﻿1
00:01:09,911 --> 00:01:11,301
بأية دمية تحاول أن تفوز يا صاح؟

2
00:01:13,213 --> 00:01:15,559
بالبيضاء؟ ذات نظارة الوقاية؟

3
00:01:21,250 --> 00:01:23,204
حسناً، سأريك كيفية
الوصول إليها، اتفقنا؟

4
00:01:28,854 --> 00:01:34,587
حسناً، ستتبع... هذا الخط
...إلى أن يصل إلى

5
00:01:36,326 --> 00:01:37,934
إلى هذه الدائرة، اتفقنا؟

6
00:01:39,324 --> 00:01:41,409
عندما تدخل الدائرة
تضغط على الزر

7
00:01:42,147 --> 00:01:45,580
ثم ستتبع هذا الخط العمودي
إلى أن تصل إلى هذه الدائرة

8
00:01:46,666 --> 00:01:48,665
ثم تضغط على الزر، اتفقنا؟ فهمت؟

9
00:01:49,534 --> 00:01:50,924
أتحمل أي مال؟

10
00:01:51,836 --> 00:01:53,227
حسناً، إليك دولاراً

11
00:01:55,920 --> 00:01:57,310
حظاً موفقاً

12
00:05:00,000 --> 00:05:02,435
"(نوماد)"

13
00:05:03,173 --> 00:05:05,172
"مرحباً"

14
00:05:07,605 --> 00:05:08,996
"مرحباً"

15
00:05:09,213 --> 00:05:11,168
"هل أنتما متوتران"

16
00:05:22,638 --> 00:05:28,069
(لقد عاد (نوماد

17
00:05:29,196 --> 00:05:30,544
إنه يعبث معنا مجدداً

18
00:05:39,973 --> 00:05:42,145
ماذا قال؟ -
مرحباً" -"

19
00:05:42,751 --> 00:05:47,184
"(تسللك إلى خوادم معهد (أم آي تي
كان مثيراً للإعجاب"

20
00:05:50,660 --> 00:05:52,051
كان ذلك سريعاً

21
00:05:52,572 --> 00:05:56,265
مفاجأة، توترتما" -"
مفاجأة"؟ ما هذا؟" -

22
00:05:57,177 --> 00:05:59,871
"توترنا؟ ألقوا باللوم علينا
وكدنا أن نُطرد"

23
00:06:06,127 --> 00:06:07,561
"(هم كالأطفال في معهد (أم آي تي
لا يعرفون شيئاً"

24
00:06:07,692 --> 00:06:10,081
"(إذا لاحقتماني فسأسيسطر عليكما، (فايبز"

25
00:06:10,211 --> 00:06:11,601
"فايبز)"؟)

26
00:06:12,862 --> 00:06:14,208
من يكون (فايبز) هذا؟

27
00:06:14,556 --> 00:06:15,946
"حسناً، مفهوم"

28
00:06:16,598 --> 00:06:20,594
"(لكننا سنفضحك في مؤتمر (ديفكون
لذا حري بك الحذر"

29
00:06:26,329 --> 00:06:27,675
"ما هذا يا صاح؟"

30
00:06:32,889 --> 00:06:34,280
"ماذا؟"

31
00:06:55,613 --> 00:06:56,959
(اجلب برنامج الحماية (بوني

32
00:06:57,089 --> 00:06:58,480
حسناً، فلنفعل هذا

33
00:06:58,957 --> 00:07:01,825
افتح نقطة اتصال بنظام التشغيل
لينكس) وضع مخططاً داخلياً)

34
00:07:01,956 --> 00:07:04,736
سيتحتم على (هايلي) القيادة غداً -
ركّز -

35
00:07:04,867 --> 00:07:06,474
هذا ما قوله
لن أكون قادراً على التركيز

36
00:07:06,734 --> 00:07:10,558
تقنياً، هي من ينتقل
لذا هي من عليها القيادة

37
00:07:10,862 --> 00:07:12,904
هل فتح؟ -
في ثانية -

38
00:07:14,121 --> 00:07:15,511
حسناً، تم الأمر -
حسناً -

39
00:07:22,983 --> 00:07:25,503
حسناً، اطبع شيئاً ما -
أحاول التفكير في شيء مضحك -

40
00:07:26,806 --> 00:07:28,153
اللعنة

41
00:07:28,631 --> 00:07:32,151
"أتتناول الروبوتات صفاح كهربائية؟"

42
00:07:33,758 --> 00:07:35,148
أنت غبي

43
00:07:36,538 --> 00:07:39,102
حسناً، اقرأ لي بروتوكول الإنترنت
عن خوادم الأوامر والتحكم

44
00:07:39,319 --> 00:07:41,579
192، 236

45
00:07:41,795 --> 00:07:43,925
"19، 147"

46
00:07:44,664 --> 00:07:46,445
147؟ ابدأ بتتبع الاتصالات

47
00:07:46,879 --> 00:07:49,529
عُلم، تشغيل أجهزة التنصت

48
00:07:50,137 --> 00:07:51,789
حسناً، قُضي على هذا الرجل

49
00:07:56,784 --> 00:07:58,175
(نيفادا)

50
00:07:58,523 --> 00:08:00,695
سنمر وسط (نيفادا) يا صاح

51
00:08:02,216 --> 00:08:03,779
أمسكنا به -
أمسكنا به -

52
00:08:10,904 --> 00:08:12,382
هل أنتما جادان؟

53
00:08:16,031 --> 00:08:18,115
...أنتما من سيقود في الصباح، لذا

54
00:08:19,507 --> 00:08:20,897
طابت ليلتكما

55
00:08:23,113 --> 00:08:24,981
...أود أن أراك تجبرينني على ذلك

56
00:08:25,633 --> 00:08:27,718
يا طالبة معهد (كالتيك) الخائنة

57
00:08:46,443 --> 00:08:48,182
"هايلي)، حوض الأسماك)
هذا يسرب شيئاً ما"

58
00:08:48,703 --> 00:08:50,570
(إنه ماء يا (جونا -
إنه مقزز -

59
00:08:52,569 --> 00:08:56,306
يا لطلبة معهد (كالتيك) الخائنين -
هلا تتوقف عن قول ذلك يا صاح؟ -

60
00:09:00,866 --> 00:09:03,995
الإشارة ضعيفة جداً هنا -
أنت محق، إنها ضعيفة بالفعل -

61
00:09:04,126 --> 00:09:05,647
أتريد واحدة من هذه؟ -
لا، أنا بخير، شكراً -

62
00:09:06,472 --> 00:09:07,863
أتريدين؟

63
00:09:15,770 --> 00:09:17,161
يا صاح

64
00:09:19,507 --> 00:09:21,592
ماذا؟ -
انظر إلى هذا -

65
00:09:23,634 --> 00:09:26,197
ما هذا؟ لمَ لا يعمل؟

66
00:09:28,196 --> 00:09:31,150
هل هذه سيارتي؟ -
أجل، إنها كاميرا إشارة المرور -

67
00:09:31,280 --> 00:09:32,671
هذا الرجل بغيض جداً

68
00:09:33,148 --> 00:09:34,582
كيف حصل على صورة لسيارتي؟ -
تمهلي قليلاً -

69
00:09:35,277 --> 00:09:40,925
"لمَ تكبد هذا الرجل عناء اختراق أنظمة
معهد (أم آي تي)، ليسخر منا بعدها؟"

70
00:09:41,055 --> 00:09:43,401
لنفس أسباب الجميع، الاعتراف ببراعته

71
00:09:43,533 --> 00:09:46,745
أنا أفضل منك وأنت أفضل مني، لا يهم
أعجز عن فتحه، جرب أنت

72
00:09:51,960 --> 00:09:54,871
يجب أن تتوقفا عن استفزازه

73
00:09:56,740 --> 00:09:59,912
لعله مجرد فتى صغير

74
00:10:01,085 --> 00:10:03,170
"نيك)، أسنفعل هذا أم لا؟)"

75
00:10:03,995 --> 00:10:06,993
لا أستطيع يا صاح -
ماذا تقصد بذلك؟ -

76
00:10:10,556 --> 00:10:11,902
لا أستطيع الآن وحسب

77
00:10:13,162 --> 00:10:16,029
"اسمع، أفهم أن علينا اصطحاب
(هايلي) إلى (كاليفورنيا)"

78
00:10:17,159 --> 00:10:20,070
لكن ما من سبب يمنعنا من فعل هذا أيضاً

79
00:10:20,331 --> 00:10:24,328
اختراق (نوماد) لمعهد (أم آي تي) أمر
ولكن اختراق كمبيوتر (هايلي)؟

