﻿1
00:01:20,437 --> 00:01:22,437
حقوق الترجمة محفوظة لصالح
تجمع افلام العراق
ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري "

2
00:01:22,461 --> 00:01:24,224
إذن , أعرف بماذا تفكرون ..

3
00:01:24,383 --> 00:01:26,562
لماذا هذا القنفذ الوَسيم جداً

4
00:01:26,659 --> 00:01:29,926
يتم مطاردتهُ من قِبَل َرجل مجنون
ذو شارب من الحرب الأهلية

5
00:01:30,414 --> 00:01:33,918
لأكون صادِقاً معكم ، أشعر كأنني
أهرب طوال حياتي ... هل هذهِ سرعة عالية؟

6
00:01:34,115 --> 00:01:36,491
هل أنا سريع جداً؟

7
00:01:47,561 --> 00:01:50,139
هذا ما أقوم به عادةً، أتعرفون؟
دعونا نرجع للوراء قليلاً

8
00:01:47,561 --> 00:01:50,139
هذهِ هي الجزيرة التي أتيتُ منها

9
00:01:51,035 --> 00:01:54,794
فيها كلُ شيء ، شواطئ رملية،
 أحواض مائية للإستجمام

10
00:01:55,017 --> 00:01:56,906
وصول مباشر للحلقات المائية

11
00:01:57,098 --> 00:01:58,895
ولست بحاجة إلى ركوب الحافلة المدرسية

12
00:01:59,049 --> 00:02:02,909
، لأنني أستطيع الركض حول
 الجزيرة بأكملها في أقل من ثانيتين

13
00:02:03,093 --> 00:02:04,872
و أيضاً، ليست هناكَ مدرسة ..

14
00:02:05,036 --> 00:02:07,501
أعرف , إنها جزيرة جميلة جداً ، أليس كذلك؟

15
00:02:08,469 --> 00:02:12,850
,مرحى لقد ولدت بقوى إستثنائية،
 وقد قيل لي أن أُبقي الأمرَ سِراً

16
00:02:13,001 --> 00:02:16,099
و كأي طفل ..
فعلت عكس ذلك تماماً

17
00:02:18,249 --> 00:02:20,831
هذهِ ( لونغلاو ) .. هي تعتني بي

18
00:02:20,909 --> 00:02:25,229
هي أساساً من فصيلة .. (  أُوبي وان كينوبي ) ،
إذا كانت فصيلة ( أُوبي وان كينوبي)، لديها  منقار وتأكل الفئران!

19
00:02:25,734 --> 00:02:27,919
- (سونيك) شخصٌ ما قد يَراك

20
00:02:28,264 --> 00:02:30,894
لم يشاهدني أحداً .. أنا سريع جداً

21
00:02:31,110 --> 00:02:33,437
و أردتُ، أن أجلبَ لكِ هذهِ

22
00:02:36,842 --> 00:02:38,374
أنخفض!

23
00:02:41,619 --> 00:02:45,458
إتضحَ أنهُ مع تلكَ القوة العظيمة،
يأتي أشرار ذو قوى عظيمة

24
00:02:45,668 --> 00:02:47,972
وقد قُدتهم نَحونا مباشرةً

25
00:03:02,196 --> 00:03:04,150
إصغِ لي بعناية (سونيك)

26
00:03:04,732 --> 00:03:07,724
لديكَ قوة لا تُشابه أي شيْ رأيتهُ مسبقاً

27
00:03:07,861 --> 00:03:10,411
وهذا يعني إنَ شخصًا ما سيريدها دائمًا

28
00:03:10,569 --> 00:03:14,613
الطريقةَ الوحيدة لتبقى آمِناً
هيَ أن تظل خفيًا

29
00:03:17,517 --> 00:03:21,608
هذا العالم يقع على الجانب البعيد من الكون،
من المفترض أن تكونَ آمنًا هناك

30
00:03:21,760 --> 00:03:24,425
- لا أريد أن أذهبَ بدونك
- يجب عليكَ ذلك!

31
00:03:24,631 --> 00:03:27,641
هذهِ الخواتم ستكون
أكثر مقتنياتكَ أهمية

32
00:03:31,202 --> 00:03:33,699
إذا تمَ كشفكَ .. إستخدم واحدًا

33
00:03:34,087 --> 00:03:37,745
لا تتوقف عن الجري أبداً , الان إذهب

34
00:03:41,976 --> 00:03:43,944
( لونغلاو )!

35
00:03:44,689 --> 00:03:47,089
- الى اللقاء ( سونيك )
- كلاااا

36
00:03:48,757 --> 00:03:50,475
كلا !

37
00:04:16,490 --> 00:04:18,513
هيا , سيارة واحدة على الأقل

38
00:04:28,728 --> 00:04:29,887
أشعر بالملل!

39
00:04:29,923 --> 00:04:31,698
(توم) هل تسمعني ؟
هل أنتَ هناك ؟

40
00:04:31,948 --> 00:04:35,369
كلا (وايد) , تمهل أنا في الحقيقة
 على اليخت , في "باربادوس"

41
00:04:36,023 --> 00:04:37,448
مع "ريهانا"

42
00:04:37,578 --> 00:04:40,660
يا إلهي, ذلكَ مذهل ,أرسل بعض الصور

43
00:04:40,822 --> 00:04:42,794
لا مُحال (وايد) , أنا على الطريق السريع

44
00:04:42,968 --> 00:04:46,453
مسبقاً , كيف رجعت بهذهِ السرعة ؟
"باربيدوس" تقع في المحيط

45
00:04:46,597 --> 00:04:48,742
تمهل , أعتقد أنني وجدتُ شيئاً

46
00:04:55,113 --> 00:04:57,861
يا صاح
أين إطلاق النار ؟

47
00:04:58,193 --> 00:05:00,353
لا يوجد أطفال يعيشون هنا

48
00:05:01,410 --> 00:05:03,761
لقد كان شيئاً مضحكاً .. آسف

49
00:05:09,648 --> 00:05:11,262
ماذا؟

50
00:05:50,255 --> 00:05:54,301
(توم ) نحتاجكَ في الطريق الرئيسي,
هنالك عصابة تقوم بإطلاق نار

51
00:05:56,087 --> 00:06:00,575
كنتُ أمزح فقط، هناك كلب قام بسرقة
فطيرة لكنهم يريدون إسترجاعها

52
00:06:12,118 --> 00:06:14,559
يا صاح , لقد كِدتَ تتَسبب بقتل نفسك

53
00:06:14,699 --> 00:06:16,690
هل أنتَ مدمن على نوع من "الأدرينالين" ؟

54
00:06:16,813 --> 00:06:18,912
لا بد إنه قاسٍ بالنسبة لك , أن تكون بطيئًا طوال الوقت

55
00:06:18,962 --> 00:06:22,589
دعني أخبرك شيئاً ، اليوم هو يوم حظك

56
00:06:26,626 --> 00:06:29,095
لم أشعر بهذهِ الحيوية مسبقاً

57
00:06:30,269 --> 00:06:32,661
هذا رائع , أنت تقوم بعمل مذهل

58
00:06:33,109 --> 00:06:34,519
كلا، يا إلهي

59
00:06:34,941 --> 00:06:37,355
إنتعاش جميل!

60
00:06:39,828 --> 00:06:42,058
لنجعل هذا سِرَنا
الصغير، حسنا؟

61
00:06:42,202 --> 00:06:45,260
أنت لم تراني أبداً
لم أكن هنا أبداً

62
00:06:59,826 --> 00:07:01,568
إذاً ماذا كنتم تتوقعون ؟

63
00:07:01,726 --> 00:07:05,284
إنَ ذلك القنفذ الصغير القذر سيأكل
التوت وسيكافح من أجل البقاء ؟

64
00:07:05,493 --> 00:07:09,949
فكروا مجدداً، لأنني أعيش أفضل
 حياة على كوكب الأرض

65
00:07:10,089 --> 00:07:11,713
لديَ مكتبة

66
00:07:13,414 --> 00:07:14,888
صالة رياضية

67
00:07:15,037 --> 00:07:17,460
ونظام أمني بارع

68
00:07:30,086 --> 00:07:31,857
كلا

69
00:07:32,326 --> 00:07:35,428
وإذا تم كشفي في أي حال من
الأحوال، سأتبع تعليمات مطولة

70
00:07:35,577 --> 00:07:38,138
وأستخدم خواتمي للهروب الى كوكب جديد

71
00:07:38,626 --> 00:07:42,176
عالم صغير آمن  , مليء بالفطر فقط

72
00:07:43,989 --> 00:07:46,855
فطر مقرف ذو رائحة كريهة

73
00:07:48,006 --> 00:07:49,591
أنا أكره الفطر

74
00:07:50,952 --> 00:07:52,866
لكن , دعونا لا نقلق حولَ كل ذلك

75
00:07:53,104 --> 00:07:55,574
هذهِ (كرين هيلز )

76
00:07:55,761 --> 00:07:57,979
أروع مكان على وجه الأرض

77
00:07:59,056 --> 00:08:03,885
هؤلاء هم شعبي، وهنا فقط أجرؤ على
القول، إنني مخلوقهم الفضائي المحبوب

78
00:08:04,034 --> 00:08:06,489
حسناً، حتى لو لم يعرفوا بوجودي؟

79
00:08:07,715 --> 00:08:10,808
شخصي المفضل هو "لورد الدونات"

80
00:08:11,904 --> 00:08:13,743
حامي هذهِ البلدة

81
00:08:14,123 --> 00:08:17,284
المُدافع عن جميع المخلوقات
الكبيرة و الصغيرة

82
00:08:17,464 --> 00:08:20,041
صباح الخير
(دونالد) , ( ديزي ), ( دافي )

83
00:08:21,232 --> 00:08:23,673
"لورد الدونات" يعيش مع "كريستيز"

84
00:08:24,458 --> 00:08:28,895
هي لطيفة جداً مع الحيوانات
والغريب إنها وُلدت بدون عظام

85
00:08:31,705 --> 00:08:34,750
هناك شخص واحد في الحقيقة يطاردني

86
00:08:34,955 --> 00:08:36,972
يدعوني بالـ (الشيطان الأزرق )!

87
00:08:37,162 --> 00:08:40,579
- كنت على وشك أن أُمسكهُ الأمس
- قولوا مرحباً لـ ( كارل ) المجنون

88
00:08:44,259 --> 00:08:46,439
لقد إستمتعنا سويةً

89
00:08:47,770 --> 00:08:50,104
أعرف إنكَ هناك !

90
00:08:50,312 --> 00:08:52,908
و أعرف إنكَ حقيقي !

91
00:08:53,401 --> 00:08:55,270
كلا، أنا لست كذلك

92
00:08:55,957 --> 00:08:58,208
ليلة الأفلام، هي الليلة المفضلة بالنسبة لي

93
00:08:58,347 --> 00:08:59,972
رجاءاً .. رجاءاً

94
00:09:00,367 --> 00:09:03,465
أجل (كيانو ) , أنتَ رمز وطني

95
00:09:03,608 --> 00:09:05,985
- عندما أجِدُكَ
- توقَف، أيها المثير

96
00:09:06,158 --> 00:09:07,665
هناكَ قنبلة على حافة الطريق

97
00:09:07,839 --> 00:09:11,046
أيها المثير
الكلام الكلاسيكي !

98
00:09:11,739 --> 00:09:14,021
بشكل رسمي , نحنُ كعائلة

99
00:09:14,276 --> 00:09:16,121
مع إننا لم نتقابل بعد

100
00:09:16,183 --> 00:09:21,079
ألا تعتقدون إنَ العزلة الطويلة تجعلكَ تبدو مجنوناً بعض الشي ؟

101
00:09:21,256 --> 00:09:25,697
مجنون , أنا؟ من المستحيل أيها
الدكتور، لقد فهمتني بشكل خاطئ

102
00:09:25,909 --> 00:09:28,809
على الرغم من كل الذينَ تدعوهم أصدقائك

103
00:09:28,937 --> 00:09:32,017
في أعماقكَ  لا زِلتَ وحيداً

104
00:09:37,682 --> 00:09:40,998
ربما أنت خائِف من أن تكون وحيداً للأبد

105
00:09:56,563 --> 00:09:58,644
مهلاً
لا .. لا

106
00:09:59,314 --> 00:10:02,970
أُخرجوأ من هناك بحقكم !
بحقكم ! أُخرجوا من هناك

107
00:10:03,397 --> 00:10:05,773
أُخرجوا من هناك
يا باندا القمامة

108
00:10:07,341 --> 00:10:10,019
( مادي ) بصفتَكِ الطبيبة البيطرية
الأكثر إحتراما في "كرين هيلز"

109
00:10:10,193 --> 00:10:12,970
ماهي أسرع طريقة لإبادة حيوان ( الراكون )؟

110
00:10:13,365 --> 00:10:15,956
مرحباً (أُوزي )
هل أنت سعيد لرؤيتي ؟

111
00:10:16,056 --> 00:10:17,652
أنت لا تأكل القمامة، ألست كذلك ؟

112
00:10:18,024 --> 00:10:19,551
ما ذلك ؟

113
00:10:19,916 --> 00:10:22,403
- هل هو ما أعتقد إنه كذلك ؟
- إفتحهُ

114
00:10:23,809 --> 00:10:27,286
- إنهُ صغير نوعاً ما .. هل ذلكَ سيْ ؟
- إفتحهُ .. فقط

115
00:10:33,095 --> 00:10:35,179
عزيزي ( توماس )
 لقد راجعنا طلبكَ

116
00:10:35,298 --> 00:10:36,998
الى قسم شرطة " سان فرانسيسكو "

117
00:10:37,140 --> 00:10:39,727
ولدى مراجعة القسم  وتَفَقُد
هويتك َ الخاصة بكَ

118
00:10:39,823 --> 00:10:43,748
نحنُ سعداء لإخبارك , إنه تم إختياركَ
لتنضم لفريقنا

119
00:10:43,908 --> 00:10:46,016
ياللهول !

