﻿1
00:00:10,844 --> 00:00:46,354
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & زينب جواد ||

2
00:01:22,202 --> 00:01:23,964
.إذًا، أعرف ما الذي تفكرون به

3
00:01:24,123 --> 00:01:26,301
لماذا هذا القنفذ الوسيم الرائع

4
00:01:26,399 --> 00:01:29,665
يتعرض للمطاردة من قبل رجل مسن
ذي شارب من الحرب الأهلية؟

5
00:01:30,154 --> 00:01:33,657
لأكون صريحًا، يبدو كأنه
.كنت هارب طوال حياتي

6
00:01:33,855 --> 00:01:36,230
هل هذا كثير جدًا؟
هل أركض بسرعة كبيرة؟

7
00:01:36,397 --> 00:01:39,429
.أن هذا ما افعله
.هل تعرفون أمرًا؟ لنعد للوراء

8
00:01:47,300 --> 00:01:49,877
.هذه هي الجزيرة التي جئت منها

9
00:01:50,774 --> 00:01:54,532
كان فيها كل شيء، شواطئ
،رملية، شلالات متعاقبة

10
00:01:54,755 --> 00:01:56,643
.ممرات عامة إلى الحلقات

11
00:01:56,836 --> 00:01:58,632
ولم اضطر أبدًا ركوب
حافلات المدرسة

12
00:01:58,787 --> 00:02:02,646
لأنه يمكنني الركض في جميع ارجاء
.الجزيرة كلها في أقل من ثانيتين

13
00:02:02,831 --> 00:02:04,609
.وأيضًا لم تكن هناك مدرسة

14
00:02:04,774 --> 00:02:07,238
اعرف أنها جزيرة جميلة جدًا، صحيح؟

15
00:02:08,206 --> 00:02:12,586
،لقد ولدت بقوى استثنائية
.وأخبروني أن ابقيها سرًا

16
00:02:12,738 --> 00:02:15,835
.ومثل أيّ طفل، فعلت العكس تمامًا

17
00:02:17,986 --> 00:02:20,567
.هذه (لونغ كلو)، أنها اعتنت بيّ

18
00:02:20,646 --> 00:02:24,965
،)أنها كانت اساسًا مثل (أوبي وان كينوبي
.إذا (أوبي وان) كان لديه منقار ويأكل الفئران

19
00:02:20,646 --> 00:02:24,965
"أوبي وان كينوبي - احدى شخصيات حرب النجوم"

20
00:02:25,470 --> 00:02:27,654
!سونيك)، قد رآك أحدهم)

21
00:02:28,000 --> 00:02:30,629
!لا أحد رآني، كنت سريع جدًا

22
00:02:30,846 --> 00:02:33,172
.وأردت أن أجلب هذا لكِ

23
00:02:36,578 --> 00:02:38,109
!انخفض

24
00:02:41,354 --> 00:02:45,192
تبين أن القوة الخارقة يصاحبها
.أشرار متعطشين القوى الخارقة

25
00:02:45,403 --> 00:02:47,706
.وارشدتهم إلى مكاننا

26
00:03:01,930 --> 00:03:03,883
.(استمع بعناية، (سونيك

27
00:03:04,466 --> 00:03:07,457
أنّك تملك قوة لا تشبة
.أيّ قوة رأيتها في حياتي

28
00:03:07,595 --> 00:03:10,144
وهذا يعني أن هناك أحد
.سيسعى ورائها دومًا

29
00:03:10,302 --> 00:03:14,345
الطريقة الوحيدة للبقاء آمنًا
.هو التواري عن الأنظار

30
00:03:17,250 --> 00:03:21,340
هذا العالم موجود في الجانب البعيد
.من الكون. يجب أن تكون آمن هناك

31
00:03:21,493 --> 00:03:24,157
!ـ لا أريد الذهاب بدونكِ
!ـ يجب أن تذهب

32
00:03:24,364 --> 00:03:27,373
هذه الخواتم ستكون
.مقتنياتك الأكثر أهمية

33
00:03:30,934 --> 00:03:33,430
.إذا كشفوك، استخدم أحدهم

34
00:03:33,819 --> 00:03:37,476
!لا تتوقف عن الركض ابدًا
!الآن اذهب

35
00:03:41,707 --> 00:03:43,674
!(لونغ كلو)

36
00:03:44,420 --> 00:03:46,819
(ـ وداعًا، (سونيك
ـ لا

37
00:03:48,488 --> 00:03:50,205
!لا

38
00:03:59,087 --> 00:04:01,704
<font color="#ffff00">|| سونيك : القنفذ ||</font>

39
00:04:06,087 --> 00:04:07,104
"التلال الخضراء، مونتانا"

40
00:04:07,120 --> 00:04:08,242
"بعد عشر أعوام"

41
00:04:16,219 --> 00:04:18,241
هيّا، سيارة واحدة؟

42
00:04:28,456 --> 00:04:31,425
ـ أشعر بالملل
ـ (توم)، هل تسمعني؟ أأنت موجود؟

43
00:04:31,676 --> 00:04:37,175
لا يا (واد)، أنا بالواقع على متن
.(يخت في "بربادوس" برفقة (ريهانا

44
00:04:37,306 --> 00:04:40,387
.يا إلهي، هذا رائع
.ارجوك ارسل بعض الصور

45
00:04:40,550 --> 00:04:42,521
.لا يا (واد)، أنا في دورية مخالفات السرعة

46
00:04:42,695 --> 00:04:46,179
فعلاً؟ كيف عدت بهذه السرعة؟
.بربادوس" في المحيط"

47
00:04:46,324 --> 00:04:48,468
.تمهل، أظن أن لديّ شيء

48
00:04:54,840 --> 00:04:57,587
يا صاح، أين الحريق؟

49
00:04:57,919 --> 00:05:00,078
.لدينا أطفال يعيشون هنا

50
00:05:01,136 --> 00:05:03,486
.كان شيء مضحك، آسف

51
00:05:09,374 --> 00:05:10,987
ماذا؟

52
00:05:49,978 --> 00:05:54,023
.توم)، أريدك أن تذهب إلى الطريق الرئيسي)
.ثمة تبادل إطلاق نار بين عصابة عنيفة

53
00:05:55,810 --> 00:06:00,297
.مجرد أمزح، ثمة كلب سرق كعكة
.لكنهم يريدون استعادتها

54
00:06:11,840 --> 00:06:14,280
.يا صاح، كدت أن تقتل نفسك هناك

55
00:06:14,420 --> 00:06:16,410
ماذا تكون، مدمن أدرينالين
أو ما شابة؟

56
00:06:16,534 --> 00:06:18,632
لا بد إنه من الصعوبة أن
.تكون بطيئًا طوال الوقت

57
00:06:18,683 --> 00:06:22,309
،سأخبرك أمرًا
.اليوم هو يوم سعدك

58
00:06:26,347 --> 00:06:28,815
هل سبق أن شعرت
بالحياة من قبل؟

59
00:06:29,989 --> 00:06:32,380
.هذا رائع، أنّك تبلي بلاءً حسن

60
00:06:32,829 --> 00:06:34,238
!يا إلهي

61
00:06:34,661 --> 00:06:37,074
!إنقاذ رائع

62
00:06:39,548 --> 00:06:41,777
لنحافظ على هذا
سرّنا الصغير، إتفقنا؟

63
00:06:41,922 --> 00:06:44,979
.أنّك لم تراني وأنا لم أكن هنا

64
00:06:59,544 --> 00:07:01,285
إذًا، ماذا كنتم تتوقعون؟

65
00:07:01,444 --> 00:07:05,001
قنفذ صغير قذر يأكل التوت
ويكافح من أجل البقاء؟

66
00:07:05,211 --> 00:07:09,666
فكروا مجددًا لأنّي أعيش
.حياة رائعة على الأرض

67
00:07:09,807 --> 00:07:11,430
.لديّ مكتبة

68
00:07:13,132 --> 00:07:14,605
.صالة ألعاب رياضية منزلية

69
00:07:14,754 --> 00:07:17,176
.ونظام أمني مميز

70
00:07:29,803 --> 00:07:31,573
!لا

71
00:07:32,042 --> 00:07:35,143
،إذا اكتشفوا وجودي
،)سأتبع تعليمات (لونغ كلو

72
00:07:35,293 --> 00:07:37,853
واستخدم خواتمي للهرب
.إلى كوكب جديد

73
00:07:38,342 --> 00:07:41,891
عالم صغير جميل وآمن
.مليء بالفطر فقط

74
00:07:43,705 --> 00:07:46,570
..مقرف، رائحة الفطر الكريهة

75
00:07:47,721 --> 00:07:49,305
.أكره الفطر

76
00:07:50,667 --> 00:07:52,580
.لكن دعونا لا نقلق بشأن كل هذا

77
00:07:52,819 --> 00:07:57,693
،"أنها "غرين هيلز - التلال الخضراء
.أروع مكان على كوكب الأرض

78
00:07:58,771 --> 00:08:03,599
هؤلاء هم قومي، وهناك أظن
.أنّي مخلوقهم الفضائي المحبوب

79
00:08:03,748 --> 00:08:06,202
لذا، ماذا لو أنهم لا يعرفون بوجودي؟

80
00:08:07,429 --> 00:08:10,521
."شخصي المفضل هو "سيد الكعك

81
00:08:11,618 --> 00:08:13,456
،حامي هذه البلدة

82
00:08:13,837 --> 00:08:16,997
ومدافع عن جميع المخلوقات
.الكبيرة والصغيرة

83
00:08:17,177 --> 00:08:19,753
.(صباح الحير (دونالد)، (ديزي)، (دافي

84
00:08:20,945 --> 00:08:23,385
يعيش سيّد الكعك مع
.سيّدة البسكويت المملح

85
00:08:24,171 --> 00:08:28,607
،أنها لطيفة جدًا مع الحيوانات
.وبغرابة أنها ولدت بلا عظام

86
00:08:31,417 --> 00:08:34,461
هناك شخص واحد في البلدة
.الذي بالواقع اكتشفني

87
00:08:34,667 --> 00:08:36,683
."إنه يدعوني "الشيطان الأزرق

88
00:08:36,874 --> 00:08:40,290
ـ أنّي تقريبًا امسكت به البارحة
ـ رحبّوا بـ (كارل) المجنون

89
00:08:43,971 --> 00:08:46,150
.أننا نستمتع معًا

90
00:08:47,481 --> 00:08:49,814
!أعرف أنّك هناك

91
00:08:50,023 --> 00:08:52,618
!وأعرف أنّك حقيقي

92
00:08:53,112 --> 00:08:54,980
.لا، أنا لست كذلك

93
00:08:55,668 --> 00:08:57,918
.أنّي أحب أفلام السهرة

94
00:08:58,058 --> 00:08:59,682
.أرجوك، أرجوك

95
00:09:00,078 --> 00:09:01,175
"سبيد"

96
00:09:00,078 --> 00:09:03,175
.أجل! (كاينو)، أنّك ثروة وطنية

97
00:09:03,318 --> 00:09:05,694
..ـ عندما أجدك
ـ أختبار السريع، ايها الذكي

98
00:09:05,868 --> 00:09:07,374
.هناك قنبلة في الحافلة

99
00:09:07,549 --> 00:09:10,755
.اختبار سريع، ايها الذكي
.إنه كلاسيكي

100
00:09:11,449 --> 00:09:13,730
،في الأساس نحن مثل الأسرة

101
00:09:13,986 --> 00:09:15,830
.على الرغم من أننا لم نلتقي بعد

102
00:09:15,893 --> 00:09:20,788
ألّا تظن أن عزلتك الطويلة
تجعلك مجنون قليلاً ربما؟

103
00:09:15,893 --> 00:09:17,088
"(الطبيب النفسي (بورديت"

104
00:09:20,965 --> 00:09:25,405
.مجنون؟ أنا؟ محال يا دكتور
.أنّك فهمتني خطأ

105
00:09:25,618 --> 00:09:28,517
وعلى الرغم من كل
،هؤلاء الذين يدعون أصدقائك

106
00:09:28,646 --> 00:09:31,725
في أعماقك ما زلت
تشعر بالوحدة؟

107
00:09:37,390 --> 00:09:40,705
ربما تخشى أن تكون
وحيدًا للأبد؟

108
00:09:56,270 --> 00:09:58,350
!مهلاً! لا

109
00:09:59,021 --> 00:10:02,676
!ابتعدا من هنا! هيّا
!هيّا، ابتعدا من هنا

110
00:10:03,103 --> 00:10:05,478
!ابتعدا من هنا يا باندا النفايات

111
00:10:07,047 --> 00:10:09,724
مادي)، بصفتكِ أكثر طبيبة بيطرية)
،"محترمة في "غرين هيلز

112
00:10:09,899 --> 00:10:12,675
ما اسرع طريقة للتخلص من الراكون؟

113
00:10:13,071 --> 00:10:15,661
.(مرحبًا، (أوزي
هل سعيد برؤيتي؟

114
00:10:15,762 --> 00:10:17,357
أنّك لا تأكل القمامة، صحيح؟

115
00:10:18,122 --> 00:10:22,108
ـ ما هذا؟ هل هذا ما أعتقده هو؟
ـ افتحه

116
00:10:23,514 --> 00:10:26,990
ـ إنه صغير، هل هذا سيئ؟
ـ افتحه وحسب

117
00:10:32,800 --> 00:10:36,702
عزيزي (توماس)، لقد راجعنا طلبك"
،"إلى قسم شرطة "سان فرانسيسكو

118
00:10:36,844 --> 00:10:39,430
وأننا في انتظار المراجعة"
.الأدارية وفحص الخلفية

119
00:10:39,527 --> 00:10:43,451
أننا سعداء لأبلاغك بأنّك تم
."اختيارك للانضمام إلى فريقنا

120
00:10:43,612 --> 00:10:46,019
ـ يا إلهي
ـ ياللروعة، يا إلهي

121
00:10:48,591 --> 00:10:50,285
سان فرانسيسكو" سيئة؟"

122
00:10:52,555 --> 00:10:54,077
.الكيكة الخطأ

123
00:10:56,055 --> 00:10:57,077
"تهانينا، لم يكن لديّ شك"

124
00:10:58,685 --> 00:11:00,813
ـ لم يكن لديك شك؟
ـ لا

125
00:11:03,845 --> 00:11:06,882
ـ لا أصدق هذا
ـ اعرف. لقد نجحت

126
00:11:08,616 --> 00:11:10,247
ما هذه؟

127
00:11:11,275 --> 00:11:13,660
شقق للايجار وجدتها
."في موقع "زيلو

128
00:11:13,845 --> 00:11:16,512
فكرت أنا و(أوزي) يمكننا
،السفر إلى هناك غدًا

129
00:11:16,680 --> 00:11:18,985
.وتفقد بعض الأحياء

130
00:11:19,583 --> 00:11:21,745
.اعني، كل هذا يحدث بسرعة

131
00:11:22,992 --> 00:11:27,749
،يا رجل، أنه شيء أكثر جنونًا
.تقدم على وظيفة وتحصل عليها

132
00:11:27,881 --> 00:11:30,009
ـ أنهم ينتظرون فحص الخلفية
ـ يا رجل

133
00:11:30,137 --> 00:11:33,812
آمل أنهم لا يكتشفوا أنّك
.كنت تستخدم واي فاي الجيران

134
00:11:33,982 --> 00:11:36,450
للتصحيح، أنّي لا زلت استخدم
.واي فاي الجيران

135
00:11:36,840 --> 00:11:38,140
،)لكن (مادي

136
00:11:38,452 --> 00:11:40,147
أأنتِ واثقة بأنّكِ موافقة
على هذا؟

137
00:11:40,327 --> 00:11:41,884
،)توماس مايكل ويكوسكي)

138
00:11:42,001 --> 00:11:44,519
ماذا كنت تفعل طوال الوقت
عندما كنت بالكلية البيطرية؟

139
00:11:44,651 --> 00:11:46,639
كنت اعمل في وظيفة ثانية
..لتغطية تكاليف الايجار و

140
00:11:46,753 --> 00:11:48,656
.ووظيفة ثالثة لدفع الرسوم الدراسية

141
00:11:48,815 --> 00:11:52,857
،أنّك ضحيت من أجلي
.ويسعدني أن أضحي لأجلك

142
00:11:53,784 --> 00:11:56,691
عزيزي، أأنت واثق بأنّك
موافق على هذا؟

143
00:11:57,468 --> 00:12:01,717
أعني، كان هناك (ويكوسكي) الذي
.يحمي هذه البلدة لأكثر من 50 عام

144
00:12:02,727 --> 00:12:04,723
.هذا تغيير كبير

145
00:12:05,235 --> 00:12:06,853
.واثق جدًا

146
00:12:07,784 --> 00:12:10,191
حان الوقت لهذا الرجل أن
.يخرج هناك ويثبت نفسه

147
00:12:10,323 --> 00:12:12,179
..أحب "غرين هيلز" لكن

148
00:12:12,325 --> 00:12:14,625
كما تعرفين، أنّي اريد مساعدة
.الناس الذين لديهم مشاكل

