﻿1
00:00:28,341 --> 00:00:34,341
حقوق الترجمة محفوظة لصالح "جمع افلام العراق"
ترجمة : (حسن آعرجي , مختار الخفاجي ,محمد المرشدي)

2
00:01:05,300 --> 00:01:07,032
(مايك)!

3
00:01:07,034 --> 00:01:10,198
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- انها تدعى القيادة (ماركوس)

4
00:01:15,233 --> 00:01:16,432
تمهل!

5
00:01:17,434 --> 00:01:19,331
ماذا؟ أربع دقائق؟ أسرع

6
00:01:19,333 --> 00:01:23,132
إذاً تريدني أن أسرع وأبطئ في نفس الوقت؟

7
00:01:25,701 --> 00:01:27,298
نتجه جنوباً نحو "كولينز"

8
00:01:29,001 --> 00:01:31,699
- نقترب بسرعة من "شارع 22"
- عُلم ذلك

9
00:01:31,701 --> 00:01:33,934
الدعم الجوي له رؤية

10
00:01:35,867 --> 00:01:37,132
(مايك)!

11
00:01:43,934 --> 00:01:45,298
أنا على وشك التقيؤ

12
00:01:45,300 --> 00:01:47,132
من الأفضل أن لا تفعل

13
00:01:47,134 --> 00:01:50,400
هذا جلد مخيط يدوياً
من الأفضل أن تشربه

14
00:01:54,767 --> 00:01:57,231
إغلاق الشارع السادس

15
00:01:57,233 --> 00:01:58,598
كان هذا طريقك (مايك)!

16
00:01:58,600 --> 00:02:00,865
اللعنة! أنظر,
أنت الملاح، حسناً؟

17
00:02:00,867 --> 00:02:02,799
هذا هو سبب جلوسك
 في هذا المقعد

18
00:02:02,801 --> 00:02:05,665
أين نظاراتك؟ عليك أن ترتدي نظارتك

19
00:02:05,667 --> 00:02:08,398
- لا أحتاج لنظارات
- (ماركوس)، أنت لا تستطيع رؤية شيء

20
00:02:08,400 --> 00:02:10,099
(مايك)! تباً!

21
00:02:11,300 --> 00:02:13,331
- استرخ!
 - (مايك). حافلة!

22
00:02:27,934 --> 00:02:30,498
آسف أيها الأغنياء البيض

23
00:02:30,500 --> 00:02:32,899
نحن لسنا فقط سود، نحن شرطة أيضاً

24
00:02:32,901 --> 00:02:35,198
سنحجز أنفسنا لاحقاً

25
00:02:49,001 --> 00:02:50,200


26
00:02:56,934 --> 00:03:00,233
حتى سيارة (الرجل الوطواط) ليس
لديها مثل هذا الثبات على الطريق .

27
00:03:04,734 --> 00:03:09,267
أخرجني من هذه السيارة اللعينة

28
00:03:19,034 --> 00:03:21,732
- مهلا!
- تباً!

29
00:03:23,101 --> 00:03:24,298
بحقك

30
00:03:24,300 --> 00:03:25,665
يمكنك أن تنفخه لاحقاً.

31
00:03:25,667 --> 00:03:28,465
كلا، أنت يمكنك تنفخه لاحقاً.

32
00:03:28,467 --> 00:03:30,498
- شرطة "ميامي"، إفسحوا المجال
- نحن نمر

33
00:03:30,500 --> 00:03:32,166
- شرطة "ميامي"، نحنُ نمر
- شرطة "ميامي"، إفسحوا المجال

34
00:03:32,168 --> 00:03:33,965
إنطلق!

35
00:03:33,967 --> 00:03:35,231
آسف.

36
00:03:38,200 --> 00:03:39,331
أبي!

37
00:03:40,934 --> 00:03:42,699
(جوكر)

38
00:03:42,701 --> 00:03:44,665
أنتَ جد الآن

39
00:03:52,367 --> 00:03:56,532
مرحبا.

40
00:03:56,534 --> 00:03:59,198
- عزيزتي ، أنظري إليه.
 - أجل.

41
00:03:59,200 --> 00:04:01,965
لاشك إنها العينين

42
00:04:01,967 --> 00:04:03,999
و الأذنان

43
00:04:04,001 --> 00:04:05,066
والاسم.

44
00:04:05,068 --> 00:04:07,265
(ماركوس مايلز بيرنيت)

45
00:04:07,267 --> 00:04:09,632
- لكن هذا اسمي
- اسمه أيضاً

46
00:04:09,634 --> 00:04:11,498
قررنا أن نسميه تيمناً بك

47
00:04:11,500 --> 00:04:13,434
كانت فكرة (ريجي)

48
00:04:14,834 --> 00:04:17,498
فكرنا بأنها ستكون
بادرة احترام, سيدي.

49
00:04:17,500 --> 00:04:19,832
- أتمنى أن توافق
- هذا رائع

50
00:04:19,834 --> 00:04:22,099
لكن ما زال عليك أن

51
00:04:22,101 --> 00:04:23,699
تجلب لنا فتاة
صغيرة من أبنتي العزيزة هنا

52
00:04:23,701 --> 00:04:25,832
العمّ (مايك)، جاهز لحَمْل الطفل؟

53
00:04:25,834 --> 00:04:29,799
لا. العم (مايك) لا يريد حمله

54
00:04:31,467 --> 00:04:34,265
حسناً؟ هذا هو القرف.

55
00:04:34,267 --> 00:04:35,799
- لا ، مايك.
 - توقف.

56
00:04:35,801 --> 00:04:36,732
إنظر إلى الطفل

57
00:04:36,734 --> 00:04:38,398
توقف الآن، أتكلم بجدية

58
00:04:38,400 --> 00:04:40,565
- أنظر إلى الطفل
- حسناً، أتعرف ماذا؟

59
00:04:40,567 --> 00:04:44,732
سأكون بالخارج إلى أن تستجمع رشدك

60
00:04:44,734 --> 00:04:46,198
(مايك)

61
00:04:46,200 --> 00:04:48,667
- الطفل.
- لا بأس

62
00:05:11,634 --> 00:05:12,801
(اريتاس)

63
00:05:15,068 --> 00:05:16,799
(اريتاس)

64
00:07:10,001 --> 00:07:11,367
أمي

65
00:08:49,168 --> 00:08:50,899
تعال هنا، (ماركوس). تعال هنا.

66
00:08:50,901 --> 00:08:54,198
نحن هنا لنحتفل ونرفع كأساً لأحد زملائنا

67
00:08:55,400 --> 00:08:57,166
وأتمنى بصدق أنه يوماً ما

68
00:08:57,168 --> 00:09:00,166
حفيده يسير على خطى

69
00:09:00,168 --> 00:09:01,932
جده العجوز …

70
00:09:03,168 --> 00:09:05,999
… لحماية وخدمة مدينتنا الجميلة

71
00:09:06,001 --> 00:09:07,066
نخب (ماركوس)

72
00:09:07,068 --> 00:09:09,298
نخب (ماركوس)

73
00:09:09,300 --> 00:09:11,032
فليزرع أسم (ماركوس برنيت)

74
00:09:11,034 --> 00:09:14,365
الخوف في قلوب وعقول المجرمين

75
00:09:14,367 --> 00:09:15,765
لسنوات قادمة

76
00:09:18,500 --> 00:09:20,999
شكراً لكم جميعاً، شكراً …
 شكراً لكم جميعاً

77
00:09:21,001 --> 00:09:25,799
أنا و (مايك) قضينا 25 عاماً
في العمل في هذه الشوارع

78
00:09:25,801 --> 00:09:28,166
ويعجبني أن أفكر
بأننا أحدثنا فرقاً.

79
00:09:28,168 --> 00:09:30,331
كلكم الأفضل

80
00:09:30,333 --> 00:09:33,231
وأنا أشكركم،لقد كان شرفاً حقيقياً

81
00:09:34,367 --> 00:09:36,231
(ماركوس)!

82
00:09:36,233 --> 00:09:40,534
(ماركوس)! (ماركوس)!

83
00:09:45,434 --> 00:09:47,532
أبي دفن ذلك المال عميقاً؟

84
00:09:47,534 --> 00:09:50,166
إن كانت هذه فارغة فستظل مديناً لي

85
00:09:50,168 --> 00:09:52,500
يا إلهي

86
00:09:57,101 --> 00:09:58,532
كنز مدفون في المحيط

87
00:09:58,534 --> 00:10:01,398
سمعت قصصاً عن الأمر

88
00:10:01,400 --> 00:10:04,832
ينبغي أن تغطي تكاليف المواد التي ناقشناها.

89
00:10:04,834 --> 00:10:06,233
وبعدها..

90
00:10:08,168 --> 00:10:11,398
هذا ما تحصل عليه

91
00:10:11,400 --> 00:10:12,567
ماذا قلت؟

92
00:10:13,734 --> 00:10:15,132
كان بيننا إتفاق

93
00:10:15,134 --> 00:10:17,799
أنا أعيد التفاوض

94
00:10:17,801 --> 00:10:18,867


95
00:10:31,134 --> 00:10:32,298
خطأي

96
00:10:33,400 --> 00:10:34,932
تعال هنا.

97
00:10:36,734 --> 00:10:37,734
أنظر إلي

98
00:10:38,967 --> 00:10:41,267
أنا لا أعيد التفاوض

99
00:10:44,901 --> 00:10:47,965
عائلتي تستعيد إدارة هذه المدينة

100
00:10:47,967 --> 00:10:51,231
سنكون بحاجة
لبعض الموظفين المخلصين

101
00:10:51,233 --> 00:10:52,734
من يريد عملاً؟

102
00:10:54,200 --> 00:10:55,834
كيف حال أسنانك؟

103
00:11:00,767 --> 00:11:02,233
قل هذا مجدداً

104
00:11:10,400 --> 00:11:12,498
أعطي لنفسك علاوة

105
00:11:12,500 --> 00:11:14,667
إبدأ بتلك الكومة هناك

106
00:11:15,801 --> 00:11:17,801
- حسنا؟
 - حسنا.

107
00:11:23,801 --> 00:11:25,500
أنت تعمل لصالحي الآن

108
00:11:27,367 --> 00:11:28,865
أخبر زملائك لينظموا اليك .

109
00:11:28,867 --> 00:11:32,267
ابقوا بعيداً عن
طريقي و لن أقتلكم

110
00:11:34,567 --> 00:11:36,965
حسناً، أصحابي، إجلبوا ذلك المال

111
00:11:36,967 --> 00:11:38,032
تعال

112
00:11:40,068 --> 00:11:41,667
تعال!

113
00:11:43,068 --> 00:11:44,498
أمي

114
00:11:44,500 --> 00:11:46,265
(أرماندو)

115
00:11:59,134 --> 00:12:01,132
لقد إنتهيت من العمل، (مايك)

116
00:12:01,134 --> 00:12:02,598
ها نحن مجدداً

117
00:12:02,600 --> 00:12:04,665
لا، هذه المرة الأمر مختلف

118
00:12:04,667 --> 00:12:06,965
عندما نظرت في عيني الطفل

119
00:12:06,967 --> 00:12:08,265
شيء ما تغير

120
00:12:08,267 --> 00:12:09,498
أريد أن أقضي أيامي

121
00:12:09,500 --> 00:12:11,932
في مشاهدة ذلك
الولد الصغير يكبر

122
00:12:11,934 --> 00:12:15,066
يا رجل، (تيريزا) لا تريدك
 أن تجلس في المنزل

123
00:12:15,068 --> 00:12:16,699
تصبح سميناً وتكسر الاغراض

124
00:12:16,701 --> 00:12:20,365
أتعلم يا (مايك)، لقد فعلنا الكثير في الماضي
 وليس لدينا الكثير من الوقت أمامنا .

125
00:12:20,367 --> 00:12:22,765
حان الوقت لعمل بعض التغييرات، بجدية

126
00:12:22,767 --> 00:12:25,665
لا يمكنك أن تشملني،
أنا أعيشُ أفضل أيامي

127
00:12:25,667 --> 00:12:28,099
لقد صبغت لحيتك يا (مايك)

128
00:12:28,101 --> 00:12:30,298
ـ ماذا؟
- لقد صبغت لحيتك

129
00:12:30,300 --> 00:12:32,331
أنا لا أصبغ لحيتي

130
00:12:32,333 --> 00:12:34,498
هذا اللون بسبب الشوكولا في منتصف الليل
 لقد عرفتُ ذلك،

131
00:12:34,500 --> 00:12:36,999
- المضي قدما مع هذا القرف.
- هذه ليس شوكولا منتصف الليل؟

132
00:12:37,001 --> 00:12:39,166
- اذهب لمكان ما
- دعني أسألك شيئاً

133
00:12:39,168 --> 00:12:43,432
تريد إرثك أن يكون قمصان
 عضلات وعدد جثث؟

134
00:12:43,434 --> 00:12:45,699
ألا تعرف أن العائلة هي كل ما يهم؟

135
00:12:45,701 --> 00:12:47,231
مرحباً يا جدي

136
00:12:47,233 --> 00:12:49,099
- (ريتا)
- لا أسمه هو الجد (بوب بوب)

137
00:12:49,101 --> 00:12:50,398
سيذهب مع هذا الأسم.

138
00:12:50,400 --> 00:12:51,732
- الجد (بوب بوب)؟
- أجل

139
00:12:51,734 --> 00:12:52,765
هل لديك صور، أيها الجد؟

140
00:12:52,767 --> 00:12:54,965
- تعرفين أنني أملك، أليس كذلك؟
- دعنا نرى

141
00:12:54,967 --> 00:12:56,333
ها أنتِ ذا

142
00:12:57,867 --> 00:12:59,598
يا إلهي، الأذنان!

143
00:12:59,600 --> 00:13:01,598
نعم، حفيدي،
 هذا حفيدي

144
00:13:03,001 --> 00:13:04,732
- أحبه
- نعم.

145
00:13:04,734 --> 00:13:06,799
وتهانينا لكِ أيتها الملازمة

146
00:13:06,801 --> 00:13:08,999
سمعت أن (هاورد) استغلك لترأسي "امو"

147
00:13:09,001 --> 00:13:10,932
نجاح باهر، مبروك.

148
00:13:10,934 --> 00:13:12,166
ما هي "امو"؟

149
00:13:12,168 --> 00:13:14,365
فرقة "عمليات ميترو ميامي المطورة"

150
00:13:14,367 --> 00:13:16,198
فريق صغير مدرب
على تكتيكات جديدة

151
00:13:16,200 --> 00:13:17,532
وطرائق التحقيق.

152
00:13:17,534 --> 00:13:19,832
ستحلون محلنا
نحن الشرطة القدامى

153
00:13:19,834 --> 00:13:22,532
أو نعلمكم بعض الخدع الجديدة

154
00:13:22,534 --> 00:13:25,132
بجد، (ماركوس)، سعيدة لأجلك

155
00:13:25,134 --> 00:13:26,598
شكراً لك

156
00:13:32,333 --> 00:13:34,132
مرحباً!

157
00:13:34,134 --> 00:13:36,999
الجميع هنا

158
00:13:37,001 --> 00:13:38,066
كيف حالك؟

159
00:13:38,068 --> 00:13:39,632
أيها الأحمق

160
00:13:39,634 --> 00:13:41,999
ـ ماذا؟
- إنها مناسبة لك

161
00:13:42,001 --> 00:13:44,198
ذكية كالجحيم

162
00:13:44,200 --> 00:13:46,066
واثقة. طموحة.

163
00:13:46,068 --> 00:13:47,799
لم تكن تناسبني

164
00:13:47,801 --> 00:13:49,331
- حسنا؟
- الأمر لا يخصك

165
00:13:49,333 --> 00:13:51,498
الموت وحيداً وحزين جداً؟

166
00:13:51,500 --> 00:13:52,765
أنت فقط تغار

167
00:13:52,767 --> 00:13:54,732
كم مضى على زواجك؟ عشرون سنة؟

168
00:13:54,734 --> 00:13:56,865
- ستة وعشرون
- قل الحقيقة

169
00:13:56,867 --> 00:13:58,598
متى آخر مرة مارستما الجنس؟

170
00:13:58,600 --> 00:14:01,665
- ليس من شأنك
- بالضبط

171
00:14:01,667 --> 00:14:04,532
كم عدد النساء الرائعات
 اللاتي ستتركهن؟

172
00:14:04,534 --> 00:14:06,365
أعني، تحصل على
 الكثير من الحب،

173
00:14:06,367 --> 00:14:08,498
لكن هل سبق لك أن وقعت في الحب؟

174
00:14:08,500 --> 00:14:12,865
بالطبع. أعني، نعم،
وقعت في الحب.

175
00:14:12,867 --> 00:14:14,331
مرة واحدة

176
00:14:14,333 --> 00:14:16,398
منذ زمن طويل

177
00:14:16,400 --> 00:14:17,699
لم تخبرني أبداً

178
00:14:17,701 --> 00:14:20,066
أنا لا أخبرك بكل أعمالي

179
00:14:20,068 --> 00:14:21,598
انظر, كل ما تحتاج لمعرفته

180
00:14:21,600 --> 00:14:24,765
أنني سأطارد المجرمين حتى سن الـ 100

181
00:14:24,767 --> 00:14:26,932
أنت الأخ الأخير الذي يجب أن يتكلم

182
00:14:26,934 --> 00:14:29,298
عن الركض بعد المستشفى

183
00:14:29,300 --> 00:14:31,198
المستشفى؟
 عماذا تتحدث؟

184
00:14:31,200 --> 00:14:32,632
ماذا حدث في المشفى؟

185
00:14:32,634 --> 00:14:34,331
الركض لرؤية الطفل (ماركوس)

186
00:14:34,333 --> 00:14:35,932
أنا سبقتكُ وجعلتكُ تأكلُ غباري

187
00:14:35,934 --> 00:14:39,632
لقد قضيت ذلك الوقت تحدق بمؤخرتي يا (مايك)

188
00:14:39,634 --> 00:14:42,632
أنت تقول أنك بالفعل سبقتني؟

189
00:14:42,634 --> 00:14:45,365
- هل هزمتني؟
- لقد قيلَ ذلك

190
00:14:45,367 --> 00:14:46,598
كلا!

191
00:14:46,600 --> 00:14:48,398
لا شيء أحزن من العجائز

192
00:14:48,400 --> 00:14:49,565
الذين يريدون أن يتذكروا ماضيهم

193
00:14:49,567 --> 00:14:51,198
لا تمدد، حسناً؟

194
00:14:51,200 --> 00:14:52,865
التمدد يعتبر غش

195
00:14:52,867 --> 00:14:56,665
- مهلا ، من سابقت أنت ، شرطي؟
 - حصلت على 50 في اختبار مع تمزق برباط صليبي.

196
00:14:57,467 --> 00:14:58,765
لن أركض مجاناً

197
00:14:58,767 --> 00:15:01,498
- ما الرهان؟
- إذا فزت، سنترك العمل .

198
00:15:01,500 --> 00:15:04,465
نسلم أوراقنا ونتقاعد

199
00:15:04,467 --> 00:15:05,932
حسناً، عندما أفوز

200
00:15:05,934 --> 00:15:08,365
توقفُ كل هذا الكلام السخيف عن التقاعد

201
00:15:08,367 --> 00:15:10,498
سنركب هذا الشيء حتى تسقط العجلات
^بمعنى: نستمر في فعله إلى أن نموت^

202
00:15:10,500 --> 00:15:13,032
- "باد بويز فور لايف"
- "باد بويز"

203
00:15:13,034 --> 00:15:14,498
لم يعودا فتيان بعد الآن

204
00:15:14,500 --> 00:15:16,598
يا شرطي، جَهز سيارة الإسعاف.

205
00:15:16,600 --> 00:15:19,231
الولد العجوز سيحتاج إلى سوائل وأوكسجين

206
00:15:19,233 --> 00:15:21,365
- هو من سيحتاجهم، هذا هو
 ـ حسناً.

207
00:15:21,367 --> 00:15:24,298
عند إشارتك، استعدوا، إنطلقوا!

208
00:15:24,300 --> 00:15:26,465
- هيا ماركوس تستطيع فعلها !
- أين أنت؟

209
00:15:26,467 --> 00:15:28,832
- أنت ممسك بهذا، تنفس!
- أين أنت؟

210
00:15:28,834 --> 00:15:29,965
هيا يا عزيزي

211
00:15:32,801 --> 00:15:35,801
تنفس يا عزيزي، تنفس اذهبوا!

212
00:15:37,001 --> 00:15:38,298
أين أنت؟

213
00:15:47,934 --> 00:15:50,066
مايك!

214
00:15:56,701 --> 00:16:00,598
(مايك)، (مايك)!
 إحصل على بعض المساعدة!

215
00:16:00,600 --> 00:16:05,598
لدينا ضابط مصاب نحن في
 "أوشن درايف" على شارع رقم 700

216
00:16:05,600 --> 00:16:07,398
- تمهلوا .
 -طلق ناري …

217
00:16:07,400 --> 00:16:08,699
- تباً.
 - ماذا حدث؟

218
00:16:08,701 --> 00:16:10,965
ـ فلتحصل على … إحصل على بعض المساعدة!
- من فعل هذا؟

219
00:16:10,967 --> 00:16:12,099
من فعل هذا بحق الجحيم؟

220
00:16:12,101 --> 00:16:13,765
سائق دراجة نارية .…

221
00:16:13,767 --> 00:16:15,532
هيا بنا لا تفعل هذا

222
00:16:15,534 --> 00:16:17,365
- مايك ، عليكَ البقاء معنا.
 - تعال.

223
00:16:17,367 --> 00:16:18,799
أحضروا سيارة إسعاف

224
00:16:18,801 --> 00:16:21,099
- بحقك، (مايك)
- مهلاً، مهلاً

225
00:16:21,101 --> 00:16:23,331
الهاتف.... لدي الهاتف

226
00:16:25,967 --> 00:16:28,932
ستكونُ بخير، ستنجو من هذا

227
00:16:28,934 --> 00:16:30,532
بحقك يا رجل، إبقى معنا

228
00:16:30,534 --> 00:16:33,331
هيا يا (مايك)، أنا هنا

229
00:16:57,034 --> 00:16:59,032
يا إلهي....

230
00:16:59,034 --> 00:17:01,632
إنهُ أنا (ماركوس)

231
00:17:03,001 --> 00:17:06,166
لقد رزقتني بالكثير من الأمور مؤخراً

232
00:17:06,168 --> 00:17:09,365
أنا أعرف إني لم أذهب إلى الكنيسة مؤخراً

233
00:17:09,367 --> 00:17:11,331
ربما منذُ عيد الفصح

234
00:17:11,333 --> 00:17:13,298
لكني لن أكذب،

235
00:17:13,300 --> 00:17:15,965
لم أكن منتبهاً

236
00:17:15,967 --> 00:17:18,899
لم أخسر إيماني

237
00:17:18,901 --> 00:17:20,300
إنه فقط....