120
00:10:48,887 --> 00:10:50,582
"سان فرانسيسكو" سيئة !

121
00:10:52,852 --> 00:10:54,375
الكعكة الخاطئة

122
00:10:58,982 --> 00:11:01,111
- لم يكن لديكِ شك، أليسَ كذلك ؟
- كلا !

123
00:11:04,142 --> 00:11:07,180
- لا أستطيع تصديق ذلك
- أعرف , لقد فعلتها

124
00:11:08,914 --> 00:11:10,546
ما هذا ؟

125
00:11:11,573 --> 00:11:13,959
شقق للإيجار وجدتها في ( زيلو )

126
00:11:14,143 --> 00:11:16,811
إعتقدتُ أنا و ( أُوزي ) يمكننا أن نذهب بالطائرة غداً

127
00:11:16,978 --> 00:11:19,284
ونتفقد بعض الأحياء

128
00:11:19,881 --> 00:11:22,044
أعني , كل هذا يحدث بسرعة كبيرة

129
00:11:23,291 --> 00:11:28,049
الشيْ الأكثر جنوناً ,
أنتَ تقدم على وظيفة , وتحصل عليها

130
00:11:28,180 --> 00:11:30,309
- حسناً , في إنتظار فحص الهوية
- يا رجل

131
00:11:30,436 --> 00:11:34,112
آمل أن لا يعرفوا حول تلكَ المرة التي
 قمتَ بها بإستخدام "واي فاي" الجيران

132
00:11:34,281 --> 00:11:36,750
تصحيح، لا زلتُ أستخدم "واي فاي" الجيران

133
00:11:37,140 --> 00:11:38,441
لكن , ( مادي )

134
00:11:38,752 --> 00:11:40,448
هل أنتِ واثقة إنهُ ليسَ لديكِ مشكلة بذلك ؟

135
00:11:40,627 --> 00:11:42,185
( توماس مايكل )

136
00:11:42,301 --> 00:11:44,820
ماذا فعلت طوال الوقت الذي كنتُ
 أدرس فيهِ الطب البيطري ؟

137
00:11:44,951 --> 00:11:46,940
عملتُ بدوام ثاني لدفع الإيجار , و ...

138
00:11:47,053 --> 00:11:48,957
عمل ثالث لدفع التعليم

139
00:11:49,115 --> 00:11:53,158
أنتَ ضحيتَ من أجلي
أنا سعيدة لأُضحي لأجلكَ

140
00:11:54,085 --> 00:11:56,993
حبيبي , هل أنتَ متأكد أن
هُ ليس لديكَ مشكلة مع هذا ؟

141
00:11:57,769 --> 00:12:02,019
أعني , إنهُ كان هناك ( واشسوسكي) يحمي البلدة
لأكثر من ( 50 ) سنة

142
00:12:03,028 --> 00:12:05,025
هذا تغيير كبير

143
00:12:05,536 --> 00:12:07,155
أنا واثق

144
00:12:08,086 --> 00:12:10,494
إنهُ الوقت المناسب لذلكَ الرجل
 ليخرج ويثبت نفسهُ

145
00:12:10,625 --> 00:12:12,482
أُحب " كرين هيلز "، ولكن ...

146
00:12:12,627 --> 00:12:14,928
أُريد أن أُساعد الناس في المشاكل الحقيقة

147
00:12:15,288 --> 00:12:18,048
أريد أن يحتاجني شخص ما
على وشك أن تنتهي حياتهُ

148
00:12:18,206 --> 00:12:19,768
و سأكون هناكَ من أجلهُ

149
00:12:20,420 --> 00:12:24,532
- فهمتكَ، أنا فخورة جداً بِكَ
- شكراً

150
00:12:26,210 --> 00:12:28,424
ولذا أُخبركم وبقلب مثقل
إنني قبلتُ منصب

151
00:12:28,570 --> 00:12:31,653
في قسم شرطة " سان فرانسيسكو "

152
00:12:31,841 --> 00:12:33,369
بشكل فعلي وحالي

153
00:12:33,600 --> 00:12:36,866
سيكون صعب بالنسبة لي
أن أتركَ مدينتي وكل صداقاتي

154
00:12:37,417 --> 00:12:40,211
لكن هذا شيء أشعر إنني
بحاجة لفعلهُ

155
00:12:41,205 --> 00:12:45,533
لأنضج , كضابط , و كرجل

156
00:12:48,951 --> 00:12:50,852
ماذا تعتقد أيها الرقيب ( سبرنكلز )

157
00:12:51,686 --> 00:12:53,379
لم يكن سيئاً جداً , أليسَ كذلك ؟

158
00:12:54,797 --> 00:12:56,523
الآن كل ما عليَّ فعلهُ ...

159
00:12:57,313 --> 00:12:59,131
إخبار الجميع الذين ليسوا بكعك

160
00:13:01,261 --> 00:13:03,670
مدهش، المباريات الفاصلة

161
00:13:48,222 --> 00:13:50,118
رائع جداً

162
00:13:54,375 --> 00:13:55,787
الضربة التاسعة ، النتيجة التعادل ..

163
00:13:55,935 --> 00:13:59,544
والشخص الذي تريدونهُ بالضبط
يقف على خط اللعبة , (سونيك)

164
00:13:59,679 --> 00:14:01,613
ويحدِق بهِ رامي كرة البيسبول

165
00:14:01,768 --> 00:14:06,035
والأكثر جرأة وإخافة في "كرين هيلز"، أيضاً (سونيك )

166
00:14:06,275 --> 00:14:07,560
حسناً , ركز , ( سونيك )

167
00:14:07,715 --> 00:14:11,305
إذا فزتَ في هذهِ المبارة ستكون أكثر
 ولد محبوب في " كرين هيلز "

168
00:14:15,167 --> 00:14:18,845
إضربها الى الرجل على اليسار ,
إنه في فضاء فارغ

169
00:14:22,104 --> 00:14:23,716
لا أستطيع مع ذلكَ الرجل

170
00:14:23,905 --> 00:14:28,018
مرحى , أيها المهاجم (سونيك )..
المهاجم (سونيك )! المهاجم (سونيك)!

171
00:14:35,409 --> 00:14:36,894
أمسكتها, أمسكتها

172
00:14:38,061 --> 00:14:39,577
لم أُمسِكها

173
00:14:48,199 --> 00:14:50,217
إذهب الى النقطة الرئيسية . أذهب الى النقطة الرئيسية

174
00:14:50,739 --> 00:14:52,229
هيا !

175
00:14:57,239 --> 00:14:58,652
آمن!

176
00:15:00,633 --> 00:15:03,114
أجل ! أجل! , لقد فعلتها

177
00:15:03,255 --> 00:15:05,960
هل رأيتم ذلكَ ؟
لقد فعلتها , لقد فعلتها

178
00:15:19,162 --> 00:15:21,185
أنا حقاً وحيداً

179
00:15:21,743 --> 00:15:24,344
وحيداً , الى الأبد

180
00:15:58,588 --> 00:16:01,639
أنا متأكد إن لا أحد لاحظ ذلك الإنفجار الأزرق الهائل ,
صحيح ؟

181
00:16:12,384 --> 00:16:14,717
- مرحباً (وايد)
- مرحبا (توم ), معك (وايد )

182
00:16:15,764 --> 00:16:17,437
ماذا يحدث ؟

183
00:16:17,577 --> 00:16:19,965
- ياإلهي , أعتقد أن الكهرباء قد إنقطعت
- أجل , يا صاح

184
00:16:20,093 --> 00:16:22,612
الأضواء جميعها قُطعت
البلدة بأكملها خائِفة

185
00:16:23,012 --> 00:16:24,705
- ماذا يجب أن أفعل ؟
- حسناً , إسترخي

186
00:16:24,831 --> 00:16:26,669
خذ نفساً عميقاً , إتصل بـ (غيل )

187
00:16:26,795 --> 00:16:29,283
لرؤية إذا ما حددوا مكان الخلل , وبعد ذلك

188
00:16:29,774 --> 00:16:32,576
إتصل بـ (زيم ) , في حال يستطيع
جلب مولدهُ الى (سوبر كيو)

189
00:16:32,715 --> 00:16:37,598
- حتى يبقى الطعام طازجاً
- إتصل بـ ( زيم ) قبلَ ( غيل ) ؟

190
00:16:38,146 --> 00:16:40,559
- أتصل بـ (غيل ) .. إنتظر ؟
- سأعاود الاتصال بكَ

191
00:16:40,705 --> 00:16:43,244
مرحباً ؟ هل كانت تلكَ نهاية التعليمات ؟

192
00:16:44,273 --> 00:16:46,934
حسناً , كل شيْ بخير , يمكنكَ فعل ذلك

193
00:16:47,780 --> 00:16:50,993
ماذا كان أولَ شيء قالهُ لي ؟

194
00:16:52,570 --> 00:16:54,629
صحيح , إسترخي

195
00:17:14,940 --> 00:17:17,844
مضت (20) دقيقة على إنقطاع كهرباء
خارج عن السيطرة

196
00:17:17,994 --> 00:17:20,563
عبر كامل شمال المحيط الغربي ,
ماذا نعرف ؟

197
00:17:20,762 --> 00:17:23,127
حسناً , أول توقعاتنا هي " إي- أم - بي "

198
00:17:23,898 --> 00:17:26,628
لكن النبض الكهرومغناطيسي
ليس لديهِ ذلكَ القدر من الطاقة

199
00:17:26,810 --> 00:17:29,260
ناسا إستبعدت إنها
ضربات نيزك أو توهجات شمسية

200
00:17:29,390 --> 00:17:32,333
وزارة الطاقة تعتقد أنهُ خلل في مصنع الطاقة

201
00:17:32,437 --> 00:17:35,268
حسناً , يبدوا إننا جيدون في معرفة
ماذا كان ذلك

202
00:17:35,396 --> 00:17:37,486
من الممكن أن يكون تمهيد
لهجوم أضخم

203
00:17:37,625 --> 00:17:40,843
- أقترح أن ندمج الفوج الخامس والسادس
- لا , لا

204
00:17:40,999 --> 00:17:45,184
هذا بحاجة الى عقل محنك أكثر ,
شخص يفهم بالأمور التكنولوجية

205
00:17:45,341 --> 00:17:48,028
- أنتَ تقترح أن نرسلهُ الى مختبر الفئران ؟
- ليسَ أي مختبر فئران

206
00:17:48,193 --> 00:17:49,353
مختبر فئران مع الأسنان

207
00:17:49,455 --> 00:17:51,871
أنت لستَ تُفكر بما أعتقد إنكَ ستقترحهُ ؟

208
00:17:51,985 --> 00:17:53,895
- أعلم إنه غريب الأطوار بعض الشيء
- غريب ؟

209
00:17:54,013 --> 00:17:56,476
- كلا , كلا , مستحيل
- إنه مرعب نفسياً

210
00:17:56,601 --> 00:17:59,909
لكنهُ عبقرياً أيضاً , خمس شهادات دكتورا
معدل ذكاء مرتفع جداً

211
00:18:00,071 --> 00:18:02,697
والطائرة بدون طيار تعتبر شيْ ثوري

212
00:18:02,851 --> 00:18:06,569
-هل أنتَ متأكد , إنهُ يستطيع مواجه ذلكَ
-لديهِ سجل عمليات مثالي

213
00:18:06,877 --> 00:18:08,780
- تتذكرون الإنقلاب في (باكستان )
- كلا .

214
00:18:08,916 --> 00:18:11,641
-أو الثورة في ( أذرباجستان )
-ليست بلد حتى

215
00:18:11,773 --> 00:18:14,767
تماماً , ويمكنكَ شكر (روباتنيك ) على ذلكَ

216
00:18:14,905 --> 00:18:18,168
لا أستطيع أن أصدق إنكَ تحضر
ذلك المعتوه لحل هذا

217
00:18:18,421 --> 00:18:20,799
ولا حتى أنا , ولكن ..

218
00:18:21,099 --> 00:18:22,746
ليسَ لدينا خيار

219
00:18:30,790 --> 00:18:32,354
يا رفاق , هيا بنا ..

220
00:18:33,816 --> 00:18:35,311
حاضر , سيدي

221
00:18:48,516 --> 00:18:49,593
ما هذا بحق السماء ؟

222
00:19:11,107 --> 00:19:12,422
هل أنتَ المسؤول هنا ؟

223
00:19:12,544 --> 00:19:14,959
-أجل , أنا كذلك
-كلا . مخطئ

224
00:19:15,128 --> 00:19:16,402
- إسمي ..
- أنا المسؤول!

