1
00:00:00,000 --> 00:00:29,916
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود ملهم / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}w"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:07,861 --> 00:01:09,624
<i>أجل .. أعرف بما تُفكرون</i>

3
00:01:09,783 --> 00:01:15,326
<i>لماذا يُطارد هذا القنفد الوسيم
رجل مجنون بشارب من الحرب الأهلية؟</i>

4
00:01:15,814 --> 00:01:19,318
<i>لأكن صريحًا، أشعر
أنني أركض طيلة حياتي</i>

5
00:01:19,615 --> 00:01:21,991
<i>هل هذا مبالغ؟
هل أركض بسرعة عالية؟</i>

6
00:01:22,157 --> 00:01:25,190
<i>هذا ما أجيده نوعًا ما
أتعرفون؟ لنعود للوراء</i>

7
00:01:32,761 --> 00:01:35,639
<i>هذه هي الجزيرة
التي نشأت فيها</i>

8
00:01:36,335 --> 00:01:40,294
<i>لديها لك شيء، شواطئ رملية
شلالات متساقطة</i>

9
00:01:40,317 --> 00:01:42,406
<i>ودخول عام
للحلقات المغلقة</i>

10
00:01:42,598 --> 00:01:44,395
<i>ولم ألحق بحافة مدرسة قط</i>

11
00:01:44,549 --> 00:01:48,409
<i>لأن بوسعي الركض في
الجزيرة كاملة في أقل من ثانيتن</i>

12
00:01:48,493 --> 00:01:53,001
<i>كما لا يوجد مدرسة
أعرف، إنها جزيرة رائعة، صحيح؟</i>

13
00:01:53,769 --> 00:01:58,150
<i>وُلدت بقُوى مذهلة
وأخبروني أن أبقيها سرًا</i>

14
00:01:58,301 --> 00:02:01,399
<i>ومثل أي طفل، فعلت العكس</i>

15
00:02:03,549 --> 00:02:06,131
<i>هذه (لونغ كلو)، من يعتني بي</i>

16
00:02:06,209 --> 00:02:10,529
(إنها تقريبًا بمثابة (أوبي وان كانوبي
!!لو كان (أوبي كانوبي) بمنقار ويأكل الفئران

17
00:02:11,034 --> 00:02:13,219
كان من الممكن
!(أن يراك أحدهم يا (سونيك

18
00:02:13,564 --> 00:02:18,737
لم يرانِ احد، أنا سريع جدًا
وأردت إحضار هذه لكِ

19
00:02:22,142 --> 00:02:23,674
!انبطح

20
00:02:26,919 --> 00:02:30,758
تبين أنه مع القوى العظمى
!يأتي أشرار متعطشين للقوة

21
00:02:30,968 --> 00:02:33,272
!وقُدتهم إلينا مباشرة

22
00:02:47,496 --> 00:02:49,450
(اسمعني بحرص يا (سونيك

23
00:02:50,032 --> 00:02:53,024
لديك قوى لم أرَّ
مثيلاً لها قط في حياتي

24
00:02:53,161 --> 00:02:55,711
وهذا يعني أن أحدهم
سيريدها دومًا

25
00:02:55,869 --> 00:02:59,913
الطريقة الوحيدة للبقاء
بأمان هو أن تختبئ

26
00:03:02,817 --> 00:03:06,908
هذا العالم على حافة
الكون، ستكون بأمان هناك

27
00:03:07,060 --> 00:03:09,725
!لا أريد الذهاب بدونك -
!ينبغي عليك -

28
00:03:09,931 --> 00:03:12,941
ستكون هذه الحلقات
أهم ما تمتلك

29
00:03:16,502 --> 00:03:18,999
وإن اكتشفك أي
أحد، استخدم واحدة

30
00:03:19,387 --> 00:03:23,045
لا تتوقف عن الهرب
!قط، اذهب الآن

31
00:03:27,276 --> 00:03:29,244
!(لونغ كلو)

32
00:03:29,989 --> 00:03:32,389
!(وداعًا يا (سونيك -
!كلا -

33
00:03:34,057 --> 00:03:35,775
!كلا

34
00:03:44,909 --> 00:03:47,789
<b>// سونيك .. القنفد //</b>

35
00:03:50,490 --> 00:03:54,500
<b>"غرين هيلز، مينيسوتا"
"بعد عشر سنوات"</b>

36
00:03:54,501 --> 00:03:57,501
<b>"مأمور عرين هيلز"</b>

37
00:04:01,790 --> 00:04:03,813
بحقكم، سيارة واحدة؟

38
00:04:14,028 --> 00:04:15,187
لقد مللت

39
00:04:15,223 --> 00:04:16,998
<i>توم) هل تسمعني؟)
هل أنت موجود؟</i>

40
00:04:17,248 --> 00:04:20,669
لا يا (وايد)، في الحقيقة
(أنا على يخت في (باربيدوس

41
00:04:21,323 --> 00:04:22,748
(ومعي (ريانا ..

42
00:04:22,878 --> 00:04:25,960
يا إلهي! هذا مذهل
أرسل لي صورًا

43
00:04:26,122 --> 00:04:28,094
(لا يا (وايد
أنا على كمين السرعة

44
00:04:28,268 --> 00:04:31,753
حقًا؟ كيف عُدت بهذه السرعة؟
باربيدوس) في المحيط)

45
00:04:31,897 --> 00:04:34,042
انتظرن أظنني وجدتُ شيئًا

46
00:04:40,413 --> 00:04:43,161
يا صاح، أين الحماسة؟

47
00:04:43,493 --> 00:04:45,653
يوجد أطفال تعيش هنا

48
00:04:46,410 --> 00:04:49,061
كان هذا مضحكًا، آسف

49
00:04:54,948 --> 00:04:56,562
ماذا؟

50
00:05:35,555 --> 00:05:39,601
<i>"توم) نريدك في شارع "ماين)
ثم تبادل إطلاق ناري بين عصابات</i>

51
00:05:41,387 --> 00:05:45,875
<i>أمزح وحسب، مجرد كلب
سرق قطعة خبز ولكنهم يريدونها</i>

52
00:05:57,418 --> 00:06:01,990
كدت تقتل نفسك يا صاح
ماذا، هل تستمتع بالحماسة؟

53
00:06:02,113 --> 00:06:04,212
يبدو أن حياتك قاسية
لكونك بطيء

54
00:06:04,262 --> 00:06:07,889
سأخبرك بأمر، اليوم يوم حظك

55
00:06:11,926 --> 00:06:14,395
هل شعرت بهذه
الحرية من قبل؟

56
00:06:15,569 --> 00:06:17,961
هذا عظيم، أنت
في أفضل حال

57
00:06:18,409 --> 00:06:19,819
!ويحي

58
00:06:20,241 --> 00:06:22,655
!تعافي جيد

59
00:06:25,128 --> 00:06:30,560
لنبقِ هذا سرنا الصغير، اتفقنا؟
لم ترني أبدًا، لم أكن موجودًا

60
00:06:45,126 --> 00:06:46,868
<i>ماذا كنتم تتوقعون؟</i>

61
00:06:47,026 --> 00:06:50,584
<i>قنفد صغير متسخ يأكل
التوت ويكافح من أجل البقاء؟</i>

62
00:06:50,793 --> 00:06:55,249
<i>فكروا مجددًا لأنني أعيش
أفضل حياة على الأرض</i>

63
00:06:55,389 --> 00:06:57,013
<i>!لدي مكتبة</i>

64
00:06:58,714 --> 00:07:00,188
<i>!وصالة رياضية منزلية</i>

65
00:07:00,337 --> 00:07:02,760
<i>!ونظام آمن لا تشوبه شائبة</i>

66
00:07:15,386 --> 00:07:17,157
!لا

67
00:07:17,626 --> 00:07:20,728
<i>،وإن اكتشفني أي أحد
(سأتبع تعليمات (لونغ كلو</i>

68
00:07:20,877 --> 00:07:23,438
<i>وأستخدم الحلقات
للهروب إلى كوكبِ جديد</i>

69
00:07:23,926 --> 00:07:27,476
<i>عالم جديد آمن مملوء
بالفطِر وحسب</i>

70
00:07:29,289 --> 00:07:32,155
<i>.. فطِر مقرف ونتن</i>

71
00:07:33,306 --> 00:07:34,891
.أنا أكره الفِطر

72
00:07:36,252 --> 00:07:40,874
<i>،ولكن دعونا لا نقلق
(هذه (غرين هيلز</i>

73
00:07:41,061 --> 00:07:43,279
<i>أعظم مكان على الأرض</i>

74
00:07:44,356 --> 00:07:49,185
<i>إنهم قومي وبالتالي أفتخر لأقول
أنني صديقهم الفضائي المحبوب</i>

75
00:07:49,334 --> 00:07:51,789
<i>ماذا لو لم يعرفوا
أنني موجود؟</i>

76
00:07:53,015 --> 00:07:56,108
<i>الشخص المفضل لدي
"هو "سيد الكعك المحلى</i>

77
00:07:57,204 --> 00:08:02,584
<i>حامي هذه البلدة والمُدافع عن
كل المخلوقات الصغيرة منها والكبيرة</i>

78
00:08:02,764 --> 00:08:05,341
(صباح الخير يا (دونالد
(و(ديزي) و(دافي

79
00:08:06,532 --> 00:08:08,973
<i>سيد الكعك المحلى يعيش
مع سيدة الكعك المملح</i>

80
00:08:09,758 --> 00:08:14,195
<i>،إنها عطوفة جدًا مع الحيوانات
!وولدت بلا عظام في جسمها</i>

81
00:08:17,005 --> 00:08:20,050
<i>وهناك شخص واحد
فقط في البلدة يتربص بي</i>

82
00:08:20,255 --> 00:08:22,272
<i>ويسميني الشيطان الأزرق</i>

83
00:08:22,462 --> 00:08:25,879
كِدت أمسك به ليلة الأمس -
"رحبوا بـ"كار المجنون -

84
00:08:29,559 --> 00:08:31,739
<i>!حظينا بالمرح معًا</i>

85
00:08:33,070 --> 00:08:35,404
!أعرف أنك موجود

86
00:08:35,612 --> 00:08:38,208
!وأعرف بأنك حقيقي

87
00:08:38,701 --> 00:08:40,570
<i>.لا، لست كذلك</i>

88
00:08:41,257 --> 00:08:43,508
ليلة الأفلام هي المفضلة لدي

89
00:08:43,647 --> 00:08:45,272
.. أرجوك، أرجوك

90
00:08:45,667 --> 00:08:48,765
"سبيد" -
!أجل، (كيانو)! أنت كنز وطني -

91
00:08:48,908 --> 00:08:51,285
.. حين أعثر عليك -
"اختبار مفاجئ أيّها الذكي" -

92
00:08:51,458 --> 00:08:52,965
هناك قنبلة على حافلة

93
00:08:53,139 --> 00:08:56,346
"اختبار مفاجئ أيّها الذكي"
!تلك الجملة الكلاسيكية

94
00:08:57,039 --> 00:09:01,421
<i>،نظريًا نحن مثل العائلة
على الرغم أننا لم نتقابل بعد</i>

95
00:09:01,483 --> 00:09:06,379
ألا تعتقد أن عُزلتك المطولة
جعلتك مجنونًا بعض الشيء؟

96
00:09:06,556 --> 00:09:10,997
مجنون؟ أنا؟ محال
لقد فهمتني خطأ

97
00:09:11,209 --> 00:09:14,109
وعلى الرغم من كل هؤلاء
الذين تطلق عليهم أصدقاء

98
00:09:14,237 --> 00:09:17,317
لا تزال من داخلك وحيدًا؟ ...

99
00:09:22,982 --> 00:09:26,298
<i>ربما تخشى أن تظل
وحيدًا للأبد؟</i>

100
00:09:41,863 --> 00:09:43,944
.. أنتما! لا، لا

101
00:09:44,614 --> 00:09:48,270
!ارحلا من هنا! هيّا
!بحقكما! غادرا من هنا

102
00:09:48,697 --> 00:09:51,073
ارحلا من هنا
!يا باندا القمامة

103
00:09:52,641 --> 00:09:55,319
يا (مادي)، بصفتك طبيبة
غرين هيلز) البيطرية الشهيرة)

104
00:09:55,493 --> 00:09:58,270
ما أسرع طريقة للقضاء
على الراكون؟

105
00:09:58,665 --> 00:10:01,256
(مرحبا يا (أوزي
أأنت سعيد لرؤيتي؟

106
00:10:01,356 --> 00:10:02,952
لم تأكل القمامة، صحيح؟

107
00:10:03,324 --> 00:10:04,851
ما هذا؟

108
00:10:05,216 --> 00:10:07,703
أهذا ما أظنه؟ -
أجل، افتحه  -

109
00:10:09,109 --> 00:10:12,586
إنه صغير نوعا ما، أهذا سيئ؟ -
افتحه وحسب -

110
00:10:18,395 --> 00:10:22,298
عزيزي (توماس)، لقد راجعنا طلبك
(للانضمام لقسم شرطة (سان فرانسيسكو

111
00:10:22,440 --> 00:10:25,027
وفي انتظار المراجعة بين
الإدارات والتحقق من الخلفية

112
00:10:25,123 --> 00:10:29,048
ونحن سعداء لإعلامك أنه
تم إختيارك للانضمام لفريقنا

113
00:10:29,208 --> 00:10:31,316
!رباه -
!رباه -

114
00:10:34,187 --> 00:10:35,882
سان فرانسيسكو) سيئة؟)

115
00:10:38,152 --> 00:10:39,675
!الكعكة الخطأ

116
00:10:41,400 --> 00:10:44,181
"!مُبارك، لم يساورني شك أبدًا"

117
00:10:44,282 --> 00:10:46,411
لم يساوركِ شك قط؟ -
!كلا -

118
00:10:49,442 --> 00:10:52,480
!لا أصدق هذا -
!أعرف! لقد فعلتها -

119
00:10:54,214 --> 00:10:55,846
ما هذه؟

120
00:10:56,873 --> 00:10:59,259
"شقق للإيجار على "زيلو

121
00:10:59,443 --> 00:11:02,111
ظننت بوسعي الذهاب
(إلى هناك أنا و(أوزي

122
00:11:02,278 --> 00:11:04,584
والتحقق من بعض الأحياء

123
00:11:05,181 --> 00:11:07,344
!هذا يحدث بسرعة جدًا

124
00:11:08,591 --> 00:11:13,349
إنه الأكثر جنونًا، قدمت
على طلب وظيفة وحصلت عليها

125
00:11:13,480 --> 00:11:15,609
وفي انتظار مراجعة الخلفية -
يا رجل -

126
00:11:15,736 --> 00:11:19,412
أتمنى ألا يعرفوا تلك المرة
التي استخدمت فيها إنترنت الجيران

127
00:11:19,581 --> 00:11:22,050
تصحيح، لا أزال أستخدم
إنترنت الجيران

128
00:11:22,440 --> 00:11:23,741
.. (ولكن يا (مادي

129
00:11:24,052 --> 00:11:25,748
متأكدة أنكِ
لا تمانعين في هذا؟

130
00:11:25,927 --> 00:11:27,485
.. (توماس مايكل واكوسيكي)

131
00:11:27,601 --> 00:11:30,120
ما الذي كنت تفعله أنت طوال
الوقت وأنا في كلية الطب البيطري؟

132
00:11:30,251 --> 00:11:32,240
عملت في وظيفة
.. أخرى لأدفع الإيجار

133
00:11:32,353 --> 00:11:34,257
ووظيقة ثالثة
لدفع الرسوم الدراسية

134
00:11:34,415 --> 00:11:38,458
،لقد ضحيت من أجلي
وأنا سعيدة بالتضحية من أجلك

135
00:11:39,385 --> 00:11:42,293
أأنت واثق من هذا يا عزيزي؟

136
00:11:43,069 --> 00:11:47,319
(أعني، آل (واكوسيكي
يحمون هذه البلدة منذ ما يقارب 50 عامًا

137
00:11:48,328 --> 00:11:52,455
هذا تغيّر كبير -
متأكد جدًا -

138
00:11:53,386 --> 00:11:55,794
حان الوقت ليخرج ذلك
الشخص إلى هناك ويثبت نفسه

139
00:11:55,925 --> 00:11:57,782
.. (أحب (غرين هيلز

140
00:11:57,927 --> 00:12:00,228
تعرفين، أرغب بمساعدة
الناس وهم في ورطة

141
00:12:00,588 --> 00:12:03,348
وإذا لجأ إليّ أحدهم
وهو في حالة حياة أو موت

142
00:12:03,506 --> 00:12:05,068
سأكون متوجدًا لأجله ..