238
00:17:21,367 --> 00:17:24,099
لقد كنت خجولاً

239
00:17:24,101 --> 00:17:26,132
من الأمور التي تحتم علي فعلها

240
00:17:26,134 --> 00:17:29,365
أنا أعرف أنه لا يجب أن أقتل،

241
00:17:29,367 --> 00:17:33,066
لكنهم كانوا أشرار، كلهم

242
00:17:33,068 --> 00:17:37,432
أنت تعرف أن (مايك) لم يحصل
 على حياة جيدة بعد

243
00:17:37,434 --> 00:17:39,765
لا زوجة، لا أطفال

244
00:17:39,767 --> 00:17:43,532
إذا أمكنك فقط أن تجد الرحمة في قلبك

245
00:17:43,534 --> 00:17:46,265
لتعطيه فرصة واحدة أخيرة

246
00:17:46,267 --> 00:17:49,765
بصراحة، إنه صديقي المفضل

247
00:17:49,767 --> 00:17:50,965
إنه بمثابة أخٍ لي

248
00:17:50,967 --> 00:17:53,765
إذا فقط ساعدتهُ،

249
00:17:53,767 --> 00:17:55,932
أنا أقسمُ لك

250
00:17:55,934 --> 00:17:59,899
أنا لن أؤذي أي أحد في حياتي مجدداً

251
00:17:59,901 --> 00:18:01,899
تم إطلاق النار بواسطة سائق دراجة

252
00:18:01,901 --> 00:18:05,099
لديه شرطي مشهور في "ميامي داد" يقاتل من أجل حياته

253
00:18:05,101 --> 00:18:07,365
أبلغ الشهود عن سماع طلقات

254
00:18:07,367 --> 00:18:08,932
ودراجة سوداء تفرّ
 من مسرح الجريمة

255
00:18:08,934 --> 00:18:10,999
(لاوري) لا يزال في حالة حرجة

256
00:18:11,001 --> 00:18:13,799
يا رفاق، لنراجع ما حصلنا عليه في القضية

257
00:18:13,801 --> 00:18:16,365
(كيلي)، أطلعينا على الرصاصات.

258
00:18:16,367 --> 00:18:19,432
اذا الرصاصات في الضابط (لاوري) كانت "إس إس 190"

259
00:18:19,434 --> 00:18:21,899
"P90 يطلق النار من ذلك العيار، "هيرستال.

260
00:18:21,901 --> 00:18:24,465
لكن هذه كانت طلقات "سونيك 5.7 بي 28" مخصصة

261
00:18:24,467 --> 00:18:26,432
أريد أن أعرف من صنع تلك الرصاصات

262
00:18:26,434 --> 00:18:27,832
نحن نراقب (فورتشان)

263
00:18:27,834 --> 00:18:30,465
ونقارن بين المشترين في السوق

264
00:18:30,467 --> 00:18:32,432
مع الخطوط الحمراء للفيدراليين

265
00:18:32,434 --> 00:18:34,600
(مايك) كأبن لي

266
00:18:37,333 --> 00:18:39,132
أريد هذا الأحمق

267
00:18:44,967 --> 00:18:46,600
الأمر شخصي بالنسبة لي أيضاً

268
00:18:47,934 --> 00:18:50,932
لنجلب كل شيء لدينا، حسناً؟

269
00:18:50,934 --> 00:18:51,934
بالتأكيد

270
00:19:48,801 --> 00:19:50,999
عميل "مكافحة المخدرات" متقاعد، (رودريغو فارغاس)

271
00:19:51,001 --> 00:19:52,465
قتل بعد ظهر اليوم

272
00:20:02,634 --> 00:20:03,999
وكالة مكافحة المخدرات حزينة

273
00:20:04,001 --> 00:20:05,465
(جاك ويبر) هذا المساء

274
00:20:05,467 --> 00:20:07,132
محقق طب شرعي لمدة 20 سنة

275
00:20:07,134 --> 00:20:08,699
من أجل الوكالة في" ميامي"

276
00:20:17,168 --> 00:20:19,099
ها أنت

277
00:20:19,101 --> 00:20:22,365
في جريمة قتل أخرى على طريقة الإعدام

278
00:20:23,534 --> 00:20:25,532
تم إطلاق النار على القاضي (ليون سورنسون)

279
00:20:25,534 --> 00:20:28,166
خارج قاعة المحكمة في وقت
 متأخر من يوم الأربعاء

280
00:20:40,967 --> 00:20:43,398
الحرب على المتصدين
لفرض القانون مستمرة

281
00:20:45,068 --> 00:20:47,331
ثلاثة موظفين آخرين
من قوات الآمن .

282
00:20:47,333 --> 00:20:49,066
قد قُتلوا, قضايا
يمكن ربطها بالجرائم هذه.

283
00:20:49,068 --> 00:20:52,331
- إنها حرب على القانون اللعين
- كلهم نفس القاتل مثل (مايك)

284
00:20:52,333 --> 00:20:55,265
- مرتبطة ببعضها, كيف؟
 - كاميرات المرور، الشهود،

285
00:20:55,267 --> 00:20:59,365
آثار الإطارات كلها وضحت أن نفس
 الدراجة السوداء في مسرح الجريمة

286
00:21:29,667 --> 00:21:32,432
نريد أن نشكركم على إنضمامكم إلينا اليوم

287
00:21:32,434 --> 00:21:34,934
إنه يعني الكثير للعائلة

288
00:21:36,600 --> 00:21:39,032
و الآن أعلنكما زوجاً و زوجة

289
00:21:39,034 --> 00:21:41,231
يمكنك تقبيل العروس

290
00:21:44,834 --> 00:21:47,765
أنا حقا يجب أن أتوقف عن البكاء

291
00:22:02,367 --> 00:22:03,899
أنتما رائعان

292
00:22:03,901 --> 00:22:07,965
سيداتي سادتي، حان وقت نخبنا الأول

293
00:22:07,967 --> 00:22:12,865
سأجلب الضابط (مايك لاوري)

294
00:22:12,867 --> 00:22:16,398
معروف بإسم العم (مايك)

295
00:22:17,767 --> 00:22:19,465
حسناً. لنفعل هذا

296
00:22:35,168 --> 00:22:37,899
أولاً يا (ريجي)

297
00:22:37,901 --> 00:22:41,398
أنا مصدوم أنك ما زلت هنا

298
00:22:42,634 --> 00:22:44,799
أتذكر موعدك الأول مع (ميغان)

299
00:22:44,801 --> 00:22:49,032
وثقوا بي، أنا و (ماركوس) فعلنا كل ما بوسعنا

300
00:22:49,034 --> 00:22:51,565
لأتأكد أنك لن تعود

301
00:22:51,567 --> 00:22:55,331
لكن صدقني عندما أقول،
الوقوع في الحب  صعب

302
00:22:55,333 --> 00:22:58,231
وعلاقتك ستختبر.

303
00:22:58,233 --> 00:23:03,832
ووالدك وأنا صمدنا في عاصفة بعد عاصفة

304
00:23:03,834 --> 00:23:07,565
ولدينا تعويذة نقولها لبعضنا البعض

305
00:23:07,567 --> 00:23:09,099
في أحلك أيامنا،

306
00:23:09,101 --> 00:23:12,832
و يبدو دائما أنه يجمعنا معا

307
00:23:12,834 --> 00:23:16,767
و (ريجي) و (ميغان) أود أن أشارككما إياها

308
00:23:18,101 --> 00:23:19,765
سنركب معاً

309
00:23:19,767 --> 00:23:21,598
- سنموت معاً
- سنموت معاً

310
00:23:21,600 --> 00:23:23,632
فتيان اشرار حتى الموت

311
00:23:38,600 --> 00:23:39,701
لا.

312
00:23:40,667 --> 00:23:43,432
- لا ماذا؟
- انت تعرف ماذا.

313
00:23:43,434 --> 00:23:45,565
اللحظة التي سمعت فيها أنك مازلت تتنفس

314
00:23:45,567 --> 00:23:48,298
كنت أنتظر هذا الهراء ليثير إعجابي

315
00:23:48,300 --> 00:23:50,565
انظر الي (مايك)، لا.

316
00:23:50,567 --> 00:23:52,331
أنت لا تعرف ماذا سأقول

317
00:23:52,333 --> 00:23:54,767
أنا أعرفك، أعرف ما ستقوله

318
00:23:56,333 --> 00:23:58,166
"امو" تتولى هذا

319
00:23:58,168 --> 00:23:59,565
"امو"؟

320
00:23:59,567 --> 00:24:03,132
بحقك أيها القائد، "امو"؟
مع كامل إحترامي

321
00:24:03,134 --> 00:24:05,765
"امو" فرقة موسيقية لمدرسة ثانوية …

322
00:24:05,767 --> 00:24:08,932
فرقة مع أسلحة. ليس لديهم شيء حتى

323
00:24:08,934 --> 00:24:11,732
كيف تعرف ما لديهم وما
ليس لديهم؟ إنهم يملكون!

324
00:24:11,734 --> 00:24:14,398
- ماذا لديهم؟ ماذا؟
 ـ إنهم يملكون

325
00:24:14,400 --> 00:24:16,265
الرصاصات التي أخرجوها منك

326
00:24:16,267 --> 00:24:19,899
لقد كانت طلقات مخصصة لـ "بي 90 هيرستال"

327
00:24:19,901 --> 00:24:21,432
"امو" ستجد الموزع

328
00:24:21,434 --> 00:24:23,400
-  الذي زود الشخص الذي أطلق النار عليك
- كيف؟

329
00:24:24,634 --> 00:24:26,999
أحدث عمل للشرطة، هكذا

330
00:24:27,001 --> 00:24:28,400
أيها القائد، انظر … حسناً.

331
00:24:29,300 --> 00:24:30,701
- سيدي
 - سيدي؟

332
00:24:31,967 --> 00:24:33,333
أنت يائس

333
00:24:34,734 --> 00:24:36,032
لكنني لا أستطيع

334
00:24:36,034 --> 00:24:37,231
(مايك)، أنا لا أَستطيعُ تَرْكك

335
00:24:37,233 --> 00:24:39,298
- أن تحقق في قضيتك
- حسناً

336
00:24:39,300 --> 00:24:41,198
دعني أحقق في قضية "فارجاس"

337
00:24:41,200 --> 00:24:42,832
لا. آخر شيء أحتاجه

338
00:24:42,834 --> 00:24:46,066
هو جعل شعبة الشؤون الداخلية
تضع تلسكوب هابل في مؤخرتي

339
00:24:46,068 --> 00:24:47,598
لتنظير القولون بالكامل.

340
00:24:47,600 --> 00:24:50,799
- أنت تعرف القوانين
- اللعنة على القوانين أيها القائد.

341
00:24:50,801 --> 00:24:54,734
هيا ضعني أنا و (ماركوس) في هذه القضية

342
00:24:55,967 --> 00:24:59,032
هل تحدثت مع شريكك؟

343
00:25:03,034 --> 00:25:04,066
تقاعدت؟

344
00:25:04,068 --> 00:25:05,699
إنه زفاف ابنتي

345
00:25:05,701 --> 00:25:07,832
هل يجب أن نفعل هذا الآن؟

346
00:25:07,834 --> 00:25:09,598
أجل

347
00:25:09,600 --> 00:25:12,665
- أخبرتك أنني سأتقاعد
- ماذا؟ ماذا؟

348
00:25:12,667 --> 00:25:15,732
انتظر, لا, انتظر، لقد
 تسابقنا وأنت خسرت

349
00:25:15,734 --> 00:25:19,032
الآن أنت تنكث وعدك؟ ماذا حدث
للأولاد السيئين مدى الحياة؟

350
00:25:19,034 --> 00:25:21,298
أجل، مدى الحياة، لقد ألغي

351
00:25:21,300 --> 00:25:22,732
لقد مت

352
00:25:22,734 --> 00:25:25,166
ماذا؟ ما الذي تتحدث
عنه بحق الجحيم؟

353
00:25:25,168 --> 00:25:28,298
لقد توقف قلبك
 (مايك) ثلاث مرات

354
00:25:28,300 --> 00:25:29,765
(ماركوس)، انظر

355
00:25:29,767 --> 00:25:32,365
هذا الوغد سرق شيئاً مني

356
00:25:32,367 --> 00:25:33,632
و أحتاج لاستعادته

357
00:25:33,634 --> 00:25:35,899
ما الذي أخذه منك يا (مايك)؟

358
00:25:35,901 --> 00:25:37,231
أنت ما زِلتَ هنا.

359
00:25:37,233 --> 00:25:39,298
كل ما سلبه منك هو الاسطورة

360
00:25:39,300 --> 00:25:40,699
"مايك المضاد للرصاص"

361
00:25:40,701 --> 00:25:42,965
لكني رأيتك تنزف على الأرض

362
00:25:42,967 --> 00:25:46,099
أنت إنسان مثل بقيتنا

363
00:25:46,101 --> 00:25:48,465
أجل، مؤخرته تنزف أيضاً

364
00:25:48,467 --> 00:25:50,398
أنا أخبرك يا (مايك)

365
00:25:50,400 --> 00:25:53,699
إذا خرجت للثأر ستتسبب في مقتل أحدهم

366
00:25:53,701 --> 00:25:56,333
بالتأكيد سنسبب بعض الدخان

367
00:25:57,200 --> 00:25:58,932
ذلك الأحمق وضع ثقوباً بداخلي!

368
00:25:58,934 --> 00:26:01,532
وأنت تملأهم بالكراهية ، (مايك).

369
00:26:01,534 --> 00:26:05,899
يجب أن تبدأ بالتفكير في عاقبتكَ يا رجل

370
00:26:05,901 --> 00:26:07,465
هذه كانت إشارة

371
00:26:07,467 --> 00:26:09,999
إشارة، نعم.
 إشارة للظهور.

372
00:26:10,001 --> 00:26:12,565
أيفترض أن أركع؟ أعط
هذه العاهرة ما يريده؟

373
00:26:12,567 --> 00:26:16,132
"الظهور"؟ هل عمرك 20 سنة؟

374
00:26:16,134 --> 00:26:18,999
عليك أن تطفئ هذا الهراء

375
00:26:19,001 --> 00:26:20,699
أتعلم يا (مايك)؟

376
00:26:20,701 --> 00:26:23,732
اتصلت بي (ريتا) كل يوم
 كنت فيه في المستشفى

377
00:26:23,734 --> 00:26:26,865
لا يزال هناك شيء،
مستقبل.

378
00:26:26,867 --> 00:26:30,265
مستقبلي هو قتل ذاك الحقير

379
00:26:30,267 --> 00:26:31,801
حَسناً، هو لَيسَ مُستقبلي

380
00:26:33,333 --> 00:26:36,365
حسناً. لذا دعني أستوضح الأمر

381
00:26:36,367 --> 00:26:41,999
أحد ما يطلق النار علي  في الشارع

382
00:26:42,001 --> 00:26:43,498
وأنت لَنْ تحرك ساكناً ؟

383
00:26:43,500 --> 00:26:45,200
هل ستستقيل فحسب؟

384
00:26:47,467 --> 00:26:50,265
كيف تجرؤ يا رجل؟

385
00:26:50,267 --> 00:26:52,767
جلست بجانب سريرك

386
00:26:54,300 --> 00:26:58,166
لقد مسحت اللعاب من ذقنك يا (مايك)

387
00:26:58,168 --> 00:27:00,865
لا تقلل من احترامك
 لي هكذا لأنك لا تعلم

388
00:27:00,867 --> 00:27:03,865
حسناً، حسناً
 حسناً يا رجل

389
00:27:05,400 --> 00:27:08,465
انظر (ماركوس)

390
00:27:08,467 --> 00:27:10,267
أنا أسئلك

391
00:27:11,267 --> 00:27:14,434
أتوسل إليك يا رجل

392
00:27:16,101 --> 00:27:17,600
أحتاج هذا

393
00:27:19,034 --> 00:27:20,467
"باد بويز" …

394
00:27:21,801 --> 00:27:23,367
مرة أخيرة

395
00:27:32,068 --> 00:27:33,600
لا, (مايك)

396
00:27:35,767 --> 00:27:36,701
لا.

397
00:28:17,200 --> 00:28:18,367
أمي

398
00:28:59,734 --> 00:29:02,198
فيديو لاطلاق النار على
 محقق من ميامي

399
00:29:02,200 --> 00:29:05,965
إنتشر على الأنترنت كالفيروس في غضون ساعات

400
00:29:05,967 --> 00:29:08,166
الفيديو ظهر لأول مرة على الشبكة المظلمة

401
00:29:08,168 --> 00:29:10,965
وسرعان ما انتشرت إلى وسائل
الإعلام الاجتماعية الرئيسية

402
00:29:10,967 --> 00:29:14,333
تعتقد السلطات أن مطلق النار رفع الفيديو بنفسه

403
00:29:18,734 --> 00:29:20,231
بطيء جداً.

404
00:29:20,233 --> 00:29:21,867
أنت تنزلق

405
00:29:23,834 --> 00:29:25,865
مازال المفتاح بحوزتي

406
00:29:25,867 --> 00:29:27,532
مالأمر؟

407
00:29:27,534 --> 00:29:29,999
أخبرني (هاورد) أنك تريد العودة

408
00:29:30,001 --> 00:29:31,665
من الواضح أن هذا لا يمكن أن يحدث

409
00:29:31,667 --> 00:29:33,965
يقول من؟

410
00:29:33,967 --> 00:29:35,231
(مايكل)...

411
00:29:35,233 --> 00:29:37,432
أصبت بطلق ناري

412
00:29:37,434 --> 00:29:39,365
أجل، يستمر الناس بتذكيري بذلك

413
00:29:39,367 --> 00:29:41,999
حسنا، لماذا برأيك هذا؟

414
00:29:42,001 --> 00:29:43,365
أنت تؤنبيني الآن

415
00:29:43,367 --> 00:29:45,565
أنت تقول هذا عندما
 لا تريد أن تصبح واقعياً

416
00:29:45,567 --> 00:29:49,367
لا، أنا دائماً أقول هذا عندما تبدأين بتأنيبي

417
00:29:50,701 --> 00:29:53,365
هذا النوع من القضايا

418
00:29:53,367 --> 00:29:54,999
"امو" كُونت من أجله

419
00:29:55,001 --> 00:29:57,231
عليك فقط أن تثق بي، هذا كل شيء

420
00:29:57,233 --> 00:29:59,565
بحقك،ماذا؟

421
00:29:59,567 --> 00:30:01,498
لماذا تذهبين دائماً إلى هناك؟

422
00:30:01,500 --> 00:30:05,099
هذا ليس له علاقة بثقتي بك أم لا

423
00:30:05,101 --> 00:30:08,032
لا؟
- كلا.

424
00:30:08,034 --> 00:30:10,132
هل شفيت حتى؟

425
00:30:10,134 --> 00:30:11,832
- نعم انا بخير.
- نعم؟

426
00:30:11,834 --> 00:30:13,799
- أنت متأكد أنك بخير؟
- تباً، ريتا.

427
00:30:13,801 --> 00:30:16,665
- أنت متأكد أنك بخير؟ مهلا
- (ريتا). توقفي. (ريتا).

428
00:30:16,667 --> 00:30:19,365
هذا أنا التي تحاول خداعها

429
00:30:19,367 --> 00:30:21,099
إذا تدخلت،

430
00:30:21,101 --> 00:30:24,265
سترتكب أخطاء لا يمكنك التراجع عنها

431
00:30:24,267 --> 00:30:27,231
- حتى النار.
 - حتى النار.

432
00:30:27,233 --> 00:30:29,532
ماذا يعني هذا؟
 من أين حصلت على هذا؟

433
00:30:29,534 --> 00:30:32,999
حتى تحترق؟ حتى تموت؟

434
00:30:33,001 --> 00:30:37,265
أنت تعرفيني جيداً بما فيه الكفاية
لتعرفي أن لا تطلبي مني الإستقالة

435
00:30:37,267 --> 00:30:40,200
أنا أسألك لأنني أعرفك

436
00:30:41,434 --> 00:30:43,298
لأنني أهتم لأمرك

437
00:30:46,734 --> 00:30:48,267
كصديق

438
00:30:49,834 --> 00:30:51,667
دعنا نتولى هذا

439
00:31:47,168 --> 00:31:50,032
تباً، "اليكسا" ، أخفضي مستوى الصوت.

440
00:31:59,701 --> 00:32:01,999


441
00:32:02,001 --> 00:32:03,233


442
00:32:04,200 --> 00:32:05,699
(ماركوس)!

443
00:32:05,701 --> 00:32:07,699
أنت بحاجة للخروج من المنزل

444
00:32:07,701 --> 00:32:08,999
آسف يا عزيزتي

445
00:32:09,001 --> 00:32:10,265
آسف جداً

446
00:32:10,267 --> 00:32:11,899
ماذا عن يوم في المنتجع؟

447
00:32:24,701 --> 00:32:27,333
- هل هذه سيارة (ماني)؟
- نعم.

448
00:32:31,801 --> 00:32:34,333
- أين (ماني)؟
- إنه في الخلف

449
00:32:44,534 --> 00:32:48,166
(مايك لاوري) ماذا تفعل هنا يا رجل؟

450
00:32:48,168 --> 00:32:49,665
تبدو كشبح يا رجل

451
00:32:49,667 --> 00:32:52,398
أنت تعلم أنهم يقولون
 أنك ميت أيها اللعين

452
00:32:52,400 --> 00:32:54,099
يجب أن أريك شيئاً

453
00:32:54,101 --> 00:32:55,432
الشوارع تتحدث

454
00:32:55,434 --> 00:32:57,231
هراء الشرطة هذا لا يناسبك

455
00:32:57,233 --> 00:32:59,265
تعال واعمل معي في فرع "ماني" الرئيسي

456
00:32:59,267 --> 00:33:02,231
انظر، انظر، لقد تم إنزالك هنا

457
00:33:02,233 --> 00:33:03,799
وخمن ماذا.

458
00:33:03,801 --> 00:33:07,166
أنت تنتشر حول العالم

459
00:33:07,168 --> 00:33:09,598
يداي يا رجل!

460
00:33:09,600 --> 00:33:12,398
هذا ليس هراء شرطي سخيف ،يا رجل!