225
00:19:16,551 --> 00:19:17,899
- أنا !
- أنا الرائد ..

226
00:19:18,062 --> 00:19:20,035
-(بين)
-أنا المسؤول

227
00:19:21,138 --> 00:19:23,248
لم ترى شيئاً كهذا مسبقاً ؟

228
00:19:23,483 --> 00:19:27,826
إنها تقول أنا الموزة الأشهر في عالم
مليء بالقردة الجياع

229
00:19:27,951 --> 00:19:29,669
إسمح لي أن أوضح لك ..

230
00:19:30,249 --> 00:19:33,180
في التسلسل الهرمي ,المرتبة الأولى بالتسلسل تتم
بناءً على مستوى الأهمية الحاسمة

231
00:19:33,310 --> 00:19:36,368
لذلكَ التباين بيننا كبير جدًا ولا
يمكن قياسهُ. أيها العميل ( ستون )

232
00:19:36,538 --> 00:19:40,142
-الدكتور يعتقد بأنك أساسي
-أنا أبدأ بعملية المسح بالتعاقب

233
00:19:40,365 --> 00:19:42,878
10 أميال في كل إتجاه
ستكون كافية

234
00:19:43,838 --> 00:19:45,801
-هل مازالَ ينظر لي أيها ( المضحك )
-أجل

235
00:19:45,943 --> 00:19:48,071
إخبرهُ أن يتوقف أو سأسحب تاريخ بحثهُ

236
00:19:48,184 --> 00:19:50,725
إذا لم تتوقف عن النظر للدكتور سوف يلقي نظرة أقرب ..

237
00:19:50,875 --> 00:19:54,007
- أنا لستُ أصم
- وأخبرهُ أن يقوم رِجالهُ بتقديم تقارير إليَّ الآن

238
00:19:54,810 --> 00:19:57,612
عذراً ؟ أسمع يا صاح , لا أعرف إن كنتَ تُدرك ..

239
00:19:57,741 --> 00:19:59,422
آسف أيها الرائد , ماهو إسمك ؟

240
00:19:59,566 --> 00:20:03,010
-( بينينــ)
-لا أحد يهتم , لا أحد يهتم

241
00:20:03,302 --> 00:20:05,510
إستمع أيها الرائد , لا أحد يهتم

242
00:20:05,656 --> 00:20:07,806
أتعلم لماذا لا أحد يهتم من تكون ؟

243
00:20:08,077 --> 00:20:10,825
لأنهُ لا أحد يهتم حول إنجازاتك

244
00:20:10,956 --> 00:20:13,431
ولا أحد يهتم حول مدى فخر أمكَ بك.

245
00:20:13,583 --> 00:20:16,015
لا أحد يهتم إنك فخور بقراءة المستوى الثالث

246
00:20:16,731 --> 00:20:20,728
هل انتهيت من قراءة  "شبكة تشارلوت" حتى الآن؟
 ، تموت في النهاية

247
00:20:20,858 --> 00:20:23,489
لكن تأخذ كيس بيض كبير مخيف

248
00:20:25,101 --> 00:20:27,258
صغاري

249
00:20:27,997 --> 00:20:30,386
أنظر من الذي خرج من كيس البيض الخاص بي

250
00:20:30,575 --> 00:20:32,658
أتعرف ما الشيء الذي أحبهُ في المكائن ؟

251
00:20:33,584 --> 00:20:36,717
يعملون ما يقال لهم
يتبعون برنامجهم

252
00:20:36,903 --> 00:20:40,477
إنهم لا يحتاجون إلى أن يغرقوا ، ليضعوا القارب في الماء.

253
00:20:40,892 --> 00:20:42,816
و أنت إفعل ما يقال لكَ

254
00:20:42,962 --> 00:20:45,443
قف هناك على حافة مكانكَ الشخصي

255
00:20:46,516 --> 00:20:48,946
وراقب مكائني تقوم بعملكَ

256
00:20:51,372 --> 00:20:54,163
-   هل يمكنك الشعور بذلك ( ستون)
- يمكنني الشعور بذلك , ( دكتور )

257
00:20:54,551 --> 00:20:56,151
أنها ثورة (ستون )

258
00:20:57,507 --> 00:20:59,318
إنها ثورة

259
00:21:34,520 --> 00:21:36,678
00:21:34,313 --> 00:21:35,766
- عميل ( ستون )
- دكتور

260
00:21:37,120 --> 00:21:39,330
أترى أي شيْ مفيد في هذهِ الصورة ؟

261
00:21:40,224 --> 00:21:42,641
- لاشيْ على الأطلاق , ( دكتور )
- طبعاً لاترى

262
00:21:42,971 --> 00:21:44,960
عينيك لم تُدَرب بخبرة على اكتشاف المسارات

263
00:21:45,123 --> 00:21:47,390
من قبل الذئاب الأمريكيين الأصليين.

264
00:21:57,510 --> 00:21:59,050
ذلكَ إستثنائي

265
00:21:59,248 --> 00:22:01,428
لا , الإستثنائي هو ..

266
00:22:01,581 --> 00:22:05,262
إنني حددت الشكل الدقيق , الوزن , العمود الفقري
لهذا المخلوق

267
00:22:05,427 --> 00:22:08,287
وحاسوبي لا يمكنهُ إيجاد شخص مُطابق لهُ
في أي مكان

268
00:22:08,633 --> 00:22:10,862
ضمن المملكة الحيوانية على وجه كوكب الأرض

269
00:22:11,163 --> 00:22:15,450
هذا التعتيم , لم يكن هجوم إرهابي
وهذا ليسَ طفل كبيرالقدم

270
00:22:16,007 --> 00:22:19,118
هذا المخلوق , إنهُ شيء آخر ....

271
00:22:20,791 --> 00:22:22,503
بالكامل

272
00:22:22,865 --> 00:22:25,669
أبلغ جميع وحدات للبحث
عن مقاس أثر القدم

273
00:22:26,264 --> 00:22:28,708
تلك الخطوة صغيرة للمخلوق

274
00:22:28,866 --> 00:22:31,193
تمثل قفزة عملاقة بالنسبة لي

275
00:22:42,521 --> 00:22:44,471
حسناً .. حسناً , كل شيء بخير

276
00:22:44,631 --> 00:22:46,683
لعبت القليل من كرة البيسبول
و ذلكَ جعلهم يستاءون قليلاً

277
00:22:46,832 --> 00:22:50,093
البرق يخرج من مؤخرتك
و الآن هم قادمين لأجلكَ

278
00:22:50,723 --> 00:22:52,787
حسناً , حسناً
كوكب الأرض لم يعد آمناً بعد الآن

279
00:22:52,917 --> 00:22:55,743
حان الوقت للخطة الثانية,  كوكب الفطر
 عليّ ان أحزم أمتعتي

280
00:22:55,844 --> 00:22:57,731
حسناً , توقف , الأشياء الضرورية فقط

281
00:22:57,874 --> 00:23:00,631
فرشاة أسنان , معجون أسنان
مثبت الشعر , الضوء الليلي, القبعة المضحكة

282
00:23:01,012 --> 00:23:03,879
هذا الشمام المأكول نصفهُ ،
وشمعي المعطر

283
00:23:04,231 --> 00:23:05,865
مجموعة كتبي المصورة بالكامل

284
00:23:05,979 --> 00:23:08,650
كيس فول ، يمكن أن أخذ كيس فول ؟
  هل يمكل حزمهُ على ظهري ؟ لا , لا

285
00:23:08,845 --> 00:23:10,263
لا , لا , بالطبع لا
ذلك غباء

286
00:23:10,408 --> 00:23:13,683
حسناً , ماذا أيضاً
الخواتم, الخواتم , أجل بالطبع

287
00:23:15,030 --> 00:23:18,381
ها نحن ذا
وقت الخواتم , كوكب الفطر أنا قادم

288
00:23:19,087 --> 00:23:22,082
سحقاً , كلا , إنهم بالخارج
سأذهب لمكان آخر

289
00:23:26,879 --> 00:23:28,716
وداعاً أيها الكهف

290
00:23:32,733 --> 00:23:34,223
- مرحباً
- مرحباً

291
00:23:34,391 --> 00:23:35,431
ماذا تفعلين ؟

292
00:23:35,586 --> 00:23:38,314
ألون فقط مع ( جوجو ) و ( رايتشيل )

293
00:23:38,674 --> 00:23:40,327
ذلك يبدو نُصف ممتعاً

294
00:23:40,472 --> 00:23:42,782
بالمناسبة ,أمور مشوقة حدثت هنا
لدينا خلل في الكهرباء

295
00:23:42,935 --> 00:23:44,740
البلدة بالكامل أظلمت

296
00:23:44,859 --> 00:23:47,037
كأنها إشارة تخبرني بالخروج من (دودج)

297
00:23:47,070 --> 00:23:49,042
- لابد إن ( وايد ) فقد صوابهُ
- أجل

298
00:23:49,281 --> 00:23:51,197
ليس لديهِ الكثير ليخسره,

299
00:23:51,431 --> 00:23:54,017
كيف حال أُختكِ ؟
هل إقتنعت أن تتركني حتى الآن ؟

300
00:23:54,148 --> 00:23:57,462
لا , لكنها تخبركَ أن تتفقد تطبيق المواعدة في هاتفك ؟

301
00:23:57,613 --> 00:24:00,044
التطبيقات الوحيدة على هاتفي هي تلك التي جاءت معهُ

302
00:24:00,206 --> 00:24:02,417
- وحديقة الزيتون
- لأنهُ عندما تكون هناك

303
00:24:02,548 --> 00:24:04,260
عائلتك

304
00:24:05,885 --> 00:24:07,581
لا محال

305
00:24:10,089 --> 00:24:13,337
حيوانات الراكون عادت
وهم ينتظرون مفاجئة

306
00:24:13,464 --> 00:24:16,843
من الافضل أن لا تكون مفاجئتك ,  مسدس تخدير
هم فقط جياع

307
00:24:17,103 --> 00:24:19,572
وأيضاً تلك مخصصة للدببة

308
00:24:20,464 --> 00:24:22,504
- جيد , الآن أعرف إنها ستعمل
- بحقك, (توم)

309
00:24:22,684 --> 00:24:25,058
أمزح , سأستخدمها لإخافتهم فقط

310
00:24:25,172 --> 00:24:27,720
- من المحتمل للموت , حسناً حبيبتي , وداعاً
- ( توو..)

311
00:24:32,265 --> 00:24:34,991
( دي - آي -في - أو - آر - سي - إي )! ( طلاق )!

312
00:24:37,106 --> 00:24:40,947
حسناً , أنا بالداخل أصَبنا المكان ببعض الضرر "للورد الدونات"

313
00:24:42,079 --> 00:24:43,023
ها نحن ذا

314
00:24:43,130 --> 00:24:46,453
لم ينجح الأمر على كوكب الأرض , لكن لا بأس
ستذهب لعالم آمن

315
00:24:46,589 --> 00:24:52,034
عالم جميل آمن مليء بالفطر
الفطر سيكون صديقكَ الوحيد

316
00:24:52,122 --> 00:24:54,080
ذلك يبدو مريعاً , لايمكنني فعل هذا

317
00:24:54,225 --> 00:24:56,471
عليكَ ذلك , ليس هناك خيار آخر

318
00:24:58,450 --> 00:24:59,877
حسناً

319
00:25:00,901 --> 00:25:04,276
الشرطة , إظهر هويتكَ لرؤيتها
المخالب عالياً!

320
00:25:06,893 --> 00:25:09,049
مييوو..؟

321
00:25:17,703 --> 00:25:20,637
" سان.. فرانسيسكو "

322
00:25:42,837 --> 00:25:44,283
لااا...

323
00:25:48,838 --> 00:25:50,043
ماذا !!!

324
00:26:12,815 --> 00:26:14,443
الشيطان الأزرق

325
00:26:27,419 --> 00:26:29,297
- "لورد الدونات"
- تستطيع التحدث !!

326
00:26:30,344 --> 00:26:31,523
أنتَ لست ...

327
00:26:31,687 --> 00:26:34,698
-لستَ هنا لإختطافي , أليسَ كذلك ؟
-أنت إختطفتني

328
00:26:35,961 --> 00:26:38,227
حسناً , تلكَ نقطة عادلة
ماذا تكون ؟

329
00:26:38,459 --> 00:26:40,157
لماذا تختبئ في مرآبي ؟

330
00:26:40,291 --> 00:26:41,491
إحتجت لمكان آمن .. إحتجت ...

331
00:26:41,637 --> 00:26:44,178
أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع
 التفكير بهِ "لورد الدونات"

332
00:26:44,306 --> 00:26:47,062
- لماذا تستمر بمناداتي "لورد الدونات"
- 'لأنك تتحدث الى الكعك

333
00:26:47,221 --> 00:26:49,099
و تأكلهم إذا تجاوزا الحد !

