﻿1
00:00:04,040 --> 00:00:46,553
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & زينب جواد ||

2
00:01:22,402 --> 00:01:24,165
.إذًا، أعرف ما الذي تفكرون به

3
00:01:24,324 --> 00:01:26,503
<i>لماذا هذا القنفذ الوسيم الرائع</i>

4
00:01:26,600 --> 00:01:29,867
<i>يتعرض للمطاردة من قبل رجل مسن
ذي شارب من الحرب الأهلية؟</i>

5
00:01:30,355 --> 00:01:33,859
<i>لأكون صريحًا، يبدو كأنه
.كنت هارب طوال حياتي</i>

6
00:01:34,056 --> 00:01:36,432
<i>هل هذا كثير جدًا؟
هل أركض بسرعة كبيرة؟</i>

7
00:01:36,598 --> 00:01:39,631
<i>.أن هذا ما افعله
.هل تعرفون أمرًا؟ لنعد للوراء</i>

8
00:01:47,502 --> 00:01:50,080
<i>.هذه هي الجزيرة التي جئت منها</i>

9
00:01:50,976 --> 00:01:54,735
<i>كان فيها كل شيء، شواطئ
،رملية، شلالات متعاقبة</i>

10
00:01:54,958 --> 00:01:56,847
<i>.ممرات عامة إلى الحلقات</i>

11
00:01:57,039 --> 00:01:58,836
<i>ولم اضطر أبدًا ركوب
حافلات المدرسة</i>

12
00:01:58,990 --> 00:02:02,850
<i>لأنه يمكنني الركض في جميع ارجاء
.الجزيرة كلها في أقل من ثانيتين</i>

13
00:02:03,034 --> 00:02:04,813
<i>.وأيضًا لم تكن هناك مدرسة</i>

14
00:02:04,977 --> 00:02:07,442
<i>اعرف أنها جزيرة جميلة جدًا، صحيح؟</i>

15
00:02:08,410 --> 00:02:12,791
<i>،لقد ولدت بقوى استثنائية
.وأخبروني أن ابقيها سرًا</i>

16
00:02:12,942 --> 00:02:16,040
<i>.ومثل أيّ طفل، فعلت العكس تمامًا</i>

17
00:02:18,190 --> 00:02:20,772
<i>.هذه (لونغ كلو)، أنها اعتنت بيّ</i>

18
00:02:20,850 --> 00:02:25,170
<i>،)أنها كانت اساسًا مثل (أوبي وان كينوبي
.إذا (أوبي وان) كان لديه منقار ويأكل الفئران</i>

19
00:02:20,850 --> 00:02:25,170
{\an8}"أوبي وان كينوبي - احدى شخصيات حرب النجوم"

20
00:02:25,675 --> 00:02:27,860
!سونيك)، قد رآك أحدهم)

21
00:02:28,205 --> 00:02:30,835
!لا أحد رآني، كنت سريع جدًا

22
00:02:31,051 --> 00:02:33,378
.وأردت أن أجلب هذا لكِ

23
00:02:36,783 --> 00:02:38,315
!انخفض

24
00:02:41,560 --> 00:02:45,399
<i>تبين أن القوة الخارقة يصاحبها
.أشرار متعطشين القوى الخارقة</i>

25
00:02:45,609 --> 00:02:47,913
<i>.وارشدتهم إلى مكاننا</i>

26
00:03:02,137 --> 00:03:04,091
.(استمع بعناية، (سونيك

27
00:03:04,673 --> 00:03:07,665
أنّك تملك قوة لا تشبة
.أيّ قوة رأيتها في حياتي

28
00:03:07,802 --> 00:03:10,352
وهذا يعني أن هناك أحد
.سيسعى ورائها دومًا

29
00:03:10,510 --> 00:03:14,554
الطريقة الوحيدة للبقاء آمنًا
.هو التواري عن الأنظار

30
00:03:17,458 --> 00:03:21,549
هذا العالم موجود في الجانب البعيد
.من الكون. يجب أن تكون آمن هناك

31
00:03:21,701 --> 00:03:24,366
!ـ لا أريد الذهاب بدونكِ
!ـ يجب أن تذهب

32
00:03:24,572 --> 00:03:27,582
هذه الخواتم ستكون
.مقتنياتك الأكثر أهمية

33
00:03:31,143 --> 00:03:33,640
.إذا كشفوك، استخدم أحدهم

34
00:03:34,028 --> 00:03:37,686
!لا تتوقف عن الركض ابدًا
!الآن اذهب

35
00:03:41,917 --> 00:03:43,885
!(لونغ كلو)

36
00:03:44,630 --> 00:03:47,030
(ـ وداعًا، (سونيك
ـ لا

37
00:03:48,698 --> 00:03:50,416
!لا

38
00:03:59,298 --> 00:04:01,916
<font color="#ffff00">|| سونيك : القنفذ ||</font>

39
00:04:06,298 --> 00:04:07,316
"التلال الخضراء، مونتانا"

40
00:04:07,331 --> 00:04:08,454
"بعد عشر أعوام"

41
00:04:16,431 --> 00:04:18,454
هيّا، سيارة واحدة؟

42
00:04:28,669 --> 00:04:31,639
ـ أشعر بالملل
ـ (توم)، هل تسمعني؟ أأنت موجود؟

43
00:04:31,889 --> 00:04:37,389
لا يا (واد)، أنا بالواقع على متن
.(يخت في "بربادوس" برفقة (ريهانا

44
00:04:37,519 --> 00:04:40,601
.يا إلهي، هذا رائع
.ارجوك ارسل بعض الصور

45
00:04:40,763 --> 00:04:42,735
.لا يا (واد)، أنا في دورية مخالفات السرعة

46
00:04:42,909 --> 00:04:46,394
فعلاً؟ كيف عدت بهذه السرعة؟
.بربادوس" في المحيط"

47
00:04:46,538 --> 00:04:48,683
.تمهل، أظن أن لديّ شيء

48
00:04:55,054 --> 00:04:57,802
يا صاح، أين الحريق؟

49
00:04:58,134 --> 00:05:00,294
.لدينا أطفال يعيشون هنا

50
00:05:01,351 --> 00:05:03,702
.كان شيء مضحك، آسف

51
00:05:09,589 --> 00:05:11,203
ماذا؟

52
00:05:50,196 --> 00:05:54,242
<i>.توم)، أريدك أن تذهب إلى الطريق الرئيسي)
.ثمة تبادل إطلاق نار بين عصابة عنيفة</i>

53
00:05:56,028 --> 00:06:00,516
<i>.مجرد أمزح، ثمة كلب سرق كعكة
.لكنهم يريدون استعادتها</i>

54
00:06:12,059 --> 00:06:14,500
.يا صاح، كدت أن تقتل نفسك هناك

55
00:06:14,640 --> 00:06:16,631
ماذا تكون، مدمن أدرينالين
أو ما شابة؟

56
00:06:16,754 --> 00:06:18,853
لا بد إنه من الصعوبة أن
.تكون بطيئًا طوال الوقت

57
00:06:18,903 --> 00:06:22,530
،سأخبرك أمرًا
.اليوم هو يوم سعدك

58
00:06:26,567 --> 00:06:29,036
هل سبق أن شعرت
بالحياة من قبل؟

59
00:06:30,210 --> 00:06:32,602
.هذا رائع، أنّك تبلي بلاءً حسن

60
00:06:33,050 --> 00:06:34,460
!يا إلهي

61
00:06:34,882 --> 00:06:37,296
!إنقاذ رائع

62
00:06:39,769 --> 00:06:41,999
لنحافظ على هذا
سرّنا الصغير، إتفقنا؟

63
00:06:42,143 --> 00:06:45,201
.أنّك لم تراني وأنا لم أكن هنا

64
00:06:59,767 --> 00:07:01,509
<i>إذًا، ماذا كنتم تتوقعون؟</i>

65
00:07:01,667 --> 00:07:05,225
<i>قنفذ صغير قذر يأكل التوت
ويكافح من أجل البقاء؟</i>

66
00:07:05,434 --> 00:07:09,890
<i>فكروا مجددًا لأنّي أعيش
.حياة رائعة على الأرض</i>

67
00:07:10,030 --> 00:07:11,654
<i>.لديّ مكتبة</i>

68
00:07:13,355 --> 00:07:14,829
<i>.صالة ألعاب رياضية منزلية</i>

69
00:07:14,978 --> 00:07:17,401
<i>.ونظام أمني مميز</i>

70
00:07:30,027 --> 00:07:31,798
!لا

71
00:07:32,267 --> 00:07:35,369
<i>،إذا اكتشفوا وجودي
،)سأتبع تعليمات (لونغ كلو</i>

72
00:07:35,518 --> 00:07:38,079
<i>واستخدم خواتمي للهرب
.إلى كوكب جديد</i>

73
00:07:38,567 --> 00:07:42,117
<i>عالم صغير جميل وآمن
.مليء بالفطر فقط</i>

74
00:07:43,930 --> 00:07:46,796
<i>..مقرف، رائحة الفطر الكريهة</i>

75
00:07:47,947 --> 00:07:49,532
.أكره الفطر

76
00:07:50,893 --> 00:07:52,807
<i>.لكن دعونا لا نقلق بشأن كل هذا</i>

77
00:07:53,045 --> 00:07:57,920
<i>،"أنها "غرين هيلز - التلال الخضراء
.أروع مكان على كوكب الأرض</i>

78
00:07:58,997 --> 00:08:03,826
<i>هؤلاء هم قومي، وهناك أظن
.أنّي مخلوقهم الفضائي المحبوب</i>

79
00:08:03,975 --> 00:08:06,430
<i>لذا، ماذا لو أنهم لا يعرفون بوجودي؟</i>

80
00:08:07,656 --> 00:08:10,749
<i>."شخصي المفضل هو "سيد الكعك</i>

81
00:08:11,845 --> 00:08:13,684
<i>،حامي هذه البلدة</i>

82
00:08:14,064 --> 00:08:17,225
<i>ومدافع عن جميع المخلوقات
.الكبيرة والصغيرة</i>

83
00:08:17,405 --> 00:08:19,982
.(صباح الخير (دونالد)، (ديزي)، (دافي

84
00:08:21,173 --> 00:08:23,614
<i>يعيش سيّد الكعك مع
.سيّدة البسكويت المملح</i>

85
00:08:24,399 --> 00:08:28,836
<i>،أنها لطيفة جدًا مع الحيوانات
.وبغرابة أنها ولدت بلا عظام</i>

86
00:08:31,646 --> 00:08:34,691
<i>هناك شخص واحد في البلدة
.الذي بالواقع اكتشفني</i>

87
00:08:34,896 --> 00:08:36,913
<i>."إنه يدعوني "الشيطان الأزرق</i>

88
00:08:37,103 --> 00:08:40,520
ـ أنّي تقريبًا امسكت به البارحة
ـ رحبّوا بـ (كارل) المجنون

89
00:08:44,200 --> 00:08:46,380
<i>.أننا نستمتع معًا</i>

90
00:08:47,711 --> 00:08:50,045
!أعرف أنّك هناك

91
00:08:50,253 --> 00:08:52,849
!وأعرف أنّك حقيقي

92
00:08:53,342 --> 00:08:55,211
.لا، أنا لست كذلك

93
00:08:55,898 --> 00:08:58,149
<i>.أنّي أحب أفلام السهرة</i>

94
00:08:58,288 --> 00:08:59,913
.أرجوك، أرجوك

95
00:09:00,308 --> 00:09:01,406
{\an4}"سبيد"

96
00:09:00,308 --> 00:09:03,406
.أجل! (كاينو)، أنّك ثروة وطنية

97
00:09:03,549 --> 00:09:05,926
<i>..ـ عندما أجدك
ـ أختبار سريع، ايها الذكي</i>

98
00:09:06,099 --> 00:09:07,606
<i>.هناك قنبلة في الحافلة</i>

99
00:09:07,780 --> 00:09:10,987
.اختبار سريع، ايها الذكي
.إنه كلاسيكي

100
00:09:11,680 --> 00:09:13,962
<i>،في الأساس نحن مثل الأسرة</i>

101
00:09:14,217 --> 00:09:16,062
<i>.على الرغم من أننا لم نلتقي بعد</i>

102
00:09:16,124 --> 00:09:21,020
ألّا تظن أن عزلتك الطويلة
تجعلك مجنون قليلاً ربما؟

103
00:09:16,124 --> 00:09:17,320
{\an4}"(الطبيب النفسي (بورديت"

104
00:09:21,197 --> 00:09:25,638
.مجنون؟ أنا؟ محال يا دكتور
.أنّك فهمتني خطأ

105
00:09:25,850 --> 00:09:28,750
وعلى الرغم من كل
،هؤلاء الذين يدعون أصدقائك

106
00:09:28,878 --> 00:09:31,958
في أعماقك ما زلت
تشعر بالوحدة؟

107
00:09:37,623 --> 00:09:40,939
<i>ربما تخشى أن تكون
وحيدًا للأبد؟</i>

108
00:09:56,504 --> 00:09:58,585
!مهلاً! لا

109
00:09:59,255 --> 00:10:02,911
!ابتعدا من هنا! هيّا
!هيّا، ابتعدا من هنا

110
00:10:03,338 --> 00:10:05,714
!ابتعدا من هنا يا باندا النفايات

111
00:10:07,282 --> 00:10:09,960
مادي)، بصفتكِ أكثر طبيبة بيطرية)
،"محترمة في "غرين هيلز

112
00:10:10,134 --> 00:10:12,911
ما اسرع طريقة للتخلص من الراكون؟

113
00:10:13,306 --> 00:10:15,897
.(مرحبًا، (أوزي
هل سعيد برؤيتي؟

114
00:10:15,997 --> 00:10:17,593
أنّك لا تأكل القمامة، صحيح؟

115
00:10:18,357 --> 00:10:22,344
ـ ما هذا؟ هل هذا ما أعتقده هو؟
ـ افتحه

116
00:10:23,750 --> 00:10:27,227
ـ إنه صغير، هل هذا سيئ؟
ـ افتحه وحسب

117
00:10:33,036 --> 00:10:36,939
عزيزي (توماس)، لقد راجعنا طلبك"
،"إلى قسم شرطة "سان فرانسيسكو

118
00:10:37,081 --> 00:10:39,668
وأننا في انتظار المراجعة"
.الأدارية وفحص الخلفية

119
00:10:39,764 --> 00:10:43,689
أننا سعداء لأبلاغك بأنّك تم
."اختيارك للانضمام إلى فريقنا

120
00:10:43,849 --> 00:10:46,257
ـ يا إلهي
ـ ياللروعة، يا إلهي

121
00:10:48,828 --> 00:10:50,523
سان فرانسيسكو" سيئة؟"

122
00:10:52,793 --> 00:10:54,316
.الكيكة الخطأ

123
00:10:56,293 --> 00:10:57,316
"تهانينا، لم يكن لديّ شك"

124
00:10:58,923 --> 00:11:01,052
ـ لم يكن لديك شك؟
ـ لا

125
00:11:04,083 --> 00:11:07,121
ـ لا أصدق هذا
ـ اعرف. لقد نجحت

126
00:11:08,855 --> 00:11:10,487
ما هذه؟

127
00:11:11,514 --> 00:11:13,900
شقق للايجار وجدتها
."في موقع "زيلو

128
00:11:14,084 --> 00:11:16,752
فكرت أنا و(أوزي) يمكننا
،السفر إلى هناك غدًا

129
00:11:16,919 --> 00:11:19,225
.وتفقد بعض الأحياء

130
00:11:19,822 --> 00:11:21,985
.اعني، كل هذا يحدث بسرعة

131
00:11:23,232 --> 00:11:27,990
،يا رجل، أنه شيء أكثر جنونًا
.تقدم على وظيفة وتحصل عليها

132
00:11:28,121 --> 00:11:30,250
ـ أنهم ينتظرون فحص الخلفية
ـ يا رجل

133
00:11:30,377 --> 00:11:34,053
آمل أنهم لا يكتشفوا أنّك
.كنت تستخدم واي فاي الجيران

134
00:11:34,222 --> 00:11:36,691
للتصحيح، أنّي لا زلت استخدم
.واي فاي الجيران

135
00:11:37,081 --> 00:11:38,382
،)لكن (مادي

136
00:11:38,693 --> 00:11:40,389
أأنتِ واثقة بأنّكِ موافقة
على هذا؟

137
00:11:40,568 --> 00:11:42,126
،)توماس مايكل ويكوسكي)

138
00:11:42,242 --> 00:11:44,761
ماذا كنت تفعل طوال الوقت
عندما كنت بالكلية البيطرية؟

139
00:11:44,892 --> 00:11:46,881
كنت اعمل في وظيفة ثانية
..لتغطية تكاليف الايجار و

140
00:11:46,994 --> 00:11:48,898
.ووظيفة ثالثة لدفع الرسوم الدراسية

141
00:11:49,056 --> 00:11:53,099
،أنّك ضحيت من أجلي
.ويسعدني أن أضحي لأجلك

142
00:11:54,026 --> 00:11:56,934
عزيزي، أأنت واثق بأنّك
موافق على هذا؟

143
00:11:57,710 --> 00:12:01,960
أعني، كان هناك (ويكوسكي) الذي
.يحمي هذه البلدة لأكثر من 50 عام