461
00:33:12,400 --> 00:33:14,298
ماذا حدث بشأن قراءة حقوقي؟

462
00:33:14,300 --> 00:33:15,699
ليس من المفترض أن تسير الأمور هكذا

463
00:33:15,701 --> 00:33:17,665
من المفترض أن تسألني أسئلة

464
00:33:17,667 --> 00:33:20,265
ثم أقول لك
 "اذهب وضاجع نفسك"

465
00:33:20,267 --> 00:33:21,999
ما خطبك يا رجل؟

466
00:33:22,001 --> 00:33:23,532
اللعنة!

467
00:33:23,534 --> 00:33:24,865
يداي يا رجل

468
00:33:24,867 --> 00:33:28,099
"بي هيرتلز"، مصنوعة خصيصاً، من يصنعهم؟

469
00:33:28,101 --> 00:33:30,099
(مايك)، أنا لست في اللعبة بعد الآن.

470
00:33:30,101 --> 00:33:33,365
لا؟ حسناً. إنها غلطتي

471
00:33:33,367 --> 00:33:36,398
(مايك)! إهدأ يا رجل

472
00:33:36,400 --> 00:33:38,498
كل هؤلاء النباتيين في "ميامي"،

473
00:33:38,500 --> 00:33:40,665
وتريدني أن أصدق أن تلك السيارة الفاخرة

474
00:33:40,667 --> 00:33:42,732
في الخارح أتت من بيع شرائح لحم الخنزير؟

475
00:33:42,734 --> 00:33:44,598
أعمل بمطعم (ماني). أنا رجل عائلة

476
00:33:44,600 --> 00:33:48,467
- وأنا رجل المجتهد.
 - فهمتك ...

477
00:33:55,134 --> 00:33:57,298
تباً، تباً

478
00:33:57,300 --> 00:34:00,032
هل لطختَ بدلتي بزيت لحم الخنزير؟

479
00:34:00,034 --> 00:34:01,598
آسف، (مايك)

480
00:34:01,600 --> 00:34:02,899
آسف.

481
00:34:02,901 --> 00:34:04,565
لا! (بوكير جراسي)

482
00:34:04,567 --> 00:34:07,298
هذا هو الاسم! (بوكير جراسي)

483
00:34:07,300 --> 00:34:09,832
هذا هو الاسم يا رجل

484
00:34:12,567 --> 00:34:15,865
(مايك)! (مايك)!

485
00:34:15,867 --> 00:34:18,267
الأصفاد يا رجل!

486
00:34:19,634 --> 00:34:22,298
(بوكير جراسي) تاجر الأسلحة الوحيد
 في "ميامي"

487
00:34:22,300 --> 00:34:25,231
يُصمم لـ "بي 90 هيرستال"

488
00:34:25,233 --> 00:34:26,832
- ماذا أخبرتك؟
- أعرف

489
00:34:26,834 --> 00:34:29,432
ليس من المفترض أن أحقق في قضيتي

490
00:34:29,434 --> 00:34:32,699
لكن هذا الاحمق نشر
فيديو له وهو يحاول قتلي

491
00:34:32,701 --> 00:34:34,166
لقد رأيته

492
00:34:34,168 --> 00:34:35,965
يمكنني مطاردته بأسلوب الثائر

493
00:34:35,967 --> 00:34:37,166
أو يمكنك أن تحضرني إلى هنا

494
00:34:37,168 --> 00:34:39,267
أو يمكنني أن أقتلك بنفسي

495
00:34:40,734 --> 00:34:42,465
تباً لي!

496
00:34:42,467 --> 00:34:45,467
اللعنة، اللعنة!

497
00:34:51,101 --> 00:34:52,665
إذا.....

498
00:34:52,667 --> 00:34:55,532
… أحضرتك هنا للإستشارة

499
00:34:55,534 --> 00:34:57,532
وأنت فعلتَ أفعالك المعتادة

500
00:34:57,534 --> 00:35:00,532
أريدك أن تفهم أمر العاصفة
 اللعينة من المستوى الخامس

501
00:35:00,534 --> 00:35:02,099
سوف أغرق فيه

502
00:35:02,101 --> 00:35:04,132
لا ساعة مطلية بالذهب

503
00:35:04,134 --> 00:35:05,732
لا شرطي متقاعد

504
00:35:05,734 --> 00:35:08,532
أنا أضع نفسي على طرف نحيف

505
00:35:08,534 --> 00:35:12,166
إخدشْ ذلك. غصن في عاصفة ثلجية

506
00:35:12,168 --> 00:35:14,865
أنا، على الحافة، "مرتخي".

507
00:35:14,867 --> 00:35:16,331
تقصد التأرجح؟

508
00:35:16,333 --> 00:35:17,999
هذا ماقلته

509
00:35:18,001 --> 00:35:20,398
وتخيلني سميناً جداً!

510
00:35:20,400 --> 00:35:22,799
أعتقد أنني فعلت، أيها القائد

511
00:35:22,801 --> 00:35:25,665
- ماذا يفعل هنا؟
- سيقوم بمساعدتنا

512
00:35:25,667 --> 00:35:27,765
- أنا لا أريده
- أنا لن أعمل معها

513
00:35:27,767 --> 00:35:31,066
إنه ليس كذلك، أنت لست كذلك،
 إنه يستشير، إنه برنامجك

514
00:35:31,068 --> 00:35:32,298
- بحقك أيها القائد
- تمهلوا

515
00:35:32,300 --> 00:35:34,298
أنا أعلم يا رفاق لديكما كل هذا التاريخ معا،

516
00:35:34,300 --> 00:35:36,732
- لذا لا تجعلوا الأمر شخصياً.
 - شخصياً ؟

517
00:35:36,734 --> 00:35:38,532
أنا الوحيدة التي تتصرف باحترافية

518
00:35:38,534 --> 00:35:40,932
هذا ليس إنفراج،
 أنا أعلمك بقراري

519
00:35:40,934 --> 00:35:42,398
هذه فكرة سيئة

520
00:35:42,400 --> 00:35:45,799
سوف يحقق في هذه القضية مهما حدث

521
00:35:47,967 --> 00:35:52,032
لذا بهذه الطريقة، نوثق
رباطه قليلاً، ونسيطر عليه.

522
00:35:52,034 --> 00:35:55,198
أنا أقف هنا، أيها القائد

523
00:35:56,267 --> 00:35:58,365
(مايك) سيستشار.

524
00:35:58,367 --> 00:36:00,132
و سوف يراقب .

525
00:36:00,134 --> 00:36:01,298
هذا كل شيء

526
00:36:01,300 --> 00:36:02,699
الآن، ماذا لديك؟

527
00:36:02,701 --> 00:36:04,965
التقطت ثرثرة التاجر الذي
 نظن أنه قام بتخصيصه

528
00:36:04,967 --> 00:36:07,132
هذه العينات،
 إنه يقوم ببيع آخر

529
00:36:07,134 --> 00:36:08,565
(بوكر غراسي)

530
00:36:08,567 --> 00:36:10,799
هل شاركتهُ بأي معلومات سرية أخرى؟

531
00:36:10,801 --> 00:36:13,665
ماذا؟ ليس أنا،
هو من أخبرني

532
00:36:13,667 --> 00:36:16,532
أعتقد أن خدعي القديمة
 لا تزال تعمل قليلاً

533
00:36:16,534 --> 00:36:19,298
أنت تشتت الإنتباه

534
00:36:19,300 --> 00:36:22,732
أترى هذا؟ هذا ما
 يعجبني العمل الجماعي

535
00:36:22,734 --> 00:36:26,265
بالفعل علاقة جميلة

536
00:36:26,267 --> 00:36:28,432
الفيديو، يفترض أن يكون قد
 نشر من قبل مطلق النار …

537
00:36:28,434 --> 00:36:31,765
يا رفاق هذا المحقق (مايكل لوري)

538
00:36:31,767 --> 00:36:34,598
سينضم إلينا كمستشار فقط

539
00:36:34,600 --> 00:36:36,865
الشرطة ليس لديها مشتبه بهم

540
00:36:38,534 --> 00:36:40,632
ومطلق النار ما زال....

541
00:36:40,634 --> 00:36:42,598
سعدت بلقائكم جميعاً أيضاً

542
00:36:42,600 --> 00:36:44,099
- سعيد لرؤيتك …
- جميل

543
00:36:44,101 --> 00:36:46,066
أنا أفضل بكثير الآن. شكرا لكم.

544
00:36:46,068 --> 00:36:47,298
أنا آسف جدا على ذلك.

545
00:36:47,300 --> 00:36:49,765
- تبدو في حالة جيّدة يا (مايكل)
 - أنظروا

546
00:36:49,767 --> 00:36:52,465
إنها تناديني بأسمي الحكومي بأكمله

547
00:36:52,467 --> 00:36:54,498
لكن الجميع … يمكنكم أن تدعوني (مايك).

548
00:36:54,500 --> 00:36:56,066
- بالتأكيد (مايك)
- فهمت (مايك)

549
00:36:56,068 --> 00:36:57,398
أجل، بالتأكيد (مايكل)

550
00:36:57,400 --> 00:37:00,598
- إذاً أنت ذلك الرجل
 - دائما هناك واحد

551
00:37:00,600 --> 00:37:03,665
- نعم. إلى أن لا يكون هناك
- ماذا يفترض أن يعني هذا؟

552
00:37:03,667 --> 00:37:06,066
إنه (مايك لاوري)، حسناً؟
 كن هادئاً لمرة واحدة

553
00:37:06,068 --> 00:37:07,565
لنرفع الحمولة

554
00:37:10,001 --> 00:37:11,565


555
00:37:11,567 --> 00:37:14,699
أعتقد أنني قد أكون قادراً على
 التسكع معكم يا رفاق بعد كل شيء.

556
00:37:14,701 --> 00:37:18,732
لا, لا, هذا ليس المنشود نحن نَأْخذُ "كراود دادي"

557
00:37:18,734 --> 00:37:21,166
انتظر حتى ترى الداخل

558
00:37:21,168 --> 00:37:23,799
- هل تحتاج أي مساعدة يا (جرامبز)؟
- اذهب لمكان ما يا فتى

559
00:37:23,801 --> 00:37:26,567
أنظر لنفسك وأنت تحاول أن تكون رائعاً
وكل هذا الهراء .

560
00:37:31,233 --> 00:37:34,066
حسناً, الجميع جادون جداً

561
00:37:34,068 --> 00:37:35,465
المداهمات من المفترض أن تكون ممتعة

562
00:37:35,467 --> 00:37:38,398
انهم مثل الرحلات الميدانية بالأسلحة.

563
00:37:38,400 --> 00:37:42,166
هذه ليست مداهمة إنها مراقبة

564
00:37:42,168 --> 00:37:43,732
المراقبة؟ صحيح.

565
00:37:43,734 --> 00:37:46,298
بمعنى أننا سنشاهد الجريمة فحسب

566
00:37:46,300 --> 00:37:47,665
سنسجله وهو في الصفقة

567
00:37:47,667 --> 00:37:49,532
و نحضره إلى هنا
لنجلعه يحضى ببعض الوقت العصيب.

568
00:37:49,534 --> 00:37:52,066
ثم سنجعله يتحدث و سيخبرنا

569
00:37:52,068 --> 00:37:53,765
كل شيء نحتاج لمعرفته

570
00:37:53,767 --> 00:37:58,066
أو أنه سيكون هناك ونحن سنكون هناك

571
00:37:58,068 --> 00:38:00,198
أعني، يمكننا فقط أن نمسك به

572
00:38:00,200 --> 00:38:02,298
حسناً، شكراً لمشاركتك

573
00:38:02,300 --> 00:38:03,932
حسناً.

574
00:38:03,934 --> 00:38:05,132
أنصتوا.

575
00:38:05,134 --> 00:38:06,498
(بوكير جراسي) هو الرجل

576
00:38:06,500 --> 00:38:09,532
الذي باع الرصاصات التي أخرجناها من (مايكل)

577
00:38:09,534 --> 00:38:12,765
مهلا،  كنت أعتقد أنك يمكن أن تتوقفين

578
00:38:12,767 --> 00:38:14,999
عن مناداتي بـ (مايكل) أمام الجميع؟

579
00:38:15,001 --> 00:38:16,500
إنه إسمك

580
00:38:17,801 --> 00:38:18,934
حسناً.

581
00:38:21,001 --> 00:38:23,732
"استرخي وصفي ذهنك"

582
00:38:24,567 --> 00:38:25,932
"استخدم إلهام الرب"

583
00:38:25,934 --> 00:38:27,965
"لجلب السلام والهدوء للناس"

584
00:38:27,967 --> 00:38:31,701
"عن طريق اختراق أرواحهم بقلبك"

585
00:38:40,068 --> 00:38:42,331
نحن هنا.

586
00:38:42,333 --> 00:38:44,066
المعذرة يا سيد (لاوري)

587
00:38:44,068 --> 00:38:47,765
- أريد أن أمر فحسب، من فضلك
- بالتأكيد ياصديقي

588
00:38:47,767 --> 00:38:52,367
أنت التقني؟ ياللهول!

589
00:38:53,600 --> 00:38:56,032
انهم فقط يتركونك
 في الشاحنة؟

590
00:38:56,034 --> 00:38:58,999
أجل، أنا أفضل أن أبقى هنا

591
00:38:59,001 --> 00:39:00,899
فهمتك.

592
00:39:00,901 --> 00:39:02,231
سنرسل (بيج باري)

593
00:39:02,233 --> 00:39:03,632
ألست (بيج باري)؟

594
00:39:03,634 --> 00:39:06,465
إنه طائرة المراقبة

595
00:39:06,467 --> 00:39:09,331
إذن ترسلون الطائرة؟

596
00:39:10,934 --> 00:39:12,267
لنحلق .

597
00:39:19,567 --> 00:39:22,467
أعتقد أن (باري) يحظى بكل المرح

598
00:39:24,134 --> 00:39:25,732
هناك. شاحنة نقل سوداء

599
00:39:25,734 --> 00:39:28,032
- هذا فتيان الـ" اتش 77" خاصتنا
- من هم؟

600
00:39:28,034 --> 00:39:32,132
هؤلاء الرجال بالتأكيد من
 خارج المدينة أحاول التقدم

601
00:39:32,134 --> 00:39:34,767
أحتاج لزاوية واسعة، صفقة كاملة

602
00:39:42,934 --> 00:39:43,934
قم بتكبير الصورة

603
00:39:49,168 --> 00:39:52,734
بوكير يربطهم بعيار من" 5.7 بي 28"

604
00:39:54,300 --> 00:39:56,434
- هذا (بوكر جراسي)
- هذا هو صفقتنا

605
00:39:57,534 --> 00:39:58,331
الصوت.

606
00:39:58,333 --> 00:39:59,765
ها هو ذا

607
00:39:59,767 --> 00:40:01,765
هذه ستضع ثقباً في أي شخص

608
00:40:01,767 --> 00:40:04,632
و أي شيء تصوب مسدسك نحوه

609
00:40:04,634 --> 00:40:07,198
- أنا أضمن منتجي
- إنه هناك يا (ريتا)

610
00:40:07,200 --> 00:40:08,932
- يمكننا أن نقبض عليه
- لا.

611
00:40:08,934 --> 00:40:11,665
لن أخاطر بالأضرار الجانبية

612
00:40:11,667 --> 00:40:14,032
- دعنا نتحرك.
- دعنا ننتظر.

613
00:40:14,034 --> 00:40:15,865
- أنت الزعيم
- أجل، أعلم

614
00:40:15,867 --> 00:40:18,231
- هذا ماقلته للتو
- أنا فقط أكدته

615
00:40:18,233 --> 00:40:21,132
ـ حسناً.
- كنتما تتواعدان، صحيح؟

616
00:40:21,134 --> 00:40:22,432
- نوعاً ما
- ليس حقاً

617
00:40:22,434 --> 00:40:24,500
أحتاج لرؤية النقود

618
00:40:25,701 --> 00:40:27,932
- لترى النقود
- إنتظر

619
00:40:27,934 --> 00:40:30,465
ارجع هناك تماماً،إنظر  لهذا الرجل

620
00:40:30,467 --> 00:40:31,999
ـ ماذا؟
- أحتاج لرؤيته

621
00:40:32,001 --> 00:40:33,665
الحقيبة فارغة

622
00:40:33,667 --> 00:40:36,032
لا يوجد مال في
الحقيبة، إنها خدعة

623
00:40:36,034 --> 00:40:37,132
أحتاج لرؤية خاصتك

624
00:40:37,134 --> 00:40:38,465
سوف يقتلون …
 إنها خدعة

625
00:40:38,467 --> 00:40:39,832
- (مايكل).
- نحن بحاجة إلى (بوكر) على قيد الحياة!

626
00:40:39,834 --> 00:40:41,432
(مايكل)، إرجع إلى هنا

627
00:40:41,434 --> 00:40:44,298
تباً، (كيلي)، إذهبي معه!

628
00:40:52,367 --> 00:40:54,333
فعل لي كاميرات الجسم

629
00:41:06,667 --> 00:41:08,699
مايكل، لا تشتبك

630
00:41:08,701 --> 00:41:11,300
حتى يصبح بقية
 الفريق في مواقعهم

631
00:41:18,200 --> 00:41:20,231
هل يمكننا أن نعد النقود أم ماذا؟

632
00:41:20,233 --> 00:41:23,567
هذه أغنية جميلة ضعها بصوت أعلى

633
00:41:27,200 --> 00:41:28,801
الآن!

634
00:42:35,001 --> 00:42:37,398
أنزلوه! أنزلوه!

635
00:42:37,400 --> 00:42:38,865
أتسمعينني؟

636
00:42:38,867 --> 00:42:41,231
أريد منك أن تغطيني

637
00:42:41,233 --> 00:42:42,899
نحن قادمون إليك

638
00:42:42,901 --> 00:42:46,598
حسناً. إن أردت العيش، فابق معي

639
00:42:46,600 --> 00:42:49,632
إذا عبثت معي سأقتلك

640
00:42:49,634 --> 00:42:51,999
سنهاجم عند ثلاثة

641
00:42:52,001 --> 00:42:54,331
أحضروا الشاحنة! إمسكْ المركبَ!

642
00:42:54,333 --> 00:42:59,398
واحد، اثنان، ثلاثة

643
00:43:32,567 --> 00:43:33,667
اللعنة.

644
00:43:36,001 --> 00:43:37,899
اللعنة.

645
00:43:37,901 --> 00:43:39,832
اللعنة. مهلاً. (بوكير).

646
00:43:39,834 --> 00:43:42,932
بوكير، أنظر لي. لا تمت

647
00:43:42,934 --> 00:43:46,932
"بي 90 هيرتلز"، "بي 90 هيرتلز"
 من هو المشتري؟

648
00:43:46,934 --> 00:43:48,434
اللعنة

649
00:43:54,233 --> 00:43:56,965
- مهلا ، مهلا. (بوكير). (بوكير).
 - (مايكل)؟

650
00:43:56,967 --> 00:43:59,699
أحضري سيارة إسعاف إلى
هنا الآن، أحضري المسعفين

651
00:43:59,701 --> 00:44:01,732
- (بوكير). (بوكير).
- (مايكل).

652
00:44:01,734 --> 00:44:04,066
- أحضريهم فحسب
- إهدأ

653
00:44:04,068 --> 00:44:06,699
افعلي ما أطلبه منك
 لمرة واحدة، رجاءً

654
00:44:06,701 --> 00:44:08,099
لقد مات!

655
00:44:12,767 --> 00:44:15,132
هل هذا (دييجو) أم توأمه؟

656
00:44:15,134 --> 00:44:16,532
أجل، أجل، توأمه

657
00:44:16,534 --> 00:44:19,032
(كارميليتا)، لا،

658
00:44:25,867 --> 00:44:28,398
- من هذا؟
 - إنه (كارفر ريمي).

659
00:44:28,400 --> 00:44:30,398
انظر، أنا مشغول، حسناً؟

660
00:44:30,400 --> 00:44:32,665
لا تضيع وقتي يا (كارفر) إتركْني وشأني

661
00:44:32,667 --> 00:44:34,899
هيا يا رجل، إن الوضع مهم

662
00:44:34,901 --> 00:44:36,298
أبقي عينك على طفلي

663
00:44:36,300 --> 00:44:38,932
- (ماركوس).
 - أنا متقاعد.

664
00:44:38,934 --> 00:44:40,198
الجرذان الوحيدة التي أتحدث إليها

665
00:44:40,200 --> 00:44:41,565
التي في سردابي

666
00:44:41,567 --> 00:44:45,398
- (كارميليتا) أطلقوا النار على التوأم الخطأ!
 - تباً.

667
00:44:45,400 --> 00:44:47,598
الرجل الذي أطلق النار على (مايك) يحاول قتلي

668
00:44:47,600 --> 00:44:49,132
ـ ماذا؟
- أنا جاد

669
00:44:49,134 --> 00:44:51,331
رجل على دراجة سوداء يتعقبني

670
00:44:51,333 --> 00:44:52,899
الذي على الأخبار إنه هو

671
00:44:52,901 --> 00:44:55,665
- هراء.
- (ماركوس) ، هل أكذب عليك؟

672
00:44:55,667 --> 00:44:58,832
نعم. لهذا توقفنا عن
استخدامك كمخبر سري

673
00:44:58,834 --> 00:45:01,265
- صدقني، إنه هو
- ماذا تريد؟

674
00:45:01,267 --> 00:45:03,498
الحبس الوقائي، لأجل أن لا أموت

675
00:45:03,500 --> 00:45:06,231
أرجوك يا رجل
 استخدمني كطعم, مهما يكن

676
00:45:06,233 --> 00:45:08,765
أتريد هذا الرجل؟ إنه قادم من أجلي

677
00:45:08,767 --> 00:45:11,099
- هل تحدثت مع (مايك)؟
- لقد هاتفتك

678
00:45:11,101 --> 00:45:14,567
التاسعة عشرة، "ميامي" الطابق الثالث سأنتظر

679
00:45:23,767 --> 00:45:27,765
ماذا قلت؟ لا, لا
 ماذا قلت؟

680
00:45:27,767 --> 00:45:30,699
قلت إستشاروا
 قلت راقبوا أنا …

681
00:45:30,701 --> 00:45:33,265
أنظر إلى هذ … هذه الفوضى
 إنها مذبحة!

682
00:45:33,267 --> 00:45:36,265
لم أقم بكل هذا الهراء، لقد
 فعلوا هذا ببعضهم البعض

683
00:45:36,267 --> 00:45:38,465
إنتظر، إنتظر، إنتظر،
 ألم تطلقوا النار على أحد؟

684
00:45:38,467 --> 00:45:40,732
- أنت تعرف أنني أطلقت النار على بعض الناس
- نعم.

