتِ محقة -

901
00:52:11,921 --> 00:52:14,506
.ربما علينا أن نذهب لزوجك ونخبره بكل شيء

902
00:52:14,590 --> 00:52:16,633
هل أنت مجنون؟ -
!نعم ، أنا مجنون -

903
00:52:16,717 --> 00:52:18,635
.بك ، أيتها الجميلة

904
00:52:18,719 --> 00:52:21,054
.لا أكترث لزوجك
.لا أكترث بالمال

905
00:52:21,138 --> 00:52:24,098
.لا أهتم لشيءٍ سواك -
.هذا سخيف -

906
00:52:24,183 --> 00:52:26,643
.أنتِ لا تفهمين مع من تتعاملين

907
00:52:26,727 --> 00:52:30,480
!أنا ذو دم حار ، عاطفي ، ومجنون

908
00:52:30,564 --> 00:52:33,483
.أنا أعتقد أنك لقيط ماكر

909
00:52:33,567 --> 00:52:35,068
لقيط ؟

910
00:52:41,075 --> 00:52:44,494
.حسناً ، سوف أذهب إلى زوجك وأخبره بكل شيء

911
00:52:44,578 --> 00:52:47,080
.وبعدها سوف نتصارع من أجلك رجل لرجل

912
00:52:47,164 --> 00:52:50,416
رجل واقع فالحب سيفعل أي شيء
.وأنا وقعٌ فالحب

913
00:52:50,501 --> 00:52:52,961
وأعتقد أنكِ واقعة في حبي قليلاً ؟

914
00:52:53,045 --> 00:52:55,255
.لا تكن سخيفاً

915
00:52:55,339 --> 00:52:58,174
.هذا جنون
.أنا لستُ واقعة في حبك

916
00:52:58,259 --> 00:53:02,178
كنت مرتبكة في تلك الليلة بسبب
 .تلك السيجارة التي أعطيتها لي

917
00:53:02,263 --> 00:53:04,639
.سوف يعجبك أكثر فالمرة الثانية

918
00:53:05,641 --> 00:53:07,976
.. لو كنت مخطئاً

919
00:53:08,060 --> 00:53:10,061
.لن أزعك مجدداً

920
00:53:18,195 --> 00:53:20,113
إتفقنا ؟

921
00:53:21,448 --> 00:53:23,324
لن تقول أي شيءٍ لـ (بول) ؟

922
00:53:23,409 --> 00:53:27,036
.أعدك ، هيا ، يا حلوة

923
00:53:27,121 --> 00:53:29,080
.أريد أن أضااجعك

924
00:53:29,164 --> 00:53:32,542
.. حسنا، فقط هذه المرة ، لكن

925
00:53:32,626 --> 00:53:34,544
.بشرط أن تطفأ الإضاءة

926
00:53:34,628 --> 00:53:37,630
.كما تحبينها
.وأنا متأكد أنكِ ستحبين ذلك

927
00:53:39,341 --> 00:53:41,050
.خذي

928
00:53:41,135 --> 00:53:43,469
هل تتذكرين الطريقة التي علمتكِ إياها ؟

929
00:53:43,554 --> 00:53:45,138
.أعتقد ذلك

930
00:53:49,184 --> 00:53:51,978
.أ,ه يا عزيزتي ، سوف أقودك للجنون

931
00:53:55,774 --> 00:53:58,818
هل رأيتِ (ماري) ؟ -
من نصف ساعة تقريباً ، لماذا ؟ -

932
00:53:58,903 --> 00:54:02,196
لقد تجاوزت الواحدة
.وهناك جناح كامل لم يتناول الغداء بعد

933
00:54:02,281 --> 00:54:05,241
.إنتظر هنا قليلاً
.سوف أرى لو أمكنني مناداتها

934
00:54:05,326 --> 00:54:08,912
حسناً ، أسرعي لأن أولئك المرضى سيصبحون
.عدوانيين عندما لا يأكلون

935
00:54:12,416 --> 00:54:14,334
.هذا كان خطأً كبيراً

936
00:54:15,419 --> 00:54:17,587
.لم تفكري بذلك منذ قليل

937
00:54:17,671 --> 00:54:19,964
.بعدها لم تريدنني أن أتوقف

938
00:54:20,049 --> 00:54:24,594
" (ماري) لو أنتهيتِ من الفحص ، أنتِ مطلوبة فالجناح بي "

939
00:54:24,678 --> 00:54:28,806
.أوه يا إلهي لقد تجاوزت الساعة الواحدة

940
00:54:31,685 --> 00:54:33,603
.أووش ، أحدهم سيسمعك

941
00:54:33,687 --> 00:54:35,188
هل تعلمين ، أيتها الجميلة ؟

942
00:54:35,272 --> 00:54:37,565
.. يمكننا أن نجعل بعضنا سعيدين

943
00:54:37,650 --> 00:54:40,944
.و أغنياء ، لولا زوجك

944
00:54:41,028 --> 00:54:44,739
.إنهُ بسبب زوجي كوني هنا فالمقام الأول

945
00:54:44,823 --> 00:54:48,201
لو كان يبهجك بالطريقة التي أقوم بها
.لن تكوني معي الأن

946
00:54:48,285 --> 00:54:52,080
.(بول) و أنا معا بعض من 10 سنوات
.. زواجُنا مبني على شيءٍ

947
00:54:52,164 --> 00:54:54,123
.أكثر أهمية من الجنس

948
00:54:54,208 --> 00:54:58,628
مثل ماذا ؟ -
.مثل الصداقة و الأمان -

949
00:54:58,712 --> 00:55:04,676
سيكون أكثر أماناً لو إقتسمنا المال نصفين
.بدلاً من ثلاثة أنصاف

950
00:55:04,760 --> 00:55:08,096
.أنت مجنون -
..ماذا سوف تفعلين لو -

951
00:55:08,180 --> 00:55:13,977
ماذا سوف تفعلين ،
لو حدث شيءٌ لـ (بول) ؟

952
00:55:14,061 --> 00:55:16,688
هل ستسمرين بالعمل معي ؟

953
00:55:16,772 --> 00:55:19,565
.لن يحدث شيء لـ (بول)

954
00:55:19,650 --> 00:55:22,485
.لا ،لا لن يحدث أي شيء لـ (بول)

955
00:55:23,320 --> 00:55:25,154
.لكنكِ لا تعلمين أبداً

956
00:55:25,239 --> 00:55:27,448
".نعم ، عزيزتي "

957
00:55:30,494 --> 00:55:31,995
ماذا تريد ؟

958
00:55:32,079 --> 00:55:36,040
أريد هزاز
.و زوج من الأصفاد من فضلك

959
00:55:36,125 --> 00:55:38,710
.أخرجه من هنا إنه ليس فالثامنة عشر -
.هي ، يا رجل ، هيا أنا فالثامنة عشر -