149
00:12:14,986 --> 00:12:17,745
أريد أن يلجأ ليّ أحدهم
،في حالة حياة أو موت

150
00:12:17,904 --> 00:12:19,465
.وأكون هناك لأساعده

151
00:12:20,118 --> 00:12:24,229
ـ فهمت. أنا فخورة جدًا بك
ـ شكرًا

152
00:12:25,907 --> 00:12:28,120
يؤسفني جدًا أخباركم جميعًا

153
00:12:28,267 --> 00:12:33,065
أنّي قبلت المنصب في قسم شرطة
.سان فرانسيسكو"، ساري المفعول حالاً"

154
00:12:33,297 --> 00:12:36,562
سيكون من الصعب مغادرة
.مدينتي وكل اصدقائي

155
00:12:37,113 --> 00:12:39,906
لكنه هذا الشيء الذي
،أشعر أنّي اريد أن افعله

156
00:12:40,901 --> 00:12:45,228
.للتطور كضابط شرطة ورجل

157
00:12:48,647 --> 00:12:50,547
ما رأيك، ايها الرقيب "الرشات"؟

158
00:12:51,382 --> 00:12:53,074
لم يكن خطاب سيئ، صحيح؟

159
00:12:54,492 --> 00:12:56,217
..الآن كل ما عليّ فعله هو

160
00:12:57,008 --> 00:12:58,825
.أخبر كل واحد ليس كعكة

161
00:13:00,956 --> 00:13:03,364
.أنها مباراة فاصلة

162
00:13:47,914 --> 00:13:49,809
.رائع جدًا

163
00:13:54,066 --> 00:13:55,477
،أننا في الشوط التاسع
.والنتيجة متعادلة

164
00:13:55,626 --> 00:13:59,234
وتمامًا الذي تريدونه على اللوح
.(في مقدمة اللعبة، (سونيك

165
00:13:59,370 --> 00:14:01,303
لكن عند رؤيته من أعلى تلة

166
00:14:01,459 --> 00:14:05,725
إنه أكثر لاعب اعسر مخيف
.في "غرين هيلز"، (سونيك) ايضًا

167
00:14:05,966 --> 00:14:07,250
.(حسنًا، ركز يا (سونيك

168
00:14:07,406 --> 00:14:10,995
إذا فزت بهذه المباراة ستكون أكثر
."طفل محبوب في "غرين هيلز

169
00:14:14,857 --> 00:14:18,534
،مررها إلى الفتى في اليسار
.إنه فارغ تمامًا

170
00:14:21,794 --> 00:14:23,405
.لا يمكنني مواجهة هذا الرجل

171
00:14:23,594 --> 00:14:27,706
سونيك) البارع، إنه في)
.وضع (سونيك) جيّد

172
00:14:35,098 --> 00:14:36,582
.سأمسكها

173
00:14:37,750 --> 00:14:39,265
.لم امسكها

174
00:14:47,887 --> 00:14:49,904
!اذهب للمنزل

175
00:14:50,427 --> 00:14:51,916
!هيّا

176
00:14:56,926 --> 00:14:58,338
!اصابة موفقة

177
00:15:00,320 --> 00:15:02,800
!اجل! لقد فعلتها

178
00:15:02,942 --> 00:15:05,646
!هل رأيتم هذا؟ لقد فعلتها

179
00:15:18,848 --> 00:15:20,870
.أنا وحيد حقًا

180
00:15:21,429 --> 00:15:24,029
.وحيد تمامًا. للأبد

181
00:15:58,271 --> 00:16:01,321
واثق أن لا أحد لاحظ هذا
الانفجار الازرق الهائل، صحيح؟

182
00:16:12,066 --> 00:16:14,398
(ـ مرحبًا (واد
ـ مرحبًا (توم)، (واد) هنا

183
00:16:15,446 --> 00:16:17,118
ما الذي يجري؟

184
00:16:17,259 --> 00:16:19,646
ـ رباه، أظن أن الكهرباء انقطعت
ـ اجل

185
00:16:19,775 --> 00:16:22,293
.الأنوار انطفت
.البلدة كلها مذعورة تمامًا

186
00:16:22,694 --> 00:16:24,386
ـ ماذا عليّ أن افعله؟
ـ حسنًا، استرخِ

187
00:16:24,513 --> 00:16:26,350
،)خذ نفس عميق واتصل بـ (غيل

188
00:16:26,476 --> 00:16:28,963
وأرى إذا انهم حددوا
..الكابل المتضرر وثم

189
00:16:29,455 --> 00:16:32,256
اتصل بـ (زيم) وأرى إذا يمكنه
"جلب مولده إلى "سوبر كيو

190
00:16:32,396 --> 00:16:37,278
ـ لكي يبقى الطعام طازجًا
ـ اتصل بـ (زيم) قبل (غيل)؟

191
00:16:37,827 --> 00:16:40,239
!ـ اتصل بـ (غيل).. مرحبًا؟ مهلاً
ـ سأعاود الاتصال بك

192
00:16:40,386 --> 00:16:42,924
مرحبًا؟ هل كانت هذه
نهاية التعليمات؟

193
00:16:43,953 --> 00:16:46,613
.حسنًا، يمكنك فعل هذا

194
00:16:47,460 --> 00:16:50,672
ما هو أول شيء قال
ليّ أن افعله؟

195
00:16:52,250 --> 00:16:54,308
.حسنًا. استرخِ

196
00:17:14,618 --> 00:17:17,521
قبل عشرين دقيقة زيادة
بالطاقة سببت قطع بالكهرباء

197
00:17:17,672 --> 00:17:20,240
.عبر شمال غرب المحيط الهادي كله
ما الذي نعرفه حيال هذا؟

198
00:17:20,440 --> 00:17:22,804
تخميننا الأولي يقول أنها
.كانت نبضات كهرومغناطيسية

199
00:17:23,576 --> 00:17:26,305
لكن النبضات الكهرومغناطيسية
.لا تملك هذا النوع من القوة

200
00:17:26,488 --> 00:17:28,937
استبعدت "الناسا" ضربات
.نيزكية او توهجات شمسية

201
00:17:29,067 --> 00:17:32,009
تقول وزارة الكهرباء إنه ليس
.عطل بمحطة توليد الكهرباء

202
00:17:32,114 --> 00:17:34,944
يبدو أننا بارعون حقًا
.في معرفة الامور المستبعدة

203
00:17:35,073 --> 00:17:37,162
.هذا يمكن أن يكون مقدمة لهجوم كبير

204
00:17:37,302 --> 00:17:40,519
ـ اقترح تجهيز الفوج الـ 5 والـ 6
ـ لا، لا

205
00:17:40,676 --> 00:17:44,860
.هذا يتطلب عقل متطور أكثر
.شخص يفهم خبايا التكنولوجيا

206
00:17:45,017 --> 00:17:47,703
ـ تريد ارسال فئران المختبر؟
ـ ليس مجرد فئران المختبر

207
00:17:47,869 --> 00:17:49,028
.فئران مختبر بأسنان

208
00:17:49,131 --> 00:17:51,546
أنّك لا تشير إلى الذي
.أظنه أنّك تقترحه

209
00:17:51,661 --> 00:17:53,570
..ـ اعرف إنه غريب الأطوار
ـ غريب؟

210
00:17:53,689 --> 00:17:56,151
ـ لا، محال
ـ أنه مختل فظيع

211
00:17:56,277 --> 00:17:59,584
لكنه ايضًا ذكي، لديه خمس
.شهادات ومعدل ذكاء عالي

212
00:17:59,746 --> 00:18:02,371
.وتقنيته الدرون تعتبر ثورة

213
00:18:02,526 --> 00:18:06,243
ـ أأنت واثق إنه يمكنه التعامل مع هذا؟
ـ لديه سجل عمليات مثالي

214
00:18:06,552 --> 00:18:08,454
ـ هل تتذكّر الانقلاب في "باكستان"؟
ـ لا

215
00:18:08,591 --> 00:18:11,315
ـ أو الانتفاضة في "أذربيجان"؟
ـ انها ليست حتى بلد

216
00:18:11,448 --> 00:18:14,441
بالضبط، يمكنك أن تشكر
.روبوتنك) على هذا)

217
00:18:14,579 --> 00:18:17,841
لا اصدق أنّك تريد تكليف
.هذا المختل في هذه المهمة

218
00:18:18,095 --> 00:18:20,472
..ولا أنا ايضًا لكن

219
00:18:20,773 --> 00:18:22,419
.ليس لدينا خيار آخر

220
00:18:30,463 --> 00:18:32,026
!يا رفاق، هيّا

221
00:18:33,489 --> 00:18:34,983
.اجل، ايها القائد

222
00:18:48,188 --> 00:18:49,264
..ما هذا

223
00:19:10,778 --> 00:19:12,092
أأنت المسؤول هنا؟

224
00:19:12,215 --> 00:19:14,629
ـ أجل
ـ لا، خطأ

225
00:19:14,798 --> 00:19:16,071
..ـ اسمي
ـ أنا المسؤول

226
00:19:16,221 --> 00:19:17,568
ـ أنا
..ـ القائد

227
00:19:17,732 --> 00:19:19,704
(ـ .. (بين
ـ أنا المسؤول

228
00:19:20,808 --> 00:19:22,917
لم ترّ شيء كهذا من قبل؟

229
00:19:23,153 --> 00:19:27,495
تقول أنا افضل موزة في عالم
.مليء بالقردة الصغيرة الجائعة

230
00:19:27,621 --> 00:19:29,338
.اسمح ليّ أن اوضح هذا

231
00:19:29,918 --> 00:19:32,848
في تسلسل الترتيب الهرمي المعتمد
على مستوى الأهمية الحاسمة

232
00:19:32,979 --> 00:19:36,036
أن الفرق بيننا كبير جدًا
.(ولا يمكن قياسة. العميل (ستون

233
00:19:36,207 --> 00:19:39,810
ـ يظن الدكتور أن مستواك اساسي
ـ سأبدء تسلسل المسح

234
00:19:40,034 --> 00:19:42,546
عشرة أميال في كل إتجاه
.يجب أن يكون كافيًا

235
00:19:43,507 --> 00:19:45,469
ـ هل لا يزال ينظر ليّ بطريقة مضحكة؟
ـ اجل

236
00:19:45,611 --> 00:19:47,738
اخبره أنّ يتوقف وإلّا سأسحب
.تاريخ بحثه

237
00:19:47,852 --> 00:19:50,392
إذا لم تتوقف عن النظر على
..الدكتور، سوف يلقي نظرة مقربة

238
00:19:50,543 --> 00:19:53,674
ـ أنا لست اصم
ـ وأخبره أن رجاله سيبلغوني الآن

239
00:19:54,478 --> 00:19:57,279
عفوًا؟ اسمع يا صاح
..لا اعرف إن كنت تدرك

240
00:19:57,409 --> 00:19:59,089
عفوًا يا قائد، ما كان اسمك؟

241
00:19:59,234 --> 00:20:02,677
..(ـ (بيننغ
ـ لا احد يهتم

242
00:20:02,969 --> 00:20:05,176
."اسمع يا قائد "لا احد يهتم

243
00:20:05,323 --> 00:20:07,472
هل تعرف لمَ لا احد
يهتم مَن تكون؟

244
00:20:07,744 --> 00:20:10,491
لأن لا احد يهتم بإنجازاتك
.المثيرة للشفقة

245
00:20:10,623 --> 00:20:13,097
ولا أحد يهتم بمدى فخر أمك

246
00:20:13,250 --> 00:20:15,681
حول أنّك الآن تجيد قراءة
.الصف الثالث

247
00:20:16,397 --> 00:20:20,393
هل انتهيت بعد يا "شبكة تشارلوت"؟
.تحذير للحرق، انها تموت بنهاية الفيلم

248
00:20:20,524 --> 00:20:23,154
.لكنها ستترك كيس بيض كبير

249
00:20:24,767 --> 00:20:26,923
.يا صغاري

250
00:20:27,663 --> 00:20:30,051
.انظر ما الذي خرج من كيس بيضي

251
00:20:30,241 --> 00:20:32,323
هل تعرف ما الذي يعجبني
حول هذه الآلات؟

252
00:20:33,249 --> 00:20:36,381
.انها تفعل ما يقال لها
.أنها تتبع برامجها

253
00:20:36,568 --> 00:20:40,141
ليست بحاجة إلى إجازة سكر
.ووضع القارب في الماء

254
00:20:40,557 --> 00:20:42,480
.وأنت تفعل ما يقال لك

255
00:20:42,627 --> 00:20:45,107
قف هناك على حافة
.هاويتك الشخصية

256
00:20:46,181 --> 00:20:48,610
.وراقب آلاتي كيف تقوم بعملك

257
00:20:51,036 --> 00:20:53,826
ـ هل يمكنك الشعور بهذا، (ستون)؟
ـ يمكنني الشعور به، دكتور

258
00:20:54,215 --> 00:20:55,814
.(إنها ثورة، (ستون

259
00:20:57,171 --> 00:20:58,981
!انها ثورة

260
00:21:34,181 --> 00:21:36,338
ـ العميل (ستون)؟
ـ دكتور

261
00:21:36,781 --> 00:21:38,990
هل ترى أيّ شيء مفيد
في هذه الصورة؟

262
00:21:39,885 --> 00:21:42,301
ـ لا شيء، دكتور
ـ بالطبع انّك لا ترى

263
00:21:42,632 --> 00:21:44,620
لم تتدرب عيناك على
خبرة تحديد الآثار

264
00:21:44,784 --> 00:21:47,050
.من قبل ذئاب الأمريكيين الأصليين

265
00:21:57,170 --> 00:21:58,709
.هذا استثنائي

266
00:21:58,908 --> 00:22:01,087
..لا، الاستثنائي هو

267
00:22:01,241 --> 00:22:04,921
أنّي حددت بالضبط طول ووزن
.وتقوس عمود الفقري لهذا المخلوق

268
00:22:05,086 --> 00:22:07,945
وحاسوبي لا يمكنه إيجاد
تطابق واحد له في ايّ مكان

269
00:22:08,292 --> 00:22:10,520
.في مملكة حيوانات الأرض

270
00:22:10,822 --> 00:22:15,108
هذا الانقطاع لم يكن هجومًا
.إ"رهابيًا وإنه ليس مخلوق "بيغ فوت

271
00:22:15,666 --> 00:22:22,161
.هذا المخلوق شيء آخر تمامًا

272
00:22:22,523 --> 00:22:25,326
ارسال جميع وحدات البحث
.إلى موقع آثار الاقدام

273
00:22:25,922 --> 00:22:28,365
،هذه خطوة صغيرة للبشر

274
00:22:28,524 --> 00:22:30,850
.وقفزة كبيرة ليّ

275
00:22:42,178 --> 00:22:44,127
.حسنًا، كل شيء بخير

276
00:22:44,288 --> 00:22:46,339
كنت تلعب البيسبول
.وسببت بعض المتاعب

277
00:22:46,489 --> 00:22:49,749
،برق مؤخرتك تسبب انقطاع
.والآن انهم يبحثون عنك

278
00:22:50,379 --> 00:22:52,442
.حسنًا، الأرض لم تعد آمنة بعد

279
00:22:52,573 --> 00:22:55,398
حان وقت الخطة البديلة، الذهاب
.إلى "فطر - فيل". يجب أن احزم اغراضي

280
00:22:55,500 --> 00:22:57,386
.حسنًا، الاشياء الاساسية فقط

281
00:22:57,530 --> 00:23:00,286
،حسنًا، فرشاة الاسنان، معجون الاسنان
،جل الشعر، مصباح ليلي، قبعة مضحكة

282
00:23:00,668 --> 00:23:03,534
،هذا الشمام نصف مأكول
.وشمعي المعطر

283
00:23:03,887 --> 00:23:05,520
.مجموعة كتبي الهزلية كلها

284
00:23:05,634 --> 00:23:08,304
الكرسي المحشو، هل يمكن
.وضعه في حقيبة الظهر؟ لا، لا

285
00:23:08,500 --> 00:23:09,917
.بالطبع لا، هذا غباء

286
00:23:10,063 --> 00:23:13,337
!ماذا ايضًا؟ الخواتم
!الخواتم، اجل بالطبع

287
00:23:14,685 --> 00:23:18,035
.ها نحن ذا، الخاتم الزمني
.كوكب الفطر، ها انا قادم

288
00:23:18,742 --> 00:23:21,736
،لا! انهم في الخارج
.يجب ان اذهب إلى مكان آخر

289
00:23:26,533 --> 00:23:28,369
.وداعًا، ايها الكهف

290
00:23:32,387 --> 00:23:33,876
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