144
00:12:02,969 --> 00:12:04,966
.هذا تغيير كبير

145
00:12:05,477 --> 00:12:07,096
.واثق جدًا

146
00:12:08,027 --> 00:12:10,435
حان الوقت لهذا الرجل أن
.يخرج هناك ويثبت نفسه

147
00:12:10,566 --> 00:12:12,423
..أحب "غرين هيلز" لكن

148
00:12:12,568 --> 00:12:14,869
كما تعرفين، أنّي اريد مساعدة
.الناس الذين لديهم مشاكل

149
00:12:15,229 --> 00:12:17,989
أريد أن يلجأ ليّ أحدهم
،في حالة حياة أو موت

150
00:12:18,147 --> 00:12:19,709
.وأكون هناك لأساعده

151
00:12:20,361 --> 00:12:24,473
ـ فهمت. أنا فخورة جدًا بك
ـ شكرًا

152
00:12:26,151 --> 00:12:28,365
يؤسفني جدًا أخباركم جميعًا

153
00:12:28,511 --> 00:12:33,310
أنّي قبلت المنصب في قسم شرطة
.سان فرانسيسكو"، ساري المفعول حالاً"

154
00:12:33,541 --> 00:12:36,807
سيكون من الصعب مغادرة
.مدينتي وكل اصدقائي

155
00:12:37,358 --> 00:12:40,152
لكنه هذا الشيء الذي
،أشعر أنّي اريد أن افعله

156
00:12:41,146 --> 00:12:45,474
.للتطور كضابط شرطة ورجل

157
00:12:48,892 --> 00:12:50,793
ما رأيك، ايها الرقيب "الرشات"؟

158
00:12:51,627 --> 00:12:53,320
لم يكن خطاب سيئ، صحيح؟

159
00:12:54,738 --> 00:12:56,464
..الآن كل ما عليّ فعله هو

160
00:12:57,254 --> 00:12:59,072
.أخبر كل واحد ليس كعكة

161
00:13:01,202 --> 00:13:03,611
.أنها مباراة فاصلة

162
00:13:48,163 --> 00:13:50,059
.رائع جدًا

163
00:13:54,316 --> 00:13:55,728
،أننا في الشوط التاسع
.والنتيجة متعادلة

164
00:13:55,876 --> 00:13:59,485
وتمامًا الذي تريدونه على اللوح
.(في مقدمة اللعبة، (سونيك

165
00:13:59,620 --> 00:14:01,554
لكن عند رؤيته من أعلى تلة

166
00:14:01,709 --> 00:14:05,976
إنه أكثر لاعب اعسر مخيف
.في "غرين هيلز"، (سونيك) ايضًا

167
00:14:06,216 --> 00:14:07,501
.(حسنًا، ركز يا (سونيك

168
00:14:07,656 --> 00:14:11,246
إذا فزت بهذه المباراة ستكون أكثر
."طفل محبوب في "غرين هيلز

169
00:14:15,108 --> 00:14:18,786
،مررها إلى الفتى في اليسار
.إنه فارغ تمامًا

170
00:14:22,045 --> 00:14:23,657
.لا يمكنني مواجهة هذا الرجل

171
00:14:23,846 --> 00:14:27,959
سونيك) البارع، إنه في)
.وضع (سونيك) جيّد

172
00:14:35,350 --> 00:14:36,835
.سأمسكها

173
00:14:38,002 --> 00:14:39,518
.لم امسكها

174
00:14:48,140 --> 00:14:50,158
!اذهب للمنزل

175
00:14:50,680 --> 00:14:52,170
!هيّا

176
00:14:57,180 --> 00:14:58,593
!اصابة موفقة

177
00:15:00,574 --> 00:15:03,055
!اجل! لقد فعلتها

178
00:15:03,196 --> 00:15:05,901
!هل رأيتم هذا؟ لقد فعلتها

179
00:15:19,103 --> 00:15:21,126
.أنا وحيد حقًا

180
00:15:21,684 --> 00:15:24,285
.وحيد تمامًا. للأبد

181
00:15:58,529 --> 00:16:01,580
واثق أن لا أحد لاحظ هذا
الانفجار الازرق الهائل، صحيح؟

182
00:16:12,325 --> 00:16:14,658
(ـ مرحبًا (واد
ـ مرحبًا (توم)، (واد) هنا

183
00:16:15,705 --> 00:16:17,378
ما الذي يجري؟

184
00:16:17,518 --> 00:16:19,906
ـ رباه، أظن أن الكهرباء انقطعت
ـ اجل

185
00:16:20,034 --> 00:16:22,553
.الأنوار انطفت
.البلدة كلها مذعورة تمامًا

186
00:16:22,953 --> 00:16:24,646
ـ ماذا عليّ أن افعله؟
ـ حسنًا، استرخِ

187
00:16:24,772 --> 00:16:26,610
،)خذ نفس عميق واتصل بـ (غيل

188
00:16:26,736 --> 00:16:29,224
وأرى إذا انهم حددوا
..الكابل المتضرر وثم

189
00:16:29,715 --> 00:16:32,517
اتصل بـ (زيم) وأرى إذا يمكنه
"جلب مولده إلى "سوبر كيو

190
00:16:32,656 --> 00:16:37,539
ـ لكي يبقى الطعام طازجًا
ـ اتصل بـ (زيم) قبل (غيل)؟

191
00:16:38,087 --> 00:16:40,500
!ـ اتصل بـ (غيل).. مرحبًا؟ مهلاً
ـ سأعاود الاتصال بك

192
00:16:40,646 --> 00:16:43,185
مرحبًا؟ هل كانت هذه
نهاية التعليمات؟

193
00:16:44,214 --> 00:16:46,875
.حسنًا، يمكنك فعل هذا

194
00:16:47,721 --> 00:16:50,934
ما هو أول شيء قال
ليّ أن افعله؟

195
00:16:52,511 --> 00:16:54,570
.حسنًا. استرخِ

196
00:17:14,881 --> 00:17:17,785
قبل عشرين دقيقة زيادة
بالطاقة سببت قطع بالكهرباء

197
00:17:17,935 --> 00:17:20,504
.عبر شمال غرب المحيط الهادي كله
ما الذي نعرفه حيال هذا؟

198
00:17:20,703 --> 00:17:23,068
تخميننا الأولي يقول أنها
.كانت نبضات كهرومغناطيسية

199
00:17:23,839 --> 00:17:26,569
لكن النبضات الكهرومغناطيسية
.لا تملك هذا النوع من القوة

200
00:17:26,751 --> 00:17:29,201
استبعدت "الناسا" ضربات
.نيزكية او توهجات شمسية

201
00:17:29,331 --> 00:17:32,274
تقول وزارة الكهرباء إنه ليس
.عطل بمحطة توليد الكهرباء

202
00:17:32,378 --> 00:17:35,209
يبدو أننا بارعون حقًا
.في معرفة الامور المستبعدة

203
00:17:35,337 --> 00:17:37,427
.هذا يمكن أن يكون مقدمة لهجوم كبير

204
00:17:37,566 --> 00:17:40,784
ـ اقترح تجهيز الفوج الـ 5 والـ 6
ـ لا، لا

205
00:17:40,940 --> 00:17:45,125
.هذا يتطلب عقل متطور أكثر
.شخص يفهم خبايا التكنولوجيا

206
00:17:45,282 --> 00:17:47,969
ـ تريد ارسال فئران المختبر؟
ـ ليس مجرد فئران المختبر

207
00:17:48,134 --> 00:17:49,294
.فئران مختبر بأسنان

208
00:17:49,396 --> 00:17:51,812
أنّك لا تشير إلى الذي
.أظنه أنّك تقترحه

209
00:17:51,926 --> 00:17:53,836
..ـ اعرف إنه غريب الأطوار
ـ غريب؟

210
00:17:53,954 --> 00:17:56,417
ـ لا، محال
ـ أنه مختل فظيع

211
00:17:56,542 --> 00:17:59,850
لكنه ايضًا ذكي، لديه خمس
.شهادات ومعدل ذكاء عالي

212
00:18:00,012 --> 00:18:02,638
.وتقنيته الدرون تعتبر ثورة

213
00:18:02,792 --> 00:18:06,510
ـ أأنت واثق إنه يمكنه التعامل مع هذا؟
ـ لديه سجل عمليات مثالي

214
00:18:06,818 --> 00:18:08,721
ـ هل تتذكّر الانقلاب في "باكستان"؟
ـ لا

215
00:18:08,857 --> 00:18:11,582
ـ أو الانتفاضة في "أذربيجان"؟
ـ انها ليست حتى بلد

216
00:18:11,714 --> 00:18:14,708
بالضبط، يمكنك أن تشكر
.روبوتنك) على هذا)

217
00:18:14,846 --> 00:18:18,109
لا اصدق أنّك تريد تكليف
.هذا المختل في هذه المهمة

218
00:18:18,362 --> 00:18:20,740
..ولا أنا ايضًا لكن

219
00:18:21,040 --> 00:18:22,687
.ليس لدينا خيار آخر

220
00:18:30,731 --> 00:18:32,295
!يا رفاق، هيّا

221
00:18:33,757 --> 00:18:35,252
.اجل، ايها القائد

222
00:18:48,457 --> 00:18:49,534
..ما هذا

223
00:19:11,048 --> 00:19:12,363
أأنت المسؤول هنا؟

224
00:19:12,485 --> 00:19:14,900
ـ أجل
ـ لا، خطأ

225
00:19:15,069 --> 00:19:16,343
..ـ اسمي
ـ أنا المسؤول

226
00:19:16,492 --> 00:19:17,840
ـ أنا
..ـ القائد

227
00:19:18,003 --> 00:19:19,976
(ـ .. (بين
ـ أنا المسؤول

228
00:19:21,079 --> 00:19:23,189
لم ترّ شيء كهذا من قبل؟

229
00:19:23,424 --> 00:19:27,767
تقول أنا افضل موزة في عالم
.مليء بالقردة الصغيرة الجائعة

230
00:19:27,892 --> 00:19:29,610
.اسمح ليّ أن اوضح هذا

231
00:19:30,190 --> 00:19:33,121
في تسلسل الترتيب الهرمي المعتمد
على مستوى الأهمية الحاسمة

232
00:19:33,251 --> 00:19:36,309
أن الفرق بيننا كبير جدًا
.(ولا يمكن قياسة. العميل (ستون

233
00:19:36,479 --> 00:19:40,083
ـ يظن الدكتور أن مستواك اساسي
ـ سأبدء تسلسل المسح

234
00:19:40,306 --> 00:19:42,819
عشرة أميال في كل إتجاه
.يجب أن يكون كافيًا

235
00:19:43,779 --> 00:19:45,742
ـ هل لا يزال ينظر ليّ بطريقة مضحكة؟
ـ اجل

236
00:19:45,884 --> 00:19:48,012
اخبره أنّ يتوقف وإلّا سأسحب
.تاريخ بحثه

237
00:19:48,125 --> 00:19:50,666
إذا لم تتوقف عن النظر على
..الدكتور، سوف يلقي نظرة مقربة

238
00:19:50,816 --> 00:19:53,948
ـ أنا لست اصم
ـ وأخبره أن رجاله سيبلغوني الآن

239
00:19:54,751 --> 00:19:57,553
عفوًا؟ اسمع يا صاح
..لا اعرف إن كنت تدرك

240
00:19:57,682 --> 00:19:59,363
عفوًا يا قائد، ما كان اسمك؟

241
00:19:59,507 --> 00:20:02,951
..(ـ (بيننغ
ـ لا احد يهتم

242
00:20:03,243 --> 00:20:05,451
."اسمع يا قائد "لا احد يهتم

243
00:20:05,597 --> 00:20:07,747
هل تعرف لمَ لا احد
يهتم مَن تكون؟

244
00:20:08,018 --> 00:20:10,766
لأن لا احد يهتم بإنجازاتك
.المثيرة للشفقة

245
00:20:10,897 --> 00:20:13,372
ولا أحد يهتم بمدى فخر أمك

246
00:20:13,524 --> 00:20:15,956
حول أنّك الآن تجيد قراءة
.الصف الثالث

247
00:20:16,672 --> 00:20:20,669
هل انتهيت بعد يا "شبكة تشارلوت"؟
.تحذير للحرق، انها تموت بنهاية الفيلم

248
00:20:20,799 --> 00:20:23,430
.لكنها ستترك كيس بيض كبير

249
00:20:25,042 --> 00:20:27,199
.يا صغاري

250
00:20:27,938 --> 00:20:30,327
.انظر ما الذي خرج من كيس بيضي

251
00:20:30,516 --> 00:20:32,599
هل تعرف ما الذي يعجبني
حول هذه الآلات؟

252
00:20:33,525 --> 00:20:36,658
.انها تفعل ما يقال لها
.أنها تتبع برامجها

253
00:20:36,844 --> 00:20:40,418
ليست بحاجة إلى إجازة سكر
.ووضع القارب في الماء

254
00:20:40,833 --> 00:20:42,757
.وأنت تفعل ما يقال لك

255
00:20:42,903 --> 00:20:45,384
قف هناك على حافة
.هاويتك الشخصية

256
00:20:46,457 --> 00:20:48,887
.وراقب آلاتي كيف تقوم بعملك

257
00:20:51,313 --> 00:20:54,104
ـ هل يمكنك الشعور بهذا، (ستون)؟
ـ يمكنني الشعور به، دكتور

258
00:20:54,492 --> 00:20:56,092
.(إنها ثورة، (ستون

259
00:20:57,448 --> 00:20:59,259
!انها ثورة

260
00:21:34,461 --> 00:21:36,619
ـ العميل (ستون)؟
ـ دكتور

261
00:21:37,061 --> 00:21:39,271
هل ترى أيّ شيء مفيد
في هذه الصورة؟

262
00:21:40,165 --> 00:21:42,582
ـ لا شيء، دكتور
ـ بالطبع انّك لا ترى

263
00:21:42,912 --> 00:21:44,901
لم تتدرب عيناك على
خبرة تحديد الآثار

264
00:21:45,064 --> 00:21:47,331
.من قبل ذئاب الأمريكيين الأصليين

265
00:21:57,451 --> 00:21:58,991
.هذا استثنائي

266
00:21:59,189 --> 00:22:01,369
..لا، الاستثنائي هو

267
00:22:01,522 --> 00:22:05,203
أنّي حددت بالضبط طول ووزن
.وتقوس عمود الفقري لهذا المخلوق

268
00:22:05,368 --> 00:22:08,228
وحاسوبي لا يمكنه إيجاد
تطابق واحد له في ايّ مكان

269
00:22:08,574 --> 00:22:10,803
.في مملكة حيوانات الأرض

270
00:22:11,104 --> 00:22:15,391
هذا الانقطاع لم يكن هجومًا
.إ"رهابيًا وإنه ليس مخلوق "بيغ فوت

271
00:22:15,948 --> 00:22:22,444
.هذا المخلوق شيء آخر تمامًا

272
00:22:22,806 --> 00:22:25,610
ارسال جميع وحدات البحث
.إلى موقع آثار الاقدام

273
00:22:26,205 --> 00:22:28,649
،هذه خطوة صغيرة للبشر

274
00:22:28,807 --> 00:22:31,134
.وقفزة كبيرة ليّ

275
00:22:42,462 --> 00:22:44,412
.حسنًا، كل شيء بخير

276
00:22:44,572 --> 00:22:46,624
كنت تلعب البيسبول
.وسببت بعض المتاعب

277
00:22:46,773 --> 00:22:50,034
،برق مؤخرتك تسبب انقطاع
.والآن انهم يبحثون عنك

278
00:22:50,664 --> 00:22:52,728
.حسنًا، الأرض لم تعد آمنة بعد

279
00:22:52,858 --> 00:22:55,684
حان وقت الخطة البديلة، الذهاب
.إلى "فطر - فيل". يجب أن احزم اغراضي

280
00:22:55,785 --> 00:22:57,672
.حسنًا، الاشياء الاساسية فقط

281
00:22:57,815 --> 00:23:00,572
،حسنًا، فرشاة الاسنان، معجون الاسنان
،جل الشعر، مصباح ليلي، قبعة مضحكة

282
00:23:00,953 --> 00:23:03,820
،هذا الشمام نصف مأكول
.وشمعي المعطر

283
00:23:04,172 --> 00:23:05,806
.مجموعة كتبي الهزلية كلها

284
00:23:05,920 --> 00:23:08,591
الكرسي المحشو، هل يمكن
.وضعه في حقيبة الظهر؟ لا، لا

285
00:23:08,786 --> 00:23:10,204
.بالطبع لا، هذا غباء

286
00:23:10,349 --> 00:23:13,624
!ماذا ايضًا؟ الخواتم
!الخواتم، اجل بالطبع

287
00:23:14,971 --> 00:23:18,322
.ها نحن ذا، الخاتم الزمني
.كوكب الفطر، ها انا قادم