143
00:12:05,720 --> 00:12:09,832
.أفهم هذا وفخورة بك -
شكرًا لكِ -

144
00:12:11,510 --> 00:12:13,724
بقلبِ حزين أخبركم حميعًا

145
00:12:13,870 --> 00:12:16,953
أنني قبلت وظيفة في
(قسم شرطة (سان فرانسيسكو

146
00:12:17,141 --> 00:12:18,669
والعمل فورًا ..

147
00:12:18,900 --> 00:12:22,166
سيكون من الصعب عليّ
ترك مسقط رأسي وكل أصدقائي

148
00:12:22,717 --> 00:12:25,511
ولكنه أمر أشعر
،برغبة كبيرة في فعله

149
00:12:26,505 --> 00:12:30,833
ولأتطور بكوني
شرطيًا ورجل عادي

150
00:12:34,251 --> 00:12:36,152
ما رأيك أيها الرقيب
(سبرانكلز)؟

151
00:12:36,986 --> 00:12:38,679
لم يكن سيئًا، صحيح؟

152
00:12:40,097 --> 00:12:41,823
.. كُل ما عليّ فعله الآن

153
00:12:42,613 --> 00:12:44,431
هو إخبار الجميع
من يلاد الكعك الحلى

154
00:12:46,561 --> 00:12:48,970
!يا للروعة، المباريات

155
00:13:33,522 --> 00:13:35,418
رائع جدًا

156
00:13:39,675 --> 00:13:41,087
نحن في الجولة التاسعة
والنتيجة على أشدها

157
00:13:41,235 --> 00:13:44,844
وتمامًا الذي تريده لضرب
(الكرة في المباراة، (سونيك

158
00:13:44,979 --> 00:13:46,913
ولكن يُحدق
بحرص من أسفل التل

159
00:13:47,068 --> 00:13:51,335
أكثر رامي كرة مخيف
(في (غرين هيلز)، أيضًا (سونيك

160
00:13:51,575 --> 00:13:52,860
(حسنًا، ركّز يا (سونيك

161
00:13:53,015 --> 00:13:56,605
إذا فزت بهذه المباراة، ستكون
(أكثر فتى محبوب في (غرين هيلز

162
00:14:00,467 --> 00:14:04,145
،اضربها إلى الذي يقف شمالاً
لقد فقد صوابه فعلاً

163
00:14:07,404 --> 00:14:09,016
لا أستطيع
!تحمل هذا الشخص

164
00:14:09,205 --> 00:14:13,318
(اهجم يا (سونيك)، اقصف يا (سونيك
(اهجم يا (سونيك)، اقصف يا (سونيك

165
00:14:20,709 --> 00:14:22,194
.. أنا لها، أنا لها

166
00:14:23,361 --> 00:14:24,877
.لم أحصل عليها

167
00:14:33,499 --> 00:14:35,517
!إلى مكانك

168
00:14:36,039 --> 00:14:37,529
!هيّا

169
00:14:42,539 --> 00:14:43,952
!آمن

170
00:14:45,933 --> 00:14:48,414
!أجل! أجل! لقد فعلتها

171
00:14:48,555 --> 00:14:51,260
هل رأيتم هذا؟
!لقد فعلتها

172
00:15:04,462 --> 00:15:06,485
أنا فعلاً وحيد

173
00:15:07,043 --> 00:15:09,644
<i>.وحيد للأبد</i>

174
00:15:43,888 --> 00:15:46,939
متأكد أنه لم يلاحظ أحد ذلك
الإنفجار الأزرق العملاق، صحيح؟

175
00:15:57,684 --> 00:16:00,317
(مرحبا يا (وايد -
(مرحبا يا (توم)، معك (وايد -

176
00:16:01,064 --> 00:16:02,737
ما الذي يحدث؟

177
00:16:02,877 --> 00:16:05,265
أظن الكهرباء انقطعت -
أجل، هذا رهيب -

178
00:16:05,393 --> 00:16:07,912
الأنوار انقطعت
والبلدة بأكملها مذعورة

179
00:16:08,312 --> 00:16:10,005
ما عساي أن أفعل؟ -
اهدأ، حسنًا -

180
00:16:10,131 --> 00:16:14,583
(خذ نفسًا عميق، اتصل بـ(غيل
.. ليحاول تحديد مكان الخط الأرضي

181
00:16:15,074 --> 00:16:17,876
اتصل بـ(زيم) ليأتِ
(بمولده إلى (سوبر كيو

182
00:16:18,015 --> 00:16:22,898
حتى يظل الطعام طازجًا -
أتصل بـ(زيم) قبل (غيل)؟ -

183
00:16:23,446 --> 00:16:25,859
!اتصل بـ(غيل).. آلو؟ انتظر -
سأحدثك لاحقًا -

184
00:16:26,005 --> 00:16:28,544
آلو؟ هل هذه كُل التعليمات؟

185
00:16:29,573 --> 00:16:32,234
حسنًا، يمكنك فعلها

186
00:16:33,080 --> 00:16:36,293
ما هو أول شيء قاله لأفعله؟

187
00:16:37,870 --> 00:16:39,929
صحيح، اهدأ

188
00:17:00,240 --> 00:17:03,144
منذ عشرين دقيقة، أسقطت
موجة طاقة الكهرباء

189
00:17:03,294 --> 00:17:05,863
على طول شمال غرب
المحيط الهادئ، ما الذي نعرفه؟

190
00:17:06,062 --> 00:17:08,427
غريزتنا الأولى بأن هذه
نبضة كهرومغناطيسية

191
00:17:09,198 --> 00:17:11,928
ولكن تلك النبضات المغناطيسية
ليس لديها هذا النوع من الطاقة

192
00:17:12,110 --> 00:17:14,560
استبعدت (ناسا) ضربات
نيزك أو توهجات شمسية

193
00:17:14,690 --> 00:17:17,633
وزارة الطاقة قالت أنه ليس
عطلًا في محطة توليد الكهرباء

194
00:17:17,737 --> 00:17:20,568
يبدو أننا بارعون
في عدم معرفة هذا

195
00:17:20,696 --> 00:17:22,786
قد يكون مقدمة لهجومِ أكبر

196
00:17:22,925 --> 00:17:26,143
أفترح أن بدفع الفوج الخامس -
..  والسادس   - لا، لا

197
00:17:26,299 --> 00:17:30,484
،هذا بحاجة لعقولِ أكثر تطورا
شخص يفهم التكنولوجيا عن ظهر قلب

198
00:17:30,641 --> 00:17:33,328
أتود إرسال فأر تجربة؟ -
ليس أي فأر تجربة -

199
00:17:33,493 --> 00:17:34,653
!فأر تجربة لديه أسنان

200
00:17:34,755 --> 00:17:37,171
!أنت لا تفترح من أظنه

201
00:17:37,285 --> 00:17:39,195
.. أعرف أنه غريب أطوار -
غريب أطوار؟ -

202
00:17:39,313 --> 00:17:41,776
!لا، لا، محال -
!إنه شخص مختل نفسيًا -

203
00:17:41,901 --> 00:17:45,209
ومع ذلك عبقري، خمس شهادات
دكتوارة ومعدل الذكاء فوق المعتاد

204
00:17:45,371 --> 00:17:47,997
!وطائرته الآلية ثورية

205
00:17:48,051 --> 00:17:51,869
متأكد أن بوسعه تولي هذا؟ -
لديه أفضل سجل عمليات -

206
00:17:51,977 --> 00:17:54,080
أتتذكرون الإنقلاب في باكستان؟ -
!كلا -

207
00:17:54,116 --> 00:17:56,941
أو الانتفاضة في أذربيجان؟ -
!هذه ليست بلد حتى -

208
00:17:57,073 --> 00:18:00,067
بالضبط ويمكنك
شكر (روبوتنيك) على هذا

209
00:18:00,205 --> 00:18:03,468
لا أصدق أنك ستقحم
غريب الأطوار ذلك في الأمر

210
00:18:03,721 --> 00:18:06,099
.. وكذلك أنا ولكن

211
00:18:06,399 --> 00:18:08,046
ليس لدينا خيار

212
00:18:16,090 --> 00:18:17,654
!انتباه يا رفاق

213
00:18:19,116 --> 00:18:20,611
<i>!حاضر أيها الرائد</i>

214
00:18:33,816 --> 00:18:34,893
.. ماذا

215
00:18:56,407 --> 00:18:57,722
هل أنت المسؤول هنا؟

216
00:18:57,844 --> 00:19:00,259
نعم أنا -
كلا، خطأ -

217
00:19:00,428 --> 00:19:01,702
.. اسمك -
!أنا المسؤول -

218
00:19:01,851 --> 00:19:03,199
!أنا -
.. الرائد -

219
00:19:03,362 --> 00:19:05,335
.. (بن) -
أنا المسؤول -

220
00:19:06,438 --> 00:19:08,548
هل رأيت شيئًا
كهذا من قبل؟

221
00:19:08,783 --> 00:19:13,126
تقول أنني الموزة الأهم
في عالم مليء بقرود جائعة

222
00:19:13,251 --> 00:19:14,969
اسمح لي أن أوضح لك

223
00:19:15,549 --> 00:19:18,480
في التسلسل الهرمي المبني
على مستوى الأهمية الحاسمة

224
00:19:18,610 --> 00:19:21,668
أن التباين بيننا كبير جدًا
!(ولا يمكن قياسه، أيها العميل (ستون

225
00:19:21,838 --> 00:19:25,442
الدكتور يظنك بدائي -
سأبدأ تسلسل المسح -

226
00:19:25,665 --> 00:19:28,178
عشرة أميال في
كل إتجاه ستكون كافية

227
00:19:29,138 --> 00:19:31,101
أمازال ينظر إلي باستغراب؟ -
نعم هو كذلك -

228
00:19:31,243 --> 00:19:33,371
أخبره أن يتوقف
وإلا سأخرج تاريخ بحثه

229
00:19:33,484 --> 00:19:36,025
إذا لم تتوقف عن النظر
.. للدكتور، سيلقي نظرة عن قرب

230
00:19:36,175 --> 00:19:39,307
لست أصمًا -
وأخبره أن رجاله يأخذون أوامرهم مني -

231
00:19:40,110 --> 00:19:42,912
المعذرة؟ اسمع يا صاح
.. لا أعرف لو أنك أدركت

232
00:19:43,041 --> 00:19:44,722
آسف أيّها الرائد
ما كان اسمك؟

233
00:19:44,866 --> 00:19:48,310
... (بيننغ) -
!لا أحد يبالي! لا أحد يبالي -

234
00:19:48,602 --> 00:19:50,810
"اسمع أيها الرئد "لا أحد يبالي

235
00:19:50,956 --> 00:19:53,106
أتعرف لماذا لا يأبه
أحد من تكون؟

236
00:19:53,377 --> 00:19:56,125
لأنه لا أحد يهتم
بإنجازاتك الضعيفة

237
00:19:56,256 --> 00:19:58,731
ولا أحد يهتم بمدى
فخر أمك بك

238
00:19:58,883 --> 00:20:01,315
أنّك وصلت للمرحلة
الثالثة من القراءة

239
00:20:02,031 --> 00:20:06,028
هل أنهيت "شبكة شارلوت"؟
تحذير بالحرق، ستموت في النهاية

240
00:20:06,158 --> 00:20:08,789
ولكنها ستترك
بيضة كبيرة مخيفة

241
00:20:10,401 --> 00:20:12,558
!أطفالي

242
00:20:13,297 --> 00:20:17,958
انظر لما خرج من بيضتي
أتدري ما الذي أحبه في الآلات؟

243
00:20:18,884 --> 00:20:22,017
يفعلوا ما يُملي عليهم
يتبعون برمجتهم

244
00:20:22,203 --> 00:20:25,777
،لا يحتاجون وقت راحة ليثملوا
ويركبوا المركب في الماء

245
00:20:26,192 --> 00:20:28,116
وأنت ستفذ ما يُملى عليك

246
00:20:28,262 --> 00:20:30,743
قِف هناك هلى حافة
هاويتك الشخصية

247
00:20:31,816 --> 00:20:34,246
وشاهد آلاتي تقوم بوظيفتك

248
00:20:36,672 --> 00:20:39,463
أتشعر بها يا (ستون)؟ -
أشعر بها يا دكتور -

249
00:20:39,851 --> 00:20:41,451
(إنه التطور يا (ستون

250
00:20:42,807 --> 00:20:44,618
!إنه التطور

251
00:21:00,409 --> 00:21:03,119
<b>"جارِ البحث"
"تحديد نمط غريب"</b>

252
00:21:05,120 --> 00:21:07,120
<b>"جارِ تحليل الطيف"</b>

253
00:21:07,121 --> 00:21:09,121
<b>"جارِ تحليل العنصر"</b>

254
00:21:19,820 --> 00:21:21,978
العميل (ستون)؟ -
!دكتور -

255
00:21:22,420 --> 00:21:24,630
هل ترى شيئًا مفيدًا
في هذه الصورة؟

256
00:21:25,524 --> 00:21:27,941
!لا شيء على الإطلاق -
بالطبع لا ترى -

257
00:21:28,271 --> 00:21:30,260
لست مدربًا ولديك خبرة
لاكتشاف المسارات

258
00:21:30,423 --> 00:21:32,690
مثل الذئاب الأمريكية الخفية

259
00:21:42,810 --> 00:21:44,350
!هذا استثنائي

260
00:21:44,548 --> 00:21:46,728
.. لا، ما هو استثنائي

261
00:21:46,881 --> 00:21:50,562
هو أنني حددت الطول والوزن بالضبط
وانحناء العمود الفقري لهذا المخلوق

262
00:21:50,727 --> 00:21:53,587
ولم يتمكن حاسوبي من إيجاد
أي تطابق له في أي مكان

263
00:21:53,933 --> 00:21:56,162
!في مملكة الحيوان الأرضية ..