291
00:23:34,045 --> 00:23:35,084
ما الذي تفعلينه؟

292
00:23:35,239 --> 00:23:37,966
فقط اقوم بالتلوين مع
.(جوجو) و(راشيل)

293
00:23:38,327 --> 00:23:39,979
.هذا يبدو شبه ممتع

294
00:23:40,125 --> 00:23:42,434
.اسمعي، اشياء مثيرة هنا
.تعرضنا لانقطاع بالتيار الكهربائي

295
00:23:42,588 --> 00:23:44,392
.البلدة بأكملها مظلمة

296
00:23:44,512 --> 00:23:46,689
أنها كانت علامة تخبرني
."أن اترك "دودج

297
00:23:46,723 --> 00:23:48,694
ـ لا بد أن (واد) فقد عقله
ـ اجل

298
00:23:48,934 --> 00:23:50,849
.وليس لديه الكثير ليخسره

299
00:23:51,083 --> 00:23:53,668
كيف حال اختكِ؟ هل اقنعتكِ
بالتخلي عني بعد؟

300
00:23:53,800 --> 00:23:57,113
لا، اخبرتني أن اتفقد هاتفك
.إذا كان فيه تطبيقات مواعدة

301
00:23:57,265 --> 00:23:59,695
التطبيقات الوحيدة في هاتفي
.هي تطبيقات الهاتف الرئيسي

302
00:23:59,858 --> 00:24:02,068
"ـ و"أوليف غاردن
..ـ لأنك عندما تكون هناك

303
00:24:02,200 --> 00:24:03,911
.أنتِ جزء من العائلة

304
00:24:05,536 --> 00:24:07,231
!محال

305
00:24:09,740 --> 00:24:12,987
.حيوانات الراكون عادت
.وهم ينتظرون مفاجأة

306
00:24:13,115 --> 00:24:16,493
مفاجئتك أفضل ألّا تكون مسدسي
.التخدير. أنهما فقط جائعة

307
00:24:16,754 --> 00:24:19,222
.وايضًا، إنه يستخدم للدببة

308
00:24:20,115 --> 00:24:22,154
ـ جيّد، الآن اعرف إنه سيعمل
(ـ (توم

309
00:24:22,334 --> 00:24:24,707
أنا امزح، أنّي سأستخدمه
.لأخيفهم وحسب

310
00:24:24,822 --> 00:24:27,369
ـ ربما حتى الموت. أحبّكِ عزيزتي، وداعًا
..(ـ (توم

311
00:24:31,915 --> 00:24:34,640
."ط، ل، ا، ق"

312
00:24:36,755 --> 00:24:40,595
حسنًا، أنّي دخلت بأقل الأضرار
.إلى ملكية سيّد الكعك

313
00:24:41,728 --> 00:24:42,671
.ها نحن ذا

314
00:24:42,779 --> 00:24:46,101
لم ينجح الأمر على الأرض لكن
.لا بأس، ستذهب إلى عالم آمن

315
00:24:46,238 --> 00:24:51,682
.عالم آمن جميل مليء بالفطر
.الفطر سيكون صديقك الوحيد

316
00:24:51,770 --> 00:24:53,727
.هذا يبدو فظيعًا، لا يمكنني فعل هذا

317
00:24:53,873 --> 00:24:56,118
،يجب عليك فعل هذا
.ليس لديك خيار آخر

318
00:24:58,098 --> 00:24:59,524
.حسنًا

319
00:25:00,549 --> 00:25:03,923
شرطة "سان فرانسيسكو"، الانتظار من
.فحص الخلفية، ارفع كفوفك للأعلى

320
00:25:17,350 --> 00:25:20,283
سان فرانسيسكو"؟"

321
00:25:42,482 --> 00:25:43,927
.لا

322
00:25:48,483 --> 00:25:49,687
ماذا؟

323
00:26:12,458 --> 00:26:14,085
.الشيطان الأزرق

324
00:26:27,061 --> 00:26:28,938
ـ سيّد الكعك؟
ـ هل يمكنك التحدث؟

325
00:26:29,986 --> 00:26:31,164
..أنّك لست

326
00:26:31,329 --> 00:26:34,339
ـ لست هنا لأختطافي، صحيح؟
ـ أنت اختطفتني

327
00:26:35,603 --> 00:26:37,868
.حسنًا، هذه عادلاً بما يكفي
من تكون؟

328
00:26:38,101 --> 00:26:39,798
لماذا تختبأ في مرآبي؟

329
00:26:39,932 --> 00:26:41,131
،أردت مكان ما آمن

330
00:26:41,278 --> 00:26:43,818
وأنت الشخص الوحيد الذي
.يمكنني التفكير به، يا سيّد الكعك

331
00:26:43,947 --> 00:26:46,702
ـ لماذا تواصل منادتي بسيّد الكعك؟
ـ لأنّك تتحدث مع الكعك

332
00:26:46,862 --> 00:26:48,739
وثم تأكلهم إذا تصرفوا
.بشكل غير لائق

333
00:26:48,868 --> 00:26:51,166
ـ مجددًا عادلاً
ـ مهلاً، أين كل الفطر؟

334
00:26:51,303 --> 00:26:55,814
..لمَ لا زلت على الارض؟ ماذا
!لا، فقدت خواتمي

335
00:26:55,931 --> 00:26:57,329
ماذا؟

336
00:27:02,801 --> 00:27:05,195
ماذا يحدث؟
هل هذه سفينتك الفضائية؟

337
00:27:06,263 --> 00:27:08,828
ـ أنا لست بمزاج لأستجوب
ـ هل تظن أنك قلق؟

338
00:27:08,954 --> 00:27:10,595
.أنا لا ارتدي السروايل حتى

339
00:27:14,119 --> 00:27:15,473
..ماذا

340
00:27:16,875 --> 00:27:19,119
!ـ انهم قادمون من اجلي
ـ مَن قادمون لأجلك؟

341
00:27:19,212 --> 00:27:21,867
ـ وما علاقة هذا بيّ؟
ـ ليس لديّ وقت لأشرح

342
00:27:21,995 --> 00:27:24,680
ـ لكن عليك مساعدتي
ـ لا، لن افعل. لماذا؟

343
00:27:24,829 --> 00:27:28,150
حسنًا، ساقي اللذان بالعادة
يصنفان أكثر الاسلحة فتاكة

344
00:27:28,297 --> 00:27:29,470
.يبدوان كأنهما سباغيتي

345
00:27:29,569 --> 00:27:32,711
.أريد مساعدتك، ارجوك
.أنها مسألة حياة أو موت

346
00:27:40,106 --> 00:27:41,925
.حسنًا، تعال معي

347
00:27:45,343 --> 00:27:46,956
مساعدة صغيرة؟

348
00:27:57,817 --> 00:28:00,994
ـ حسنًا، ابقى هنا وكن هادئًا
ـ خطة جيّدة، خطة رائعة

349
00:28:01,134 --> 00:28:04,994
كيف نعمل معًا بشكل جيّد؟
.عمليًا ننهي كل الجمل الآخرى

350
00:28:06,285 --> 00:28:07,452
.حسنًا، وداعًا

351
00:28:10,898 --> 00:28:12,387
.مرحبًا

352
00:28:13,097 --> 00:28:14,640
هل يمكنني مساعدتك؟

353
00:28:18,070 --> 00:28:20,143
.صباح الخير، يا صديقي الريفي

354
00:28:20,640 --> 00:28:24,522
،أنا من شركة الكهرباء
.اتحقق من انقطاع الكهرباء

355
00:28:24,675 --> 00:28:27,921
إن كنت لا تمانع، أنّي اود أخذ
بعض القراءات داخل منزلك؟

356
00:28:28,044 --> 00:28:29,980
لا تمزح، أنت من شركة الكهرباء؟

357
00:28:30,117 --> 00:28:33,057
.(لا بد أنّك تعرف صديقي (سبنسر
.أننا نلعب السوفتبول معًا

358
00:28:33,202 --> 00:28:35,840
.سبنس)، إنه رجل جيّد)

359
00:28:37,122 --> 00:28:39,668
ـ اجل، تفضل بالدخول
ـ رائع

360
00:28:39,812 --> 00:28:42,110
..خذ كل القراءات التي تريدها عدا

361
00:28:43,076 --> 00:28:46,344
أليس شركة الكهرباء تأخذ
بالعادة قراءتها من خارج المنازل؟

362
00:28:46,463 --> 00:28:48,735
بهذه الطريقة يمكنهم تفقد
.القراءات حتى لو لم تكن بالمنزل

363
00:28:49,000 --> 00:28:51,489
وايضًا صديقي (سبنسر) يعمل
.في شركة الغاز

364
00:28:51,616 --> 00:28:54,558
.وإنه رجل يحب رياضة الصحون الطائرة
..لذا، تريد أن تخبرني لماذا

365
00:28:54,856 --> 00:28:58,165
أنت تظن أنّي غبي بما يكفي
أن ادعك تدخل إلى منزلي؟

366
00:29:06,107 --> 00:29:08,619
ـ آسف يا سيّد ..؟
(ـ (ويكوسكي

367
00:29:08,771 --> 00:29:10,314
.(لكن الجميع ينادوني (توم

368
00:29:10,533 --> 00:29:12,552
.(عدا طبيب اسناني، ينادني (تيم

369
00:29:12,685 --> 00:29:16,155
لكن هذا الخطأ بالاسم مستمر لفترة
.طويلة وسيكون من الغريب إذا صححته

370
00:29:16,302 --> 00:29:18,402
حسنًا (توم) الذي طبيب
.(الاسنان يناديه (تيم

371
00:29:18,551 --> 00:29:22,586
ربما لاحظت أن هذه البلدة كلها
.تعرضت لأنفطاع التيار الكهربائي

372
00:29:22,728 --> 00:29:24,554
.اجل، لا أنوار، لاحظت ذلك

373
00:29:24,606 --> 00:29:26,625
قبل 20 دقيقة تتبعت نبض كهربائي

374
00:29:26,755 --> 00:29:29,902
يشبه تمامًا ذلك الذي
.تسبب بهذا الانقطاع

375
00:29:44,581 --> 00:29:46,342
اسمع يا سيّد..؟

376
00:29:46,490 --> 00:29:49,054
.(دكتور (روبوتنك

377
00:29:49,234 --> 00:29:51,093
.(لكن طبيب اسناني ينادني (روب

378
00:29:52,386 --> 00:29:55,472
..(اسمع يا دكتور (روبوتسكز

379
00:29:55,996 --> 00:29:58,043
واثق أن سبب وجودك
،هناك خطير جدًا

380
00:29:58,173 --> 00:30:00,981
،لكنه لا علاقة بيّ
.يمكنك أن تسأل أي أحد في البلدة

381
00:30:01,096 --> 00:30:02,783
ـ الجميع يعرفني
ـ أراهن انهم كذلك

382
00:30:02,933 --> 00:30:05,345
(واثق أنّك تعرف (غابز) و(مورلز

383
00:30:05,567 --> 00:30:08,675
و(بيلي بوبس) في هذه محطة
.الغاز الوقوف الممجدّة

384
00:30:08,994 --> 00:30:13,047
التي تعود إلى أيام لعبة قلب
.البقر والعزف في فرقة الإبريق

385
00:30:15,957 --> 00:30:18,744
وربما في يوم ما قد حققت هدفك

386
00:30:18,896 --> 00:30:21,662
،"بالحصول على بطاقة "كوستكو
."أو تبني كلب "لابرادودل

387
00:30:21,821 --> 00:30:27,090
لكن في الواقع أنّك تجاوزت
كل شيء ستفعله على الأطلاق

388
00:30:28,968 --> 00:30:30,864
.قبل أن أكون طفلاً

389
00:30:31,016 --> 00:30:34,586
كنت اصنع مسحوق الحليب
.بينما كنت لا تزال تشرب الحليب

390
00:30:34,713 --> 00:30:37,288
ـ كنت ارضع الحليب بالواقع
ـ جميل

391
00:30:37,523 --> 00:30:39,738
.افرك هذا في وجهي اليتيم

392
00:30:39,957 --> 00:30:45,761
سيّد (ويكوسكي)، هل تعرف القانون
الامريكي 904، البند 10، المادة 104؟

393
00:30:47,124 --> 00:30:48,923
..ـ أجل
ـ أيّ أحد يحاول مساعدة

394
00:30:49,083 --> 00:30:51,914
عدو للولايات المتحدة
.سيكون مصيره الموت

395
00:30:53,787 --> 00:30:55,791
،وإذا كنت الشخص الذي يمسكك

396
00:30:56,257 --> 00:30:58,111
.سيكون موقفك أسوأ

397
00:30:59,863 --> 00:31:01,312
أسوء من الموت؟

398
00:31:03,523 --> 00:31:05,242
حسناً، أنا كُرة، كُرة طبيعية

399
00:31:05,393 --> 00:31:06,652
.سأتكور مثل كتلة منتفخة

400
00:31:06,783 --> 00:31:10,542
(اصمُت !لا، أنت اصمُت، كُن هادئاً يا (سونيك
.(بل كُن أنت هادئاً يا (سونيك

401
00:31:10,763 --> 00:31:12,792
آملُ ألّا يقوموا بالبحث
عني بأشعة سينية

402
00:31:12,933 --> 00:31:15,192
لقد تناولتُ غداءاً مُحرِجاً بعض الشيء

403
00:31:22,702 --> 00:31:24,991
لا تكُن مذعوراً

404
00:31:25,152 --> 00:31:27,151
لا تكُن مذعوراً

405
00:31:28,582 --> 00:31:29,961
!أنا مذعور

406
00:31:32,371 --> 00:31:34,780
لِمَّ لم تقُم بتغليف الدرج خاصتك؟

407
00:31:34,931 --> 00:31:36,270
...بالمُقارنة مع الـ

408
00:31:39,041 --> 00:31:40,630
الأنابيب القديمة -
أجل -

409
00:31:40,781 --> 00:31:43,420
بعض التصليحات في المنزل
لا يوجد شيء لرؤيته

410
00:31:45,021 --> 00:31:46,290
مهلاً

411
00:31:51,410 --> 00:31:52,889
إليك معلومة

412
00:31:54,630 --> 00:31:56,169
أنا لا أُخطئ مُطلقاً

413
00:31:56,930 --> 00:31:59,249
توجد مرة أولى لكُل شيء كما أظن

414
00:31:59,390 --> 00:32:00,599
هل تودُّ تناول الكعك؟

415
00:32:00,779 --> 00:32:04,908
سمعتُ أن حيوان الـراكون هو الأنظف فماً
مقارنة ببقية الحيوانات التي تأكل النفايات

416
00:32:16,188 --> 00:32:17,947
أُنظر لهذه

417
00:32:18,458 --> 00:32:20,107
لقد كُنتُ محقاً

418
00:32:20,528 --> 00:32:22,447
لاحِظ أنني لم أكُن مُتفاجئاً

419
00:32:22,648 --> 00:32:24,377
هلّا بحثنا من جديد؟

420
00:32:34,887 --> 00:32:39,106
سأُمهِلُك 5 ثواني لتخبرني عن مكانه، 5

421
00:32:39,227 --> 00:32:41,306
لا أعرفُ عما تتحدث  -
4 -

422
00:32:41,467 --> 00:32:43,836
أيها الرجل القوي، أنا شُرطي
وأنت تقوم بتهديد ضابط شُرطة

423
00:32:43,967 --> 00:32:46,636
كيف يُمكن تهديد شخص غير
موجود من الأساس؟ 3

424
00:32:47,206 --> 00:32:49,195
!هيا، حرِّك دماغك

425
00:32:49,366 --> 00:32:52,655
رُبما يخطُر لك عذر سيء لِكي تُتابع حياتك

426
00:32:52,886 --> 00:32:54,365
2

427
00:32:55,106 --> 00:32:56,365
1

428
00:32:56,736 --> 00:32:58,695
مهلاً! لا تقُم بإيذائه

429
00:33:12,265 --> 00:33:13,934
يبدو هذا الأمر مُبالغاً به

430
00:33:17,384 --> 00:33:18,523
إبقَ خلفي

431
00:33:34,713 --> 00:33:37,182
لا تقلق، سأُحركهُ بالإتجاه الذي أُريد

432
00:33:39,763 --> 00:33:43,182
هل تُصدق أنّ شركة "أمازون" للتسوق
الإلكتروني ستقوم بتوصيل الطلبات بهذه الآلات

433
00:33:45,663 --> 00:33:48,432
لقد كانت خُطة فاشلة، بِمَّ كُنتُ أُفكر؟

434
00:33:51,052 --> 00:33:52,731
سأتقيأ

435
00:33:56,372 --> 00:33:57,461
هيا بنا

436
00:33:58,392 --> 00:33:59,641
علينا أن نخرُجَ من هُنا

437
00:33:59,812 --> 00:34:02,871
لا تُخبرني أن هذه هي الخُطة، لقد بدأتُ للتو

438
00:34:03,001 --> 00:34:05,730
أعلِمني إن كُنت تُريدُ أن تخوض
.جولةً ثانية مع الشيطان الأزرق