685
00:45:40,734 --> 00:45:42,932
- انظر, لقد بدؤا بالفعل
- ماذا؟

686
00:45:42,934 --> 00:45:44,765
ياللمسيح (مايك)، لقد وعدتني

687
00:45:44,767 --> 00:45:46,965
- لا، لا، لم أوعدك
- لقد وعدتني

688
00:45:46,967 --> 00:45:48,732
- قُلتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَتخيّلَك …
- نعم.

689
00:45:48,734 --> 00:45:51,298
… على طرف، سمين كالجحيم،
 مع أسماك القرش وبعض الهراء.

690
00:45:51,300 --> 00:45:52,465
صحيح. هذا وعد

691
00:45:52,467 --> 00:45:53,598
كنا هنا لنشاهد

692
00:45:53,600 --> 00:45:55,066
ماذا؟ أجل، ورأيته

693
00:45:55,068 --> 00:45:56,432
حسنا, أيها القائد, انظر

694
00:45:56,434 --> 00:45:59,532
الحقيبة فارغة، حسناً؟ لا مال

695
00:45:59,534 --> 00:46:01,632
الرجل صعد وخدش أنفه

696
00:46:01,634 --> 00:46:03,465
لقد رأيت أنه لا يوجد أحد هنا

697
00:46:03,467 --> 00:46:06,498
- هذا مثير للإعجاب يا سيدي
- نعم. أترين، تعجبني هذه.

698
00:46:06,500 --> 00:46:08,999
إن لم أدخل، فـ (جراسي) كان ميت بالتأكيد

699
00:46:09,001 --> 00:46:11,532
هذا مريح لأن رجلك في كيس الجثث

700
00:46:11,534 --> 00:46:14,032
- وبالتأكيد يبدو ميتاً
 - أيها القائد

701
00:46:14,034 --> 00:46:15,166
أحسنت صنعاً يا (مايكي).

702
00:46:15,168 --> 00:46:17,532
مهلا، إنظر. يا فتى, حقاً

703
00:46:17,534 --> 00:46:18,865
دعني أخبرك شيئاً

704
00:46:18,867 --> 00:46:20,832
البقاء في مكان
الطفل، حسناً؟

705
00:46:20,834 --> 00:46:23,565
اعفني من معرفة الشارع
 يا جدي لم يسألني أحد

706
00:46:23,567 --> 00:46:25,265
فقط لأنني ضاجعت أمك

707
00:46:25,267 --> 00:46:27,265
لا يجعلني جدك؟

708
00:46:27,267 --> 00:46:28,732
- ضاجعت أمي؟
- هذا يكفي

709
00:46:28,734 --> 00:46:30,465
- توقف.
- لقد أثرتني غضباً

710
00:46:30,467 --> 00:46:32,066
- شرطي خبير
- إبقى منخفضاً، فلنذهب

711
00:46:32,068 --> 00:46:33,365
- من الأفضل أن تستمروا
- هيا بنا

712
00:46:33,367 --> 00:46:35,398
سوف أبرحك ضرباً

713
00:46:35,400 --> 00:46:36,865
- أفقدني وعيي، إضربني.
- ما أنا،

714
00:46:36,867 --> 00:46:39,231
مدرسة حضانة؟
 هيا، لننطلق!

715
00:46:39,233 --> 00:46:41,231
اللعنة. أنا حصلت على الوقت اليوم.

716
00:46:41,233 --> 00:46:44,231
هدئ أعصابك واصلوا السير

717
00:46:44,233 --> 00:46:47,465
- اعذرني سيدي
- هيا يا رجل

718
00:46:47,467 --> 00:46:48,999
- هل يا رفاق ...؟
 - لا ، اذهب.

719
00:46:49,001 --> 00:46:50,467
اذهب لمكان ما

720
00:46:52,168 --> 00:46:53,333
ماذا؟

721
00:47:04,901 --> 00:47:06,233
ماذا, فاشل؟

722
00:47:09,534 --> 00:47:11,667
هذا هو بعض القرف حزين.

723
00:47:12,867 --> 00:47:14,298
أين سيارتك بحق الجحيم؟

724
00:47:14,300 --> 00:47:16,267
الفتيات أخذوها إلى المنتجع

725
00:47:24,701 --> 00:47:26,132
أأنت بخير؟

726
00:47:26,134 --> 00:47:28,365
أنا بخير، أأنت بخير؟

727
00:47:28,367 --> 00:47:30,333
لم أشعر بتحسن

728
00:47:32,034 --> 00:47:33,799
أعني، يمكنك،

729
00:47:33,801 --> 00:47:35,965
إذا أردت ذلك

730
00:47:35,967 --> 00:47:38,565
فقط أسرع للوصول السرعة القصوة

731
00:47:38,567 --> 00:47:40,500
لقد جعلت "بريتوس" تسبقنا

732
00:47:42,867 --> 00:47:46,032
وماهذا؟ ماذا, هل خصيتيك
 مدسوسة هناك؟

733
00:47:46,034 --> 00:47:48,832
مرحباً. أتعرف ماذا؟ ولا واحدة من كراتي

734
00:47:48,834 --> 00:47:51,333
تريد أن تكون هنا مع مؤخرتك الغبية

735
00:47:57,467 --> 00:48:00,598
أحضرت (ماركوس) الصغير
 في تحقيق بجريمة قتل؟

736
00:48:00,600 --> 00:48:02,865
سنتركه في المنتجع

737
00:48:02,867 --> 00:48:04,732
تركهُ في المنتجع؟

738
00:48:04,734 --> 00:48:08,265
(كارفر) خائف
 لن ينتظر يا رجل

739
00:48:08,267 --> 00:48:09,565
إنه في الطريق يا (مايك)

740
00:48:09,567 --> 00:48:11,465
وماذا يريد الشخص الذي أطلق النار علي؟

741
00:48:11,467 --> 00:48:13,865
من واشي مثل (كارفر ريمي) على أية حال؟

742
00:48:13,867 --> 00:48:16,801
سآخذك لأكتشف ذلك أيها الوغد

743
00:48:18,267 --> 00:48:20,265
آسف على ذلك، (ماركوس) الصغير.

744
00:48:20,267 --> 00:48:22,166
لا يجب أن يشتم الجد هكذا

745
00:48:22,168 --> 00:48:25,398
فقط عندما تتعامل مع
أشخاص مثل (مايك لاوري)،

746
00:48:25,400 --> 00:48:28,066
ليس لديك خيار

747
00:48:28,068 --> 00:48:29,600
آسف. ها أنا ذا مجدداً

748
00:48:38,767 --> 00:48:41,231
- خذ الطفل
- لن أدخل إلى هناك

749
00:48:41,233 --> 00:48:43,932
إذن لن تجد من حاول قتلك

750
00:48:43,934 --> 00:48:46,598
انظر، إذا ذهبت إلى هناك،
 ستعرف من سيقتلني

751
00:48:46,600 --> 00:48:48,665
- (تيريزا بورنيت).
 - توقف جانباً

752
00:48:48,667 --> 00:48:50,132
خذ طفلك، وإذهب

753
00:48:50,134 --> 00:48:52,598
(مايك)، (كارفر) خائف

754
00:48:52,600 --> 00:48:54,398
لن ينتظر طوال اليوم

755
00:48:54,400 --> 00:48:55,634
حسناً.

756
00:48:56,667 --> 00:48:58,465
حسناً.

757
00:49:10,434 --> 00:49:14,699
لا. (مايك)! (مايك)!

758
00:49:14,701 --> 00:49:16,999
أخبر (ماركوس) أنني سأقتله!

759
00:49:17,001 --> 00:49:18,365
انطلق، انطلق!

760
00:49:18,367 --> 00:49:20,565
- هيا, هيا, هيا
- ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

761
00:49:20,567 --> 00:49:22,965
- هل ستأتي؟
- هيا, هيا, هيا

762
00:49:24,168 --> 00:49:26,265
(مايك)، أنت تعرف (تيريسا) منذ وقت طويل

763
00:49:26,267 --> 00:49:27,932
إلى أي مدى ستقول أنها كانت غاضبة؟

764
00:49:27,934 --> 00:49:30,532
- ما الذي تعنيه؟ كواحد من عشرة؟
- نعم، عشرة......

765
00:49:30,534 --> 00:49:32,265
مثلما انفصلت عن أختك؟

766
00:49:32,267 --> 00:49:34,166
لا. كان هذا أنا 10 من 10

767
00:49:34,168 --> 00:49:37,465
- لماذا تذكر هذا؟
- حسناً أنا فقط أحاول أن …

768
00:49:37,467 --> 00:49:38,999
لا، (تيريسا) من 10 ستكون …

769
00:49:39,001 --> 00:49:41,799
أنا عندما سكبت" فرابتشينو" في سيارتي "الفيراري"

770
00:49:41,801 --> 00:49:44,166
نعم، نعم، هذا هو.
 هذا كل شيء

771
00:49:44,168 --> 00:49:46,331
من المحتمل أن تكون من الدرجة التاسعة

772
00:49:46,333 --> 00:49:49,899
- تسعة؟
- نعم يا رجل.

773
00:49:49,901 --> 00:49:51,532
تباً

774
00:49:51,534 --> 00:49:53,665
من الأفضل أن تجعلها 10

775
00:49:53,667 --> 00:49:55,398
نسيت أن أعطيها مناديل الأطفال

776
00:49:55,400 --> 00:49:56,799
مأساة

777
00:50:00,901 --> 00:50:03,365
هل ستتوقف؟

778
00:50:03,367 --> 00:50:05,899
يا رجل، تلك كَانَت إشارة صفراء.

779
00:50:05,901 --> 00:50:08,965
نحن على عجلة من أمرنا، هيا بنا....

780
00:50:11,034 --> 00:50:13,999
ماذا؟ أنت محرج من أن يروك هكذا؟

781
00:50:15,967 --> 00:50:17,832
لدينا (مايك لاوري) هنا!

782
00:50:19,101 --> 00:50:22,233
(مايك لوري) في "نيسان كويست"!

783
00:50:23,834 --> 00:50:25,565
لا أحد يكترث يا (مايك)

784
00:50:25,567 --> 00:50:28,367
إنه … هو سائقُ "اوبر" خاصتي

785
00:50:29,901 --> 00:50:31,665
جزء كبير من محاربة الجريمة

786
00:50:31,667 --> 00:50:33,765
أن تكون في مقدمة المجرمين

787
00:50:33,767 --> 00:50:35,699
ليس عليك التوقف من أجل الحمام

788
00:50:35,701 --> 00:50:38,600
أنت فقط تقود إليهم
 سوف يهربون بعيداً

789
00:50:43,567 --> 00:50:47,166
من الأفضل أن تكون خزنة…

790
00:50:47,168 --> 00:50:48,701
أو بيانو

791
00:50:49,701 --> 00:50:51,099


792
00:50:51,101 --> 00:50:54,765
- هذه سيارة زوجتي
- وهذا هو السخيف، (كارفر ريمي)!

793
00:50:54,767 --> 00:50:57,632
أنت لا تعرف أن هذا (كارفر ريمي)
يمكن أن يكون أي شخص

794
00:50:57,634 --> 00:51:00,699
- غطّي الباب الأمامي!
- لقد تقاعدت

795
00:51:00,701 --> 00:51:01,901
أنا مدني!

796
00:51:03,233 --> 00:51:04,699


797
00:51:08,233 --> 00:51:10,066
هذه إشارة

798
00:51:10,068 --> 00:51:11,799
إنها إشارة من الرب

799
00:51:12,200 --> 00:51:13,231


800
00:51:13,233 --> 00:51:15,231
تباً

801
00:51:15,233 --> 00:51:17,032
إنها تعلم

802
00:51:17,034 --> 00:51:18,799
إنها تعلم دائماً

803
00:51:23,667 --> 00:51:26,934
أحتاج "315" في فندق "برودمور"

804
00:51:31,600 --> 00:51:32,667
تباً

805
00:51:40,867 --> 00:51:43,701
الله، وأنا أعلم أنني طلبت منك
 مساعدة( مايك) من قبل …

806
00:51:45,333 --> 00:51:47,801
لكنه يتعرض للضرب حقاً

807
00:51:49,901 --> 00:51:51,732
إلهي، أعطني إشارة

808
00:52:04,367 --> 00:52:07,367
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ (مايك)!

809
00:52:20,233 --> 00:52:21,865
تباً

810
00:53:00,101 --> 00:53:01,567
أأنت بخير؟

811
00:53:02,934 --> 00:53:05,699
سأكون أفضك من حالك عندما
 ترى (تيريسا) هذه السيارة

812
00:53:22,534 --> 00:53:24,267
(ارماندو)!

813
00:54:04,134 --> 00:54:07,632
مررها! مررها! "ثاتا جيرل"

814
00:54:10,200 --> 00:54:11,865
"ثاتكيرل" ، (كالي)!

815
00:54:11,867 --> 00:54:13,801
اجعليهم يرغبون بلعب كرة القدم

816
00:54:14,901 --> 00:54:18,233
- لقد انتهيت ، (مايك)
. - نعم اعلم.

817
00:54:19,467 --> 00:54:20,632
كلا

818
00:54:20,634 --> 00:54:23,066
إن خدعتك، فعليك أن تخدعها

819
00:54:23,068 --> 00:54:24,565
- نعم!
- نعم.

820
00:54:24,567 --> 00:54:27,965
لذا هاهي … هذا الرجل البوذي، صحيح؟

821
00:54:27,967 --> 00:54:31,365
وتَعْرفُ، رجل جبلِ، طريق عالٍ،

822
00:54:31,367 --> 00:54:33,432
يسلك هذا الطريق الطويل المتعرج

823
00:54:33,434 --> 00:54:36,465
ومن العدم، هذا الرجل الآخر

824
00:54:36,467 --> 00:54:40,132
يمتطي حصاناً باتجاهه

825
00:54:40,134 --> 00:54:42,498
هو بوذي أيضاً، أعتقد.

826
00:54:42,500 --> 00:54:44,398
في الواقع، لست متأكداً

827
00:54:44,400 --> 00:54:46,799
فقط دعهما يكونان بوذيان يا قائد

828
00:54:46,801 --> 00:54:50,699
حسناً، لا بأس
 إذن الرجل الذي على الحصان

829
00:54:50,701 --> 00:54:53,465
يتجه نحو رجلنا بسرعة

830
00:54:53,467 --> 00:54:55,532
أن رجلنا يجب أن يبتعد عن الطريق

831
00:54:55,534 --> 00:54:57,465
حتى لا يدهسه الحصان

832
00:54:57,467 --> 00:54:59,765
و استيقظ الرجل و قال:

833
00:54:59,767 --> 00:55:02,767
إلى أين أنت ذاهب؟

834
00:55:04,101 --> 00:55:07,132
ورجلنا على الحصان، يقول:

835
00:55:07,134 --> 00:55:09,765
« لا اعرف!

836
00:55:09,767 --> 00:55:12,300
اسأل الحصان! ».

837
00:55:13,801 --> 00:55:16,632
اسأل الحصان؟

838
00:55:16,634 --> 00:55:17,432
بالظبط

839
00:55:17,434 --> 00:55:18,899
نعم! نعم!

840
00:55:20,200 --> 00:55:22,699
أترى هذا الوجه؟

841
00:55:22,701 --> 00:55:24,099
هذا هو

842
00:55:24,101 --> 00:55:25,967
هذا كان وجهي

843
00:55:27,934 --> 00:55:30,432
الحصان يمثل

844
00:55:30,434 --> 00:55:34,198
كل مخاوفنا و مشاكلنا

845
00:55:34,200 --> 00:55:38,132
وهذا يجعلنا نركض حوالي
مائة ميل في الساعة،

846
00:55:38,134 --> 00:55:43,365
لدرجة أننا لا نستطيع حتى
الإجابة على سؤال بسيط.

847
00:55:43,367 --> 00:55:45,467
إلى أين أنت ذاهب؟

848
00:55:48,001 --> 00:55:50,132
إلى أين أنت ذاهب يا (مايك)؟

849
00:55:53,934 --> 00:55:55,331
لا، (كالي)!

850
00:55:55,333 --> 00:55:56,498
لا تمرري!

851
00:55:56,500 --> 00:55:58,434
سددي الكرة

852
00:56:06,701 --> 00:56:09,166
الطفلة لديها لعنة العائلة

853
00:56:09,168 --> 00:56:11,365
( مايك )…

854
00:56:11,367 --> 00:56:13,999
يجب أن تتحكم بحياتك

855
00:56:14,001 --> 00:56:15,832
يجب أن تمسك اللجام

856
00:56:15,834 --> 00:56:19,767
قبل أن يقفز حصانك من المنحدر

857
00:56:30,367 --> 00:56:33,032
تعال للعشاء. (كالي) ستحب رؤيتك

858
00:56:33,034 --> 00:56:36,132
سأقرأ لك قصة بوذية
لدي كتاب مليء بهم

859
00:56:36,134 --> 00:56:37,965
مهلاً، هل ستطبخ مجدداً؟

860
00:56:37,967 --> 00:56:39,532
يا للجحيم, نعم

861
00:56:39,534 --> 00:56:42,432
- حسناً سنطلب البيتزا
- نعم, اعتقد انني سآتي

862
00:56:49,500 --> 00:56:50,901
بينجو!

863
00:56:52,600 --> 00:56:55,634
- أيها القائد!
- لا أعرف! اذهب

864
00:56:57,734 --> 00:56:58,701
أطلق

865
00:57:02,600 --> 00:57:05,267
أستطيع المساعدة، ما الذي يحتاجه؟

866
00:57:06,934 --> 00:57:08,901
- اطلق النار.
 - إصمت

867
00:57:11,300 --> 00:57:12,799
- إقتله.
 - لا ، تحركي.

868
00:57:12,801 --> 00:57:14,398
- اختبئي خلف السيارة
- أستطيع المساعدة

869
00:57:14,400 --> 00:57:16,534
تحركي! اختبئي خلف السيارة

870
00:57:19,168 --> 00:57:21,298
ما خطبك يا رجل؟

871
00:57:21,300 --> 00:57:23,166
كان بإمكانك قتله

872
00:57:23,168 --> 00:57:24,600
لا أبرياء.

873
00:57:25,934 --> 00:57:27,834
أنت مجنون، أتعرف ذلك؟

874
00:57:29,500 --> 00:57:32,132
315 إطلاق نار، سقط ضابط

875
00:57:32,134 --> 00:57:33,934
حديقة "خوزيه مارتي"

876
00:57:35,034 --> 00:57:37,099
نحن بحاجة إلى الهواء
عندما اقول 3

877
00:57:37,101 --> 00:57:39,066
هذا هو المحقق (مايك لوري)

878
00:57:39,068 --> 00:57:41,200
القائد سقط

879
00:57:43,068 --> 00:57:44,701
القائد سقط

880
00:58:07,200 --> 00:58:08,231
استعد!

881
00:58:09,267 --> 00:58:11,198
صوب! اطلق النار

882
00:58:12,267 --> 00:58:15,233
استعدوا! صوبوا! اطلق النار

883
00:58:16,134 --> 00:58:20,198
استعدوا! صوبوا! اطلق النار

884
00:58:47,200 --> 00:58:48,734
لقد كنت محقاً يا رجل

885
00:58:50,233 --> 00:58:53,801
أنت قلت إذا ذهبت إلى هناك، سيقتل أحدهم بسببك

886
00:59:40,034 --> 00:59:41,667
مرة أخيرة؟

887
00:59:45,068 --> 00:59:46,734
مرة أخيرة

888
01:00:31,300 --> 01:00:33,732
لقد قمت برؤية تقرير
 مالي مشبوه على (بوكير)

889
01:00:33,734 --> 01:00:36,899
كل واجهات شركته لديها نفس المحاسب

890
01:00:36,901 --> 01:00:39,565
(بيكانتي جنكينز) ، "سلطة الإئتلاف المؤقتة".

891
01:00:39,567 --> 01:00:42,367
نعم. أنت لا تقابل الكثير من الوسيمين

892
01:00:50,534 --> 01:00:52,865
هل سنقوم فقط بإسلوب الطرق والكلام؟

893
01:00:52,867 --> 01:00:54,632
نعم.

894
01:00:54,634 --> 01:00:58,066
ما كل هذا بحق الجحيم؟

895
01:00:58,068 --> 01:00:59,732
عماذا تتحدث؟

896
01:00:59,734 --> 01:01:02,899
(مايك)، أنت لَسْتَ
 بِحاجةٍ إلى قاذف قنابل.

897
01:01:02,901 --> 01:01:04,565
أجل، لكنّي أريد واحداً.

898
01:01:04,567 --> 01:01:06,665
إنه محاسب يا (مايك)

899
01:01:06,667 --> 01:01:09,198
اسمع يا (مايك)، لن ندخل هكذا

900
01:01:09,200 --> 01:01:11,432
- مثل ماذا؟
- انظر, كل حياتنا

901
01:01:11,434 --> 01:01:13,231
لقد كنا فتيان سيئين، حسناً؟

902
01:01:13,233 --> 01:01:15,400
الآن حان الوقت لنكون رجال جيدين

903
01:01:16,767 --> 01:01:20,331
من يريد أن يغني تلك الأغنية؟

904
01:01:20,333 --> 01:01:24,534
♪ رجال طيبون ، رجال طيبون ماذا ستفعل؟ ♪

905
01:01:25,567 --> 01:01:27,565
ربما لو غنيت الأغنية

906
01:01:27,567 --> 01:01:30,832
كما كنت تعنيها، ستكون جيدة

907
01:01:30,834 --> 01:01:32,198


908
01:01:32,200 --> 01:01:33,999
اطرق الباب وتحدث

909
01:01:34,001 --> 01:01:35,567
نعم.

910
01:01:37,767 --> 01:01:40,032
- (مايك)! (مايك)!
 - "شرطة ميامي"، إنبطح!

911
01:01:40,034 --> 01:01:41,132
- (مايك)! (مايك)!
- انبطح!

912
01:01:41,134 --> 01:01:42,298
ـ ماذا يحدث؟
- (مايك)!

913
01:01:42,300 --> 01:01:43,799
ماذا حدث لطرق الباب والحديث؟

914
01:01:43,801 --> 01:01:46,066
لقد حطمت بابي،
 لقد حطمت بابي!

915
01:01:46,068 --> 01:01:47,732
سيدي، آسف على هذا

916
01:01:47,734 --> 01:01:50,465
القليل من "غراء الغوريلا" سيصلحهُ

917
01:01:50,467 --> 01:01:53,365
- أين تصريحك؟
- أريدك على ركبتيك

918
01:01:53,367 --> 01:01:55,465
مع يديك خلف رأسك الآن

919
01:01:58,168 --> 01:02:01,365
سيدي، إذا واصلت الحركة
 سأطلق النار على وجهك

920
01:02:01,367 --> 01:02:03,099
- لا، لن يفعل.
- بلى!