264
00:21:56,463 --> 00:22:00,750
لم يكن هذا الانقطاع هجومًا
"إرهابيًا وهذا ليس صغير الـ"بيغ فوت

265
00:22:01,307 --> 00:22:07,803
هذا الشخص شيء مختلف .. تمامًا

266
00:22:08,165 --> 00:22:10,969
حول كل وحدات البحث
إلى موقع آثر القدم

267
00:22:11,564 --> 00:22:16,493
،هذه خطوة صغيرة للبشرية
ولكن قفزة كبيرة لي

268
00:22:27,821 --> 00:22:29,771
حسنًا، حسنًا
كل شيء على ما يرام

269
00:22:29,931 --> 00:22:31,983
،لعبت البيسبول قليلاً
وانزعجت بعض الشيء

270
00:22:32,132 --> 00:22:35,393
وخرج البرق من مؤخرتك
!والآن يبحثون عنك

271
00:22:36,023 --> 00:22:38,087
حسنًا، لم تعد الأرض آمنة

272
00:22:38,217 --> 00:22:41,043
حان الوقت للخطة البديلة
مدينة الفِطر"، عليّ أخذ أغراضي"

273
00:22:41,144 --> 00:22:43,031
حسنًا، الأغراض الهامة فقط

274
00:22:43,174 --> 00:22:45,931
فرشاة الأسنان والمعجون ومثبت
الشعر والضوء الصغير والقبعة المضحكة

275
00:22:46,312 --> 00:22:49,179
وهذه الشمام التي أكلت نصفها
وشمعي المعطّر

276
00:22:49,531 --> 00:22:51,165
ومجوعتي الكاملة
من القصص المصورة

277
00:22:51,279 --> 00:22:53,950
والكرسي المريح، هل تتسع
حقيبة الظهر له؟ كلا، كلا

278
00:22:54,145 --> 00:22:55,563
بالطبع لا، هذا غباء

279
00:22:55,708 --> 00:22:58,983
حسنًا، ماذا غير هذا؟
!الحلقات! بالطبع الحلقات

280
00:23:00,330 --> 00:23:03,681
ها نحن نذهب، وقت الحلقات
يا كوكب الفِطر ها أنا قادم

281
00:23:04,387 --> 00:23:07,382
لا! إنهم في الخارج
عليّ الذهاب لمكانِ آخر

282
00:23:12,179 --> 00:23:14,016
وداعًا أيها الكهف

283
00:23:18,033 --> 00:23:19,523
مرحبا -
مرحبا -

284
00:23:19,691 --> 00:23:23,614
ماذا تفعلين؟ -
(أستخدم الألوان مع (جوجو) و(راتشل -

285
00:23:23,974 --> 00:23:25,627
!هذا يبدو نصف ممتع

286
00:23:25,772 --> 00:23:28,082
اسمعي، لدينا أمور حماسية
هنا، يوجد انقطاع في الكهرباء

287
00:23:28,235 --> 00:23:30,040
البلدة بأكملها مظلمة

288
00:23:30,159 --> 00:23:32,337
وكأنها علامة تُخبرني
بأن أرحل من هنا سريعًا

289
00:23:32,370 --> 00:23:34,342
لابد أن (وايد) فقد صوابه -
أجل -

290
00:23:34,581 --> 00:23:36,497
وليس لديه الكثير ليخسره

291
00:23:36,731 --> 00:23:39,317
كيف حال أختك؟
هل أقنعتكِ بعد بهَجري؟

292
00:23:39,448 --> 00:23:42,762
لا ولكنها أخبرتني أن أبحث
في هاتفك عن تطبيقات المواعدة

293
00:23:42,913 --> 00:23:45,344
<i>التطبيقات الوحيدة على هاتفي
هي التي جاءت معه</i>

294
00:23:45,506 --> 00:23:47,717
"وتطبيق مطعم "أوليف غادرن -
.. لأنه وأنت هناك -

295
00:23:47,848 --> 00:23:49,560
تكونين من العائلة

296
00:23:51,185 --> 00:23:52,881
!محال

297
00:23:55,389 --> 00:23:58,637
!لقد عادت الراكون
ويتوقعون مفاجأة مني

298
00:23:58,764 --> 00:24:02,143
الأفضل ألا تكون مفاجأتك
!مسدسي للتخدير! إنهم جوعى وحسب

299
00:24:02,403 --> 00:24:04,872
!كما أن المسدس هذا للدببة

300
00:24:05,764 --> 00:24:07,804
!جيد، أعرف كيف يعمل
!(توم) -

301
00:24:07,984 --> 00:24:10,358
أمزح وحسب، سأستخدمه
وحسب لإخافتهم

302
00:24:10,472 --> 00:24:13,020
وربما للموت، أحبّك عزيزي -
.. (توم) -

303
00:24:17,565 --> 00:24:20,291
"طـلاق"

304
00:24:22,406 --> 00:24:26,247
حسنًا، لقد دخلت بالقليل
"من التلف في ممتلكات "سيد الكعك

305
00:24:27,379 --> 00:24:28,323
ها نحن نبدأ

306
00:24:28,430 --> 00:24:31,753
لم ينجح الأمر على الأرض
ولكن لا بأس، ستذهب إلى عالمِ آمن

307
00:24:31,789 --> 00:24:37,334
!عالم آمن مملوء بفطر عيش الغراب
وسيكون الفِطر صديقك الوحيد

308
00:24:37,422 --> 00:24:39,380
،هذا يبدو مروعًا
لا يمكنني فعل هذا

309
00:24:39,525 --> 00:24:41,771
عليك فعلها، لا يوجد خيار آخر

310
00:24:43,750 --> 00:24:45,177
حسنًا

311
00:24:46,201 --> 00:24:49,576
"شرطة "سان فرانسيسكو
!جارِ التحقق، ارفعوا كفوفكم

312
00:25:03,003 --> 00:25:05,937
سان فرانسيسكو)؟)

313
00:25:23,100 --> 00:25:25,338
<b>"للطوارئ فقط"</b>

314
00:25:28,137 --> 00:25:29,583
!كلا

315
00:25:34,038 --> 00:25:35,343
ماذا؟

316
00:25:58,115 --> 00:25:59,743
الشيطان الأزرق

317
00:26:12,719 --> 00:26:14,597
سيد الكعك"؟" -
يمكنك التكلم؟ -

318
00:26:15,644 --> 00:26:16,823
.. لست

319
00:26:16,987 --> 00:26:19,998
لست هنا لخَطفي، صحيح؟ -
!أنت من خطفني -

320
00:26:21,261 --> 00:26:23,527
حسناً، وجهة نظر
ماذا تكون؟

321
00:26:23,759 --> 00:26:26,791
ولماذا تختبئ في مرآبي؟ -
أردت مكانًا آمنا -

322
00:26:26,937 --> 00:26:29,478
وأنت الشخص الوحيد الذي
"أفكر فيه يا "سيد الكعك

323
00:26:29,606 --> 00:26:32,362
لماذا تستمر بمناداتي "سيد الكعك"؟ -
لأنك تتكلم مع الكعك -

324
00:26:32,521 --> 00:26:34,399
وتأكلهم بعد ذلك
إن خرجوا عن المسموح

325
00:26:34,527 --> 00:26:36,826
مجددًا وجهة نظر -
مهلاً أين كل فطِر عيش الغراب؟ -

326
00:26:36,962 --> 00:26:41,474
لماذا لا أزال على الأرض؟
!ماذا ... لا، لقد أضعت حلقاتي

327
00:26:41,591 --> 00:26:42,990
ماذا؟

328
00:26:48,461 --> 00:26:50,856
ما الذي يحدث؟
هل هذه سفينتك الفضائية؟

329
00:26:51,923 --> 00:26:54,489
لست في مزاج للفحص -
أتظن نفسك قلقًا؟ -

330
00:26:54,614 --> 00:26:56,256
!أنا حتى لا أرتدي بنطال

331
00:26:59,780 --> 00:27:01,135
.. ماذا

332
00:27:02,536 --> 00:27:04,781
!إنهم قادمين لي -
من قادم لك؟ -

333
00:27:04,873 --> 00:27:07,529
وما علاقتي بكل هذا؟ -
ليس لدي وقت لأشرح -

334
00:27:07,656 --> 00:27:10,342
ولكن عليك مساعدتي -
لا، لن أفعل، لماذا؟ -

335
00:27:10,491 --> 00:27:13,813
ساقي والتي ستصنف
عادة كأسلحة فتاكة

336
00:27:13,959 --> 00:27:15,133
"أشعر أنها مثل الـ"سباغتي ..

337
00:27:15,231 --> 00:27:18,374
أريد مساعدتك، أرجوك
مسألة حياة أو موت

338
00:27:25,769 --> 00:27:27,589
حسنًا، تعال معي

339
00:27:31,006 --> 00:27:32,620
بعض المساعدة؟

340
00:27:43,481 --> 00:27:46,659
حسنًا، ابق هنا وكن هادئًا -
خطة جيدة وعظيمة -

341
00:27:46,798 --> 00:27:50,659
كيف نتفق معاً هكذا؟
وننهي عمليًا كُل الجمل لبعضنا

342
00:27:51,949 --> 00:27:53,117
حسناً وداعًا

343
00:27:56,563 --> 00:27:58,053
مرحبا هناك

344
00:27:58,762 --> 00:28:00,306
أيمكنني مساعدتك؟

345
00:28:03,735 --> 00:28:05,809
صباح الخير يا صديقي الريفي

346
00:28:06,305 --> 00:28:07,432
.. أنا

347
00:28:07,721 --> 00:28:10,188
مندوب شركة الكهرباء
أتقصى أمر إنقطاع التيار

348
00:28:10,340 --> 00:28:13,587
هل تمانع لو أخذت بعض
القراءات من داخل منزلك؟

349
00:28:13,710 --> 00:28:15,647
لا تمزح، أنت من شركة الكهرباء؟

350
00:28:15,783 --> 00:28:18,724
(لابد وأنك تعرف صديقي (سبينسر
لعبنا كرة البيسبول معًا

351
00:28:18,868 --> 00:28:21,507
سبينسر) إنه رجل صالح)

352
00:28:22,788 --> 00:28:25,335
!أجل، تفصل -
عظيم -

353
00:28:25,478 --> 00:28:27,777
خُذ كل القراءات التي
.. تريدها، عدا

354
00:28:28,743 --> 00:28:32,012
أن شركة الكهرباء تأخذ
القراءات من خارج المنزل؟

355
00:28:32,130 --> 00:28:34,403
بتلك الطريقة يُرسلون
الفواتير حتى لو لم تكن بالمنزل

356
00:28:34,667 --> 00:28:37,157
(كما أن صديقي (سبينسر
يعمل في شركة الغاز

357
00:28:37,283 --> 00:28:40,226
كما أنه محب أكثر لرياضة
الصحن الطائر، لذا عليك إخباري

358
00:28:40,523 --> 00:28:43,833
لمَ قد أكون غبيًا بما يكفي
لأسمح لك بالدخول إلى منزلي؟

359
00:28:51,775 --> 00:28:54,288
.. آسف يا سيد -
(واكوسكي) -

360
00:28:54,439 --> 00:28:58,221
(ولكن الجميع ينادني بـ(توم
(عدا طبيب أسناني ينادني بـ(تيم

361
00:28:58,354 --> 00:29:01,825
ومر على الأمر وقت طويل
لدرجة أن تصحيحه سيكون غريبًا

362
00:29:01,971 --> 00:29:04,072
حسنًا يا (توم) الذي
(يناديه طبيب أسنانه بـ(تيم

363
00:29:04,220 --> 00:29:08,256
ربما لاحظت أن البلدة بأكملها
تعاني من انقطاع في الكهرباء

364
00:29:08,397 --> 00:29:10,224
أجل، لا يوجد أنوار
إلتقطت هذا

365
00:29:10,275 --> 00:29:12,295
<i>تعقبت منذ 20 دقيقة نبضة طاقة</i>

366
00:29:12,424 --> 00:29:15,572
<i>لها نفس البصمة التي
تسببت في هذا القطع</i>

367
00:29:30,252 --> 00:29:34,726
.. اسمع يا سيدي -
(دكتور، دكتور (روبوتنيك -

368
00:29:34,905 --> 00:29:36,765
ولكن طبيب أسناني
(ينادني بـ(روب

369
00:29:38,057 --> 00:29:41,144
.. (اسمع يا دكتور (روبوتاسكي

370
00:29:41,667 --> 00:29:43,715
متأكد أنك هنا من أجل ما هو هام

371
00:29:43,845 --> 00:29:46,654
،ولكن لا علاقة لي بالأمر
يمكنك سؤال أي أحد في البلدة

372
00:29:46,768 --> 00:29:48,456
الجميع يعرفني -
أراهن على ذلك -

373
00:29:48,605 --> 00:29:51,018
متأكد أنك مشهور جدًا
كرسومات الجدران والنقوش

374
00:29:51,239 --> 00:29:54,348
و(بيليي بوبس) ومحطة
الوقود المجيدة تلك

375
00:29:54,666 --> 00:29:58,720
التي يعود تاريخها إلى ترفيه
الابقار والعزف في فرقة إبريق

376
00:30:01,630 --> 00:30:04,418
وربما ذات يوم
ستحقق هدفك

377
00:30:04,569 --> 00:30:07,336
"وتحصل على بطاقة "كاستكو
"أو تتبنى كلب "لابرادودل

378
00:30:07,494 --> 00:30:12,764
ولكن الواقع هو أنني
تجاوزت كل ما قد تفعله أنت

379
00:30:14,642 --> 00:30:16,539
قبل أن أكون طفلاً
يتعلم المشي

380
00:30:16,690 --> 00:30:20,261
كنت أنطق المعادلات
بينما كنت تشربها حليبًا

381
00:30:20,387 --> 00:30:22,963
في الواقع رضعت طبيعًيا -
جميل -

382
00:30:23,197 --> 00:30:25,413
!اُفرك هذا في وجهي اليتيم

383
00:30:25,631 --> 00:30:31,436
سيد (واكوسكي)، هل تعرف
مادة الدستور رقم 904 في المقال 104؟

384
00:30:32,799 --> 00:30:34,599
نعم -
.. أي شخص يحاول مساعدة -

385
00:30:34,758 --> 00:30:37,590
عدو الولايات المتحدة
سيعاني من الموت

386
00:30:39,462 --> 00:30:43,787
،ولو كنت أنا من سيمسك بك
سيكون أسوأ من الموت

387
00:30:45,189 --> 00:30:46,639
أسوأ من الموت؟

388
00:30:48,847 --> 00:30:50,563
حسنًا، أنا كرة
مجرد كرة عادية

389
00:30:50,551 --> 00:30:51,812
أنا أندمج تمامًا مثل الكرات

390
00:30:51,948 --> 00:30:55,706
.توقف عن التحدث. لا أنت! توقف
!(اصمت يا (سونيك). لا، اصمت أنت يا (سونيك

391
00:30:55,930 --> 00:30:57,960
أتمنى ألّا يفحصونني
بالأشعة السينية

392
00:30:58,093 --> 00:31:00,357
لقد تناولتُ وجبة غداء مُحرِجة

393
00:31:07,869 --> 00:31:10,160
.. لا تهلع. لا تهـ
لا تهلع

394
00:31:10,319 --> 00:31:12,316
لا تهلع. لا تهلع

395
00:31:13,741 --> 00:31:15,129
!أنا خائف

396
00:31:17,532 --> 00:31:19,943
لماذا لم تقُم
بفرش سلمك؟

397
00:31:20,096 --> 00:31:21,439
.. ومقارنته بـ

398
00:31:24,210 --> 00:31:25,797
الأنابيب القديمة -
أجل -

399
00:31:25,947 --> 00:31:28,588
.ربما مجرد منزل بسيط
لا شيء لرؤيته هنا

400
00:31:30,187 --> 00:31:31,454
!مهلًا

401
00:31:36,575 --> 00:31:38,051
إليك الأمر

402
00:31:39,799 --> 00:31:41,331
أنا لا أُخطئ أبدًا

403
00:31:42,095 --> 00:31:44,417
حسنًا، أول مرة لكل
شيء، على ما أعتقد

404
00:31:44,560 --> 00:31:45,761
هل تريد بعض الكعك؟

405
00:31:45,944 --> 00:31:50,076
سمعتُ أن فم الراكون أنظف
من الحيوانات التي تأكل القمامة

406
00:32:01,357 --> 00:32:03,120
!انظر إلى هذا

407
00:32:03,627 --> 00:32:05,278
لقد كنتُ مُحِقًا

408
00:32:05,693 --> 00:32:07,620
لا وجود للمفاجآت

409
00:32:07,817 --> 00:32:09,546
هل يمكننا تجربة هذا مجددًا؟

410
00:32:20,051 --> 00:32:24,272
سأمنحك خمس ثوانٍ
.. لتخبرني بمكانه. خمسة

411
00:32:24,399 --> 00:32:26,480
لا أعرف عماذا تتحدث -
.. أربعة -

412
00:32:26,637 --> 00:32:29,005
.مهلًا أيها القوي، أنا شرطي
وأنت تهدد ضابط شرطة

413
00:32:29,138 --> 00:32:31,806
كيف تهدد شخصًا
..  لا وجود له؟ ثلاثة

414
00:32:32,375 --> 00:32:34,368
!هيا، اعصر عقلك

415
00:32:34,535 --> 00:32:37,822
قد تكون قادرًا على التوصل إلى
!عذر ضعيف لتستمر في العيش

416
00:32:38,060 --> 00:32:39,533
.. خلال اثنين

417
00:32:40,274 --> 00:32:41,538
!واحد

418
00:32:41,904 --> 00:32:43,867
!انتظر! لا تؤذِه

419
00:32:47,438 --> 00:32:48,438
<b>"تم التعرف على الهدف"</b>

420
00:32:57,439 --> 00:32:59,109
أشعر أن هذا مبالغ

421
00:33:00,410 --> 00:33:01,410
<b>"إعادة التلقيم"</b>

422
00:33:02,554 --> 00:33:03,696
ابق خلفي

423
00:33:19,889 --> 00:33:22,352
لا تقلق، أخذته
للمكان الذي أريده بالضبط

424
00:33:24,932 --> 00:33:28,356
هل تصدق أن "أمازون" ستسلم
الطرود بهذه الأشياء يومًا ما؟