439
00:34:24,560 --> 00:34:25,719
!أيها الطبيب

440
00:34:26,090 --> 00:34:27,169
هل أنت بخير؟

441
00:34:27,470 --> 00:34:29,509
...لقد رأيتُ شخصاً خرج مُسرعاً من هُنا وظننتُ

442
00:34:29,630 --> 00:34:31,069
أنك يجب أن توقِفهُم؟

443
00:34:32,190 --> 00:34:33,729
افتح فمك

444
00:34:33,929 --> 00:34:35,958
وقُل أنك فكرتَ في إيقافهم

445
00:34:36,119 --> 00:34:39,268
كلا، ظننتُ أنهُ ربما يجبُ عليّ
أن أرى إن كُنت على ما يُرام

446
00:34:39,569 --> 00:34:42,298
هل تعرفُ ما هو الصعب في أن
تكون أذكى شخصٍ في العالم؟

447
00:34:42,429 --> 00:34:45,328
الجميع يبدون أغبياء -
أجل، أحسنت -

448
00:34:45,559 --> 00:34:47,018
لقد فهِمتَ هذه المرة

449
00:34:48,259 --> 00:34:51,958
مهما كان هذا المخلوق، فإن عملنا
يقتضي أن نقوم بتأمينه

450
00:34:52,468 --> 00:34:55,647
إجراء تجارب عملية لمعرفة
مصدر الطاقة الهائل لديه

451
00:34:56,238 --> 00:34:57,707
...وإن قام بالمُقاومة

452
00:34:58,748 --> 00:35:00,297
سنأخُذهُ مُجزّءاً

453
00:35:00,908 --> 00:35:02,317
قطعةً قِطعة

454
00:35:03,518 --> 00:35:05,427
لِنرّ كيف سنُنجز الأمر

455
00:35:06,407 --> 00:35:07,816
(ستون) -
نعم أيها الطبيب -

456
00:35:07,967 --> 00:35:09,626
إتصل بوحدة الألياف الوهمية

457
00:35:10,277 --> 00:35:12,006
وأخبرهم أنني بحاجة إلى إطارات جديدة

458
00:35:12,647 --> 00:35:14,256
إنهُم يعرفون ما هو نوعي المفضل

459
00:35:16,107 --> 00:35:17,756
أحضر معك هذا الملف

460
00:35:18,287 --> 00:35:19,626
.أمرك أيها الطبيب

461
00:35:22,916 --> 00:35:24,185
حسناً يا صاح

462
00:35:24,246 --> 00:35:25,905
عليكَ أن تبدأ بالحديث حالاً

463
00:35:26,046 --> 00:35:28,405
من أنت؟ ما أنت؟

464
00:35:28,576 --> 00:35:30,915
أنا قُنفُذ وأظن أن هذا الأمر واضح

465
00:35:31,106 --> 00:35:33,685
وأنا في ورطةٍ كبيرة -
أنت في ورطةٍ كبيرة؟ -

466
00:35:33,826 --> 00:35:36,795
لم تقُم بتوجيه لكمة لأحد
موظفي الحكومة الغريبين هُناك

467
00:35:36,925 --> 00:35:39,164
!هل تعتقدُ أن هذه مُشكلة؟
!لقد فقدتُ خواتِمي

468
00:35:39,295 --> 00:35:40,824
خواتم؟ عمَّ تتكلم؟

469
00:35:40,965 --> 00:35:44,434
الخواتم هي طريقة السفر بين العوالم
بالنسبة للحضارات المُتقدِمة

470
00:35:44,805 --> 00:35:47,144
وخاصتي موجودة الآن في قمة أحد البِنايات

471
00:35:47,295 --> 00:35:50,064
والذي لم أرهُ مُسبقاً إلا على أحد
ملابسك الضيقة

472
00:35:50,424 --> 00:35:52,583
"لِذا أُريدُكَ أن تأخُذني إلى "سان فرانسيسكو

473
00:35:52,794 --> 00:35:55,923
لِكي أستطيع إستعادة
خواتمي والعودة إلى كوكب الفِطر

474
00:35:57,774 --> 00:36:00,113
كوكب الفِطر؟ -
أجل -

475
00:36:00,514 --> 00:36:01,643
حسناً

476
00:36:05,503 --> 00:36:08,092
حسناً يا صاح، أُخرج من هنا -
ماذا!؟ -

477
00:36:08,243 --> 00:36:12,112
أُنظُر، هذا هو الوقت الأسوء بالنسبة لي
لأكي أُقحِمَ نفسي في مشكلة

478
00:36:12,223 --> 00:36:14,342
لقد طلبتَ مِني إنقاذَ حياتك، وقد فعلتُ ذلك

479
00:36:14,463 --> 00:36:17,392
والآن رجاءاً، إذهب لإيجاد
خواتمك وأرض الفطر خاصتك

480
00:36:17,553 --> 00:36:19,672
وأتمنى أن أستيقظ على
سرير في المُستشفى

481
00:36:19,823 --> 00:36:22,612
وأن يُخبرَني الأطباء أن ناظور
القولون خاصتي كان ناجحاً

482
00:36:22,762 --> 00:36:24,981
مفهوم؟وداعاً -
حسناً، وداعاً

483
00:36:25,492 --> 00:36:26,601
الوداع

484
00:36:29,142 --> 00:36:31,901
لِمَّ لا ترحل؟ -
"لا أعرفُ أين تقع "سان فرانسيسكو -

485
00:36:32,042 --> 00:36:32,931
إنها بالإتجاه الغربي -
إلى الغرب؟ -

486
00:36:33,152 --> 00:36:35,411
بخطٍ مُستقيم، لا يُمكن أن تضِّلَ الطريق -
حسناً، هذا جيد -

487
00:36:35,542 --> 00:36:37,591
يُمكنني قول الوداع بشكل تام الآن

488
00:36:42,511 --> 00:36:46,350
لقد وقعتُ لِتوّي في مياه البحر الداكنة

489
00:36:46,691 --> 00:36:48,500
،ولقد أدركتُ عِدة أُمور

490
00:36:49,031 --> 00:36:51,230
الأول، لا أملِكُ أدنى فكرة إلى أين أنا ذاهب

491
00:36:51,570 --> 00:36:53,599
الثاني، المياه المالحة مؤذية

492
00:36:54,020 --> 00:36:58,179
والثالث، لا يتوجب عليّ أن اكون
في هذا الكوكب لكنني فعلت

493
00:36:58,320 --> 00:37:01,109
!لماذا؟ لأنك قُمتَ بإصابتي -
أعلمُ ذلك -

494
00:37:01,330 --> 00:37:02,409
!لقد ضربتني برصاصة

495
00:37:02,550 --> 00:37:05,209
حسناً، لقد سمعتُك في المرة الأولى
لا توجد حاجة

496
00:37:05,350 --> 00:37:06,859
لِلتأكيد، هذا أمرٌ مُزعج

497
00:37:07,029 --> 00:37:09,158
أنا مُبتَل وأشعر بالبرد

498
00:37:09,529 --> 00:37:11,268
!وتوجد سمكة على رأسي

499
00:37:11,529 --> 00:37:14,928
ومن الواضح أنني لن أستطيع
فعل هذا الأمر لوحدي

500
00:37:20,909 --> 00:37:23,588
حسناً، أركب الشاحنة -
حقاً ؟ ستُساعدني؟ -

501
00:37:23,668 --> 00:37:26,857
أعتقدُ أنني مُخطئ بعض الشيء
وحدث كل هذا لك بسببي

502
00:37:26,998 --> 00:37:29,887
ليس بعض الشيء، بل كُلياً
أنت مُخطئٌ كلياً

503
00:37:30,028 --> 00:37:31,937
حسناً، إنهُ خطأي بالكامل، هل ستأتي؟

504
00:37:32,058 --> 00:37:33,167
أجل

505
00:37:35,658 --> 00:37:37,517
رحلة في السيارة

506
00:37:38,017 --> 00:37:39,456
ما الذي أفعله؟

507
00:37:39,887 --> 00:37:42,446
حسناً، ستكون هُناك قواعد
،لهذه الرحلة، القاعدة الأولى

508
00:37:42,577 --> 00:37:44,776
إفعل ما أقوله بالضبط دائماً

509
00:37:45,237 --> 00:37:47,076
فهِمتَ ذلك؟ -
فهمته يا سيّد الكعك -

510
00:37:47,217 --> 00:37:49,056
هلّا توقفت عن مُناداتي بذلك!؟

511
00:37:49,427 --> 00:37:51,256
(أمتلِكُ اسماً، وهو (توم

512
00:37:51,597 --> 00:37:52,926
.(وأنا أُدعى (سونيك

513
00:37:53,116 --> 00:37:55,265
.(سونيك)؟ (سونيك)

514
00:37:56,386 --> 00:37:58,565
إذاً لقد كُنت تتجسس
علينا جميعاً لسنوات

515
00:37:58,706 --> 00:38:00,445
لم أكُن لأقول إنهُ تجسس

516
00:38:00,576 --> 00:38:02,825
لقد كُنا نتكسع معاً جميعاً
لكنني لم أكُن مدعوّاً

517
00:38:02,956 --> 00:38:04,465
ولم يعرف أحد بوجودي

518
00:38:04,596 --> 00:38:07,225
لا أًصدق أن (كارل) المجنون كان
مُحقّاً طوال هذه المُدة

519
00:38:07,376 --> 00:38:10,275
عليك أن تُناديه بـ(كارل) الحكيم
للغاية عوضاً عن ذلك

520
00:38:10,845 --> 00:38:13,124
!يا إلهي، أوقف السيارة حالاً -
ماذا؟ -

521
00:38:13,295 --> 00:38:16,614
أكبر كُرة خيوط مطاطية في العالم؟
علينا رؤيتها

522
00:38:16,745 --> 00:38:20,204
كلا، هذه ليست رحلة
عائلية مٌمتعة، مفهوم؟

523
00:38:20,455 --> 00:38:24,454
الحكومة تُريدُ التحقيق معك
والقبض عليّ هذا أزمة حقيقية

524
00:38:26,084 --> 00:38:28,493
أنت مُحِق، لقد كان سخيفاً
لكن متجر الهدايا كان رائعاً

525
00:38:28,734 --> 00:38:29,963
لقد أحضرتُ لك هدية

526
00:38:30,234 --> 00:38:31,823
متى سنصل إلى هُناك؟

527
00:38:31,854 --> 00:38:33,743
سنصلُ إلى هُناك عندما نفعل ذلك

528
00:38:52,783 --> 00:38:56,102
حسناً، سأتحدثُ مع (واد) لأرى
إن كان يعرفُ ماذا يحصل

529
00:38:56,232 --> 00:38:58,421
ستذهب لرؤيته في ذلك
الشيء الزجاجي؟

530
00:38:58,572 --> 00:39:00,521
ما هو ؟صندوق تخاطُر؟

531
00:39:02,282 --> 00:39:03,231
إنهُ هاتف عمومي

532
00:39:03,382 --> 00:39:06,791
إنهُ لتُجّار المُخدرات والهاربين من العدالة
ونحنُ المقصودون بذلك

533
00:39:07,002 --> 00:39:09,441
إبقَ داخل السيارة
لا أُريدُ أن يراكَ أحد

534
00:39:09,731 --> 00:39:11,040
حسناً

535
00:39:29,570 --> 00:39:34,219
حسناً، هذا هو المكان الأروع على وجه
الأرض، لكن عليكَ أن تبقى في السيارة

536
00:39:43,519 --> 00:39:45,758
كُن قوياً

537
00:39:53,039 --> 00:39:55,198
"مرحباً، قسم الشُرطة في "غرين هيلز

538
00:39:55,348 --> 00:39:58,127
(إنهُ أنا يا (واد -
أهلاً، يسرُّني أنكَ إتصلت -

539
00:39:58,508 --> 00:40:02,787
لقد جاء بعض الأشخاص وطرحوا
بعض الأسئلة الُمرعبة

540
00:40:03,148 --> 00:40:05,477
ذكروني بالرجال في فيلم
"مين أن بلاك"

541
00:40:05,598 --> 00:40:09,067
لكن ليسوا محبوبين أو
.(جذابين مثل (ويل سميث

542
00:40:09,198 --> 00:40:10,807
مهلاً، أيّ نوعٍ من الأسئلة؟

543
00:40:10,967 --> 00:40:13,216
أسئلة عن الإرهاب

544
00:40:13,727 --> 00:40:16,736
،")لقد أخبرتهُم ، "ذهبتُ للصيد مع (توم

545
00:40:17,047 --> 00:40:20,806
لا يعرفُ كيفية صنع القنابل، إنهُ حتى
يجهل كيفية صنع الطُعم

546
00:40:20,937 --> 00:40:23,086
(حسناً، إستمع إليّ يا (واد
هذا مُهمٌ جداً

547
00:40:23,217 --> 00:40:25,306
لا تخبرهُم أننا تحدثنا، مفهوم؟

548
00:40:28,236 --> 00:40:30,345
أعتقدُ أنهُم يعلمون اصلاً

549
00:40:32,286 --> 00:40:33,895
.(يا سيد (ويكوسكي

550
00:40:34,826 --> 00:40:35,985
.(سمي هو (توم

551
00:40:36,006 --> 00:40:37,965
أُريدُك أن تعلم أن الشخص الوحيد

552
00:40:38,026 --> 00:40:41,095
الذي لكمي في وجهي كان
مُتنمراً في مدرستي

553
00:40:41,225 --> 00:40:44,024
لقد ضربني في صالة الطعام
مُسبباً لي كدمةً حادة

554
00:40:44,175 --> 00:40:46,564
للأنسجة الرقيقة المُحيطة
بِمِحجَر عيني

555
00:40:46,645 --> 00:40:48,744
قام بإهانتي أمام المدرسة بأكملها

556
00:40:48,895 --> 00:40:51,014
وهل تعلم ماذا فعلت كرّدٍ عليه؟

557
00:40:51,175 --> 00:40:53,784
قدمت شكوى في مكتب المدير

558
00:40:53,895 --> 00:40:56,274
لأن هذا التصرف غير مقبول؟

559
00:40:56,435 --> 00:40:59,344
لا، لقد درست عدم كفاءة
،العالم بدماغ مصاب بصدمة حادة

560
00:40:59,474 --> 00:41:02,273
واستخدمت تقنية لحل
.هذه عدم الكفاءة

561
00:41:02,424 --> 00:41:05,153
كان يتناول طعامه ب
قشّة طوال عامٍ كامل

562
00:41:05,424 --> 00:41:08,563
ولم أخسر قِتالاً مُسبقاً، حتى اليوم

563
00:41:09,224 --> 00:41:10,543
مرحى لي إذاً، أليس كذلك؟

564
00:41:10,654 --> 00:41:13,303
كلا، لأنك على وشك أن
!تكون مُتنمراً مع قشّة

565
00:41:13,453 --> 00:41:15,642
.(أنا قادمٌ إليك يا سيد (ويكوسكي

566
00:41:16,033 --> 00:41:17,982
...وسوف أُمسِكُ بك و

567
00:41:18,943 --> 00:41:20,952
مرحباً؟

568
00:41:22,063 --> 00:41:24,682
مرحباً؟ -
أعتقدُ أنه أنهى المُكالمة -

569
00:41:24,733 --> 00:41:28,062
لأنني لاحظتُ أن الضوء قد إنطفئ -
(شُكراً لك أيها الضابط (براينفارت -

570
00:41:28,192 --> 00:41:30,481
،إن أمهلتني بعض الوقت
سأطلُب لك الخط الخارجي

571
00:41:30,612 --> 00:41:34,581
لا تُزعج نفسك، فقط
.إجلس مكانك وكُن كما أنت

572
00:41:35,792 --> 00:41:37,341
عديم النفع

573
00:41:44,271 --> 00:41:46,930
ألن يقوم أحدٌ بمسح ذاكرتي هُنا؟

574
00:41:48,131 --> 00:41:50,090
سأُخبرُ الناس عن هذا

575
00:41:53,201 --> 00:41:56,310
...حسناً، هذه ليست وجبةً صحية، لكن

576
00:41:57,501 --> 00:41:58,660
يا (سونيك)؟

577
00:42:04,910 --> 00:42:06,259
مُستحيل

578
00:42:21,559 --> 00:42:22,878
كيف حالك يا رفيق

579
00:42:22,999 --> 00:42:24,788
أنا لستُ رفيقك، وهيا بنا لِنرحل

580
00:42:24,919 --> 00:42:27,658
لكن توجد هنا فرقة غنائية
عليك رؤية لحاياهم

581
00:42:27,739 --> 00:42:30,198
سنُشاهدهم في وقتٍ
آخر، هيا بنا، إنهض

582
00:42:30,338 --> 00:42:33,647
إن بقينا هُنا فلن أقول كلمةً
أُخرى طوال الرحلة، أعدك بذلك