334
00:26:49,227 --> 00:26:51,526
-مرة أخرى , معكَ الحق
-تمهل , أينَ كل الفطر ؟

335
00:26:51,662 --> 00:26:56,174
لماذا مازلتُ على كوكب الأرض ؟
أين ؟ لا لقد فقدتُ خواتمي

336
00:26:56,291 --> 00:26:57,690
ماذا ؟

337
00:27:03,161 --> 00:27:05,556
ماذا يحدث؟
هل هي سفينتكَ الأُم ؟

338
00:27:06,623 --> 00:27:09,189
- أنا لست في مزاج جيد لأدخل في التحقيق
- هل تعتقد أنك قلق؟

339
00:27:09,314 --> 00:27:10,956
لا أرتدي سروال حتى

340
00:27:14,480 --> 00:27:15,835
ماذا...؟

341
00:27:17,236 --> 00:27:19,481
- إنهم قادمين لأجلي
- من قادم لأجلكَ ؟

342
00:27:19,573 --> 00:27:22,229
- ما علاقة ذلكَ بي؟
- ليسَ لدي وقت للتوضيح

343
00:27:22,356 --> 00:27:25,042
-- لكن يجب عليكَ أن تساعدني
- لا , لن أفعل, لماذا ؟

344
00:27:25,191 --> 00:27:28,513
لأن سيقاني التي تُصنف عادةً , كأسلحة قاتلة

345
00:27:28,659 --> 00:27:29,833
تبدو كالمعكرونة الآن

346
00:27:29,931 --> 00:27:33,074
أحتاج لمساعدتكَ
رجاءاً ,إنها مسألة حياة أو موت

347
00:27:40,469 --> 00:27:42,289
حسناً , تعال معي

348
00:27:45,706 --> 00:27:47,320
بعض المساعدة ؟

349
00:27:58,181 --> 00:28:01,359
-حسناً , إبقى هنا و كُن هادئاً
-خطة جيدة , خطة عظيمة

350
00:28:01,498 --> 00:28:05,359
نحن نعمل بشكل رائع سوياً
عملياً ننهي جمل أحدنا الآخر

351
00:28:06,649 --> 00:28:07,817
حسناً , وداعاً

352
00:28:11,263 --> 00:28:12,753
مرحباً

353
00:28:13,462 --> 00:28:15,006
هل يمكنني مساعدتكَ ؟

354
00:28:18,435 --> 00:28:20,509
صباح الخير
يا بطلي العالمي

355
00:28:21,005 --> 00:28:22,132
أنا...

356
00:28:22,421 --> 00:28:24,888
من شركة الكهرباء
أتحرى بالتعميم

357
00:28:25,040 --> 00:28:28,287
إن لم تُمانع
أريد أخذ بضعة قراءات داخل منزلكَ

358
00:28:28,410 --> 00:28:30,347
بلا مزاح , أنتَ من شركة الكهرباء ؟؟

359
00:28:30,483 --> 00:28:33,424
لابُد إنكَ تعرف صديقي ( سبينسر )
كنا نلعب الكرة اللينة سوية

360
00:28:33,568 --> 00:28:36,207
(سبينس), إنهُ رجل صالح

361
00:28:37,488 --> 00:28:40,035
-أجل تفضل بالدخول
-عظيم

362
00:28:40,178 --> 00:28:42,477
خذ كل القراءات التي تحتاج إليها
ماعدا..

363
00:28:43,443 --> 00:28:46,712
أنَ شركة الكهرباء......
كانت تأخذ القراءات من خارج المنزل

364
00:28:46,830 --> 00:28:49,103
بتلكَ الطريقة يمكنهم تفقدها
 حتى وأنا لستُ في المنزل !!

365
00:28:49,367 --> 00:28:51,857
و أيضاً , صديقي ( سبينسر )
يعمل لدى شركة الغاز

366
00:28:51,983 --> 00:28:54,926
وهو في الحقيقة مولع بلعبة ( كرة الطائرة )
لذا..

367
00:28:55,223 --> 00:28:58,533
أتريد إخباري لماذا تعتقد إنني غبي كفاية
لكي لأسمح لكَ بدخول منزلي ؟

368
00:29:06,475 --> 00:29:08,988
- آسف سيد ؟
- (واشساكي)

369
00:29:09,139 --> 00:29:10,683
لكن الجميع ينادوني ( توم )

370
00:29:10,901 --> 00:29:12,921
ماعدا طبيب أسناني يناديني ( تيم )

371
00:29:13,054 --> 00:29:16,525
إنه يعمل منذُ فترة طويلة
لذلك سيكون من الغريب أن أُصحح لهُ

372
00:29:16,671 --> 00:29:18,772
حسناً , ( توم )
الذي يدعوهُ طبيب أسنانهُ ( تيم )

373
00:29:18,920 --> 00:29:22,956
ربما لاحظت إنَ البلدة بالكامل
تَمر بإنقطاع الكهرباء

374
00:29:23,097 --> 00:29:24,924
أجل , لا أضواء  , لا حظتُ ذلك

375
00:29:24,975 --> 00:29:26,995
قبلَ (20) دقيقة
تعقبتُ نبض كهربائي

376
00:29:27,124 --> 00:29:30,272
بنفس التردد التي تسبب بهذا الإنقطاع

377
00:29:44,952 --> 00:29:46,714
إستمع سيد ؟

378
00:29:46,861 --> 00:29:49,426
دكتور , دكتور ( روبوتنيك )

379
00:29:49,605 --> 00:29:51,465
طبيب أسناني يناديني ( روب )

380
00:29:52,757 --> 00:29:55,844
أُنظر دكتور ( روبوتسكيز )

381
00:29:56,367 --> 00:29:58,415
أنا واثق بأنَ السبب الذي جعلكَ تأتي هنا
جِدي فعلاً

382
00:29:58,545 --> 00:30:01,354
لكن ليسَ لها علاقة بي
يمكنكَ أن تسأل أي شخص في البلدة

383
00:30:01,468 --> 00:30:03,156
-الجميع يعرفني
-أُراهن على ذلك

384
00:30:03,305 --> 00:30:05,718
أنا متأكد إنك مشهور جداً في (كابس ) و (ميرلز )

385
00:30:05,939 --> 00:30:09,048
(بيلي بوبز) في محطة أستراحة الوقود

386
00:30:09,366 --> 00:30:13,420
التي تعود بِكَ إلى أيام البقشيش واللعب على فرقة الغناء

387
00:30:16,330 --> 00:30:19,118
ربما يوماً ما ستصل لهدفك

388
00:30:19,269 --> 00:30:22,036
وتحصل على بطاقة بيسبول

389
00:30:22,194 --> 00:30:27,464
لكن الحقيقة هي
إنني تجاوزت كل شيء ستفعلهُ

390
00:30:29,342 --> 00:30:31,239
قبل أن أكونَ طفلاً

391
00:30:31,390 --> 00:30:34,961
كنتُ أدرس قوانين السرعة
بينما كنتَ ترضع من الرضاعة

392
00:30:35,087 --> 00:30:37,663
- كانت رضاعتي طبيعية في الحقيقة
- جميل !

393
00:30:37,897 --> 00:30:40,113
أُكتب ذلك على وجهي اليتيم

394
00:30:40,331 --> 00:30:46,136
أيها السيد، هل تعرف رمز (904)
 الأمريكي, معنون في البند رقم (4 ) ؟

395
00:30:47,499 --> 00:30:49,299
-أجل
-أي شخص يحاول مساعدة

396
00:30:49,458 --> 00:30:52,290
عدو للولايات المتحدة الأمريكية
سَيُعاني مِن الموت

397
00:30:54,162 --> 00:30:56,167
وإذا كنتُ الشخص الذي سيمسك بِكَ

398
00:30:56,632 --> 00:30:58,487
سيكون أسوأ من ذلكَ حتى ..

399
00:30:59,889 --> 00:31:01,339
أسوأ من الموت ؟؟

400
00:31:03,547 --> 00:31:05,263
حسناً , أنا كرة..
كرة عادية فقط

401
00:31:05,410 --> 00:31:06,671
إنني ملتوي كلنفاخة

402
00:31:06,807 --> 00:31:10,565
اسكت رجاءاً توقف عن الكلام ,لا , أنتَ توقف عن الكلام
كُن هادئاً ( سونيك), لا , أنتَ إهدأ ( سونيك )

403
00:31:10,789 --> 00:31:12,819
سحقاً , أتمنى أن لا يتم فحصي بالأشعة السينية

404
00:31:12,952 --> 00:31:15,216
لقد تناولت غَداء محرجاً نوعاً ما..

405
00:31:22,728 --> 00:31:25,019
لا تُصاب بالذُعر .. لا تُتصاب بالذُعر
لا تُصاب بالذُعر ..

406
00:31:25,178 --> 00:31:27,175
لا تُصاب بالذُعر .. لا تُصاب بالذُعر

407
00:31:28,600 --> 00:31:29,988
إنني أُصاب بالذُعُر

408
00:31:32,391 --> 00:31:34,802
لماذا ليسَ لَدَيكَ سجادة على السلالِم ؟

409
00:31:34,955 --> 00:31:36,298
مقارنةً بــ...

410
00:31:39,069 --> 00:31:40,656
- أنابيب قديمة
- أجل

411
00:31:40,806 --> 00:31:43,447
ربما المنزِل يتساقط , لا أرى شيئاً هنا ..

412
00:31:45,046 --> 00:31:46,313
مهلاً ..

413
00:31:51,434 --> 00:31:52,910
إليكَ التالي ...

414
00:31:54,658 --> 00:31:56,190
أنا , لا أُخطئ أبداً

415
00:31:56,954 --> 00:31:59,276
أول مرة لكل شيء , على ما أعتقد

416
00:31:59,419 --> 00:32:00,620
هل تريد بعض الكعك؟

417
00:32:00,803 --> 00:32:04,935
سمعتُ إنَ حيوان الراكون لديهِ أنظف فم من بين جميع الحيوانات
التي تأكل القمامة

418
00:32:16,216 --> 00:32:17,979
أُنظر الى ذلك ..

419
00:32:18,486 --> 00:32:20,137
لقد كنتُ مُحِقاً

420
00:32:20,552 --> 00:32:22,479
أبدو متفاجِئاً

421
00:32:22,676 --> 00:32:24,405
هل نفعل ذلكَ مجدداً ؟

422
00:32:34,910 --> 00:32:39,131
سأُعطيك (5) ثواني
لتخبرني أَينَ هو ..

423
00:32:39,258 --> 00:32:41,339
-لا أعرف عمَ تتحدث .
 - (4)

424
00:32:41,496 --> 00:32:43,864
أيها الرجل القوي , أنا شرطي
أنتَ تهدد ضابط

425
00:32:43,997 --> 00:32:46,665
لا يمكنكَ تهديد شخص لا وجود لهُ , (3)

426
00:32:47,234 --> 00:32:49,227
هيا .. حرك دماغك

427
00:32:49,394 --> 00:32:52,681
قد تتمكن من الوصول الى عُذر واهي
لتستمر بالعيش ..

428
00:32:52,919 --> 00:32:54,392
(2)

429
00:32:55,133 --> 00:32:56,397
(1) !

430
00:32:56,763 --> 00:32:58,726
تمهل , لا تؤذيهِ

431
00:33:12,298 --> 00:33:13,968
هذا الشيء عنيف

432
00:33:17,413 --> 00:33:18,555
إبقَ ورائي

433
00:33:34,748 --> 00:33:37,211
لا تقلق , لقد تمكنتُ منهُ
أنا فوقهُ مباشرةً

434
00:33:39,791 --> 00:33:43,215
هل يمكنكَ أن تصدق
 إن أمازون تسلم طرود بهذهِ الأشياء

435
00:33:45,694 --> 00:33:48,460
كانت هذهِ خُطة فظيعة
بماذا كنتُ أُفكر ؟

436
00:33:51,089 --> 00:33:52,760
سوف اتقيأ!

437
00:33:56,405 --> 00:33:57,498
هيا

438
00:33:58,423 --> 00:33:59,678
يجب أن نَخرج من هنا

439
00:33:59,847 --> 00:34:02,907
لاتخبرني إن ذلك كل ما لديك
لقد بدأت للتو ..

440
00:34:03,032 --> 00:34:05,763
أخبرني إن أردتَ أن نذهب للجولة الثانية

441
00:34:24,590 --> 00:34:25,755
(دكتور)!

442
00:34:26,123 --> 00:34:27,206
هل أنتَ بخير ؟

443
00:34:27,503 --> 00:34:29,541
رأيتهم يخرجون من هنا مسرعين و أعتقدت..

444
00:34:29,667 --> 00:34:31,104
هل أوقفتَهم ؟

445
00:34:32,221 --> 00:34:33,762
إفتح فمكَ ..

446
00:34:33,966 --> 00:34:35,994
وقُل إنكَ فكرت في محاولة إيقافهم

447
00:34:36,154 --> 00:34:39,308
لا , لقد إعتقدتُ إنه يجب عليَّ
أن أتفقدكَ إن كنتَ بخير

448
00:34:39,605 --> 00:34:42,330
أتعرف ما هو أصعب شي عندما تكون
 أذكى شخص في العالم ؟

449
00:34:42,467 --> 00:34:45,360
- كل شخص آخر يبدو غبي ؟
- غبي، صحيح

450
00:34:45,595 --> 00:34:47,050
فهمتَ هذه الفقرة

451
00:34:48,292 --> 00:34:51,999
مهما كانَ هذا المخلوق
إنهُ عملنا , لتأمينهُ

452
00:34:52,501 --> 00:34:55,686
تحديد طبيعتهُ , كشف مصدر طاقتهُ

453
00:34:56,279 --> 00:34:57,740
و في حال قاوم ..