288
00:23:19,028 --> 00:23:22,023
،لا! انهم في الخارج
.يجب ان اذهب إلى مكان آخر

289
00:23:26,820 --> 00:23:28,657
.وداعًا، ايها الكهف

290
00:23:32,674 --> 00:23:34,164
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

291
00:23:34,332 --> 00:23:35,372
ما الذي تفعلينه؟

292
00:23:35,527 --> 00:23:38,255
فقط اقوم بالتلوين مع
.(جوجو) و(راشيل)

293
00:23:38,615 --> 00:23:40,268
.هذا يبدو شبه ممتع

294
00:23:40,413 --> 00:23:42,723
.اسمعي، اشياء مثيرة هنا
.تعرضنا لانقطاع بالتيار الكهربائي

295
00:23:42,876 --> 00:23:44,681
.البلدة بأكملها مظلمة

296
00:23:44,800 --> 00:23:46,978
أنها كانت علامة تخبرني
."أن اترك "دودج

297
00:23:47,011 --> 00:23:48,983
ـ لا بد أن (واد) فقد عقله
ـ اجل

298
00:23:49,222 --> 00:23:51,138
.وليس لديه الكثير ليخسره

299
00:23:51,372 --> 00:23:53,958
كيف حال اختكِ؟ هل اقنعتكِ
بالتخلي عني بعد؟

300
00:23:54,089 --> 00:23:57,403
لا، اخبرتني أن اتفقد هاتفك
.إذا كان فيه تطبيقات مواعدة

301
00:23:57,554 --> 00:23:59,985
التطبيقات الوحيدة في هاتفي
.هي تطبيقات الهاتف الرئيسي

302
00:24:00,147 --> 00:24:02,358
"ـ و"أوليف غاردن
..ـ لأنك عندما تكون هناك

303
00:24:02,489 --> 00:24:04,201
.أنتِ جزء من العائلة

304
00:24:05,826 --> 00:24:07,522
!محال

305
00:24:10,030 --> 00:24:13,278
.حيوانات الراكون عادت
.وهم ينتظرون مفاجأة

306
00:24:13,405 --> 00:24:16,784
مفاجئتك أفضل ألّا تكون مسدسي
.التخدير. أنهما فقط جائعة

307
00:24:17,044 --> 00:24:19,513
.وايضًا، إنه يستخدم للدببة

308
00:24:20,405 --> 00:24:22,445
ـ جيّد، الآن اعرف إنه سيعمل
(ـ (توم

309
00:24:22,625 --> 00:24:24,999
أنا امزح، أنّي سأستخدمه
.لأخيفهم وحسب

310
00:24:25,113 --> 00:24:27,661
ـ ربما حتى الموت. أحبّكِ عزيزتي، وداعًا
..(ـ (توم

311
00:24:32,206 --> 00:24:34,932
."ط، ل، ا، ق"

312
00:24:37,047 --> 00:24:40,888
حسنًا، أنّي دخلت بأقل الأضرار
.إلى ملكية سيّد الكعك

313
00:24:42,020 --> 00:24:42,964
.ها نحن ذا

314
00:24:43,071 --> 00:24:46,394
لم ينجح الأمر على الأرض لكن
.لا بأس، ستذهب إلى عالم آمن

315
00:24:46,530 --> 00:24:51,975
.عالم آمن جميل مليء بالفطر
.الفطر سيكون صديقك الوحيد

316
00:24:52,063 --> 00:24:54,021
.هذا يبدو فظيعًا، لا يمكنني فعل هذا

317
00:24:54,166 --> 00:24:56,412
،يجب عليك فعل هذا
.ليس لديك خيار آخر

318
00:24:58,391 --> 00:24:59,818
.حسنًا

319
00:25:00,842 --> 00:25:04,217
شرطة "سان فرانسيسكو"، الانتظار من
.فحص الخلفية، ارفع كفوفك للأعلى

320
00:25:17,644 --> 00:25:20,578
سان فرانسيسكو"؟"

321
00:25:42,778 --> 00:25:44,224
.لا

322
00:25:48,779 --> 00:25:49,984
ماذا؟

323
00:26:12,756 --> 00:26:14,384
.الشيطان الأزرق

324
00:26:27,360 --> 00:26:29,238
ـ سيّد الكعك؟
ـ هل يمكنك التحدث؟

325
00:26:30,285 --> 00:26:31,464
..أنّك لست

326
00:26:31,628 --> 00:26:34,639
ـ لست هنا لأختطافي، صحيح؟
ـ أنت اختطفتني

327
00:26:35,902 --> 00:26:38,168
.حسنًا، هذه عادلاً بما يكفي
من تكون؟

328
00:26:38,400 --> 00:26:40,098
لماذا تختبأ في مرآبي؟

329
00:26:40,232 --> 00:26:41,432
،أردت مكان ما آمن

330
00:26:41,578 --> 00:26:44,119
وأنت الشخص الوحيد الذي
.يمكنني التفكير به، يا سيّد الكعك

331
00:26:44,247 --> 00:26:47,003
ـ لماذا تواصل منادتي بسيّد الكعك؟
ـ لأنّك تتحدث مع الكعك

332
00:26:47,162 --> 00:26:49,040
وثم تأكلهم إذا تصرفوا
.بشكل غير لائق

333
00:26:49,168 --> 00:26:51,467
ـ مجددًا عادلاً
ـ مهلاً، أين كل الفطر؟

334
00:26:51,603 --> 00:26:56,115
..لمَ لا زلت على الارض؟ ماذا
!لا، فقدت خواتمي

335
00:26:56,232 --> 00:26:57,631
ماذا؟

336
00:27:03,102 --> 00:27:05,497
ماذا يحدث؟
هل هذه سفينتك الفضائية؟

337
00:27:06,564 --> 00:27:09,130
ـ أنا لست بمزاج لأستجوب
ـ هل تظن أنك قلق؟

338
00:27:09,255 --> 00:27:10,897
.أنا لا ارتدي السروايل حتى

339
00:27:14,421 --> 00:27:15,776
..ماذا

340
00:27:17,177 --> 00:27:19,422
!ـ انهم قادمون من اجلي
ـ مَن قادمون لأجلك؟

341
00:27:19,514 --> 00:27:22,170
ـ وما علاقة هذا بيّ؟
ـ ليس لديّ وقت لأشرح

342
00:27:22,297 --> 00:27:24,983
ـ لكن عليك مساعدتي
ـ لا، لن افعل. لماذا؟

343
00:27:25,132 --> 00:27:28,454
حسنًا، ساقي اللذان بالعادة
يصنفان أكثر الاسلحة فتاكة

344
00:27:28,600 --> 00:27:29,774
.يبدوان كأنهما سباغيتي

345
00:27:29,872 --> 00:27:33,015
.أريد مساعدتك، ارجوك
.أنها مسألة حياة أو موت

346
00:27:40,410 --> 00:27:42,230
.حسنًا، تعال معي

347
00:27:45,647 --> 00:27:47,261
مساعدة صغيرة؟

348
00:27:58,122 --> 00:28:01,300
ـ حسنًا، ابقى هنا وكن هادئًا
ـ خطة جيّدة، خطة رائعة

349
00:28:01,439 --> 00:28:05,300
كيف نعمل معًا بشكل جيّد؟
.عمليًا ننهي كل الجمل الآخرى

350
00:28:06,590 --> 00:28:07,758
.حسنًا، وداعًا

351
00:28:11,204 --> 00:28:12,694
.مرحبًا

352
00:28:13,403 --> 00:28:14,947
هل يمكنني مساعدتك؟

353
00:28:18,376 --> 00:28:20,450
.صباح الخير، يا صديقي الريفي

354
00:28:20,946 --> 00:28:24,829
،أنا من شركة الكهرباء
.اتحقق من انقطاع الكهرباء

355
00:28:24,981 --> 00:28:28,228
إن كنت لا تمانع، أنّي اود أخذ
بعض القراءات داخل منزلك؟

356
00:28:28,351 --> 00:28:30,288
لا تمزح، أنت من شركة الكهرباء؟

357
00:28:30,424 --> 00:28:33,365
.(لا بد أنّك تعرف صديقي (سبنسر
.أننا نلعب السوفتبول معًا

358
00:28:33,509 --> 00:28:36,148
.سبنس)، إنه رجل جيّد)

359
00:28:37,429 --> 00:28:39,976
ـ اجل، تفضل بالدخول
ـ رائع

360
00:28:40,119 --> 00:28:42,418
..خذ كل القراءات التي تريدها عدا

361
00:28:43,384 --> 00:28:46,653
أليس شركة الكهرباء تأخذ
بالعادة قراءتها من خارج المنازل؟

362
00:28:46,771 --> 00:28:49,044
بهذه الطريقة يمكنهم تفقد
.القراءات حتى لو لم تكن بالمنزل

363
00:28:49,308 --> 00:28:51,798
وايضًا صديقي (سبنسر) يعمل
.في شركة الغاز

364
00:28:51,924 --> 00:28:54,867
.وإنه رجل يحب رياضة الصحون الطائرة
..لذا، تريد أن تخبرني لماذا

365
00:28:55,164 --> 00:28:58,474
أنت تظن أنّي غبي بما يكفي
أن ادعك تدخل إلى منزلي؟

366
00:29:06,416 --> 00:29:08,929
ـ آسف يا سيّد ..؟
(ـ (ويكوسكي

367
00:29:09,080 --> 00:29:10,624
.(لكن الجميع ينادوني (توم

368
00:29:10,842 --> 00:29:12,862
.(عدا طبيب اسناني، ينادني (تيم

369
00:29:12,995 --> 00:29:16,466
لكن هذا الخطأ بالاسم مستمر لفترة
.طويلة وسيكون من الغريب إذا صححته

370
00:29:16,612 --> 00:29:18,713
حسنًا (توم) الذي طبيب
.(الاسنان يناديه (تيم

371
00:29:18,861 --> 00:29:22,897
ربما لاحظت أن هذه البلدة كلها
.تعرضت لأنفطاع التيار الكهربائي

372
00:29:23,038 --> 00:29:24,865
.اجل، لا أنوار، لاحظت ذلك

373
00:29:24,916 --> 00:29:26,936
قبل 20 دقيقة تتبعت نبض كهربائي

374
00:29:27,065 --> 00:29:30,213
يشبه تمامًا ذلك الذي
.تسبب بهذا الانقطاع

375
00:29:44,893 --> 00:29:46,655
اسمع يا سيّد..؟

376
00:29:46,802 --> 00:29:49,367
.(دكتور (روبوتنك

377
00:29:49,546 --> 00:29:51,406
.(لكن طبيب اسناني ينادني (روب

378
00:29:52,698 --> 00:29:55,785
..(اسمع يا دكتور (روبوتسكز

379
00:29:56,308 --> 00:29:58,356
واثق أن سبب وجودك
،هناك خطير جدًا

380
00:29:58,486 --> 00:30:01,295
،لكنه لا علاقة بيّ
.يمكنك أن تسأل أي أحد في البلدة

381
00:30:01,409 --> 00:30:03,097
ـ الجميع يعرفني
ـ أراهن انهم كذلك

382
00:30:03,246 --> 00:30:05,659
(واثق أنّك تعرف (غابز) و(مورلز

383
00:30:05,880 --> 00:30:08,989
و(بيلي بوبس) في هذه محطة
.الغاز الوقوف الممجدّة

384
00:30:09,307 --> 00:30:13,361
التي تعود إلى أيام لعبة قلب
.البقر والعزف في فرقة الإبريق

385
00:30:16,271 --> 00:30:19,059
وربما في يوم ما قد حققت هدفك

386
00:30:19,210 --> 00:30:21,977
،"بالحصول على بطاقة "كوستكو
."أو تبني كلب "لابرادودل

387
00:30:22,135 --> 00:30:27,405
لكن في الواقع أنّك تجاوزت
كل شيء ستفعله على الأطلاق

388
00:30:29,283 --> 00:30:31,180
.قبل أن أكون طفلاً

389
00:30:31,331 --> 00:30:34,902
كنت اصنع مسحوق الحليب
.بينما كنت لا تزال تشرب الحليب

390
00:30:35,028 --> 00:30:37,604
ـ كنت ارضع الحليب بالواقع
ـ جميل

391
00:30:37,838 --> 00:30:40,054
.افرك هذا في وجهي اليتيم

392
00:30:40,272 --> 00:30:46,077
سيّد (ويكوسكي)، هل تعرف القانون
الامريكي 904، البند 10، المادة 104؟

393
00:30:47,440 --> 00:30:49,240
..ـ أجل
ـ أيّ أحد يحاول مساعدة

394
00:30:49,399 --> 00:30:52,231
عدو للولايات المتحدة
.سيكون مصيره الموت

395
00:30:54,103 --> 00:30:56,108
،وإذا كنت الشخص الذي يمسكك

396
00:30:56,573 --> 00:30:58,428
.سيكون موقفك أسوأ

397
00:31:00,180 --> 00:31:01,630
أسوء من الموت؟

398
00:31:03,840 --> 00:31:05,560
.حسناً، أنا كُرة، كُرة طبيعية

399
00:31:05,710 --> 00:31:06,970
.سأتكور مثل كتلة منتفخة

400
00:31:07,100 --> 00:31:10,860
(اصمُت !لا، أنت اصمُت، كُن هادئاً يا (سونيك
.(بل كُن أنت هادئاً يا (سونيك

401
00:31:11,080 --> 00:31:13,110
آملُ ألّا يقوموا بالبحث
.عني بأشعة سينية

402
00:31:13,250 --> 00:31:15,510
.لقد تناولتُ غداءاً مُحرِجاً قليلاً

403
00:31:23,020 --> 00:31:25,310
!لا تكُن مذعوراً

404
00:31:25,470 --> 00:31:27,470
!لا تكُن مذعوراً

405
00:31:28,900 --> 00:31:30,280
!أنا مذعور

406
00:31:32,690 --> 00:31:35,100
لِمَّ لم تقُم بتغليف الدرج خاصتك؟

407
00:31:35,250 --> 00:31:36,590
...بالمُقارنة مع الـ

408
00:31:39,360 --> 00:31:40,950
الأنابيب القديمة -
أجل -

409
00:31:41,100 --> 00:31:43,740
بعض التصليحات في المنزل
لا يوجد شيء لرؤيته

410
00:31:45,340 --> 00:31:46,610
.مهلاً

411
00:31:51,730 --> 00:31:53,210
.إليك معلومة

412
00:31:54,950 --> 00:31:56,490
.أنا لا أُخطئ مُطلقاً

413
00:31:57,250 --> 00:31:59,570
.توجد مرة أولى لكُل شيء كما أظن

414
00:31:59,710 --> 00:32:00,920
هل تودُّ تناول الكعك؟

415
00:32:01,100 --> 00:32:05,230
سمعتُ أن حيوان الـراكون هو الأنظف فماً
.مقارنة ببقية الحيوانات التي تأكل النفايات

416
00:32:16,510 --> 00:32:18,270
.أُنظر لهذه

417
00:32:18,780 --> 00:32:20,430
!لقد كُنتُ محقاً

418
00:32:20,850 --> 00:32:22,770
.لاحِظ أنني لم أكُن مُتفاجئاً

419
00:32:22,970 --> 00:32:24,700
هلّا بحثنا من جديد؟

420
00:32:35,210 --> 00:32:39,430
سأُمهِلُك 5 ثواني لتخبرني
!عن مكانه، خمسة

421
00:32:39,550 --> 00:32:41,630
لا أعرفُ عما تتحدث  -
ـ اربعة

422
00:32:41,790 --> 00:32:44,160
أيها الرجل القوي، أنا شُرطي
.وأنت تقوم بتهديد ضابط شُرطة

423
00:32:44,290 --> 00:32:46,960
كيف يُمكن تهديد شخص غير
.موجود من الأساس؟ ثلاثة

424
00:32:47,530 --> 00:32:49,520
!هيا، حرِّك دماغك

425
00:32:49,690 --> 00:32:52,980
رُبما يخطُر لك عذر
.سيء لِكي تُتابع حياتك

426
00:32:53,210 --> 00:32:54,690
.اثنان

427
00:32:55,430 --> 00:32:56,690
.واحد

428
00:32:57,060 --> 00:32:59,020
.مهلاً! لا تقُم بإيذائه

429
00:33:12,590 --> 00:33:14,260
.يبدو هذا الأمر مُبالغاً به

430
00:33:17,710 --> 00:33:18,850
.ابقَ خلفي

431
00:33:35,040 --> 00:33:37,510
.لا تقلق، سأُحركهُ بالإتجاه الذي أُريد

432
00:33:40,090 --> 00:33:43,510
هل تُصدق أنّ شركة "أمازون" للتسوق
.الإلكتروني ستقوم بتوصيل الطلبات بهذه الآلات

433
00:33:45,990 --> 00:33:48,760
لقد كانت خُطة فاشلة، بِمَّ كُنتُ أُفكر؟

434
00:33:51,380 --> 00:33:53,060
.سأتقيأ

435
00:33:56,700 --> 00:33:57,790
!هيا بنا

436
00:33:58,720 --> 00:33:59,970
!علينا أن نخرُجَ من هُنا

437
00:34:00,140 --> 00:34:03,200
لا تُخبرني أن هذه هي
.الخُطة، لقد بدأتُ للتو

438
00:34:03,330 --> 00:34:06,060
أعلِمني إن كُنت تُريدُ أن تخوض
.جولةً ثانية مع الشيطان الأزرق