80
00:10:24,719 --> 00:10:27,239
لكن من الجنوني عدم مطاردته

81
00:10:27,369 --> 00:10:29,324
نحن قريبان جداً -
جونا)، كم ضريبة المبيعات؟) -

82
00:10:29,455 --> 00:10:31,149
3،6 بالمائة

83
00:10:31,497 --> 00:10:35,798
نكاد أن ننجح -
74،14 دولاراً، احتفظ بالفكة -

84
00:10:49,049 --> 00:10:52,611
"لا تبتعد، لاتغطس قدميك في الماء"

85
00:10:52,742 --> 00:10:56,522
"الأرواح مخدوشة بعد صراعها
مع ضربات القلب"

86
00:10:56,608 --> 00:11:00,084
"إن كنت أنتمي إلى الجميع
كل من عرفتهم من قبل"

87
00:11:00,215 --> 00:11:04,864
"أنا أنتمي إلى الجميع
كل من عرفته موجود هنا"

88
00:11:07,948 --> 00:11:09,295
"برفقتي"

89
00:11:14,248 --> 00:11:15,768
أتريدان شيئاً؟ -
أجل -

90
00:11:18,288 --> 00:11:20,331
قهوة؟ -
أجل، أود شرب القهوة -

91
00:11:20,764 --> 00:11:23,415
سوداء؟ -
أجل، من فضلك -

92
00:11:38,751 --> 00:11:40,142
ماذا؟

93
00:11:42,053 --> 00:11:44,530
أقال لك (نيك) شيئاً بشأن انتقالي؟

94
00:11:46,094 --> 00:11:47,484
لا

95
00:11:49,266 --> 00:11:50,656
لا شيء؟

96
00:11:51,003 --> 00:11:53,654
من الواضح أنه محبط
لأنك سترحلين لعام كامل

97
00:12:01,039 --> 00:12:07,295
يبدو أنه يحاول الابتعاد عني -
اسمعي، أنتما أعز أصدقائي -

98
00:12:08,946 --> 00:12:12,379
ولست... لست الشخص
المناسب لتسأليه

99
00:12:17,071 --> 00:12:18,462
أجل

100
00:12:21,372 --> 00:12:22,763
!تباً

101
00:12:27,715 --> 00:12:29,106
هل أنت بخير يا صاح؟

102
00:12:30,105 --> 00:12:31,494
أنا بخير -
حقاً؟ -

103
00:12:31,625 --> 00:12:33,016
أنا بخير، بخير

104
00:12:34,015 --> 00:12:35,406
سأحضر المزيد من القهوة

105
00:12:42,661 --> 00:12:44,442
سأنقل السيارة

106
00:13:02,124 --> 00:13:03,515
أعز الأصدقاء

107
00:13:07,642 --> 00:13:09,597
هل هذا لي؟ -
أجل -

108
00:13:10,510 --> 00:13:12,290
سبق أن وضعت مغلفي سكر

109
00:13:14,768 --> 00:13:16,158
أنا أتولى الأمر

110
00:13:20,285 --> 00:13:22,936
نيك)، لم أعرض المساعدة)
لأنني أظنك تحتاج إليها

111
00:13:23,066 --> 00:13:24,672
فأنا واثقة من أنك لا تحتاجها

112
00:13:25,368 --> 00:13:27,454
لن تضطري للقلق حيال
ذلك قريباً، صحيح؟

113
00:13:32,276 --> 00:13:33,667
حسناً

114
00:13:43,440 --> 00:13:44,789
شكراً يا صاح

115
00:13:46,961 --> 00:13:48,742
لسنا بعيدين كثيراً
عن هذا الرجل، صحيح؟

116
00:13:50,089 --> 00:13:52,653
290 كلم تقريباً

117
00:13:55,781 --> 00:13:58,822
حسناً يا صاح، فلنفعلها، هيا بنا

118
00:14:00,211 --> 00:14:07,207
هذا هو (نيكولاس إيستمان) الذي أحب
صاحب عزيمة وتنافسي لا يرحم

119
00:14:07,598 --> 00:14:08,989
ويحب الكافيين

120
00:14:12,942 --> 00:14:14,333
أين (هايلي)؟

121
00:14:15,940 --> 00:14:17,765
...لا أعرف، أظنها ذهبت

122
00:14:20,589 --> 00:14:21,979
في ذلك الاتجاه

123
00:14:43,354 --> 00:14:45,919
هايلي)، أنا آسف)
كنت مشتت الذهن وحسب

124
00:14:47,395 --> 00:14:49,655
أظن أنك تستعد لإلقاء خطبة كبيرة

125
00:14:49,785 --> 00:14:52,304
وأظن أن الغرض من هذه الرحلة برمتها
تحضيرك لإلقائها

126
00:14:52,739 --> 00:14:57,345
عمّ تتحدثين؟ لن ألقي خطاباً -
توقف -

127
00:15:15,330 --> 00:15:19,328
هايلي)، أتعرفين كم فكرت في الأمر؟)

128
00:15:19,936 --> 00:15:22,021
مواعيد مع الأطباء مرتين في الأسبوع

129
00:15:22,498 --> 00:15:24,715
وكم كبير من الصور بالرنين
المغناطيسي والفحوصات

130
00:15:25,671 --> 00:15:27,279
وفي النهاية سأجلس في كرسي مدولب

131
00:15:28,365 --> 00:15:30,581
كنت أفكر طوال الوقت
إن كنت ستنفصلين عني

132
00:15:30,711 --> 00:15:32,057
...توقف -
عندما تملين من هذا الهراء" -"

133
00:15:32,492 --> 00:15:33,926
ليس عدلاً أن تجعلني شريرة
من دون أن أبدي رأيي

134
00:15:34,012 --> 00:15:37,315
لا أقصد هذا، أقول فقط إنني لن
أكون الشاب الذي سيقف في طريقك

135
00:15:43,614 --> 00:15:48,263
جيد... أنتقل لعام واحد

136
00:15:48,393 --> 00:15:55,780
ولأنك خائف مما سيحدث
تقرر فوراً أن ننفصل؟

137
00:15:56,779 --> 00:15:58,125
...أقول فقط

138
00:15:59,212 --> 00:16:01,601
إنني بحاجة إلى حماية نفسي -
ممّ؟ -

139
00:16:03,904 --> 00:16:06,945
أقلبك قرر أم عقلك؟ -
أنا من قرر -

140
00:16:08,293 --> 00:16:11,637
لكن أنت من لطالما طلب إلي الركض
نحو شيء وليس بعيداً منه

141
00:16:12,289 --> 00:16:14,287
أجل، كان ذلك قبل مرضي

142
00:16:29,928 --> 00:16:31,317
ماذا تفعلين؟

143
00:16:36,922 --> 00:16:39,008
يمكنك الاحتفاظ بوعودك، لا أريدها

144
00:16:51,044 --> 00:16:52,390
(هايلي)

145
00:16:56,561 --> 00:16:57,951
التف يساراً هنا

146
00:16:58,343 --> 00:17:00,557
إنه على بعد 32 كلم تقريباً

147
00:17:01,555 --> 00:17:03,902
ربما علينا أن نوصل (هايلي) أولاً

148
00:17:04,033 --> 00:17:06,162
أيمكنك ألا تتحدث عني
وكأنني لست في السيارة؟

149
00:17:10,377 --> 00:17:12,114
(لست مضطرة لمرافقتنا يا (هايلي

150
00:17:13,156 --> 00:17:14,721
لا، أريد مقابلة هذا الوغد

151
00:17:16,284 --> 00:17:17,675
وأنا أيضاً

152
00:17:29,624 --> 00:17:32,836
تابع المسير، لا يزال أمامنا
نصف كيلومتر تقريباً

153
00:17:53,866 --> 00:17:55,474
توقف، توقف، لقد تجاوزته -
ماذا؟ -

154
00:17:56,734 --> 00:17:58,080
أجل، تراجع

155
00:18:08,942 --> 00:18:10,723
ارجع ستة أو تسعة أمتار

156
00:18:11,809 --> 00:18:13,200
توقف، توقف

157
00:18:16,502 --> 00:18:18,327
هل أنت جاد؟

158
00:18:19,586 --> 00:18:20,932
إنه هنا تماماً

159
00:18:24,539 --> 00:18:27,145
رجاء (نيك)، لا تجعل السيارة تعلق -
نحن بخير -

160
00:18:28,884 --> 00:18:30,273
هنا تماماً

161
00:18:35,661 --> 00:18:37,052
عليك أن تطفئ الأنوار

162
00:18:39,745 --> 00:18:41,136
هل أنتما واثقان
من أنكما تريدان فعل هذا؟

163
00:18:41,483 --> 00:18:44,437
لن أكذب، هذا لا يبدو صائباً

164
00:18:45,827 --> 00:18:47,218
ما رأيك؟

165
00:18:50,302 --> 00:18:52,127
لن نعرف بجلوسنا في السيارة

166
00:18:53,691 --> 00:18:56,385
هيا بنا، فلنذهب، أحضر كاميرتك

167
00:18:57,950 --> 00:18:59,948
(ابقي في السيارة يا (هايلي
وأقفلي الأبواب، مفهوم؟