583
00:42:33,798 --> 00:42:35,217
بدءاً من الآن

584
00:42:35,788 --> 00:42:38,177
أهلاً بكم في مطعمنا، ماذا تودّون
أن أجلِب لكُم يا رفاق؟

585
00:42:38,408 --> 00:42:42,797
أُريدُ رقائق الـ"ناشتو" وأجنحة الثور، وبعضاً
من الـ"غواك"، أليست كلمة مضحكة؟

586
00:42:43,538 --> 00:42:46,467
غير مسموح بتواجد الأطفال
هُنا، هل يرتدي قناعاً؟

587
00:42:47,247 --> 00:42:51,826
في الحقيقة إنهُ يبلغ الـ43 من العمر
لكنه يعاني من مرض جلدي نادر

588
00:42:51,977 --> 00:42:54,326
الذي أثر على نموه
..وجعله يبدو

589
00:42:54,677 --> 00:42:56,076
.كهذا

590
00:42:56,217 --> 00:43:00,146
لقد وُلِدتُ بوجهي وأكتسبتُ
ثقتي من الحياة

591
00:43:00,736 --> 00:43:03,095
ـ اعملي لنا مشروب "ميلو يلو"، رجاءً
ـ حسنًا

592
00:43:04,196 --> 00:43:06,935
تدينُ لي بواحدة -
لم أجلس على كُرسي حانة مُسبقاً -

593
00:43:07,096 --> 00:43:10,255
أنهُ طري جداً، أنه دوّار أيضاً

594
00:43:11,066 --> 00:43:12,335
أجل

595
00:43:12,996 --> 00:43:14,995
أشعُر بالغثيان -
هل تستمتعُ بوقتك؟ -

596
00:43:15,285 --> 00:43:18,054
عليك أن تشطب هذه من لائحة المهام
يالها من ليلة كبيرة بالنسبة لك أليس كذلك؟

597
00:43:18,175 --> 00:43:20,004
ما هي لائحة المهام؟

598
00:43:20,205 --> 00:43:21,884
...إنها

599
00:43:22,285 --> 00:43:25,484
...لائحة من الأشياء التي تودُّ فعلها قبل أن

600
00:43:26,145 --> 00:43:27,304
تنتهي مهامُك

601
00:43:27,415 --> 00:43:30,334
لم أفعل ذلك مُسبقاً، سأكتُب قائمتي

602
00:43:36,114 --> 00:43:37,533
(سونيك)

603
00:43:44,544 --> 00:43:45,653
لِماذا؟ ما هو السبب؟

604
00:43:45,803 --> 00:43:47,662
توجد الكثير من الأشياء التي لم
أفعلها مُسبقاً

605
00:43:47,823 --> 00:43:50,102
وأعلمُ أنني سأُغادر الأرض للأبد

606
00:43:50,643 --> 00:43:52,442
أعتقدُ أنني ضيعتُ فرصتي

607
00:43:57,613 --> 00:44:00,982
أعتقدُ أنك تستطيع فعل الكثير
من الأشياء في هذا المكان

608
00:44:01,122 --> 00:44:02,851
خلال فترةٍ قصيرة من الزمن

609
00:44:03,422 --> 00:44:05,121
أعتقدُ أننا سنمرح لساعة

610
00:44:05,302 --> 00:44:07,631
ماذا؟ ستنجز بعض المهام معي؟

611
00:44:07,962 --> 00:44:10,301
بالطبع، لِمَّ لا؟ -
لن تندم على هذا -

612
00:44:10,532 --> 00:44:11,751
متأكد من أنني سأفعل

613
00:44:36,530 --> 00:44:38,059
!نقاط عالية جديدة

614
00:44:44,300 --> 00:44:48,069
مهلاً، هل هذا الثور عديم الرأس
أم أنهُ يمتلك مؤخرتين؟

615
00:44:50,459 --> 00:44:52,568
هذا سهل -
حسناً -

616
00:44:57,309 --> 00:44:59,008
أنا راعي بقر يا عزيزي

617
00:45:02,028 --> 00:45:03,517
أنا على ما يُرام

618
00:45:13,468 --> 00:45:15,077
أجل، إستمتعوا

619
00:45:15,278 --> 00:45:16,877
.(أحسنت عملاً يا (روميو

620
00:45:17,357 --> 00:45:20,036
أنا سعيد لأنك تستمتع بوقتك -
أنا أستمتع بوقتي -

621
00:45:20,147 --> 00:45:22,856
أنا أحظى بأفضل وقت، أعني
ما الذي قد يحصل بشكل سيء؟

622
00:45:26,897 --> 00:45:28,136
هل يُمكننا مساعدتكم؟

623
00:45:28,487 --> 00:45:32,466
لا نُحبُ وجود أمثالك هُنا -
أمثالنا؟ من يكونون؟ -

624
00:45:34,566 --> 00:45:35,765
.محبّو الجاز

625
00:45:36,326 --> 00:45:37,375
.كيف تجرؤ على قول ذلك

626
00:45:37,486 --> 00:45:39,965
أتعلمُ شيئاً؟ نحنُ على وشك
الرحيل أصلاً، أليس كذلك؟

627
00:45:40,096 --> 00:45:41,775
لا توجد مشكلة -
كلا، لا بأس -

628
00:45:41,916 --> 00:45:42,855
لن نذهب

629
00:45:42,996 --> 00:45:45,495
أعلمُ كيف سأتصرف في هذه الموقف

630
00:45:46,576 --> 00:45:47,785
ضربة قوية

631
00:45:47,935 --> 00:45:50,584
لقد إخترت للتو قِتالاً مع قنفذ مُتخّفي

632
00:45:50,725 --> 00:45:53,564
والذي قام بمُشاهدة الكثير من
أفلام الاكشن ماذا ستفعل؟

633
00:45:53,685 --> 00:45:55,344
ماذا ستفعل؟

634
00:45:58,015 --> 00:46:00,194
هل أنا مجنون؟ لا بُدّ من
أن تنكسر، أليس كذلك؟

635
00:46:01,965 --> 00:46:04,784
انكسري، أيتها الزجاجة

636
00:46:04,954 --> 00:46:06,323
سونيك)؟)

637
00:46:17,924 --> 00:46:20,533
أحسنت عملاً -
شُكراً لك، إنهُ رائع أليس كذلك؟

638
00:46:20,703 --> 00:46:22,682
حسناً، من التالي؟
من يريد بععض القتال؟

639
00:46:22,863 --> 00:46:24,442
من سأقوم بضربه؟

640
00:46:24,843 --> 00:46:29,242
هل رأى أحدكم النادلة؟ لا زلتُ
أنتظِر طلبي

641
00:46:43,102 --> 00:46:44,301
حقاً؟

642
00:48:33,245 --> 00:48:36,014
هل يجبُ علينا الرحيل؟ -
أجل لقد حان وقت المغادرة -

643
00:48:38,174 --> 00:48:39,193
لقد كان هذا رائعاً

644
00:48:39,394 --> 00:48:42,283
مهلاً، هل دفعنا البقشيش؟
لا يهم

645
00:48:42,474 --> 00:48:45,093
شاهد ما سأفعله، لقد
تمنيتُ دائماً أن أفعلها

646
00:48:48,344 --> 00:48:50,823
إلحقوا بهم -
إلى اللقاء أيها الحمقى -

647
00:48:51,603 --> 00:48:54,172
لا أضمنُ ذلك لكن أعتقدُ أنهُم
أُعجبوا بي

648
00:49:00,223 --> 00:49:01,632
!مرحى

649
00:49:02,563 --> 00:49:05,422
يبدو أنهُم ضربوك كثيراً -
أنا بخير، لقد تم ضربي بشكل أقوى مسبقاً -

650
00:49:05,583 --> 00:49:07,252
هل رأيت كم إستعملت من ورق الحمام؟

651
00:49:07,402 --> 00:49:10,911
الشخص الذي سيستخدم ذلك الحمام
لن يجد أية مناديل ليستعملها

652
00:49:11,432 --> 00:49:15,091
كانت الأرض دبقة، والحشود قوية
لم تكُن لدينا فرصة

653
00:49:15,322 --> 00:49:18,591
لكن لا يمكن لأحد إيقاف
سيّد الكعك والغيمة الزرقاء

654
00:49:18,952 --> 00:49:21,391
سأشطبُ شيئاً آخر من قائمتي

655
00:49:22,611 --> 00:49:24,530
أنت شخصٌ غريب

656
00:49:37,041 --> 00:49:39,340
يكفي -
إذاً ماذا سنفعل الآن؟ -

657
00:49:41,020 --> 00:49:43,079
لن أقوم بمُشاهدة التلفاز

658
00:49:43,410 --> 00:49:45,899
وعليك فعل ذلك أيضاً -
لكن هذه ليلتي الأخيرة على كوكب الأرض -

659
00:49:46,030 --> 00:49:48,349
أُريد إستغلال كل ثانية -
..حسناً، لكن -

660
00:49:48,490 --> 00:49:51,719
أيّ شيء يمكنك فعله في
.هذه الغرفة، تفضل

661
00:49:58,279 --> 00:50:00,368
عِمتَ مساءاً

662
00:50:02,669 --> 00:50:04,118
بِحقِك

663
00:50:04,399 --> 00:50:08,458
لقد كان هذا مُقرفاً، ماذا اكلت؟ -
أعتقدُ أنهم يسمونها نقانق بالفلفل الحار -

664
00:50:09,148 --> 00:50:11,837
عليك أن تتحقق من ذلك يا صديقي

665
00:50:12,388 --> 00:50:15,377
كيف يبدو هذا الكوكب
الذي يجبُ أن تذهب إليه؟

666
00:50:15,628 --> 00:50:18,477
ليس كالأرض، وليس فيه أشخاص

667
00:50:18,618 --> 00:50:21,537
هواء للتنفس وفطر عملاق وبعض الأشياء

668
00:50:22,068 --> 00:50:23,787
أُنظُر للأمر بهذه الطريقة

669
00:50:24,167 --> 00:50:26,406
على الأقل لن تكون
الرجل المُضحك لوحدك

670
00:50:27,067 --> 00:50:29,616
كلا، لا تُكرر هذا مُجدداً

671
00:50:30,757 --> 00:50:32,106
لقد أعجبتني

672
00:50:33,977 --> 00:50:35,966
سأشتاقُ لهذا المكان حقاً

673
00:50:36,227 --> 00:50:39,786
أعرفُ أنني يجب أن أُغادر الأرض لكي أكون
في أمان، لكن ماذا إن كان (لونغ كلو) مخطئاً؟

674
00:50:41,066 --> 00:50:43,075
رُبما أستطيعُ أن أعيش هُنا

675
00:50:47,746 --> 00:50:50,085
حسناً، علينا أن نحصل على قسطٍ من النوم

676
00:50:51,526 --> 00:50:54,675
نَم أنت، لا تقلق بشأني
سأسهر طوال الليل

677
00:50:54,825 --> 00:50:56,604
وأستمتع بالأرض طالما أستطيع ذلك

678
00:50:56,795 --> 00:50:58,134
بالطبع

679
00:50:58,775 --> 00:51:00,924
طالما سنكمل الرحلة عن الثامنة

680
00:51:24,813 --> 00:51:28,932
توماس ويكوسكي) المُتهم)
بالإرهاب المنزلي

681
00:51:29,483 --> 00:51:32,132
إنهُ خطر ومُسلح

682
00:51:32,393 --> 00:51:35,402
كُل معلومة عن هذا الموضوع
يجب الإفصاح عنها

683
00:51:35,563 --> 00:51:37,392
.للسُلطات المحلية عاجلاً

684
00:51:43,612 --> 00:51:45,561
هل أخبرك أين سيذهب؟

685
00:51:48,642 --> 00:51:50,911
رُبما، ورُبما لا

686
00:51:52,052 --> 00:51:53,751
وكأنني سأُخبرك بذلك

687
00:51:55,102 --> 00:51:56,661
(تنحى جانباً أيها العميل (ستون

688
00:51:56,731 --> 00:51:59,200
يبدو أن هذا المواطن يجهل

689
00:51:59,351 --> 00:52:01,310
خطورة الأمر

690
00:52:03,641 --> 00:52:05,100
حقاً؟

691
00:52:07,361 --> 00:52:10,070
"هذا ما أُطلق عليه "الشُرطي الطيب والسيء

692
00:52:13,080 --> 00:52:14,659
كُن مُتيقظاً

693
00:52:17,220 --> 00:52:19,209
بإعتبار الطريق الأسرع
"إلى "سان فرانسيسكو

694
00:52:19,390 --> 00:52:22,449
والسرعة المُحددة وظروف الطقس

695
00:52:24,030 --> 00:52:25,609
يجب عليهم

696
00:52:26,269 --> 00:52:28,208
أن يكونوا

697
00:52:29,249 --> 00:52:30,588
هُنا

698
00:52:30,889 --> 00:52:34,118
هذا مُدهش يا سيدي -
شُكراً لك، على لا شيء -

699
00:52:37,049 --> 00:52:39,528
إذاً، ما هي قائمة المهام خاصتك؟ -
أنا؟ -

700
00:52:39,659 --> 00:52:42,468
كل شخص لديه قائمة مهام، أليس كذلك؟ -
أجل بالطبع -

701
00:52:42,608 --> 00:52:44,447
أعني أنك من سيغادر الأرض

702
00:52:44,828 --> 00:52:46,817
لا أُخطط للموت على المدى القريب

703
00:52:46,968 --> 00:52:50,127
لا تكُن واثقاً، فإن أعز أصدقائك
هو جاذب للخطر

704
00:52:50,268 --> 00:52:52,187
أنت تُشير إلى نفسِك
بأفضل أصدقائي؟

705
00:52:53,378 --> 00:52:55,347
...دريئ قليلاً، لكن أعني

706
00:52:55,828 --> 00:52:57,977
...أنت تُعجبني بالطبع، لكن

707
00:52:58,197 --> 00:52:59,936
نحنُ لسنا أصدقاءاً مُقربين كما تعلم

708
00:53:00,307 --> 00:53:02,036
لقد إلتقيت بي بالأمس

709
00:53:02,237 --> 00:53:05,326
حسناً، أفضل صديق حيوان -
(هذا هو لقب كلبي (أوزي -

710
00:53:05,437 --> 00:53:09,266
حسناً، لِنتوقف عن الحديث في
.هذه المُحادثة التي تزداد في إهانتي

711
00:53:09,487 --> 00:53:11,276
لائحة المهام، أعطني إياها

712
00:53:11,697 --> 00:53:13,646
حسناً، هناك شيءٌ واحد

713
00:53:14,546 --> 00:53:16,465
..في "غرين هيلز" لطالما شعرتُ بأنني

714
00:53:16,856 --> 00:53:20,025
لا أعلم، وكأنني جليسة
أطفال اكثر من كوني شرطياً

715
00:53:20,216 --> 00:53:23,045
لِذا أُريدُ فُرصةً لإثبات نفسي
تحت ضغط حقيقي

716
00:53:23,216 --> 00:53:25,975
"سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو
.وأكون شرطي مرور

717
00:53:26,596 --> 00:53:29,235
ولا أهلم، سأرى إن كُنتُ
.أستطيع فعل ذلك

718
00:53:30,405 --> 00:53:31,624
ماذا؟

719
00:53:32,885 --> 00:53:36,404
لِمَ يتحرك وجهك هكذا؟ -
ستُغادر "غرين هيلز"!؟ -

720
00:53:37,145 --> 00:53:39,134
أجل -
لكن لماذا؟ -

721
00:53:39,185 --> 00:53:42,244
لِمَّ تُريدُ أن تُغادر؟ -
قد يصعب عليك فهم هذا -

722
00:53:42,384 --> 00:53:45,013
لكنها مدينة صغيرة، إنها مدينة صغيرة جداً

723
00:53:45,154 --> 00:53:47,613
إنها ليست صغيرة، يوجد
مئات الناس فيها

724
00:53:47,774 --> 00:53:49,313
هذا يعني أنها مدينة صغيرة يا صاح

725
00:53:49,464 --> 00:53:52,123
إنها مدينة مُمتازة، الناس
.هُناك بحاجة إليك

726
00:53:52,234 --> 00:53:55,573
أنا أقوم بتنظيف أنابيب تصريف مياههم
.ودفع سياراتهم في فصل الشتاء

727
00:53:55,714 --> 00:53:57,403
يُمكن أن يطلبوا من أيّ
.شخص القيام بذلك

728
00:53:57,524 --> 00:54:01,033
بالطبع يمكنهم ذلك، لكنهم
.لا يفعلون إنهم يطلبون منك