439
00:34:24,890 --> 00:34:26,050
!أيها الطبيب

440
00:34:26,420 --> 00:34:27,500
هل أنت بخير؟

441
00:34:27,800 --> 00:34:29,840
لقد رأيتُ شخصاً خرج
..مُسرعاً من هُنا وظننتُ

442
00:34:29,960 --> 00:34:31,400
أنك يجب أن توقِفهُم؟

443
00:34:32,520 --> 00:34:34,060
!افتح فمك

444
00:34:34,260 --> 00:34:36,290
.وقُل أنك فكرتَ في إيقافهم

445
00:34:36,450 --> 00:34:39,600
كلا، ظننتُ أنهُ ربما يجبُ عليّ
.أن أرى إن كُنت على ما يُرام

446
00:34:39,900 --> 00:34:42,630
هل تعرفُ ما هو الصعب في أن
تكون أذكى شخصٍ في العالم؟

447
00:34:42,760 --> 00:34:45,660
الجميع يبدون أغبياء -
أجل، أحسنت -

448
00:34:45,890 --> 00:34:47,350
.لقد فهِمتَ هذه المرة

449
00:34:48,590 --> 00:34:52,290
مهما كان هذا المخلوق، فإن عملنا
.يقتضي أن نقوم بتأمينه

450
00:34:52,800 --> 00:34:55,980
إجراء تجارب عملية لمعرفة
.مصدر الطاقة الهائل لديه

451
00:34:56,570 --> 00:34:58,040
...وإن قام بالمُقاومة

452
00:34:59,080 --> 00:35:00,630
.سنأخُذهُ مُجزّءاً

453
00:35:01,240 --> 00:35:02,650
.قطعةً قِطعة

454
00:35:03,850 --> 00:35:05,760
.لِنرّ كيف سنُنجز الأمر

455
00:35:06,740 --> 00:35:08,150
(ستون) -
نعم أيها الطبيب -

456
00:35:08,300 --> 00:35:09,960
.اتصل بوحدة الألياف الوهمية

457
00:35:10,610 --> 00:35:12,340
وأخبرهم أنني بحاجة
.إلى إطارات جديدة

458
00:35:12,980 --> 00:35:14,590
.إنهُم يعرفون ما هو نوعي المفضل

459
00:35:16,440 --> 00:35:18,090
.أحضر معك هذا الملف

460
00:35:18,620 --> 00:35:19,960
.أمرك أيها الطبيب

461
00:35:23,250 --> 00:35:24,520
.حسناً يا صاح

462
00:35:24,580 --> 00:35:26,240
.عليكَ أن تبدأ بالحديث حالاً

463
00:35:26,380 --> 00:35:28,740
من أنت؟ ما أنت؟

464
00:35:28,910 --> 00:35:31,250
.أنا قُنفُذ وأظن أن هذا الأمر واضح

465
00:35:31,440 --> 00:35:34,020
وأنا في ورطةٍ كبيرة -
أنت في ورطةٍ كبيرة؟ -

466
00:35:34,160 --> 00:35:37,130
لم تقُم بتوجيه لكمة لأحد
.موظفي الحكومة الغريبين هُناك

467
00:35:37,260 --> 00:35:39,500
!هل تعتقدُ أن هذه مُشكلة؟
!لقد فقدتُ خواتِمي

468
00:35:39,630 --> 00:35:41,160
خواتم؟ عمَّ تتكلم؟

469
00:35:41,300 --> 00:35:44,770
الخواتم هي طريقة السفر بين العوالم
.بالنسبة للحضارات المُتقدِمة

470
00:35:45,140 --> 00:35:47,480
.وخاصتي موجودة الآن في قمة أحد البِنايات

471
00:35:47,630 --> 00:35:50,400
والذي لم أرهُ مُسبقاً إلا
.على أحد ملابسك الضيقة

472
00:35:50,760 --> 00:35:52,920
"لِذا أُريدُكَ أن تأخُذني إلى "سان فرانسيسكو

473
00:35:53,130 --> 00:35:56,260
لِكي أستطيع إستعادة
.خواتمي والعودة إلى كوكب الفِطر

474
00:35:58,110 --> 00:36:00,450
كوكب الفِطر؟ -
أجل -

475
00:36:00,850 --> 00:36:01,980
حسناً

476
00:36:05,840 --> 00:36:08,430
حسناً يا صاح، أُخرج من هنا -
ماذا؟ -

477
00:36:08,580 --> 00:36:12,450
أُنظُر، هذا هو الوقت الأسوء بالنسبة لي
.لكي أُقحِمَ نفسي في مشكلة

478
00:36:12,560 --> 00:36:14,680
لقد طلبتَ مِني إنقاذَ
.حياتك، وقد فعلتُ ذلك

479
00:36:14,800 --> 00:36:17,730
والآن رجاءاً، إذهب لإيجاد
.خواتمك وأرض الفطر خاصتك

480
00:36:17,890 --> 00:36:20,010
وأتمنى أن أستيقظ على
.سرير في المُستشفى

481
00:36:20,160 --> 00:36:22,950
وأن يُخبرَني الأطباء أن ناظور
.القولون خاصتي كان ناجحاً

482
00:36:23,100 --> 00:36:25,320
مفهوم؟وداعاً -
ـ حسناً، وداعاً

483
00:36:25,830 --> 00:36:26,940
.الوداع

484
00:36:29,480 --> 00:36:32,240
لِمَّ لا ترحل؟ -
"لا أعرفُ أين تقع "سان فرانسيسكو -

485
00:36:32,380 --> 00:36:33,270
إنها بالإتجاه الغربي -
إلى الغرب؟ -

486
00:36:33,490 --> 00:36:35,750
بخطٍ مُستقيم، لا يُمكن أن تضِّلَ الطريق -
حسناً، هذا جيد -

487
00:36:35,880 --> 00:36:37,930
.يُمكنني قول الوداع بشكل تام الآن

488
00:36:42,850 --> 00:36:46,690
.لقد وقعتُ لِتوّي في مياه البحر الداكنة

489
00:36:47,030 --> 00:36:48,840
،ولقد أدركتُ عِدة أُمور

490
00:36:49,370 --> 00:36:51,570
الأول، لا أملِكُ أدنى
.فكرة إلى أين أنا ذاهب

491
00:36:51,910 --> 00:36:53,940
.الثاني، المياه المالحة مؤذية

492
00:36:54,360 --> 00:36:58,520
والثالث، لا يتوجب عليّ أن اكون
.في هذا الكوكب لكنني فعلت

493
00:36:58,660 --> 00:37:01,450
!لماذا؟ لأنك قُمتَ بإصابتي -
أعلمُ ذلك -

494
00:37:01,670 --> 00:37:02,750
!لقد ضربتني برصاصة

495
00:37:02,890 --> 00:37:05,550
حسناً، لقد سمعتُك في
.المرة الأولى، لا توجد حاجة

496
00:37:05,690 --> 00:37:07,200
.لِلتأكيد، هذا أمرٌ مُزعج

497
00:37:07,370 --> 00:37:09,500
.أنا مُبتَل وأشعر بالبرد

498
00:37:09,870 --> 00:37:11,610
!وتوجد سمكة على رأسي

499
00:37:11,870 --> 00:37:15,270
ومن الواضح أنني لن أستطيع
.فعل هذا الأمر لوحدي

500
00:37:21,250 --> 00:37:23,930
حسناً، أركب الشاحنة -
حقاً ؟ ستُساعدني؟ -

501
00:37:24,010 --> 00:37:27,200
أعتقدُ أنني مُخطئ بعض الشيء
.وحدث كل هذا لك بسببي

502
00:37:27,340 --> 00:37:30,230
ليس بعض الشيء، بل كُلياً
.أنت مُخطئٌ كلياً

503
00:37:30,370 --> 00:37:32,280
حسناً، إنهُ خطأي بالكامل، هل ستأتي؟

504
00:37:32,400 --> 00:37:33,510
.أجل

505
00:37:36,000 --> 00:37:37,860
.رحلة في السيارة

506
00:37:38,360 --> 00:37:39,800
ما الذي أفعله؟

507
00:37:40,230 --> 00:37:42,790
حسناً، ستكون هُناك قواعد
،لهذه الرحلة، القاعدة الأولى

508
00:37:42,920 --> 00:37:45,120
.افعل ما أقوله بالضبط دائماً

509
00:37:45,580 --> 00:37:47,420
فهِمتَ ذلك؟ -
فهمته يا سيّد الكعك -

510
00:37:47,560 --> 00:37:49,400
هلّا توقفت عن مُناداتي بذلك!؟

511
00:37:49,770 --> 00:37:51,600
.(أمتلِكُ اسماً، وهو (توم

512
00:37:51,940 --> 00:37:53,270
.(وأنا أُدعى (سونيك

513
00:37:53,460 --> 00:37:55,610
.(سونيك)؟ (سونيك)

514
00:37:56,730 --> 00:37:58,910
إذاً لقد كُنت تتجسس
.علينا جميعاً لسنوات

515
00:37:59,050 --> 00:38:00,790
.لم أكُن لأقول إنهُ تجسس

516
00:38:00,920 --> 00:38:03,170
لقد كُنا نتكسع معاً جميعاً
.لكنني لم أكُن مدعوّاً

517
00:38:03,300 --> 00:38:04,810
.ولم يعرف أحد بوجودي

518
00:38:04,940 --> 00:38:07,570
لا أًصدق أن (كارل) المجنون كان
.مُحقّاً طوال هذه المُدة

519
00:38:07,720 --> 00:38:10,620
عليك أن تُناديه بـ(كارل) الحكيم
.للغاية عوضاً عن ذلك

520
00:38:11,190 --> 00:38:13,470
!يا إلهي، أوقف السيارة حالاً -
ماذا؟ -

521
00:38:13,640 --> 00:38:16,960
أكبر كُرة خيوط مطاطية في العالم؟
.علينا رؤيتها

522
00:38:17,090 --> 00:38:20,550
كلا، هذه ليست رحلة
عائلية مٌمتعة، مفهوم؟

523
00:38:20,800 --> 00:38:24,800
الحكومة تُريدُ التحقيق معك
.والقبض عليّ هذا أزمة حقيقية

524
00:38:26,430 --> 00:38:28,840
أنت مُحِق، لقد كان سخيفاً
.لكن متجر الهدايا كان رائعاً

525
00:38:29,080 --> 00:38:30,310
.لقد أحضرتُ لك هدية

526
00:38:30,580 --> 00:38:32,170
متى سنصل إلى هُناك؟

527
00:38:32,200 --> 00:38:34,090
.سنصلُ إلى هُناك عندما نفعل ذلك

528
00:38:53,130 --> 00:38:56,450
حسناً، سأتحدثُ مع (واد) لأرى
إن كان يعرفُ ماذا يحصل

529
00:38:56,580 --> 00:38:58,770
ستذهب لرؤيته في ذلك
الشيء الزجاجي؟

530
00:38:58,920 --> 00:39:00,870
ما هو ؟صندوق تخاطُر؟

531
00:39:02,630 --> 00:39:03,580
.إنهُ هاتف عمومي

532
00:39:03,730 --> 00:39:07,140
إنهُ لتُجّار المُخدرات والهاربين
.من العدالة ونحنُ المقصودون بذلك

533
00:39:07,350 --> 00:39:09,790
إبقَ داخل السيارة
.لا أُريدُ أن يراكَ أحد

534
00:39:10,080 --> 00:39:11,390
.حسناً

535
00:39:29,920 --> 00:39:34,570
حسناً، هذا هو المكان الأروع على وجه
.الأرض، لكن عليكَ أن تبقى في السيارة

536
00:39:43,870 --> 00:39:46,110
.كُن قوياً

537
00:39:53,390 --> 00:39:55,550
."مرحباً، قسم الشُرطة في "غرين هيلز

538
00:39:55,700 --> 00:39:58,480
(إنهُ أنا يا (واد -
أهلاً، يسرُّني أنكَ إتصلت -

539
00:39:58,860 --> 00:40:03,140
لقد جاء بعض الأشخاص وطرحوا
بعض الأسئلة الُمرعبة

540
00:40:03,500 --> 00:40:05,830
ذكروني بالرجال في فيلم
."مين أن بلاك"

541
00:40:05,950 --> 00:40:09,420
لكن ليسوا محبوبين أو
.(جذابين مثل (ويل سميث

542
00:40:09,550 --> 00:40:11,160
مهلاً، أيّ نوعٍ من الأسئلة؟

543
00:40:11,320 --> 00:40:13,570
.أسئلة عن الإرهاب

544
00:40:14,080 --> 00:40:17,090
،")لقد أخبرتهُم ، "ذهبتُ للصيد مع (توم

545
00:40:17,400 --> 00:40:21,160
،لا يعرفُ كيفية صنع القنابل
.إنهُ حتى يجهل كيفية صنع الطُعم

546
00:40:21,290 --> 00:40:23,440
(حسناً، إستمع إليّ يا (واد
.هذا مُهمٌ جداً

547
00:40:23,570 --> 00:40:25,660
لا تخبرهُم أننا تحدثنا، مفهوم؟

548
00:40:28,590 --> 00:40:30,700
.أعتقدُ أنهُم يعلمون اصلاً

549
00:40:32,640 --> 00:40:34,250
.(يا سيد (ويكوسكي

550
00:40:35,180 --> 00:40:36,340
.(سمي هو (توم

551
00:40:36,360 --> 00:40:38,320
.أُريدُك أن تعلم أن الشخص الوحيد

552
00:40:38,380 --> 00:40:41,450
الذي لكمي في وجهي كان
.مُتنمراً في مدرستي

553
00:40:41,580 --> 00:40:44,380
لقد ضربني في صالة الطعام
.مُسبباً لي كدمةً حادة

554
00:40:44,530 --> 00:40:46,920
للأنسجة الرقيقة المُحيطة
.بِمِحجَر عيني

555
00:40:47,000 --> 00:40:49,100
.قام بإهانتي أمام المدرسة بأكملها

556
00:40:49,250 --> 00:40:51,370
وهل تعلم ماذا فعلت كرّدٍ عليه؟

557
00:40:51,530 --> 00:40:54,140
.قدمت شكوى في مكتب المدير

558
00:40:54,250 --> 00:40:56,630
لأن هذا التصرف غير مقبول؟

559
00:40:56,790 --> 00:40:59,700
لا، لقد درست عدم كفاءة
،العالم بدماغ مصاب بصدمة حادة

560
00:40:59,830 --> 00:41:02,630
واستخدمت تقنية لحل
.هذه عدم الكفاءة

561
00:41:02,780 --> 00:41:05,510
كان يتناول طعامه
.بقشّة طوال عامٍ كامل

562
00:41:05,780 --> 00:41:08,920
.ولم أخسر قِتالاً مُسبقاً، حتى اليوم

563
00:41:09,580 --> 00:41:10,900
مرحى لي إذاً، أليس كذلك؟

564
00:41:11,010 --> 00:41:13,660
كلا، لأنك على وشك أن
!تكون مُتنمراً مع قشّة

565
00:41:13,810 --> 00:41:16,000
.(أنا قادمٌ إليك يا سيد (ويكوسكي

566
00:41:16,390 --> 00:41:18,340
...وسوف أُمسِكُ بك و

567
00:41:19,300 --> 00:41:21,310
مرحباً؟

568
00:41:22,420 --> 00:41:25,040
مرحباً؟ -
أعتقدُ أنه أنهى المُكالمة -

569
00:41:25,090 --> 00:41:28,420
لأنني لاحظتُ أن الضوء قد انطفئ -
.(شُكراً لك أيها الضابط (براينفارت -

570
00:41:28,550 --> 00:41:30,840
،إن أمهلتني بعض الوقت
.سأطلُب لك الخط الخارجي

571
00:41:30,970 --> 00:41:34,940
لا تُزعج نفسك، فقط
.إجلس مكانك وكُن كما أنت

572
00:41:36,150 --> 00:41:37,700
.عديم النفع

573
00:41:44,630 --> 00:41:47,290
ألن يقوم أحدٌ بمسح ذاكرتي هُنا؟

574
00:41:48,490 --> 00:41:50,450
سأُخبرُ الناس عن هذا

575
00:41:53,560 --> 00:41:56,670
...حسناً، هذه ليست وجبةً صحية، لكن

576
00:41:57,860 --> 00:41:59,020
يا (سونيك)؟

577
00:42:05,270 --> 00:42:06,620
.مُستحيل

578
00:42:21,920 --> 00:42:23,240
كيف حالك يا رفيق؟

579
00:42:23,360 --> 00:42:25,150
.أنا لستُ رفيقك، وهيا بنا لِنرحل

580
00:42:25,280 --> 00:42:28,020
لكن توجد هنا فرقة غنائية
.عليك رؤية لحاياهم

581
00:42:28,100 --> 00:42:30,560
سنُشاهدهم في وقتٍ
!آخر، هيا بنا، انهض

582
00:42:30,700 --> 00:42:34,010
إن بقينا هُنا فلن أقول كلمةً
.أُخرى طوال الرحلة، أعدك بذلك