960
00:55:38,794 --> 00:55:40,920
!أخرجه من هنا -
.أوه ، هيا ، أعطني المجلة -

961
00:55:41,005 --> 00:55:42,672
.هيا ، أخرج من المتجر ، يا طفل -
.اللعنة -

962
00:55:42,756 --> 00:55:44,465
. و خاتم

963
00:55:44,550 --> 00:55:46,175
و ماذا ؟

964
00:55:46,260 --> 00:55:49,512
.خاتم للقضيب -
أوه ، خاتم للقضيب ، أي حجم ؟ -

965
00:55:49,596 --> 00:55:52,223
هي ، هل حصلت على أخر نسخة من مجلة
 الراهبات و النازيين ؟

966
00:55:52,307 --> 00:55:53,808
.الثلاثاء

967
00:55:53,892 --> 00:55:56,894
أي حجم ؟ -
.وسط ، أعتقد -

968
00:55:56,979 --> 00:55:59,439
هل هو لك ؟ -
.الوسط سيكون جيداً -

969
00:55:59,523 --> 00:56:02,025
.حسناً، سعر الهزاز يبدء من 10.95 و أعلى

970
00:56:02,109 --> 00:56:07,071
لدينا السلامي و رجل الحرب
.و الفضائي

971
00:56:07,156 --> 00:56:08,906
.فقط أعطني أرخص واحد

972
00:56:08,991 --> 00:56:10,825
.إنتظر لحظة
.لا يوجد شيء رخيص في متجري

973
00:56:10,909 --> 00:56:12,577
تعني غير مكلف ، أليس كذلك ؟

974
00:56:12,661 --> 00:56:14,704
ألي هذا ما تعنيه ؟ -
.نعم -

975
00:56:14,788 --> 00:56:17,999
.هذا ما كنت أعتقد أنك تعني
هل تريد زوج من الأصفاد الرخيصة أيضاً ؟

976
00:56:18,083 --> 00:56:19,584
.نعم

977
00:56:19,668 --> 00:56:21,711
.حسناً، سوف تحتاج إلى مزلق للهزاز

978
00:56:21,795 --> 00:56:24,464
."لدينا "كي واي" و لاي أورقي جيل

979
00:56:24,548 --> 00:56:26,799
لو قمت بتجربته ، سوف تشتريه حسنا ؟

980
00:56:26,884 --> 00:56:32,138
لاي أورقي " جيل "
.يأتي بنكهة الليمون ، النعناع ، الكرز ، المكسرات

981
00:56:32,222 --> 00:56:34,474
المكسرات ؟ -
.لقد كنت أمزح -

982
00:56:36,185 --> 00:56:38,227
.فقط هذه الثلاث الأشياء سيكون جيداً

983
00:56:38,312 --> 00:56:41,230
.هل تعلم ، أنك ستحتاج إلى مثبتات الإنتصاب

984
00:56:41,315 --> 00:56:42,982
.لا ، شكراً لك -
صدر صناعي ؟ -

985
00:56:43,067 --> 00:56:44,108
.لا -
كريم التقلصات الصيني ؟ -

986
00:56:44,193 --> 00:56:46,402
.لا -
بيوض صناعية للمؤخرة ؟ -

987
00:56:46,487 --> 00:56:48,780
.فقط هذه الثلاث الأشياء سيكون جيداً

988
00:56:50,449 --> 00:56:52,992
.حسناً ، المجموع بـ 19.50 دولار

989
00:56:53,077 --> 00:56:56,871
لكن أنا أقول لك أنك ستحتاج
.مزلق للهزاز

990
00:56:56,955 --> 00:56:59,457
!ما لم تكن رفيقتك قابلة للنفخ

991
00:56:59,541 --> 00:57:05,505
لمعلوماتك أنا أشتري هذا من أجل
.أن أخلط به الكوكتيل

992
00:57:05,589 --> 00:57:07,256
!بالتأكيد

993
00:57:55,806 --> 00:57:58,599
.(بول) لا يوجد أحد يحاول قتلك

994
00:57:58,684 --> 00:58:00,476
.نحن من نحاول قتل الناس

995
00:58:00,561 --> 00:58:03,354
مرتين حاول أن يدهسني
.الفاصوليا الصغيرة الفاسدة

996
00:58:03,438 --> 00:58:05,940
ما هي الفاصوليا الصغيرة الفاسدة ؟ -
. جيس -

997
00:58:06,024 --> 00:58:08,568
هل رأيت (راؤول) يقود السيارة ؟

998
00:58:08,652 --> 00:58:10,987
.لا ، لقد كات يرتدي قناعاً أو شيئاً ما

999
00:58:11,071 --> 00:58:14,198
.لقد قلت أنها تويوتا
هل رأيت (راؤول) قط يقود تويوتا ؟

1000
00:58:14,283 --> 00:58:17,952
حسناً ، ربما هو إستعارها ، كيف لي أن أعلم ؟
.ربما سرقها ، إنهٌ هو بالتأكيد

1001
00:58:18,036 --> 00:58:21,330
(بول) أعتقد أنك تقفز إلى الأستنتاجات
.و أنا لا أريد مناقشة ذلك بعد الأن

1002
00:58:21,415 --> 00:58:23,708
الأن لماذا لا تساعدني بهذه الرسائل ؟

1003
00:58:24,501 --> 00:58:26,169
ما هي وظيفة السلة ؟

1004
01:00:47,811 --> 01:00:49,729
.هي ، لقد كنت أعتقد أنك قلت 50 سنت للباوند

1005
01:00:49,813 --> 01:00:53,983
.هذه من أجل التقطيع يا رجل
.من أجل هذه أنت محظوظ لو حصلت على 30

1006
01:00:54,067 --> 01:00:56,235
.هي ، حسناً
.كان علي أن أقطعها ، أنت محق

1007
01:00:56,320 --> 01:00:58,571
.حسناً يا رجل
.لدينا توصيل نقوم به لنذهب

1008
01:01:03,285 --> 01:01:05,328
طعام الكلاب ؟ -
. " دوقي كنق براند " -

1009
01:01:05,412 --> 01:01:08,789
أوه، حسناً ، ماذا بعد ، من يهتم ؟
.طالما نحصل على حصتنا

1010
01:01:08,874 --> 01:01:11,625
(ماري) ماذا لو أحدهم ميز قطعة ملابس
أو مجوهرات ؟

1011
01:01:11,710 --> 01:01:13,711
.هذا غير محتمل -
.. ماذا لو أحدهم أكتشف -

1012
01:01:13,795 --> 01:01:16,297
"ماذا لو أكتشف الطاقم الليلي لـ " دوقي كنق
ما يضعون فالطاحونة ؟