921
01:02:03,101 --> 01:02:06,865
مايك، هذا الرجل محاسب نحن
 فقط بحاجة إلى التحدث معه.

922
01:02:06,867 --> 01:02:08,765
اذا انت تريد ان تتحدث

923
01:02:08,767 --> 01:02:11,099
مع جبل برتقالي منهار؟

924
01:02:11,101 --> 01:02:12,932
هاهي آخر الأرقام.

925
01:02:12,934 --> 01:02:15,732
أنظر، دعني أتعامل مع
 هذا، حسناً؟ تراجع فقط

926
01:02:15,734 --> 01:02:19,799
سأخترق روح هذا الرجل بقلبي

927
01:02:19,801 --> 01:02:20,832
ماذا؟

928
01:02:20,834 --> 01:02:21,965
نعم.

929
01:02:21,967 --> 01:02:24,267
شاهد وتعلم

930
01:02:25,500 --> 01:02:26,699
أنت! أيها الأحمق

931
01:02:26,701 --> 01:02:29,032
سأسحقك بيدي

932
01:02:29,034 --> 01:02:31,398
سيدي، هذا مقرف

933
01:02:31,400 --> 01:02:34,832
الآن، أَعترفُ بأنّ هذه حالة صعبة.

934
01:02:34,834 --> 01:02:37,532
- لا تأتي إلى هنا
- لا تذهب إلى هناك، (ماركوس)

935
01:02:37,534 --> 01:02:39,965
نحن فقط بحاجة لإيصالات عميلك

936
01:02:39,967 --> 01:02:42,365
- ماذا؟
- (بوكر غراسي).

937
01:02:42,367 --> 01:02:43,634
أي سجل لـ …؟

938
01:02:45,867 --> 01:02:46,801


939
01:02:47,934 --> 01:02:52,066
مرحباً. إلى أي عمق تعتقد
 أنك وصلت في روحه؟

940
01:02:52,068 --> 01:02:55,166
أحياناً يجب أن تعاني
 من أجل الصواب

941
01:02:55,168 --> 01:02:56,899
لا تدير له الخد الآخر

942
01:02:56,901 --> 01:02:58,632
- انزلني!
- حسنًا.

943
01:03:00,634 --> 01:03:03,899
الآن، سيدي، أنا أدرك أنك خائف.

944
01:03:03,901 --> 01:03:08,333
اللعنة، كلنا خائفون أتعلم، في
 بعض الأحيان الخوف فقط …

945
01:03:16,967 --> 01:03:19,066
إذاً، فيم تفكر؟

946
01:03:21,567 --> 01:03:24,099
أعتقد أنك يجب أن تتعامل مع هذا

947
01:03:24,101 --> 01:03:25,265
أجل، وأنا أيضاً

948
01:03:26,500 --> 01:03:27,965


949
01:03:27,967 --> 01:03:30,598
"مارتن لوثر كنج" خَرجَ. الآن لديك الأخ (مالكوم)

950
01:03:30,600 --> 01:03:32,665
يمكننا التعامل مع هذا
بأي الوسائل المتاحة

951
01:03:32,667 --> 01:03:34,932
أنا أعرفك أنت ذلك الشرطي
 الذي أصيب بطلق ناري

952
01:03:34,934 --> 01:03:37,231
سنه سيئه لك، يا قطعة الحلوى .

953
01:03:37,233 --> 01:03:41,132
إذا لم يكن لديك هذا السلاح
 والشارة لكنت أكلتك

954
01:03:41,134 --> 01:03:44,099
هذا هو الشيء الوحيد
 الذي يمنعك من أكلي؟

955
01:03:44,101 --> 01:03:46,267
أجل

956
01:03:47,734 --> 01:03:48,965
هيا بنا، أيها الولد الكبير.

957
01:03:55,068 --> 01:03:56,967
- الخط الأيسر آمن
- قيّده.

958
01:03:58,367 --> 01:04:00,799
ماذا تفعلون
 هنا بحق الجحيم؟

959
01:04:00,801 --> 01:04:02,832
لقد إتصلت بهم

960
01:04:02,834 --> 01:04:07,099
ماذا؟ ماذا حدث "لباد بويز" للمرة الأخيرة؟

961
01:04:07,101 --> 01:04:08,932
هذه المرة الأخيرة

962
01:04:08,934 --> 01:04:11,298
ولكن هذه المرة ريمكس، (مايك)

963
01:04:11,300 --> 01:04:12,834
نحن نعمل مع "امو" الآن

964
01:04:17,068 --> 01:04:18,665
هذا هراء، حسناً؟

965
01:04:18,667 --> 01:04:22,432
لديك ثلاث ثواني قبل أن أقضمه

966
01:04:22,434 --> 01:04:24,965
أبعد إصبعك اللعين عن وجهي

967
01:04:24,967 --> 01:04:28,598
إذاً أخبرنا قاضي، مدعي
 عام، مخبر جنائي،

968
01:04:28,600 --> 01:04:31,298
القائد، وأنت، ما هو الشيء المشترك بينهم؟

969
01:04:31,300 --> 01:04:33,498
المئات من التحقيقات، العمليات …

970
01:04:33,500 --> 01:04:35,265
ثمانمائة وسبع وأربعون قضية

971
01:04:35,267 --> 01:04:36,632
من الضحايا المتصلين ببعضهم.

972
01:04:36,634 --> 01:04:38,799
من هناك يريد قتلك؟

973
01:04:38,801 --> 01:04:40,598
-  من لا يريد؟
- حسنًا.

974
01:04:40,600 --> 01:04:42,865
هؤلاء المجرمون الذين نبحث عنهم

975
01:04:42,867 --> 01:04:45,265
أنا لا أثق بشخص لا يريد قتله

976
01:04:45,267 --> 01:04:48,565
- ضع اسمي هناك
- شكراً فهمتك. أقدر ذلك

977
01:04:48,567 --> 01:04:50,166
ما الذي حصلت عليه من المحاسب؟

978
01:04:50,168 --> 01:04:52,331
- سجلاته فوضوية
- -مفاجأة.

979
01:04:52,333 --> 01:04:55,198
لكنني تمكنت من الدخول
 إلى سلسلة مفاتيحه

980
01:04:55,200 --> 01:04:57,365
- إذاً؟
- كل إجتماعاته

981
01:04:58,567 --> 01:04:59,534


982
01:05:01,034 --> 01:05:02,398
أنظر إلى الكثير من الصور

983
01:05:02,400 --> 01:05:03,665
لكن ليس الكثير من الأفكار

984
01:05:03,667 --> 01:05:05,632
برنامج التعرف على الوجوه
 لأي شخص في نظامنا

985
01:05:05,634 --> 01:05:06,901
أعمل على ذلك

986
01:05:08,300 --> 01:05:10,665
هذا قبل ثلاثة أيام من إصابتي

987
01:05:10,667 --> 01:05:13,365
عد إلى اللقطة الأخيرة

988
01:05:13,367 --> 01:05:16,465
نعم، قم بتكبير الصورة

989
01:05:16,467 --> 01:05:18,532
- (زواي-لو)
- (زواي-لو)

990
01:05:18,534 --> 01:05:21,732
- من هو (زواي-لو)؟
 - (لورينزو رودريغيز).

991
01:05:21,734 --> 01:05:23,198
يمر بـ (زواي-لو)

992
01:05:23,200 --> 01:05:25,198
اعتدت على تدريبه في حلقات "بيوي"

993
01:05:25,200 --> 01:05:26,865
قبل أن ينخرط في تلك الأعمال

994
01:05:26,867 --> 01:05:29,632
لاعبٌ رائع، لكن كان عليّ أن
 أجلسه على الأحتياط أثناء البطولة.

995
01:05:29,634 --> 01:05:31,999
وضعت فتى عمره 10 سنوات
على الأحتياط في البطولة؟

996
01:05:32,001 --> 01:05:34,432
نعم. الوغد الصغير دعاني بالأحمق

997
01:05:34,434 --> 01:05:36,465
- هل ربحتم على الأقل؟
-  لا

998
01:05:36,467 --> 01:05:37,832
لقد كان لاعبنا النجم

999
01:05:37,834 --> 01:05:41,032
لقد خسرنا بفارق 40 نقطة،
لكنني أوضحت وجهة نظري.

1000
01:05:36,467 --> 01:05:37,832
لقد كان نجم فريقنا.

1001
01:05:37,834 --> 01:05:41,032
لقد خسرنا بفارق 40 نقطة
لكني لم اتراجع عن ذلك.

1002
01:05:41,034 --> 01:05:43,099
حسناً، لا يوجد "أنا" في الفريق

1003
01:05:43,101 --> 01:05:44,632
هنالك "أ" في كلمة احمق رغم ذلك.

1004
01:05:44,634 --> 01:05:48,632
اصمت يارجل، انظر (زواي_لو)
تحول الى تجارة الاسلحة والمخدرات.

1005
01:05:48,634 --> 01:05:50,498
انه أحد ملازمي (تاغلين)

1006
01:05:50,500 --> 01:05:53,132
(تاغلين) وجد مقتولاً
في نفس الليلة التي اصيب بها (مايك).

1007
01:05:53,134 --> 01:05:55,699
اعتقد أنه اصبح ملازماً عند شخص أخر الان.

1008
01:05:55,701 --> 01:05:57,265
(لورينزو رودريغز)

1009
01:05:57,267 --> 01:06:00,465
لا رهن عقاري ولا حتى حساب مصرفي.

1010
01:06:00,467 --> 01:06:02,665
لكن عيد ميلاده غداً.

1011
01:06:02,667 --> 01:06:06,132
اذا كان سيحتفل، فهنالك ثلاثة اماكن
لشخص ماكر مثله.

1012
01:06:06,134 --> 01:06:09,265
"دايتو" او "ايس 45" او "زايلون".

1013
01:06:09,267 --> 01:06:10,932
هل يمكن لك الدخول الى سجلات ناديهم.

1014
01:06:10,934 --> 01:06:15,432
"ايس 45" عليهم حقاً
أن يرفعوا مستوى حمايتهم.

1015
01:06:15,434 --> 01:06:18,099
حسناً، "ايس 45".

1016
01:06:18,101 --> 01:06:20,600
"زيلون" "دايتو"

1017
01:06:22,467 --> 01:06:24,166
هنالك (رودريغز).

1018
01:06:24,168 --> 01:06:26,465
حفلتهم ستقام هذه الليلة.

1019
01:06:26,467 --> 01:06:28,467
في "زيلون".

1020
01:06:30,068 --> 01:06:32,565
حسناً، سنلتقي هناك في ال11.

1021
01:06:32,567 --> 01:06:34,732
اذاً, أرتدي أفضل ثياب نهاية الأسبوع

1022
01:06:34,734 --> 01:06:37,465
هذه عملية اختطاف. ندخل
ونخرج. بدون اي جثث.

1023
01:06:37,467 --> 01:06:40,965
هذه المداهمة بلا قتل بشكل صارم.

1024
01:06:40,967 --> 01:06:42,465
بلا قتل.

1025
01:06:42,467 --> 01:06:44,899
هل قام أحد ما بأخبار الأشرار ؟

1026
01:06:44,901 --> 01:06:48,298
دورات اتحاد الحريات المدنية ثق بس
سوف تستمتع بهم.

1027
01:06:48,300 --> 01:06:50,632
سوف تستطيع ان تطلق النار بقدر ما تريد.

1028
01:06:50,634 --> 01:06:52,699


1029
01:06:52,701 --> 01:06:54,765
بالطبع لا!

1030
01:06:54,767 --> 01:06:56,532


1031
01:06:56,534 --> 01:06:58,132
مهلاً، مهلاً!

1032
01:06:58,134 --> 01:06:59,765
لا، لا،

1033
01:06:59,767 --> 01:07:02,565
لا تفعلوا ذالك مجدداً ابداً.

1034
01:07:02,567 --> 01:07:04,598
نعم، لقد افسدتم كلمات الاغنية ايضاً.

1035
01:07:04,600 --> 01:07:06,331
والتي تحتاج الى وقت
طويل لكي تتعلمونها.

1036
01:07:06,333 --> 01:07:07,999
- لا تفعلوا ذلك.
- حسناً.

1037
01:07:08,001 --> 01:07:09,331
لا، لا تفعلوا ذلك ابداً، بجدية.

1038
01:07:09,333 --> 01:07:10,498
حسناً،
اسف، اسفه.

1039
01:07:10,500 --> 01:07:12,198
تباً!
لن يحدث ذلك مجدداً.

1040
01:07:12,200 --> 01:07:13,532
احصلوا على اغنية خاصة بكم.

1041
01:07:13,534 --> 01:07:15,166
هل تصدق بهذا الهراء.

1042
01:07:15,168 --> 01:07:16,732


1043
01:07:16,734 --> 01:07:18,198


1044
01:07:18,200 --> 01:07:19,365


1045
01:07:19,367 --> 01:07:20,665


1046
01:07:20,667 --> 01:07:22,331


1047
01:07:22,333 --> 01:07:23,598


1048
01:07:23,600 --> 01:07:24,799


1049
01:07:24,801 --> 01:07:26,765


1050
01:07:26,767 --> 01:07:28,832


1051
01:07:28,834 --> 01:07:31,565


1052
01:07:31,567 --> 01:07:36,231


1053
01:07:36,233 --> 01:07:37,298


1054
01:07:37,300 --> 01:07:39,965


1055
01:07:39,967 --> 01:07:42,231


1056
01:07:42,233 --> 01:07:45,066


1057
01:07:45,068 --> 01:07:47,665


1058
01:07:47,667 --> 01:07:50,565


1059
01:07:50,567 --> 01:07:53,099


1060
01:07:53,101 --> 01:07:55,132


1061
01:07:55,134 --> 01:07:56,799
مغفل.

1062
01:07:56,801 --> 01:07:58,132
لا يهم، يارجل

1063
01:07:58,134 --> 01:08:00,598
افتقد نفسي مع كل هذا الهراء.

1064
01:08:00,600 --> 01:08:02,365
سوف اتولى هذا.

1065
01:08:02,367 --> 01:08:04,965
مرحباً, يا سيدات.
(جورجيو), سيكون هنا اليوم ؟

1066
01:08:04,967 --> 01:08:07,867
- ليس لدي فكرة عمن تتحدث, سيدي.
- الصف هناك في الآخر.

1067
01:08:08,934 --> 01:08:09,932


1068
01:08:09,934 --> 01:08:11,765
(نيكول) (بيج) !

1069
01:08:11,767 --> 01:08:13,432
- مرحباً

1070
01:08:13,434 --> 01:08:15,498
- أهلاً
- أنتم يا رفاق تبدون رائعين جداً.

1071
01:08:15,500 --> 01:08:17,999
- شكراً لك
- جميلون جدا, يا اللهي !

1072
01:08:18,001 --> 01:08:22,432
هذا هو عمي (مايكل)
ورفيقه (ماركوس).

1073
01:08:22,434 --> 01:08:25,432
أتمانع ان دخلوا ؟
لقد حصل على طلاق للتو .

1074
01:08:25,434 --> 01:08:28,265
- هذا محزن جداً.
- أجل.

1075
01:08:28,267 --> 01:08:29,732
- تفضلوا, أدخلوا.
- أدخلوا.

1076
01:08:29,734 --> 01:08:31,398
- تباً, لا .
- هيا يا صغار, فلنذهب.

1077
01:08:31,400 --> 01:08:32,899
- أجل .
- كلا .

1078
01:08:32,901 --> 01:08:34,365
- كلا, أجل.

1079
01:08:34,367 --> 01:08:36,032
- هذه حقيقة
- لا, على الأطلاق .

1080
01:08:36,034 --> 01:08:37,265
- أجل.
- كلا, سيدي.

1081
01:08:37,267 --> 01:08:38,732


1082
01:08:38,734 --> 01:08:40,565


1083
01:08:40,567 --> 01:08:42,498
[BLACK EYED PEAS'
"RITMO" PLAYING]

1084
01:08:42,500 --> 01:08:44,934
[CLUBGOERS CLAMORING EXCITEDLY]

1085
01:08:49,600 --> 01:08:51,166
(كيلي), ما هو موقع الهدف؟

1086
01:08:51,168 --> 01:08:53,632
 الطابف الثاني. في المنصة الخاصة.

1087
01:08:53,634 --> 01:08:56,765
- أنا أراقبه .
- في الأعلى.

1088
01:08:56,767 --> 01:08:59,267
<i>♪ This is the rhythm
Of the night ♪</i>

1089
01:09:07,134 --> 01:09:08,532
مرحباً, عزيزي.

1090
01:09:08,534 --> 01:09:10,066
<i>♪ Tonight's like</i> fuego <i>♪</i>

1091
01:09:10,068 --> 01:09:11,598
<i>♪ We about to spend
The</i> dinero <i>♪</i>

1092
01:09:11,600 --> 01:09:12,799
[SIGHS]

1093
01:09:12,801 --> 01:09:14,565
<i>♪ We party to the extremo ♪</i>

1094
01:09:14,567 --> 01:09:16,665
<i>♪ Extremo, extremo ♪</i>

1095
01:09:16,667 --> 01:09:18,066
[CHIMING, BEEPS]

1096
01:09:18,068 --> 01:09:20,132
تم تأكيد الهدف.

1097
01:09:20,134 --> 01:09:23,265
المنصة لديها طريق واحد للدخول
طريق واحد للخروج.

1098
01:09:23,267 --> 01:09:24,865
هو في الزاوية .

1099
01:09:24,867 --> 01:09:28,066
الحراس على جانبيه لديهما
مسدسان 55 .

1100
01:09:28,068 --> 01:09:29,331
أبقوا على الخطة الأولى .

1101
01:09:29,333 --> 01:09:31,198
(كيلي), تولي أمر حراس
(زواي-لو)

1102
01:09:31,200 --> 01:09:33,267
تلقيت ذلك.

1103
01:09:40,333 --> 01:09:42,432
[CROWD CHEERING, APPLAUDING]

1104
01:09:42,434 --> 01:09:45,166
(مايك).
كيف تظن أنها تنسق الأغاني هكذا؟

1105
01:09:45,168 --> 01:09:48,400
لا بد أن لديها
بعضاً من العضلات القوية.

1106
01:09:49,634 --> 01:09:52,265
أنظر, سأكون صادقاً
معك, (مايك).

1107
01:09:52,267 --> 01:09:54,999
- لم أمارس الجنس منذ فترة طويلة.
-تمهل.

1108
01:09:55,001 --> 01:09:58,198
أجل, لفترة طويلة جداً.
حتى أصبحت أفكر في نوع من الهراء

1109
01:09:58,200 --> 01:10:00,331
- هراء مجنون, (مايك).
- (ماركوس).

1110
01:10:00,333 --> 01:10:02,398
أنا أشعر
بأنني محتجز منذ....

1111
01:10:02,400 --> 01:10:04,665
(ماركوس), أتعلم بأنهم
يستطيعون سماعك؟

1112
01:10:04,667 --> 01:10:07,832
أنه صاخب جداً, لن
يستطيعوا سماعنا

1113
01:10:07,834 --> 01:10:10,099
أنظر, أحياناً,
أبحث على الأنترنت

1114
01:10:10,101 --> 01:10:12,665
وهنالك بعض الهراء الغريب جداً

1115
01:10:12,667 --> 01:10:14,365
- لقد رأيت رجلاً يضع...
- (ماركوس).

1116
01:10:14,367 --> 01:10:16,767
- (ماركوس)
- ماذا؟

1117
01:10:18,168 --> 01:10:19,432
نستطيع سماعك.

1118
01:10:19,434 --> 01:10:22,166


1119
01:10:22,168 --> 01:10:25,965
هذه مزحة سخيفة صحيح؟.
أنتم لم تسمعوا ذلك صحيح ؟

1120
01:10:25,967 --> 01:10:27,365
[LAUGHING]

1121
01:10:27,367 --> 01:10:29,999
- في الموقع .
- أنا استعد .

1122
01:10:30,001 --> 01:10:33,632
(مايك),(ماركوس)
ألقاكم في الأعلى

1123
01:10:33,634 --> 01:10:37,231
(مايك) و (ماركوس)
السلالم على اليمين .

1124
01:10:37,233 --> 01:10:39,667
ريتا عند التحرك
السلالم على اليسار.

1125
01:10:42,068 --> 01:10:44,298
- الجميع في مواقعهم ؟
- أستعداد .

1126
01:10:44,300 --> 01:10:45,832
- أستعدوا

1127
01:10:45,834 --> 01:10:48,565
 هذا الفستان لا يصدق يا فتاة .

1128
01:10:48,567 --> 01:10:50,832
- لديكِ, ذوق أنيق.
- مرحباً.

1129
01:10:50,834 --> 01:10:52,166
- شكراً لك.
- أجل.

1130
01:10:52,168 --> 01:10:54,032
 أنتظروا, تمهلوا,

1131
01:10:54,034 --> 01:10:57,099
لا استطيع,
أنا هنا مع صديقاتي .

1132
01:10:57,101 --> 01:10:58,899
يستطيعون القدوم أيضاً, عزيزتي.

1133
01:10:58,901 --> 01:11:00,765
لا أستطيع الليلة.

1134
01:11:00,767 --> 01:11:03,699
أضربيه بين ركبتيه
و لنذهب.

1135
01:11:03,701 --> 01:11:06,099
- من (تطوان)

1136
01:11:06,101 --> 01:11:07,899
- الى اللقاء عزيزتي.
- الى اللقاء عزيزي .

1137
01:11:07,901 --> 01:11:10,999
لم قد ترتدي هذا الفستان
هذا ليس زي تخفي .

1138
01:11:11,001 --> 01:11:14,799
كان عليكِ أرتداء
شئٍ, للتخفي

1139
01:11:14,801 --> 01:11:16,166
عيد ميلاد سعيد.

1140
01:11:16,168 --> 01:11:17,832
كيف حالكم جميعاً.

1141
01:11:17,834 --> 01:11:19,298
لنعمل بعض الضوضاء.

1142
01:11:19,300 --> 01:11:21,166
-

1143
01:11:21,168 --> 01:11:24,398
لدينا ضيف مميز في المنزل!
اليوم عيد ميلاده !

1144
01:11:24,400 --> 01:11:26,265
فلنتمنى له أمنية عندما أقول واحد

1145
01:11:26,267 --> 01:11:27,598
ثلاثة, اثنان, واحد,

1146
01:11:27,600 --> 01:11:29,899
عيد ميلاد سعيد!

1147
01:11:29,901 --> 01:11:32,765
نحن نحبك (زواي-لي)

1148
01:11:32,767 --> 01:11:34,231
أجل.

1149
01:11:34,233 --> 01:11:37,032
- فوق كل العالم !