168
00:19:02,077 --> 00:19:05,638
نيك)... تعرف أن هذا غباء، صحيح؟)

169
00:19:15,110 --> 00:19:17,674
أين أخطأنا برأيك؟ -
عمّ تتحدث؟ -

170
00:19:17,804 --> 00:19:19,889
لا بد من أنه كان عنوان
بروتوكول إنترنت عشوائي

171
00:19:20,236 --> 00:19:22,409
(ما أدرانا؟ قد يكونون في (جورجيا

172
00:19:23,669 --> 00:19:25,755
أقصد (جورجيا) الأوروبية -
اصمت -

173
00:19:31,621 --> 00:19:33,966
أو لعلهم يستخدمون
هذا المكان كنقطة ربط

174
00:19:37,224 --> 00:19:40,178
امرأة ضخمة جلست
في ذلك الكرسي وكسرته

175
00:19:46,175 --> 00:19:48,476
(برأيي ما من أحد هنا يا (نيك

176
00:19:58,774 --> 00:20:00,989
نوماد) ليس هنا) -
فلنلقِ نظرة -

177
00:20:01,120 --> 00:20:02,987
ليس هنا -
فلنلقِ نظرة ثم ننصرف -

178
00:20:04,421 --> 00:20:05,812
فلنعثر عليه

179
00:20:07,376 --> 00:20:08,766
شخص ريفي متخلّف يعيش هنا

180
00:20:11,244 --> 00:20:12,677
لدى هذا الرجل طفل؟

181
00:20:15,457 --> 00:20:17,934
"(يسوع)"

182
00:20:19,151 --> 00:20:20,541
بئساً

183
00:20:48,738 --> 00:20:50,084
جونا)؟)

184
00:20:53,386 --> 00:20:54,776
جونا)؟)

185
00:21:04,594 --> 00:21:05,985
جونا)؟)

186
00:21:06,941 --> 00:21:08,765
يمكنني رؤيتك يا صاح، ماذا تفعل؟

187
00:21:09,720 --> 00:21:11,068
اسمع

188
00:21:15,457 --> 00:21:16,847
!تباً

189
00:21:17,499 --> 00:21:19,323
!أنت سافل يا صاح

190
00:21:21,756 --> 00:21:23,276
أليس غريباً هذا الكرسي الصغير؟

191
00:21:24,146 --> 00:21:28,230
كان يواجه الزاوية فعلاً -
تعال، ثمة قبو -

192
00:21:31,271 --> 00:21:32,660
أنت نذل فعلاً

193
00:21:36,830 --> 00:21:38,179
انزل

194
00:21:38,483 --> 00:21:39,874
تباً لذلك، انزل أنت

195
00:21:43,218 --> 00:21:44,609
توخَ الحذر

196
00:21:57,208 --> 00:21:58,599
ما هذا المكان؟

197
00:22:02,379 --> 00:22:03,769
انظر إلى هذا

198
00:22:07,505 --> 00:22:08,896
ما هذه؟

199
00:22:09,678 --> 00:22:12,849
رفوف خوادم -
هذا غريب -

200
00:22:20,105 --> 00:22:21,495
!(هايلي)! (هايلي)

201
00:22:23,450 --> 00:22:25,231
!(هايلي)! (هايلي)

202
00:22:28,838 --> 00:22:30,184
!(هايلي)

203
00:22:36,006 --> 00:22:37,352
ما هذا؟

204
00:22:38,830 --> 00:22:40,741
ما هذا الصوت؟ -
لا أعرف -

205
00:22:40,872 --> 00:22:42,349
لمَ ابواب السيارة مفتوحة هكذا؟ -
!لا أعرف -

206
00:22:43,956 --> 00:22:45,347
!(هايلي)

207
00:22:53,384 --> 00:22:56,426
!(هايلي) -
اسمع -

208
00:23:06,679 --> 00:23:08,070
!يا إلهي

209
00:23:09,243 --> 00:23:10,633
!(هايلي) -
!(هايلي) -

210
00:24:55,337 --> 00:24:58,465
أيمكنك... التكلم؟

211
00:25:00,159 --> 00:25:01,507
أين أنا؟

212
00:25:03,723 --> 00:25:05,372
لا أستطيع التحرك

213
00:25:07,373 --> 00:25:08,980
أيمكنك أن تطلعني على اسمك؟

214
00:25:10,978 --> 00:25:15,323
(نيكولاس إيستمان) -
(أنا (دايمن)، د. (والاس دايمن -

215
00:25:15,453 --> 00:25:21,232
أنا أرأس فريق التحويل
...الذي سيساعدك لتساعدنا جميعاً

216
00:25:22,014 --> 00:25:27,488
على فهم ما مررت به تماماً -
عمّ تتحدث؟ -

217
00:25:30,225 --> 00:25:33,918
أيمكنك تذكر أول مرة
تلقيت فيها الإشارة؟

218
00:25:35,134 --> 00:25:36,525
ماذا؟

219
00:25:39,262 --> 00:25:40,696
لمَ لا أستطيع التحرك؟

220
00:25:42,607 --> 00:25:46,952
ماذا حدث لنا؟ -
نظراً للظروف المتعلقة بحالتك -

221
00:25:47,256 --> 00:25:52,556
أخشى أن معلوماتنا محدودة للغاية

222
00:25:53,165 --> 00:25:54,859
مهلاً، ما هي حالتي؟

223
00:25:55,684 --> 00:25:59,465
(ما أوشك أن أطلعك عليه يا (نيك
قد تجده مزعجاً بعض الشيء

224
00:26:00,681 --> 00:26:04,156
(تواصلت مع (كاف فاء باء

225
00:26:05,417 --> 00:26:09,544
كاف فاء باء)؟) -
أي كائنات فضائية بيولوجية -

226
00:26:10,195 --> 00:26:11,586
(كاف فاء باء)

227
00:26:14,757 --> 00:26:16,496
أود أن أكلم والديّ

228
00:26:19,754 --> 00:26:22,620
آسف، هذا غير ممكن -
عمّ تتحدث؟ -

229
00:26:22,752 --> 00:26:27,965
أين (هايلي) و(جونا)؟
ماذا حدث لنا؟

230
00:26:29,747 --> 00:26:32,788
ولمَ أنا في كرسي مدولب؟

231
00:26:38,173 --> 00:26:41,433
لماذا؟ لماذا ترتدي هذه البزة؟

232
00:26:44,214 --> 00:26:47,994
لسنا واثقين تماماً مما نتعامل معه هنا

233
00:26:48,601 --> 00:26:52,990
احتمال الإصابة بتلوث
فضائي... ممكن جداً

234
00:26:53,251 --> 00:26:59,203
عندما تقول تلوثاً فضائياً
أتقصد تلوثاً أحيائياً دقيقاً وخارجياً؟

235
00:27:00,202 --> 00:27:01,593
لا تتحرك

236
00:27:24,706 --> 00:27:26,096
إنه دم وحسب

237
00:27:29,008 --> 00:27:30,354
إنه دم وحسب

238
00:27:33,221 --> 00:27:34,959
أعتقد أننا سنتوقف
عند هذا الحد لليوم

239
00:28:48,254 --> 00:28:55,118
"مستوى التواصل
عند 9، 8، 47، 91، 72"

240
00:29:39,042 --> 00:29:41,822
!توقف، هلا تتوقف؟ توقف

241
00:29:42,952 --> 00:29:45,777
ارجع، أيمكنك الرجوع؟

242
00:29:56,116 --> 00:29:57,462
ما خطب (هايلي)؟

243
00:30:01,156 --> 00:30:03,154
بالرغم تطورنا

244
00:30:04,241 --> 00:30:09,975
فمن المذهل أن أداة
بدائية كالقلم، لا تزال تُستعمل

245
00:30:13,495 --> 00:30:14,885
ها نحن ذا

246
00:30:16,623 --> 00:30:23,357
أريد التحدث إلى (هايلي)، أرجوك -
أخشى أن هذا غير ممكن حالياً -