425
00:33:30,835 --> 00:33:33,601
،كانت هذه خطة مروعة
بماذا كنتُ أفكر؟

426
00:33:36,230 --> 00:33:37,901
!سأتقيأ

427
00:33:41,546 --> 00:33:42,639
!هيا

428
00:33:43,564 --> 00:33:44,819
علينا الخروج من هنا

429
00:33:44,988 --> 00:33:48,048
لا تخبرني أن هذا كل
ما لديك، لقد بدأتُ للتو

430
00:33:48,173 --> 00:33:50,904
اعلمني لو كنتَ تريد
الجولة الثانية مع الأزرق

431
00:34:09,731 --> 00:34:10,896
!!دكتور

432
00:34:11,264 --> 00:34:12,347
هل أنت بخير؟

433
00:34:12,644 --> 00:34:14,682
رأيتُ للتو رجلاً يتسابق
.. بالخارج واعتقدتُ

434
00:34:14,808 --> 00:34:16,245
أن عليك إيقافهما؟

435
00:34:17,362 --> 00:34:18,903
.. افتح فمك

436
00:34:19,107 --> 00:34:21,135
وقُل أنه كان عليك إيقافهما

437
00:34:21,295 --> 00:34:24,449
لا، اعتقدتُ ربما عليّ
رؤية لو كنتَ بخير

438
00:34:24,746 --> 00:34:27,471
هل تعرف ما هو الصعب في
كونك أذكى شخص في العالم؟

439
00:34:27,608 --> 00:34:30,501
.. أي شخص آخر يبدو غبيًا -
أجل، أحسنت -

440
00:34:30,736 --> 00:34:32,191
أحسنت

441
00:34:33,433 --> 00:34:37,140
،مهما كان هذا الكائن
.. من واجبنا أن نمسك به

442
00:34:37,642 --> 00:34:40,827
ونخدّره ونكشف مصدر قوته

443
00:34:41,420 --> 00:34:42,881
.. وإن قاوم

444
00:34:43,925 --> 00:34:45,478
.. سنقوم بتقطيعه

445
00:34:46,089 --> 00:34:47,499
.. قطعة تلو قطعة

446
00:34:48,695 --> 00:34:50,607
!لنرى ما يجعله يتحرك

447
00:34:51,586 --> 00:34:52,998
ستون)؟) -
دكتور -

448
00:34:53,145 --> 00:34:54,801
اطلب "أوبتكال أولوجن" للنظارات

449
00:34:55,460 --> 00:34:57,188
أخبرهم أنني بحاجة
إلى نظارات جديدة

450
00:34:57,825 --> 00:34:59,432
يعرفون أي نوع أحب

451
00:35:01,285 --> 00:35:02,932
وأحضر تلك الشوكة

452
00:35:03,461 --> 00:35:04,807
أمرك يا دكتور

453
00:35:08,098 --> 00:35:09,362
.. حسنًا يا صاح

454
00:35:09,421 --> 00:35:11,090
عليك البدأ بالتحدث، الآن

455
00:35:11,222 --> 00:35:13,585
من أنت؟ ماذا أنت؟

456
00:35:13,754 --> 00:35:16,092
،أنا قُنفذ
أعتقد أن هذا واضح

457
00:35:16,288 --> 00:35:18,866
وأنا واقع في مشكلة كبيرة -
أنت في مشكلة كبيرة؟ -

458
00:35:19,002 --> 00:35:21,980
لستَ الشخص الذي لكم نوعًا
موطف حكومي غريب أطوار

459
00:35:22,106 --> 00:35:24,346
هل تعتقد أن لديك مشاكل؟
!لقد أصعت حلقاتي

460
00:35:24,476 --> 00:35:26,010
حلقات؟ عماذا تتحدث؟

461
00:35:26,141 --> 00:35:29,614
حسنًا، كل الحضارات المتقدمة
تسافر عبر تلك الحلقات

462
00:35:29,984 --> 00:35:32,322
والآن، حلقاتي على
.. أعلى مبنى مدبب

463
00:35:32,474 --> 00:35:35,245
رأيتُ صورته على قميص
ضيق كنتَ ترتديه

464
00:35:35,602 --> 00:35:37,763
لذلك، أريدك أن تأخذني
(إلى (سان فرانسيسكو

465
00:35:37,975 --> 00:35:41,102
ليتسنى لي آخذ حلقاتي
للذهاب إلى كوكب عيش الغراب

466
00:35:42,953 --> 00:35:45,297
كوكب عيش الغراب؟ -
!نعم -

467
00:35:45,700 --> 00:35:46,826
حسنًا

468
00:35:50,687 --> 00:35:53,279
حسنًا يا صاح. تفضل -
المعذرة، ماذا؟ -

469
00:35:53,425 --> 00:35:57,292
هذا أسوأ وقت ممكن بالنسبة لي
لأُقحِم نفسي في المشاكل، حسنًا؟

470
00:35:57,401 --> 00:35:59,525
،طلبتَ مني إنقاذ حياتك
أنقذتُ حياتك

471
00:35:59,648 --> 00:36:02,579
رجاءًا، اذهب وجِد حلقاتك
وأرض عيش الغراب خاصتك

472
00:36:02,731 --> 00:36:04,851
آمل أن أستيقظ
.. على سرير المستشفى

473
00:36:05,010 --> 00:36:07,799
ويخبرني الأطباء أن عملية
منظار القولون كانت ناجحة

474
00:36:07,941 --> 00:36:10,161
لذا، إلى اللقاء -
حسنًا، إلى اللقاء -

475
00:36:10,679 --> 00:36:11,782
إلى اللقاء

476
00:36:14,323 --> 00:36:17,083
لمَ لا ترحل؟ -
(لا أعرف أين هي (سان فرانسيسكو -

477
00:36:17,222 --> 00:36:18,120
إنها في الغرب -
الغرب؟ -

478
00:36:18,333 --> 00:36:20,599
مباشرة، لا يمكنك أن تتوه -
حسنًا. هذا رائع -

479
00:36:20,730 --> 00:36:22,774
بإمكاني توديعك الآن

480
00:36:27,697 --> 00:36:31,539
إذن، بينما إصطدمت بمياه
.. المحيط الهادئ الباردة المظلمة

481
00:36:31,879 --> 00:36:33,682
أدركتُ بعض الأمور

482
00:36:34,217 --> 00:36:36,420
أولاً: لا فكرة لدي
.إلى أين أنا ذاهب

483
00:36:36,754 --> 00:36:38,784
.ثانياً: المياه المالحة تلسع

484
00:36:39,209 --> 00:36:43,361
ثالثاً: لا يجب أن أكون على هذا
الكوكب الآن.. لكنني عليه

485
00:36:43,501 --> 00:36:46,298
!لماذا؟ لأنك أصبتني -
أعرف -

486
00:36:46,511 --> 00:36:47,592
!أنت أصبتني

487
00:36:47,733 --> 00:36:50,400
.حسنًا، سمعتُك من أول مرة
.. ليس عليك أن

488
00:36:50,535 --> 00:36:52,042
أنا حزين عليك للغاية

489
00:36:52,220 --> 00:36:56,458
أنا مُبلل وأشعر بالبرد
!هناك سمكة فوق رأسي

490
00:36:56,720 --> 00:37:00,119
ومن الواضح
لا يمكنني فعل هذا بمفردي

491
00:37:06,094 --> 00:37:08,776
حسنًا، اصعد الشاحنة -
حقًا؟ هل ستساعدني؟ -

492
00:37:08,860 --> 00:37:12,050
أعتقد حدوث كل
!هذا يُعَد نوعًا ما خطأي

493
00:37:12,182 --> 00:37:15,075
.ليس نوعًا ما، بل كل ما حدث
كل هذا خطأك

494
00:37:15,218 --> 00:37:17,124
.حسنًا، كل هذا خطأي
هل ستأتِ؟

495
00:37:17,247 --> 00:37:18,354
نعم

496
00:37:20,848 --> 00:37:22,709
!رحلة على الطريق

497
00:37:23,204 --> 00:37:24,647
ماذا أفعل؟

498
00:37:25,073 --> 00:37:27,633
حسنًا، سيكون هناك قوانين
:بهذه الرحلة.. أولًا

499
00:37:27,766 --> 00:37:29,970
افعل ما أقوله لك طوال الوقت

500
00:37:30,427 --> 00:37:32,264
فهمتني؟ -
"فهمتك يا "سيد الكعك -

501
00:37:32,407 --> 00:37:34,241
هلّا توقفت عن
مناداتي بـ(سيد الكعك"؟

502
00:37:34,611 --> 00:37:36,445
.لدي اسم
(اسمي (توم

503
00:37:36,783 --> 00:37:38,112
(أنا (سونيك

504
00:37:38,306 --> 00:37:40,456
(سونيك)؟ (سونيك)

505
00:37:41,576 --> 00:37:43,757
كنتَ تتجسس علينا
طوال تلك الأعوام إذًا

506
00:37:43,900 --> 00:37:45,631
أعني، لن أطلق عليه تجسسًا

507
00:37:45,763 --> 00:37:48,019
،كنّا نتسكع معًا
،ولكني لم أكُن مدعوًا

508
00:37:48,146 --> 00:37:49,653
ولا أحد عرِف أنني موجود

509
00:37:49,788 --> 00:37:52,419
لا أصدق أن (كارل) المجنون
كان معه حق كل ذلك الوقت

510
00:37:52,567 --> 00:37:55,469
أجل، عليكَ بمناداته بـ"المستبصر
الخارق (كارل)" بدلًا من هذا

511
00:37:56,038 --> 00:37:58,318
!يا إلهي، أوقف السيارة حالاً -
ماذا؟ ماذا؟ -

512
00:37:58,481 --> 00:38:01,804
أكبر كرة مطاطية في العالم؟
!علينا رؤية هذا

513
00:38:01,932 --> 00:38:05,399
لا، هذه ليست رحلة
عائلية ترفيهية، حسنًا؟

514
00:38:05,648 --> 00:38:09,646
،تريد الحكومة تشريحك
والقبض عليّ. هذا جاد

515
00:38:11,276 --> 00:38:13,687
.كنتَ على حق. كان هذا سخيفًا
ولكن متجر الهدايا كان رائعًا

516
00:38:13,928 --> 00:38:15,153
جلبتُ لك وسادة الفأر

517
00:38:15,427 --> 00:38:17,012
متى سنصل إلى هناك؟

518
00:38:17,046 --> 00:38:18,934
سنصل هناك
عندما نصل هناك

519
00:38:37,978 --> 00:38:41,292
(حسناً، سأذهب لأتفقد (وايد
لأرى لو كان يعرف ما يحدث

520
00:38:41,429 --> 00:38:43,616
(هل سترى (وايد
في ذلك الشيء الزجاجي؟

521
00:38:43,767 --> 00:38:45,715
ما هو؟ صندوق تنقل عن بُعد؟

522
00:38:47,475 --> 00:38:48,427
إنه هاتف عمومي

523
00:38:48,576 --> 00:38:51,985
معظمها لتجار المخدرات
والهاربين من القانون، ونحن هكذا

524
00:38:52,200 --> 00:38:54,636
.ابق في السيارة
لا أريد أن يراك أحد

525
00:38:54,930 --> 00:38:56,238
!حسنًا

526
00:39:14,761 --> 00:39:19,420
حسنًا. هذا أفضل مكان على وجه
الأرض.. ولكن عليك البقاء في السيارة

527
00:39:28,714 --> 00:39:30,957
كُن قويًا. كُن قويًا

528
00:39:38,235 --> 00:39:40,395
<i>مرحبًا. قسم
"شرطة "غرين هيلز</i>

529
00:39:40,545 --> 00:39:43,325
وايد)، إنه أنا) -
مرحبًا، أنا سعيد لأنك اتصلت -

530
00:39:43,707 --> 00:39:47,984
إذن، أتى بعض الرجال وطرحوا
عليّ بعض الأسئلة المخيفة قليلًا

531
00:39:48,349 --> 00:39:50,678
لقد ذكروني
"بـ"مين إن بلاك=رجال البدل السوداء

532
00:39:50,796 --> 00:39:54,266
ولكن لم يكونوا محبوبين أو
(أو ساحرين مثل (ويل سميث

533
00:39:54,400 --> 00:39:56,004
انتظر، أي نوع من الأسئلة؟

534
00:39:56,163 --> 00:39:58,420
أسئلة حول الإرهاب

535
00:39:58,926 --> 00:40:01,938
.. أخبرتهم أنه مثل
(لقد ذهبتُ لصيد الثلج مع (توم

536
00:40:02,249 --> 00:40:06,008
.لا يعرف كيفية صنع قنبلة
لا يستطيع صنع الطُعم في البرد

537
00:40:06,137 --> 00:40:08,286
.حسنًا يا (وايد)، اسمع
هذا حقًا مهم

538
00:40:08,412 --> 00:40:10,502
لا تخبرهم أننا تحدثنا، حسنًا؟

539
00:40:13,439 --> 00:40:15,541
هل تعرف؟
أعتقد أنهم عرفوا بالفعل

540
00:40:17,490 --> 00:40:19,096
(سيد (واكوسكي

541
00:40:20,030 --> 00:40:21,183
!(توم)

542
00:40:21,209 --> 00:40:23,166
أريدك أن تعرف أن الشخص
.. الوحيد الذي قام

543
00:40:23,228 --> 00:40:26,296
،بلكمي في وجهي
كان متنمرًا في المدرسة

544
00:40:26,425 --> 00:40:29,230
ضربني في ساحة الطعام
.. وسبب لي كدمة

545
00:40:29,380 --> 00:40:31,769
في الأنسجة الرخوة
المحيطة بعمودي الفقري

546
00:40:31,843 --> 00:40:33,942
أذلني أمام المدرسة كلها

547
00:40:34,095 --> 00:40:36,217
وهل تعرف ماذا
فعلت في المقابل؟

548
00:40:36,374 --> 00:40:38,983
.. أفترض أنك أبلغت عنه للمدير

549
00:40:39,098 --> 00:40:41,476
لأن هذا النوع
من التصرف غير مقبول

550
00:40:41,638 --> 00:40:44,542
لا، فحصتُ عدم كفاءة
.. عالَم بعقل لا يعمل

551
00:40:44,680 --> 00:40:47,478
وإستخدمتُ التكنولوجيا
لحل عدم الكفاءة تلك

552
00:40:47,625 --> 00:40:50,351
تناول الفتى وجباته من
القش لسنة كاملة

553
00:40:50,622 --> 00:40:53,766
ولم أخسر نِزَال مرة
أخرى. حتى اليوم

554
00:40:54,421 --> 00:40:55,746
مرحى بالنسبة لي
إذن، أليس كذلك؟

555
00:40:55,858 --> 00:40:58,503
لا، لأنك على وشك أن
!تصبح المتنمر ذو القش

556
00:40:58,651 --> 00:41:00,844
أنا قادم إليك
!(سيد (واكوسكي

557
00:41:01,239 --> 00:41:03,181
.. وعندما أمسك بك، سـ

558
00:41:04,146 --> 00:41:06,151
آلو؟ آلو؟

559
00:41:07,266 --> 00:41:09,884
آلو؟ آلو؟ -
أعتقد أنه أغلق الخط -

560
00:41:09,931 --> 00:41:13,267
لأنني لاحظتُ أن الضوء لا يضيء -
(شكرًا لك يا شرطي (براينفارت -

561
00:41:13,398 --> 00:41:15,682
لو أعطيتني ثانية يإمكاني
الحصول على خط خارجي

562
00:41:15,817 --> 00:41:19,788
.لا، لا تزعج نفسك
إجلس هنا وحسب وكُن نفسك

563
00:41:20,994 --> 00:41:22,542
<i>إلى اللقاء</i>

564
00:41:29,475 --> 00:41:32,132
لا أحد سبمحوّ
ذاكرتي، أليس كذلك؟

565
00:41:33,331 --> 00:41:35,296
سأخبر الناس بهذا

566
00:41:38,402 --> 00:41:41,511
حسنًا، ليست أفضل
.. وجبة ولكن

567
00:41:42,705 --> 00:41:43,863
سونيك)؟)

568
00:41:50,117 --> 00:41:51,465
لا، لا

569
00:42:06,764 --> 00:42:08,087
مرحبًا بك يا شريكي

570
00:42:08,210 --> 00:42:09,999
لستُ شريكك، هيّا بنا
سنرحل من هنا

571
00:42:10,124 --> 00:42:12,862
"ولكن هناك فرقة "زي زي
الموسيقية، عليك رؤية لحيتهم

572
00:42:12,945 --> 00:42:15,409
سنراهم في وقت
لاحق. هيّا بنا. انهض

573
00:42:15,546 --> 00:42:18,858
إذا بقينا، أقسم لك أنني
لن أنطق بكلمة لآخر الرحلة