1150
01:11:37,034 --> 01:11:39,465
- (زواي-لي) , (زواي-لي) !
- عيد ميلاد سعيد أيها المغفل.

1151
01:11:39,467 --> 01:11:41,699


1152
01:11:41,701 --> 01:11:43,767


1153
01:11:46,134 --> 01:11:48,498


1154
01:11:48,500 --> 01:11:50,300


1155
01:11:56,001 --> 01:11:58,600
أجل !

1156
01:12:00,467 --> 01:12:03,598


1157
01:12:03,600 --> 01:12:06,832
- أجل
- أجل

1158
01:12:06,834 --> 01:12:09,534


1159
01:12:11,767 --> 01:12:14,331
- أجل !
- أنت ذاهب الى السجن أيها السافل .

1160
01:12:14,333 --> 01:12:16,231
عندما أقول مجرم
أنت تقول سجن

1161
01:12:16,233 --> 01:12:17,231
- مجرم .
- سجن .

1162
01:12:17,233 --> 01:12:19,066
- مجرم .
- سجن.

1163
01:12:19,068 --> 01:12:20,532
قسم شرطة (ميامي), توقف !

1164
01:12:20,534 --> 01:12:21,598


1165
01:12:21,600 --> 01:12:23,799


1166
01:12:23,801 --> 01:12:25,298


1167
01:12:25,300 --> 01:12:26,799


1168
01:12:26,801 --> 01:12:28,267
اللعنة !

1169
01:12:29,467 --> 01:12:31,032
لقد أخبرتك أنه كان رياضياً

1170
01:12:31,034 --> 01:12:33,365
- .علينا أن نقفز
- لن أقفز .

1171
01:12:33,367 --> 01:12:35,298
- أنه يهرب, هيا فلنذهب .
- تباً !

1172
01:12:35,300 --> 01:12:38,233


1173
01:12:39,101 --> 01:12:40,632
(زواي-لو)

1174
01:12:40,634 --> 01:12:43,265


1175
01:12:43,267 --> 01:12:44,600
أبتعدوا عن الطريق !

1176
01:12:46,400 --> 01:12:47,932
- أحتاج لهذه !
- تمهل ..

1177
01:12:47,934 --> 01:12:49,999
- من فضلك, سيدي.
- ما الذي تفعله ؟

1178
01:12:50,001 --> 01:12:51,932
- أنتظر .
- عمل شرطي رسمي .

1179
01:12:51,934 --> 01:12:53,965
- هذه سيارتي !
- هذه الشرطة.

1180
01:12:53,967 --> 01:12:55,498
تراجع !

1181
01:12:55,500 --> 01:12:56,999
- ما هذا بحق الجحيم ؟
- هيا بنا

1182
01:12:57,001 --> 01:12:58,498
لن يكون لدي أي أمتياز

1183
01:12:58,500 --> 01:13:01,398
عند القفز على ذلك الشئ اللعين
اذا كنت ستختار السلالم .

1184
01:13:01,400 --> 01:13:03,132
أخبرتك أني لن أقوم بالقفز .

1185
01:13:03,134 --> 01:13:04,432


1186
01:13:04,434 --> 01:13:07,099
(زواي-لو) أنعطفَ يساراً
عند التقاطع الثاني .

1187
01:13:07,101 --> 01:13:08,899
تباً .

1188
01:13:08,901 --> 01:13:11,732


1189
01:13:11,734 --> 01:13:13,331
- أتضع حزام القيادةِ حقا ً؟
- أجل

1190
01:13:13,333 --> 01:13:16,166
- سنفعلها هكذا ؟
- أنت محق بحق اللعنة .

1191
01:13:16,168 --> 01:13:17,899
رقم واحد هو مؤخرتي !

1192
01:13:17,901 --> 01:13:20,532
نعبر الطريق 395 الى الجزء الأعلى من المدينة

1193
01:13:20,534 --> 01:13:22,732
تمهل يا  (مايك)  .
الجزء الأعلى من المدينةِ مكان لا تذهب اليه .

1194
01:13:22,734 --> 01:13:25,298
(زواي) لديه أناسٌ هناك
أناسٌ خطرون .

1195
01:13:25,300 --> 01:13:26,999
نحن أناسٌ خطرون

1196
01:13:27,001 --> 01:13:28,732
مهلاً, مهلاً.

1197
01:13:28,734 --> 01:13:31,166
تباً, مهلاً.

1198
01:13:31,168 --> 01:13:33,765
مسدسٌ لعين
هراء العتاد المطاطي

1199
01:13:33,767 --> 01:13:36,265
أنهم يطلقون عيارات نارية.
ونحن نطلق العاباً

1200
01:13:36,267 --> 01:13:40,231
(مايك) أركن جانباً لدقيقة
أحتاج أن أخبرك بشئ ما.

1201
01:13:40,233 --> 01:13:41,598
-أركنُ جانباً ؟
- أجل .

1202
01:13:41,600 --> 01:13:43,965
ثانية واحدة, دعني أرى
ان كان (زواي) سيركن أيضاً.

1203
01:13:43,967 --> 01:13:47,598
(زواي-لو) , (ماركوس) يريد أن
يتوقف للحظة واحدة .

1204
01:13:47,600 --> 01:13:49,032
هل يمكن أن نأخذ وقتاً مستقطعاً ؟

1205
01:13:49,034 --> 01:13:51,498
اللعنة, (مايك) علي أن
أخبركَ شيئاً ما .

1206
01:13:51,500 --> 01:13:53,565
- ماذا ؟
- لقد قطعت عهداً للرب .

1207
01:13:53,567 --> 01:13:55,799
- لمن ؟
- للرب .

1208
01:13:55,801 --> 01:13:57,699
ما ألذي تتحدث
عنه بحق الجحيم ؟

1209
01:13:57,701 --> 01:14:01,432
أنظر. لقد أخبرت القدير
لو نجوت أنت .

1210
01:14:01,434 --> 01:14:03,565
فلن أقوم بأي عمل عنيف مجدداً .

1211
01:14:03,567 --> 01:14:05,965
لقد كان يعلم حتماً
أنك كنت تكذب بشأن ذلك .

1212
01:14:05,967 --> 01:14:07,398
العنف هو ما نقوم به .

1213
01:14:07,400 --> 01:14:10,965


1214
01:14:10,967 --> 01:14:12,598
ألأمر كله يدور حول روحك, (مايك).

1215
01:14:12,600 --> 01:14:15,166
مهمتنا هي أن نقوم بالحماية و الخدمة

1216
01:14:15,168 --> 01:14:18,832
أنت محق جداً, أنا على وشك
القيام بخدمة هذا السافل.

1217
01:14:18,834 --> 01:14:21,298
[♪♪♪]

1218
01:14:21,300 --> 01:14:22,867


1219
01:14:25,168 --> 01:14:26,899


1220
01:14:26,901 --> 01:14:29,267
[♪♪♪]

1221
01:14:33,267 --> 01:14:35,365
- تباً, ماذا؟
- تباً .

1222
01:14:35,367 --> 01:14:37,166
أنظر الى ذلك !

1223
01:14:37,168 --> 01:14:38,565
اللعنة !

1224
01:14:38,567 --> 01:14:41,899
هنالك قذارة رجل كبير
هنا بالضبط .

1225
01:14:41,901 --> 01:14:42,865
- أترى ذلك ؟

1226
01:14:42,867 --> 01:14:45,331
-أجل أرى ذلك.
- توقف عن ذلك.

1227
01:14:45,333 --> 01:14:47,465
-أنه يناديني, (مايك).
- ماذا ؟ أتركه..

1228
01:14:47,467 --> 01:14:49,465
لا أستطيع التوقف
ولكنه يناديني.

1229
01:14:49,467 --> 01:14:51,465
توقف, ما هو خطبك
بحق الجحيم .

1230
01:14:51,467 --> 01:14:52,999
فقط دعه و شأنه .

1231
01:14:53,001 --> 01:14:53,999
دعه و شأنه .

1232
01:14:54,001 --> 01:14:55,465
- دعه ... (ماركوس)

1233
01:14:55,467 --> 01:14:57,598
- هل ستقوم بأخراج هذه القذارة .
- هذا مقزز .

1234
01:14:57,600 --> 01:15:00,532
- أذا توقف عن فعل ذلك .
- تباً .

1235
01:15:00,534 --> 01:15:02,699
- اللعنة .

1236
01:15:02,701 --> 01:15:04,298
فقط دعه و شأنه .

1237
01:15:04,300 --> 01:15:05,965
مرة واحدة فحسب
مرة أخرى فقط

1238
01:15:05,967 --> 01:15:07,166
[MOTORCYCLES APPROACHING]

1239
01:15:07,168 --> 01:15:08,865
الجزء الأعلى من المدينة يصحو
فلنذهب .

1240
01:15:08,867 --> 01:15:11,132
- أين أنت ؟
-  علقت في الزحام

1241
01:15:11,134 --> 01:15:12,765
- ذاهب الى الجزء الأعلى من المدينة الآن .
- جهز عدتك .

1242
01:15:12,767 --> 01:15:14,467
[♪♪♪]

1243
01:15:16,500 --> 01:15:19,231
- [TIRES SCREECHING]
- [ENGINES REVVING]

1244
01:15:19,233 --> 01:15:20,500
هيا

1245
01:15:24,134 --> 01:15:25,467
[ENGINE STARTS, REVVING]

1246
01:15:30,867 --> 01:15:32,200
اللعنة !

1247
01:15:33,101 --> 01:15:34,665
لدينا رجلكم !

1248
01:15:34,667 --> 01:15:37,166
- تباً
- سأقتله شر قتلة .

1249
01:15:37,168 --> 01:15:39,465
تباً

1250
01:15:39,467 --> 01:15:41,066
اوقف هذا, أستيقظ (زواي-لو)

1251
01:15:41,068 --> 01:15:44,699
أستيقظ,
أستيقظ .

1252
01:15:44,701 --> 01:15:46,200
المدرب (برونيت)

1253
01:15:47,734 --> 01:15:49,365
أحمق

1254
01:15:49,367 --> 01:15:52,701
ألا زلت تظنني أحمقا ؟

1255
01:15:53,667 --> 01:15:55,265
(زواي-لو) من يريد قتلي ؟

1256
01:15:55,267 --> 01:15:57,298
تباً, الجميع يريد ذلك

1257
01:15:57,300 --> 01:15:58,899
أجل, لقد أخبرتك يا (مايك)

1258
01:15:58,901 --> 01:16:01,066
[IN SPANISH]

1259
01:16:01,068 --> 01:16:02,865
ما الذي يقوله؟

1260
01:16:02,867 --> 01:16:04,865
ما الذي يقوله ؟

1261
01:16:04,867 --> 01:16:06,265
[GUNS COCKING]

1262
01:16:06,267 --> 01:16:08,331
- أنتما الاثنان ستموتان الليلة .
- أنا قادم .

1263
01:16:08,333 --> 01:16:09,567
تباً .

1264
01:16:13,233 --> 01:16:14,765
شكراً لك يا اللهي

1265
01:16:14,767 --> 01:16:16,600
[GROANING]

1266
01:16:19,333 --> 01:16:21,500
لماذا تركته يهرب ؟

1267
01:16:22,967 --> 01:16:24,434
أطلقوا النار !

1268
01:16:33,101 --> 01:16:35,467


1269
01:16:41,168 --> 01:16:43,331
- تباً !
- أركب !

1270
01:16:43,333 --> 01:16:45,634
- هنالك كلب (بيتبول) !
- هيا, أركب !

1271
01:16:46,834 --> 01:16:49,832
أتريد أن تتعرض للعض
أم للأصابة بطلق ناري؟

1272
01:16:49,834 --> 01:16:52,200
- هيا فلنذهب.

1273
01:17:03,534 --> 01:17:05,398
- تباً .
- ماذا لديك ?

1274
01:17:05,400 --> 01:17:08,665
تبدو كقبو رجل ابيض عصبي .

1275
01:17:08,667 --> 01:17:11,231


1276
01:17:11,233 --> 01:17:13,732
- تباً, أنها قنبلة يدوية .
- أسحبها !

1277
01:17:13,734 --> 01:17:17,231
- أسحبها !
- هذه ليست فيتنام اللعينة !

1278
01:17:17,233 --> 01:17:19,867
- تشبث بها يا رجل .
- اللعنة عليك, (مايك) !

1279
01:17:26,300 --> 01:17:28,434


1280
01:17:30,101 --> 01:17:31,434
تباً .

1281
01:17:41,467 --> 01:17:43,901
- هيا يا رجل, ماذا لديك أيضاً ?

1282
01:17:45,101 --> 01:17:47,434
أجل .

1283
01:17:48,667 --> 01:17:50,932
- أطلق النار به .
- لا, لا, (مايك) !

1284
01:17:50,934 --> 01:17:53,799
لقد قطعت وعداً
الى الرب. لا مزيد من العنف .

1285
01:17:53,801 --> 01:17:55,434


1286
01:17:58,701 --> 01:18:00,765
من تظنه
أرسل لك هذا السلاح ؟

1287
01:18:00,767 --> 01:18:03,265
- لا أعرف .
- هذا سلاح الرب !

1288
01:18:03,267 --> 01:18:05,465
- هل هو كذلك ؟!
- أرسله في وقت حاجتك اليه .

1289
01:18:05,467 --> 01:18:06,799
حسناً, تباً ,
أنا أحتاج اليه الآن !

1290
01:18:06,801 --> 01:18:09,365
أجل, أنت الآن وعاء
لعمل الرب .

1291
01:18:09,367 --> 01:18:11,265
- أجل, أنا وعاء .
- مثل (ديفيد) و (غولياث).

1292
01:18:11,267 --> 01:18:15,598
- أجل, (ديفيد) و المصيادة  .
- أجل! هذه هي مصيادتك !

1293
01:18:15,600 --> 01:18:18,365
- أجل !
- لتعذب بها أعدائك !

1294
01:18:18,367 --> 01:18:21,365
أتعلم ماذا ؟
الأولاد السيئون للكتاب المقدس !

1295
01:18:21,367 --> 01:18:25,099
- بالضبط. آمين? آمين!
- آمين .

1296
01:18:25,101 --> 01:18:26,233


1297
01:18:27,267 --> 01:18:29,732
- تباً .
- أين نظاراتك ?

1298
01:18:29,734 --> 01:18:33,066
- لستُ بحاجة الى أي نظارات !
- لن تصوب شيئاً !

1299
01:18:33,068 --> 01:18:34,634


1300
01:18:40,934 --> 01:18:42,865


1301
01:18:42,867 --> 01:18:44,300


1302
01:18:45,233 --> 01:18:46,367
فلنذهب !

1303
01:18:57,400 --> 01:18:59,200
تباً .

1304
01:19:00,667 --> 01:19:04,032
- أنت أسقط المركبة ! و أنا سأقضي على الستة !

1305
01:19:04,034 --> 01:19:05,967


1306
01:19:21,600 --> 01:19:23,200
أجل !

1307
01:19:24,834 --> 01:19:25,801
كلا !

1308
01:19:27,500 --> 01:19:31,665
مايك!
ما الذي تفعله بحق الجحيم ?!

1309
01:19:31,667 --> 01:19:35,032
يا اللهي ! لا أريد الموت
بهذه الطريقة .

1310
01:19:35,034 --> 01:19:36,967
- (مايك)
- تباً !

1311
01:19:38,567 --> 01:19:40,965
- خطأي, خطأي .
- بالطبع أنه خطأك !

1312
01:19:40,967 --> 01:19:42,634


1313
01:19:47,701 --> 01:19:49,434


1314
01:19:50,333 --> 01:19:51,600
تباً .

1315
01:19:59,834 --> 01:20:00,867


1316
01:20:09,534 --> 01:20:10,999


1317
01:20:11,001 --> 01:20:12,600
تباً .

1318
01:20:16,333 --> 01:20:19,032


1319
01:20:19,034 --> 01:20:23,865


1320
01:20:23,867 --> 01:20:26,166
تباً !

1321
01:20:26,168 --> 01:20:28,265
(مايك), (مايك).

1322
01:20:28,267 --> 01:20:30,534


1323
01:20:34,034 --> 01:20:35,634


1324
01:20:37,333 --> 01:20:38,767


1325
01:20:40,068 --> 01:20:42,632


1326
01:20:42,634 --> 01:20:43,767


1327
01:20:45,233 --> 01:20:48,967


1328
01:20:54,834 --> 01:20:56,166


1329
01:20:56,168 --> 01:20:58,534


1330
01:21:02,134 --> 01:21:03,965


1331
01:21:03,967 --> 01:21:06,434
أبتعد عن الطريق اللعين !

1332
01:21:08,801 --> 01:21:10,333


1333
01:21:15,333 --> 01:21:16,567


1334
01:21:19,867 --> 01:21:21,467
أراك في الجحيم .

1335
01:21:24,434 --> 01:21:26,600


1336
01:21:27,734 --> 01:21:29,367


1337
01:21:30,734 --> 01:21:32,367


1338
01:21:44,101 --> 01:21:45,567


1339
01:21:51,801 --> 01:21:53,333


1340
01:21:58,101 --> 01:22:00,233


1341
01:22:14,834 --> 01:22:16,901


1342
01:22:20,233 --> 01:22:22,534
(دورن) , أنا بحاجة لك .

1343
01:22:24,333 --> 01:22:26,066
أنظر .

1344
01:22:26,068 --> 01:22:28,865
لقد كنت هناك لمرات عديدة .

1345
01:22:28,867 --> 01:22:30,265
ستكون الامور بخير .

1346
01:22:30,267 --> 01:22:32,834
هذا هاتف (زواي-لو) .
هل تستطيع أختراقه ?

1347
01:22:35,734 --> 01:22:39,901
- أجل, على ماذا أبحث ?
- مع من كان يتكلم . سجل المكالمات .

1348
01:22:41,534 --> 01:22:44,767
وسأحتاج منك أن
تسرع قليلاً .

1349
01:22:46,300 --> 01:22:49,432
حسناً, ولكن علي أن
أدخل الى الويب المظلم
(هو محتوى الويب الموجود في الشبكات المظلمة والذي يستخدم الإنترنت ولكنه يحتاج برمجيات وضبط وتفويض خاص للولوج إليه)

1350
01:22:49,434 --> 01:22:51,701
حسناً, أأنت جيدٌ في ذلك ؟

1351
01:22:52,934 --> 01:22:53,932
أجل.

1352
01:22:53,934 --> 01:22:55,298
- أجل.
- أجل, لنفعل ذلك .

1353
01:22:55,300 --> 01:22:56,434


1354
01:22:58,300 --> 01:23:00,732
(دورن), أنه فتى كبير .

1355
01:23:00,734 --> 01:23:02,498
كيف يمكنه أن يكون جيداً في هذه
الأشياء .

1356
01:23:02,500 --> 01:23:04,699
- أي أشياء ؟
- التقنية .

1357
01:23:04,701 --> 01:23:08,432
- يبدو كأنه قاتل .
- لقد كان يعمل كحارس في نادي ليلي .

1358
01:23:08,434 --> 01:23:10,799
في احد الليالي كان هنالك رجل ما
يحاول ممارسة الجنس مع امرآة .

1359
01:23:10,801 --> 01:23:13,032
أجل و رجلنا الكبير فقد السيطرة
على نفسه, وضرب الرجل.

1360
01:23:13,034 --> 01:23:16,767
- السافل سقط ميتاً .
- ورجلنا تجنت العراك منذ حينها.

1361
01:23:18,867 --> 01:23:20,267
ها نحن ذا .

1362
01:23:22,233 --> 01:23:24,899
أعطني نتائخ أخر شهرين .

1363
01:23:24,901 --> 01:23:26,066
تباً .

1364
01:23:26,068 --> 01:23:27,567
(المكسيك) .

1365
01:23:28,567 --> 01:23:31,032
وما بعد ذلك ؟

1366
01:23:31,034 --> 01:23:33,032
حسناً, لكل واحد من هذه الارقام ,

1367
01:23:33,034 --> 01:23:37,400
أريد من أرسال هذه الرسالة
"Hasta el fuego"

1368
01:23:40,500 --> 01:23:41,565
تم.

1369
01:23:41,567 --> 01:23:44,532
حسناً, لقد فهمت.
شكراً لك.

1370
01:23:44,534 --> 01:23:46,498
- متأكد ؟
- لقد فهمت. أذهب .

1371
01:23:46,500 --> 01:23:48,634


1372
01:24:04,834 --> 01:24:07,267


1373
01:24:29,534 --> 01:24:32,267


1374
01:24:50,734 --> 01:24:51,732
نحن نتوقف .

1375
01:24:51,734 --> 01:24:53,732
- ماذا ?
- ماذا تقصدين بنتوقف?

1376
01:24:53,734 --> 01:24:54,867
الذخيرة أنتهت .

1377
01:24:56,934 --> 01:24:58,331
أنا أسفة .

1378
01:24:58,333 --> 01:25:00,066
أنظروا كل شئ سيكون بخير .

1379
01:25:00,068 --> 01:25:02,132
ثقوا بي في هذا. حسناً ?

1380
01:25:02,134 --> 01:25:03,901
كل شئ سيكون بخير .

1381
01:25:05,434 --> 01:25:06,665


1382
01:25:06,667 --> 01:25:09,632


1383
01:25:09,634 --> 01:25:11,400


1384
01:25:12,267 --> 01:25:14,867


1385
01:25:16,867 --> 01:25:17,999


1386
01:25:18,001 --> 01:25:19,300
(مايك)

1387
01:25:25,333 --> 01:25:26,600
هل أنت بخير ؟

1388
01:25:29,200 --> 01:25:31,099
أعتقد أنه أبني

1389
01:25:31,101 --> 01:25:32,367
ماذا ؟

1390
01:25:34,233 --> 01:25:36,233


1391
01:25:42,867 --> 01:25:48,532
قبل 24 عاماً, قبل أن نكون فريقا أنا و أنت .

1392
01:25:48,534 --> 01:25:51,365
النقيب (هوارد) سحبني من الأكاديمية .

1393
01:25:51,367 --> 01:25:53,632
لم يعرف أحد من أنا .

1394
01:25:53,634 --> 01:25:57,500
أرسلني متخفياً مع
(اريتاس كارتيل) .

1395
01:25:58,934 --> 01:26:00,166
(سورينسن)

1396
01:26:00,168 --> 01:26:01,432
(ويبر)

1397
01:26:01,434 --> 01:26:03,231
(فارغاس)
(هارفر)

1398
01:26:03,233 --> 01:26:06,198
كل الضحايا كانوا
في تلك القضية .

1399
01:26:06,200 --> 01:26:07,532
هذا أنتقام .

1400
01:26:07,534 --> 01:26:09,832
أجل (مايك) لكنك
لم تكن على تلك القضية .