1013
01:01:16,381 --> 01:01:18,299
.أنا متأكدة أن (راؤول) يعلم ماذا يفعل

1014
01:01:18,383 --> 01:01:21,510
سوف أقول أنه يعرف ، هل تعلمين من أين
يجلب معظم المال ؟

1015
01:01:21,595 --> 01:01:23,596
.من السيارات -
السيارات ؟ -

1016
01:01:23,680 --> 01:01:25,514
.السيارات ، شيءُ لم يخطر على بالاٍ

1017
01:01:25,599 --> 01:01:27,892
.. يأخذ المفاتيح من جيوب أولئك الناس

1018
01:01:27,976 --> 01:01:30,936
..وبعدها يبحث عن التي مركونة فالأسفل

1019
01:01:31,021 --> 01:01:33,439
..وبعدها يبيع السيارات مبملغ باهض

1020
01:01:33,523 --> 01:01:35,441
.أكثر من الذي يقتسمه معنا

1021
01:01:35,525 --> 01:01:37,318
.لا أصدقك

1022
01:01:37,402 --> 01:01:40,446
.(ماري) إنه يجني الألف من تلك السيارات

1023
01:01:40,530 --> 01:01:43,866
.جنون -
.سوف نرى الجنون عندما أواجهه بذلك الليلة -

1024
01:01:43,950 --> 01:01:47,203
أستمع إلي (بول) خلال عدت أسابيع
.سوف نحصل على كل ما كنا نريده

1025
01:01:47,287 --> 01:01:50,790
حتى ذلك الحين ، ما الغرض من إفتعال المشاكل ؟ -
.سوف أخبرك ما الغرض -

1026
01:01:50,874 --> 01:01:54,877
أبن العاهرة يحاول أن يخدع زوجتي
.ويقتلني ، هذا هو الغرض

1027
01:01:54,961 --> 01:01:57,880
.أوه يا إلهي ، إنها التاسعة

1028
01:01:59,674 --> 01:02:01,634
مرحباً ؟

1029
01:02:01,718 --> 01:02:04,220
.لحظة

1030
01:02:04,304 --> 01:02:06,263
.لحظة

1031
01:02:06,348 --> 01:02:08,307
.لا تخلع قميصك

1032
01:02:08,392 --> 01:02:11,310
.رافقتك السلامة حقاً

1033
01:02:11,395 --> 01:02:13,062
(باولا) ؟ -
.لقد قلت لحظة -

1034
01:02:13,146 --> 01:02:15,231
(بول) ، لا يمكنني أن أجد السروال
..لهذا الزي

1035
01:02:15,315 --> 01:02:16,982
.أنا قادمة

1036
01:02:17,067 --> 01:02:19,360
!أوه (باولا) -
.اللعنة على الزي -

1037
01:02:24,366 --> 01:02:27,076
♪ دوقي كنق ♪

1038
01:02:27,160 --> 01:02:31,372
" سيادتك هذا لذيذ "

1039
01:02:31,456 --> 01:02:33,582
"!حقاً "

1040
01:02:33,667 --> 01:02:38,212
" لا شيء سوى الأفضل بالنسبة لي ولأصدقائي المقربين "

1041
01:02:39,214 --> 01:02:41,006
♪ ما الذي يجعل الكلب سعيداً ؟ ♪

1042
01:02:41,091 --> 01:02:42,842
♪ إنهُ شيءٌ بسيط ♪

1043
01:02:45,512 --> 01:02:47,263
.حسناً ، يا لها من مفاجئة

1044
01:02:47,347 --> 01:02:49,348
.أمل أن لا تمانعي قدومي بهذه الطريقة

1045
01:02:49,433 --> 01:02:51,642
.بالتأكيد لا
.أرجوك أعذر حالة منزلي

1046
01:02:51,726 --> 01:02:54,270
(فرانك) أحضر بعض أصدقاء الجيش القدامة
..فالليلة الماضية

1047
01:02:54,354 --> 01:02:56,689
.رجاءً -
..حسناً -

1048
01:02:56,773 --> 01:02:58,649
إذن ، كيف حال الأمور ؟

1049
01:02:58,733 --> 01:03:00,609
..عظيم ، بالتأكيد

1050
01:03:00,694 --> 01:03:04,196
.الأمور مختلطة
..بعض أولئك الناس الذين يأتون إلينا

1051
01:03:04,281 --> 01:03:06,282
قذريين ؟ -
.إنها ليس ذلك فقط -

1052
01:03:06,366 --> 01:03:09,994
بعضهم يفضل الخيالات التي تتطلب
..مجهود كبير فالتمثيل

1053
01:03:10,078 --> 01:03:13,581
و بينما تحسنت (ماري) في ذلك
.. في الأسابيع القليلة الماضية

1054
01:03:13,665 --> 01:03:16,500
..هنالك حالة واحدة خائف

1055
01:03:16,585 --> 01:03:18,377
.تريد محترفة -
.بالضبط -

1056
01:03:18,462 --> 01:03:20,588
.(ماري) لا تعرف أي شيء عن هذا ، بالتأكيد

1057
01:03:20,672 --> 01:03:22,882
.لم أرد أجرح مشاعرها
.كما تعلمين

1058
01:03:22,966 --> 01:03:28,137
.بالتأكيد
إذن ، ما هي الصفقة ؟ زي تنكري كامل ؟

1059
01:03:28,221 --> 01:03:29,221
.نعم

1060
01:03:29,306 --> 01:03:32,057
.لكن ليس النوع الذي أنتِ معتادة عليه

1061
01:03:32,142 --> 01:03:34,602
.رجاءً

1062
01:03:35,896 --> 01:03:37,605
.رجاءً

1063
01:03:40,984 --> 01:03:43,360
هل تؤمن بالحاسة السادسة ؟

1064
01:03:43,445 --> 01:03:45,488
.أعتقد أنني أعطيتك اكثر من دولار -
.لا ، لا ، لا ، لا -

1065
01:03:45,572 --> 01:03:49,658
.الحاسة السادسة
.بعض المكفوفين لديهم ، أنا لدي إياها

1066
01:03:49,743 --> 01:03:52,203
هل يمكنني أن أجلس ؟ -
.نعم ، تفضلي -

1067
01:03:57,751 --> 01:04:01,086
لقد تم خداعك
.وأنت في خطر عظيم

1068
01:04:01,171 --> 01:04:03,881
.كما هو حال جميع من يأكل هنا

1069
01:04:05,342 --> 01:04:08,886
لقد كنت تجني المال
.. من عمل شرير

1070
01:04:08,970 --> 01:04:13,807
وإذا إستمريت في ذلك
.سوف تحرق إلى الأبد فالجحيم