574
00:42:19,004 --> 00:42:20,421
بدءًا من.. الآن

575
00:42:20,994 --> 00:42:23,386
،"مرحبًا بكما في "بيستون بيت
ماذا أجلب لكما يا رفاق؟

576
00:42:23,612 --> 00:42:28,005
."أريد ناتشوز ورِيَش جاموسي و"غواك
أليست كلمة مضحكة؟ "غواك"؟ "غواك"؟

577
00:42:28,743 --> 00:42:31,675
.غير مسموح بتواجد الأطفال هنا
ما الذي يرتديه؟ نوعًا ما من الأقنعة؟

578
00:42:32,456 --> 00:42:37,040
،إنه بعمر الـ43 بالفعل
وهو يعاني من مرض جلدي نادر

579
00:42:37,188 --> 00:42:39,531
يؤثر على نموه
.. ويجعله يبدو

580
00:42:39,888 --> 00:42:41,288
مثل.. هكذا

581
00:42:41,427 --> 00:42:45,359
الوجه وُلدتُ به، أما الثقة
اكتسبتها طوال حياتي

582
00:42:45,943 --> 00:42:48,304
نريد "ميلو يلو" من فضلكِ -
حسنًا -

583
00:42:49,410 --> 00:42:52,148
أنت مدين لي بواحدة -
لم أجلس على كرسي حانة من قبل -

584
00:42:52,304 --> 00:42:55,465
!مريح للغاية. انظر، إنه يدور

585
00:42:56,280 --> 00:42:57,546
أجل

586
00:42:58,203 --> 00:43:00,207
أشعر بالغثيان -
هل أنت مستمتع؟ -

587
00:43:00,499 --> 00:43:03,266
ستحذف هذه من قائمة أمانيك
أليس كذلك؟ ليلة كبيرة لك؟

588
00:43:03,385 --> 00:43:05,214
ما هي قائمة الأماني؟

589
00:43:05,420 --> 00:43:07,092
.. قائمة الأماني هي

590
00:43:07,497 --> 00:43:10,698
مجموعة من الأشياء التي
.. تريد أن تفعلها في حياتك قبل أن

591
00:43:11,352 --> 00:43:12,515
حسنًا، قبل أن تموت

592
00:43:12,626 --> 00:43:15,550
لم يسبق لي وأن
متُّ. سأكتب قائمتي

593
00:43:21,327 --> 00:43:22,746
!(سونيك)

594
00:43:29,756 --> 00:43:30,868
لماذا؟ ماذا هناك؟

595
00:43:31,020 --> 00:43:32,876
هناك الكثير من الأمور
لم أفعلها من قبل

596
00:43:33,035 --> 00:43:35,316
والآن، سأغادر
.. كوكب الأرض للأبد

597
00:43:35,852 --> 00:43:37,659
أعتقد أنني فوتُ فرصتي

598
00:43:42,822 --> 00:43:46,196
أعتقد هذا هو المكان الذي
.. يمكنك الحصول فيه على الكثير من

599
00:43:46,339 --> 00:43:48,065
الحياة في وقتِ قصير

600
00:43:48,631 --> 00:43:50,336
أعتقد يمكننا
البقاء لمدة ساعة

601
00:43:50,513 --> 00:43:52,843
ماذا؟ هل ستكتب
قائمة أمنياتي معي؟

602
00:43:53,171 --> 00:43:55,516
بالطبع، ولمَ لا؟ -
لن تندم على هذا -

603
00:43:55,750 --> 00:43:56,962
متأكد أنني سأندم

604
00:44:11,503 --> 00:44:13,063
<b>"التسابق في رياضة"</b>

605
00:44:21,742 --> 00:44:23,278
رقم قياسي جديد

606
00:44:23,579 --> 00:44:25,279
<b>"إحراز اهداف كرة سلة"</b>

607
00:44:29,514 --> 00:44:33,286
مهلاً، هل هذا الثور بدون
رأس أم لديه مؤخرتين؟

608
00:44:35,672 --> 00:44:37,784
هذا سهل -
حسنًا -

609
00:44:42,523 --> 00:44:44,226
!أنا راعي بقر يا عزيزي

610
00:44:47,249 --> 00:44:48,734
أنا بخير

611
00:44:49,005 --> 00:44:50,835
<b>"إخضاع حيوان بري"</b>

612
00:44:55,205 --> 00:44:56,351
!أجل

613
00:44:58,687 --> 00:45:00,299
نعم، اضحك

614
00:45:00,491 --> 00:45:02,097
(أحسنت عملًا يا (روميو

615
00:45:02,576 --> 00:45:05,252
سعيد بقضائك وقت سعيد -
أنا أقضي وقتًا سعيدًا -

616
00:45:05,364 --> 00:45:08,080
،أنا أحظى بأفضل وقت
أعني، ما الذي قد يحدث؟

617
00:45:12,119 --> 00:45:13,351
هل يمكننا مساعدتكم؟

618
00:45:13,704 --> 00:45:17,690
لا نحب نوعكما هذا هنا -
نوعنا؟ أين نوع هذا؟ -

619
00:45:19,788 --> 00:45:20,983
محبو موسيقى الجاز

620
00:45:21,543 --> 00:45:22,596
!كيف تجرؤوا؟

621
00:45:22,709 --> 00:45:25,182
مهلًا، كنّا على وشك
الرحيل على أي حال، أليس كلك؟

622
00:45:25,319 --> 00:45:26,992
.. لا مشكلة -
لا، لا، كل شيء على ما يُرام -

623
00:45:27,132 --> 00:45:28,075
لا، لا، سنرحل

624
00:45:28,211 --> 00:45:30,713
أعرف كيفية التصرف
في مثل هذا الموقف

625
00:45:31,800 --> 00:45:33,009
فزورة سريعة أيها الذكي

626
00:45:33,154 --> 00:45:35,805
بدأتم للتو عراكًا
.. مع قنفذ مُقَنَعًا

627
00:45:35,946 --> 00:45:38,785
قد شاهد فعلاً أفلام
حركة كثيرة. ماذا ستفعلون؟

628
00:45:38,907 --> 00:45:40,562
ماذا ستفعلون؟

629
00:45:43,233 --> 00:45:45,414
هل أنا مجنون؟ كان من
المفترض أن تنكسر، أليس كذلك؟

630
00:45:47,183 --> 00:45:50,007
.انكسري، رجاءًا. انكسري، رجاءًا
انكسري رجاءًا أيتها الزجاجة. رجاءًا

631
00:45:50,176 --> 00:45:51,548
سونيك)؟)

632
00:46:03,149 --> 00:46:05,753
أحسنت صنعًا -
أشكرك. هذا رائع، اليس كذلك؟ -

633
00:46:05,922 --> 00:46:07,909
حسنًا، من التالي؟
من يريد البعض؟

634
00:46:08,088 --> 00:46:09,666
من سأضرب؟

635
00:46:10,061 --> 00:46:14,463
مهلًا، هل رأى أحدكم نادلتي؟
أنا في إنتظار رِيَش الجاموس خاصتي

636
00:46:15,355 --> 00:46:16,845
!أنت

637
00:46:28,325 --> 00:46:29,527
حقًا؟

638
00:48:18,474 --> 00:48:21,241
هل علينا الخروج من هنا؟ -
نعم، حان وقت الرحيل -

639
00:48:23,405 --> 00:48:24,426
!كان هذا رائعًا

640
00:48:24,629 --> 00:48:27,520
إنتظر لحظة، هل قُمنا
!بدفع بقشيش؟ لا يهُم

641
00:48:27,803 --> 00:48:30,426
شاهد هذا
لطالما أردتُ فعلها

642
00:48:33,680 --> 00:48:36,154
!أمسكوهما -
وداعًا أيها الحمقى -

643
00:48:36,939 --> 00:48:39,507
لستُ متأكدًا
ولكن أظنني أروق لهم

644
00:48:45,558 --> 00:48:46,969
!مرحى -
!مرحى -

645
00:48:47,898 --> 00:48:50,755
تعرضت لضربٍ مبرح -
أنا بخير، تعرضت لضرب أقوى -

646
00:48:50,913 --> 00:48:52,590
هل رأيت كم ورق
المرحاض الذي إستخدمه؟

647
00:48:52,738 --> 00:48:56,250
من سيدخل المرحاض تاليًا
لن يجد شيئًا لينظف نفسه

648
00:48:56,761 --> 00:49:00,421
الأرضية كانت لزجة، كان الجمع
غاضبًا والاحتمالات ضدنا

649
00:49:00,659 --> 00:49:03,921
ولكن لم يوجد رادع لـ(سيد
الكعك) والوهج الأزرق

650
00:49:04,289 --> 00:49:07,730
أشطب واحدة أخرى من قائمتي -
"الدخول في شجار حانة" -

651
00:49:07,949 --> 00:49:09,862
إنّك صديق غريب الأطوار

652
00:49:22,374 --> 00:49:24,678
حسنًا -
ما الذي سنفعله الآن إذًا؟ -

653
00:49:26,354 --> 00:49:28,414
سأنام وأنا اشاهد التلفاز

654
00:49:28,747 --> 00:49:31,235
وعليك فِعل المثل -
ولكن هذه أخر ليلة لي على الأرض -

655
00:49:31,367 --> 00:49:33,690
أريد استغلال كل لحظة -
حسنًا -

656
00:49:33,830 --> 00:49:37,052
كل ما يمكنك إيجاده في
هذه الغرفة، أن تغشي نفسك

657
00:49:43,616 --> 00:49:45,708
أوقات ممتعة

658
00:49:48,007 --> 00:49:49,460
بحقك

659
00:49:49,731 --> 00:49:53,793
هذا مقزز، ماذا أكلتَ؟ -
"أعتقد أن اسمه "سجق حار -

660
00:49:54,485 --> 00:49:57,175
ربما تريد تمديد
فروك على هذا يا صاح

661
00:49:57,723 --> 00:50:00,712
إذًا، ما الكوكب الذي
يُفترض أن تذهب إليه تاليًا؟

662
00:50:00,965 --> 00:50:03,820
ليس مثل الأرض، متأكد من هذا
ليس به بشر

663
00:50:03,956 --> 00:50:06,877
مجرد هواء يُمكن تنفسه
وفطر ضخم وما شابه

664
00:50:07,409 --> 00:50:09,122
انظر له من ذلك المنظور

665
00:50:09,501 --> 00:50:11,749
على الأقل لن تكون المرح الوحيد

666
00:50:12,405 --> 00:50:14,960
لا، لا تفعل هذا أبدًا

667
00:50:16,098 --> 00:50:17,450
أحببت ما حدث

668
00:50:19,316 --> 00:50:21,307
سأفتقد هذا المكان حقًا

669
00:50:21,567 --> 00:50:25,122
،أعلم أنّه عليّ مغادرة الأرض لأكون بأمان
ولكن ماذا لو كانت (لونغ كلاو) مخطئة؟

670
00:50:26,410 --> 00:50:28,415
يمكن أن أحظى بحياة هنا

671
00:50:33,088 --> 00:50:35,427
حسنًا، علينا أخذ قسطصا من النوم

672
00:50:36,863 --> 00:50:40,019
،نِم أنت، لا تقلق بشأني
سأبق مستيقظًا طوال الليل

673
00:50:40,163 --> 00:50:41,946
أستمتع بالأرض طالما استطيع

674
00:50:42,140 --> 00:50:43,476
طبعًا يا فتى

675
00:50:44,119 --> 00:50:46,263
طالما سنكون
على الطريق في الثامنة

676
00:51:04,564 --> 00:51:06,604
<b>"اكتساب صديق حقيقي"</b>

677
00:51:10,157 --> 00:51:14,277
<i>توماس واكوسكي)، متهم)
بإرتكاب عمل إرهابي داخلي</i>

678
00:51:14,826 --> 00:51:17,474
<i>يُعد (واكوسكي) مسلحًا وخطيرًا</i>

679
00:51:17,737 --> 00:51:20,749
<i>...يجب إبلاغ أي معلومات عن مكانه</i>

680
00:51:20,901 --> 00:51:22,734
<i>إلى السلطات المحلية فورًا</i>

681
00:51:28,954 --> 00:51:30,908
هل قال أين سيذهب؟

682
00:51:33,981 --> 00:51:36,259
ربما، ربما لا

683
00:51:37,396 --> 00:51:39,099
وكأنني سأخبرك

684
00:51:40,444 --> 00:51:42,003
(تنحى أيها العميل (ستون

685
00:51:42,075 --> 00:51:46,654
يبدو أن هذا المواطن الصالح
لا يفهم مدى أهمية هذا

686
00:51:48,984 --> 00:51:50,445
حقًا؟

687
00:51:52,703 --> 00:51:55,415
هذا ما أسميه لعبة
الشرطي الصالح والفاسد

688
00:51:58,422 --> 00:52:00,010
تركت نفسك عُرضة

689
00:52:02,564 --> 00:52:04,555
طبقًا للطريق الأسرع
(لـ(سان فرانسيسكو

690
00:52:04,739 --> 00:52:07,792
والسرعة القصوى لمركبتهم
وحالة الطقس المحلية

691
00:52:09,378 --> 00:52:10,955
يجب أن يكونوا

692
00:52:11,614 --> 00:52:13,553
... تقريبًا

693
00:52:14,591 --> 00:52:15,934
هنا

694
00:52:16,234 --> 00:52:19,464
!هذا عبقري يا سيّدي -
شكرًا...على لا شيء  -

695
00:52:22,395 --> 00:52:24,873
إذًا، ماذا يوجد على قائمة أمنياتك؟ -
أنا؟ -

696
00:52:25,007 --> 00:52:27,818
أجل، للجميع قائمة أمنيات، صحيح؟ -
... أجل بالطبع، ولكن -

697
00:52:27,954 --> 00:52:29,795
أعني، أنت من سيغادر الأرض

698
00:52:30,176 --> 00:52:32,165
ولا أخطط للموت قريبًا

699
00:52:32,312 --> 00:52:35,478
لا تكن واثقًا، صديقكالأعز مغناطيس للخطر

700
00:52:35,617 --> 00:52:37,534
تدعو نفسك بالأعز؟

701
00:52:38,724 --> 00:52:40,697
.. متغطرس قليلًا، ولكن أعني

702
00:52:41,171 --> 00:52:43,321
.. إنّك تروق لي، بالطبع ولكن

703
00:52:43,550 --> 00:52:45,285
كما تعلم، لسنا أفضل صديقين

704
00:52:45,653 --> 00:52:47,385
إنّك خبأتني ليلة أمس

705
00:52:47,589 --> 00:52:50,678
حسنًا، أفضل صديق حيوان -
(سيكون هذا لكلبي (أوزي -

706
00:52:50,787 --> 00:52:54,612
دعك من هذه المحادثة
التي تزداد إهانةً لي

707
00:52:54,838 --> 00:52:56,624
قائمة أمنياتك، انطق بها

708
00:52:57,049 --> 00:52:58,991
حسنًا، هناك شيء واحد

709
00:52:59,899 --> 00:53:01,820
في (غرين هيلز)، لطالما شعرت

710
00:53:02,203 --> 00:53:05,374
لا أعلم، كأنني مربي أطفال
أكثر من شرطي حقيقي

711
00:53:05,562 --> 00:53:08,392
لذا، أريد فرصة لإثبات
نفسي تحت ضغط حقيقي

712
00:53:08,565 --> 00:53:11,330
(سأنتقل لـ(سان فرانسيسكو
وأصبح شرطي شارع

713
00:53:11,945 --> 00:53:14,590
ولا أعلم، لأرى
لو كان لديّ ما يتطلبه هذا

714
00:53:15,752 --> 00:53:16,971
ماذا؟

715
00:53:18,235 --> 00:53:21,760
لماذا أصبحت تعابير وجهك هكذا؟ -
!إنّك ستغادر (غرين هيلز)؟ -

716
00:53:22,494 --> 00:53:24,482
حسنًا -
ولكن لماذا؟ -

717
00:53:24,532 --> 00:53:27,593
لمَ عساك تغادر (غرين هيلز)؟ -
ربما يصعب عليك فهم هذا -