729
00:54:18,142 --> 00:54:20,271
ماذا سأختار

730
00:54:33,901 --> 00:54:36,080
أنت لا تتحدثُ بشكلٍ منطقي -
اهدأ -

731
00:54:36,081 --> 00:54:38,120
لقد جئت من مدينة رائعة ذات
أُناسٍ رائعين

732
00:54:38,271 --> 00:54:40,920
وحسب إعتقادي لا أحد يودُّ قتلك

733
00:54:43,181 --> 00:54:45,650
وماذا يوجد أهم من

734
00:54:45,790 --> 00:54:48,109
حماية الأشخاص الذين تحبهم؟

735
00:54:54,140 --> 00:54:55,659
...أنظر، أنا أفهم

736
00:54:57,480 --> 00:54:58,809
!أجل

737
00:55:06,079 --> 00:55:09,758
هل تعلم ؟ لقد كُنتُ مُخطئاً بشأنك
لست سيّد الكعك

738
00:55:09,879 --> 00:55:11,738
أنت سيّد الحمقى

739
00:55:11,889 --> 00:55:14,468
هل لاحظت السهم
المغروس في السيارة!؟

740
00:55:20,478 --> 00:55:21,337
(سونيك)

741
00:55:21,508 --> 00:55:25,107
لقد تم إبعادي عن منزلي، ومنزلك
رائع وتريدُ مُغادرته

742
00:55:25,248 --> 00:55:26,887
لِمَّ قد تفعل ذلك!؟

743
00:55:27,018 --> 00:55:29,347
جسدُك -
كلا، ليس مُجدداً -

744
00:55:29,578 --> 00:55:31,377
تهمل -
لِماذا؟ -

745
00:55:31,497 --> 00:55:32,866
لأنني سأفعل هذا

746
00:55:51,446 --> 00:55:52,655
(سونيك)

747
00:55:54,076 --> 00:55:55,485
!(سونيك)

748
00:55:59,586 --> 00:56:02,055
أعتقدُ أنني حصلتُ على حياة إضافية

749
00:56:04,615 --> 00:56:05,804
!مرحى

750
00:56:06,005 --> 00:56:08,184
نُقطة لِـ(سونيك) ولا شيء للدبابة

751
00:56:08,515 --> 00:56:10,364
هل قُمنا بتصوير ما حدث؟

752
00:56:10,475 --> 00:56:12,844
كيف لا تزال حيّاً؟ -
لا أمتلك ادنى فكرة -

753
00:56:13,295 --> 00:56:14,634
لكن هل تراني أرقُص؟

754
00:56:14,785 --> 00:56:17,294
أجل، شاهدتُ رقصتَك -
هل هذا كلُّ ما تمتلك؟ -

755
00:56:17,444 --> 00:56:19,383
كلا، لكن يُسعدني أنك سألت

756
00:56:23,104 --> 00:56:24,193
!(سونيك)

757
00:56:24,654 --> 00:56:27,243
عُد إلى الشاحنة -
إذهب وسوف ألحقُ بِك -

758
00:56:38,433 --> 00:56:40,702
أعتقدُ أن تلك الدبابة ولدَت للتو

759
00:56:53,292 --> 00:56:54,721
!إنهُ قادم

760
00:56:56,842 --> 00:56:59,451
!إنهُ دوري -
لقد اخذتهُ للتو، إنهُ دوري -

761
00:56:59,612 --> 00:57:01,721
توقفوا عن القتال وإلّا أخذتُ ذلك الشيء

762
00:57:01,911 --> 00:57:03,060
حسناً يا والدي

763
00:57:14,961 --> 00:57:16,950
إلى أين ستذهب؟ -
أكمل القيادة فحسب -

764
00:57:17,120 --> 00:57:18,639
سأتولى هذا الأمر

765
00:57:18,830 --> 00:57:20,689
وإن لم أستطِع النجاة، تخلَّ عني فقط

766
00:57:20,830 --> 00:57:22,209
يبدو أنك جيدٌ في فعل ذلك

767
00:57:31,720 --> 00:57:33,879
أهلاً بكُم جميعاً في البث
المباشر الخاص بي

768
00:57:33,999 --> 00:57:36,228
اليوم سنقوم بتدمير الرجال
الآليين، الخطوة الأولى

769
00:57:41,409 --> 00:57:42,978
أجل !لقد فعلناها

770
00:57:47,718 --> 00:57:50,227
لم نفعلها، من هذا الرجل؟

771
00:57:50,648 --> 00:57:52,807
هل تسائلتُم يوماً أين
تذهب أموال الضرائب؟

772
00:57:52,968 --> 00:57:55,307
لقد حان دوري، إستمر بالقيادة بشكل مستقيم

773
00:57:55,658 --> 00:57:57,007
لقد فعّلتُ التحكم بالعجلة

774
00:57:57,258 --> 00:58:00,897
أشعُر وكأنني (فين ديزل)،" الأمرُ
"(كُلّهُ متعلق بالعائلة يا (توم

775
00:58:08,077 --> 00:58:11,866
لديّ إقتراح، إلتَفَ حول نفسك
.كالكُرة وإضربه بجِسمِك

776
00:58:13,097 --> 00:58:15,446
عجباً! أين تعلمتَ القيادة؟

777
00:58:15,617 --> 00:58:18,166
هُنا، في هذه الشاحنة بينما نتكلم

778
00:58:21,176 --> 00:58:23,095
لا أستطيع الوصول، قرّبه إلي

779
00:58:23,226 --> 00:58:25,605
ماذا؟ -
قربني إليه، إضغط على الفرامل -

780
00:58:25,856 --> 00:58:28,785
تقصد هذه؟ -
!كلا، الفرامل الأُخرى -

781
00:58:43,185 --> 00:58:46,354
!إضغط على الفرامل بقوة

782
00:58:52,404 --> 00:58:54,433
يبدو هذا لطيفاً، هلّا إحتفظنا به؟

783
00:58:58,034 --> 00:58:59,143
!بِحقِك

784
00:58:59,284 --> 00:59:01,603
كيف يُمكن لشيء لطيف
.جداً أن يكون مؤذياً

785
00:59:04,933 --> 00:59:06,832
لديك ضمان على السيارة، أليس كذلك؟

786
00:59:13,223 --> 00:59:14,652
سأُفكِكُه

787
00:59:15,043 --> 00:59:17,722
هذا لا يبدو جيداً -
!كلا، الطنين يرمُز إلى شيءٍ خطِر، تخلص منه -

788
00:59:17,843 --> 00:59:18,562
أنا أُحاوِل ذلك

789
00:59:18,683 --> 00:59:20,662
قُم برميه من النافذة إلى أية مكان

790
00:59:20,782 --> 00:59:23,141
لا يُمكنني التخلص منه -
حسناً سأتوقف جانباً -

791
00:59:30,722 --> 00:59:32,551
هل تخلصتُ منه؟ -
كلا -

792
00:59:34,342 --> 00:59:35,911
هُنا، اثبت مكانك

793
00:59:36,671 --> 00:59:38,450
إنهُ يذهب

794
00:59:38,691 --> 00:59:40,050
ولا زال هُنا

795
00:59:43,201 --> 00:59:46,420
إبتعد عني! لقد فعلتُها

796
00:59:56,080 --> 00:59:57,409
!(سونيك)

797
01:00:12,779 --> 01:00:14,498
هيا أنت بخير

798
01:00:14,649 --> 01:00:16,808
استيقظ، استيقظ

799
01:00:23,548 --> 01:00:24,957
هل نِلتَ منهُم؟

800
01:00:25,678 --> 01:00:27,547
كلا، لا زالوا هُناك

801
01:00:27,818 --> 01:00:30,557
.يا لهُم من مُكافحين هذان الإثنان

802
01:00:35,488 --> 01:00:37,287
هلّا تكلمنا على إنفراد؟

803
01:00:39,717 --> 01:00:41,746
إستند على الحائط

804
01:00:42,687 --> 01:00:44,906
تعلمُ أنني لن أفتقِدك إن إختفيت

805
01:00:45,027 --> 01:00:48,966
البشر هُم كائنات مُملة
.وغبية، ونادراً ما أهتمُ بشأنهم

806
01:00:49,107 --> 01:00:51,446
لكِن آلاتي مُجِدة وكفوءة

807
01:00:51,656 --> 01:00:53,595
إنها تُمثل كُلّ شيء بالنسبة لي

808
01:01:08,095 --> 01:01:09,674
مُمتِع

809
01:01:31,444 --> 01:01:34,033
تماسك يا صديقي، ستكون على ما يُرام

810
01:01:34,514 --> 01:01:35,893
ستكون على ما يُرام

811
01:01:40,673 --> 01:01:43,512
أتوسلُ إليكِ يا (راشيل)، إنها حالة طارئة -
كلا، ليس اليوم، وداعاً -

812
01:01:43,643 --> 01:01:45,622
(هلّا توقفتي عن ذلك؟ إفتحي الباب، يا (مادري -
وداعاً -

813
01:01:45,653 --> 01:01:48,822
لا تفعلي ذلك رجاءاً، إنهُ أمرٌ مهم -
(توم)! يا إلهي، دعيه يدخل يا (راشيل) -

814
01:01:48,953 --> 01:01:51,722
سأتصل بالشُرطة، بل بدائرة المباحث
.الفيدرالية بل بِدائرة التحقيق المركزي

815
01:01:51,733 --> 01:01:53,232
سأتصلُ بأحدهِم -
لا تفعلي ذلك -

816
01:01:53,292 --> 01:01:54,831
سأتصلُ بِوالدتِك -
حسناً، لقد فهمنا -

817
01:01:54,962 --> 01:01:56,741
...لقد -
ماذا يحصُل يا (توم)؟ -

818
01:01:56,782 --> 01:01:59,001
أنت موجود في جميع
.نشرات الأخبار وحاولتُ الإتصال بك

819
01:01:59,022 --> 01:02:01,001
لقد أُضطررتُ إلى التخلص
.منه لكي لا يتم تعقُّبي

820
01:02:01,002 --> 01:02:02,221
تخلص من هاتفه؟ -
يتعقبونك أنت؟ -

821
01:02:02,352 --> 01:02:04,041
(العم (تومي -
(أهلاً يا (جوجو -

822
01:02:04,172 --> 01:02:07,351
أصبحت إبنة أخيك طريقةً أسهل للخيانة -
ليست كذلك -

823
01:02:07,552 --> 01:02:10,661
هلّا هدأتي؟ -
!أهدئ؟ لن اكون هادئة -

824
01:02:10,811 --> 01:02:14,160
أجل، إهدئي وتوقفي عن الكلام -
(سررتُ برؤيتك يا (أوزي -

825
01:02:14,371 --> 01:02:17,240
(كلا، توقف يا (أوزي -
هل هذا (يسوع) الصغير؟ -

826
01:02:17,471 --> 01:02:20,180
ما هذا يا (توم)؟ عُنصر
كيميائي مُشع؟رسائل البريد؟

827
01:02:20,311 --> 01:02:23,700
أجل، إنهُ عنصر الـ"بلوتونيوم"، هلّا
توجهنا لغرفتكِ وتحدثنا

828
01:02:23,720 --> 01:02:24,819
توقف يا (أوزي)! يكفي

829
01:02:24,960 --> 01:02:27,479
لِهذا أخبرتُكِ أنهُ ليس صالِحاً -
...لن أُقحم نفسي في -

830
01:02:27,770 --> 01:02:29,349
(كلا، توقف يا (أوزي -
إفتحي الباب حالاً

831
01:02:29,480 --> 01:02:30,399
إنهُ مُقفل -
ليس كذلك -

832
01:02:30,990 --> 01:02:33,069
!(كلا يا (أوزي

833
01:02:34,760 --> 01:02:36,199
.(أمسكي بي يا (جوجو

834
01:02:38,260 --> 01:02:39,939
!حمداً لِله

835
01:02:41,199 --> 01:02:42,458
هل يُمكنني الحصول
على قدحٍ من الماء؟

836
01:04:23,633 --> 01:04:27,112
ظننتُ أنكّ قد تُحب شُرب
.القهوة بحليب الماعز

837
01:04:27,572 --> 01:04:30,911
هل أبدو لك كمُغفل؟
.بالطبع أُريدُ شرب القهوة

838
01:04:31,132 --> 01:04:33,051
أُحبُ طريقتك في صُنعها

839
01:04:39,592 --> 01:04:42,011
جهِّز النموذج

840
01:04:42,521 --> 01:04:47,940
بهذا النوع من الطاقة وأخيراً ستتمكن
.أجِهزتي من الوصول إلى جُهدها الأقصى

841
01:04:54,351 --> 01:04:56,200
.(سيكون على ما يُرام يا (جوجو

842
01:04:57,590 --> 01:04:59,939
حمداً لِله، سيكونُ بخير، أليس كذلك؟

843
01:05:00,240 --> 01:05:02,979
.(أنا طبيبة بيطرية يا (توم
لا أعرفُ حتى إلامَ أنظُر هُنا

844
01:05:03,110 --> 01:05:05,069
إنهُ قُنفُذ، أو هذا ما يقوله هو

845
01:05:05,270 --> 01:05:06,959
هل يتكلم؟ -
طوال الوقت تقريباً -

846
01:05:07,270 --> 01:05:08,279
حسناً

847
01:05:10,040 --> 01:05:11,129
...بِحٌقِ الـ -
ماذا؟ -

848
01:05:11,300 --> 01:05:12,919
نبضهُ سريعٌ جداً

849
01:05:13,059 --> 01:05:15,178
في الواقع، قد يكون هذا طبيعياً بالنسبة له

850
01:05:15,229 --> 01:05:18,538
(عليكِ أن تُساعديه يا (مادي -
لا أعرفُ طبيعة جسمه -

851
01:05:18,669 --> 01:05:21,588
...لا يبدو أن لديه عظاماً مكسورة، إنهُ فقط

852
01:05:22,479 --> 01:05:24,018
أُغميَّ عليه

853
01:05:25,309 --> 01:05:27,278
أُنظري إلى أقدامه الصغيرة

854
01:05:30,888 --> 01:05:33,487
تمسك يا صديقي، ستكونُ على ما يُرام

855
01:05:36,728 --> 01:05:39,347
(فُكي الوثاق يا (جوجو

856
01:05:39,778 --> 01:05:42,387
فُكي الوثاق عن والدتكِ يا عزيزتي

857
01:05:43,087 --> 01:05:44,206
!(جوجو)

858
01:05:47,107 --> 01:05:48,716
عليّ الذهاب إلى المِرحاض

859
01:05:48,867 --> 01:05:50,556
سيكون على ما يُرام، أليس كذلك؟

860
01:05:50,707 --> 01:05:53,236
سيتجاوز هذا الأمر ويستيقظ قريباً

861
01:05:53,437 --> 01:05:55,736
ألا تمتلكين مسحوق
الشم الخاص بفُقدان الوعي؟

862
01:05:55,877 --> 01:05:58,106
من أجل القطط أو الطيور أو ما شابه؟

863
01:05:58,256 --> 01:06:01,175
كلا، لا يصنعون مثل هذه الأشياء للقطط -
عليهم أن يفعلوا ذلك -

864
01:06:01,606 --> 01:06:05,685
لكن لديّ واحدة في حقيبة
.الإسعافات الأولية الخاصة بالبشر

865
01:06:06,966 --> 01:06:08,215
حسناً

866
01:06:10,416 --> 01:06:11,555
هيا يا صديقي

867
01:06:11,706 --> 01:06:13,035
! عليّ أن أنطلِق بسُرعة

868
01:06:16,455 --> 01:06:18,814
أين أنا؟ في أيّ عامٍ نحن؟
هل أصبح (ذا روك) الرئيس؟

869
01:06:18,945 --> 01:06:20,884
تمهل يا صديقي، أنت بخير، إهدئ

870
01:06:21,025 --> 01:06:23,224
مرحباً يا بائعة البسكويت -
أهلاً -

871
01:06:24,155 --> 01:06:25,154
(توم)؟

872
01:06:25,325 --> 01:06:27,104
أجل؟ -
أيُمكنني التحدث إليك على إنفراد، رجاءً؟ -

873
01:06:30,264 --> 01:06:32,313
،إبقى مكانك يا قنفذ الفضاء
.حاول أن تنال قسطاً من الراحة

874
01:06:32,434 --> 01:06:35,633
.حسناً، أنا مُمتاز في فعل ذلك
.أستراحُ أفضل من أيّ شخص

875
01:06:36,014 --> 01:06:37,403
لا زال يتكلم

876
01:06:37,534 --> 01:06:41,163
أولاً، هلّا أدركنا لِلحظة
.كم كُنتُ تحت السيطرة مؤخراً

877
01:06:41,284 --> 01:06:42,643
رائعة -
ولم أُصَب بالذُعر -

878
01:06:42,764 --> 01:06:44,623
كلا -
هادئة تماماً -

879
01:06:45,033 --> 01:06:46,572
شُكراً لكِ

880
01:06:47,293 --> 01:06:48,982
، ثانياً

881
01:06:49,493 --> 01:06:52,442
ماذا يحصل بحق الجحيم؟
هل هذا كائن فضائي؟

882
01:06:52,593 --> 01:06:57,002
هل تتذكرين كيف كان (كارل) المجنون
يتحدث دائماً عن الشيطان الأزرق؟