247
00:30:24,139 --> 00:30:27,657
لماذا؟ -
صدقني (نيك) أنها بين أيد أمينة -

248
00:30:27,788 --> 00:30:30,004
أفضل ما يمكنك فعله
لها الآن هو مساعدتنا

249
00:30:30,829 --> 00:30:33,480
والآن، هلا تحاول التعاون معي رجاء

250
00:30:38,781 --> 00:30:40,127
حسناً -
جيد -

251
00:30:42,734 --> 00:30:46,557
سأطرح عليك أولاً
أسئلة بسيطة عن التحكم

252
00:30:47,512 --> 00:30:50,337
ألديك 10 أصابع قدمين؟

253
00:30:56,333 --> 00:30:57,724
أجل

254
00:31:00,981 --> 00:31:03,371
هل أنت من كوكب الأرض؟

255
00:31:08,585 --> 00:31:12,017
أجل، أنا من كوكب الأرض -
جيد، شكراً لك -

256
00:31:13,580 --> 00:31:16,318
الآن، تلك الإشارة
التي كنت تتعقبها أنت وصديقاك

257
00:31:16,535 --> 00:31:18,055
متى صادفتمونها أول مرة؟

258
00:31:18,186 --> 00:31:20,185
تقصد (نوماد)؟ -
أجل -

259
00:31:20,923 --> 00:31:22,314
(في معهد (أم آي تي

260
00:31:22,833 --> 00:31:25,659
اخترق شبكة الحماية الخاصة بكليتنا
وخرب بعض الخوادم المهمة

261
00:31:26,049 --> 00:31:27,440
ومن بينها خوادمنا الشخصية

262
00:31:33,176 --> 00:31:34,608
(أريدك أن تشاهد شيئاً يا (نيك

263
00:31:47,859 --> 00:31:53,942
"امرأة ضخمة جلست
في ذلك الكرسي وكسرته"

264
00:32:18,489 --> 00:32:20,662
مؤكد لم تكونوا تطاردون مخترق أنظمة

265
00:32:44,514 --> 00:32:46,904
"مرحباً"

266
00:32:51,117 --> 00:32:53,160
"مرحباً"

267
00:32:54,463 --> 00:32:55,809
جونا)؟)

268
00:32:56,722 --> 00:32:58,112
"(نيك)"

269
00:32:58,460 --> 00:32:59,806
!(جونا) -
(نيك)" -"

270
00:33:01,588 --> 00:33:05,977
يا إلهي! أين أنت يا (جونا)؟  -
لا أعرف، أنا حبيس غرفة ما" -"

271
00:33:06,237 --> 00:33:07,888
وأنا أيضاً، أنا في غرفة مقفلة يا صاح

272
00:33:09,017 --> 00:33:10,364
أين نحن؟

273
00:33:10,842 --> 00:33:13,622
"سمعتهم يقولون إنه ممنوع علينا
الصعود إلى الأرض لأننا ملوثون"

274
00:33:14,187 --> 00:33:15,925
"ما هو (نوماد) بحق الجحيم؟"

275
00:33:16,142 --> 00:33:18,055
بمَ أخبروك؟" -"
ليس بالكثير -

276
00:33:19,010 --> 00:33:22,790
(رأيت (هايلي
إنها... في غيبوبة أو ما شابه

277
00:33:23,181 --> 00:33:26,569
"نيك)، إنهم يفعلون)
أموراً غريبة هنا يا رجل"

278
00:33:27,177 --> 00:33:29,001
"وجسمي ليس بحال جيدة"

279
00:33:30,871 --> 00:33:34,042
(علي الذهاب يا (نيك" -"
ماذا؟ إلى أين؟ -

280
00:33:34,173 --> 00:33:37,735
"هذا المكان يعمل بدقة كالساعة
لا أصدق أنك في فتحة التهوية"

281
00:33:38,386 --> 00:33:39,951
لست في فتحة تهوية يا صاح

282
00:33:40,429 --> 00:33:43,904
!لست في فتحة تهوية
جونا)؟ (جونا)؟)

283
00:33:48,510 --> 00:33:51,899
لمَ ليس لديكم أي ساعات تعمل؟ -
ساعات تعمل؟ -

284
00:33:52,464 --> 00:33:54,506
أجل، تلك التي في الرواق
متوقفة عند الـ30:12

285
00:33:54,723 --> 00:33:56,896
أي رواق؟ -
7 نوافذ إلى الخلف، يساراً -

286
00:33:57,026 --> 00:33:58,763
ثم تمر بأربع نوافذ فتلتف يميناً

287
00:33:58,893 --> 00:34:01,023
ثم تمر بنافذتين يميناً
إلى جانب الحمام ذي اللافتة المقلوبة

288
00:34:01,153 --> 00:34:04,802
إنها عالقة عند الـ30:12 -
نيك)، إنها ساعة معطلة) -

289
00:34:06,236 --> 00:34:07,973
شكراً لك على لفت نظري للأمر

290
00:34:09,104 --> 00:34:12,710
هلا نكمل رجاء
مع الأشكال والألوان

291
00:34:13,535 --> 00:34:17,967
بئساً لهذا، إنه غباء -
ما الخطب؟ ألا يمكنك فعلها؟ -

292
00:34:18,053 --> 00:34:21,181
لا، أختار ألا أفعل ذلك -
تختار؟ تختار ألا تفعل ذلك؟ -

293
00:34:22,311 --> 00:34:26,655
يبدو هذا كبرياء
كبرياء زائف وأحمق وحسب

294
00:34:34,345 --> 00:34:35,735
الهرم، أصفر

295
00:34:36,777 --> 00:34:38,690
...و -
المكعب أزرق والكرة خضراء -

296
00:34:39,689 --> 00:34:42,426
القطعة المكتوب عليها صفر بالأزرق
تتوافق مع المكعب الأخضر

297
00:34:42,557 --> 00:34:44,512
والقطعة المكتوب عليها ستة بالأصفر
تتماشى والمكعب

298
00:34:44,642 --> 00:34:46,988
والقطعة المكتوب عليها خمسة بالأخضر
تتماشى والهرم الأصفر

299
00:34:47,120 --> 00:34:48,901
والمكعب الأخضر يتماشى
والمكعب الأزرق

300
00:34:49,031 --> 00:34:50,768
الكرة المكتوبة بالأصفر
تتماشى والكرة الخضراء

301
00:34:50,898 --> 00:34:52,637
والهرم المكتوب بالأزرق
يتماشى والهرم الأصفر

302
00:34:52,767 --> 00:34:54,635
عبارتا أزرق المكتوبة بالأصفر
وأصفر المكتوبة بالأخضر

303
00:34:54,765 --> 00:34:57,285
يتماشيان مع ألوان وأشكال مرئية أكثر
مما يتماشيان مع الكلمات المكتوبة

304
00:34:57,415 --> 00:34:59,545
لأن نوعية طيف الألوان
أكثر موضوعية إن صح التعبير

305
00:34:59,804 --> 00:35:02,194
من الكلمات الإنكليزية
!التي كُتبت بها تلك الألوان

306
00:35:04,497 --> 00:35:07,235
فهمت -
فهمت؟ ماذا تعني بذلك؟ -

307
00:35:07,843 --> 00:35:09,493
(أنت يا (نيك

308
00:35:10,144 --> 00:35:14,750
أراك وأظنني بدأت أفهم المزيد عنك -
ما الذي فهمته؟ -

309
00:35:16,836 --> 00:35:19,660
الألوان والأشكال، لها تأثير عليك

310
00:35:19,790 --> 00:35:23,440
برأيي هو تأثير عاطفي، ألا تظن؟ -
لا تهمني الألوان والأشكال -

311
00:35:23,571 --> 00:35:27,307
لا معنى لها بالنسبة إلي على الإطلاق
!أنت من يثير غضبي أيها الدجال

312
00:35:29,783 --> 00:35:33,042
دجال، دجال

313
00:35:34,127 --> 00:35:35,518
(أريد رؤية (هايلي

314
00:35:37,299 --> 00:35:39,819
ولن أنبس ببنت شفة
حتى تسمح لي برؤيتها

315
00:35:43,510 --> 00:35:44,859
(حسناً يا (نيك

316
00:35:54,069 --> 00:35:58,327
لا شيء مكتوب هنا -
(إنها في غيبوبة يا (نيك -

317
00:35:59,282 --> 00:36:01,629
لا يمكن فعل شيء لها الآن

318
00:36:03,627 --> 00:36:06,974
ما إن تستيقظ أعدك
بأن تكون أول من يراها

319
00:36:07,712 --> 00:36:10,970
نحن نبذل قصارى جهدنا
البشري معها الآن

320
00:36:50,549 --> 00:36:54,590
(هذا المكان جنوني يا (نيك" -"
أجل، أعرف، اسمع، كنت محقاً" -"

321
00:36:55,111 --> 00:36:56,719
"هذا المكان يعمل بدقة كالساعة"

322
00:36:57,458 --> 00:36:58,891
اسمع، أحتاج إلى مساعدتك

323
00:36:59,196 --> 00:37:01,411
...كنت أدون تسلسل الأحداث -
(نيك)" -"