1071
01:04:13,892 --> 01:04:16,393
.هي ، يا أختاه أنا فالجحيم هنا

1072
01:04:16,478 --> 01:04:18,395
.هذا المال سوف يساعدني على أن أخرج من هنا

1073
01:04:21,024 --> 01:04:24,485
!ذلك المال سيجلب لك اللعنة

1074
01:04:24,569 --> 01:04:28,781
!سيكون لك حظٌ سيء أكثر مما تصورت

1075
01:04:29,574 --> 01:04:31,492
ليس متدين ؟

1076
01:04:31,576 --> 01:04:35,246
(دورس) عندما ننتهي منه ، سيكون سعيداً
.بتنظيف الحمامات في مستعمرت لايبر كلوني

1077
01:04:35,330 --> 01:04:37,456
." فعلي شخصية " دورية الحدود

1078
01:04:43,797 --> 01:04:45,714
السيد (راؤول مندوزا) ؟

1079
01:04:45,799 --> 01:04:47,633
.ربما

1080
01:04:47,717 --> 01:04:51,387
.أنا من قسم إدارة الهجرة
هل يمكنني رؤية بطاقتك الخضراء من فضلك؟

1081
01:04:51,471 --> 01:04:53,389
.سوف أراك لاحقاً يا رجل

1082
01:04:53,473 --> 01:04:56,058
البطاقة الخضراء ؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟
.أنا لستُ مهاجر

1083
01:04:56,142 --> 01:04:58,852
..بناءً على معلوماتنا

1084
01:04:58,937 --> 01:05:01,063
.شهادة ميلادك مزورة

1085
01:05:01,147 --> 01:05:05,234
.لقد قابلتي الـ (مندوزا) الخطأ -
.بالتأكيد ، كلكم أيها العصابة تقولون ذلك -

1086
01:05:05,318 --> 01:05:07,736
.هي، أنتِ لا تخيفينني
.هذا كله كلام

1087
01:05:07,821 --> 01:05:10,906
أوه ، حقاً ؟ يجب عليك أن تخاف
.بينما نجمع المعلومات الجيدة

1088
01:05:10,991 --> 01:05:14,159
في هذا الوقت غداً سوف أحصل
.. على ما يكفي لإرجاع مؤخرتك

1089
01:05:14,244 --> 01:05:16,161
.إلى ريو غراندي

1090
01:05:16,246 --> 01:05:18,998
.وداعاً ، تشولو

1091
01:05:19,082 --> 01:05:23,127
عصبي و متوتر؟ لكن لا ترينه يهرب
إلى أول طائرة الذاهبة للمكسيك ؟

1092
01:05:23,211 --> 01:05:25,254
." حسناً ، من الأفضل أن نفعل الخطة " سي

1093
01:05:28,425 --> 01:05:31,176
من هناك ؟ -
.مفتش الصحة -

1094
01:05:36,725 --> 01:05:39,977
مرحباً ، سيد (راؤول مندوزا) ؟

1095
01:05:40,061 --> 01:05:42,438
كيف حال حضرتك ؟

1096
01:05:42,522 --> 01:05:45,274
أنا (سالي كمينقز) من قسم
إل أي للصحة

1097
01:05:45,358 --> 01:05:50,446
وقد أرسلت هنا من قبل المدينة لأحذر
..الجميع من مستواك الأجتماعي و الأقتصادي

1098
01:05:50,530 --> 01:05:53,824
.عن نوع جديد من الأمراض التناسلية

1099
01:05:53,908 --> 01:05:56,201
.هيا ، يا أنسة
.لا تقلقي بشأني ، أنا نظيف

1100
01:05:56,286 --> 01:05:58,287
.بالتأكيد أنت كذلك

1101
01:05:58,371 --> 01:06:01,040
.إعتبر هذا كفحص مجاني

1102
01:06:07,756 --> 01:06:11,884
هل تريدينني أن أتعرى ؟ -
.لا ، ففط إفتح فمك -

1103
01:06:13,011 --> 01:06:14,386
.حسناً

1104
01:06:14,471 --> 01:06:16,847
.جيد

1105
01:06:16,931 --> 01:06:20,601
.الأن ، تنفس بعمق

1106
01:06:22,896 --> 01:06:28,317
هل عانيت من أي صداع
ألم فالأذن ، قرحة مستمرة ؟

1107
01:06:28,401 --> 01:06:30,069
.فقط عندما أتخطى المداعبة

1108
01:06:30,153 --> 01:06:35,282
.مرح جداً ، الأن ، دعني أرى عيناك

1109
01:06:35,367 --> 01:06:37,910
!أنت مصابٌ به

1110
01:06:37,994 --> 01:06:41,121
.لكن لا تقلق ، يمكن التحكم به

1111
01:06:41,206 --> 01:06:45,793
خذ ، فقط خذ حبتان قبل أي
.تواصل جنسي

1112
01:06:45,877 --> 01:06:48,420
قبل أو بعد ؟ -
.قبل -

1113
01:06:48,505 --> 01:06:50,381
.حسناً ، يجب أن تعطيني خمسة من هذه

1114
01:06:50,465 --> 01:06:52,841
.أنا رجلٌ يحب أن يحتفل
لو تعلمين ما أقصد ؟

1115
01:06:52,926 --> 01:06:54,885
.الأن تأكد أن تأخذ هذه
.. وإلا

1116
01:06:54,969 --> 01:06:57,513
.لن نكون مسؤولين عن العواقب

1117
01:06:57,597 --> 01:07:00,516
.لن تريد أن ينهتي بك المطاف مثل هذا

1118
01:07:02,602 --> 01:07:05,104
!اللعنة -
ما الخطب ؟ -

1119
01:07:07,941 --> 01:07:10,067
.من الأفضل أن آخذ المزيد من هذه الحبوب

1120
01:07:10,151 --> 01:07:11,694
أي حبوب ؟

1121
01:07:11,778 --> 01:07:15,531
أوه ، كما تعلمين
.إنها ، إنها فيتامينات

1122
01:07:16,783 --> 01:07:19,034
.اللعنة ، لا يمكنني أن أفتحها -
.أعطني ، دعني  -

1123
01:07:21,871 --> 01:07:23,664
.من الأفضل أن تعطيني إثنتان

1124
01:07:23,748 --> 01:07:26,875
من أعطاك هذه ؟ -
ممرضة ، لماذا ؟ -

1125
01:07:28,002 --> 01:07:30,295
.لا يبدون كفيتامينات

1126
01:07:31,756 --> 01:07:33,424
.إنها ملح صخري

1127
01:07:33,508 --> 01:07:36,135
هذا ما يعطونه الأطفال فالمعسكرات لكي
.لا يداعبوا أنفسهم