454
00:34:58,784 --> 00:35:00,337
سنقوم بتفكيكهُ لقطع

455
00:35:00,948 --> 00:35:02,358
قطعة .. قطعة

456
00:35:03,554 --> 00:35:05,466
حالما يصدر صوتاً

457
00:35:06,445 --> 00:35:07,857
- (ستون )
- ( دكتور )

458
00:35:08,004 --> 00:35:09,660
إتصل بقسم البصريات

459
00:35:10,319 --> 00:35:12,047
إخبرهم , إنني بحاجة الى إطارات جديدة

460
00:35:12,684 --> 00:35:14,291
يعرفون ما أُحبهُ

461
00:35:16,144 --> 00:35:17,791
و إحضر تلكَ الطائرة

462
00:35:18,320 --> 00:35:19,666
حاضر , (دكتور)

463
00:35:22,957 --> 00:35:24,221
حسناً , ياصاح

464
00:35:24,280 --> 00:35:25,949
يجب أن تبدأ بالكلام الآن ..

465
00:35:26,081 --> 00:35:28,444
من أنتَ ؟ , ماذا تكون ؟

466
00:35:28,613 --> 00:35:30,951
أنا قنفُذ , أعتقد إنهُ واضح

467
00:35:31,147 --> 00:35:33,725
-و أنا في مشكلة كبيرة
-أنتَ في مشكلة كبيرة !!

468
00:35:33,861 --> 00:35:36,839
لستَ الشخص الذي لَكَمَ ذلكَ المعتوه من الحكومة

469
00:35:36,965 --> 00:35:39,205
تعتقد إنهُ لديكَ مشاكل ؟ لقد فقدتُ خواتمي

470
00:35:39,335 --> 00:35:40,869
خواتم , عمَ تتحدث ؟

471
00:35:41,000 --> 00:35:44,473
حسناً , الخواتم طريقة لنقل الثقافات المتقدمة بين العوالم

472
00:35:44,843 --> 00:35:47,181
والآن خواتمي فوق المبنى

473
00:35:47,333 --> 00:35:50,104
الذي رأيتهُ فقط على قميصكَ الضيق

474
00:35:50,461 --> 00:35:52,622
لذا , أريدكَ أن تأخذني الى " سان فرانسيسكو "

475
00:35:52,834 --> 00:35:55,961
لكي أستعيد خواتمي
وأستخدمهم للذهاب الى كوكب الفطر

476
00:35:57,812 --> 00:36:00,156
- كوكب الفطر !
- أجل

477
00:36:00,559 --> 00:36:01,685
صحيح

478
00:36:05,546 --> 00:36:08,138
-حسناً , يا صاح , أخرج
-معذرةً , ماذا ؟

479
00:36:08,284 --> 00:36:12,151
إسمع , هذا قد يكون أسوء وقت لي
لإوقع نفسي في المتاعب , حسناً ؟

480
00:36:12,260 --> 00:36:14,384
طلبت مني إنقاذ حياتك , وقمتُ بإنقاذ حياتك

481
00:36:14,507 --> 00:36:17,438
الآن , رجاءاً
إذهب لإيجاد خواتمك وأرض الفطر

482
00:36:17,590 --> 00:36:19,710
على أمل أن أستيقظ في سرير المستشفى

483
00:36:19,869 --> 00:36:22,658
ليخبرني الأطباء إنَ عمليتي
سارت بنجاح كبير , حسناً ؟

484
00:36:22,800 --> 00:36:25,020
- لذا , وداعاً
- حسناً , وداعاً

485
00:36:25,538 --> 00:36:26,641
وداعاً

486
00:36:29,182 --> 00:36:31,942
- لمَ لاتغادر ؟
- لا أعرف أين " سان فرانسيسكو "

487
00:36:32,081 --> 00:36:32,979
- غرباً
- غرباً !

488
00:36:33,192 --> 00:36:35,458
- مباشرة ً , لا يمكنك أن تظل الطريق
- حسنا ً , هذا جيد

489
00:36:35,589 --> 00:36:37,633
بهذا الحال سأقول وداعاً الآن

490
00:36:42,556 --> 00:36:46,398
حسنا ً , بعدما اصطدمت في
المياه الباردة للمحيط الهادي

491
00:36:46,738 --> 00:36:48,541
أدركت عدة أمور

492
00:36:49,076 --> 00:36:51,279
أولا : ليسَ لديَ فكرة أينَ أنا ذاهب

493
00:36:51,613 --> 00:36:53,643
ثانياً : المياه المالحة نتنه

494
00:36:54,068 --> 00:36:58,220
ثالثاً : لا يفترض بي أن أكون على هذا الكوكب
 حتى الآن , ولكنني كذلكَ !

495
00:36:58,360 --> 00:37:01,157
-لماذا ؟ لأنك أطلقت النار عليَّ
-أعلم

496
00:37:01,370 --> 00:37:02,451
أطلقت النار عليَّ

497
00:37:02,592 --> 00:37:05,259
حسناً , سمعتكَ من المرة الأولى
لستَ مضطراً ...

498
00:37:05,394 --> 00:37:06,901
زِد فوق ذلكَ , يالهُ من حزن جميل

499
00:37:07,079 --> 00:37:09,208
أنا مُبلل , أشعر بالبرد

500
00:37:09,577 --> 00:37:11,317
هناك سمكة على رأسي

501
00:37:11,579 --> 00:37:14,978
ومن الواضح إنني لن أستطيع فعل ذلكَ بمفردي

502
00:37:20,953 --> 00:37:23,635
- حسناً , إصعد الى المركبة
- حقاً ؟ ستساعدني ؟

503
00:37:23,719 --> 00:37:26,909
أعتقد إنهُ خطأي بعضَ الشيء , ماحدثَ لك َ

504
00:37:27,041 --> 00:37:29,934
ليس خطأكَ بعضَ الشيء , بل بالكامل
أنهُ خطأكَ بالكامل

505
00:37:30,077 --> 00:37:31,983
حسناً , إنهُ خطأي كلياً , هل ستأتي ؟

506
00:37:32,106 --> 00:37:33,213
أجل

507
00:37:35,707 --> 00:37:37,568
رحلة ميدانية

508
00:37:38,063 --> 00:37:39,506
ما الذي أفعلهُ ؟

509
00:37:39,932 --> 00:37:42,492
حسناً , هناك قواعد في هذهِ الرحلة
قاعدة رقم (1)

510
00:37:42,625 --> 00:37:44,829
أفعل تماماً كما أقولُ لكَ , كلَ الوقت

511
00:37:45,286 --> 00:37:47,123
-هل فهمت ؟
- فهمت، "لورد الدونات"

512
00:37:47,266 --> 00:37:49,100
هلا توقفتَ عن مناداتي "لورد الدونات"

513
00:37:49,470 --> 00:37:51,304
لديَ إسم , إنه ( توم )

514
00:37:51,642 --> 00:37:52,971
أنا ( سونيك )

515
00:37:53,165 --> 00:37:55,315
( سونيك )؟ ( سونيك ) !

516
00:37:56,435 --> 00:37:58,616
إذاً , كنتَ تتجسس علينا جميعاً لسنوات ؟

517
00:37:58,759 --> 00:38:00,490
دَعنا لا ندعوهُ " تجسس "

518
00:38:00,622 --> 00:38:02,878
لنقل , إننا كنا نتسكع فقط بينما لم أكن مدعواً

519
00:38:03,005 --> 00:38:04,512
ولا أحد يعرف إنني كنتُ موجوداً

520
00:38:04,647 --> 00:38:07,278
لا يمكنني أن أُصدق , ( كارل ) المجنون
كان محق طول الوقت

521
00:38:07,426 --> 00:38:10,328
أجل , يجب أن تدعوهُ ( كارل ) شديد الملاحظة
بدلاً من ذلك

522
00:38:10,897 --> 00:38:13,177
- ياللهول, أوقف السيارة الآن
- ماذا ؟, ماذا؟

523
00:38:13,340 --> 00:38:16,663
أكبر كرة مطاطية في العالم؟
يجب أن نرى ذلك!

524
00:38:16,791 --> 00:38:20,258
لا ,لا , إسمع , هذه ليست رحلة ميدانية
حسناً ؟

525
00:38:20,507 --> 00:38:24,505
الحكومة تريد تشريحكَ ,و إعتقالي , هذا موضوع جاد

526
00:38:26,135 --> 00:38:28,546
أنت محق , إنه سيء
متجر الهدايا كان جيداً رغم ذلك

527
00:38:28,787 --> 00:38:30,012
جلبتُ لكَ مفكرة على شكل فأر

528
00:38:30,286 --> 00:38:31,871
متى سنصل الى هناك ؟

529
00:38:31,905 --> 00:38:33,793
سنصل هناك , عندما نصل هناك

530
00:38:52,837 --> 00:38:56,151
حسناً , سأذهب لتفقد الامر مع ( وايد )
لرؤية ما إذا كانَ يعرف ما يجري

531
00:38:56,288 --> 00:38:58,475
سترى ( وايد ), في ذلك الشيء الزجاجي ؟

532
00:38:58,626 --> 00:39:00,574
هل هو صندوق تبادل الخواطر ؟

533
00:39:02,334 --> 00:39:03,286
إنهُ هاتف عمومي

534
00:39:03,435 --> 00:39:06,844
يستعملهُ الهاربين , الذي هم  " نحن "

535
00:39:07,059 --> 00:39:09,495
إبقى في السيارة
لا أريد لأي شخص أن يراك

536
00:39:09,789 --> 00:39:11,097
حسناً

537
00:39:29,620 --> 00:39:34,279
حسناً , حسناً هذا أروع مكان على وجه الأرض
لكن يجب عليكَ أن تبقى في السيارة

538
00:39:43,573 --> 00:39:45,816
كُن قوي, كُن قوي

539
00:39:53,094 --> 00:39:55,254
مرحباً , معكَ قسم شرطة "كرين هيلز"

540
00:39:55,404 --> 00:39:58,184
- ( وايد ), إنهُ أنا
- مرحباً , أنا مسرور لأنكَ إتصلت

541
00:39:58,566 --> 00:40:02,843
بعض الرجال جاءوا لطرح بعض الأسئلة المريبة بعضَ الشيء

542
00:40:03,208 --> 00:40:05,537
يذكرني نوعاً ما بالرجال من "مان إن بلاك"

543
00:40:05,655 --> 00:40:09,125
لكنهم ليسوا محبوبين أو جذابين مثل ( ويل سميث )

544
00:40:09,259 --> 00:40:10,863
تمهل , أي نوع من الأسئلة ؟

545
00:40:11,022 --> 00:40:13,279
أسئلة حول ألأرهاب

546
00:40:13,785 --> 00:40:16,797
أخبرتهم بأنني ..
أذهب للصيد في الجليد مع ( توم )

547
00:40:17,108 --> 00:40:20,867
لا يعرف حتى كيف يصنع قنبلة,
 لا يمكنهُ حتى وضع الطعم في البرد

548
00:40:20,996 --> 00:40:23,145
حسناً , ( وايد ) إستمع إليَّ
هذا مهم جداً

549
00:40:23,271 --> 00:40:25,361
لا تخبرهم إننا تحدثنا
حسناً ؟

550
00:40:28,298 --> 00:40:30,400
أتعلم , أعتقد الآن هم يعرفون

551
00:40:32,349 --> 00:40:33,955
( سيد واتشوسكي)

552
00:40:34,889 --> 00:40:36,042
( توم )

553
00:40:36,068 --> 00:40:38,025
أريدكَ أن تعرف , إنَ الشخص الوحيد ..

554
00:40:38,087 --> 00:40:41,155
الذي لكمي على وجهي , كان متنمر المدرسة

555
00:40:41,284 --> 00:40:44,089
ضربني في الكافتريا متسبباً
 بنزيف داخلي

556
00:40:44,239 --> 00:40:46,628
للنسيج المحيط لدماغي

557
00:40:46,702 --> 00:40:48,801
أهانني أمام المدرسة بأكملها

558
00:40:48,954 --> 00:40:51,076
و تعلم ماذا فعلت بهِ بالمقابل ؟

559
00:40:51,233 --> 00:40:53,842
أفترض إنكَ أخبرت عنهُ مكتب المدير

560
00:40:53,957 --> 00:40:56,335
لأن ذلك النوع من السلوك غير مقبول

561
00:40:56,497 --> 00:40:59,401
لا ، لقد درست عدم كفاءة عالِم يعاني من صدمة دماغية حادة ،

562
00:40:59,539 --> 00:41:02,337
وأستخدمت التكنولوجيا لحل عدم الكفاءة

563
00:41:02,484 --> 00:41:05,210
الولد أكل طعامه خلال قشة
لسنة  كاملة

564
00:41:05,481 --> 00:41:08,625
ولم أخسر قتال بعد ذلك
حتى اليوم

565
00:41:09,280 --> 00:41:10,605
ذلك , عظيم بالنسبة لي

566
00:41:10,717 --> 00:41:13,362
كلا، لأنكَ على وشك أن تصبح
المتنمر الذي يأكل بالقشة

567
00:41:13,510 --> 00:41:15,703
أنا قادم إليكَ سيد ( واتشوسكي )

568
00:41:16,098 --> 00:41:18,040
وعندما سأُمسك بكَ , سوف ..