324
00:37:02,193 --> 00:37:07,319
"كان من الصعب فهم كل ما حدث
لكن... أظننا مرضى أو ملوثين"

325
00:37:07,451 --> 00:37:09,883
جونا)، توقف عن التفكير)
بهذا الشكل يا رجل، صدقاً

326
00:37:10,014 --> 00:37:13,142
"لا، هم يحاولون منع الموجود
داخلنا من الانتشار"

327
00:37:13,228 --> 00:37:16,270
!(توقف يا (جونا
لا شيء ينتشر، مفهوم؟

328
00:37:16,399 --> 00:37:18,442
نحن بخير، سنكون بخير -
لا، أنا لست بخير" -"

329
00:37:18,572 --> 00:37:20,441
ثق بي في هذا الأمر -
جسمي ليس بخير" -"

330
00:37:22,483 --> 00:37:24,003
"علينا أن نخرج من هنا"

331
00:37:25,480 --> 00:37:26,870
أجل، أعرف، سنفعل

332
00:37:28,087 --> 00:37:30,172
المتغيرات موجودة على لوحة مفاتيحي

333
00:37:30,303 --> 00:37:32,823
أريدك أن تتولى
نصف السلاسل، مفهوم؟

334
00:37:32,953 --> 00:37:35,081
أجل، سأساعد" -"
حسناً -

335
00:37:35,386 --> 00:37:39,687
لكن نظارتي متضررة" -"
سيكون الأمر على ما يرام -

336
00:37:39,861 --> 00:37:41,947
سيكون بخير، لا تقلق حيال نظارتك

337
00:37:43,422 --> 00:37:46,638
سأعطيك إياها وفق بيانات مكانية
على شاكلة لوحة طلب أرقام الهاتف

338
00:37:46,769 --> 00:37:48,203
هل أنت جاهز؟ -
أجل" -"

339
00:37:48,333 --> 00:37:49,679
حسناً

340
00:37:50,114 --> 00:37:53,156
الرقم العلوي الأوسط ثم الأوسط
في الصف الأوسط

341
00:37:53,286 --> 00:37:55,676
الرقم العلوي الأيسر والسفلي الأيسر

342
00:37:56,284 --> 00:37:57,674
خمسة، واحد، سبعة

343
00:37:57,804 --> 00:37:59,150
أدونتها؟

344
00:37:59,586 --> 00:38:02,063
"الرقم السفلي الأيسر أولاً
ثم الرقم الأوسط في الصف الثاني"

345
00:38:03,844 --> 00:38:05,234
"والرقم الأوسط العلوي ثالثاً"

346
00:38:06,015 --> 00:38:07,580
"والأخير الرقم العلوي الأيسر"

347
00:38:11,620 --> 00:38:13,836
"نيك)، أواجه صعوبة)
في تحمل هذا الأمر"

348
00:38:14,401 --> 00:38:16,834
"أجبروني على شرب
مادة غريبة منذ أيام"

349
00:38:17,703 --> 00:38:20,092
"ولم أعد أشعر بذراعي"

350
00:38:22,221 --> 00:38:27,347
ذراعيك؟ ماذا؟ ماذا تعني؟ -
انتظر" -"

351
00:38:31,388 --> 00:38:33,908
من هناك يا (جونا)؟ -
علي أن أذهب" -"

352
00:38:34,038 --> 00:38:35,429
(تمهل يا (جونا

353
00:38:37,515 --> 00:38:38,861
!(جونا)

354
00:38:39,296 --> 00:38:40,687
!(جونا)

355
00:38:41,511 --> 00:38:42,858
!(جونا)

356
00:39:13,618 --> 00:39:15,008
توتير

357
00:39:49,244 --> 00:39:51,329
"فريق الإسترداد
مطلوب إلى الطابق الـ14"

358
00:39:52,025 --> 00:39:54,675
الكائن قام بخرق" -"
الكائن هرب" -"

359
00:40:09,317 --> 00:40:11,879
آسف، كنت أبحث عن ماء للشرب

360
00:40:25,391 --> 00:40:28,042
"فريق الإسترداد
مطلوب إلى الطابق الـ14"

361
00:40:29,518 --> 00:40:31,604
"الكائن الذي قام بالخرق قد هرب"

362
00:40:52,806 --> 00:40:56,629
أيمكنك رفع ذراعك؟" -"
ماذا حدث في الرواق؟" -"

363
00:41:04,014 --> 00:41:05,405
جيد

364
00:41:05,753 --> 00:41:09,402
أما زلت لا تشعر بقدميك؟ -
ماذا حدث لـ(جونا)؟ -

365
00:41:11,357 --> 00:41:13,834
اسمع، أعلم أنكم تعرفون
أنني أكلمه عبر فتحة التهوية

366
00:41:14,485 --> 00:41:18,136
ماذا فعلتم به بحق الجحيم؟ -
أجل (نيك)، كنا نتنصت عليك -

367
00:41:18,786 --> 00:41:20,655
...لكن في الحقيقة -
في الحقيقة -

368
00:41:20,785 --> 00:41:24,695
أنتم تديرون عملاً غير احترافي هنا
فأنتم تتبعون مناهج قديمة

369
00:41:24,826 --> 00:41:26,649
وقديمو الطراز
تعتمدون على الهبات الحكومية

370
00:41:26,824 --> 00:41:29,778
إنها منشأة كاملة بُنيت
خلال موجة العلم الكبير

371
00:41:29,909 --> 00:41:33,037
هي عتيقة ولكن سُمح لها بالاستمرار
بالعمل للادعاء بأن ما تفعلونه مهم

372
00:41:33,167 --> 00:41:35,122
آسف لحالكم، هذا مثير للشفقة -
(نيك) -

373
00:41:35,296 --> 00:41:36,730
تقول في الحقيقة؟

374
00:41:38,424 --> 00:41:40,075
ما هي الحقيقة هنا؟

375
00:41:40,466 --> 00:41:43,245
الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه
أنكم لا تعرفون ما تتعاملون معه

376
00:41:43,769 --> 00:41:46,940
ستُسحبون من هذا الكوخ الصغير المقرف
الذي تسمونه منشأة أبحاث

377
00:41:47,070 --> 00:41:49,417
بسرعة لدرجة أن الأمر
الوحيد الذي سيستحق الرؤية

378
00:41:49,546 --> 00:41:52,283
هو طريقة افتضاح وهدم ونسيان أمركم

379
00:41:52,414 --> 00:41:54,673
لا فكرة لديكم مطلقاً
عن أي شيء، صحيح؟

380
00:41:55,064 --> 00:41:57,888
أتعرف بأي سرعة يمكن لفتيان حمقى
(وتائهين مثلي ومثل (جونا) أو (نوماد

381
00:41:58,367 --> 00:42:01,886
أن يدمروا مكاناً مماثلاً
ويوقفوا عمل كل شيء؟

382
00:42:02,014 --> 00:42:03,927
أنت تمثل قوانين الجهل
(في الغرب الأمريكي يا (دايمن

383
00:42:04,058 --> 00:42:06,230
أنت أثر قديم يحمي خرائب
!أنت مثير للشفقة

384
00:42:08,054 --> 00:42:10,879
في الحقيقة، أنا الوحيد العاقل هنا

385
00:42:16,787 --> 00:42:22,087
...(صديقك (جونا
(لم يكن هنا يوماً يا (نيك

386
00:42:22,218 --> 00:42:24,565
لم نستعده أبداً -
هراء -

387
00:42:25,868 --> 00:42:28,127
كنت أتحدث معه طوال
الوقت عبر فتحة التهوية

388
00:42:28,735 --> 00:42:30,125
حقاً؟

389
00:42:32,384 --> 00:42:34,036
عبر فتحة التهوية
خاصتك يا (نيك)؟

390
00:43:22,652 --> 00:43:24,042
"(غرفة (هايلي"

391
00:44:08,097 --> 00:44:09,443
!تباً

392
00:44:58,842 --> 00:45:00,233
!تباً

393
00:45:15,656 --> 00:45:17,002
!اللعنة

394
00:46:56,712 --> 00:46:58,102
(نيك)

395
00:47:07,139 --> 00:47:08,529
مرحباً

396
00:47:11,440 --> 00:47:15,263
كيف حالك؟ -
أفضل -

397
00:47:40,982 --> 00:47:45,849
راودني حلم رائع -
حقاً؟ -

398
00:47:47,500 --> 00:47:48,890
...أنت

399
00:47:51,193 --> 00:47:56,710
فزت ببطولتك الإقليمية

400
00:48:03,706 --> 00:48:06,921
استيقظي، استيقظي

401
00:48:07,616 --> 00:48:09,006
(هايلي)