883
01:06:57,883 --> 01:06:59,992
هو؟ هل هوق حقيقي؟ -
أجل -

884
01:07:00,122 --> 01:07:02,591
ماذا يفعل هنا؟ماذا تفعل أنت هُنا؟

885
01:07:03,732 --> 01:07:06,881
لقد أصبتُ صديقي الأزرق
.الصغير بسلاح الصيد خاصتكِ

886
01:07:07,012 --> 01:07:09,311
!لم تفعل ذلك -
لم أكُن أعني فعل ذلك -

887
01:07:09,422 --> 01:07:11,481
قد يصعُب علي الشرح قليلاً هُنا

888
01:07:11,552 --> 01:07:13,281
وسيبدو الأمر جنونياً

889
01:07:13,412 --> 01:07:16,761
"عليه أن يذهب إلى بِناية "ترانزميريكا
.وسأقوم بأخذه بنفسي، أعِدُكِ

890
01:07:18,091 --> 01:07:19,220
كائنات فضائية؟

891
01:07:19,491 --> 01:07:21,500
(لقد جُنَّ جُنون زوجكِ يا (مادي

892
01:07:21,641 --> 01:07:25,250
عليكِ أن تستغلي الفُرصة
.وتهجُريه، لن يلومكِ أحد

893
01:07:30,250 --> 01:07:32,629
هذه لِكي لا تؤذي قدميك بعد الآن

894
01:07:33,130 --> 01:07:34,489
حقاً؟

895
01:07:35,460 --> 01:07:37,769
لم يُعطني أحدٌ هدية مسبقاً

896
01:07:38,580 --> 01:07:40,779
عليّ أن أقوم بحذفها من قائمة أُمنياتي

897
01:07:50,159 --> 01:07:52,078
حسناً، تبدو جيدة

898
01:07:55,199 --> 01:07:56,358
حسناً

899
01:07:56,619 --> 01:07:59,518
لقد قُلتَ سابقاً أنك تودُّ
مُساعدة الناس، أليس كذلك؟

900
01:07:59,999 --> 01:08:01,368
هذا ما تقومُ بفعله

901
01:08:01,568 --> 01:08:05,067
والقنافذ الزرقاء الفضائية
تُعد ضمن "الناس" أليس كذلك؟

902
01:08:05,228 --> 01:08:06,487
أعتقدُ هذا أيضاً -
أجل -

903
01:08:06,618 --> 01:08:08,127
أظُنُّ ذلك -
حسناً -

904
01:08:08,288 --> 01:08:11,977
أُحبُكِ، هل أخبرتُكِ بذلك مُسبقاً؟
أنا لا أستحقُكِ هل تعلمين ذلك؟

905
01:08:12,168 --> 01:08:13,717
أنا أعلمُ ذلك

906
01:08:16,207 --> 01:08:17,196
إذاً

907
01:08:17,297 --> 01:08:20,876
(من المُفترض أن تكون صديق (توم
.المُفضل والذي لا ينفك يتحدث عنه

908
01:08:22,467 --> 01:08:24,296
في الحقيقة، لا أرى أية سبب لذلك

909
01:08:26,077 --> 01:08:28,766
توقف، هذا مُثير للإشمئزاز

910
01:08:30,886 --> 01:08:31,935
مرحباً -
أهلاً

911
01:08:32,046 --> 01:08:33,145
...إذاً

912
01:08:33,286 --> 01:08:35,405
لا تزال شاحنتي تعمل، لكنها ليست كاملة

913
01:08:35,526 --> 01:08:37,725
هل ستُمانع أُختكِ إن إستعرنا خاصتها؟

914
01:08:37,856 --> 01:08:39,645
!لا بُدّ أنكَ تُمازحُني

915
01:08:40,366 --> 01:08:42,595
ستكونُ بأحسن حال -
حسناً، لنفعلها -

916
01:08:42,946 --> 01:08:45,135
!هذا منزلي

917
01:08:47,525 --> 01:08:50,814
هذا دوري، سأتوقف بجانبه

918
01:08:50,965 --> 01:08:53,474
معذرةً، ركنة مثالية

919
01:08:53,785 --> 01:08:56,504
هل أنت مجنون؟ -
هل يوجد شيء لم تصطدم به؟ -

920
01:08:56,635 --> 01:08:59,394
لِمَّ تركت الفضائي يقود السيارة؟ -
مهلاً، لقد توليتُ أمرنا -

921
01:08:59,555 --> 01:09:01,464
أستحقُ تقييم 5 نجوم

922
01:09:02,654 --> 01:09:04,013
إذاً، هذا هو؟

923
01:09:04,204 --> 01:09:05,843
أجل، هذا هو الهرم الخاص بك

924
01:09:06,384 --> 01:09:09,453
عجباً! أُنظُر إليه -
ماذا سيحصل الآن؟ -

925
01:09:10,354 --> 01:09:12,923
لقد إختفى -
أجل -

926
01:09:14,174 --> 01:09:16,883
ليس جيداً، تحتاجُ إلى مفتاحٍ
.خاص للوصول إلى السطح

927
01:09:17,863 --> 01:09:19,442
ماذا سنفعل الآن؟

928
01:09:19,603 --> 01:09:22,792
حان الوقت لإستغلال
.السُلطة التي مُنِحَت إليّ

929
01:09:32,652 --> 01:09:34,031
يوجد شخص يودُّ الإنتحار على السطح

930
01:09:34,152 --> 01:09:37,481
علينا أن نذهب بسرعة، وإلا سيفوت الأوان

931
01:09:37,652 --> 01:09:39,951
لقد قطعت كُلّ هذه المسافة؟

932
01:09:40,212 --> 01:09:42,431
أجل، الأمرُ ضروري لهذه الدرجة

933
01:09:46,872 --> 01:09:48,211
حسناً

934
01:09:49,631 --> 01:09:51,250
لقد قُمتِ للتو بإنقاذ حياة أحدهم

935
01:09:54,711 --> 01:09:56,070
هيا، هيا

936
01:09:59,891 --> 01:10:02,540
كم سيطول الأمر؟ لا أستطيع التنفس هنا

937
01:10:04,710 --> 01:10:06,999
هل يوجد أحدٌ هنا؟

938
01:10:07,170 --> 01:10:09,119
هل تضعُ إبنك في هذه الحقيبة؟

939
01:10:09,350 --> 01:10:10,499
كلا

940
01:10:10,660 --> 01:10:13,109
أعني أجل، إنه طفل، لكن ليس إبني

941
01:10:14,230 --> 01:10:15,609
إنهُ ليس إبنك؟

942
01:10:15,970 --> 01:10:17,999
إهدؤوا، أنا شُرطي، مفهوم؟

943
01:10:18,129 --> 01:10:19,958
كما أنهُ يُحب ان يكون
هنا، أليس كذلك يا صاح؟

944
01:10:20,089 --> 01:10:21,388
لِمَّ قد أُحب أن أكون هنا؟

945
01:10:21,529 --> 01:10:24,418
هذا أسوء بكثير من قفص
.الكلاب الذي وضعتني فيه سابقاً

946
01:10:25,129 --> 01:10:26,868
يُحبُ المُزاح

947
01:10:27,879 --> 01:10:29,288
حسناً

948
01:10:29,399 --> 01:10:32,038
أنا خائفٌ من الظلام، هل يوجدُ أحدٌ هنا؟

949
01:10:45,228 --> 01:10:47,337
ماذا كنت تضع في هذه الحقيبة؟

950
01:10:47,578 --> 01:10:49,307
علبة من الريح المُخلل؟

951
01:10:49,467 --> 01:10:51,746
حسناً، ما هو الشيء
الذي نبحثُ عنه هنا؟

952
01:10:54,297 --> 01:10:55,576
هذا

953
01:10:56,037 --> 01:10:58,166
وماذا سيحصل الآن؟

954
01:10:58,277 --> 01:11:01,686
والآن، كُلُّ ما عليّ فعله هو التفكير بالمكان
.الذي أريدُ أن يظهر فيه الخاتم الآخر

955
01:11:01,817 --> 01:11:03,506
و أرميه -
وينتهي الأمر؟ -

956
01:11:03,887 --> 01:11:05,806
هل أنجزنا المُهمة؟ -
لقد فعلنا ذلك -

957
01:11:06,536 --> 01:11:10,025
آسف لأننا لم نستطع تحقيق
.كُلّ ما في قائمة أُمنياتك يا صاح

958
01:11:10,186 --> 01:11:13,015
لا بأس، لقد حققتُ الأمور التي إحتجتُها أكثر

959
01:11:13,946 --> 01:11:17,645
أنتُما لطيفان للغاية -
ماذا؟، بِحقك -

960
01:11:17,786 --> 01:11:19,825
لسنا كذلك -
كلا، لسنا كذلك -

961
01:11:19,965 --> 01:11:23,094
نحنُ ثُنائي مُتقلب المزاج
.نعيش وفق قواعدنا الخاصة

962
01:11:23,225 --> 01:11:24,764
بالضبط -
حقاً؟ -

963
01:11:24,905 --> 01:11:28,054
وقواعدُنا تتضمن التعبير
.عمّا تشعُر به في قلبك

964
01:11:28,215 --> 01:11:29,384
إن كُنتَ تعني ذلك

965
01:11:29,615 --> 01:11:31,124
حسناً

966
01:11:31,405 --> 01:11:32,454
حسناً

967
01:11:33,535 --> 01:11:35,534
يتوجب عليكَ الذهاب، أليس كذلك؟ -
أجل يجبُ أن أذهب -

968
01:11:35,654 --> 01:11:38,823
علينا أن نذهب أيضاً -
حسناً، إلى اللقاء -

969
01:11:43,014 --> 01:11:44,653
يوجد شيءٌ أخير أودُّ قوله

970
01:11:52,723 --> 01:11:54,862
أنا آسفٌ لأنني كنتُ قاسياً معك

971
01:11:57,303 --> 01:12:00,132
أعرفُ أنهُ كان قراراً صعباً
."أن ترحل عن "غرين هيلز

972
01:12:00,493 --> 01:12:03,202
الرحيل عن شيء تهتم لأمره

973
01:12:03,673 --> 01:12:05,362
لا بُدّ أنهُ مؤلمُ جداً

974
01:12:05,492 --> 01:12:07,531
أنت لستَ مُتأكداً من
الرحيل، أليس كذلك؟

975
01:12:08,372 --> 01:12:11,271
لا أودُّ الرحيل، لكن
.لا أستطيع البقاء

976
01:12:11,812 --> 01:12:14,581
طالما أنا هُنا، فأنا أُعرّضُ الجميع للخطر

977
01:12:14,952 --> 01:12:16,451
لا أتسطيع فعل ذلك

978
01:12:17,392 --> 01:12:20,111
أُريدُك فقط أن تعلم أن اليومين الأخيرين

979
01:12:20,242 --> 01:12:23,991
كانا أفضل يومين في حياتي

980
01:12:27,061 --> 01:12:28,730
تعرفُ أنني لم أكُن لأقول ذلك

981
01:12:28,861 --> 01:12:31,370
لكنني سأفتقدُك في
.الحقيقة، أيها الشيطان الأزرق

982
01:12:31,521 --> 01:12:33,560
.وسأفتقدُك أيضاً يا ملك الكعك

983
01:12:34,401 --> 01:12:35,550
شُكراً لك

984
01:12:36,270 --> 01:12:37,549
على ماذا؟

985
01:12:38,180 --> 01:12:39,759
إنقاذِك حياتي

986
01:12:57,749 --> 01:13:00,648
من قام بترك برنامج إيجاد الهاتف مُفعلّاً؟

987
01:13:26,947 --> 01:13:30,006
.(أهلاً بك في "سان فرانسيسكو" يا سيد (ويكوسكي

988
01:13:30,687 --> 01:13:32,526
هل تستمتع بالحساء الدافئ؟

989
01:13:32,637 --> 01:13:35,056
لا زالت الحكومة تحاول قتلنا

990
01:13:35,177 --> 01:13:36,006
لكنها لا تنجح

991
01:13:36,407 --> 01:13:38,486
من اللطيف أن تمُرّ لرؤيتنا أثناء توجهك إلى مؤتمر
.الـ"كوميك كون" الخاص بالأبطال الخارقين

992
01:13:38,616 --> 01:13:40,115
أجل، ماذا ترتدي؟

993
01:13:41,646 --> 01:13:43,125
إنها بدلة طيران

994
01:13:43,306 --> 01:13:45,965
مُصممة للتحكم بحرارة
.جسمي وتقليص البهرجة

995
01:13:46,196 --> 01:13:48,085
أجل، ولا زلت كذلك

996
01:13:48,506 --> 01:13:51,355
.(دُعابة جيدة، أنت تلعبُ بالنار يا (توماس

997
01:13:51,736 --> 01:13:54,645
وبالحديث عن الحرارة، أرى
.أنك قد حصلت على حبيبة

998
01:13:54,785 --> 01:13:58,344
هل لديها إسم أم تُناديها
بالـ"حب المفقود" فحسب؟

999
01:13:58,555 --> 01:13:59,764
إنتبه لما تقول

1000
01:13:59,915 --> 01:14:02,334
إلّا إذا كُنت تودُّ الحصول على القليل
مما أعطيتك إياه مُسبقاً

1001
01:14:02,465 --> 01:14:03,544
لقد لكمتهُ في وجهه

1002
01:14:03,665 --> 01:14:06,034
أجل، لقد لكمتهُ في وجهه
.تماماً، لقد كان رائعاً

1003
01:14:06,175 --> 01:14:09,074
لقد إنتهى وقتُ الحديث
!وحان وقت الهجوم

1004
01:14:09,204 --> 01:14:12,033
تلك البيضات الطائرة
.مُدهشة بحق يا سيد البيض

1005
01:14:12,264 --> 01:14:14,693
لكن لِنواجه الأمر، لن تستطيع القبض عليّ

1006
01:14:14,834 --> 01:14:16,363
الثقة

1007
01:14:16,634 --> 01:14:18,923
عِبارة حمقاء لِوصف الذكاء

1008
01:14:26,403 --> 01:14:28,082
هذا ليس جيداً

1009
01:14:28,473 --> 01:14:31,672
أعلمُ أنكّ تمتلكُ سُرعةً خارقة
.(يا (سونيك)، لكن أنا و(مادي

1010
01:14:31,793 --> 01:14:33,942
لا نستطيعُ الدفاع عن أنفُسنا، هل سيتم تفجيرنا؟

1011
01:14:34,063 --> 01:14:35,392
أجل، تقريباً

1012
01:14:35,943 --> 01:14:38,662
لا تقلقا، أعرفُ بالضبط ماذا سأفعل

1013
01:14:45,862 --> 01:14:47,841
لم أتوقع حدوث هذا

1014
01:14:48,122 --> 01:14:51,261
لكنني كُنتُ أتوقع عدم توقُعي
.لأي شيء لِذا هذه غير محسوبة

1015
01:15:51,618 --> 01:15:52,867
هيا

1016
01:15:52,998 --> 01:15:55,197
! هيا

1017
01:16:21,666 --> 01:16:24,135
أهلاً يا (توم)، سعيدٌ بوجودك

1018
01:16:24,276 --> 01:16:27,485
،سأستفيد من بعض المُساعدة
بيسي) العجوز على وشك الوِلادة)

1019
01:16:28,155 --> 01:16:29,504
أمهِلني دقيقة

1020
01:16:32,215 --> 01:16:35,324
هلّا أسديتُ إليك نصيحةً ذكية؟

1021
01:16:35,915 --> 01:16:37,324
لا تركض

1022
01:16:37,465 --> 01:16:39,604
سيزيدُ الألم عليك فقط لا أكثر

1023
01:16:39,825 --> 01:16:42,204
وهو سيءٌ للمفاصل، لقد أثبتوا ذلك علمياً

1024
01:16:42,344 --> 01:16:46,083
حسناً يا سيد البيض، تُريدُ أن
.ننطلق بسرعة؟ لِنفعل ذلك

1025
01:16:49,064 --> 01:16:50,983
سنسلُك الطريق الصعب

1026
01:17:09,713 --> 01:17:12,012
بالمُناسبة، لقد كانت إنعطافة غير قانونية

1027
01:17:14,272 --> 01:17:16,101
حسناً، ها نحنُ أولاء مُجدداً

1028
01:17:16,242 --> 01:17:17,961
لقد مررنا بالكثير من الأمور مؤخراً

1029
01:17:18,082 --> 01:17:20,601
هل فهمتُم لِمَّ يوجد مهووس
.رجال آليين مجنون

1030
01:17:20,742 --> 01:17:22,971
يُطارد قنفُذاً فضائياً خارقاً

1031
01:17:23,052 --> 01:17:24,311
تريدون معرفة النهاية؟

1032
01:17:24,462 --> 01:17:25,921
أجل، وأنا ايضاً

1033
01:17:43,340 --> 01:17:46,749
كيف من المُمكن أن يحصُل هذا؟
.لم يقُم أحد بإمساكي سابقاً