1128
01:07:36,219 --> 01:07:38,303
ماذا ؟ -
.. إذا أردت أن تجبرني أن أضاجعك -

1129
01:07:38,388 --> 01:07:39,972
.يجب عليك أن لا تأخذ أيً من هذه

1130
01:07:40,056 --> 01:07:42,307
!إبن العاهرة

1131
01:07:42,392 --> 01:07:44,935
.زوجك من قام بهذا -
قام بماذا ؟ -

1132
01:07:45,019 --> 01:07:47,604
.لقد دبر الأمر لكي لا أمارس الجنس معك

1133
01:07:48,857 --> 01:07:50,357
.مبضع -
.مبضع -

1134
01:07:50,442 --> 01:07:51,567
.قطب الجرح -
.قطب الجرح -

1135
01:07:51,651 --> 01:07:53,610
.مقلاة

1136
01:07:58,491 --> 01:08:00,284
حسناً ، هنالك إعتبارٌ واحد

1137
01:08:00,368 --> 01:08:04,079
لو قمتِ بما يريد
.سيموت على أي حال

1138
01:08:04,164 --> 01:08:06,790
.الأمر المضحك هو أنه حقاً طبيب

1139
01:08:06,875 --> 01:08:10,043
.لقد ميزته من المستشفى
.يالهُ من عالم

1140
01:08:14,591 --> 01:08:18,010
.مرحبأً ، (جيمس) من الجميل أنك إتصلت

1141
01:08:18,094 --> 01:08:21,764
.نعم، بالتأكيد لازلنا مهتمين بالمنزل

1142
01:08:21,848 --> 01:08:23,766
.قاموا بذلك

1143
01:08:23,850 --> 01:08:26,560
.أوه ، قاموا بذلك

1144
01:08:26,644 --> 01:08:29,438
لا ، سوف نرى ما يمكننا أن نفعل

1145
01:08:29,522 --> 01:08:32,232
.حسناً ، شكراً (جيمس)

1146
01:08:32,317 --> 01:08:34,234
.وداعاً

1147
01:08:34,319 --> 01:08:36,820
.لا تخبريني
هنالك عرضٌ أخر على المنزل ؟

1148
01:08:36,905 --> 01:08:39,907
..يجب أن نحصل على 25,000 بحلول الجمعة

1149
01:08:39,991 --> 01:08:44,036
أو زوجان سيقومان بأخذه ويحولانه
.إلى عيادة للأغنياء ، الناس السمينين

1150
01:08:44,120 --> 01:08:46,079
.لا أحد سيحصل على ذلك المنزل سوانا

1151
01:08:46,164 --> 01:08:49,124
.فقط علينا أن نسرع عملية الأنتاج -
نسرع عملية الأنتاج ؟ -

1152
01:08:51,169 --> 01:08:55,380
ماذا عن حفلة العهر التي سوف تذهب إليها (دورس) الليلة ؟ -
.التي فيها الحوض الساخن -

1153
01:08:57,050 --> 01:08:59,301
.. مرحباً أيها العاهرون أنا (هاورد سواين)

1154
01:08:59,385 --> 01:09:01,136
مضيفكم الممحون الذي يتسكع مع الجميع

1155
01:09:01,221 --> 01:09:04,973
على الرغم من أنني أكره التفاخر
!أنا مشهور كالنشرة و دافئ كالخبز المحمص

1156
01:09:05,058 --> 01:09:08,644
إهدئ (هاورد) هذه هي الأشياء التي
.. لم يستطع أن يقولها على الراديو

1157
01:09:08,728 --> 01:09:12,648
.لذا الأن يعوض عن الوقت المفقود، بإستمرار

1158
01:09:12,732 --> 01:09:15,150
.أنا سعيدة لأنكم قررتم المجيء

1159
01:09:15,235 --> 01:09:17,152
.أنا أتي سواءً قررت أم لا

1160
01:09:17,237 --> 01:09:20,572
.عظيم ، (هاورد)
لما لا تذهب الأن ؟

1161
01:09:20,657 --> 01:09:23,033
.مهلاً ، لا يمكنك أن تخدعيني هكذا

1162
01:09:23,117 --> 01:09:25,786
أنا مضيفكم
.مضيفكم الممحون الذي يتسكع مع الجميع

1163
01:09:25,870 --> 01:09:29,623
على الرغم من أنني أكره التفاخر
!أنا مشهور كالنشرة و دافئ كالخبز المحمص

1164
01:09:29,707 --> 01:09:32,501
.لقد كنت أعلم أن هذه الحفلة مليئة بالحمقى

1165
01:09:32,585 --> 01:09:33,877
!إنها (دورس)

1166
01:09:33,962 --> 01:09:38,549
!أوه ، إضربيني ، إعملي على جسدي
!إجعليني أكتب شيكات سيئة

1167
01:09:38,633 --> 01:09:40,342
!إصرفي شيكاته
!حثالة -

1168
01:09:40,426 --> 01:09:43,345
.من الأفضل أن تتوسل من أجل الرحمة -
!إجعليه يرى الجحيم -

1169
01:09:43,429 --> 01:09:45,013
!أقوى ، أقوى

1170
01:09:47,767 --> 01:09:52,020
.يتظاهرون و كأنها دعابة أمام أصدقائهم

1171
01:09:52,105 --> 01:09:55,107
.لكن نصفهم سينظرون إلي بإحترام الأسبوع المقبل -
. إذهب ، إذهب ، إذهب -

1172
01:09:55,191 --> 01:09:58,318
.سوف يعود من أجل المزيد
.صيد سعيد

1173
01:09:58,403 --> 01:10:02,406
.إذهب، إذهب، إذهب، إذهب،
 إذهب، إذهب، إذهب، إذهب،

1174
01:10:02,490 --> 01:10:06,952
.إذهب، إذهب، إذهب، إذهب،
 إذهب، إذهب، إذهب، إذهب،

1175
01:10:07,036 --> 01:10:10,038
.إذهب، إذهب، إذهب، إذهب،

1176
01:10:10,123 --> 01:10:12,207
أوه ، يا إلهي ، هل هي بخير ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

1177
01:10:12,292 --> 01:10:14,418
.نخب الطعام الجيد -
. والنبيذ العظيم -

1178
01:10:15,795 --> 01:10:17,462
!ماوتن بروك

1179
01:10:17,547 --> 01:10:20,716
.فقط كوني صريحة معي -
.أوكي ، أنت منحرف -

1180
01:10:20,800 --> 01:10:22,718
.حسناً ، دعيني أعد صياغت ذلك

1181
01:10:22,802 --> 01:10:26,346
مرحباً ، أسمي (سوزن) ما هو أسمكم ؟

1182
01:10:26,431 --> 01:10:28,932
.أنا (بول) وهذه زوجتي (ماري)