569
00:41:19,005 --> 00:41:21,010
مرحباً ؟ مرحباً؟

570
00:41:22,125 --> 00:41:24,743
- مرحباً .. مرحباً .. مرحباً !!
- أعتقد إنه أغلقَ السماعة

571
00:41:24,790 --> 00:41:28,126
- لأنني لاحظتُ إنَ الضوء لا يعمل
- شكراً لكَ أيها الضابط

572
00:41:28,257 --> 00:41:30,541
هل يمكنكَ أن تعطيني ثانية؟
أعتقد أنهُ يمكنني أن أحصل على خط خارجي

573
00:41:30,676 --> 00:41:34,647
لاتزعج نفسكَ
فقط إجلس هناك وكن أنتَ

574
00:41:35,853 --> 00:41:37,401
عديم الفائدة

575
00:41:44,334 --> 00:41:46,991
ألن يقوم أحدكم بمحي ذاكرتي ؟

576
00:41:48,190 --> 00:41:50,155
سأخبر الناس حولَ ذلك

577
00:41:53,261 --> 00:41:56,370
حسناً , (سونيك ) , ليست الوجبة الأكثر صحية
ولكن ....

578
00:41:57,564 --> 00:41:58,722
( سونيك ) ؟

579
00:42:04,976 --> 00:42:06,324
كلا , كلا , كلا

580
00:42:21,623 --> 00:42:22,946
مرحباً , شريكي

581
00:42:23,069 --> 00:42:24,858
لستُ شريكك , هيا , سنغادر

582
00:42:24,983 --> 00:42:27,721
هناك فرقة " زي- زي"، يجب أن ترى عرضهم

583
00:42:27,804 --> 00:42:30,268
سيكون علينا مشاهدتهم في وقت آخر
هيا , إنهض

584
00:42:30,405 --> 00:42:33,717
إن بقيتَ
أعدكَ لن أقول كلمة أُخرى لبقية الرحلة

585
00:42:33,863 --> 00:42:35,280
بدئاً من الآن ..

586
00:42:35,853 --> 00:42:38,245
مرحباً بكم في ( بيستون بيت )
ماذا يمكنني أن أحضر لكم يارفاق ؟

587
00:42:38,471 --> 00:42:42,864
أريد ناتشو و أجنحة جاموس و بط , هل هناك بط ؟

588
00:42:43,602 --> 00:42:46,534
لا يسمح للاطفال بالتواجد هنا
هل يضع قناع من نوع ما ؟

589
00:42:47,315 --> 00:42:51,899
هو في الحقيقة بعمر 43 سنة
ويعاني من مرض بشرة نادر جداً

590
00:42:52,047 --> 00:42:54,390
الذي أوقفَ نموهُ وجعلهُ يبدو ..

591
00:42:54,747 --> 00:42:56,147
بهذا الشكل

592
00:42:56,286 --> 00:43:00,218
الوجه حصلت عليهِ عند الولادة
الثقة حصلتُ عليها في الطريق

593
00:43:00,802 --> 00:43:03,163
- إجعلي شرابهُ أصفر رجاءاً
- حسناً

594
00:43:04,269 --> 00:43:07,007
-أنت مدين لي
-لم أجلس على كرسي حانة من قبل

595
00:43:07,163 --> 00:43:10,324
أوه , إنهُ إسفنجي , أنظر  , إنهُ يدور

596
00:43:11,139 --> 00:43:12,405
أجل

597
00:43:13,062 --> 00:43:15,066
-أشعر بالغثيان
-هل تستمتع ؟

598
00:43:15,358 --> 00:43:18,125
سأقوم بشطب هذهِ من قائمة الأمنيات الخاصة بكَ,
ليلة مهمة بالنسبة , أليسَ كذلك ؟

599
00:43:18,244 --> 00:43:20,073
ماهي قائمة الأمنيات ؟

600
00:43:20,279 --> 00:43:21,951
حسناً , قائمة الأمنيات هي..

601
00:43:22,356 --> 00:43:25,557
قائمة الأشياء التي تريد القيام بها قي حياتك

602
00:43:26,211 --> 00:43:27,374
قبلَ أن .. حسناً , تركل الدلو

603
00:43:27,485 --> 00:43:30,409
لم أركل سطل حتى , عليَّ أن أصنع قائمتي

604
00:43:36,186 --> 00:43:37,605
( سونيك ) !

605
00:43:44,615 --> 00:43:45,727
مالخطب ؟

606
00:43:45,879 --> 00:43:47,735
هناك الكثير من الأمور التي لم أقم بفعلها

607
00:43:47,894 --> 00:43:50,175
والآن سأقوم بمغادرة الأرض الى الأبد

608
00:43:50,711 --> 00:43:52,518
أعتقد إنني فوتُ فرصتي

609
00:43:57,681 --> 00:44:01,055
حسنا , أعتقد هذا نوع من الأماكن التي
يمكنكَ إنجاز الكثير فيها

610
00:44:01,198 --> 00:44:02,924
في فترة زمنية قصيرة

611
00:44:03,490 --> 00:44:05,195
أعتقد يمكننا أن نقضي ساعة آخرى

612
00:44:05,372 --> 00:44:07,702
ماذا؟ هل ستحقق القائمة معي؟

613
00:44:08,030 --> 00:44:10,375
- بالتأكيد، لما لا أفعل
- لن تندم على قرارك

614
00:44:10,609 --> 00:44:11,821
أنا متأكد إني سأفعل

615
00:44:36,601 --> 00:44:38,137
نتيجة عالية جديدة

616
00:44:44,373 --> 00:44:48,145
انتظر لحظة، هل هذا الثور
فقد رأسه أو لديه مؤخرتان؟

617
00:44:50,531 --> 00:44:52,643
- هذا سهل
 - حسناً

618
00:44:57,382 --> 00:44:59,085
أنا راعي بقر، يا عزيزي

619
00:45:02,108 --> 00:45:03,593
أنا بخير.

620
00:45:10,064 --> 00:45:11,210
نعم!

621
00:45:13,546 --> 00:45:15,158
نعم، إضحك عاليا

622
00:45:15,350 --> 00:45:16,956
عمل جيد، (روميو)

623
00:45:17,435 --> 00:45:20,111
- سعيد أنك تستمتع بوقتك
- أنا أستمتع بوقتي

624
00:45:20,223 --> 00:45:22,939
أنا أقضي أفضل أوقاتي،
 أعني ما الذي يمكن أن يحدث؟

625
00:45:26,978 --> 00:45:28,210
هل يمكننا مساعدتك؟

626
00:45:28,563 --> 00:45:32,549
- نحن لا نحب نوعك هنا
- نوعي؟ أيُ نوع؟

627
00:45:34,647 --> 00:45:35,842
"الهيبيز"

628
00:45:36,402 --> 00:45:37,455
كيف تجرؤ؟

629
00:45:37,568 --> 00:45:40,041
أتعرف ماذا؟ كنا سنغادر
على أية حال، أليس كذلك؟

630
00:45:40,178 --> 00:45:41,851
- لا مشكلة
- لا, لا بأس.

631
00:45:41,991 --> 00:45:42,934
لا, سنرحل.

632
00:45:43,070 --> 00:45:45,572
أعرف بالضبط كيف
أتعامل مع هذا الموقف

633
00:45:46,659 --> 00:45:47,868
أيها المتحاذق

634
00:45:48,013 --> 00:45:50,664
لقد أخترت القتال مع القنفذ الخاطئ

635
00:45:50,805 --> 00:45:53,644
الذي شاهد الكثير من
 أفلام الأكشن، ماذا ستفعل؟

636
00:45:53,766 --> 00:45:55,421
ماذا تفعل؟

637
00:45:58,092 --> 00:46:00,273
ماذا؟ هل أنا مجنون أم أنه لم ينكسر؟
 من المفترضِ أن ينكسر، صحيح؟

638
00:46:02,042 --> 00:46:04,866
إنكسر من فضلك،
إنكسر من فضلك،

639
00:46:05,035 --> 00:46:06,407
(سونيك)؟

640
00:46:18,008 --> 00:46:20,612
- عمل جيد
- شكراً لك إنه رائع، صحيح؟

641
00:46:20,781 --> 00:46:22,768
حسناً، من التالي؟ من يريد البعض مني؟

642
00:46:22,947 --> 00:46:24,525
من سأضرب؟

643
00:46:24,920 --> 00:46:29,322
هل رأى أحدكم نادلتي؟ ما
زلت أنتظر أجنحة الجاموس

644
00:46:30,214 --> 00:46:31,704
أنت!

645
00:46:43,184 --> 00:46:44,386
حقاً؟

646
00:48:33,333 --> 00:48:36,100
- هل يجب أن نخرج من هنا؟
- أجل، حان وقت الذهاب

647
00:48:38,264 --> 00:48:39,285
كان ذلك مدهشاً!

648
00:48:39,488 --> 00:48:42,379
انتظر لحظة، هل دفعنا
بقشيشنا؟ هذا لايهم

649
00:48:42,562 --> 00:48:45,185
شاهد هذا ،أردت دائما أن أفعل هذا.

650
00:48:48,439 --> 00:48:50,913
- أمسكوهم
- أراكم لاحقاً، أيها الحمقى

651
00:48:51,698 --> 00:48:54,266
لا أستطيع أن أقول على وجه
اليقين، ولكن أعتقد أنهم أحبوني.

652
00:49:00,317 --> 00:49:01,728
- أجل
- أجل

653
00:49:01,873 --> 00:49:02,504


654
00:49:02,657 --> 00:49:05,514
- لقد نالوا منك جيداً
- أنا بخير، لقد تأذيتُ قليلاً

655
00:49:05,672 --> 00:49:07,349
هل رأيت كمية ورق
 الحمام الذي استعملته؟

656
00:49:07,497 --> 00:49:11,009
الشخص التالي الذي سيدخل ذلك
 الحمام لن يكون لديه ما يمسح به

657
00:49:11,520 --> 00:49:15,180
الأرضية كانت لزجة، والحشد كان
قاسياً، والاحتمالات كانت ضدنا

658
00:49:15,418 --> 00:49:18,680
لكن لم يكن هناك ما يمنع
"لورد الدونات" و "الشيطان الأزرق"

659
00:49:19,048 --> 00:49:21,489
اشطب واحدة آخرى من قائمتي

660
00:49:22,708 --> 00:49:24,621
أنت رجل صغير غريب

661
00:49:37,133 --> 00:49:39,437
- حسناً
- إذاً، ماذا سنفعل الآن؟

662
00:49:41,113 --> 00:49:43,173
سيغمى علي وانأ أشاهد التلفاز

663
00:49:43,506 --> 00:49:45,994
- يجب عليك فعل ذلك أيضاً
- لكنه يومي الأخير على الأرض

664
00:49:46,126 --> 00:49:48,449
-أريد أن أستخدم كل ثانية منه
 - حسناً ...

665
00:49:48,589 --> 00:49:51,811
أي شيء يمكنك القيام به
 في هذه الغرفة، إفعله

666
00:49:58,375 --> 00:50:00,467
أوقاتاً ممتعة

667
00:50:02,766 --> 00:50:04,219
بحقك

668
00:50:04,490 --> 00:50:08,552
- هذا فظيع، ماذا أكلت؟
- أعتقد أنها تسمى شطيرة نقانق حارة

669
00:50:09,244 --> 00:50:11,934
قد ترغب في التحقق
 من فرائك، يا صاحبي

670
00:50:12,482 --> 00:50:15,471
إذاً ما الكوكب القادم الذي
 يفترض أن تذهب إليه؟

671
00:50:15,724 --> 00:50:18,579
إنها ليست بأرض أستطيع
أن أخبرك بذلك، لا يوجد ناس

672
00:50:18,715 --> 00:50:21,636
فقط هواء قابل للتنفس
 وفطر عملاق وأشياء آخرى

673
00:50:22,168 --> 00:50:23,881
حسناً, أنظر للأمر بهذه الطريقة

674
00:50:24,260 --> 00:50:26,508
على الأقل لن تكون المرح الوحيد

675
00:50:27,164 --> 00:50:29,719
لا, لا تفعل ذلك مرة أخرى

676
00:50:30,857 --> 00:50:32,209
أعجبني

677
00:50:34,075 --> 00:50:36,066
سأفتقد هذا المكان حقاً

678
00:50:36,326 --> 00:50:39,881
أعلم أنه يجب أن أترك الأرض لتكون
 آمنة لكن ماذا لو كان (لونكلاو) مخطئة؟

679
00:50:41,169 --> 00:50:43,174
ربما يمكنني أن أحظى بحياة هنا

680
00:50:47,847 --> 00:50:50,186
حسناً، يجب أن ننام قليلاً

681
00:50:51,622 --> 00:50:54,778
نم أنت، لا تقلق بشأني،
 سأظل مستيقظا طوال الليل

682
00:50:54,922 --> 00:50:56,705
أستمتع بالأرض طالما أستطيع

683
00:50:56,899 --> 00:50:58,235
بالتأكيد يا فتى

684
00:50:58,878 --> 00:51:01,022
طالما سنكون على الطريق بحلول الثامنة

685
00:51:24,916 --> 00:51:29,036
"(توماس واتشوسكي) متهم
 بإرتكاب عمل إرهابي محلي

686
00:51:29,585 --> 00:51:32,233
(واتشوسكي) يعتبر مسلحاً وخطيراً

687
00:51:32,496 --> 00:51:35,508
أي معلومات عن مكان تواجده يجب أن تبلغ عنه

688
00:51:35,660 --> 00:51:37,493
إلى السلطات المحلية على الفور"

689
00:51:43,713 --> 00:51:45,667
هل قال إلى أين سيتجه؟

690
00:51:48,740 --> 00:51:51,018
ربما فعل، أو
ربما لم يفعل

691
00:51:52,155 --> 00:51:53,858
كما لو كنت سأخبرك

692
00:51:55,203 --> 00:51:56,762
تنحَّ أيّها العميل (ستون).