402
00:48:12,438 --> 00:48:14,523
!توقف، ابتعد عني! اتركني

403
00:48:15,088 --> 00:48:17,217
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!(اتركني! (هايلي

404
00:48:17,348 --> 00:48:18,694
!(استيقظي يا (هايلي

405
00:48:18,824 --> 00:48:23,299
أفلتاني! توقفا! ماذا تفعلان؟
!(استيقظي يا (هايلي)! (هايلي

406
00:48:23,430 --> 00:48:24,776
!استيقظي

407
00:48:44,241 --> 00:48:45,718
!يا للهول! يا للهول

408
00:49:00,620 --> 00:49:02,792
لا! ما هذا بحق الجحيم؟

409
00:49:05,529 --> 00:49:06,920
!(دايمن)

410
00:49:07,355 --> 00:49:08,701
"ماذا فعلوا بساقيّ؟"

411
00:49:17,911 --> 00:49:19,650
تباً، تباً

412
00:49:53,711 --> 00:49:57,708
"نيك)، نريدك أن تهدأ)"

413
00:50:00,359 --> 00:50:05,007
"بتّ تفهم الآن
لما كنا مهتمين جداً بك"

414
00:50:05,268 --> 00:50:09,221
"كما ترى، حالتك غريبة جداً"

415
00:50:12,871 --> 00:50:15,825
وصدقني، لم نرغب
في أن نصدمك بهذا الشأن؟

416
00:51:13,391 --> 00:51:17,694
"أنا متأكد من أنك بتّ تقدّر خلفيتنا"

417
00:51:18,518 --> 00:51:22,211
"من أجل سلامتك وسلامتنا"

418
00:51:22,993 --> 00:51:27,729
"أريدك أن تصل نفسك
بأنبوب القسطرة الوريدية ذاك"

419
00:51:28,293 --> 00:51:29,684
"إنه هناك"

420
00:52:05,180 --> 00:52:06,570
"(نيك)"

421
00:52:06,873 --> 00:52:11,348
"أريدك... أن تهدأ"

422
00:52:24,296 --> 00:52:25,642
"(نيك)"

423
00:52:29,683 --> 00:52:34,983
"77341"

424
00:52:35,592 --> 00:52:41,761
"2487"

425
00:53:00,051 --> 00:53:05,613
"77341"

426
00:53:06,786 --> 00:53:12,782
"2487"

427
00:53:17,039 --> 00:53:21,732
"(البروتوكول (أيه)، البروتوكول (بي"

428
00:53:22,819 --> 00:53:27,771
"(البروتوكول (سي)، البروتوكول (أيه"

429
00:53:28,857 --> 00:53:33,722
"(البروتوكول (بي)، البروتوكول (سي"

430
00:53:34,548 --> 00:53:39,718
(البروتوكول (أي)، البروتوكول (بي" -"
(نيك) -

431
00:53:43,151 --> 00:53:46,192
(البروتوكول (سي" -"
لا تفعل هذا -

432
00:53:49,016 --> 00:53:50,406
لماذا؟

433
00:53:50,841 --> 00:53:56,054
لمَ لم تخبرني بما حدث لساقيّ؟ -
كيف أمكننا ذلك؟ استعدناك تواً -

434
00:53:56,793 --> 00:53:58,183
والآن استمع إلي

435
00:53:58,747 --> 00:54:03,614
الوضع شديد الخطورة عليك في الأعلى

436
00:54:04,831 --> 00:54:09,306
لا أستطيع حمايتك منهم
إلا هنا، في الأسفل

437
00:54:09,609 --> 00:54:11,087
حمايتي ممن؟

438
00:55:43,150 --> 00:55:45,582
هل أنت بخير؟ أتشعرين بساقيك؟

439
00:55:46,798 --> 00:55:48,927
هيا، علينا التحرك

440
00:55:50,057 --> 00:55:51,448
علينا التحرك

441
00:55:53,403 --> 00:55:54,793
هل أنت بخير؟

442
00:55:55,358 --> 00:55:56,835
ماذا يحدث؟ -
هيا، فلنذهب -

443
00:56:38,848 --> 00:56:41,715
آسف على المقاطعة
لكن أتعرفين كم تبعد محطة الوقود؟

444
00:56:43,235 --> 00:56:44,626
إنها قريبة

445
00:56:45,885 --> 00:56:49,796
حسناً، وأين نحن بالضبط؟

446
00:56:50,100 --> 00:56:53,530
فقد تهنا حين تعطلت سيارتنا -
لا بأس -

447
00:56:54,489 --> 00:56:57,225
هذا يحدث لكثيرين في هذه الأرجاء

448
00:56:57,833 --> 00:57:00,441
صحيح -
أقول دوماً للناس -

449
00:57:01,135 --> 00:57:05,306
إن عليهم أن يعزوا
أنفسهم بفكرة أنهم يحرسوننا دوماً

450
00:57:14,343 --> 00:57:16,558
أسمعت ذلك؟ -
ماذا؟ -

451
00:57:18,340 --> 00:57:22,642
اسمع وفمك مفتوح هكذا

452
00:57:24,812 --> 00:57:26,160
معذرة؟

453
00:57:32,547 --> 00:57:34,720
قرونهم تحرسنا

454
00:57:40,888 --> 00:57:43,842
عذراً، من يحرسنا؟ -
ملائكة الله الصغار -

455
00:57:47,579 --> 00:57:48,925
من غيرهم؟

456
00:58:00,092 --> 00:58:02,915
"حانة"

457
00:58:19,469 --> 00:58:23,379
أشكرك مجدداً على التوصيلة -
استمتعا بقضاء بقية اليوم -

458
00:58:24,204 --> 00:58:27,072
ادفع من الداخل إلى الخارج وحسب

459
00:58:30,418 --> 00:58:31,764
إلى اللقاء

460
00:58:36,587 --> 00:58:37,977
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

461
00:58:40,888 --> 00:58:42,843
من الداخل إلى الخارج، لا تنسَ -
حسناً، شكراً -

462
00:58:48,229 --> 00:58:49,577
سأجري اتصالاً، اتفقنا؟

463
00:58:50,055 --> 00:58:53,400
سأجلب من يساعدنا، ابقي هنا
لا تتحركي

464
00:58:56,745 --> 00:59:00,439
هايلي)، (هايلي)، اجلسي، اجلسي)

465
00:59:00,742 --> 00:59:03,567
أنا جاد، مفهوم؟
أنا جاد، لا تتحركي

466
00:59:04,999 --> 00:59:07,912
سأخرجنا من هنا، اتفقنا؟ -
أجل، حسناً -

467
00:59:43,364 --> 00:59:47,708
"الشبكة غير متوفرة حالياً
جرب لاحقاً رجاء"

468
00:59:49,924 --> 00:59:52,444
"...الشبكة غير متوفرة حالياً"

469
00:59:55,616 --> 01:00:00,134
"الشخصان المصابان بالعدوى على الأرجح
هربا من منشأة للأبحاث الطبية"

470
01:00:00,655 --> 01:00:04,434
"(يُعتقد أن (نيكولاس إيستمان
و(هايلي بيترسون) يتنقلان سيراً"

471
01:00:04,565 --> 01:00:05,955
"ولا يجب الاقتراب منهما"

472
01:00:06,086 --> 01:00:08,433
"أعلموا رجاء سلطاتكم
المحلية، شكراً لكم"

473
01:00:10,170 --> 01:00:11,561
"...سنعود الآن إلى البرامج المعتادة"

474
01:00:17,338 --> 01:00:18,728
!(هايلي)

475
01:00:30,414 --> 01:00:31,762
!(هايلي)

476
01:00:34,152 --> 01:00:36,758
أوقف الشاحنة -
!يا إلهي -

477
01:00:37,411 --> 01:00:38,757
ماذا تفعل بحقك؟

478
01:00:40,148 --> 01:00:41,971
تراجع، تراجع الآن

479
01:00:44,144 --> 01:00:46,534
!أوقف الشاحنة! أوقفها

480
01:00:46,751 --> 01:00:49,270
ابتعد عن شاحنتي -
!هايلي)! أوقف الشاحنة) -

481
01:00:49,402 --> 01:00:50,792
!(هايلي)

482
01:00:51,269 --> 01:00:52,703
!ابتعد عن الشاحنة اللعينة

483
01:01:29,980 --> 01:01:31,371
!ابتعد -
!(هايلي) -

484
01:01:31,806 --> 01:01:33,587
!توقف -
ما خطبك؟ -

485
01:01:51,790 --> 01:01:55,049
ما خطب ساقيك؟ -
هيا -

486
01:01:57,308 --> 01:01:59,132
لن تبتعدا كثيراً

487
01:02:39,711 --> 01:02:41,102
(نيك)