1183
01:10:29,017 --> 01:10:32,227
.حسناً ، يسعدني جداً التعرف عليكم

1184
01:10:32,312 --> 01:10:35,272
..أنا فقط كنت أقول لزوجي (موزي) هناك

1185
01:10:35,356 --> 01:10:38,066
.أنكما ثنائي غير إعتيادي

1186
01:10:38,151 --> 01:10:41,820
كنا نتسائل لو تريدان الأنضمام
.لنا لنحضى بقليلاً من المرح

1187
01:10:41,905 --> 01:10:43,614
ماذا يدور في ذهنك ؟

1188
01:10:43,698 --> 01:10:46,033
.نحن منفتحان لكل شيء

1189
01:10:46,117 --> 01:10:49,578
كما ترين ، نحنُ ثنائي الجنس
.لذا يمكننا ان نقوم بأي شي

1190
01:10:49,662 --> 01:10:52,664
.لكننا نحب الجنس الطبيعي

1191
01:10:52,749 --> 01:10:55,959
.. (موزي) يحب إستراق النظر

1192
01:10:56,044 --> 01:10:59,296
.وأنا أحب التعري فالأماكن العامة

1193
01:10:59,380 --> 01:11:03,300
." نحب " بي و دي " لكننا لا نحب " أس و أم

1194
01:11:03,384 --> 01:11:05,385
." تقابلنا في " أي و بي

1195
01:11:07,555 --> 01:11:09,264
.لكننا لا نحب المسميات

1196
01:11:09,349 --> 01:11:12,100
بالحديث عن المسميات
.هذا زيٌ رائع الذي لديك

1197
01:11:12,185 --> 01:11:13,852
هل حصلتي عليه من ساكس ؟

1198
01:11:13,937 --> 01:11:15,896
ساكس ؟

1199
01:11:15,980 --> 01:11:19,149
.أوه ، لا
.لقد حصلت على الزي كامل من بينيز

1200
01:11:19,233 --> 01:11:23,779
من اللطيف منك أن تسألي
.لكننا مهتمان بسانت برنارد

1201
01:11:23,863 --> 01:11:26,323
أوه ، حقاً ؟

1202
01:11:28,409 --> 01:11:30,869
.حسناً ، أراكما فالجوار

1203
01:11:30,954 --> 01:11:32,913
.(موزي) عزيزي ، إنهما مهتمان بالكلاب

1204
01:11:32,997 --> 01:11:34,873
الكلاب ؟ -
.إنهما فالحفلة الصحيحة -

1205
01:11:34,958 --> 01:11:40,087
أوه ، لكن أنظر هنالك إثنان من نوعية
.الغوتشي يأتين ، هيا لنذهب

1206
01:11:40,171 --> 01:11:43,006
(ماري) إذا كنت حقاً سأقوم بذلك
.سأحتاج إلى مشروب قوي

1207
01:11:43,091 --> 01:11:46,635
هل أجلب لكِ واحداً ؟ -
.أوه ، لا أعتقد أنني سأذهب إلى الحمام -

1208
01:11:46,719 --> 01:11:49,137
.أقابلكِ هنا مجدداً -
.حسناً -

1209
01:11:49,222 --> 01:11:52,099
.لقد سقطت من السقف وكادت أن تقتلني

1210
01:11:52,225 --> 01:11:55,394
.بعض وظائف السلة -
حقاً ؟ حسناً ، أنت تحصل على الذي تدفع لها -

1211
01:11:55,478 --> 01:11:57,187
في تيخوانا؟

1212
01:12:09,909 --> 01:12:13,370
.سيدة (بلاند) من اللطيف مقابلتك هنا

1213
01:12:14,956 --> 01:12:19,167
لست رفيعت المقام كما تضاهرتي ؟

1214
01:12:19,252 --> 01:12:21,753
.أعذرني ، سيد (ليش) -
.. كما تعلمين ، التمثيلية  -

1215
01:12:21,838 --> 01:12:24,756
.التي لعبتيها في ذلك اليوم فالمكتب، أثارتني

1216
01:12:24,841 --> 01:12:28,510
ليس لديكِ فكرة ، لقد ضللتُ أتسائل
 .. بشغف

1217
01:12:28,594 --> 01:12:31,888
.بشعرك المنسدل وملابسك المرتفعة

1218
01:12:31,973 --> 01:12:35,767
.والأن سوف أكتشف ذلك بنفسي

1219
01:12:56,831 --> 01:12:59,750
أين هي الحبوب ؟

1220
01:13:17,477 --> 01:13:19,644
.إرفعها ، إرفع العاهرة إلى الأعلى

1221
01:13:21,314 --> 01:13:23,106
.حسناً ، أيها الأثنان ، تقدما

1222
01:13:23,191 --> 01:13:24,941
!عمتِ مساءً (دورس)

1223
01:13:31,407 --> 01:13:33,950
.(بول) -
.ها أنتِ ذا ، كنت أتسائل ماذا حدث لك -

1224
01:13:34,035 --> 01:13:35,994
.(بول) يجب أن نرحل من هنا 
.يجب أن نذهب الأن

1225
01:13:36,079 --> 01:13:37,996
.يبدو أنكما الُنان لا تنخرطان مع اللعبة

1226
01:13:38,081 --> 01:13:40,290
هل أنتما فنانان ، أم سائحان ؟ -
.لا هذا ولا ذاك. -

1227
01:13:40,374 --> 01:13:42,209
ما هو المشهد الخاص بكم على أي حال ؟

1228
01:13:42,293 --> 01:13:45,754
.ندعوا العاهرين إلى شقتنا ونقتلهم من أجل المال

1229
01:13:51,761 --> 01:13:53,178
.رائع، يا رجل

1230
01:13:54,347 --> 01:13:56,306
هل فقدت عقلك ؟
لماذا قلت ذلك ؟

1231
01:13:56,390 --> 01:13:58,809
.أوه ، لما لا ؟ لقد نسي بالفعل

1232
01:13:58,893 --> 01:14:01,603
.(بول) لقد بدأت تثمل

1233
01:14:01,687 --> 01:14:03,772
.(بول) لقد قتلت سيد (ليش) للتو

1234
01:14:03,856 --> 01:14:05,607
هل تعرف السيد (ليش) من البنك ؟

1235
01:14:05,691 --> 01:14:08,193
بلى ؟ حسناً أنا دهست على سيد
.(سنيل) من الحديقة

1236
01:14:08,277 --> 01:14:11,279
.لا ، (بول) أنا لا أمزح
.. لقد تحرش بي فالحمام