693
00:51:56,834 --> 00:51:59,302
من الواضح أن هذا الرجل لا يعرف

694
00:51:59,455 --> 00:52:01,413
أن المسألة الخطيرة هنا

695
00:52:03,743 --> 00:52:05,204
أهي كذلك؟

696
00:52:07,462 --> 00:52:10,174
الآن، هذا ما أدعوه أسلوب:
 "الشرطي الجيد، والشرطي السيء"

697
00:52:13,181 --> 00:52:14,769
تركت نفسك مفتوحاً

698
00:52:17,323 --> 00:52:19,314
إذا قمنا بقياس أسرع طريق
 نحو "سان فرانسيسكو"،

699
00:52:19,498 --> 00:52:22,551
"السرعة التقريبية لسيارتهم وظروف الطقس المحلية …"

700
00:52:24,137 --> 00:52:25,714
هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا …

701
00:52:26,373 --> 00:52:28,312
تقريباً.....

702
00:52:29,350 --> 00:52:30,693
هنا.

703
00:52:30,993 --> 00:52:34,223
- هذا عبقري يا سيدي
- شكراً.. بدون مقابل

704
00:52:37,154 --> 00:52:39,632
- ماذا في قائمة أمنياتك؟
- أنا؟

705
00:52:39,766 --> 00:52:42,577
- نعم، كُلّ شخص عِنْدَهُ  قائمة أمنيات، صحيح؟
- حسنا، بالتأكيد، لكن …

706
00:52:42,713 --> 00:52:44,554
أعني، أنت من سيغادر الأرض

707
00:52:44,935 --> 00:52:46,924
وأنا لا أخطط للموت في أي وقت قريب

708
00:52:47,071 --> 00:52:50,237
لا تكن متأكداً، صديقك المفضل يجذب الخطر

709
00:52:50,376 --> 00:52:52,293
أنت تعد نفسك كالصديق المفضل؟

710
00:52:53,483 --> 00:52:55,456
وقح قليلاً،
 لكن … أعني …

711
00:52:55,930 --> 00:52:58,080
أنا معجب بك، بالطبع، لكن …

712
00:52:58,309 --> 00:53:00,044
نحن لسنا أعز أصدقاء

713
00:53:00,412 --> 00:53:02,144
لقد غطيتني ليلة أمس

714
00:53:02,348 --> 00:53:05,437
- لا بأس، أفضل صديق حيوان
- هذا سيكون كلبي (اوزي)

715
00:53:05,546 --> 00:53:09,371
حسناً، لنغلق هذا الموضوع المذل ونغيره

716
00:53:09,597 --> 00:53:11,383
قائمة أمنياتك، ما هي؟

717
00:53:11,808 --> 00:53:13,750
حسناً، هناك شيء واحد

718
00:53:14,658 --> 00:53:16,579
في "كرين هيلز" شعرت دائما،

719
00:53:16,962 --> 00:53:20,133
لا أعلم، أشبه بجليس أطفال
أكثر من كوني شرطياً حقيقياً

720
00:53:20,321 --> 00:53:23,151
أريد فرصة لأثبت نفسي
 تحت ضغط حقيقي

721
00:53:23,324 --> 00:53:26,089
سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو"،
 وأصبح شرطي شوارع

722
00:53:26,704 --> 00:53:29,349
وأنا لا أعلم، إذا تطلب الأمر....

723
00:53:30,511 --> 00:53:31,730
ماذا؟

724
00:53:32,994 --> 00:53:36,519
- لما وجهكَ يبدو هكذا؟
- ستغادر "كرين هيلز"؟!

725
00:53:37,253 --> 00:53:39,241
- حسناً
- لكن....لكن لماذا؟

726
00:53:39,291 --> 00:53:42,352
- لما ستغادر المكان؟
- ربما هذا غير مناسب بالنسبةِ لك،

727
00:53:42,491 --> 00:53:45,126
لكن "كرين هيلز" مدينة
صغيرة، مدينة صغيرة للغاية

728
00:53:45,264 --> 00:53:47,726
إنها ليست صغيرة،
 هناك المئات من الناس

729
00:53:47,885 --> 00:53:49,424
هذهِ هي المدينة
 الصغيرة، يا صاحبي

730
00:53:49,579 --> 00:53:52,235
إنها المدينة المثالية،
والناس يحتاجونك

731
00:53:52,340 --> 00:53:55,686
أرجوك، أنا أنظف المزاريب،
 وأشغل سياراتهم في الشتاء.

732
00:53:55,822 --> 00:53:57,513
يمكنهم الإتصال بأيٍ كان لفعلِ هذا

733
00:53:57,636 --> 00:54:01,145
بالطبع، يمكنهم الإتصال بأيٍ
 كان، لكنهم يتصلون بك

734
00:54:18,255 --> 00:54:20,387


735
00:54:21,600 --> 00:54:22,981


736
00:54:34,015 --> 00:54:36,193
- كلامك غير منطقي
- هلا هدأت من روعك؟

737
00:54:36,197 --> 00:54:38,235
أتيت من بلدة عظيمة
مع أناس عظماء...

738
00:54:38,385 --> 00:54:41,035
وحسب حساباتي،
 لا أحد يريدُ قتلك

739
00:54:43,294 --> 00:54:45,764
إلى جانب ذلك، ما يمكن
 أن يكون أكثر أهمية

740
00:54:45,904 --> 00:54:48,220
من حماية الناس
 الذين تهتم لأمرهم؟

741
00:54:54,256 --> 00:54:55,778
اسمع، أنا …

742
00:54:57,596 --> 00:54:58,923
نعم!

743
00:55:06,198 --> 00:55:09,873
أتعرف ماذا؟ كنت مخطئاً بشأنك
 أنت لست "لورد الدونات" على الإطلاق

744
00:55:09,998 --> 00:55:11,856
أنت "لورد الحقارة"

745
00:55:12,005 --> 00:55:14,589
هل لاحظت الحربة
 العالقة في مركبتنا؟

746
00:55:20,592 --> 00:55:21,455
(سونيك)!

747
00:55:21,622 --> 00:55:25,220
أنا أُجبرتُ على ترك بيتِي،
لكن بيتكَ مثاليُ وأنت تَتْركُه.

748
00:55:25,367 --> 00:55:27,005
لما عساك تفعل ذلك؟

749
00:55:27,130 --> 00:55:29,460
- جسمك!
- لا، لا! ليس مجدداً!

750
00:55:29,696 --> 00:55:31,492
- مهلا ، تمسك!
- لماذا؟

751
00:55:31,612 --> 00:55:32,981
لأنني سأفعل هذا

752
00:55:51,569 --> 00:55:52,777
(سونيك)!

753
00:55:54,191 --> 00:55:55,602
(سونيك)!

754
00:55:59,704 --> 00:56:02,170
أعتقد أن لدي حياة إضافية

755
00:56:04,733 --> 00:56:05,928
نعم، صغيري

756
00:56:06,127 --> 00:56:08,303
(سونيك) واحد، الدبابة صفر

757
00:56:08,633 --> 00:56:10,483
أنا آسف. هل صورنا
هذا على الكاميرا؟

758
00:56:10,595 --> 00:56:12,965
- كيف لم تمت؟
- ليس لدي فكرة

759
00:56:13,416 --> 00:56:14,754
لكن هل رأيت رقصتي؟

760
00:56:14,907 --> 00:56:17,416
- نعم، رَأيتُ رقصتَكَ.
- هل هذا كل مالديك؟

761
00:56:17,562 --> 00:56:19,500
لا، لكن شكراً لسؤالك

762
00:56:23,220 --> 00:56:24,319
(سونيك)!

763
00:56:24,771 --> 00:56:27,365
- عد إلى الشاحنة
- اذهب أنت، سألحق بك

764
00:56:38,552 --> 00:56:40,828
أعتقد أن هذه الدبابة رزقت بطفل

765
00:56:53,415 --> 00:56:54,849
قادم!

766
00:56:56,967 --> 00:56:59,575
- إنه دوري!
- لقد كان لديك. الآن هو لي!

767
00:56:59,738 --> 00:57:01,849
توقفوا عن القتال وإلا سآخذ هذا الشيء!

768
00:57:02,030 --> 00:57:03,180
أجل، صحيح يا أبي

769
00:57:15,086 --> 00:57:17,078
- إلى أين أنت ذاهب؟
- فقط قُد السيارة

770
00:57:17,246 --> 00:57:18,761
سأهتم بهذا

771
00:57:18,950 --> 00:57:20,815
وإذا لم أنجح، فقط إتركني،

772
00:57:20,957 --> 00:57:22,333
تبدو بارعاً في ذلك

773
00:57:31,849 --> 00:57:34,008
أهلاً بكم جميعاً في برنامجي المباشر

774
00:57:34,126 --> 00:57:36,354
اليوم، نحن ندمر الروبوتات الخطوة الأولى

775
00:57:41,536 --> 00:57:43,103
نعم! لقد فعلناها!

776
00:57:47,844 --> 00:57:50,359
لم نقم بذلك،
من هذا الرجل؟

777
00:57:50,770 --> 00:57:52,939
هل تسائلت يوماً إلى أين
 تذهب أموال ضرائبك؟

778
00:57:53,095 --> 00:57:55,432
دوري الآن، فقط
 أبقنا على الطريق

779
00:57:55,787 --> 00:57:57,131
لقد وضعتُ على المقود

780
00:57:57,385 --> 00:58:01,022
أشعر تماما مثل "فان ديزل".
 "الأمر كله يتعلق بالعائلة يا (توم)"

781
00:58:08,201 --> 00:58:11,990
اقتراح سريع إلتفّ
 ككرة وحطمه بجسمِكَ.

782
00:58:13,227 --> 00:58:15,571
أين تعلمت القيادة؟

783
00:58:15,749 --> 00:58:18,290
هنا، في هذه الشاحنة،
 إنه يحدث بينما نتحدث

784
00:58:21,303 --> 00:58:23,223
أنا لا أَستطيعُ الوُصُول
إليه، قربني أكثر.

785
00:58:23,358 --> 00:58:25,730
- ماذا؟
- اقترب أكثر، اضغط على المكابح

786
00:58:25,983 --> 00:58:28,915
- أتعني هذه؟
- المكابح الآخرى!

787
00:58:43,312 --> 00:58:46,480
اعطني استراحة كبيرة

788
00:58:52,530 --> 00:58:54,564
هذا لطيف، لنحتفظ به

789
00:58:58,166 --> 00:58:59,279
بحقك!

790
00:58:59,413 --> 00:59:01,735
كيف لشيء رائع أن
يكون بهذه الفظاعة

791
00:59:05,069 --> 00:59:06,963
لديك تأمين على
السيارة، أليس كذلك؟

792
00:59:13,350 --> 00:59:14,784
اغرب عن وجهي!

793
00:59:15,170 --> 00:59:17,856
- هذا لايبدو جيدا
- لا، الصفير يعني إنهُ سيء! تخلص منه!

794
00:59:17,970 --> 00:59:18,698
أنا أحاول

795
00:59:18,817 --> 00:59:20,791
فقط ارمه من النافذة،
 إرمه في أي مكان!

796
00:59:20,918 --> 00:59:23,277
- لا أستطيع نزعه!
- حسناً، سأتوقف

797
00:59:30,854 --> 00:59:32,685
- هل تخلصت منه؟
- لا.

798
00:59:34,477 --> 00:59:36,047
هنا، ابقى ثابتاً

799
00:59:36,800 --> 00:59:38,581
إنه ذاهب!

800
00:59:38,829 --> 00:59:40,185
لا يزال هنا

801
00:59:43,331 --> 00:59:46,550
ابتعد عني! تمكنتُ منه!

802
00:59:56,217 --> 00:59:57,544
(سونيك)!

803
01:00:04,677 --> 01:00:05,894
لا, لا

804
01:00:12,913 --> 01:00:14,638
هيا، هيا، أنت بخير.