1034
01:17:54,520 --> 01:17:56,009
أنا قادم

1035
01:17:58,969 --> 01:18:00,928
معذرةً يا سيدي

1036
01:18:04,849 --> 01:18:07,388
لقد وصلنا، توجد مساحة لفتح مخرج

1037
01:18:16,388 --> 01:18:17,897
لا يُمكنني فقدان أثره

1038
01:18:32,237 --> 01:18:34,806
إن لم تكُن قادراً على
.هزيمته، إجعلهُ أعمى

1039
01:18:37,807 --> 01:18:39,896
خسرتُ الرؤية

1040
01:18:44,646 --> 01:18:46,695
ليس مسموحاً بوجودك هنا

1041
01:18:46,856 --> 01:18:48,985
إنها أحد عجائب الدنيا السبع

1042
01:19:12,925 --> 01:19:15,204
أخرُجوا من هُنا -
اذهبوا -

1043
01:19:22,464 --> 01:19:25,483
يا لك من مخلوق صغير مثير للأُعجوبة

1044
01:19:28,154 --> 01:19:30,153
سيكون مُضحكاً أن
.أُعيدَك إلى المختبر مُجدداً

1045
01:19:30,303 --> 01:19:32,872
لإجراءِ عددٍ من العمليات التشريحية

1046
01:19:33,513 --> 01:19:35,822
ألديك أية كلماتٍ أخيرة؟

1047
01:19:37,673 --> 01:19:39,312
أُحبُ هذه الكلمة

1048
01:19:40,243 --> 01:19:42,712
لا يجبُ عليّ أن أُخبِرَك كم
.من البحوث العلمية المُتقدمة

1049
01:19:42,843 --> 01:19:45,212
أصبحت مُتاحة بسبب
.التجارب على الحيوانات

1050
01:19:45,342 --> 01:19:46,691
أنت أنانيٌ جداً

1051
01:19:46,832 --> 01:19:48,671
ستفعلُها بطريقتي؟ -
...ماذا -

1052
01:19:54,262 --> 01:19:56,431
من تظنُ نفسك بحق الجحيم؟

1053
01:19:59,512 --> 01:20:01,501
...أنا ملكُ الكعك يا إبن الـ

1054
01:20:06,091 --> 01:20:08,220
تمكين الطيران الذاتي

1055
01:20:08,671 --> 01:20:09,830
لماذا؟

1056
01:20:10,211 --> 01:20:13,400
لماذا تُخاطر بحياتك من أجل هذا الشيء؟

1057
01:20:13,561 --> 01:20:15,100
لهذا السبب لا أمتلكُ أية أصدقاء

1058
01:20:15,261 --> 01:20:17,260
فجأة تكونُ أشبين أحدهِم

1059
01:20:17,410 --> 01:20:19,139
والذي يودُّ إقامة زفافه خارج المدينة

1060
01:20:19,280 --> 01:20:21,359
!وكأن لا أحد لديه عملٌ آخر ليفعله

1061
01:20:21,570 --> 01:20:23,599
على أية حال، أين كُنا؟

1062
01:20:23,790 --> 01:20:24,899
أجل

1063
01:20:25,070 --> 01:20:26,809
لقد كُنتَ على وشكٍ الموت

1064
01:20:28,740 --> 01:20:30,869
أنت تعبث مع رئيس الشرطة خاصتنا

1065
01:20:32,179 --> 01:20:33,858
هل تعرفُ الشيطان الأزرق؟

1066
01:20:34,029 --> 01:20:37,058
،الذي يستطيع الجميع رؤيته
.إنهُ مخلوق حقيقي

1067
01:20:37,439 --> 01:20:40,408
ولم يتم إختراعهُ من قبلي على الإطلاق

1068
01:20:42,579 --> 01:20:44,548
كُن حذراً -
ضعه جانباً فحسب -

1069
01:20:44,699 --> 01:20:45,888
(توم)

1070
01:20:59,188 --> 01:21:01,497
لا أقصدُ أن أكون قاسياً هُنا

1071
01:21:01,867 --> 01:21:04,896
لكن يجبُ على أحدهم إحضار
.بعض الثلج لإبقاء الجثة طازجة

1072
01:21:07,647 --> 01:21:10,296
إنهُ مجرد كائن فضائي سخيف

1073
01:21:10,527 --> 01:21:12,476
! إنهُ لا ينتمي إلى هذا المكان

1074
01:21:14,007 --> 01:21:15,576
هذا الفضائي الصغير

1075
01:21:16,207 --> 01:21:19,606
يعرفُ الكثير عن البشر مما
.لن تفعلهُ في حياتك

1076
01:21:20,406 --> 01:21:22,275
.(اسمهُ كان (سونيك

1077
01:21:22,646 --> 01:21:24,455
وهذا هو موطنه

1078
01:21:25,046 --> 01:21:26,935
ولقد كان صديقاً لي

1079
01:21:51,584 --> 01:21:53,223
إنهُ تحت تصرُفِك

1080
01:21:54,494 --> 01:21:55,903
تراجعوا إلى الخلف جميعاً

1081
01:21:59,394 --> 01:22:02,283
أعتقدُ أنك تمتلكُ شيئاً يخصُني

1082
01:22:12,993 --> 01:22:14,902
هذه قوّتي

1083
01:22:15,093 --> 01:22:17,502
ولن أستخدمها للهرب بعد الآن

1084
01:22:17,683 --> 01:22:20,952
سأستخدمُها لحماية أصدقائي

1085
01:23:19,478 --> 01:23:20,827
وبعد أن فعلتها

1086
01:23:20,988 --> 01:23:23,687
أتعلمُ شيئاً، لن أقوم بمُغادرة الأرض

1087
01:23:23,858 --> 01:23:25,227
!أنت من سيفعل

1088
01:23:25,368 --> 01:23:26,717
سيد الكعك؟

1089
01:24:15,565 --> 01:24:18,324
أخبرتُك أنك ستتولى الأمر -
لقد تولينا الأمر -

1090
01:24:30,944 --> 01:24:33,583
هذا يخصُك -
شُكراً لك -

1091
01:24:34,424 --> 01:24:36,443
لا تقُم بدفع الناس من الأبراج مجدداً

1092
01:24:36,613 --> 01:24:38,232
تعرفُ انني لا أستطيعُ أن أعِدك بذلك

1093
01:24:41,313 --> 01:24:44,412
أحسنتَ عملاً يا قنفذ الفضاء -
شُكراً لك يا سيد الكعك -

1094
01:24:44,563 --> 01:24:47,392
عليك أن توضّحَ لي ماذا يعنيه هذا اللقب

1095
01:24:47,543 --> 01:24:50,102
كلا، هذا سرٌ بيني وبين
صديقي الغصير، أليس كذلك؟

1096
01:24:50,393 --> 01:24:52,542
...لدينا سرُّنا، لديكِ سرٌ مع

1097
01:24:52,662 --> 01:24:54,281
أُختِكِ -
يا إلهي، أُختي -

1098
01:24:54,442 --> 01:24:56,781
سأنطلقُ بسُرعة

1099
01:24:58,532 --> 01:25:00,591
.(ارتدي ساعتي الذكية يا (جوجو

1100
01:25:01,382 --> 01:25:03,201
على الأقل سيزداد عدّاد الخطوات خاصتي

1101
01:25:03,352 --> 01:25:05,181
لن نستطيع العودة إلى هُناك مُطلقاً

1102
01:25:06,062 --> 01:25:07,591
هل سنفعل ذلك؟

1103
01:25:09,621 --> 01:25:12,000
أشعُر وكأننا في منزلنا الآن

1104
01:25:12,511 --> 01:25:14,210
فِعلاً؟

1105
01:25:15,381 --> 01:25:17,910
اعتقدُ أنني أكملتُ
."مُهمة "إنقاذ حياة أحدهم

1106
01:25:18,081 --> 01:25:19,930
من قائمة الأشياء التي توجب عليّ فعلها

1107
01:25:22,360 --> 01:25:26,109
والآن كُلُّ ما أُريدُ فعله، هو قضاء حياتي
مع الناس الذين أهتمُ لأمرهم

1108
01:25:27,580 --> 01:25:29,639
أُريدُ تحقيق هذه المهمة

1109
01:25:30,090 --> 01:25:31,999
حسناً، يُعجبني ذلك

1110
01:25:32,270 --> 01:25:34,829
حسناً يا جماعة، لا يوجد شيء لرؤيته هنا

1111
01:25:35,370 --> 01:25:38,039
تفرقوا، إنهُ مجرد يوم
."إعتيادي آخر في "غرين هيلز

1112
01:25:38,189 --> 01:25:40,008
.(سآخذ هذا المنشار الكهربائي يا (كارل

1113
01:25:40,309 --> 01:25:42,088
هيا بنا، لِنذهب

1114
01:25:42,289 --> 01:25:44,448
وكأنكُم لم تروا مُسبقاً قتالاً بين

1115
01:25:44,599 --> 01:25:48,558
بين قنفذ فضائي خارق ورجال
.آلي حاصل على شهادة جامعية

1116
01:25:57,698 --> 01:25:59,157
هل إنتهيتِ من هذا؟

1117
01:25:59,428 --> 01:26:01,487
أجل أيها المُدير -
هل تريدين المزيد؟ -

1118
01:26:01,718 --> 01:26:03,037
...ابتعد

1119
01:26:13,707 --> 01:26:15,696
سيد وسيدة (ويكوسكي)؟

1120
01:26:16,367 --> 01:26:17,706
أجل؟

1121
01:26:19,767 --> 01:26:21,866
ظرف تكريمي من الحكومة

1122
01:26:22,037 --> 01:26:25,326
لعدم الإفصاح عن الأحداث الأخيرة
والتي لم تحصُل أبداً

1123
01:26:27,406 --> 01:26:28,665
! عجباً

1124
01:26:29,046 --> 01:26:31,565
أتساءل عن محتواه -
نقود لإصلاح المنزل؟ -

1125
01:26:31,736 --> 01:26:33,985
رسالة من الرئيس؟ -
ستعرفان -

1126
01:26:34,426 --> 01:26:35,915
حسناً

1127
01:26:38,825 --> 01:26:41,034
بطاقة دخول لمتنزهات "أوليف"؟ -
أجل -

1128
01:26:41,325 --> 01:26:42,864
"الطريقة التي قُلتَ بها "ستعرِفان

1129
01:26:43,025 --> 01:26:45,594
جعلتني أُفكر بأن الأمر أفضل من الأمور
التي ذكرناها

1130
01:26:45,735 --> 01:26:47,944
هل جرّبتَ "طبق الباستا
الذي لا ينتهي" خاصتهم؟

1131
01:26:48,175 --> 01:26:49,804
إنهُ لا ينتهي

1132
01:26:50,025 --> 01:26:51,754
يبدو هذا راقياً

1133
01:26:51,965 --> 01:26:54,714
شُكراً لك، نُقدّر هذه المُبادرة

1134
01:26:55,344 --> 01:26:58,483
مهلاً، أعتقدُ أننا تخلصنا من صاحب
الرجال الآليين، أليس كذلك؟

1135
01:26:58,654 --> 01:27:00,043
لقد إختفى فحسب؟

1136
01:27:00,204 --> 01:27:04,073
معذرةً، لكن لا يوجد شخص كهذا
ولن يكُن هناك واحد

1137
01:27:05,314 --> 01:27:06,503
أتمنى لو كان ذلك صحيحاً

1138
01:27:06,674 --> 01:27:08,533
لم تكُن على تواصل

1139
01:27:08,674 --> 01:27:11,243
مع كائن فضائي منذُ الحادثة، أليس كذلك؟

1140
01:27:11,413 --> 01:27:13,302
العم (سام) يودُّ الحديث معه

1141
01:27:13,493 --> 01:27:15,872
بطريقة طبيعية، رُبما على فطور متأخر

1142
01:27:17,453 --> 01:27:20,482
تقصدُ ذلك المخلوق الأزرق
.الصغير؟ كلا، لم أره

1143
01:27:21,493 --> 01:27:23,672
أعتقدُ أننا لن نراهُ مجدداً

1144
01:27:25,032 --> 01:27:27,211
مُمتاز -
حسناً -

1145
01:27:27,712 --> 01:27:29,551
شُكراً لك -
رائع -

1146
01:27:31,782 --> 01:27:33,081
أجل

1147
01:27:36,302 --> 01:27:39,001
في الحقيقة، أنا مُتحمسٌ
."جداً لفكرة وعاء الـ"باستا

1148
01:27:39,532 --> 01:27:41,391
إذاً، هو تودّون مشاهدة فيلم ما؟

1149
01:27:41,531 --> 01:27:44,770
معذرةً يا صديقي، لدينا عملٌ غداً
عليك العودة إلى حُجرتِك

1150
01:27:44,891 --> 01:27:46,500
! ماذا؟ إنها الثالثة عصراً

1151
01:27:46,641 --> 01:27:48,570
أنت تعرفُ ماذا يحصل عندما تكون مُتعباً

1152
01:27:48,691 --> 01:27:50,170
أنا؟ أنا خارج المألوف

1153
01:27:50,311 --> 01:27:53,330
أنتُما مُملان جداً يا رِفاق -
أجل، نعلمُ ذلك -

1154
01:27:53,961 --> 01:27:57,260
مهلاً، أين تذهب؟ -
أخبرتُماني أنني يجب أن أعود إلى حُجرتي -

1155
01:27:57,390 --> 01:27:58,569
لقد فعلنا

1156
01:28:14,149 --> 01:28:16,348
يا إلهي، هل تُمازحانني؟

1157
01:28:17,229 --> 01:28:18,878
لا أُصدقُ هذا

1158
01:28:19,189 --> 01:28:20,428
...كيف فعلتُم

1159
01:28:21,119 --> 01:28:23,388
كُلُّ شيءٍ هُنا

1160
01:28:33,628 --> 01:28:36,707
أُنظُر لهذا! هل تُمازحني؟
.وكرسي الإسترخاء! مُستحيل

1161
01:28:37,478 --> 01:28:40,067
كيف فعلتُم هذا؟ كيف نقلتُم
كلّ شيء إلى هُنا؟

1162
01:28:41,057 --> 01:28:42,946
! لقد أحببتُه

1163
01:28:46,487 --> 01:28:49,226
أهلاً بك في منزلك

1164
01:28:49,467 --> 01:28:51,946
شُكراً لكم

1165
01:29:00,776 --> 01:29:02,255
كلا، لا تفعل

1166
01:29:02,426 --> 01:29:05,435
غير مسموح بوجود ثاني
.أفضل حيوان في غُرفتي

1167
01:29:05,936 --> 01:29:08,205
ماذا تفعل؟ إبتعد عني

1168
01:29:08,616 --> 01:29:11,315
توقف، أنا أُحذِرُك، لديّ أسلحة دفاعية

1169
01:29:11,496 --> 01:29:14,015
توقف، حسناً يُمكنك البقاء

1170
01:29:31,344 --> 01:29:34,693
قُدرتي على التفكير لا زالت عالية

1171
01:29:36,484 --> 01:29:38,343
أليس هذا صحيحاً، أيها العميل "صخرة"؟

1172
01:29:43,133 --> 01:29:45,452
لِمَّ لا تبدأ

1173
01:29:47,373 --> 01:29:49,672
قم ببعض الأبحاث عن الصخور

1174
01:29:50,593 --> 01:29:53,332
هيا، هذا مُضحك للغاية

1175
01:29:53,493 --> 01:29:55,302
ما خطبُك؟

1176
01:29:55,623 --> 01:29:58,962
الوضعُ هُنا، كوكبٌ فارغ

1177
01:30:00,302 --> 01:30:02,571
لا مصادر، لا مُعدّات

1178
01:30:02,832 --> 01:30:04,651
لا يوجد طريق للعودة إلى المنزل

1179
01:30:06,732 --> 01:30:09,001
رجلٌ آخر كان ليموت هنا

1180
01:30:11,572 --> 01:30:13,801
لكنني سأعود إلى المنزل بحلول عيد الميلاد

1181
01:30:32,730 --> 01:30:35,209
أبحاث الصخور

1182
01:30:38,030 --> 01:30:39,849
هيا، إبتهِج

1183
01:30:40,170 --> 01:30:43,999
مشهد قادم في الدقيقة 1:32:18

1184
01:32:41,972 --> 01:32:44,411
إن كانت هذه المعلومات
.دقيقة، فإنهُ هُنا

1185
01:32:44,572 --> 01:32:45,891
!لقد وجدتُه

1186
01:32:46,032 --> 01:32:47,811
.أتمنى أنني لستُ مُتأخراً

1187
01:32:47,811 --> 01:32:49,810
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & زينب جواد ||