1237
01:14:11,364 --> 01:14:13,198
.وقتلته بمشط حاد

1238
01:14:13,282 --> 01:14:15,117
.يبدو فوضوياُ
هل كان يحمل الكثير عليه ؟

1239
01:14:15,201 --> 01:14:17,744
.نعم، لكن لم أستطع أن أحصل عليه
.إذطررت أن ألقيه من النافذة

1240
01:14:17,829 --> 01:14:19,329
من النافذة ؟ -
.نعم ، هنا -

1241
01:14:19,413 --> 01:14:21,623
لكن ، هل هذا هو ؟

1242
01:14:21,707 --> 01:14:23,667
.هيا ، يمكننا أن نحصل على نقوده

1243
01:14:23,751 --> 01:14:27,170
هيا ، هيا ، جميعاً
!إلى المسبح الساخن

1244
01:14:27,255 --> 01:14:30,715
هيا ، هيا ، ها جميعاُ
!إنزعوا ملابسكم وعلى المسبح

1245
01:14:30,800 --> 01:14:32,467
!إلى المسبح

1246
01:14:32,552 --> 01:14:34,719
!أخر واحد هو الخاسر

1247
01:14:51,404 --> 01:14:53,905
!هي، أيها المفسدان

1248
01:14:53,990 --> 01:14:56,032
ماذا تفعلان على السياج ؟

1249
01:14:56,117 --> 01:14:57,868
!ليس من شأنك

1250
01:14:57,952 --> 01:15:02,289
أنا المضيف هنا ، اللعنة ، الأن إخلاعا ملابسكما
.. وإدخلا إلى المسبح الساخن

1251
01:15:02,373 --> 01:15:04,499
!أو أخرجا من هنا -
!نعم -

1252
01:15:04,584 --> 01:15:07,836
.لا نريد مبللي الفراش أو المفسدين هنا

1253
01:15:07,920 --> 01:15:10,589
نحن هنا من أجل العهر ، اليس كذلك ؟

1254
01:15:10,673 --> 01:15:13,425
.حسناً ، حقاً الأن قم بذلك مع هذه

1255
01:15:18,264 --> 01:15:22,225
.حسناً ، هذه 300 و هنا 429

1256
01:15:22,310 --> 01:15:25,770
.. و هذه واحد ، إثنان ، ثلاثة

1257
01:15:25,855 --> 01:15:28,690
" مرحبأً ؟ شركة " إتجاه واحد تلقائي؟

1258
01:15:28,774 --> 01:15:31,860
هل لديكم واحدة من ناقلات
 السيارات ذات الطابقين ؟

1259
01:15:31,944 --> 01:15:34,321
.حسناً ، أحضرها إلى طريق بلو جي 1510

1260
01:15:34,405 --> 01:15:36,323
.لدينا درزن لك

1261
01:15:45,333 --> 01:15:49,044
♪♪

1262
01:15:49,128 --> 01:15:52,214
♪♪

1263
01:15:52,298 --> 01:15:56,051
♪♪

1264
01:15:56,135 --> 01:15:57,886
♪♪

1265
01:15:59,889 --> 01:16:03,391
♪♪

1266
01:16:03,476 --> 01:16:06,937
♪♪

1267
01:16:07,021 --> 01:16:09,064
♪♪

1268
01:16:09,148 --> 01:16:12,234
♪♪

1269
01:16:12,318 --> 01:16:14,444
♪♪

1270
01:16:14,528 --> 01:16:17,280
♪♪

1271
01:16:17,365 --> 01:16:21,409
♪♪

1272
01:16:21,494 --> 01:16:23,495
♪♪

1273
01:16:23,579 --> 01:16:26,456
♪♪

1274
01:16:28,167 --> 01:16:29,876
♪♪

1275
01:16:29,961 --> 01:16:31,753
♪♪

1276
01:16:31,837 --> 01:16:35,382
♪♪

1277
01:16:35,466 --> 01:16:38,468
.أوه ، أنا لا أصدق 
.في ليلة 40,000 دولار

1278
01:16:38,552 --> 01:16:42,389
نعم ، غداُ يمكننا أن نتصل ب (جيمس)
.وننتقل لمطعم (بول و ماري الريفي)

1279
01:16:42,473 --> 01:16:44,432
هي ، هل تركت الأضواء مشتعلة ؟

1280
01:16:44,517 --> 01:16:47,143
(بول) هل كنت تشرب ؟
..أين تركت

1281
01:16:49,981 --> 01:16:54,776
إذاُ ، ليس فقط أنك حاولت أن 
 ..تحولني إلى شاذ

1282
01:16:54,860 --> 01:16:58,446
.لكن تبيع سيارات من دون علمي ولا تعطيني حصتي

1283
01:16:58,531 --> 01:17:00,407
.لا تقلقي ، يا جميلة

1284
01:17:00,491 --> 01:17:02,951
.حان الوقت لتحريرك من زوجكِ هذا

1285
01:17:03,035 --> 01:17:05,120
.أسمع (راؤول) -
!أخرس

1286
01:17:05,204 --> 01:17:07,122
ستهجرني ؟

1287
01:17:07,206 --> 01:17:09,833
.حسناً ، أنا و (ماري) سنهجرك

1288
01:17:09,917 --> 01:17:12,252
تعتقد أنه عندما يسري العمل بشكلاُ جيد

1289
01:17:12,336 --> 01:17:14,796
..تريد أن تأخذ هذه الإمرأة الجميلة ، الجذابة

1290
01:17:14,880 --> 01:17:18,008
و ترميها في مطعم ريفي وتجعلها تتعرق لك ؟

1291
01:17:18,092 --> 01:17:19,801
.يالك من حقير

1292
01:17:19,885 --> 01:17:22,304
.ويالها من إمرأة لا تشتكي -
.. (راؤول) -

1293
01:17:22,388 --> 01:17:24,472
.إهدئِ يا عزيزتي أن أعرف ماذا أفعل

1294
01:17:24,557 --> 01:17:26,516
.لدي طموح

1295
01:17:28,227 --> 01:17:31,187
.. سوف نوسع هذا العمل

1296
01:17:31,272 --> 01:17:34,065
..أحضر بعض النساء الصغيرات الجميلات

1297
01:17:34,150 --> 01:17:37,777
بدلاً من زوجتي
.التي سوف تكون مشغولة بإنجاب اطفالي

1298
01:17:37,862 --> 01:17:40,739
بينما هي مشغولة بإنجاب أطفالك ،
..الصغيرات الجذابات

1299
01:17:40,823 --> 01:17:42,198
!أخرس

1300
01:17:42,283 --> 01:17:45,577
.يا جميلة -
نعم ؟ -

1301
01:17:45,661 --> 01:17:49,247
.أذهبي و أحضري تلك المقلاة
.اسرعي

1302
01:17:50,082 --> 01:17:51,583
!(ماري)