583
00:42:34,160 --> 00:42:35,580
.بدءاً من الآن

584
00:42:36,150 --> 00:42:38,540
أهلاً بكم في مطعمنا، ماذا تودّون
أن أجلِب لكُم يا رفاق؟

585
00:42:38,770 --> 00:42:43,160
أُريدُ رقائق الـ"ناشتو" وأجنحة الثور، وبعضاً
من الـ"غواك"، أليست كلمة مضحكة؟

586
00:42:43,900 --> 00:42:46,830
غير مسموح بتواجد الأطفال
هُنا، هل يرتدي قناعاً؟

587
00:42:47,610 --> 00:42:52,190
في الحقيقة إنهُ يبلغ الـ43 من العمر
لكنه يعاني من مرض جلدي نادر

588
00:42:52,340 --> 00:42:54,690
الذي أثر على نموه
..وجعله يبدو

589
00:42:55,040 --> 00:42:56,440
.هكذا

590
00:42:56,580 --> 00:43:00,510
لقد وُلِدتُ بوجهي وأكتسبتُ
.ثقتي من الحياة

591
00:43:01,100 --> 00:43:03,460
ـ اعملي لنا مشروب "ميلو يلو"، رجاءً
ـ حسنًا

592
00:43:04,560 --> 00:43:07,300
تدينُ لي بواحدة -
لم أجلس على كُرسي حانة مُسبقاً -

593
00:43:07,460 --> 00:43:10,620
.أنهُ طري جداً، أنه دوّار أيضاً

594
00:43:11,430 --> 00:43:12,700
.أجل

595
00:43:13,360 --> 00:43:15,360
أشعُر بالغثيان -
هل تستمتعُ بوقتك؟ -

596
00:43:15,650 --> 00:43:18,420
عليك أن تشطب هذه من لائحة المهام
يالها من ليلة كبيرة بالنسبة لك أليس كذلك؟

597
00:43:18,540 --> 00:43:20,370
ما هي لائحة المهام؟

598
00:43:20,570 --> 00:43:22,250
...إنها

599
00:43:22,650 --> 00:43:25,850
...لائحة من الأشياء التي تودُّ فعلها قبل أن

600
00:43:26,510 --> 00:43:27,670
.تنتهي مهامُك

601
00:43:27,780 --> 00:43:30,700
.لم أفعل ذلك مُسبقاً، سأكتُب قائمتي

602
00:43:36,480 --> 00:43:37,900
(سونيك)

603
00:43:44,910 --> 00:43:46,020
لِماذا؟ ما هو السبب؟

604
00:43:46,170 --> 00:43:48,030
توجد الكثير من الأشياء
.التي لم أفعلها مُسبقاً

605
00:43:48,190 --> 00:43:50,470
.وأعلمُ أنني سأُغادر الأرض للأبد

606
00:43:51,010 --> 00:43:52,810
.أعتقدُ أنني ضيعتُ فرصتي

607
00:43:57,980 --> 00:44:01,350
أعتقدُ أنك تستطيع فعل الكثير
.من الأشياء في هذا المكان

608
00:44:01,490 --> 00:44:03,220
.خلال فترةٍ قصيرة من الزمن

609
00:44:03,790 --> 00:44:05,490
.أعتقدُ أننا سنمرح لساعة

610
00:44:05,670 --> 00:44:08,000
ماذا؟ ستنجز بعض المهام معي؟

611
00:44:08,330 --> 00:44:10,670
بالطبع، لِمَّ لا؟ -
لن تندم على هذا -

612
00:44:10,900 --> 00:44:12,120
.متأكد من أنني سأفعل

613
00:44:36,900 --> 00:44:38,430
!نقاط عالية جديدة

614
00:44:44,670 --> 00:44:48,440
مهلاً، هل هذا الثور عديم الرأس
أم أنهُ يمتلك مؤخرتين؟

615
00:44:50,830 --> 00:44:52,940
هذا سهل -
حسناً -

616
00:44:57,680 --> 00:44:59,380
.أنا راعي بقر يا عزيزي

617
00:45:02,400 --> 00:45:03,890
.أنا على ما يُرام

618
00:45:13,840 --> 00:45:15,450
.أجل، استمتعوا

619
00:45:15,650 --> 00:45:17,250
.(أحسنت عملاً يا (روميو

620
00:45:17,730 --> 00:45:20,410
أنا سعيد لأنك تستمتع بوقتك -
أنا أستمتع بوقتي -

621
00:45:20,520 --> 00:45:23,230
أنا أحظى بأفضل وقت، أعني
ما الذي قد يحصل بشكل سيء؟

622
00:45:27,270 --> 00:45:28,510
هل يُمكننا مساعدتكم؟

623
00:45:28,860 --> 00:45:32,840
لا نُحبُ وجود أمثالك هُنا -
أمثالنا؟ من يكونون؟ -

624
00:45:34,940 --> 00:45:36,140
.محبّو الجاز

625
00:45:36,700 --> 00:45:37,750
.كيف تجرؤ على قول ذلك

626
00:45:37,860 --> 00:45:40,340
أتعلمُ شيئاً؟ نحنُ على وشك
الرحيل أصلاً، أليس كذلك؟

627
00:45:40,470 --> 00:45:42,150
لا توجد مشكلة -
كلا، لا بأس -

628
00:45:42,290 --> 00:45:43,230
لن نذهب

629
00:45:43,370 --> 00:45:45,870
.أعلمُ كيف سأتصرف في هذه الموقف

630
00:45:46,950 --> 00:45:48,160
.ضربة قوية

631
00:45:48,310 --> 00:45:50,960
.لقد إخترت للتو قِتالاً مع قنفذ مُتخّفي

632
00:45:51,100 --> 00:45:53,940
والذي قام بمُشاهدة الكثير من
 أفلام الاكشن ماذا ستفعل؟

633
00:45:54,060 --> 00:45:55,720
ماذا ستفعل؟

634
00:45:58,390 --> 00:46:00,570
هل أنا مجنون؟ لا بُدّ من
أن تنكسر، أليس كذلك؟

635
00:46:02,340 --> 00:46:05,160
.انكسري، أيتها الزجاجة

636
00:46:05,330 --> 00:46:06,700
سونيك)؟)

637
00:46:18,300 --> 00:46:20,910
أحسنت عملاً -
ـ شُكراً لك، إنهُ رائع أليس كذلك؟

638
00:46:21,080 --> 00:46:23,060
حسناً، من التالي؟
من يريد بعض القتال؟

639
00:46:23,240 --> 00:46:24,820
من سأقوم بضربه؟

640
00:46:25,220 --> 00:46:29,620
هل رأى أحدكم النادلة؟
.لا زلتُ أنتظِر طلبي

641
00:46:43,480 --> 00:46:44,680
حقاً؟

642
00:48:33,630 --> 00:48:36,400
هل يجبُ علينا الرحيل؟ -
أجل لقد حان وقت المغادرة -

643
00:48:38,560 --> 00:48:39,580
.لقد كان هذا رائعاً

644
00:48:39,780 --> 00:48:42,670
مهلاً، هل دفعنا البقشيش؟
لا يهم

645
00:48:42,860 --> 00:48:45,480
شاهد ما سأفعله، لقد
.تمنيتُ دائماً أن أفعلها

646
00:48:48,730 --> 00:48:51,210
الحقوا بهم -
إلى اللقاء أيها الحمقى -

647
00:48:51,990 --> 00:48:54,560
لا أضمنُ ذلك لكن
.أعتقدُ أنهُم أُعجبوا بي

648
00:49:00,610 --> 00:49:02,020
!مرحى

649
00:49:02,950 --> 00:49:05,810
يبدو أنهُم ضربوك كثيراً -
أنا بخير، لقد تم ضربي بشكل أقوى مسبقاً -

650
00:49:05,970 --> 00:49:07,640
هل رأيت كم إستعملت من ورق الحمام؟

651
00:49:07,790 --> 00:49:11,300
الشخص الذي سيستخدم ذلك الحمام
.لن يجد أية مناديل ليستعملها

652
00:49:11,820 --> 00:49:15,480
كانت الأرض دبقة، والحشود قوية
.لم تكُن لدينا فرصة

653
00:49:15,710 --> 00:49:18,980
لكن لا يمكن لأحد إيقاف
.سيّد الكعك والغيمة الزرقاء

654
00:49:19,340 --> 00:49:21,780
.سأشطبُ شيئاً آخر من قائمتي

655
00:49:23,000 --> 00:49:24,920
.أنت شخصٌ غريب

656
00:49:37,430 --> 00:49:39,730
يكفي -
إذاً ماذا سنفعل الآن؟ -

657
00:49:41,410 --> 00:49:43,470
.لن أقوم بمُشاهدة التلفاز

658
00:49:43,800 --> 00:49:46,290
وعليك فعل ذلك أيضاً -
لكن هذه ليلتي الأخيرة على كوكب الأرض -

659
00:49:46,420 --> 00:49:48,740
أُريد إستغلال كل ثانية -
..حسناً، لكن -

660
00:49:48,880 --> 00:49:52,110
أيّ شيء يمكنك فعله في
.هذه الغرفة، تفضل

661
00:49:58,670 --> 00:50:00,760
.عِمتَ مساءاً

662
00:50:03,060 --> 00:50:04,510
.بِحقِك

663
00:50:04,790 --> 00:50:08,850
لقد كان هذا مُقرفاً، ماذا اكلت؟ -
أعتقدُ أنهم يسمونها نقانق بالفلفل الحار -

664
00:50:09,540 --> 00:50:12,230
.عليك أن تتحقق من ذلك يا صديقي

665
00:50:12,780 --> 00:50:15,770
كيف يبدو هذا الكوكب
 الذي يجبُ أن تذهب إليه؟

666
00:50:16,020 --> 00:50:18,870
.ليس كالأرض، وليس فيه أشخاص

667
00:50:19,010 --> 00:50:21,930
هواء للتنفس وفطر
.عملاق وبعض الأشياء

668
00:50:22,460 --> 00:50:24,180
.أُنظُر للأمر بهذه الطريقة

669
00:50:24,560 --> 00:50:26,800
على الأقل لن تكون
.الرجل المُضحك لوحدك

670
00:50:27,460 --> 00:50:30,010
كلا، لا تُكرر هذا مُجدداً

671
00:50:31,150 --> 00:50:32,500
.لقد أعجبتني

672
00:50:34,370 --> 00:50:36,360
.سأشتاقُ لهذا المكان حقاً

673
00:50:36,620 --> 00:50:40,180
أعرفُ أنني يجب أن أُغادر الأرض لكي أكون
في أمان، لكن ماذا إن كان (لونغ كلو) مخطئاً؟

674
00:50:41,460 --> 00:50:43,470
.رُبما أستطيعُ أن أعيش هُنا

675
00:50:48,140 --> 00:50:50,480
حسناً، علينا أن نحصل
.على قسطٍ من النوم

676
00:50:51,920 --> 00:50:55,070
نَم أنت، لا تقلق بشأني
.سأسهر طوال الليل

677
00:50:55,220 --> 00:50:57,000
.وأستمتع بالأرض طالما أستطيع ذلك

678
00:50:57,190 --> 00:50:58,530
.بالطبع

679
00:50:59,170 --> 00:51:01,320
.طالما سنكمل الرحلة عن الثامنة

680
00:51:25,210 --> 00:51:29,330
<i>توماس ويكوسكي) المُتهم)
.بالإرهاب المنزلي</i>

681
00:51:29,880 --> 00:51:32,530
<i>إنهُ خطر ومُسلح</i>

682
00:51:32,790 --> 00:51:35,800
<i>كُل معلومة عن هذا الموضوع
.يجب الإفصاح عنها</i>

683
00:51:35,960 --> 00:51:37,790
<i>.للسُلطات المحلية عاجلاً</i>

684
00:51:44,010 --> 00:51:45,960
هل أخبرك أين سيذهب؟

685
00:51:49,040 --> 00:51:51,310
.رُبما، ورُبما لا

686
00:51:52,450 --> 00:51:54,150
.وكأنني سأُخبرك بذلك

687
00:51:55,500 --> 00:51:57,060
(تنحى جانباً أيها العميل (ستون

688
00:51:57,130 --> 00:51:59,600
.يبدو أن هذا المواطن يجهل

689
00:51:59,750 --> 00:52:01,710
.خطورة الأمر

690
00:52:04,040 --> 00:52:05,500
حقاً؟

691
00:52:07,760 --> 00:52:10,470
"هذا ما أُطلق عليه "الشُرطي الطيب والسيء

692
00:52:13,480 --> 00:52:15,060
.كُن يقظاً

693
00:52:17,620 --> 00:52:19,610
بإعتبار الطريق الأسرع
"إلى "سان فرانسيسكو

694
00:52:19,790 --> 00:52:22,850
.والسرعة المُحددة وظروف الطقس

695
00:52:24,430 --> 00:52:26,010
.يجب عليهم

696
00:52:26,670 --> 00:52:28,610
أن يكونوا

697
00:52:29,650 --> 00:52:30,990
هُنا

698
00:52:31,290 --> 00:52:34,520
هذا مُدهش يا سيدي -
شُكراً لك، على لا شيء -

699
00:52:37,450 --> 00:52:39,930
إذاً، ما هي قائمة المهام خاصتك؟ -
أنا؟ -

700
00:52:40,060 --> 00:52:42,870
كل شخص لديه قائمة مهام، أليس كذلك؟ -
أجل بالطبع -

701
00:52:43,010 --> 00:52:44,850
.أعني أنك من سيغادر الأرض

702
00:52:45,230 --> 00:52:47,220
.لا أُخطط للموت على المدى القريب

703
00:52:47,370 --> 00:52:50,530
لا تكُن واثقاً، فإن أعز أصدقائك
.هو جاذب للخطر

704
00:52:50,670 --> 00:52:52,590
أنت تُشير إلى نفسِك
بأفضل أصدقائي؟

705
00:52:53,780 --> 00:52:55,750
...دريئ قليلاً، لكن أعني

706
00:52:56,230 --> 00:52:58,380
...أنت تُعجبني بالطبع، لكن

707
00:52:58,600 --> 00:53:00,340
نحنُ لسنا أصدقاءاً مُقربين كما تعلم

708
00:53:00,710 --> 00:53:02,440
.لقد إلتقيت بي بالأمس

709
00:53:02,640 --> 00:53:05,730
حسناً، أفضل صديق حيوان -
(هذا هو لقب كلبي (أوزي -

710
00:53:05,840 --> 00:53:09,670
حسناً، لِنتوقف عن الحديث في
.هذه المُحادثة التي تزداد في إهانتي

711
00:53:09,890 --> 00:53:11,680
.لائحة المهام، أعطني إياها

712
00:53:12,100 --> 00:53:14,050
.حسناً، هناك شيءٌ واحد

713
00:53:14,950 --> 00:53:16,870
..في "غرين هيلز" لطالما شعرتُ بأنني

714
00:53:17,260 --> 00:53:20,430
لا أعلم، وكأنني جليسة
.أطفال اكثر من كوني شرطياً

715
00:53:20,620 --> 00:53:23,450
لِذا أُريدُ فُرصةً لإثبات نفسي
.تحت ضغط حقيقي

716
00:53:23,620 --> 00:53:26,380
"سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو
.وأكون شرطي مرور

717
00:53:27,000 --> 00:53:29,640
ولا أهلم، سأرى إن كُنتُ
.أستطيع فعل ذلك

718
00:53:30,810 --> 00:53:32,030
ماذا؟

719
00:53:33,290 --> 00:53:36,810
لِمَ يتحرك وجهك هكذا؟ -
ستُغادر "غرين هيلز"!؟ -

720
00:53:37,550 --> 00:53:39,540
أجل -
لكن لماذا؟ -

721
00:53:39,590 --> 00:53:42,650
لِمَّ تُريدُ أن تُغادر؟ -
قد يصعب عليك فهم هذا -

722
00:53:42,790 --> 00:53:45,420
لكنها مدينة صغيرة، إنها
.مدينة صغيرة جداً

723
00:53:45,560 --> 00:53:48,020
إنها ليست صغيرة، يوجد
.مئات الناس فيها

724
00:53:48,180 --> 00:53:49,720
.هذا يعني أنها مدينة صغيرة يا صاح

725
00:53:49,870 --> 00:53:52,530
إنها مدينة مُمتازة، الناس
.هُناك بحاجة إليك

726
00:53:52,640 --> 00:53:55,980
أنا أقوم بتنظيف أنابيب تصريف مياههم
.ودفع سياراتهم في فصل الشتاء

727
00:53:56,120 --> 00:53:57,810
يُمكن أن يطلبوا من أيّ
.شخص القيام بذلك

728
00:53:57,930 --> 00:54:01,440
بالطبع يمكنهم ذلك، لكنهم
.لا يفعلون إنهم يطلبون منك