488
01:02:41,537 --> 01:02:43,100
نيك)، ماذا حدث لساقيك؟)

489
01:02:44,577 --> 01:02:47,010
هايلي)، سبق أن شرحت لك)

490
01:02:49,053 --> 01:02:55,395
هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل، أنا بخير -

491
01:02:57,177 --> 01:02:58,524
...سنكون بخير

492
01:02:59,002 --> 01:03:02,217
حاولي الاسترخاء وحسب

493
01:03:09,907 --> 01:03:11,253
تباً

494
01:03:31,717 --> 01:03:37,104
هل من مشكلة أيها الشرطي؟ -
على الإطلاق يا سيدتي -

495
01:03:37,973 --> 01:03:39,320
على الإطلاق

496
01:03:40,579 --> 01:03:41,970
...لو سمحت

497
01:03:45,142 --> 01:03:48,704
هلا ترافقينني؟ -
بالتأكيد -

498
01:04:09,514 --> 01:04:10,949
هذا غير منطقي

499
01:04:14,208 --> 01:04:15,598
أين بقية الطريق؟

500
01:04:19,594 --> 01:04:24,330
ميرابيل)، هل تواصلت)
مؤخراً مع أي غرباء؟

501
01:04:29,110 --> 01:04:35,930
أجل، تحدثنا
عن الكثير من الأمور الرائعة

502
01:04:36,278 --> 01:04:38,320
لكن إلى أين أخذتهم يا (ميرابيل)؟

503
01:04:39,189 --> 01:04:40,970
إلى أي درجة كنت قريبة منهم؟

504
01:04:42,750 --> 01:04:44,923
العثور عليهم سهل جداً

505
01:04:45,619 --> 01:04:50,094
إنهم يضفون دوماً لوناً
مميزاً على الليالي المظلمة

506
01:04:50,268 --> 01:04:52,614
...الليالي المظلمة، الليالي المظلمة

507
01:04:52,744 --> 01:04:55,090
...الليالي المظلمة، الليالي المظلمة

508
01:05:02,303 --> 01:05:03,649
يمكننا الذهاب في نزهة

509
01:05:05,082 --> 01:05:08,167
نزهة، نزهة

510
01:05:08,689 --> 01:05:10,252
نذهب في نزهة

511
01:05:11,252 --> 01:05:13,859
...في... في

512
01:05:14,032 --> 01:05:17,899
...على... على

513
01:05:22,852 --> 01:05:24,330
"سنمسك بك"

514
01:05:50,484 --> 01:05:54,784
هل هذا الوادي نفسه؟ -
لا أعلم، ظننتنا تجاوزناه سابقاً -

515
01:05:56,783 --> 01:05:58,174
لعلنا قدنا في دائرة مغلقة

516
01:06:01,040 --> 01:06:02,649
أجل، ربما، لا أدري

517
01:06:04,081 --> 01:06:05,429
يبدو مهجوراً

518
01:06:05,908 --> 01:06:07,254
"مركز الزوار"

519
01:06:12,424 --> 01:06:15,552
عمّ تبحث؟ -
عن مسدس ربما -

520
01:06:17,029 --> 01:06:18,984
أو هاتف خلوي أو خريطة، أي شيء

521
01:06:23,764 --> 01:06:25,110
أتريدين ارتداء هذه؟

522
01:06:41,838 --> 01:06:43,227
هيا، فلنتفقد المكان

523
01:06:53,829 --> 01:06:55,566
"الشبكة غير متوفرة حالياً"

524
01:07:07,428 --> 01:07:08,904
أوجدت شيئاً يا (هايلي)؟

525
01:07:11,164 --> 01:07:12,554
هايلي)؟)

526
01:07:16,029 --> 01:07:20,983
...أجل، وجدت خريطة لكنها
لا تحوي الكثير من التفاصيل

527
01:07:21,634 --> 01:07:23,068
أنت هنا

528
01:07:25,544 --> 01:07:26,935
لكن هذا غير ممكن

529
01:07:28,238 --> 01:07:31,584
فقد قدنا إلى الأسفل، صحيح؟ -
أليس هذا الوادي نفسه الذي عبرناه؟ -

530
01:07:32,453 --> 01:07:34,712
إذاً يُفترض أن تكون بلدة
غود سبرينغز) في الأسفل هنا، صحيح؟)

531
01:07:35,407 --> 01:07:36,798
أظن ذلك

532
01:07:38,274 --> 01:07:39,664
لا أفهم

533
01:07:40,185 --> 01:07:48,050
"النظام البيئي للوادي يضج بالحياة"

534
01:07:53,046 --> 01:07:57,652
"شاهدوا شجرة العرعر
وقد شكلت رواقاً على جانب الوادي"

535
01:07:58,998 --> 01:08:03,864
"لاحظوا كيف أن أجمة العرعر تتغلغل
متعلقة بشقوق أجرف الصوان"

536
01:08:20,025 --> 01:08:21,634
ما ذلك الصوت برأيك؟

537
01:08:26,282 --> 01:08:29,976
(لا أسمع شيئاً يا (هايلي
أي صوت؟

538
01:08:33,233 --> 01:08:34,623
هذا

539
01:08:40,272 --> 01:08:41,879
أعتقد أن علينا البقاء هنا الليلة

540
01:08:46,831 --> 01:08:50,264
هل هذا خطأي؟ -
ماذا؟ لا -

541
01:08:52,132 --> 01:08:53,566
إن كان أحدهم مخطئاً فهو أنا

542
01:08:54,479 --> 01:08:56,694
(فأنا من أراد تتبع (نوماد

543
01:08:57,433 --> 01:08:58,954
لا أتذكر

544
01:09:10,554 --> 01:09:11,900
أتؤلمانك؟

545
01:09:14,508 --> 01:09:15,898
لا بأس

546
01:09:21,111 --> 01:09:22,458
إنه فسيح جداً

547
01:09:23,805 --> 01:09:25,239
آمل أن نتمكن من عبوره

548
01:09:42,791 --> 01:09:44,138
(هايلي)

549
01:09:46,178 --> 01:09:47,526
علينا أن ندخل

550
01:10:38,880 --> 01:10:40,661
!لا -
!(جونا) -

551
01:10:41,400 --> 01:10:42,920
!(جونا)! (جونا)

552
01:10:43,138 --> 01:10:44,571
!لا (جونا)، لا بأس، هذا أنا

553
01:10:44,701 --> 01:10:48,786
(جونا)، (جونا)
(أنا (نيك)، أنا (نيك

554
01:10:49,133 --> 01:10:51,610
جونا)، مرحباً يا صديقي، هذا أنا)

555
01:10:51,956 --> 01:10:54,216
هذا أنا، تباً

556
01:10:55,824 --> 01:10:58,822
(مرحباً يا (جايمس
لم أرك منذ وقت طويل

557
01:10:58,952 --> 01:11:00,298
(مرحباً (جايمس

558
01:11:01,777 --> 01:11:08,640
أحاول إيجاد ثلاثة أفراد، ذكران وأنثى
كلهم مصابون بعدوى شديدة

559
01:11:09,336 --> 01:11:11,204
أتواصلت معهم يا (جايمس)؟

560
01:11:16,026 --> 01:11:21,065
ماذا تفعل في منزلي؟ -
يسعدني أن أراك مرتاحاً هنا -

561
01:11:22,066 --> 01:11:25,411
لكن أهذا منزلك حقاً؟ -
إنه لأمي -

562
01:11:27,757 --> 01:11:30,449
أخي ينام هناك -
حقاً؟ -

563
01:11:30,537 --> 01:11:33,319
وأنا أنام هناك ولدي قطة صغيرة

564
01:11:33,665 --> 01:11:36,229
أخوك وأمك وقطتك -
أجل -

565
01:11:37,446 --> 01:11:39,270
أيمكنك تذكر أسماءهم يا (جايمس)؟

566
01:11:44,570 --> 01:11:47,220
رغبتك في العيش مذهلة

567
01:11:48,350 --> 01:11:52,347
يغذيها غضبك وخوفك
وشعورك بالوحدة وإحباطك

568
01:11:57,387 --> 01:11:59,603
أنا معجب بك -
لا أفهم -

569
01:12:03,165 --> 01:12:05,034
(لا بأس يا (جايمس

570
01:13:10,421 --> 01:13:11,941
آسف لأنني تركتكما هناك

571
01:13:13,549 --> 01:13:16,850
أقسم إن أحدهم كان يساعدني
لكن لا أستطيع تذكر التفاصيل

572
01:13:17,067 --> 01:13:19,805
...جونا)، ذلك المكان كان) -
ذلك المكان وهذا المكان -