1303
01:17:51,667 --> 01:17:54,419
.وسوف ننتقل لمكانٍ راقي

1304
01:17:55,296 --> 01:17:57,339
..ورق حائط مخملي أحمر

1305
01:17:57,423 --> 01:17:59,215
..مصابيح من الذهب

1306
01:17:59,300 --> 01:18:01,551
.وتلك اللوحات المخملية السوداء الجيدة

1307
01:18:01,635 --> 01:18:03,428
.بلا أشياء رخيصة

1308
01:18:03,512 --> 01:18:05,722
.لا يمكنني العثور عليه

1309
01:18:05,806 --> 01:18:07,432
.هيا

1310
01:18:24,033 --> 01:18:27,369
.اللعنة على الأطفال كسروا الضاغطة
.لابد أنهم وضعوا زجاجات فيها

1311
01:18:27,453 --> 01:18:31,039
(بول) ماذا سنفعل بـ (راؤول) ؟ -
.أوه ، لا تقلقي بشأنه -

1312
01:18:31,123 --> 01:18:33,958
لا أقلق بشأنه ؟ -
." سوف أرميه لـ " دوقي كنق

1313
01:18:34,043 --> 01:18:39,297
أوه ، (بول) هل تمانع أن لا تلقيه 
 " لـ "مطعم دوقي؟

1314
01:18:39,382 --> 01:18:42,258
أصبحتي عاطفية ، (ماري) ؟ -
.لا -

1315
01:18:42,343 --> 01:18:44,928
.(بول) هنالك شيءُ لم أخبرك به

1316
01:18:45,012 --> 01:18:48,139
.. (راؤول) و أنا

1317
01:18:48,224 --> 01:18:49,891
.أنا أعلم -
.لا -

1318
01:18:49,975 --> 01:18:53,269
.أنا أعلم -
.. أوه (بول) ، أنت لا تعلم لأنه

1319
01:18:53,354 --> 01:18:56,147
كما تعلم ، ما حدث هو أنه 
أجبرني على شرب ذلك المخدر

1320
01:18:56,232 --> 01:18:58,024
.وبعدها إغتصبني

1321
01:18:58,109 --> 01:19:01,236
..وبعدها أخبرني أنه لو لم أستمر بالعلاقة معه

1322
01:19:01,320 --> 01:19:04,239
سوف يقوم بإخبارك
.ولم أرد أن أجعل أي شيء يجرحك

1323
01:19:04,323 --> 01:19:07,200
لذا إستمرينا -
 إنهُ يستحق ما حصل له -

1324
01:19:07,284 --> 01:19:09,411
لكن كل هذا إنتهى الأن ، حسناً ؟

1325
01:19:09,495 --> 01:19:12,914
أنظري ، خلال ساعة سوف نوقع الأوراق
..أعطي (جيمس) النقود

1326
01:19:12,998 --> 01:19:16,459
.(جيمس) يا (بول) لقد نسيت أمر (جيمس) -
.. لقد وعدناه بعشاء -

1327
01:19:16,544 --> 01:19:18,378
.أنا أعلم -
.وسوف يكون هنا خلال 45 دقيقة -

1328
01:19:18,462 --> 01:19:19,963
.سوف أذهب إلى المتجر و أحضر شيئاً

1329
01:19:20,047 --> 01:19:22,215
.المتجر ؟ لا يمكنك أن تذهب إلى المتجر
.ليس لديك وقت

1330
01:19:22,299 --> 01:19:25,427
.(بول) علينا أن نرتجل بشيءٍ ما

1331
01:19:25,511 --> 01:19:28,346
هل تعلمان وقتٌ كهذا 
.. عندما أرى إثنان من الناس

1332
01:19:28,431 --> 01:19:30,765
مثلك و مثل (ماري) 
.. يحصلان على منزل أحلامهما

1333
01:19:30,850 --> 01:19:34,436
وظيفتي تصبح أكبر من شيءٍ فقط تقوم به 
.من الساعة التاسعة وحتى الخامسة

1334
01:19:34,520 --> 01:19:36,271
.هذا لطفٌ منك (جيمس)

1335
01:19:36,355 --> 01:19:38,273
.أوه ، إسمعى ، أنا أعني ذلك

1336
01:19:38,357 --> 01:19:40,859
.. أعتقد أنه من الرائع أنكما نجحتما من دون

1337
01:19:40,943 --> 01:19:42,902
.تضربَ أحدً لتأخذانه

1338
01:19:42,987 --> 01:19:45,989
هذه مجاملة حقيقية
.قادمة من تاجر عقارات

1339
01:19:46,073 --> 01:19:47,782
.ربما علي أن أصبح بائع نبيذ

1340
01:19:47,867 --> 01:19:51,077
لم أعلم أنها تدر المال 
.من خلال البيع من منزل إلى منزل

1341
01:19:51,162 --> 01:19:53,121
هل أنت بخير ؟

1342
01:19:53,205 --> 01:19:55,665
.يا رجل ،هذه الأشياء مريعة

1343
01:19:55,749 --> 01:19:58,543
حسناً ، أتمنى أن تضعى هذا
.كطلب دائم فالقائمة

1344
01:19:59,628 --> 01:20:00,879
.إنه فرنسي

1345
01:20:00,963 --> 01:20:03,715
.لا ، فالحقيقة ، إنه أسباني

1346
01:20:03,799 --> 01:20:05,800
.إنه لذيذ

1347
01:20:05,885 --> 01:20:07,802
.نعم ، أنا أعلم

1348
01:20:07,887 --> 01:20:12,015
إنه من المذهل ما يمكنك أن تفعل بقطعة لحم 
.رخيصة، إذا كنت ماهراً

1349
01:20:12,099 --> 01:20:14,893
.وبالتأكيد النبيذ المناسب يساعد أيضاً

1350
01:20:14,977 --> 01:20:16,644
.سوف أشرب نخب ذلك

1351
01:20:16,729 --> 01:20:20,982
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ الأن أعلم لماذا أمي ♪</font></b></i></font>

1352
01:20:21,066 --> 01:20:24,319
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ علمتني أن أكون صادقاً ♪</font></b></i></font>

1353
01:20:24,403 --> 01:20:27,447
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ أرادتني لشخصٍ ♪</font></b></i></font>

1354
01:20:27,531 --> 01:20:30,742
<font color="#ffff00"><i><b><font face="Microsoft Sans Serif">♪ مثلك ♪</font></b></i></font>

1355
01:20:34,167 --> 01:20:39,467
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#80ffff"><b>El Patron : ترجمة
Twitter : @alexandeer409</b></font>