1401
01:26:09,834 --> 01:26:12,298
أسمي لم يكن عليها .

1402
01:26:12,300 --> 01:26:13,934
كنت متخفياً لهذه الدرجة .

1403
01:26:15,134 --> 01:26:17,166
كنت (ريكي رولنز) .

1404
01:26:17,168 --> 01:26:19,132
(بينيتو اريتاس) .

1405
01:26:19,134 --> 01:26:21,765
أنت ميت (مايك)
لن يسعى وراءك بعد الأن .

1406
01:26:21,767 --> 01:26:23,331
ليس هو .

1407
01:26:23,333 --> 01:26:24,667
بل زوجته .

1408
01:26:26,168 --> 01:26:27,400
(ايزابيل) .

1409
01:26:28,400 --> 01:26:30,231
كنتُ سائقها .

1410
01:26:30,233 --> 01:26:33,965
لقد أرتبطنا بشكل عميق .

1411
01:26:33,967 --> 01:26:38,365
تحدثنا حول كل شئ
وهي علمتني اللعبة بكاملها .

1412
01:26:38,367 --> 01:26:42,465
كيف اسير, كيف أتحدث,
وماذا أرتدي من ملابس .

1413
01:26:42,467 --> 01:26:45,701
لقد صنعت (مايك لاوري) .

1414
01:26:48,068 --> 01:26:49,899
- وقعنا في الحب .

1415
01:26:49,901 --> 01:26:52,099
هل تقوم بأخباري بالمرة الوحيدة التي ..؟

1416
01:26:52,101 --> 01:26:54,132
(ايزابيل أريتاس) .

1417
01:26:54,134 --> 01:26:55,965
المرة الوحيدة .

1418
01:26:55,967 --> 01:27:00,365
ألأنزال كان قريباً
مكافحة المخدرات و مكتب الكحول والتبغ والاسلحة والجميع.

1419
01:27:00,367 --> 01:27:03,965
وكنت على وشك ترك
كل هذه العملية برمتها .

1420
01:27:03,967 --> 01:27:06,665
و أنا و (ايزابيل) كنا
سنهرب سوياً .

1421
01:27:06,667 --> 01:27:09,132
ما الذي جعلك تغير رآيك ؟

1422
01:27:09,134 --> 01:27:11,634
أنهم يدعونها (الساحرة) .

1423
01:27:12,667 --> 01:27:13,799
الساحرة .

1424
01:27:13,801 --> 01:27:14,899


1425
01:27:14,901 --> 01:27:18,432
هي تقوم ببعض هراء
السحر الأسود

1426
01:27:18,434 --> 01:27:19,834
(سانتا مويرتي)

1427
01:27:21,001 --> 01:27:23,231
تلك المرأة....

1428
01:27:23,233 --> 01:27:27,233
كانت قاتلة بدم بارد .

1429
01:27:28,367 --> 01:27:29,899
لذا كا علي أن أضع
المرأة التي أحبها .

1430
01:27:29,901 --> 01:27:33,233
خلف القضبان
لبقية حياتها .

1431
01:27:36,534 --> 01:27:39,834
أخترت شارتي, ومنذ
ذلك الحين أنا أفعل ذلك

1432
01:27:41,734 --> 01:27:45,367
(مايك) لقد نمت مع ساحرة متزوجة ؟

1433
01:27:46,901 --> 01:27:50,699
كل هذا الهراء الذي قلته للتو
وهذا ما لفت أنتباهك ؟

1434
01:27:50,701 --> 01:27:52,632
كلا, ولكن يوجد الكثير
ليتم استيعابه .

1435
01:27:52,634 --> 01:27:54,965
أنت تظن بأنك تعرف أحدهم وبعدها...

1436
01:27:54,967 --> 01:27:59,498
حسناً, الآن يمكن تفسير
لم ترتدي ملابس تاجر مخدرات .

1437
01:27:59,500 --> 01:28:01,532
أذاً أتريد سماع هذا الهراء ام لا ؟

1438
01:28:01,534 --> 01:28:04,465
عذراً, ولكنك لا تعرف اذا كان
ذلك هو أبنك (مايك) .

1439
01:28:04,467 --> 01:28:06,701
أنت لا تعرف مع من كانت تلك
الساحرة تمارس الجنس

1440
01:28:08,834 --> 01:28:11,498
(بينيتو اريتاس) لم يكن
له أن يرزق بأطفال .

1441
01:28:11,500 --> 01:28:15,331
(ايزابيل) ولدت في السجن بعد
ثمانية أشهر من القبض عليها .

1442
01:28:15,333 --> 01:28:17,432
"هاستا ال فايو"
هذا ما قاله لي .

1443
01:28:17,434 --> 01:28:19,265
قبل أن أقفز من المروحية .

1444
01:28:19,267 --> 01:28:22,231
أنا و (ايزابيل) أختلقنا
هذه العبارة .

1445
01:28:22,233 --> 01:28:23,799
هي حتى ليست بالاسبانية

1446
01:28:23,801 --> 01:28:25,665
مجرد هراء نقوله لبعضنا .

1447
01:28:25,667 --> 01:28:28,799
تعني أننا سنبقى معاً
حتى نحترق .

1448
01:28:28,801 --> 01:28:29,934


1449
01:28:36,567 --> 01:28:39,732
- كلا, (مايك).
- (ماركوس) هو بنفس العمر .

1450
01:28:39,734 --> 01:28:42,198
هو مجنون مثلي .
و قاس القلب مثلي .

1451
01:28:42,200 --> 01:28:43,932
ولا يعرف الخوف مثلي .

1452
01:28:43,934 --> 01:28:46,066
هو النسخة السيئة مني .

1453
01:28:46,068 --> 01:28:47,832
كلا, (مايك).

1454
01:28:47,834 --> 01:28:49,400
أنت النسخة السيئة منك .

1455
01:28:50,567 --> 01:28:52,899
أنت تقفز الى استنتاجات
اليس كذلك ؟

1456
01:28:52,901 --> 01:28:56,231
الأمور ستجري من تلقاء نفسها
عليك أن تثق بذلك .

1457
01:28:56,233 --> 01:28:57,567
أجل...

1458
01:28:59,300 --> 01:29:00,701
أنت محق.

1459
01:29:03,101 --> 01:29:04,799
يا رجل.

1460
01:29:04,801 --> 01:29:05,934
Aw.

1461
01:29:06,967 --> 01:29:09,066
أحبك, يا رجل

1462
01:29:09,068 --> 01:29:10,500
أحبك, يا رجل

1463
01:29:12,267 --> 01:29:14,400
- علي الذهاب, حسناً؟
- (مايك).

1464
01:29:15,567 --> 01:29:16,965
(مايك).

1465
01:29:16,967 --> 01:29:18,867


1466
01:30:07,101 --> 01:30:09,534


1467
01:30:13,867 --> 01:30:18,099
دعني أذهب وراءك هناك, سيدي.
عذراً, من فضلك.

1468
01:30:18,101 --> 01:30:20,198
عذراً.

1469
01:30:20,200 --> 01:30:21,565


1470
01:30:21,567 --> 01:30:24,965
هذه هي البقعة المناسبة
لي هناك بالضبط .

1471
01:30:24,967 --> 01:30:26,799
عذراً, سيدي.

1472
01:30:26,801 --> 01:30:28,398
مقعد هناك بالضبط.

1473
01:30:28,400 --> 01:30:30,398
دعني آتي بجانبك
أنتبه لأصابعك.

1474
01:30:30,400 --> 01:30:32,132
أنتبه لأصابعك هناك.

1475
01:30:32,134 --> 01:30:34,598
حسناً, ها أنت ذا .

1476
01:30:34,600 --> 01:30:36,699


1477
01:30:36,701 --> 01:30:37,598
لا, (ماركوس).

1478
01:30:37,600 --> 01:30:38,732
لن أدعك تذهب .

1479
01:30:38,734 --> 01:30:41,434
في مهمة أنتحارية لوحدك
(مايك).

1480
01:30:42,367 --> 01:30:43,965
هذا واجب علي .

1481
01:30:43,967 --> 01:30:47,298
لن أسمح لأحد أخر بأن يتعرض للقتل
وهو يتعامل مع مشاكلي الخاصة.

1482
01:30:47,300 --> 01:30:49,598
(مايك), انها (بوها).

1483
01:30:49,600 --> 01:30:52,632
ستقوم بأذابة عينيك
في رأسك الغبي .

1484
01:30:52,634 --> 01:30:54,767
ستقوم بأسقاط عضوك الذكري.

1485
01:30:56,333 --> 01:30:57,799
كنت أقصد (قضيبك) .

1486
01:30:57,801 --> 01:31:01,365
عليكِ الأهتمام بشؤونك على أي حال.

1487
01:31:01,367 --> 01:31:04,166
(ماركوس) أرجوك
أذهب الى المنزل.

1488
01:31:04,168 --> 01:31:07,365
نحلق معاً,
ونموت معاً .

1489
01:31:07,367 --> 01:31:09,132
- ماذا؟
- لا.

1490
01:31:09,134 --> 01:31:10,965
أنه فقط شئ نقوله لبعضنا .

1491
01:31:10,967 --> 01:31:13,398
كل شي جيد,
لن أقوم...

1492
01:31:13,400 --> 01:31:15,965
يمكنني رؤية كيف
جعلكم ذلك ..

1493
01:31:15,967 --> 01:31:19,534
من أين أنتم جميعاً ؟

1494
01:31:24,333 --> 01:31:26,732
اذاَ, ما الذي سوف
تفعله حين تراه.

1495
01:31:26,734 --> 01:31:29,231
هل ستقوم بوضع
أبنك خلف القضبان حقاً؟

1496
01:31:29,233 --> 01:31:32,198
لا, بل سأقوم بقتله.

1497
01:31:32,200 --> 01:31:33,198


1498
01:31:33,200 --> 01:31:34,498
قتله ؟

1499
01:31:34,500 --> 01:31:37,498
هل ستقوم فعلاً
بقتل أبنك ؟

1500
01:31:37,500 --> 01:31:41,532
سأضعه في كيس جثث لعين.

1501
01:31:41,534 --> 01:31:44,331
- أتمانع لو تبادلنا المقاعد ؟
- أجل, رجاءاً..

1502
01:31:44,333 --> 01:31:45,734
عذراً.

1503
01:31:49,767 --> 01:31:52,765
أتدرك أنك ستذهب للجحيم؟

1504
01:31:52,767 --> 01:31:56,432
- لا أؤمن بالجحيم (ماركوس).
- حسناً, الجحيم تؤمن بك.

1505
01:31:56,434 --> 01:31:58,166
أعني, أن تقتل أبنك .

1506
01:31:58,168 --> 01:32:02,432
أخي, هذه الظلمة
ستبتعلك كلياً.

1507
01:32:02,434 --> 01:32:06,500
حسناً, ربما قد تم
أبتلاعي سابقاً.

1508
01:32:07,434 --> 01:32:10,231
لقد متُ, تتذكر؟

1509
01:32:10,233 --> 01:32:12,500
سأنهي هذا الهراء, يا رجل

1510
01:32:13,934 --> 01:32:15,865


1511
01:32:15,867 --> 01:32:18,465
كان علي أن أعرف
بأنه أبنك .

1512
01:32:18,467 --> 01:32:22,699
لان الطريقة التي
جلد بها مؤخرتك (مايك),

1513
01:32:22,701 --> 01:32:26,432
كانت طريقة مباشرة
من الأسد خاصتك.

1514
01:32:26,434 --> 01:32:28,865
جلد موخرة خارق للطبيعة.

1515
01:32:28,867 --> 01:32:30,565
-حسناً

1516
01:32:30,567 --> 01:32:31,398


1517
01:32:31,400 --> 01:32:33,365


1518
01:32:33,367 --> 01:32:34,867


1519
01:32:36,134 --> 01:32:38,498
أيمكن أن أكون العراب ؟

1520
01:32:38,500 --> 01:32:40,298
أتعلم ما يمكن أن
تكون (ماركوس) .

1521
01:32:40,300 --> 01:32:42,298
- ماذا ؟
- هادئاً .

1522
01:32:42,300 --> 01:32:43,932
- أعلي أن أكون هادئاً ؟
- أجل.

1523
01:32:43,934 --> 01:32:47,432
حسناً, أنت فقط حصلت على
طفل مشعوذ من ( لا بوها).

1524
01:32:47,434 --> 01:32:50,532
التي تريد قتلك الأن,
وربما قتلي ايضاً.

1525
01:32:50,534 --> 01:32:52,932
تمص دمائنا وكل ذلك الهراء.

1526
01:32:52,934 --> 01:32:55,231
لكن علي أن أكون هادئاً.

1527
01:32:55,233 --> 01:32:58,099
أجل, أجل (مايك) .

1528
01:32:58,101 --> 01:32:59,534


1529
01:33:01,001 --> 01:33:04,398
كيف تنام مع ساحرة بدون واق ذكري؟

1530
01:33:04,400 --> 01:33:06,799
أقطع هذا الهراء يا رجل.

1531
01:33:06,801 --> 01:33:08,865
يا رجل, نحتاج لتبادل المقاعد.

1532
01:33:08,867 --> 01:33:10,598
أجل, حسناً.

1533
01:33:10,600 --> 01:33:12,701


1534
01:33:45,934 --> 01:33:47,867


1535
01:34:11,034 --> 01:34:13,333


1536
01:34:15,867 --> 01:34:18,300
(مايك), (ماركوس).

1537
01:34:23,434 --> 01:34:25,667
هذا يجعلنا متعادلين
بشأن (ميامي).

1538
01:34:27,267 --> 01:34:28,701


1539
01:34:31,068 --> 01:34:32,767


1540
01:34:37,567 --> 01:34:38,932


1541
01:34:38,934 --> 01:34:40,365
نحن جاهزون .

1542
01:34:40,367 --> 01:34:42,233


1543
01:34:47,400 --> 01:34:49,367


1544
01:34:55,367 --> 01:34:58,467
- لقد أتصلتَ بهم مرة أخرى ؟
- (ريتا) أتصلت بي .

1545
01:35:00,233 --> 01:35:01,965
- كيف الحال يا رفاق ?

1546
01:35:01,967 --> 01:35:04,331


1547
01:35:04,333 --> 01:35:05,500
مرحباً

1548
01:35:06,567 --> 01:35:08,865
أشعر بشكل أفضل عندما يكونوا هنا .

1549
01:35:08,867 --> 01:35:10,400
أجل, أنا أيضاً .

1550
01:35:12,200 --> 01:35:14,231
من أين حصلتم
على كل هذه الألعاب ؟

1551
01:35:14,233 --> 01:35:15,865
من محطة مكافحة المخدرات
في (كويرنيفاكا)

1552
01:35:15,867 --> 01:35:18,765
نحن نقبض عليها
وهم يحصلون على كل الفضل.

1553
01:35:18,767 --> 01:35:22,066
نعرض أنفسنا للقتل
وهم ليس لهم علاقة بالأمر .

1554
01:35:22,068 --> 01:35:23,799
كل الأنظار موجهةٌ نحوي .

1555
01:35:23,801 --> 01:35:26,532
أنا الطعم .
سنلتقي عند (هيدالغو بالاص).

1556
01:35:26,534 --> 01:35:28,532
فندق قديم
خارج المدينة .

1557
01:35:28,534 --> 01:35:31,398
سأبقيها تتحدث
حتى تحددون مكان مطلق النار.

1558
01:35:31,400 --> 01:35:35,032
- ماذا لو أطلقت هي النار عليك ؟
- كلا, هي فقط ستريد التحدث .

1559
01:35:35,034 --> 01:35:37,765
بيني وبينها... ماضٍ.

1560
01:35:37,767 --> 01:35:39,565
حسناً, بشكل بسيط
نقبض عليهم,

1561
01:35:39,567 --> 01:35:41,901
ونستقل طائرة
الى (الولايات المتحدة) عند الفجر.

1562
01:35:43,567 --> 01:35:45,999
(دورن) أحصل لي على خريطة للطابق.
صورة قمر صناعي .

1563
01:35:46,001 --> 01:35:50,767
ستكون لنا عيون
على الخارج ..

1564
01:35:52,101 --> 01:35:53,598
وعلى الداخل .

1565
01:35:53,600 --> 01:35:57,365
لا أحد يلمس مطلق النار
هو حصتي .

1566
01:35:57,367 --> 01:35:59,331
أجل, هو كذلك .

1567
01:35:59,333 --> 01:36:01,967


1568
01:36:12,834 --> 01:36:16,534
أنت تكسرين بعض
قواعدك اليوم اليس كذلك ?

1569
01:36:20,068 --> 01:36:21,267
لا تمت .

1570
01:36:22,134 --> 01:36:24,400
أحرصي على عودتنا نحن الاثنين
سالمين الى المنزل .

1571
01:36:32,001 --> 01:36:33,934


1572
01:36:43,200 --> 01:36:45,500


1573
01:36:49,034 --> 01:36:51,932


1574
01:36:51,934 --> 01:36:55,066
لا ألاحظ اي خطر
أراقب كل القنوات في الداخل .

1575
01:36:55,068 --> 01:36:56,331
سأقوم بتشويش كل شئ
في حالة..

1576
01:36:56,333 --> 01:36:58,265
كانوا يراقبوننا بشكل مضاد .

1577
01:36:58,267 --> 01:36:59,699
هذا مستحيل
هي هنا لوحدها .

1578
01:36:59,701 --> 01:37:02,532
أنها (الكارتيل)
ستحظى على دعم قوي .

1579
01:37:02,534 --> 01:37:04,099
(ماركوس؟) يتحرك
نحو الخلف .

1580
01:37:04,101 --> 01:37:06,865
(ماركوس), نحن نغطي
موقعك من الاعلى .

1581
01:37:06,867 --> 01:37:08,799
لا شئ بعد .

1582
01:37:08,801 --> 01:37:10,699
اقترب أكثر .

1583
01:37:10,701 --> 01:37:12,331


1584
01:37:12,333 --> 01:37:14,467


1585
01:37:53,867 --> 01:37:55,267
مرحباً, (ريكي) .

1586
01:37:56,134 --> 01:37:57,999


1587
01:37:58,001 --> 01:37:59,600
أهلاً (ايزابيل).

1588
01:38:01,934 --> 01:38:02,965


1589
01:38:02,967 --> 01:38:05,801


1590
01:38:18,867 --> 01:38:20,567


1591
01:38:25,101 --> 01:38:26,867
سأقوم بقتلها بنفسي .

1592
01:38:28,934 --> 01:38:29,901
أحتفظ بها .

1593
01:38:33,200 --> 01:38:35,832
أين هو ؟

1594
01:38:35,834 --> 01:38:37,467


1595
01:38:58,333 --> 01:39:00,799
هذا بعض من
هراء الأوبيرا الحقيقي هنا

1596
01:39:00,801 --> 01:39:02,734


1597
01:39:10,267 --> 01:39:11,567


1598
01:39:15,168 --> 01:39:16,333
تباً.

1599
01:39:17,267 --> 01:39:18,799
لقد فقدت الأتصال .

1600
01:39:18,801 --> 01:39:21,398
- تباً .
- (ماركوس), أدخل .

1601
01:39:21,400 --> 01:39:23,799
- تباً
- انهم يشوشون علينا .

1602
01:39:23,801 --> 01:39:25,799
يعلمون أننا هنا .
هذا سئ .

1603
01:39:25,801 --> 01:39:28,032
- لا يمكنني أعاد الأتصال .
- لا يزال لدي الدمية الصغيرة .

1604
01:39:28,034 --> 01:39:29,801
على تردد خارجي .

1605
01:39:32,168 --> 01:39:34,834


1606
01:39:44,534 --> 01:39:45,634


1607
01:39:52,367 --> 01:39:55,365
كانت ستكون مفاجئة .

1608
01:39:55,367 --> 01:39:56,967
بعد أن نهرب .

1609
01:40:02,001 --> 01:40:03,934


1610
01:40:06,300 --> 01:40:07,899
أرى حركة لفرقة تكتيكية .

1611
01:40:07,901 --> 01:40:10,099
20 الى 30 تهديد
يشكلون طوقاً .

1612
01:40:10,101 --> 01:40:11,231
علينا التحرك .

1613
01:40:11,233 --> 01:40:13,498
- أتوجد نقاط دخول بديلة ؟
- هنا .

1614
01:40:13,500 --> 01:40:15,699
هذا التدفق الهوئي البارد
من الممكن أن يكون مخرجاً لغسيل الملابس .

1615
01:40:15,701 --> 01:40:17,965
كيف يمكنكِ فعل ذلك
لأبننا ؟

1616
01:40:17,967 --> 01:40:19,298
أبني أنا .

1617
01:40:19,300 --> 01:40:20,799
من يظنني ؟

1618
01:40:20,801 --> 01:40:22,665
يظنك ما انت عليه بالضبط.

1619
01:40:22,667 --> 01:40:25,331
الجبان,الخائن

1620
01:40:25,333 --> 01:40:28,398


1621
01:40:28,400 --> 01:40:30,832
لا تفعلي ذلك .

1622
01:40:30,834 --> 01:40:32,567


1623
01:40:35,767 --> 01:40:37,365


1624
01:40:37,367 --> 01:40:39,398


1625
01:40:39,400 --> 01:40:41,331
أستمر بالتحرك, أيها المحقق .

1626
01:40:41,333 --> 01:40:43,732


1627
01:40:43,734 --> 01:40:45,400


1628
01:40:50,168 --> 01:40:51,799
أترى ذلك ؟

1629
01:40:51,801 --> 01:40:53,999
أسقطه .

1630
01:40:54,001 --> 01:40:55,665
فلنذهب .

1631
01:40:55,667 --> 01:40:56,932
هيا .

1632
01:40:56,934 --> 01:40:58,398
ماذا ستفعلين؟

1633
01:40:58,400 --> 01:41:00,132
- (هاستا ايل فويغو)

1634
01:41:00,134 --> 01:41:02,265
لا, تفعلي ذلك
هذا يعني أطلق النار صحيح ؟

1635
01:41:02,267 --> 01:41:04,398
لا, لا, تقل ذلك

1636
01:41:04,400 --> 01:41:06,265
أنتِ وهذا الرجل عليكم التحدث.

1637
01:41:06,267 --> 01:41:08,365
- أنه هراء يغير الحياة .
- أغلق فمك اللعين.

1638
01:41:08,367 --> 01:41:10,732
- برفق, على البرميل .
- (ماركوس), اهدأ .

1639
01:41:10,734 --> 01:41:14,965
(مايك), قلة التواصل هي
أفسدت هذا الهراء.

1640
01:41:14,967 --> 01:41:17,532
عليه أن يخبركِ شيئاً
لن يعجبكِ.