573
01:13:19,934 --> 01:13:21,282
(كلها متشابهة يا (نيك

574
01:13:22,846 --> 01:13:25,409
الأماكن كلها متشابهة -
عمّ تتحدث؟ -

575
01:13:26,452 --> 01:13:27,843
انظر إلى ساقيك يا رجل

576
01:13:29,449 --> 01:13:31,579
انظر إلى ساقيك وانظر إلينا

577
01:13:32,446 --> 01:13:34,576
انظر إلى الأرقام

578
01:13:34,967 --> 01:13:37,661
انظر إلى الأرقام في وشمك

579
01:13:38,356 --> 01:13:39,745
ألديك وشم؟

580
01:13:44,091 --> 01:13:51,087
هذا ليس رقم هوية، صحيح؟ -
إنه كذلك بالفعل -

581
01:13:52,998 --> 01:13:54,562
لكنها ليس هويتك

582
01:13:56,387 --> 01:13:58,515
(إنها هوية هذه المنطقة بأسرها يا (نيك

583
01:14:00,644 --> 01:14:04,815
إثنان زائد ثلاثة
...زائد خمسة زائد 41

584
01:14:06,857 --> 01:14:09,985
51 -
(المنطقة 51 يا (نيك -

585
01:14:10,115 --> 01:14:12,244
نحن في المنطقة 51 -
...جونا)، لست واثقاً من) -

586
01:14:12,375 --> 01:14:14,764
انظر إلى ساقيك -
!أنا أنظر إليهما -

587
01:14:15,981 --> 01:14:19,413
انظر، إنها فارغة

588
01:14:21,845 --> 01:14:23,236
كل شيء فارغ

589
01:14:24,105 --> 01:14:27,755
(إنهم يختبروننا يا (نيك
كالجرذان الصغيرة

590
01:14:29,711 --> 01:14:34,576
أرأيت الخرائط؟ -
عمّ تتحدث؟ الخرائط؟ -

591
01:14:34,750 --> 01:14:38,095
ما الذي تخبرني إياه
أن هذا غير حقيقي؟ بالطبع هو كذلك

592
01:14:38,182 --> 01:14:41,352
هناك شوارع وطرقات سريعة ومدن
على هذه الخرائط

593
01:14:42,613 --> 01:14:44,004
كلها غير موجودة

594
01:14:45,785 --> 01:14:48,695
نحن عالقون في منشأة حكومية ضخمة

595
01:14:49,304 --> 01:14:52,084
أقابلت أحداً من السكان
المحليين اللطفاء؟

596
01:14:52,215 --> 01:14:56,647
(جونا)، أنصت إلي يا (جونا)

597
01:15:01,208 --> 01:15:04,336
أنصت إلي، (هايلي) مريضة جداً

598
01:15:05,422 --> 01:15:11,503
علينا أن نخبر أحداً
وعلينا أن نفضح هذا

599
01:15:11,722 --> 01:15:13,112
أنا مريض أيضاً

600
01:15:14,851 --> 01:15:17,588
يصعب علي تفسير الأمر
لكن فيّ شيء ما

601
01:15:19,761 --> 01:15:23,800
ثمة شيء وكأنهم أخذوا
(شيئاً مني يا (نيك

602
01:15:25,234 --> 01:15:26,625
ماذا أخذوا؟

603
01:15:28,797 --> 01:15:33,185
...أشعر بأنني... بأنني مليء بالـ

604
01:15:38,659 --> 01:15:43,612
فجوات؟ -
أجل، هذا هو بالضبط -

605
01:15:43,872 --> 01:15:48,522
أقصد ليس حرفياً
لكن هذا تعبير قريب، أفهمتني؟

606
01:15:48,999 --> 01:15:50,563
جونا)، دماء من هذه؟)

607
01:15:52,475 --> 01:15:53,866
أهي دماؤك؟

608
01:16:01,165 --> 01:16:03,120
كنت أحاول نزعها

609
01:16:06,248 --> 01:16:08,029
كنت أحاول نزعها

610
01:16:14,589 --> 01:16:19,933
سنذهب يا صاحبي إلى مكان يرانا
فيه أكبر عدد ممكن من الناس، اتفقنا؟

611
01:16:20,194 --> 01:16:21,757
إنها الطريقة الوحيدة لنكون بأمان

612
01:16:26,146 --> 01:16:27,796
لكن كيف سنفعل ذلك؟

613
01:16:29,794 --> 01:16:32,619
فبحسب ما رأيت
لا يوجد إلا طريق واحد هنا

614
01:16:35,226 --> 01:16:36,834
سنسلك ذلك الطريق إذاً

615
01:17:17,630 --> 01:17:19,237
حسناً، نحن بخير، نحن بخير

616
01:17:40,830 --> 01:17:42,220
توقف

617
01:17:47,173 --> 01:17:49,911
مرحباً يا رئيس
لدينا إذن مفتوح بالعبور

618
01:17:52,691 --> 01:17:54,863
تفقدوا الشاحنة، هيا

619
01:18:14,109 --> 01:18:18,148
ترجل من الشاحنة يا سيدي -
لا، لا بأس -

620
01:18:18,540 --> 01:18:19,931
حان وقت الانطلاق

621
01:18:23,928 --> 01:18:26,448
!تباً! هيا

622
01:18:29,186 --> 01:18:30,576
!تباً

623
01:18:34,008 --> 01:18:35,442
!بحقك يا (نيك)، ابقَ في الشاحنة

624
01:18:35,616 --> 01:18:36,962
!(اهرب يا (نيك

625
01:18:37,223 --> 01:18:38,614
ما الذي تفعله؟

626
01:19:25,926 --> 01:19:28,272
!اطبعي بحقك

627
01:20:41,696 --> 01:20:43,085
!(جونا)

628
01:20:49,125 --> 01:20:51,081
هيا يا (جونا)، هيا بنا، اركب الشاحنة

629
01:20:51,950 --> 01:20:53,731
!هيا، عودا إلى الشاحنة

630
01:20:53,904 --> 01:20:56,859
!(اركب الشاحنة يا (جونا -
انتهى أمري، انتهى أمري -

631
01:21:01,421 --> 01:21:07,373
اركب الشاحنة وحسب -
نيك)، واصل تقدمك) -

632
01:21:09,545 --> 01:21:10,936
اركب الشاحنة

633
01:21:13,195 --> 01:21:18,235
ضع ساقك المعدنية هذه على دواسة
...الوقود وعندما أصيح بك لتنطلق

634
01:21:18,365 --> 01:21:19,842
(انطلق يا (نيك

635
01:21:21,493 --> 01:21:23,318
مفهوم؟ (نيك)؟

636
01:21:26,966 --> 01:21:28,357
أحتاج إلى أن تذهب

637
01:21:30,878 --> 01:21:33,832
!أحتاج إلى أن تذهب، أرجوك

638
01:24:34,438 --> 01:24:35,784
ضعي حزام الأمان

639
01:24:44,431 --> 01:24:46,124
...نيك)، أعتقد أن علينا) -
تمسكي -

640
01:25:00,766 --> 01:25:02,331
(توقف يا (نيك

641
01:25:30,960 --> 01:25:32,351
"أنا آسف"

642
01:25:48,427 --> 01:25:49,773
أحبك

643
01:26:27,833 --> 01:26:30,352
!(هايلي)

644
01:27:40,692 --> 01:27:42,386
(لا تفكر في الأمر حتى يا (نيك

645
01:27:43,602 --> 01:27:44,993
لا تستطيع الوصول إليها

646
01:27:54,378 --> 01:27:55,768
من جهتي

647
01:27:59,548 --> 01:28:01,198
(انظر إلى نفسك يا (نيك

648
01:28:03,370 --> 01:28:06,412
أنت تمثل الدمج المثالي
...للإرادة البشرية

649
01:28:06,760 --> 01:28:11,104
والتكنولوجيا الفضائية

650
01:28:13,407 --> 01:28:15,232
أنت أحد أفضل إنجازتنا

651
01:28:15,493 --> 01:28:17,578
"(دايمن)"

652
01:28:21,922 --> 01:28:23,356
نوماد)؟)

653
01:28:26,397 --> 01:28:27,961
!(نوماد)

654
01:28:28,221 --> 01:28:31,262
نوماد)، أجل)
أنا أحضرتك إلى هنا

655
01:28:32,479 --> 01:28:36,563
(لكن تذكر يا (نيك
أنت من أتى بحثاً عني

656
01:28:37,215 --> 01:28:39,301
...لذا، ربما عليك أن تسأل نفسك

657
01:28:39,909 --> 01:28:44,166
"أعثرت على ما كنت أبحث عنه؟"

658
01:33:02,976 --> 01:33:06,104
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