729
00:54:18,550 --> 00:54:20,680
ماذا سأختار؟

730
00:54:34,310 --> 00:54:36,490
أنت لا تتحدثُ بشكلٍ منطقي -
اهدأ -

731
00:54:36,490 --> 00:54:38,530
لقد جئت من مدينة
.رائعة يسكنها أُناسٍ رائعين

732
00:54:38,680 --> 00:54:41,330
.وحسب إعتقادي لا أحد يودُّ قتلك

733
00:54:43,590 --> 00:54:46,060
وماذا يوجد أهم من

734
00:54:46,200 --> 00:54:48,520
حماية الأشخاص الذين تحبهم؟

735
00:54:54,550 --> 00:54:56,070
...أنظر، أنا أفهم

736
00:54:57,890 --> 00:54:59,220
!أجل

737
00:55:06,490 --> 00:55:10,170
هل تعلم ؟ لقد كُنتُ مُخطئاً
.بشأنك لست سيّد الكعك

738
00:55:10,290 --> 00:55:12,150
.أنت سيّد الحمقى

739
00:55:12,300 --> 00:55:14,880
هل لاحظت السهم
المغروس في السيارة!؟

740
00:55:20,890 --> 00:55:21,750
(سونيك)

741
00:55:21,920 --> 00:55:25,520
لقد تم إبعادي عن منزلي
.ومنزلك رائع وتريدُ مُغادرته

742
00:55:25,660 --> 00:55:27,300
لِمَّ قد تفعل ذلك!؟

743
00:55:27,430 --> 00:55:29,760
جسدُك -
كلا، ليس مُجدداً -

744
00:55:29,990 --> 00:55:31,790
تهمل -
لِماذا؟ -

745
00:55:31,910 --> 00:55:33,280
.لأنني سأفعل هذا

746
00:55:51,860 --> 00:55:53,070
(سونيك)

747
00:55:54,490 --> 00:55:55,900
!(سونيك)

748
00:56:00,000 --> 00:56:02,470
.أعتقدُ أنني حصلتُ على حياة إضافية

749
00:56:05,030 --> 00:56:06,220
!مرحى

750
00:56:06,420 --> 00:56:08,600
.نُقطة لِـ(سونيك) ولا شيء للدبابة

751
00:56:08,930 --> 00:56:10,780
هل قُمنا بتصوير ما حدث؟

752
00:56:10,890 --> 00:56:13,260
كيف لا تزال حيّاً؟ -
لا أمتلك ادنى فكرة -

753
00:56:13,710 --> 00:56:15,050
لكن هل تراني أرقُص؟

754
00:56:15,200 --> 00:56:17,710
أجل، شاهدتُ رقصتَك -
هل هذا كلُّ ما تمتلك؟ -

755
00:56:17,860 --> 00:56:19,800
.كلا، لكن يُسعدني أنك سألت

756
00:56:23,520 --> 00:56:24,610
!(سونيك)

757
00:56:25,070 --> 00:56:27,660
عُد إلى الشاحنة -
إذهب وسوف ألحقُ بِك -

758
00:56:38,850 --> 00:56:41,120
أعتقدُ أن تلك الدبابة ولدَت للتو

759
00:56:53,710 --> 00:56:55,140
!إنهُ قادم

760
00:56:57,260 --> 00:56:59,870
!إنهُ دوري -
لقد اخذتهُ للتو، إنهُ دوري -

761
00:57:00,030 --> 00:57:02,140
.توقفوا عن القتال وإلّا أخذتُ ذلك الشيء

762
00:57:02,330 --> 00:57:03,480
.حسناً يا والدي

763
00:57:15,380 --> 00:57:17,370
إلى أين ستذهب؟ -
أكمل القيادة فحسب -

764
00:57:17,540 --> 00:57:19,060
سأتولى هذا الأمر

765
00:57:19,250 --> 00:57:21,110
.وإن لم أستطِع النجاة، تخلَّ عني فقط

766
00:57:21,250 --> 00:57:22,630
.يبدو أنك جيدٌ في فعل ذلك

767
00:57:32,140 --> 00:57:34,300
أهلاً بكُم جميعاً في البث
.المباشر الخاص بي

768
00:57:34,420 --> 00:57:36,650
اليوم سنقوم بتدمير الرجال
.الآليين، الخطوة الأولى

769
00:57:41,830 --> 00:57:43,400
.أجل! لقد فعلناها

770
00:57:48,140 --> 00:57:50,650
لم نفعلها، من هذا الرجل؟

771
00:57:51,070 --> 00:57:53,230
هل تسائلتُم يوماً أين
تذهب أموال الضرائب؟

772
00:57:53,390 --> 00:57:55,730
لقد حان دوري، إستمر
.بالقيادة بشكل مستقيم

773
00:57:56,080 --> 00:57:57,430
.لقد فعّلتُ التحكم بالعجلة

774
00:57:57,680 --> 00:58:01,320
أشعُر وكأنني (فين ديزل)،" الأمرُ
."(كُلّهُ متعلق بالعائلة يا (توم

775
00:58:08,500 --> 00:58:12,290
لديّ إقتراح، إلتَفَ حول نفسك
.كالكُرة وإضربه بجِسمِك

776
00:58:13,520 --> 00:58:15,870
عجباً! أين تعلمتَ القيادة؟

777
00:58:16,040 --> 00:58:18,590
.هُنا، في هذه الشاحنة بينما نتكلم

778
00:58:21,600 --> 00:58:23,520
.لا أستطيع الوصول، قرّبه إلي

779
00:58:23,650 --> 00:58:26,030
ماذا؟ -
قربني إليه، إضغط على الفرامل -

780
00:58:26,280 --> 00:58:29,210
تقصد هذه؟ -
!كلا، الفرامل الأُخرى -

781
00:58:43,610 --> 00:58:46,780
!إضغط على الفرامل بقوة

782
00:58:52,830 --> 00:58:54,860
يبدو هذا لطيفاً، هلّا إحتفظنا به؟

783
00:58:58,460 --> 00:58:59,570
!بِحقِك

784
00:58:59,710 --> 00:59:02,030
كيف يُمكن لشيء لطيف
.جداً أن يكون مؤذياً

785
00:59:05,360 --> 00:59:07,260
لديك ضمان على السيارة، أليس كذلك؟

786
00:59:13,650 --> 00:59:15,080
سأُفكِكُه

787
00:59:15,470 --> 00:59:18,150
هذا لا يبدو جيداً -
!لا، الطنين يرمُز إلى شيءٍ خطِر، تخلص منه -

788
00:59:18,270 --> 00:59:18,990
.أنا أُحاوِل ذلك

789
00:59:19,110 --> 00:59:21,090
.قُم برميه من النافذة إلى أية مكان

790
00:59:21,210 --> 00:59:23,570
لا يُمكنني التخلص منه -
حسناً سأتوقف جانباً -

791
00:59:31,150 --> 00:59:32,980
هل تخلصتُ منه؟ -
كلا -

792
00:59:34,770 --> 00:59:36,340
.هُنا، اثبت مكانك

793
00:59:37,100 --> 00:59:38,880
.إنهُ يذهب

794
00:59:39,120 --> 00:59:40,480
.ولا زال هُنا

795
00:59:43,630 --> 00:59:46,850
.إبتعد عني! لقد فعلتُها

796
00:59:56,510 --> 00:59:57,840
!(سونيك)

797
01:00:13,210 --> 01:00:14,930
.هيا أنت بخير

798
01:00:15,080 --> 01:00:17,240
!استيقظ، استيقظ

799
01:00:23,980 --> 01:00:25,390
هل نِلتَ منهُم؟

800
01:00:26,110 --> 01:00:27,980
.كلا، لا زالوا هُناك

801
01:00:28,250 --> 01:00:30,990
.يا لهُم من مُكافحين هذان الإثنان

802
01:00:35,920 --> 01:00:37,720
هلّا تكلمنا على إنفراد؟

803
01:00:40,150 --> 01:00:42,180
.استند على الحائط

804
01:00:43,120 --> 01:00:45,340
.تعلمُ أنني لن أفتقِدك إن إختفيت

805
01:00:45,460 --> 01:00:49,400
البشر هُم كائنات مُملة
.وغبية، ونادراً ما أهتمُ بشأنهم

806
01:00:49,540 --> 01:00:51,880
.لكِن آلاتي مُجِدة وكفوءة

807
01:00:52,090 --> 01:00:54,030
.إنها تُمثل كُلّ شيء بالنسبة لي

808
01:01:08,530 --> 01:01:10,110
<i>مُمتِع</i>

809
01:01:31,880 --> 01:01:34,470
تماسك يا صديقي، ستكون
.على ما يُرام

810
01:01:34,950 --> 01:01:36,330
.ستكون على ما يُرام

811
01:01:41,110 --> 01:01:43,950
أتوسلُ إليكِ يا (راشيل)، إنها حالة طارئة -
كلا، ليس اليوم، وداعاً -

812
01:01:44,080 --> 01:01:46,060
(هلّا توقفتي عن ذلك؟ إفتحي الباب، يا (مادري -
وداعاً -

813
01:01:46,090 --> 01:01:49,260
لا تفعلي ذلك رجاءاً، إنهُ أمرٌ مهم -
(توم)! يا إلهي، دعيه يدخل يا (راشيل) -

814
01:01:49,390 --> 01:01:52,160
سأتصل بالشُرطة، بل بدائرة المباحث
.الفيدرالية بل بِدائرة التحقيق المركزي

815
01:01:52,170 --> 01:01:53,670
سأتصلُ بأحدهِم -
لا تفعلي ذلك -

816
01:01:53,730 --> 01:01:55,270
سأتصلُ بِوالدتِك -
حسناً، لقد فهمنا -

817
01:01:55,400 --> 01:01:57,180
...لقد -
ماذا يحصُل يا (توم)؟ -

818
01:01:57,220 --> 01:01:59,440
أنت موجود في جميع
.نشرات الأخبار وحاولتُ الإتصال بك

819
01:01:59,460 --> 01:02:01,440
لقد أُضطررتُ إلى التخلص
.منه لكي لا يتم تعقُّبي

820
01:02:01,440 --> 01:02:02,660
تخلص من هاتفه؟ -
يتعقبونك أنت؟ -

821
01:02:02,790 --> 01:02:04,480
(العم (تومي -
(أهلاً يا (جوجو -

822
01:02:04,610 --> 01:02:07,790
أصبحت إبنة أخيك طريقةً أسهل للخيانة -
ليست كذلك -

823
01:02:07,990 --> 01:02:11,100
هلّا هدأتي؟ -
!أهدأي؟ لن اكون هادئة -

824
01:02:11,250 --> 01:02:14,600
أجل، إهدئي وتوقفي عن الكلام -
(سررتُ برؤيتك يا (أوزي -

825
01:02:14,810 --> 01:02:17,680
(كلا، توقف يا (أوزي -
هل هذا (يسوع) الصغير؟ -

826
01:02:17,910 --> 01:02:20,620
ما هذا يا (توم)؟ عُنصر
كيميائي مُشع؟رسائل البريد؟

827
01:02:20,750 --> 01:02:24,140
أجل، إنهُ عنصر الـ"بلوتونيوم"، هلّا
توجهنا لغرفتكِ وتحدثنا

828
01:02:24,160 --> 01:02:25,260
.توقف يا (أوزي)! يكفي

829
01:02:25,400 --> 01:02:27,920
لِهذا أخبرتُكِ أنهُ ليس صالِحاً -
...لن أُقحم نفسي في -

830
01:02:28,210 --> 01:02:29,790
(كلا، توقف يا (أوزي -
ـ افتحي الباب حالاً

831
01:02:29,920 --> 01:02:30,840
إنهُ مُقفل -
ليس كذلك -

832
01:02:31,430 --> 01:02:33,510
!(كلا يا (أوزي

833
01:02:35,200 --> 01:02:36,640
.(أمسكي بي يا (جوجو

834
01:02:38,700 --> 01:02:40,380
!حمداً لِله

835
01:02:41,640 --> 01:02:42,900
هل يُمكنني الحصول
على قدحٍ من الماء؟

836
01:04:24,080 --> 01:04:27,560
ظننتُ أنكّ قد تُحب شُرب
.القهوة بحليب الماعز

837
01:04:28,020 --> 01:04:31,360
هل أبدو لك كمُغفل؟
.بالطبع أُريدُ شرب القهوة

838
01:04:31,580 --> 01:04:33,500
.أُحبُ طريقتك في صُنعها

839
01:04:40,040 --> 01:04:42,460
.جهِّز النموذج

840
01:04:42,970 --> 01:04:48,390
بهذا النوع من الطاقة وأخيراً ستتمكن
.أجِهزتي من الوصول إلى جُهدها الأقصى

841
01:04:54,800 --> 01:04:56,650
.(سيكون على ما يُرام يا (جوجو

842
01:04:58,040 --> 01:05:00,390
حمداً لِله، سيكونُ بخير، أليس كذلك؟

843
01:05:00,690 --> 01:05:03,430
.(أنا طبيبة بيطرية يا (توم
لا أعرفُ حتى إلامَ أنظُر هُنا

844
01:05:03,560 --> 01:05:05,520
.إنهُ قُنفُذ، أو هذا ما يقوله هو

845
01:05:05,720 --> 01:05:07,410
هل يتكلم؟ -
طوال الوقت تقريباً -

846
01:05:07,720 --> 01:05:08,730
.حسناً

847
01:05:10,490 --> 01:05:11,580
...بِحٌقِ الـ -
ماذا؟ -

848
01:05:11,750 --> 01:05:13,370
.نبضهُ سريعٌ جداً

849
01:05:13,510 --> 01:05:15,630
في الواقع، قد يكون
.هذا طبيعياً بالنسبة له

850
01:05:15,680 --> 01:05:18,990
(عليكِ أن تُساعديه يا (مادي -
لا أعرفُ طبيعة جسمه -

851
01:05:19,120 --> 01:05:22,040
...لا يبدو أن لديه عظاماً مكسورة، إنهُ فقط

852
01:05:22,930 --> 01:05:24,470
.أُغميَّ عليه

853
01:05:25,760 --> 01:05:27,730
.أُنظري إلى أقدامه الصغيرة

854
01:05:31,340 --> 01:05:33,940
.تمسك يا صديقي، ستكونُ على ما يُرام

855
01:05:37,180 --> 01:05:39,800
.(فُكي الوثاق يا (جوجو

856
01:05:40,230 --> 01:05:42,840
.فُكي الوثاق عن والدتكِ يا عزيزتي

857
01:05:43,540 --> 01:05:44,660
!(جوجو)

858
01:05:47,560 --> 01:05:49,170
.عليّ الذهاب إلى المِرحاض

859
01:05:49,320 --> 01:05:51,010
سيكون على ما يُرام، أليس كذلك؟

860
01:05:51,160 --> 01:05:53,690
.سيتجاوز هذا الأمر ويستيقظ قريباً

861
01:05:53,890 --> 01:05:56,190
ألا تمتلكين مسحوق
الشم الخاص بفُقدان الوعي؟

862
01:05:56,330 --> 01:05:58,560
من أجل القطط أو الطيور أو ما شابه؟

863
01:05:58,710 --> 01:06:01,630
كلا، لا يصنعون مثل هذه الأشياء للقطط -
عليهم أن يفعلوا ذلك -

864
01:06:02,060 --> 01:06:06,140
لكن لديّ واحدة في حقيبة
.الإسعافات الأولية الخاصة بالبشر

865
01:06:07,420 --> 01:06:08,670
.حسناً

866
01:06:10,870 --> 01:06:12,010
.هيا يا صديقي

867
01:06:12,160 --> 01:06:13,490
! عليّ أن أنطلِق بسُرعة

868
01:06:16,910 --> 01:06:19,270
أين أنا؟ في أيّ عامٍ نحن؟
هل أصبح (ذا روك) الرئيس؟

869
01:06:19,400 --> 01:06:21,340
.تمهل يا صديقي، أنت بخير، اهدأ

870
01:06:21,480 --> 01:06:23,680
مرحباً يا بائعة البسكويت -
أهلاً -

871
01:06:24,610 --> 01:06:25,610
(توم)؟

872
01:06:25,780 --> 01:06:27,560
أجل؟ -
أيُمكنني التحدث إليك على إنفراد، رجاءً؟ -

873
01:06:30,720 --> 01:06:32,770
،إبقى مكانك يا قنفذ الفضاء
.حاول أن تنال قسطاً من الراحة

874
01:06:32,890 --> 01:06:36,090
.حسناً، أنا مُمتاز في فعل ذلك
.أستراحُ أفضل من أيّ شخص

875
01:06:36,470 --> 01:06:37,860
.لا زال يتكلم

876
01:06:37,990 --> 01:06:41,620
أولاً، هلّا أدركنا لِلحظة
.كم كُنتُ تحت السيطرة مؤخراً

877
01:06:41,740 --> 01:06:43,100
رائعة -
ولم أُصَب بالذُعر -

878
01:06:43,220 --> 01:06:45,080
كلا -
هادئة تماماً -

879
01:06:45,490 --> 01:06:47,030
.شُكراً لكِ

880
01:06:47,750 --> 01:06:49,440
،ثانياً

881
01:06:49,950 --> 01:06:52,900
ماذا يحصل بحق الجحيم؟
هل هذا كائن فضائي؟

882
01:06:53,050 --> 01:06:57,460
هل تتذكرين كيف كان (كارل) المجنون
يتحدث دائماً عن الشيطان الأزرق؟