1641
01:41:17,534 --> 01:41:19,166
ولكن عليكِ سماعهُ

1642
01:41:19,168 --> 01:41:20,600


1643
01:41:22,034 --> 01:41:23,734


1644
01:41:27,734 --> 01:41:28,901


1645
01:41:30,467 --> 01:41:31,834


1646
01:41:40,034 --> 01:41:41,333


1647
01:41:45,001 --> 01:41:46,367
تباً.

1648
01:41:48,168 --> 01:41:49,699


1649
01:41:49,701 --> 01:41:52,467
(مايك), أنهم يصعدون الى المروحية.

1650
01:41:55,767 --> 01:41:57,398
(ماركوس)!

1651
01:41:57,400 --> 01:41:59,701


1652
01:42:02,500 --> 01:42:03,999


1653
01:42:04,001 --> 01:42:07,032
- أرتدي نظاراتك
- ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

1654
01:42:07,034 --> 01:42:08,565
كانت رمية سيئة.

1655
01:42:08,567 --> 01:42:10,667


1656
01:42:12,701 --> 01:42:14,634
(مايك), بحذر.

1657
01:42:17,634 --> 01:42:19,432
لقد كنتَ محقاً
بشأن النظارات .

1658
01:42:19,434 --> 01:42:22,400
لقد كنت أخبرك بهذا
لسنوات .

1659
01:42:28,534 --> 01:42:30,734
تباً, هذا يشبه
الدقة العالية .

1660
01:42:34,701 --> 01:42:36,932
هيا! هيا!

1661
01:42:36,934 --> 01:42:39,400


1662
01:42:42,834 --> 01:42:44,867
ألتماس, عند الساعة ال12

1663
01:42:53,801 --> 01:42:55,166


1664
01:42:55,168 --> 01:42:57,832


1665
01:42:57,834 --> 01:42:59,467
أنطلق! أنطلق!

1666
01:43:03,168 --> 01:43:04,567


1667
01:43:07,434 --> 01:43:10,331
(ايزابيل) والكطلق
صعدا الى الأعلى .

1668
01:43:10,333 --> 01:43:12,066
هل بأمكانك أن تغطي علينا ؟

1669
01:43:12,068 --> 01:43:14,398
- (كيلي), أذهب الى اليمين
- تلقيت ذلك .

1670
01:43:14,400 --> 01:43:17,132
- (راف), الى اليسار. أهجم
- تلقيت ذلك .

1671
01:43:17,134 --> 01:43:19,899
- (دورن) اذهب مع (راف)
- حسناً .

1672
01:43:19,901 --> 01:43:21,365
مرحباً, أيها الرجل الكبير.

1673
01:43:21,367 --> 01:43:23,298
سأحتاج منك أن
تؤذي بعض الاشخاص .

1674
01:43:23,300 --> 01:43:24,965
سأدفع لعلاجهم حسناً؟

1675
01:43:24,967 --> 01:43:27,331
سأحتاج ذلك, بجد .

1676
01:43:27,333 --> 01:43:29,932
- أجل, فهمتك .
- سأمسك المنتصف .

1677
01:43:29,934 --> 01:43:32,899
- أدفع بقوة الى السلالم

1678
01:43:32,901 --> 01:43:34,066
أجل .

1679
01:43:34,068 --> 01:43:36,432
هذا هراء جيد, أيها الملازم .

1680
01:43:36,434 --> 01:43:38,198
أنت أيضاً, أيها المحقق.

1681
01:43:38,200 --> 01:43:40,265
أنت لست غبياً جدا
بعد كل ذلك .

1682
01:43:40,267 --> 01:43:41,634
أتبعني !

1683
01:43:42,967 --> 01:43:44,231
أنطلق !

1684
01:43:44,233 --> 01:43:46,534


1685
01:43:49,001 --> 01:43:50,732
تحول !

1686
01:43:50,734 --> 01:43:52,400


1687
01:44:03,068 --> 01:44:04,832


1688
01:44:04,834 --> 01:44:05,767
أنطلق !

1689
01:44:11,034 --> 01:44:12,432
تباً.

1690
01:44:12,434 --> 01:44:13,934


1691
01:44:17,600 --> 01:44:20,066
- أطلق !
- اقتلهما !

1692
01:44:20,068 --> 01:44:21,467
هنا , هنا .

1693
01:44:23,967 --> 01:44:25,200


1694
01:44:31,734 --> 01:44:34,333


1695
01:44:38,367 --> 01:44:40,500


1696
01:44:45,967 --> 01:44:47,467


1697
01:44:49,867 --> 01:44:52,767
من أين لديهم كل هذه
المروحيات بحق الجحيم ؟

1698
01:44:54,134 --> 01:44:55,867


1699
01:45:02,367 --> 01:45:04,867


1700
01:45:11,767 --> 01:45:13,500


1701
01:45:19,233 --> 01:45:21,331
(مايك) !

1702
01:45:21,333 --> 01:45:23,467
- أقتل الطيار !
- أسقط المحرك !

1703
01:45:26,168 --> 01:45:28,832
- على ماذا تصوب ؟
- على الطيار !

1704
01:45:28,834 --> 01:45:31,634
صوب على المحرك
أذا أصبت الطيار ...

1705
01:45:33,200 --> 01:45:35,099
أصبته .

1706
01:45:35,101 --> 01:45:36,701


1707
01:45:40,801 --> 01:45:42,734
تباً.

1708
01:45:47,300 --> 01:45:50,534
تباً, لديك عائلة
سيئة, يا (مايك).

1709
01:46:05,867 --> 01:46:08,865
المبنى ينهار,
علينا التحرك .

1710
01:46:08,867 --> 01:46:10,699
(مايك), (ماركوس).

1711
01:46:10,701 --> 01:46:11,832
تباً .

1712
01:46:11,834 --> 01:46:13,300


1713
01:46:15,400 --> 01:46:17,634


1714
01:46:24,333 --> 01:46:26,767


1715
01:46:29,400 --> 01:46:31,267
على ركبتك, (ايزابيل) !

1716
01:46:38,068 --> 01:46:39,265
(مايك)!

1717
01:46:39,267 --> 01:46:40,967


1718
01:46:45,233 --> 01:46:47,267


1719
01:46:53,267 --> 01:46:54,867


1720
01:46:56,734 --> 01:46:58,367


1721
01:47:00,233 --> 01:47:02,200


1722
01:47:06,967 --> 01:47:09,467
دعي هذا يكون درساً
لكِ أيتها الساحرة الغبية .

1723
01:47:12,267 --> 01:47:15,434


1724
01:47:16,734 --> 01:47:17,801


1725
01:47:20,333 --> 01:47:21,801


1726
01:47:26,767 --> 01:47:28,467


1727
01:47:29,667 --> 01:47:31,600


1728
01:47:34,600 --> 01:47:36,400


1729
01:47:43,934 --> 01:47:45,832


1730
01:47:45,834 --> 01:47:47,567


1731
01:48:02,701 --> 01:48:04,867


1732
01:48:11,701 --> 01:48:12,934
(أرماندو)...

1733
01:48:15,901 --> 01:48:17,333
أنت أبني .

1734
01:48:22,101 --> 01:48:23,534
أنت أبني .

1735
01:48:25,200 --> 01:48:26,398


1736
01:48:26,400 --> 01:48:28,400
لا أريد القتال .

1737
01:48:32,134 --> 01:48:33,400


1738
01:48:45,001 --> 01:48:46,333


1739
01:48:48,400 --> 01:48:49,965
أبق على الأرض .

1740
01:48:49,967 --> 01:48:52,231


1741
01:48:52,233 --> 01:48:54,265
لقد قلتُ, أبق على الأرض

1742
01:48:54,267 --> 01:48:56,400


1743
01:48:59,901 --> 01:49:01,965
لم أكن أعلم.

1744
01:49:01,967 --> 01:49:03,367
لو كنت أعلم ...

1745
01:49:04,701 --> 01:49:05,865


1746
01:49:05,867 --> 01:49:07,300


1747
01:49:10,934 --> 01:49:12,432


1748
01:49:12,434 --> 01:49:15,967
(مايك), ما الذي تفعله ؟

1749
01:49:18,367 --> 01:49:23,298
أنا أحاول .
التسلل الى روحه ...

1750
01:49:23,300 --> 01:49:25,198
بقلبي .

1751
01:49:25,200 --> 01:49:26,699
لا.

1752
01:49:26,701 --> 01:49:28,166
كلا, (مايك) لا

1753
01:49:28,168 --> 01:49:30,534
لقد كنت أمر بشئ ما .

1754
01:49:35,068 --> 01:49:37,634


1755
01:49:40,068 --> 01:49:41,500
من أنت ؟

1756
01:49:42,767 --> 01:49:43,901
أخبرتك .

1757
01:49:45,333 --> 01:49:46,632
كاذب .

1758
01:49:46,634 --> 01:49:47,834


1759
01:49:57,233 --> 01:49:58,767
الفرصة الأخيرة .

1760
01:50:01,901 --> 01:50:03,367
من انت ؟

1761
01:50:06,001 --> 01:50:07,198
أسئل والدتك .

1762
01:50:07,200 --> 01:50:09,333


1763
01:50:16,200 --> 01:50:17,767


1764
01:50:23,534 --> 01:50:26,032
أترون جميعا كل هذا
(الفيوغو) ؟

1765
01:50:26,034 --> 01:50:28,967
- أيمكن أن نأخذ كل هذا خارجاً .
- أخرس.

1766
01:50:30,634 --> 01:50:32,598
- أخبريه .
- أخبريه, أيها الأم .

1767
01:50:32,600 --> 01:50:34,667


1768
01:50:40,267 --> 01:50:42,665
هل هو والدي ؟

1769
01:50:42,667 --> 01:50:43,600
أجل .

1770
01:50:47,034 --> 01:50:48,465
أقتله !

1771
01:50:48,467 --> 01:50:50,600


1772
01:50:56,667 --> 01:50:58,532


1773
01:50:58,534 --> 01:51:00,832
- لا, لا, أنتظر
- تباً .

1774
01:51:00,834 --> 01:51:02,767


1775
01:51:08,901 --> 01:51:10,300


1776
01:51:14,001 --> 01:51:14,999


1777
01:51:15,001 --> 01:51:16,200


1778
01:51:21,734 --> 01:51:23,667


1779
01:51:31,967 --> 01:51:34,198
أستلقي على الأرض ,

1780
01:51:34,200 --> 01:51:35,934
تباً .

1781
01:51:42,267 --> 01:51:43,932
(مايك), علينا الذهاب .

1782
01:51:43,934 --> 01:51:46,331
(مايك), علينا التحرك! الآن !

1783
01:51:46,333 --> 01:51:47,801
(مايك), علينا الذهاب

1784
01:51:50,267 --> 01:51:51,999


1785
01:51:52,001 --> 01:51:54,999


1786
01:51:55,001 --> 01:51:57,265
أمسكني !

1787
01:51:57,267 --> 01:51:59,565
تباً .

1788
01:51:59,567 --> 01:52:02,965
(مايك) لا تدعه يذهب .
لا تدعه يذهب . تباً .

1789
01:52:02,967 --> 01:52:04,331


1790
01:52:04,333 --> 01:52:06,465
أنتظر, أمسكتك .

1791
01:52:06,467 --> 01:52:09,032
(مايك), لا أستطيع القدوم عندك .

1792
01:52:09,034 --> 01:52:10,965
لا أستطيع التشبث .

1793
01:52:10,967 --> 01:52:12,465


1794
01:52:12,467 --> 01:52:15,331
أسحبني (مايك) لا
أريد الموت بهذه الطريقة .

1795
01:52:15,333 --> 01:52:17,734


1796
01:52:19,333 --> 01:52:20,901
(مايك), أنا أنزلق .

1797
01:52:24,734 --> 01:52:25,701
هيا

1798
01:52:27,367 --> 01:52:29,867
أستعجل, أستطيع
الشعور بؤخرتي تحترق .

1799
01:52:31,834 --> 01:52:32,767
هيا

1800
01:52:34,467 --> 01:52:36,434


1801
01:52:37,500 --> 01:52:39,832
فلنذهب, علينا التحرك

1802
01:52:39,834 --> 01:52:41,767


1803
01:52:51,701 --> 01:52:54,398
جرح بطلق ناري, في اعلى الصدر
نحتاج لمساعدة طبية .

1804
01:52:54,400 --> 01:52:56,265
-في الطريق
- حسناً

1805
01:52:56,267 --> 01:52:58,899
- حسناً, حصلت عليه .
- ضعه أرضاً .

1806
01:52:58,901 --> 01:53:01,400
- علينا أن نخلع ملابسه
- حسناً

1807
01:53:04,101 --> 01:53:05,598


1808
01:53:05,600 --> 01:53:07,934


1809
01:53:09,934 --> 01:53:11,465
أسترخي

1810
01:53:11,467 --> 01:53:14,699
لا أستطيع أن أعدك
أن كل شئ سيكون بخير ..

1811
01:53:14,701 --> 01:53:17,699
بعد كل الأشياء
التي قمت بها, لكن...

1812
01:53:17,701 --> 01:53:20,867
أعدك, بأني سأكون بجانبك, حسنا؟

1813
01:53:25,467 --> 01:53:27,099


1814
01:53:27,101 --> 01:53:28,867
أنا عمك (ماركوس).

1815
01:53:30,101 --> 01:53:32,265
لكن سنتحدث عن ذلك لاحقاً .

1816
01:53:32,267 --> 01:53:34,801


1817
01:53:48,567 --> 01:53:51,198


1818
01:53:51,200 --> 01:53:52,899
أجل, أجل.

1819
01:53:52,901 --> 01:53:55,532
أجل, أجل.

1820
01:53:55,534 --> 01:53:57,799


1821
01:53:57,801 --> 01:53:59,298


1822
01:53:59,300 --> 01:54:00,331
ها نحن ذا .

1823
01:54:00,333 --> 01:54:01,398
- حسناً
- ياللهول

1824
01:54:01,400 --> 01:54:02,465
- أنتم يا رجال .

1825
01:54:02,467 --> 01:54:04,298
- ها هي ذا .
- أجل, الآن...

1826
01:54:04,300 --> 01:54:06,032
حان الوقت
لكي تخلص نظارتك

1827
01:54:06,034 --> 01:54:08,899
-من أجل نقيبنا الجديد
-من أجل نقيبنا الجديد

1828
01:54:08,901 --> 01:54:10,765


1829
01:54:10,767 --> 01:54:11,965
أمي تحييكم .

1830
01:54:11,967 --> 01:54:14,565
لن تدعني أنسى
هذا الخطأ .

1831
01:54:14,567 --> 01:54:17,099
و أنتم يا رفاق .
لدي بعض الاخبار لأجلكم .

1832
01:54:17,101 --> 01:54:18,465
لقد بدأت بالعلاج .

1833
01:54:18,467 --> 01:54:20,398
معالجي يظن
بأن من المفيد

1834
01:54:20,400 --> 01:54:22,699
بأن نكون مجموعة معاً

1835
01:54:22,701 --> 01:54:24,298
- هذا ممتاز .
- بالتأكيد .

1836
01:54:24,300 --> 01:54:26,298
- بدون شك .
- أجل, سأكون هناك .

1837
01:54:26,300 --> 01:54:28,265
- (ماركوس), دعني أصرخ عليك.
- أجل.

1838
01:54:28,267 --> 01:54:30,865
دعني أفكر بشأن ذلك .

1839
01:54:30,867 --> 01:54:34,066
- يريد منا أن نذهب للعلاج النفسي
- أجل, أنا لست ذاهباً .

1840
01:54:34,068 --> 01:54:35,765
أنا لن أذهب.

1841
01:54:35,767 --> 01:54:37,434


1842
01:54:38,967 --> 01:54:40,932
أنظر, يا رجل ..

1843
01:54:40,934 --> 01:54:45,765
نحن لا نقول لبعضنا هذا
النوع من الهراء, يا رجل, ولكن فقط...

1844
01:54:45,767 --> 01:54:46,965
شكراً لك .

1845
01:54:46,967 --> 01:54:48,532


1846
01:54:48,534 --> 01:54:51,132
(مايك9, ليس عليك
أن تشكرني .

1847
01:54:51,134 --> 01:54:53,432
أذا أردت التقاعد .

1848
01:54:53,434 --> 01:54:57,265
فقط أعلم أنني لن
أحاول منعك .

1849
01:54:57,267 --> 01:54:58,498
لقد أستحقيته .

1850
01:54:58,500 --> 01:55:01,132
و سأدعمك بنسبة 100%

1851
01:55:01,134 --> 01:55:02,331
برغم أي شئ .

1852
01:55:02,333 --> 01:55:04,932
- ولكنك تنسى شيئاً هنا ..

1853
01:55:04,934 --> 01:55:08,732
- لقد قلنا حتى الموت .
- للموت .

1854
01:55:08,734 --> 01:55:10,465


1855
01:55:10,467 --> 01:55:12,899


1856
01:55:12,901 --> 01:55:15,565
- هذا هو أبن أخي .
- أجل .

1857
01:55:15,567 --> 01:55:17,532
- أهلاً.
- ها قد أستيقظ (ماركوس) الصغير .

1858
01:55:17,534 --> 01:55:20,432
حسناً, الأشياء المهمة أولاً .

1859
01:55:20,434 --> 01:55:22,498
مفاجئةٌ صغيرة لك .

1860
01:55:22,500 --> 01:55:24,865
3 أيام في
منتجع ينابيع (ماريون)

1861
01:55:24,867 --> 01:55:27,532
تعرف, كنوع من
اعتذار بسيط .

1862
01:55:27,534 --> 01:55:29,465
عن يوم المنتجع
الذي حطمتهُ .

1863
01:55:29,467 --> 01:55:32,298
أجل, القليل من
الوقت الخاص .

1864
01:55:32,300 --> 01:55:33,999
- وقت الخاص .
- أجل, عزيزي .

1865
01:55:34,001 --> 01:55:36,565
ولكن, (ميغان) و (ريجي)
يقضيان شهر عسلهم

1866
01:55:36,567 --> 01:55:39,231
و سأحتفظ بطفلكما لهذا الأسبوع .

1867
01:55:39,233 --> 01:55:41,198
أنا و فرقة (آمو) الخاصة بي

1868
01:55:41,200 --> 01:55:43,331
أنت و (تيريزا)
أذهبوا للاستمتاع .

1869
01:55:43,333 --> 01:55:45,265
الا زلت تحتفظ
بتلك الحبوب الزرقاء, صحيح ؟

1870
01:55:45,267 --> 01:55:46,832
لست بحاجة
لأي حبوب زرقاء لعينة .

1871
01:55:46,834 --> 01:55:48,799
هذا ما كنت تقوله
عن النظارات .

1872
01:55:48,801 --> 01:55:51,265
الطفل يبدو لائقاً
عليك يا (مايك) .

1873
01:55:51,267 --> 01:55:53,598
تبدو جيداً في حملك لطفلٍ
(مايك)

1874
01:55:53,600 --> 01:55:55,767
- أجل, أتظن ذلك ؟
- أظن ذلك .

1875
01:55:57,233 --> 01:55:59,331
أنت بخير (مايك), فلنذهب يا فريق .

1876
01:55:59,333 --> 01:56:00,699
- أجل.
- أنتظر, لاشئ..

1877
01:56:00,701 --> 01:56:03,498
تمهلي لا, لقد قلنا
بأننا سنقوم بهذا سوياً

1878
01:56:03,500 --> 01:56:04,932
كلا, علي أن أعمل .

1879
01:56:04,934 --> 01:56:06,465
سأمر عليك غداً .

1880
01:56:06,467 --> 01:56:08,632
- سأجلب النبيذ .
- (ريتا), توقفي عن اللعب, لا .

1881
01:56:08,634 --> 01:56:12,099
لقد وافقتم جميعاً
على أن نبقى معاً مع الصغير .

1882
01:56:12,101 --> 01:56:13,765
(ماركوس), سأكون في السيارة .

1883
01:56:13,767 --> 01:56:17,565
- فقط راسل والدتي
- حسناً هذا ليس ممتعاً, لا.

1884
01:56:17,567 --> 01:56:19,932
حسناً, حسناً.

1885
01:56:19,934 --> 01:56:21,331


1886
01:56:21,333 --> 01:56:24,099
Hey.
♪ Bad boys, bad boys ♪

1887
01:56:24,101 --> 01:56:25,598
♪ Whatcha gonna do? ♪

1888
01:56:25,600 --> 01:56:29,198
♪ Whatcha gonna do
When we come for you? ♪

1889
01:56:29,200 --> 01:56:32,632


1890
01:56:32,634 --> 01:56:36,932
لا, لن نقوم بهذا
مع الجيل القادم.

1891
01:56:36,934 --> 01:56:39,298
- عليك أن تغنيها بشكل جيد يا رجل .
- حسناً.

1892
01:56:39,300 --> 01:56:41,365
♪ Bad boys, bad boys ♪

1893
01:56:41,367 --> 01:56:42,965
♪ Whatcha gonna do? ♪

1894
01:56:42,967 --> 01:56:46,298
♪ Whatcha gonna do
When we come for you? ♪

1895
01:56:46,300 --> 01:56:50,765


1896
01:56:50,767 --> 01:56:51,965
سأذهب .

1897
01:56:51,967 --> 01:56:53,901


1898
01:57:04,901 --> 01:57:07,198


1899
01:57:07,200 --> 01:57:09,333


1900
01:57:18,734 --> 01:57:20,565
كيف حالك ؟

1901
01:57:20,567 --> 01:57:22,932
أقوم بدفع ديني .

1902
01:57:22,934 --> 01:57:23,932


1903
01:57:23,934 --> 01:57:25,801
أنه دين كبير .

1904
01:57:28,400 --> 01:57:30,265
ريما الفرصة قد جائتك بنفسها

1905
01:57:30,267 --> 01:57:32,899
لكي تدفع
بعضاً من ذلك الدين .

1906
01:57:32,901 --> 01:57:34,434
هل أنت مهتم ؟

1907
01:57:36,767 --> 01:57:38,400
أجل, يا رجل .

1908
01:57:41,068 --> 01:57:43,200


1909
01:57:43,587 --> 01:57:45,650


1910
01:57:55,734 --> 01:57:58,434
هل كنت لتنام مع
ساحرة بدون واق ذكري ؟

1911
01:57:59,300 --> 01:58:01,200
لم أكن لأفعل ؟

1912
01:58:02,867 --> 01:58:04,799
لم يكن ليفعل, (مايك)

1913
01:58:04,824 --> 01:58:10,824
حقوق الترجمة محفوظة لصالح "جمع افلام العراق"
ترجمة : (حسن آعرجي , مختار الخفاجي ,محمد المرشدي)