718
00:53:27,732 --> 00:53:30,367
ولكن (غرين هيلز) مدينة
صغيرة، مدينة صغيرة جدًا

719
00:53:30,505 --> 00:53:32,967
إنها ليست صغيرة، بها مئات الأشخاص

720
00:53:33,126 --> 00:53:34,665
هذه هي المدينة الصغيرة يا صاح

721
00:53:34,820 --> 00:53:37,476
إنها مدينة مثالية
والناس يحتاجونك

722
00:53:37,581 --> 00:53:40,927
،رجاءً، إنّي أنظف قنوات مياههم
وأجرّ سياراتهم في الشتاء

723
00:53:41,063 --> 00:53:42,754
يمكنهم طلب أي أحد لفعلها

724
00:53:42,877 --> 00:53:46,386
طبعًا، يمكنهم الإتّصال بأي أحد
ولكنهم لا يفعلون، إنهم يتّصلون بك

725
00:54:03,496 --> 00:54:05,628
... هذا أم ذاك أم

726
00:54:06,841 --> 00:54:08,222
"فوضى"

727
00:54:19,256 --> 00:54:21,434
حديثك لا يبدو منطقيًا -
هلّا تهدأ؟ -

728
00:54:21,438 --> 00:54:23,476
إنّك أتيت من مدينة
رائعة بها أشخاص رائعين

729
00:54:23,626 --> 00:54:26,276
وبحسبان هذا
لا أحد يحاول قتلك

730
00:54:28,535 --> 00:54:33,461
بالإضافة، ما ممكن أن يكون أهم
من حماية من تهتم لأمرهم؟

731
00:54:39,497 --> 00:54:41,019
... اسمع، إنّي أتفهّم

732
00:54:42,837 --> 00:54:44,164
!مرحى

733
00:54:51,439 --> 00:54:55,114
أتعلم؟ لقد أخطأت بشأنك
(لست (سيّد الكعك

734
00:54:55,239 --> 00:54:57,097
(إنّك أشبه بـ(سيّد الغباء

735
00:54:57,246 --> 00:54:59,830
هل لاحظت الخطّاف العالق بسيارتنا؟

736
00:55:05,833 --> 00:55:06,696
!(سونيك)

737
00:55:06,863 --> 00:55:10,461
،أجُبرت على الإبتعاد عن منزلي
منزلك رائع وأنت تغادره

738
00:55:10,608 --> 00:55:12,246
لمَ عساك فعل هذا؟

739
00:55:12,371 --> 00:55:14,701
!جسدك -
كلّا! ليس مجددًا -

740
00:55:14,937 --> 00:55:16,733
!تمسّك -
لماذا؟ -

741
00:55:16,853 --> 00:55:18,222
لأنني سأفعل هذا

742
00:55:36,810 --> 00:55:38,018
!(سونيك)

743
00:55:39,432 --> 00:55:40,843
!(سونيك)

744
00:55:44,945 --> 00:55:47,411
أعتقد أن لديّ حياة إضافية

745
00:55:49,974 --> 00:55:51,169
!أجل يا عزيزي

746
00:55:51,368 --> 00:55:53,544
نقطة لـ(سونيك)
لا شيء للمدرّعة الضخمة

747
00:55:53,874 --> 00:55:55,724
آسف، هل صوّرت هذا؟

748
00:55:55,836 --> 00:55:58,206
كيف لم تمت؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة -

749
00:55:58,657 --> 00:55:59,995
ولكن هل تراني أرقص؟

750
00:56:00,148 --> 00:56:02,657
أجل، إنّي أرى رقصك -
هل هذا كل ما لديك؟ -

751
00:56:02,803 --> 00:56:04,741
لا، ولكن شكرًا على السؤال

752
00:56:08,461 --> 00:56:09,560
!(سونيك)

753
00:56:10,012 --> 00:56:12,606
!إصعد للشاحنة -
اذهب أنت وسألحق بك -

754
00:56:23,793 --> 00:56:26,069
أظن أن هذه
!المدرّعة أنجبت صغيرًا لتوها

755
00:56:38,656 --> 00:56:40,090
!هجوم قادم

756
00:56:42,208 --> 00:56:44,816
!إنّه دوري -
!إنّك أنهيته، إنّه دوري أنا -

757
00:56:44,979 --> 00:56:47,090
توقفا عن الشجار
وإلّا سآخذ ذلك الجهاز

758
00:56:47,271 --> 00:56:48,421
صحيح يا أبي

759
00:57:00,327 --> 00:57:02,319
إلى أين تذهب؟ -
قُد السيارة وحسب -

760
00:57:02,487 --> 00:57:04,002
سأهتم أنا بهذا

761
00:57:04,191 --> 00:57:06,056
إن لم أنجح، اتركني وحسب

762
00:57:06,198 --> 00:57:07,574
تبدو بارعًا في هذا

763
00:57:17,090 --> 00:57:19,249
مرحبًا بالجميع، أهلًا
بكم في بثّي المباشر

764
00:57:19,367 --> 00:57:21,595
اليوم ندمر الروبوتات، الخطوة الأولى

765
00:57:26,777 --> 00:57:28,344
!أجل! لقد نجحنا

766
00:57:33,085 --> 00:57:35,600
إننا لم ننجح
من هذا الرجل؟

767
00:57:36,011 --> 00:57:38,180
هل تسألت يومًا
أين تذهب أموال ضرائبك؟

768
00:57:38,336 --> 00:57:40,673
حان دوري، خذ، حافظ
على حركتنا بشكل مباشر

769
00:57:41,028 --> 00:57:42,372
فعّلت وضع القيادة بلا هدف

770
00:57:42,626 --> 00:57:46,263
(أشعر كأنني (فين ديزل
(كل شيء يتعلق بالعائلة يا (توم

771
00:57:53,442 --> 00:57:57,231
إقتراح سريع، تدحرج في
شكل كرة وحطّمه بجسدك

772
00:57:58,468 --> 00:58:00,812
!ربّاه! أين تعلمت القيادة؟

773
00:58:00,990 --> 00:58:03,531
هنا، في هذه الشاحنة
حQدث ونحن نتحدث

774
00:58:06,544 --> 00:58:08,464
لا يمكنني الوصول له، اقترب منه

775
00:58:08,599 --> 00:58:10,971
ماذا؟ -
اقترب منه، اضغط على المكابح -

776
00:58:11,224 --> 00:58:14,156
أتعني هذه؟ -
!الأخرى -

777
00:58:28,553 --> 00:58:31,721
!بحقكما

778
00:58:37,771 --> 00:58:39,805
هذا لطيف، لنحتفظ به

779
00:58:43,407 --> 00:58:44,520
!بحقك

780
00:58:44,654 --> 00:58:46,976
كيف لشيء بهذا اللطف
أن يكون بهذه الفظاعة؟

781
00:58:50,310 --> 00:58:52,204
لديك تأمين على السيارة، صحيح؟

782
00:58:58,591 --> 00:59:00,025
!توقف عن الطنين

783
00:59:00,411 --> 00:59:03,097
هذا لا يبشر بخير -
!لا، هذا الصوت نذير للشؤم! تخلّص منه -

784
00:59:03,211 --> 00:59:03,939
إنّي أحاول

785
00:59:04,058 --> 00:59:06,032
!إرميه عبر النافذة
!إرميه في أي مكان

786
00:59:06,159 --> 00:59:08,518
لا يمكنني إبعاده -
حسنًا، سأتوقف -

787
00:59:16,095 --> 00:59:17,926
هل تخلصت منه؟ -
!لا -

788
00:59:19,718 --> 00:59:21,288
إبقَ ثابتًا

789
00:59:22,041 --> 00:59:23,822
إنّه يطير، إنّه يطير

790
00:59:24,070 --> 00:59:25,426
لا يزال هنا

791
00:59:28,572 --> 00:59:31,791
!ابتعد عنّي! تخلّصت منه

792
00:59:41,458 --> 00:59:42,785
!(سونيك)

793
00:59:49,918 --> 00:59:51,135
لا، لا

794
00:59:58,154 --> 00:59:59,879
بحقك، إنّك بخير

795
01:00:00,022 --> 01:00:02,189
استيقظ، استيقظ

796
01:00:08,925 --> 01:00:10,331
هل قضينا عليهما؟

797
01:00:11,052 --> 01:00:12,930
لا، ها هم ذا

798
01:00:13,198 --> 01:00:15,935
هذان الإثنين نُجاة حقًا

799
01:00:20,868 --> 01:00:22,664
هلّا تحدثنا لبرهة؟

800
01:00:25,098 --> 01:00:27,130
ضع نفسك على الحائط

801
01:00:28,066 --> 01:00:30,284
لعلمك، لن أفتقدك حينما تموت

802
01:00:30,409 --> 01:00:34,349
الجنس البشري غبيّ ولا يُعتمد
عليه ولا أهتم لأمرهم

803
01:00:34,486 --> 01:00:36,823
ولكن آلاتي تعمل بلا هوادة

804
01:00:37,031 --> 01:00:38,978
!إنها تعني كل شيء لي

805
01:00:53,477 --> 01:00:55,051
<i>مثير للإهتمام</i>

806
01:01:16,822 --> 01:01:19,419
تماسك يا صاح
ستكون بخير

807
01:01:19,891 --> 01:01:21,275
ستكون بخير

808
01:01:26,054 --> 01:01:28,892
أتوسل لكِ يا (راتشيل)، إنها حالة طارئة -
لا، ليس اليوم، الوداع -

809
01:01:29,030 --> 01:01:31,009
!(هلّا تتوقفي؟ افتحي رجاءً، (مادي -
وداعًا -

810
01:01:31,037 --> 01:01:34,204
لا تفعلي هذا بي، إنّه مهم -
(توم)! ربّاه، دعيه يدخل يا (راتشيل) -

811
01:01:34,332 --> 01:01:37,108
سأتصل بالشرطة، لا سأتصل بالمباحث
الفدرالية، لا سأتصل بالمخابرات المركزية

812
01:01:37,120 --> 01:01:38,613
سأتّصل بأحد -
لا تفعلي هذا -

813
01:01:38,672 --> 01:01:40,213
سأتّصل بأمك -
حسنًا، مفهوم -

814
01:01:40,347 --> 01:01:42,124
...مادي)، هل يمكننا) -
توم)، ماذا يحدث؟) -

815
01:01:42,167 --> 01:01:44,386
،إنّك في نشرة الأخبار
كنت أحاول الاتّصال بك

816
01:01:44,401 --> 01:01:46,387
كان عليَّ التخلص من
الهاتف حتّى لا يتعقبني

817
01:01:46,317 --> 01:01:47,608
التخلص الهاتف؟ -
يتعقبك؟ أنت؟ -

818
01:01:47,738 --> 01:01:49,424
!(العم (تومي -
!(مرحبًا يا (جوجو -

819
01:01:49,554 --> 01:01:52,735
أصبحت ابنة أختك إكسسوار للخيانة -
إنها ليست كذلك -

820
01:01:52,935 --> 01:01:56,041
هلّا تهدئين؟ -
أهدأ؟ لن أهدأ -

821
01:01:56,193 --> 01:01:59,545
أجل، اهدائي، توقفي عن الحديث
لا يا (أوزي)، أعلم سررت برؤيتكِ

822
01:01:59,751 --> 01:02:02,630
!لا يا (أوزي)! توقف -
!يا إلهي القدير -

823
01:02:02,853 --> 01:02:05,570
ما هذا يا (توم)؟
هل هذا بلوتونيوم؟ أهذه رسائل إلكترونية؟

824
01:02:05,695 --> 01:02:09,086
.. أجل، إنّه بلوتونيوم، أيمكننا فقط
.. هل يمكننا الذهاب لغرفتك والتحدث

825
01:02:09,110 --> 01:02:10,210
!توقف يا (أوزي)! اتركه

826
01:02:10,350 --> 01:02:12,868
لهذا أخبرتك أنّه ليس طيّبًا -
...لن أرتبط -

827
01:02:13,156 --> 01:02:14,738
!لا يا (أوزي)، توقف -
الباب الآن مفتوح -

828
01:02:14,866 --> 01:02:15,781
مغلق -
لا، إنّه مفتوح -

829
01:02:16,371 --> 01:02:18,454
!أوزي"، لا"
!لا، لا

830
01:02:20,146 --> 01:02:21,584
(أمسكيني يا (جوجو

831
01:02:23,648 --> 01:02:25,322
!حمدًا لله

832
01:02:26,584 --> 01:02:27,849
هل بوسعي الحصول
على كوب ماء؟

833
01:03:11,500 --> 01:03:14,025
<b>"المختبر الشرير"</b>

834
01:04:09,026 --> 01:04:12,506
ظننتك تريد لاتيه مع
حلب ماعز نمساوي

835
01:04:12,961 --> 01:04:16,307
هل أبدو أبلهًا؟
بالطبع أريد لاتيه

836
01:04:16,527 --> 01:04:18,446
!أحب طريقة إعدادك له

837
01:04:22,984 --> 01:04:24,584
<b>"تحليل الطاقة: غير محدود"</b>

838
01:04:24,985 --> 01:04:27,403
جهّز النموذج الأولي

839
01:04:27,913 --> 01:04:33,338
بهذا النوع من الطاقة، ستتمكن آلاتي
أخيرًا من الوصول لأقصى إمكانياتها

840
01:04:39,742 --> 01:04:41,598
(سيكون بخير يا (جوجو

841
01:04:42,990 --> 01:04:45,340
حمدًا لله
سيصبح بخير، صحيح؟

842
01:04:45,637 --> 01:04:48,374
(إنّي طبيبة بيطرية يا (توم
ولا أعرف ما هذا

843
01:04:48,504 --> 01:04:50,463
...إنّه قنفذ
أو كما يقول

844
01:04:50,668 --> 01:04:52,357
إنّه يتحدث؟ -
باستمرار غالبًا -

845
01:04:52,662 --> 01:04:53,679
حسنًا

846
01:04:55,437 --> 01:04:56,521
ربّاه -
ماذا؟ -

847
01:04:56,696 --> 01:04:58,316
نبضه سريع جدًا

848
01:04:58,458 --> 01:05:00,577
في الواقع قد يكون
هذا طبيعيًا بالنسبة له

849
01:05:00,630 --> 01:05:03,933
(لا أعلم، عليكِ مساعدته يا (مادي -
لا أعلم بنيته الجسدية -

850
01:05:04,068 --> 01:05:06,986
...لا يبدو أن هناك عظام مكسورة، إنّه

851
01:05:07,871 --> 01:05:09,411
متأذِ جدًا وحسب

852
01:05:10,709 --> 01:05:12,676
أنظر لقدميه الصغيرتين

853
01:05:16,285 --> 01:05:18,881
تماسك يا صاح، ستصبح بخير

854
01:05:22,129 --> 01:05:24,747
...جوجو)، حِلّي رباط أم)
(جوجو)

855
01:05:25,174 --> 01:05:27,784
!حِلّي رباط أمك، يا عزيزتي

856
01:05:28,487 --> 01:05:29,610
!(جوجو)

857
01:05:32,501 --> 01:05:34,119
عليّ الذهاب للحمام

858
01:05:34,266 --> 01:05:35,959
سيكون بخير، صحيح؟

859
01:05:36,108 --> 01:05:38,639
يبدو أنّه سيفيق من هذا
لذا سيستيقظ قريبًا

860
01:05:38,836 --> 01:05:41,137
!أملاح الإستنشاق
ألا تملكين أملاح إستنشاق حيوانية؟

861
01:05:41,278 --> 01:05:43,506
للقطط أو الببغاوات أو ما شابه؟

862
01:05:43,656 --> 01:05:46,574
لا، لا يصنعون أملاح إستنشاق للقطط -
عليهم فعلها -

863
01:05:47,004 --> 01:05:51,083
لديّ أملاح إستنشاق للبشر
في حقيبة الإسعافات الأولية

864
01:05:52,364 --> 01:05:53,613
حسنًا

865
01:05:55,812 --> 01:05:56,960
هيا يا صاح

866
01:05:57,107 --> 01:05:58,439
!عليّ الذهاب بسرعة

867
01:06:01,856 --> 01:06:04,215
أين أنا؟ أي عامٍ هذا؟
هل أصبح (ذا روك) الرئيس؟

868
01:06:04,341 --> 01:06:06,287
تمهل يا صاح
إنّك بخير، إهدأ

869
01:06:06,423 --> 01:06:08,629
!"مرحبًا يا "سيدة الكعك المملح -
مرحبًا -

870
01:06:09,551 --> 01:06:10,551
توم)؟)