883
01:06:58,340 --> 01:07:00,450
هو؟ هل هوق حقيقي؟ -
أجل -

884
01:07:00,580 --> 01:07:03,050
ماذا يفعل هنا؟ماذا تفعل أنت هُنا؟

885
01:07:04,190 --> 01:07:07,340
لقد أصبتُ صديقي الأزرق
.الصغير بسلاح الصيد خاصتكِ

886
01:07:07,470 --> 01:07:09,770
!لم تفعل ذلك -
لم أكُن أعني فعل ذلك -

887
01:07:09,880 --> 01:07:11,940
.قد يصعُب علي الشرح قليلاً هُنا

888
01:07:12,010 --> 01:07:13,740
.وسيبدو الأمر جنونياً

889
01:07:13,870 --> 01:07:17,220
"عليه أن يذهب إلى بِناية "ترانزميريكا
.وسأقوم بأخذه بنفسي، أعِدُكِ

890
01:07:18,550 --> 01:07:19,680
كائنات فضائية؟

891
01:07:19,950 --> 01:07:21,960
.(لقد جُنَّ جُنون زوجكِ يا (مادي

892
01:07:22,100 --> 01:07:25,710
عليكِ أن تستغلي الفُرصة
.وتهجُريه، لن يلومكِ أحد

893
01:07:30,710 --> 01:07:33,090
.هذه لِكي لا تؤذي قدميك بعد الآن

894
01:07:33,590 --> 01:07:34,950
حقاً؟

895
01:07:35,920 --> 01:07:38,230
.لم يُعطني أحدٌ هدية مسبقاً

896
01:07:39,040 --> 01:07:41,240
.عليّ أن أقوم بحذفها من قائمة أُمنياتي

897
01:07:50,620 --> 01:07:52,540
.حسناً، تبدو جيدة

898
01:07:55,660 --> 01:07:56,820
.حسناً

899
01:07:57,080 --> 01:07:59,980
لقد قُلتَ سابقاً أنك تودُّ
مُساعدة الناس، أليس كذلك؟

900
01:08:00,460 --> 01:08:01,830
.هذا ما تقومُ بفعله

901
01:08:02,030 --> 01:08:05,530
والقنافذ الزرقاء الفضائية
تُعد ضمن "الناس" أليس كذلك؟

902
01:08:05,690 --> 01:08:06,950
أعتقدُ هذا أيضاً -
أجل -

903
01:08:07,080 --> 01:08:08,590
أظُنُّ ذلك -
حسناً -

904
01:08:08,750 --> 01:08:12,440
أُحبُكِ، هل أخبرتُكِ بذلك مُسبقاً؟
أنا لا أستحقُكِ هل تعلمين ذلك؟

905
01:08:12,630 --> 01:08:14,180
.أنا أعلمُ ذلك

906
01:08:16,670 --> 01:08:17,660
،إذاً

907
01:08:17,760 --> 01:08:21,340
(من المُفترض أن تكون صديق (توم
.المُفضل والذي لا ينفك يتحدث عنه

908
01:08:22,930 --> 01:08:24,760
.في الحقيقة، لا أرى أية سبب لذلك

909
01:08:26,540 --> 01:08:29,230
.توقف، هذا مُثير للإشمئزاز

910
01:08:31,350 --> 01:08:32,400
مرحباً -
أهلاً

911
01:08:32,510 --> 01:08:33,610
...إذاً

912
01:08:33,750 --> 01:08:35,870
.لا تزال شاحنتي تعمل، لكنها ليست كاملة

913
01:08:35,990 --> 01:08:38,190
هل ستُمانع أُختكِ إن إستعرنا خاصتها؟

914
01:08:38,320 --> 01:08:40,110
!لا بُدّ أنكَ تُمازحُني

915
01:08:40,830 --> 01:08:43,060
ستكونُ بأحسن حال -
حسناً، لنفعلها -

916
01:08:43,410 --> 01:08:45,600
!هذا منزلي

917
01:08:47,990 --> 01:08:51,280
.هذا دوري، سأتوقف بجانبه

918
01:08:51,430 --> 01:08:53,940
.معذرةً، ركنة مثالية

919
01:08:54,250 --> 01:08:56,970
هل أنت مجنون؟ -
هل يوجد شيء لم تصطدم به؟ -

920
01:08:57,100 --> 01:08:59,860
لِمَّ تركت الفضائي يقود السيارة؟ -
مهلاً، لقد توليتُ أمرنا -

921
01:09:00,020 --> 01:09:01,930
.أستحقُ تقييم 5 نجوم

922
01:09:03,120 --> 01:09:04,480
إذاً، هذا هو؟

923
01:09:04,670 --> 01:09:06,310
.أجل، هذا هو الهرم الخاص بك

924
01:09:06,850 --> 01:09:09,920
عجباً! أُنظُر إليه -
ماذا سيحصل الآن؟ -

925
01:09:10,820 --> 01:09:13,390
لقد اختفى -
أجل -

926
01:09:14,640 --> 01:09:17,350
ليس جيداً، تحتاجُ إلى مفتاحٍ
.خاص للوصول إلى السطح

927
01:09:18,330 --> 01:09:19,910
ماذا سنفعل الآن؟

928
01:09:20,070 --> 01:09:23,260
حان الوقت لإستغلال
.السُلطة التي مُنِحَت إليّ

929
01:09:33,120 --> 01:09:34,500
.يوجد شخص يودُّ الإنتحار على السطح

930
01:09:34,620 --> 01:09:37,950
.علينا أن نذهب بسرعة، وإلا سيفوت الأوان

931
01:09:38,120 --> 01:09:40,420
لقد قطعت كُلّ هذه المسافة؟

932
01:09:40,680 --> 01:09:42,900
.أجل، الأمرُ ضروري لهذه الدرجة

933
01:09:47,340 --> 01:09:48,680
.حسناً

934
01:09:50,100 --> 01:09:51,720
.لقد قُمتِ للتو بإنقاذ حياة أحدهم

935
01:09:55,180 --> 01:09:56,540
.هيا، هيا

936
01:10:00,360 --> 01:10:03,010
كم سيطول الأمر؟
.لا أستطيع التنفس هنا

937
01:10:05,180 --> 01:10:07,470
هل يوجد أحدٌ هنا؟

938
01:10:07,640 --> 01:10:09,590
هل تضعُ إبنك في هذه الحقيبة؟

939
01:10:09,820 --> 01:10:10,970
.كلا

940
01:10:11,130 --> 01:10:13,580
.أعني أجل، إنه طفل، لكن ليس ابني

941
01:10:14,700 --> 01:10:16,080
إنهُ ليس إبنك؟

942
01:10:16,440 --> 01:10:18,470
إهدؤوا، أنا شُرطي، مفهوم؟

943
01:10:18,600 --> 01:10:20,430
كما أنهُ يُحب ان يكون
هنا، أليس كذلك يا صاح؟

944
01:10:20,560 --> 01:10:21,860
لِمَّ قد أُحب أن أكون هنا؟

945
01:10:22,000 --> 01:10:24,890
هذا أسوء بكثير من قفص
.الكلاب الذي وضعتني فيه سابقاً

946
01:10:25,600 --> 01:10:27,340
.يُحب المُزاح

947
01:10:28,350 --> 01:10:29,760
.حسناً

948
01:10:29,870 --> 01:10:32,510
أنا خائفٌ من الظلام، هل يوجدُ أحدٌ هنا؟

949
01:10:45,700 --> 01:10:47,810
ماذا كنت تضع في هذه الحقيبة؟

950
01:10:48,050 --> 01:10:49,780
علبة من الريح المُخلل؟

951
01:10:49,940 --> 01:10:52,220
حسناً، ما هو الشيء
الذي نبحثُ عنه هنا؟

952
01:10:54,770 --> 01:10:56,050
هذا

953
01:10:56,510 --> 01:10:58,640
وماذا سيحصل الآن؟

954
01:10:58,750 --> 01:11:02,160
والآن، كُلُّ ما عليّ فعله هو التفكير بالمكان
.الذي أريدُ أن يظهر فيه الخاتم الآخر

955
01:11:02,290 --> 01:11:03,980
و أرميه -
وينتهي الأمر؟ -

956
01:11:04,360 --> 01:11:06,280
هل أنجزنا المُهمة؟ -
لقد فعلنا ذلك -

957
01:11:07,010 --> 01:11:10,500
آسف لأننا لم نستطع تحقيق
.كُلّ ما في قائمة أُمنياتك يا صاح

958
01:11:10,660 --> 01:11:13,490
لا بأس، لقد حققتُ الأمور
.التي إحتجتُها أكثر

959
01:11:14,420 --> 01:11:18,120
أنتُما لطيفان للغاية -
ماذا؟ بِحقك -

960
01:11:18,260 --> 01:11:20,300
لسنا كذلك -
كلا، لسنا كذلك -

961
01:11:20,440 --> 01:11:23,570
نحنُ ثُنائي مُتقلب المزاج
.نعيش وفق قواعدنا الخاصة

962
01:11:23,700 --> 01:11:25,240
بالضبط -
حقاً؟ -

963
01:11:25,380 --> 01:11:28,530
وقواعدُنا تتضمن التعبير
.عمّا تشعُر به في قلبك

964
01:11:28,690 --> 01:11:29,860
.إن كُنتَ تعني ذلك

965
01:11:30,090 --> 01:11:31,600
.حسناً

966
01:11:31,880 --> 01:11:32,930
.حسناً

967
01:11:34,010 --> 01:11:36,010
يتوجب عليكَ الذهاب، أليس كذلك؟ -
أجل يجبُ أن أذهب -

968
01:11:36,130 --> 01:11:39,300
علينا أن نذهب أيضاً -
حسناً، إلى اللقاء -

969
01:11:43,490 --> 01:11:45,130
.يوجد شيءٌ أخير أودُّ قوله

970
01:11:53,200 --> 01:11:55,340
.أنا آسفٌ لأنني كنتُ قاسياً معك

971
01:11:57,780 --> 01:12:00,610
أعرفُ أنهُ كان قراراً صعباً
."أن ترحل عن "غرين هيلز

972
01:12:00,970 --> 01:12:03,680
.الرحيل عن شيء تهتم لأمره

973
01:12:04,150 --> 01:12:05,840
.لا بُدّ أنهُ مؤلمُ جداً

974
01:12:05,970 --> 01:12:08,010
أنت لستَ مُتأكداً من
الرحيل، أليس كذلك؟

975
01:12:08,850 --> 01:12:11,750
لا أودُّ الرحيل، لكن
.لا أستطيع البقاء

976
01:12:12,290 --> 01:12:15,060
.طالما أنا هُنا، فأنا أُعرّضُ الجميع للخطر

977
01:12:15,430 --> 01:12:16,930
.لا أتسطيع فعل ذلك

978
01:12:17,870 --> 01:12:20,590
.أُريدُك فقط أن تعلم أن اليومين الأخيرين

979
01:12:20,720 --> 01:12:24,470
.كانا أفضل يومين في حياتي

980
01:12:27,540 --> 01:12:29,210
.تعرفُ أنني لم أكُن لأقول ذلك

981
01:12:29,340 --> 01:12:31,850
لكنني سأفتقدُك في
.الحقيقة، أيها الشيطان الأزرق

982
01:12:32,000 --> 01:12:34,040
.وسأفتقدُك أيضاً يا ملك الكعك

983
01:12:34,880 --> 01:12:36,030
.شُكراً لك

984
01:12:36,750 --> 01:12:38,030
على ماذا؟

985
01:12:38,660 --> 01:12:40,240
.انقاذِك حياتي

986
01:12:58,230 --> 01:13:01,130
من قام بترك برنامج إيجاد الهاتف مُفعلّاً؟

987
01:13:27,430 --> 01:13:30,490
.(أهلاً بك في "سان فرانسيسكو" يا سيد (ويكوسكي

988
01:13:31,170 --> 01:13:33,010
هل تستمتع بالحساء الدافئ؟

989
01:13:33,120 --> 01:13:35,540
.لا زالت الحكومة تحاول قتلنا

990
01:13:35,660 --> 01:13:36,490
.لكنها لا تنجح

991
01:13:36,890 --> 01:13:38,970
من اللطيف أن تمُرّ لرؤيتنا أثناء توجهك إلى مؤتمر
.الـ"كوميك كون" الخاص بالأبطال الخارقين

992
01:13:39,100 --> 01:13:40,600
أجل، ماذا ترتدي؟

993
01:13:42,130 --> 01:13:43,610
.إنها بدلة طيران

994
01:13:43,790 --> 01:13:46,450
مُصممة للتحكم بحرارة
.جسمي وتقليص البهرجة

995
01:13:46,680 --> 01:13:48,570
.أجل، ولا زلت كذلك

996
01:13:48,990 --> 01:13:51,840
.(دُعابة جيدة، أنت تلعبُ بالنار يا (توماس

997
01:13:52,220 --> 01:13:55,130
وبالحديث عن الحرارة، أرى
.أنك قد حصلت على حبيبة

998
01:13:55,270 --> 01:13:58,830
هل لديها إسم أم تُناديها
بالـ"حب المفقود" فحسب؟

999
01:13:59,040 --> 01:14:00,250
.انتبه لما تقول

1000
01:14:00,400 --> 01:14:02,820
إلّا إذا كُنت تودُّ الحصول على القليل
.مما أعطيتك إياه مُسبقاً

1001
01:14:02,950 --> 01:14:04,030
.لقد لكمتهُ في وجهه

1002
01:14:04,150 --> 01:14:06,520
أجل، لقد لكمتهُ في وجهه
.تماماً، لقد كان رائعاً

1003
01:14:06,660 --> 01:14:09,560
لقد إنتهى وقتُ الحديث
!وحان وقت الهجوم

1004
01:14:09,690 --> 01:14:12,520
تلك البيضات الطائرة
.مُدهشة بحق يا سيد البيض

1005
01:14:12,750 --> 01:14:15,180
.لكن لِنواجه الأمر، لن تستطيع القبض عليّ

1006
01:14:15,320 --> 01:14:16,850
.الثقة

1007
01:14:17,120 --> 01:14:19,410
.عِبارة حمقاء لِوصف الذكاء

1008
01:14:26,890 --> 01:14:28,570
.هذا ليس جيداً

1009
01:14:28,960 --> 01:14:32,160
أعلمُ أنكّ تمتلكُ سُرعةً خارقة
.(يا (سونيك)، لكن أنا و(مادي

1010
01:14:32,280 --> 01:14:34,430
لا نستطيعُ الدفاع عن
أنفُسنا، هل سيتم تفجيرنا؟

1011
01:14:34,550 --> 01:14:35,880
.أجل، تقريباً

1012
01:14:36,430 --> 01:14:39,150
.لا تقلقا، أعرفُ بالضبط ماذا سأفعل

1013
01:14:46,350 --> 01:14:48,330
.لم أتوقع حدوث هذا

1014
01:14:48,610 --> 01:14:51,750
لكنني كُنتُ أتوقع عدم توقُعي
.لأي شيء لِذا هذه غير محسوبة

1015
01:15:52,110 --> 01:15:53,360
.هيا

1016
01:15:53,490 --> 01:15:55,690
!هيا

1017
01:16:22,160 --> 01:16:24,630
.أهلاً يا (توم)، سعيدٌ بوجودك

1018
01:16:24,770 --> 01:16:27,980
،سأستفيد من بعض المُساعدة
.بيسي) العجوز على وشك الوِلادة)

1019
01:16:28,650 --> 01:16:30,000
.أمهِلني دقيقة

1020
01:16:32,710 --> 01:16:35,820
هلّا أسديتُ إليك نصيحةً ذكية؟

1021
01:16:36,410 --> 01:16:37,820
.لا تركض

1022
01:16:37,960 --> 01:16:40,100
.سيزيدُ الألم عليك فقط لا أكثر

1023
01:16:40,320 --> 01:16:42,700
.وهو سيءٌ للمفاصل، لقد أثبتوا ذلك علمياً

1024
01:16:42,840 --> 01:16:46,580
حسناً يا سيد البيض، تُريدُ أن
.ننطلق بسرعة؟ لِنفعل ذلك

1025
01:16:49,560 --> 01:16:51,480
.سنسلُك الطريق الصعب

1026
01:17:10,210 --> 01:17:12,510
بالمُناسبة، لقد كانت
.إنعطافة غير قانونية

1027
01:17:14,770 --> 01:17:16,600
<i>.حسناً، ها نحنُ أولاء مُجدداً</i>

1028
01:17:16,740 --> 01:17:18,460
<i>.لقد مررنا بالكثير من الأمور مؤخراً</i>

1029
01:17:18,580 --> 01:17:21,100
<i>هل فهمتُم لِمَّ يوجد مهووس
.رجال آليين مجنون</i>

1030
01:17:21,240 --> 01:17:23,470
<i>.يُطارد قنفُذاً فضائياً خارقاً</i>

1031
01:17:23,550 --> 01:17:24,810
<i>تريدون معرفة النهاية؟</i>

1032
01:17:24,960 --> 01:17:26,420
<i>.أجل، وأنا ايضاً</i>

1033
01:17:43,840 --> 01:17:47,250
كيف من المُمكن أن يحصُل هذا؟
.لم يقُم أحد بإمساكي سابقاً