871
01:06:10,722 --> 01:06:12,504
ماذا؟ -
هلّا أتحدث معك رجاءً؟ -

872
01:06:15,670 --> 01:06:17,717
أيها القنفذ الفضائي، إبقَ هنا
حاول أن ترتاح

873
01:06:17,839 --> 01:06:21,031
<i>لكِ هذا، إنّي جيّد في الراحة
إنّي أرتاح أفضل من أي أحد</i>

874
01:06:21,420 --> 01:06:22,805
لا زال يتحدث

875
01:06:22,933 --> 01:06:26,570
أولًا، هلّا نحظى
ببرهة لندرك مدى هدوئي

876
01:06:26,685 --> 01:06:28,048
مذهل -
لا أهلع -

877
01:06:28,165 --> 01:06:30,025
لا -
هادئة تمامًا -

878
01:06:30,433 --> 01:06:31,977
شكرًا لكِ

879
01:06:32,695 --> 01:06:34,385
،ثانيًا

880
01:06:34,898 --> 01:06:37,841
!ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
هل هذا الشيء فضائي؟

881
01:06:37,997 --> 01:06:42,403
حسنًا، أتتذكري كيف كان رد فعل
كارل) المجنون حول الشيطان الأزرق؟)

882
01:06:43,282 --> 01:06:45,397
هذا هو، إنّه حقيقي؟ -
!أجل -

883
01:06:45,521 --> 01:06:47,992
ماذا يفعل هنا؟
ماذا تفعل هنا؟

884
01:06:49,133 --> 01:06:52,287
إنّي أصبت صديقنا الأزرق نوعًا
ما ببندقية التخدير خاصتك

885
01:06:52,412 --> 01:06:54,715
!لا، لم تفعل -
لم أكن.. لم أقصد فعلها -

886
01:06:54,830 --> 01:06:56,886
يصعب عليّ شرح هذا

887
01:06:56,951 --> 01:06:58,687
وسيبدو جنونيًا نوعًا ما

888
01:06:58,813 --> 01:07:02,163
عليه الذهاب لمبنى
ترانسمريكا"، وأعدك أنني سآخذه"

889
01:07:03,492 --> 01:07:04,627
فضائيين؟

890
01:07:04,892 --> 01:07:06,901
مادي)، زوجك فقد عقله)

891
01:07:07,048 --> 01:07:10,654
يمكنكِ إغتنام هذه الفرصة
لهجره، ولن يلومك أحد

892
01:07:15,659 --> 01:07:18,037
حتى لا تؤذي قدميك بعد الآن

893
01:07:18,535 --> 01:07:19,893
حقًا؟

894
01:07:20,862 --> 01:07:23,175
لم يعطني أحد هدية من قبل

895
01:07:23,984 --> 01:07:26,185
عليّ حذفها من قائمة
الأماني خاصتي

896
01:07:35,565 --> 01:07:37,486
جسنًا، تبدو جيّدة

897
01:07:40,609 --> 01:07:41,769
حسنًا

898
01:07:42,029 --> 01:07:44,930
قلت أنّك تريد مساعدة الناس
الواقعين في مشاكل حقيقية، صحيح؟

899
01:07:45,405 --> 01:07:46,780
هذا ما تفعله

900
01:07:46,975 --> 01:07:50,479
والقنافذ الزرقاء الفضائية
تقع تحت مصطلح الناس، صحيح؟

901
01:07:50,637 --> 01:07:51,893
أظن هذا أيضًا -
أجل -

902
01:07:52,022 --> 01:07:53,538
أظن هذا -
حسنًا -

903
01:07:53,698 --> 01:07:57,388
إنّي أحبك، هلا أخبرتك بالفعل؟
إنّي لا أستحقك، تعلمين هذا

904
01:07:57,577 --> 01:07:59,124
أنا أعلم هذا

905
01:08:01,618 --> 01:08:02,606
،إذًا

906
01:08:02,706 --> 01:08:06,290
من المفترض أن تكون صديق
توم) المفضل الذي لا يصمت عنه)

907
01:08:07,875 --> 01:08:09,701
إنّي لا أرى المغزى

908
01:08:11,484 --> 01:08:14,177
توقف، هذا مقزز جدًا

909
01:08:16,293 --> 01:08:17,348
مرحبًا -
مرحبًا -

910
01:08:17,460 --> 01:08:18,559
،إذًا

911
01:08:18,692 --> 01:08:20,817
شاحنتي لا تزال تعمل
ولكنها تالفة لحد كبير

912
01:08:20,936 --> 01:08:23,133
أتظنين أختك ستمانع
لو استعرت خاصتها؟

913
01:08:23,261 --> 01:08:25,053
!لا بد أنّك تمزح

914
01:08:25,779 --> 01:08:28,008
سترضى بهذا -
أجل، لنفعل هذا -

915
01:08:28,353 --> 01:08:30,545
!هذا منزلي

916
01:08:32,935 --> 01:08:36,229
حان الآن دوري
إنّي أستدير حوله

917
01:08:36,377 --> 01:08:38,890
آسف ووقفة مثالية

918
01:08:39,191 --> 01:08:41,911
ماذا تكون، مجنونًا؟ -
أهناك شيء لم تصدم به؟ -

919
01:08:42,048 --> 01:08:44,801
لماذا تركنا الفضائي يقود؟ -
مهلًا، إنّي أوصلتنا هنا -

920
01:08:44,965 --> 01:08:46,875
ورجاءً، أستحق 5 نجوم

921
01:08:48,067 --> 01:08:49,427
إذًا، هذا هو؟

922
01:08:49,613 --> 01:08:51,260
أجل، هذا مبناك المنشود

923
01:08:51,795 --> 01:08:54,862
مذهل! انظر لهذا الشيء -
ماذا سيحدث الآن؟ -

924
01:08:55,768 --> 01:08:58,338
إنّه رحل -
أجل -

925
01:08:59,590 --> 01:09:02,298
ليس خيرًا، نحتاج
لمفتاح خاص للوصول للسطح

926
01:09:03,279 --> 01:09:04,855
ماذا الآن؟

927
01:09:05,018 --> 01:09:08,210
حان وقت إستغلال
السلطة الموكلة لي

928
01:09:18,068 --> 01:09:19,442
هناك قافز على السطح

929
01:09:19,564 --> 01:09:22,893
علينا الصعود سريعًا
وإلّا سيكون لدينا كعكة بشرية

930
01:09:23,064 --> 01:09:25,370
أتيت كل هذا الطريق من "مونتانا"؟

931
01:09:25,621 --> 01:09:27,846
أجل، هذا مدى جديّة الأمر

932
01:09:32,286 --> 01:09:33,628
حسنًا

933
01:09:35,047 --> 01:09:36,663
لقد أنقذتِ حياةً لتوك

934
01:09:40,127 --> 01:09:41,487
هيّا

935
01:09:45,304 --> 01:09:47,953
<i>إلى متى؟
لا أستطيع التنفس هنا</i>

936
01:09:50,129 --> 01:09:52,419
<i>مرحبًا؟ هل هناك أحد؟</i>

937
01:09:52,583 --> 01:09:54,537
<i>هل لديك طفل في هذه الحقيبة؟</i>

938
01:09:54,768 --> 01:09:55,911
لا

939
01:09:56,078 --> 01:09:58,525
أعني أجل، إنّه طفل
ولكنه ليس طفلي

940
01:09:59,647 --> 01:10:01,024
ليس طفلك؟

941
01:10:01,388 --> 01:10:03,419
استرخِ، إنّي شرطي، اتّفقنا؟

942
01:10:03,541 --> 01:10:05,372
بالإضافة أنّه يحب المكان
هناك، أليس كذلك يا صاح؟

943
01:10:05,509 --> 01:10:06,806
<i>لمَ عساي أحب المكان هنا؟</i>

944
01:10:06,946 --> 01:10:09,832
<i>هذا أسوأ من قفص الكلب
الذي وضعتني فيه سابقًا</i>

945
01:10:10,543 --> 01:10:12,285
!مجرد مازح

946
01:10:13,291 --> 01:10:14,707
حسنًا

947
01:10:14,818 --> 01:10:17,458
<i>!لا، إنّي أخشى الظلام
هل هناك أحد؟</i>

948
01:10:30,648 --> 01:10:32,759
ماذا تضع في هذه الحقيبة؟

949
01:10:32,992 --> 01:10:34,722
برطمان من الضرط المخلل؟

950
01:10:34,881 --> 01:10:37,165
حسنًا، ما الذي نبحث عنه؟

951
01:10:39,715 --> 01:10:40,993
!هذا

952
01:10:41,454 --> 01:10:43,582
حسنًا، ماذا سيحدث الآن؟

953
01:10:43,692 --> 01:10:47,104
الآن، كل ما عليّ فعله هو التفكير
في مكان ظهور نهاية الخاتم الآخرى

954
01:10:47,234 --> 01:10:48,926
ثم أُلقيه -
إذًا، هذا هو؟ -

955
01:10:49,302 --> 01:10:51,229
نجحنا؟ -
أجل، نحجنا -

956
01:10:51,955 --> 01:10:55,444
آسف أننا لم نستطع إتمام كل
شيء على قائمة أمنياتك يا صاح

957
01:10:55,608 --> 01:10:58,440
لا بأس، أتممت
أكثر واحدة أردتها

958
01:10:59,366 --> 01:11:03,064
.. أنتما الاثنين لطيفين، مثل -
بحقك، ماذا؟ -

959
01:11:03,204 --> 01:11:05,246
إننا لسنا كذلك -
لا، إننا لسنا لطيفين -

960
01:11:05,386 --> 01:11:08,517
إننا مجرد مدفعين متحررين
نعيش بقواعدنا الخاصّة

961
01:11:08,641 --> 01:11:10,181
بالضبط، أجل -
حقًا؟ -

962
01:11:10,324 --> 01:11:13,480
وقواعدنا تضمن التعبير
عن عواطف قلوبنا

963
01:11:13,631 --> 01:11:14,808
إذا قلت هذا

964
01:11:15,039 --> 01:11:16,545
حسنًا إذًا

965
01:11:16,828 --> 01:11:17,878
حسنًا

966
01:11:18,954 --> 01:11:20,954
عليك الذهاب، صحيح؟ -
أجل، عليّ الذهاب -

967
01:11:21,071 --> 01:11:24,243
عليّ الذهاب، علينا الذهاب أيضًا -
أراك..، حسنًا، وداعًا -

968
01:11:28,439 --> 01:11:30,071
شيء أخير

969
01:11:38,148 --> 01:11:40,283
آسف أنني قسوت عليك

970
01:11:42,725 --> 01:11:45,552
أعلم أنّه قرار صعب
(عليك أن تغادر (غرين هيلز

971
01:11:45,920 --> 01:11:48,625
الابتعاد عن شيء تهتم لأمره حقًا

972
01:11:49,095 --> 01:11:50,782
لا بد أنّه مؤلم

973
01:11:50,916 --> 01:11:52,957
لست متأكدًا من
رغبتك في الذهاب، صحيح؟

974
01:11:53,794 --> 01:11:56,699
لا أريد الذهاب
ولكن لا يمكنني البقاء

975
01:11:57,238 --> 01:12:00,009
طالما أنا هنا، فإنّي
أضع الجميع في خطر

976
01:12:00,380 --> 01:12:01,875
لا يمكنني فعل هذا

977
01:12:02,816 --> 01:12:05,534
أريدك أن تعرف وحسب
أن اليومين الماضيين

978
01:12:05,668 --> 01:12:09,417
كانا أفضل أيام حياتي

979
01:12:12,484 --> 01:12:14,155
لعلمك، لم أظن أنني
سأقول هذا قط

980
01:12:14,287 --> 01:12:16,797
ولكني سأفتقدك حقًا
أيها الشيطان الأزرق الصغير

981
01:12:16,944 --> 01:12:18,990
(سأفتقدك أيضًا يا (سيّد الكعك

982
01:12:19,823 --> 01:12:20,980
شكرًا لك

983
01:12:21,691 --> 01:12:22,971
علام؟

984
01:12:23,601 --> 01:12:25,182
لإنقاذ حياتي

985
01:12:43,172 --> 01:12:46,073
هل ترك أحدكم تطبيق
أعثر على هاتفي" مفتوحًا؟"

986
01:13:12,374 --> 01:13:15,635
(مرحبًا بك في (سان فرانسيسكو
(يا سيّد (واكوسكي

987
01:13:16,119 --> 01:13:17,954
أتستمتع بحساء الشودر الدافئ؟

988
01:13:18,068 --> 01:13:20,488
إنه مسؤول الحكومة
،الغبي الذي يحاول قتلنا

989
01:13:20,603 --> 01:13:21,432
وبلا نجاح

990
01:13:21,838 --> 01:13:23,916
ولطفًا منك أن تمر في
"طريقك على "كوميك كون

991
01:13:24,048 --> 01:13:25,544
أجل، ماذا ترتدي؟

992
01:13:27,076 --> 01:13:28,552
إنها بدلة طيران

993
01:13:28,732 --> 01:13:31,395
صُممت لمعادلة حرارة
جسدي وتقليل الإحتكاك

994
01:13:31,624 --> 01:13:33,519
أجل، ومع ذلك أنت واحدًا

995
01:13:33,935 --> 01:13:36,787
دعابة جيّدة، إنّك
(تلعب بالنار يا (توماس

996
01:13:37,168 --> 01:13:40,073
وبالحديث عن الحرارة
أرى أنّك إتخذت خليلة

997
01:13:40,216 --> 01:13:43,777
هل لديها اسم، أم علينا
تسميتها "أضرار جانبية"؟

998
01:13:43,986 --> 01:13:45,198
!حسبك، راقب ألفاظك

999
01:13:45,342 --> 01:13:47,769
إلّا إذا أردت المزيد
مما أعطيتك سابقًا؟

1000
01:13:47,893 --> 01:13:48,974
لكمته في وجهه

1001
01:13:49,091 --> 01:13:51,465
إنّك لكمته في
وجهه، كان هذا مذهلًا

1002
01:13:51,602 --> 01:13:54,501
!انتهى وقت الحديث
حان وقت ضغط الأزرار

1003
01:13:54,634 --> 01:13:57,465
طيرانك بالبيض
(مذهل جدًا يا (إيغمان

1004
01:13:57,697 --> 01:14:00,127
لنواجه الحقيقة
لن تمسك بي أبدًا

1005
01:14:00,266 --> 01:14:01,793
،الثقة

1006
01:14:02,070 --> 01:14:04,359
بديل الأغبياء للذكاء

1007
01:14:11,834 --> 01:14:13,514
هذا ليس مبشّرًا

1008
01:14:13,908 --> 01:14:17,107
سونيك)، أعلم أنك سريع للغاية)
.. وكل شيء، ولكن (مادي) وأنا

1009
01:14:17,230 --> 01:14:19,377
بلا دفاع، وستتفجران تقريبًا

1010
01:14:19,498 --> 01:14:20,821
صحيح، أجل

1011
01:14:21,376 --> 01:14:24,100
لا تقلقا، أعلم
ما عليّ فعله بالتحديد

1012
01:14:31,296 --> 01:14:33,278
!لم أتوقع هذا

1013
01:14:33,558 --> 01:14:36,699
ولكن كنت متوقعًا أن يحدث شيء
غير متوقع، لذا هذا لا يُحتسب