1034
01:17:55,020 --> 01:17:56,510
.أنا قادم

1035
01:17:59,470 --> 01:18:01,430
<i>.معذرةً يا سيدي</i>

1036
01:18:05,350 --> 01:18:07,890
.لقد وصلنا، توجد مساحة لفتح مخرج

1037
01:18:16,890 --> 01:18:18,400
.لا يُمكنني فقدان أثره

1038
01:18:32,740 --> 01:18:35,310
إن لم تكُن قادراً على
.هزيمته، إجعلهُ أعمى

1039
01:18:38,310 --> 01:18:40,400
.خسرتُ الرؤية

1040
01:18:45,150 --> 01:18:47,200
.ليس مسموحاً بوجودك هنا

1041
01:18:47,360 --> 01:18:49,490
.إنها أحد عجائب الدنيا السبع

1042
01:19:13,430 --> 01:19:15,710
أخرُجوا من هُنا -
اذهبوا -

1043
01:19:22,970 --> 01:19:25,990
يا لك من مخلوق
.صغير مثير للأُعجوبة

1044
01:19:28,660 --> 01:19:30,660
سيكون مُضحكاً أن
.أُعيدَك إلى المختبر مُجدداً

1045
01:19:30,810 --> 01:19:33,380
.لإجراءِ عددٍ من العمليات التشريحية

1046
01:19:34,020 --> 01:19:36,330
ـ ألديك أية كلماتٍ أخيرة؟
"ـ "غواك

1047
01:19:38,180 --> 01:19:39,820
.أُحبُ هذه الكلمة

1048
01:19:40,750 --> 01:19:43,220
لا يجبُ عليّ أن أُخبِرَك كم
.من البحوث العلمية المُتقدمة

1049
01:19:43,350 --> 01:19:45,720
أصبحت مُتاحة بسبب
.التجارب على الحيوانات

1050
01:19:45,850 --> 01:19:47,200
أنت أنانيٌ جداً

1051
01:19:47,340 --> 01:19:49,180
ستفعلُها بطريقتي؟ -
...ماذا -

1052
01:19:54,770 --> 01:19:56,940
من تظنُ نفسك بحق الجحيم؟

1053
01:20:00,020 --> 01:20:02,010
...أنا ملكُ الكعك يا إبن الـ

1054
01:20:06,600 --> 01:20:08,730
.تفعيل الطيران الذاتي

1055
01:20:09,180 --> 01:20:10,340
لماذا؟

1056
01:20:10,720 --> 01:20:13,910
لماذا تُخاطر بحياتك من أجل هذا الشيء؟

1057
01:20:14,070 --> 01:20:15,610
.لهذا السبب لا أمتلكُ أية أصدقاء

1058
01:20:15,770 --> 01:20:17,770
.فجأة تكونُ أشبين أحدهِم

1059
01:20:17,920 --> 01:20:19,650
.والذي يودُّ إقامة زفافه خارج المدينة

1060
01:20:19,790 --> 01:20:21,870
!وكأن لا أحد لديه عملٌ آخر ليفعله

1061
01:20:22,080 --> 01:20:24,110
على أية حال، أين كُنا؟

1062
01:20:24,300 --> 01:20:25,410
.أجل

1063
01:20:25,580 --> 01:20:27,320
.لقد كُنتَ على وشكٍ الموت

1064
01:20:29,250 --> 01:20:31,380
.أنت تعبث مع رئيس الشرطة خاصتنا

1065
01:20:32,690 --> 01:20:34,370
هل تعرفُ الشيطان الأزرق؟

1066
01:20:34,540 --> 01:20:37,570
،الذي يستطيع الجميع رؤيته
.إنهُ مخلوق حقيقي

1067
01:20:37,950 --> 01:20:40,920
ولم يتم إختراعهُ من
.قبلي على الإطلاق

1068
01:20:43,090 --> 01:20:45,060
كُن حذراً -
ضعه جانباً فحسب -

1069
01:20:45,210 --> 01:20:46,400
(توم)

1070
01:20:59,700 --> 01:21:02,010
.لا أقصدُ أن أكون قاسياً هُنا

1071
01:21:02,380 --> 01:21:05,410
لكن يجبُ على أحدهم إحضار
.بعض الثلج لإبقاء الجثة طازجة

1072
01:21:08,160 --> 01:21:10,810
.إنهُ مجرد كائن فضائي سخيف

1073
01:21:11,040 --> 01:21:12,990
!إنهُ لا ينتمي إلى هذا المكان

1074
01:21:14,520 --> 01:21:16,090
.هذا الفضائي الصغير

1075
01:21:16,720 --> 01:21:20,120
يعرفُ الكثير عن البشر مما
.لن تفعلهُ في حياتك

1076
01:21:20,920 --> 01:21:22,790
.(اسمهُ كان (سونيك

1077
01:21:23,160 --> 01:21:24,970
.وهذا هو موطنه

1078
01:21:25,560 --> 01:21:27,450
.ولقد كان صديقاً لي

1079
01:21:52,100 --> 01:21:53,740
.إنهُ تحت تصرُفِك

1080
01:21:55,010 --> 01:21:56,420
.تراجعوا إلى الخلف جميعاً

1081
01:21:59,910 --> 01:22:02,800
.أعتقدُ أنك تمتلكُ شيئاً يخصُني

1082
01:22:13,510 --> 01:22:15,420
.هذه قوّتي

1083
01:22:15,610 --> 01:22:18,020
.ولن أستخدمها للهرب بعد الآن

1084
01:22:18,200 --> 01:22:21,470
.سأستخدمُها لحماية أصدقائي

1085
01:23:20,000 --> 01:23:21,350
.وبعد أن فعلتها

1086
01:23:21,510 --> 01:23:24,210
.أتعلمُ شيئاً، لن أقوم بمُغادرة الأرض

1087
01:23:24,380 --> 01:23:25,750
!أنت من سيفعل

1088
01:23:25,890 --> 01:23:27,240
سيد الكعك؟

1089
01:24:16,090 --> 01:24:18,850
أخبرتُك أنك ستتولى الأمر -
لقد تولينا الأمر -

1090
01:24:31,470 --> 01:24:34,110
هذا يخصُك -
شُكراً لك -

1091
01:24:34,950 --> 01:24:36,970
.لا تقُم بدفع الناس من الأبراج مجدداً

1092
01:24:37,140 --> 01:24:38,760
.تعرفُ انني لا أستطيعُ أن أعِدك بذلك

1093
01:24:41,840 --> 01:24:44,940
أحسنتَ عملاً يا قنفذ الفضاء -
شُكراً لك يا سيد الكعك -

1094
01:24:45,090 --> 01:24:47,920
.عليك أن توضّحَ لي ماذا يعنيه هذا اللقب

1095
01:24:48,070 --> 01:24:50,630
كلا، هذا سرٌ بيني وبين
صديقي الغصير، أليس كذلك؟

1096
01:24:50,920 --> 01:24:53,070
...لدينا سرُّنا، لديكِ سرٌ مع

1097
01:24:53,190 --> 01:24:54,810
أُختِكِ -
يا إلهي، أُختي -

1098
01:24:54,970 --> 01:24:57,310
.سأنطلقُ بسُرعة

1099
01:24:59,060 --> 01:25:01,120
.(ارتدي ساعتي الذكية يا (جوجو

1100
01:25:01,910 --> 01:25:03,730
.على الأقل سيزداد عدّاد الخطوات خاصتي

1101
01:25:03,880 --> 01:25:05,710
.لن نستطيع العودة إلى هُناك مُطلقاً

1102
01:25:06,590 --> 01:25:08,120
هل سنفعل ذلك؟

1103
01:25:10,150 --> 01:25:12,530
.أشعُر وكأننا في منزلنا الآن

1104
01:25:13,040 --> 01:25:14,740
فِعلاً؟

1105
01:25:15,910 --> 01:25:18,440
اعتقدُ أنني أكملتُ
."مُهمة "إنقاذ حياة أحدهم

1106
01:25:18,610 --> 01:25:20,460
.من قائمة الأشياء التي توجب عليّ فعلها

1107
01:25:22,890 --> 01:25:26,640
والآن كُلُّ ما أُريدُ فعله، هو قضاء حياتي
.مع الناس الذين أهتمُ لأمرهم

1108
01:25:28,110 --> 01:25:30,170
.أُريدُ تحقيق هذه المهمة

1109
01:25:30,620 --> 01:25:32,530
.حسناً، يُعجبني ذلك

1110
01:25:32,800 --> 01:25:35,360
حسناً يا جماعة، لا يوجد
.شيء لرؤيته هنا

1111
01:25:35,900 --> 01:25:38,570
تفرقوا، إنهُ مجرد يوم
."إعتيادي آخر في "غرين هيلز

1112
01:25:38,720 --> 01:25:40,540
.(سآخذ هذا المنشار الكهربائي يا (كارل

1113
01:25:40,840 --> 01:25:42,620
.هيا بنا، لِنذهب

1114
01:25:42,820 --> 01:25:44,980
..وكأنكُم لم تروا مُسبقاً قتالاً بين

1115
01:25:45,130 --> 01:25:49,090
بين قنفذ فضائي خارق ورجال
.آلي حاصل على شهادة جامعية

1116
01:25:58,230 --> 01:25:59,690
هل إنتهيتِ من هذا؟

1117
01:25:59,960 --> 01:26:02,020
أجل أيها المُدير -
هل تريدين المزيد؟ -

1118
01:26:02,250 --> 01:26:03,570
...ابتعد

1119
01:26:14,240 --> 01:26:16,230
سيد وسيدة (ويكوسكي)؟

1120
01:26:16,900 --> 01:26:18,240
أجل؟

1121
01:26:20,300 --> 01:26:22,400
.ظرف تكريمي من الحكومة

1122
01:26:22,570 --> 01:26:25,860
لعدم الإفصاح عن الأحداث الأخيرة
.والتي لم تحصُل أبداً

1123
01:26:27,940 --> 01:26:29,200
!عجباً

1124
01:26:29,580 --> 01:26:32,100
أتساءل عن محتواه -
نقود لإصلاح المنزل؟ -

1125
01:26:32,270 --> 01:26:34,520
رسالة من الرئيس؟ -
ستعرفان -

1126
01:26:34,960 --> 01:26:36,450
حسناً

1127
01:26:39,360 --> 01:26:41,570
بطاقة دخول لمتنزهات "أوليف"؟ -
أجل -

1128
01:26:41,860 --> 01:26:43,400
."الطريقة التي قُلتَ بها "ستعرِفان

1129
01:26:43,560 --> 01:26:46,130
جعلتني أُفكر بأن الأمر أفضل
.من الأمور التي ذكرناها

1130
01:26:46,270 --> 01:26:48,480
هل جرّبتَ "طبق الباستا
الذي لا ينتهي" خاصتهم؟

1131
01:26:48,710 --> 01:26:50,340
.إنهُ لا ينتهي

1132
01:26:50,560 --> 01:26:52,290
.يبدو هذا راقياً

1133
01:26:52,500 --> 01:26:55,250
.شُكراً لك، نُقدّر هذه المُبادرة

1134
01:26:55,880 --> 01:26:59,020
مهلاً، أعتقدُ أننا تخلصنا من صاحب
الرجال الآليين، أليس كذلك؟

1135
01:26:59,190 --> 01:27:00,580
لقد إختفى فحسب؟

1136
01:27:00,740 --> 01:27:04,610
معذرةً، لكن لا يوجد شخص كهذا
.ولن يكُن هناك واحد

1137
01:27:05,850 --> 01:27:07,040
.أتمنى لو كان ذلك صحيحاً

1138
01:27:07,210 --> 01:27:09,070
.لم تكُن على تواصل

1139
01:27:09,210 --> 01:27:11,780
مع كائن فضائي منذُ الحادثة، أليس كذلك؟

1140
01:27:11,950 --> 01:27:13,840
.العم (سام) يودُّ الحديث معه

1141
01:27:14,030 --> 01:27:16,410
.بطريقة طبيعية، رُبما على فطور متأخر

1142
01:27:17,990 --> 01:27:21,020
تقصدُ ذلك المخلوق الأزرق
.الصغير؟ كلا، لم أره

1143
01:27:22,030 --> 01:27:24,210
.أعتقدُ أننا لن نراهُ مجدداً

1144
01:27:25,570 --> 01:27:27,750
مُمتاز -
حسناً -

1145
01:27:28,250 --> 01:27:30,090
شُكراً لك -
رائع -

1146
01:27:32,320 --> 01:27:33,620
أجل

1147
01:27:36,840 --> 01:27:39,540
في الحقيقة، أنا مُتحمسٌ
."جداً لفكرة وعاء الـ"باستا

1148
01:27:40,070 --> 01:27:41,930
إذاً، هو تودّون مشاهدة فيلم ما؟

1149
01:27:42,070 --> 01:27:45,310
معذرةً يا صديقي، لدينا عملٌ غداً
عليك العودة إلى حُجرتِك

1150
01:27:45,430 --> 01:27:47,040
!ماذا؟ إنها الثالثة عصراً

1151
01:27:47,180 --> 01:27:49,110
أنت تعرفُ ماذا يحصل
.عندما تكون مُتعباً

1152
01:27:49,230 --> 01:27:50,710
.أنا؟ أنا خارج المألوف

1153
01:27:50,850 --> 01:27:53,870
أنتُما مُملان جداً يا رِفاق -
أجل، نعلمُ ذلك -

1154
01:27:54,500 --> 01:27:57,800
مهلاً، أين تذهب؟ -
أخبرتُماني أنني يجب أن أعود إلى حُجرتي -

1155
01:27:57,930 --> 01:27:59,110
.لقد فعلنا

1156
01:28:14,690 --> 01:28:16,890
يا إلهي، هل تُمازحانني؟

1157
01:28:17,770 --> 01:28:19,420
لا أُصدقُ هذا

1158
01:28:19,730 --> 01:28:20,970
...كيف فعلتُم

1159
01:28:21,660 --> 01:28:23,930
.كُلُّ شيءٍ هُنا

1160
01:28:34,170 --> 01:28:37,250
أُنظُر لهذا! هل تُمازحني؟
.وكرسي الإسترخاء! مُستحيل

1161
01:28:38,020 --> 01:28:40,610
كيف فعلتُم هذا؟ كيف نقلتُم
كلّ شيء إلى هُنا؟

1162
01:28:41,600 --> 01:28:43,490
!لقد أحببتُه

1163
01:28:47,030 --> 01:28:49,770
.أهلاً بك في منزلك

1164
01:28:50,010 --> 01:28:52,490
.شُكراً لكم

1165
01:29:01,320 --> 01:29:02,800
.كلا، لا تفعل

1166
01:29:02,970 --> 01:29:05,980
غير مسموح بوجود ثاني
.أفضل حيوان في غُرفتي

1167
01:29:06,480 --> 01:29:08,750
.ماذا تفعل؟ إبتعد عني

1168
01:29:09,160 --> 01:29:11,860
.توقف، أنا أُحذِرُك، لديّ أسلحة دفاعية

1169
01:29:12,040 --> 01:29:14,560
.توقف، حسناً يُمكنك البقاء

1170
01:29:31,890 --> 01:29:35,240
.قُدرتي على التفكير لا زالت عالية

1171
01:29:37,030 --> 01:29:38,890
أليس هذا صحيحاً، أيها العميل "صخرة"؟

1172
01:29:43,680 --> 01:29:46,000
لِمَّ لا تبدأ

1173
01:29:47,920 --> 01:29:50,220
.قم ببعض الأبحاث عن الصخور

1174
01:29:51,140 --> 01:29:53,880
.هيا، هذا مُضحك للغاية

1175
01:29:54,040 --> 01:29:55,850
ما خطبُك؟

1176
01:29:56,170 --> 01:29:59,510
.الوضعُ هُنا، كوكبٌ فارغ

1177
01:30:00,850 --> 01:30:03,120
.لا مصادر، لا مُعدّات

1178
01:30:03,380 --> 01:30:05,200
.لا يوجد طريق للعودة إلى المنزل

1179
01:30:07,280 --> 01:30:09,550
.رجلٌ آخر كان ليموت هنا

1180
01:30:12,120 --> 01:30:14,350
لكنني سأعود إلى المنزل
.بحلول عيد الميلاد

1181
01:30:33,280 --> 01:30:35,760
.أبحاث الصخور

1182
01:30:38,580 --> 01:30:40,400
!هيا، ابتهِج

1183
01:30:40,720 --> 01:30:44,550
{\b1\i1}مشهد قادم في الدقيقة 1:32:18{\b0\i0}

1184
01:32:42,530 --> 01:32:44,970
إن كانت هذه المعلومات
.دقيقة، فإنهُ هُنا

1185
01:32:45,130 --> 01:32:46,450
!لقد وجدتُه

1186
01:32:46,590 --> 01:32:48,370
.أتمنى أنني لستُ مُتأخراً

1187
01:32:48,370 --> 01:32:50,370
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & زينب جواد ||