1014
01:15:37,057 --> 01:15:38,309
!هيّا

1015
01:15:38,437 --> 01:15:40,633
!هيّا، هيّا

1016
01:16:07,105 --> 01:16:09,580
مرحبًا يا (توم)، مسرور
بوجودك هنا

1017
01:16:09,718 --> 01:16:12,930
يمكنني إستخدام مساعدتك
(بيزي) على وشك الولادة

1018
01:16:13,596 --> 01:16:14,944
أمهلني دقيقة

1019
01:16:17,656 --> 01:16:20,765
أيمكنني إعطائك نصيحة عبقرية؟

1020
01:16:21,356 --> 01:16:22,768
لا تركض

1021
01:16:22,908 --> 01:16:25,050
ستؤلمك أكثر إذا فعلت

1022
01:16:25,270 --> 01:16:27,646
إنها مؤذية لمفاصلك
لقد أثبتوا هذا

1023
01:16:27,789 --> 01:16:31,523
حسنًا يا (إيغمان)، تريد السرعة؟
لنسرع إذًا

1024
01:16:34,504 --> 01:16:36,425
إذًا بالطريقة الصعبة

1025
01:16:55,151 --> 01:16:57,452
كان هذا دوران
غير قانوني بالمناسبة

1026
01:16:59,719 --> 01:17:01,541
<i>لذا، هنا نحن مجددًا</i>

1027
01:17:01,683 --> 01:17:03,409
<i>وقد مررنا بالكثير معًا</i>

1028
01:17:03,526 --> 01:17:06,050
<i>تفهمون الآن لماذا
يوجد دكتور آلى مجنون</i>

1029
01:17:06,181 --> 01:17:08,412
<i>يطارد قنفذ أزرق
أسرع من الصوت</i>

1030
01:17:08,498 --> 01:17:09,760
<i>أتريدون معرفة كيف سينتهي هذا؟</i>

1031
01:17:09,910 --> 01:17:11,364
<i>أجل، أنا أيضًا</i>

1032
01:17:28,787 --> 01:17:32,195
كيف يمكن هذا؟! لم يجارني
أحد هكذا من قبل

1033
01:17:39,970 --> 01:17:41,459
!إنّي أمر

1034
01:17:44,416 --> 01:17:46,378
المعذرة يا سيّدي

1035
01:17:50,300 --> 01:17:52,840
ها نحن ذا، غرفة لنفتحها

1036
01:18:01,836 --> 01:18:03,348
!لا يمكنني فقدان أثره

1037
01:18:17,684 --> 01:18:20,260
،إذا لم يمكنني هزيمته
يمكنني تشويش بصره

1038
01:18:23,258 --> 01:18:25,350
فقدت التواصل البصري

1039
01:18:30,095 --> 01:18:32,142
!ليس مسموحًا بك في الأعلى

1040
01:18:32,303 --> 01:18:34,439
!إنّه أحد العجائب السبع

1041
01:18:58,371 --> 01:19:00,658
<i>!ارحلوا من هنا -
!تحركوا -</i>

1042
01:19:07,915 --> 01:19:10,940
إنّك كائن مذهل

1043
01:19:13,602 --> 01:19:15,604
سيكون ممتعًا أخذك
للمختبر مرة أخرى

1044
01:19:15,760 --> 01:19:18,325
لسلسلة من الإنتاجات
المبهرة الغازية

1045
01:19:18,967 --> 01:19:21,271
ألديك كلمات أخيرة؟

1046
01:19:21,468 --> 01:19:22,882
"غواك"

1047
01:19:23,127 --> 01:19:24,768
أحب هذه الكلمة

1048
01:19:25,698 --> 01:19:28,167
ليس عليّ إخبارك بعدد
... الإنجازات العلمية

1049
01:19:28,300 --> 01:19:30,670
التي حققتها باختبار الحيوانات

1050
01:19:30,794 --> 01:19:32,145
إنّك أناني جدًا

1051
01:19:32,286 --> 01:19:34,123
هل ستقف بطريقي؟ -
... ما هذا بحق -

1052
01:19:39,716 --> 01:19:41,883
!من تظن نفسك؟

1053
01:19:44,966 --> 01:19:46,954
... أنا (سيّد الكعك المحلى) أيها

1054
01:19:51,548 --> 01:19:53,679
ضبط على الطيران الآلي

1055
01:19:54,126 --> 01:19:55,287
لماذا؟

1056
01:19:55,668 --> 01:19:58,858
لمَ عساك تهدر حياتك
لأجل هذا الشيء؟

1057
01:19:59,014 --> 01:20:00,557
لهذا السبب ليس لديّ أصدقاء

1058
01:20:00,715 --> 01:20:02,720
والتالي لعلمك
تكون أعز أصدقاء أحد

1059
01:20:02,867 --> 01:20:04,597
يريدون حضور حفل
الزفاف خارج المدينة

1060
01:20:04,736 --> 01:20:06,820
!وكأنه ليس هناك شيء أفضل لفعله

1061
01:20:07,028 --> 01:20:09,052
أيًا يكن، أين كنّا؟

1062
01:20:09,248 --> 01:20:10,358
،أجل

1063
01:20:10,528 --> 01:20:12,265
كنّت على وشك الموت

1064
01:20:14,191 --> 01:20:16,325
إنّك تعبث مع مأمورنا

1065
01:20:17,639 --> 01:20:19,318
والشيطان الأزرق

1066
01:20:19,482 --> 01:20:25,865
،الذي يرى الجميع أنّه كائن حقيقي
!وليس من نسج خيالي

1067
01:20:28,039 --> 01:20:30,009
كن حذرًا -
أبعده فحسب -

1068
01:20:30,159 --> 01:20:31,348
(توم)

1069
01:20:44,647 --> 01:20:46,958
لا أريد أن أكون فظًّا

1070
01:20:47,324 --> 01:20:50,359
ولكن على أحدهم إحضار بعض
الثلج ليحافظ على إنتعاش جسده

1071
01:20:53,102 --> 01:20:55,751
إنّه مجرد فضائي سخيف

1072
01:20:55,987 --> 01:20:57,937
!إنّه لا ينتمي هنا

1073
01:20:59,469 --> 01:21:01,039
.. هذا الفضائي الصغير

1074
01:21:01,668 --> 01:21:05,070
يعلم كيف يكون بشريًا
أكثر مما ستفعل أنت

1075
01:21:05,867 --> 01:21:07,738
(اسمه كان (سونيك

1076
01:21:08,104 --> 01:21:09,916
كان هذا منزله

1077
01:21:10,501 --> 01:21:12,392
وكان صديقي

1078
01:21:37,049 --> 01:21:38,685
إنّه لك بالكامل

1079
01:21:39,951 --> 01:21:41,364
!ليتراجع الجميع

1080
01:21:44,854 --> 01:21:47,742
أظن لديك شيء يخصّني

1081
01:21:58,454 --> 01:22:00,365
!هذه قوّتي

1082
01:22:00,553 --> 01:22:02,966
ولن أستخدمها للهرب بعد الآن

1083
01:22:03,147 --> 01:22:06,412
!سأستخدمها لحماية أصدقائي

1084
01:23:04,943 --> 01:23:06,291
!ها أنت فعلتها

1085
01:23:06,456 --> 01:23:09,155
،)حزر فزر يا (إيغمان
لن أغادر الأرض

1086
01:23:09,326 --> 01:23:10,695
!أنت ستذهب

1087
01:23:10,833 --> 01:23:12,184
سيّد الكعك)؟)

1088
01:24:01,040 --> 01:24:03,796
قلت لك ستتولى هذا -
مهلاً، إننا من فعلها -

1089
01:24:16,420 --> 01:24:19,057
هذه ملكك -
شكرًا جزيلًا لك -

1090
01:24:19,895 --> 01:24:21,919
لا مزيد من دفع
الناس من فوق البنايات

1091
01:24:22,084 --> 01:24:23,709
تعلم لا يمكنني أن أعدك بذلك

1092
01:24:26,787 --> 01:24:29,889
أبليت بلاءً حسناً أيها القنفذ الفضائي -
"شكرًا يا "سيّد الكعك المحلى -

1093
01:24:30,038 --> 01:24:32,865
عليك شرح معني
"سيّد الكعك المحلى"

1094
01:24:33,020 --> 01:24:35,571
لا يمكننا، آسف
هذا بيني وبين الفتى، صحيح؟

1095
01:24:35,870 --> 01:24:38,015
... لدينا اسرارنا، لديكِ أسرارك مع

1096
01:24:38,134 --> 01:24:39,752
أختك -
ربّاه، أختي -

1097
01:24:39,919 --> 01:24:42,251
،عليّ الذهاب بسرعة
عليّ الذهاب بسرعة

1098
01:24:44,002 --> 01:24:46,061
"جوجو)، ضعي سوار "فيت بيت)

1099
01:24:46,857 --> 01:24:48,675
لأكون أتممت بضع
خطوات على الأقل

1100
01:24:48,829 --> 01:24:50,658
لا يمكننا العودة هناك أبدًا

1101
01:24:51,536 --> 01:24:53,068
أعني، حقًا؟

1102
01:24:55,099 --> 01:24:57,476
لا يبدو أننا في موطننا الآن

1103
01:24:57,981 --> 01:24:59,690
حقًا؟

1104
01:25:00,860 --> 01:25:03,385
أشعر أنني شطبت خانة

1105
01:25:03,553 --> 01:25:05,404
إنقاذ حياتي" من قائمة أمنياتي"

1106
01:25:07,837 --> 01:25:11,586
وما أريد فعله الآن هو قضاء
حياتي مع من أهتم لأمرهم

1107
01:25:13,055 --> 01:25:15,111
أريد شطب هذه الخانة

1108
01:25:15,564 --> 01:25:17,476
حسنًا، أعجبني هذا

1109
01:25:17,749 --> 01:25:20,307
حسنًا أيها الجمع
لا شيء لرؤيته هنا

1110
01:25:20,845 --> 01:25:23,514
تفرّقوا، مجرد يوم آخر
(عادي في (غرين هيلز

1111
01:25:23,665 --> 01:25:25,488
كارل)، سآخذ هذا المنشار)

1112
01:25:25,784 --> 01:25:27,570
!هيّا، لنذهب

1113
01:25:27,762 --> 01:25:29,927
.. تظاهروا أنكم لم تروا قتالاً بين

1114
01:25:30,080 --> 01:25:34,032
قوارض من بين المجرات
وروبوت مع دكتاتور

1115
01:25:43,172 --> 01:25:44,634
ألديكِ ما يكفي؟

1116
01:25:44,903 --> 01:25:46,964
أجل أيها المدير -
أتريدين المزيد؟ -

1117
01:25:47,193 --> 01:25:48,516
خذي هذا

1118
01:25:59,182 --> 01:26:01,179
السيّد والسيّدة (واكوسكي)؟

1119
01:26:01,847 --> 01:26:03,190
نعم؟

1120
01:26:05,244 --> 01:26:07,344
تذكار تقديري من الحكومة

1121
01:26:07,511 --> 01:26:10,809
للتكتم على الوقائع
الحديثة التي لم تحدث أبدًا

1122
01:26:12,881 --> 01:26:14,150
!مذهل

1123
01:26:14,530 --> 01:26:17,048
أتسائل ما هي -
مال لإصلاح المنزل -

1124
01:26:17,213 --> 01:26:19,466
خطاب من الرئيس؟ -
سترى بنفسك -

1125
01:26:19,908 --> 01:26:21,398
حسنًا

1126
01:26:24,306 --> 01:26:26,518
أوليف غاردين)؟) -
أجل -

1127
01:26:26,806 --> 01:26:28,344
"طريقة قولك لـ"سترى بنفسك

1128
01:26:28,508 --> 01:26:31,074
جعلتني أفكر في شيء
أفضل من هذا

1129
01:26:31,217 --> 01:26:33,430
هل جرّبت "وعاء المعكرونة
الذي لا ينتهي"؟

1130
01:26:33,657 --> 01:26:35,287
إنها لا تنتهي أبدًا

1131
01:26:35,509 --> 01:26:37,235
هذا يبدو رائعًا

1132
01:26:37,441 --> 01:26:40,195
شكرًا لك، نقدّر البادرة الطيّبة

1133
01:26:40,826 --> 01:26:43,966
أظن يمكننا إغلاق ملف
روبوتونيك)، صحيح؟)

1134
01:26:44,134 --> 01:26:45,522
اختفى فحسب؟

1135
01:26:45,681 --> 01:26:49,558
آسف، ولكن لا يتواجد
شخص كهذا أو لم يتواجد

1136
01:26:50,797 --> 01:26:51,987
آمل أن يكون هذا صحيحًا

1137
01:26:52,153 --> 01:26:54,011
لم تتواصل بالصدفة

1138
01:26:54,154 --> 01:26:56,726
مع كائن فضائي
منذ الحادثة، صحيح؟

1139
01:26:56,898 --> 01:27:01,352
يود العمّ (سام) التحدث معه
بشكل رسمي، على عشاء الغداء ربما

1140
01:27:02,939 --> 01:27:05,966
أتعني الأزرق الصغير؟
لا، لا شيء

1141
01:27:06,973 --> 01:27:09,151
أشك أننا سنسمع منه مجددًا

1142
01:27:10,516 --> 01:27:12,698
جيّد -
حسنًا -

1143
01:27:13,193 --> 01:27:15,035
شكرًا لك -
عظيم -

1144
01:27:17,265 --> 01:27:18,566
أجل

1145
01:27:21,790 --> 01:27:24,488
لأكون صريحًا، إنّي مستاء
بشأن وعاء المعكرونة

1146
01:27:25,012 --> 01:27:26,880
إذًا، أتريدون مشاهدة
فيلمًا أم ماذا؟

1147
01:27:27,015 --> 01:27:30,260
آسف يا صاح، إنها ليلة
المدرسة، حان وقت عودتك لقفصك

1148
01:27:30,379 --> 01:27:31,989
!ماذا؟ إنها الثالثة بعد الظهر

1149
01:27:32,123 --> 01:27:34,052
تعلم كيف تكون
حينما تتعب، هيّا

1150
01:27:34,175 --> 01:27:35,657
أنا؟ أنا لست مثل أي شيء

1151
01:27:35,797 --> 01:27:38,817
إنّكما غير مرحين -
أجل، نعلم هذا -

1152
01:27:39,446 --> 01:27:42,742
مهلًا يا صاح، ماذا تفعل؟ -
قلتما أعليّ العودة لقفصي -

1153
01:27:42,878 --> 01:27:44,060
أجل

1154
01:27:59,634 --> 01:28:01,839
ربّاه! هل تمازحني؟

1155
01:28:02,719 --> 01:28:04,363
لا أصدق هذا

1156
01:28:04,675 --> 01:28:05,911
..كيف قمت بـ

1157
01:28:06,608 --> 01:28:08,877
هذا... كل شيء هنا

1158
01:28:19,120 --> 01:28:22,199
أنظر لهذا! أتمزح؟
وكيس الراحة؟ مُحال

1159
01:28:22,965 --> 01:28:25,559
كيف حصلتما على هذا أصلًا؟
كيف أحضرت كل هذا هنا؟

1160
01:28:26,549 --> 01:28:28,432
!أحببته

1161
01:28:31,979 --> 01:28:34,719
مرحبًا بك في منزلك

1162
01:28:34,955 --> 01:28:37,432
شكرًا جزيلًا لكما

1163
01:28:46,267 --> 01:28:47,747
لا، لن تفعل

1164
01:28:47,913 --> 01:28:50,925
<i>لا يُسمح بصديق الحيوان
الثاني الأفضل في غرفتي</i>

1165
01:28:51,424 --> 01:28:53,697
<i>انتظر، ماذا تفعل؟
ابتعد عنّي</i>

1166
01:28:54,110 --> 01:28:56,804
<i>توقف، إنّي أحذرك
"لديّ "نونتشوك</i>

1167
01:28:56,983 --> 01:28:59,506
<i>توقف، حسنًا
يمكنك البقاء</i>

1168
01:29:16,835 --> 01:29:20,183
لا يزال عقلي سليمًا

1169
01:29:21,980 --> 01:29:23,834
أليس هذا صحيحًا أيها العميل (ستون)؟

1170
01:29:28,629 --> 01:29:30,946
.. لماذا لا تبدأ بـ

1171
01:29:32,863 --> 01:29:35,167
ببعض الإستطلاع

1172
01:29:36,084 --> 01:29:38,824
الإستطلاع، بحقك
!هذا مضحك

1173
01:29:38,981 --> 01:29:40,797
!ما خطبك؟

1174
01:29:41,113 --> 01:29:44,451
إليك الموقف، كوكب غير مأهول

1175
01:29:45,800 --> 01:29:48,062
لا موارد، لا مؤن

1176
01:29:48,326 --> 01:29:50,143
لا سبيل للوطن

1177
01:29:52,227 --> 01:29:54,496
رجل أعزل سيموت هنا

1178
01:29:57,064 --> 01:29:59,292
سأعود للمنزل
بحلول عيد الميلاد

1179
01:30:18,228 --> 01:30:20,704
!الإستطلاع

1180
01:30:23,525 --> 01:30:25,349
!هيّا، ابتهج

1181
01:30:29,890 --> 01:30:43,607
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

1182
01:32:27,480 --> 01:32:29,913
إذا صحّت القراءة، فهو هنا

1183
01:32:30,076 --> 01:32:31,396
!لقد وجدته

1184
01:32:31,532 --> 01:32:33,311
آمل وحسب أنني لم أتأخر

1185
01:32:39,893 --> 01:33:43,260
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