805
01:00:14,781 --> 01:00:16,948
استيقظ،
 استيقظ

806
01:00:23,684 --> 01:00:25,090
هل هزمناهم؟

807
01:00:25,811 --> 01:00:27,689
كلا، لا يزالون على قيد الحياة

808
01:00:27,957 --> 01:00:30,694
انهم ناجون حقيقيون, هذان الاثنان

809
01:00:35,627 --> 01:00:37,423
هل لنا بلحظة؟

810
01:00:39,857 --> 01:00:41,889
قف بجانب الحائط

811
01:00:42,825 --> 01:00:45,043
أتعلم، لن أفتقدك عندما ترحل

812
01:00:45,168 --> 01:00:49,108
البشر لا يُعتمد عليهم وأغبياء،
 وأنا لا أهتم بهم كثيراً

813
01:00:49,245 --> 01:00:51,582
لكن آلاتي مجتهدة و قاسية

814
01:00:51,790 --> 01:00:53,737
إنهم كل شيء بالنسبة لي!

815
01:01:08,236 --> 01:01:09,810
مثير للإهتمام

816
01:01:31,581 --> 01:01:34,178
تمهل يا صديقي،
 ستكون بخير

817
01:01:34,650 --> 01:01:36,034
ستكون بخير

818
01:01:40,813 --> 01:01:43,651
- أتوسل إليك (راتشيل) . إنها حالة طارئة
-  لا, لا ليس اليوم إلى اللقاء، مع السلامة.

819
01:01:43,789 --> 01:01:45,768
- هل تتوقفين؟ افتحيه من فضلك. (مادي)!
- وداعا

820
01:01:45,796 --> 01:01:48,963
- لا تفعلي هذا بي أرجوكِ، إنه مهم
 - (توم)! يا إلهي (رايتشل) سمحت له بالدخول

821
01:01:49,091 --> 01:01:51,867
سأستدعي الشرطة، كلا، سأتصل بالمباحث
 الفيدرالية، سأتصل بوكالة المخابرات المركزية

822
01:01:51,879 --> 01:01:53,372
- سأتصل بأحدهم
- لا تفعلي ذلك

823
01:01:53,431 --> 01:01:54,972
- سأتصل بوالدتك
 - حسناً فهمتك.

824
01:01:55,106 --> 01:01:56,883
- (مادي)، أيمكننا …
- (توم)، ماذا يجري؟

825
01:01:56,926 --> 01:01:59,145
أنت في كل الأخبار،
 كنت أحاول الإتصال بك

826
01:01:59,160 --> 01:02:01,146
اضطررت الى التخلص من هاتفي
 حتى لا يستطيعوا تعقبي

827
01:02:01,076 --> 01:02:02,367
- التخلص من الهاتف؟
- يتعقوبنك؟

828
01:02:02,497 --> 01:02:04,183
- العم (توم)
- (جوجو)، مرحباً

829
01:02:04,313 --> 01:02:07,494
-الآن ابنة أخيك متواطئة في الخيانة.
- هي لَيستْ كذلك.

830
01:02:07,694 --> 01:02:10,800
- هلا هدأت من روعك؟
- اهدأ؟ أنا لن أهدأ

831
01:02:10,952 --> 01:02:14,304
نعم، اهدئي، توقفي عن الكلام
 لا، (أوزي)، من فضلك. أعرف، تسرني رؤيتك

832
01:02:14,510 --> 01:02:17,389
- لا ، لا! (أوزي) ، توقف!
- يا رب الطفل يسوع!

833
01:02:17,612 --> 01:02:20,329
- ما هذا يا (توم)؟
- هل هو "بلوتونيوم"؟ هل هي رسائل إلكترونية؟

834
01:02:20,454 --> 01:02:23,845
نعم، إنه "بلوتونيوم" أيمكننا فقط أن نتحدث...
 هل يمكننا أن نذهب إلى غرفتي......

835
01:02:23,869 --> 01:02:24,969
توقف عن ذلك!

836
01:02:25,109 --> 01:02:27,627
-لهذا السبب أخبرتك أنه ليس بجيد
-  أنا لن....

837
01:02:27,915 --> 01:02:29,497
- توقف (أوزي)
- الباب مفتوحٌ الآن

838
01:02:29,625 --> 01:02:30,540
- مقفل
- لا، إنه غير مقفل

839
01:02:31,130 --> 01:02:33,213
توقف! كلا!

840
01:02:34,905 --> 01:02:36,343
أمسكيني! (جوجو)!

841
01:02:38,407 --> 01:02:40,081
الحمد لله!

842
01:02:41,343 --> 01:02:42,608
هل لي بكأس من الماء؟

843
01:04:23,785 --> 01:04:27,265
أنا فقط إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحْبُّ قهوة
 بحليب الماعز النمساوي بالبخار.

844
01:04:27,720 --> 01:04:31,066
كيف أبدو، أبله؟
 بالطبع، أريد قهوة بالحليب!

845
01:04:31,286 --> 01:04:33,205
أحب الطريقة التي تصنع بها القهوة!

846
01:04:39,744 --> 01:04:42,162
جهزوا النموذج

847
01:04:42,672 --> 01:04:48,097
مع هذا النوع من الطاقة، يمكن لآلاتي
أن تصل أخيراً إلى إمكاناتها الكاملة.

848
01:04:54,501 --> 01:04:56,357
سيكون بخير،(جوجو)

849
01:04:57,749 --> 01:05:00,099
الحمد لله، سيكون بخير، صحيح؟

850
01:05:00,396 --> 01:05:03,133
أنا طبيبة بيطرية، (توم)، وأنا لا أعرف
 حتى ما أنا أنظر إليه هنا والآن.

851
01:05:03,263 --> 01:05:05,222
حسناً، إنه قنفذ …
 أو كما يقول

852
01:05:05,427 --> 01:05:07,116
- يتحدّث؟
 - بشكل مستمر تقريباً.

853
01:05:07,421 --> 01:05:08,438
حسناً.

854
01:05:10,196 --> 01:05:11,280
- تبا....
- ماذا؟

855
01:05:11,455 --> 01:05:13,075
نبضه سريع جداً

856
01:05:13,217 --> 01:05:15,336
حسناً، قد يكون هذا عادياً بالنسبة له

857
01:05:15,389 --> 01:05:18,692
- لا أعرف يجب أن تساعديه يا (مادي)
- لا أعرف تكوين جسمه

858
01:05:18,827 --> 01:05:21,745
لا يبدو أن لديه عظام مكسورة، إنه فقط …

859
01:05:22,630 --> 01:05:24,170
إنه ملخبط حقا.

860
01:05:25,468 --> 01:05:27,435
أنظر إلى قدميه الصغيرتين

861
01:05:31,044 --> 01:05:33,640
تماسك يا صديقي
 ستكون بخير

862
01:05:36,888 --> 01:05:39,506
(جوجو) فكي وثاقي، (جوجو)...

863
01:05:39,933 --> 01:05:42,543
فكي وثاق أمك، عزيزتي

864
01:05:43,246 --> 01:05:44,369
(جوجو)!

865
01:05:47,260 --> 01:05:48,878
يجب أن أذهب للحمام

866
01:05:49,025 --> 01:05:50,718
سيكون بخير، صحيح؟

867
01:05:50,867 --> 01:05:53,398
كما لو أنه سيخرج من
 هذا، سيستيقظ قريباً

868
01:05:53,595 --> 01:05:55,896
أملاح الشم! أليس لديك
 مثل أملاح الشم البيطرية،

869
01:05:56,037 --> 01:05:58,265
مثل القطط أو الببغاوات أو ما شابه؟

870
01:05:58,415 --> 01:06:01,333
- لا، إنهم لا يصنعون أملاح رائحة للقطط
- يجب عليهم ذلك

871
01:06:01,763 --> 01:06:05,842
لدي أملاح شم بشرية موضوعة في
 علبة الإسعافات الأولية المخصصة للبشر

872
01:06:07,123 --> 01:06:08,372
حسناً.

873
01:06:10,571 --> 01:06:11,719
هيا يا صاحبي

874
01:06:11,866 --> 01:06:13,198
يجب أن نسرع!

875
01:06:16,615 --> 01:06:18,974
أين أنا؟ في أي سنة نحن؟
 هل "ذا روك" أصبح الرئيس؟

876
01:06:19,100 --> 01:06:21,046
يا صاحبي، أنت بخير. اهدئ

877
01:06:21,182 --> 01:06:23,388
-مرحباً "بريتزل ليدي"
- مرحبا.

878
01:06:24,310 --> 01:06:25,310
(توم)؟

879
01:06:25,481 --> 01:06:27,263
- نعم؟
- هل يمكنني التحدث إليك من فضلك؟

880
01:06:30,429 --> 01:06:32,476
القنفذ الفضائي, ابقى
هنا حاول أن ترتاح

881
01:06:32,598 --> 01:06:35,790
فهمت، أنا رائع في الراحة،
ارتاح أفضل من أي شخص آخر

882
01:06:36,179 --> 01:06:37,564
لا زلنا نتحدث

883
01:06:37,692 --> 01:06:41,329
أولاً، أيمكننا أن نأخذ لحظة لنعرف
 كيف كنتُ تحت السيطرة؟

884
01:06:41,444 --> 01:06:42,807
- مذهل
- لم أفزع

885
01:06:42,924 --> 01:06:44,784
- لا.
- هادئة تماما.

886
01:06:45,192 --> 01:06:46,736
شكراً لك

887
01:06:47,454 --> 01:06:49,144
ثانيا،

888
01:06:49,657 --> 01:06:52,600
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
 هل هذا الشيء مخلوق فضائي؟

889
01:06:52,756 --> 01:06:57,162
حسناً، أتذكرين كيف (كارل) المجنون
 دائماً يتحدث عن الشيطان الأزرق؟

890
01:06:58,041 --> 01:07:00,156
هذا هو، أهو حقيقي؟

891
01:07:00,280 --> 01:07:02,751
ماذا يفعل هنا؟
 ماذا تفعل أنت هنا؟

892
01:07:03,892 --> 01:07:07,046
لقد أطلقت النار على صديقنا
 الأزرق بمسدس تخديرك

893
01:07:07,171 --> 01:07:09,474
- لا, أنت لم تفعل
- لم أقصد ذلك

894
01:07:09,589 --> 01:07:11,645
حسناً، هذا صعب نوعاً ما
 بالنسبة لي لأشرح

895
01:07:11,710 --> 01:07:13,446
وسيبدو الأمر جنونياً بعض الشيء

896
01:07:13,572 --> 01:07:16,922
يجب أن يصل إلى مبنى "ترانس أميريكا"، ووعدته أن آخذه

897
01:07:18,251 --> 01:07:19,386
مخلوقات فضائية؟

898
01:07:19,651 --> 01:07:21,660
(مادي), زوجك فقد عقله

899
01:07:21,807 --> 01:07:25,413
يمكنك استغلال هذا كفرصة
 لتركه لا أحد سيحاسبك

900
01:07:30,418 --> 01:07:32,796
حتى لا تؤذي قدميكَ بعد الآن

901
01:07:33,294 --> 01:07:34,652
حقاً؟

902
01:07:35,621 --> 01:07:37,934
لم يعطني أحد هدية من قبل

903
01:07:38,743 --> 01:07:40,944
يجب أن أشطب هذا من قائمة أمنياتي

904
01:07:50,324 --> 01:07:52,245
حسناً. تبدو بأحسن حال

905
01:07:55,368 --> 01:07:56,528
حسناً.

906
01:07:56,788 --> 01:07:59,689
أنت قلت أنك تريد مساعدة الناس
 الذين في ورطة حقيقية، صحيح؟

907
01:08:00,164 --> 01:08:01,539
حسناً، هذا ما تفعله

908
01:08:01,734 --> 01:08:05,238
قنافذ فضائية زرقاء لا تزال
 تحسب من الناس، صحيح؟

909
01:08:05,396 --> 01:08:06,652
- أعتقد ذلك أيضاً
- نعم.

910
01:08:06,781 --> 01:08:08,297
- أنا أعتقد ذلك
- حسناً

911
01:08:08,457 --> 01:08:12,147
أحبّك. هل أخبرتك بهذا من قبل؟
 أنا لا أستحقك، أنت تعرفين ذلك؟

912
01:08:12,336 --> 01:08:13,883
أعرف ذلك

913
01:08:16,377 --> 01:08:17,365
لذا،

914
01:08:17,465 --> 01:08:21,049
من المفترض أن تكون أعز أصدقاء
 (توم) الذي يتحدث عنه طوال الوقت

915
01:08:22,634 --> 01:08:24,460
حسنا، أنا لا أرى جاذبية.

916
01:08:26,243 --> 01:08:28,936
توقف، هذا مقرف جداً

917
01:08:31,052 --> 01:08:32,107
- مرحبا
- مرحبا

918
01:08:32,219 --> 01:08:33,318
إذا؟

919
01:08:33,451 --> 01:08:35,576
شاحنتي ما زالت تعمل، لكنها...

920
01:08:35,695 --> 01:08:37,892
هل تعتقدين أن أختك ستمانع إذا إستعرنا سيارتها؟

921
01:08:38,020 --> 01:08:39,812
لابد أنك تمازحني

922
01:08:40,538 --> 01:08:42,767
- ستكون بخير
- نعم، لنفعل ذلك

923
01:08:43,112 --> 01:08:45,304
هذا منزلي!

924
01:08:47,694 --> 01:08:50,988
… الآن هذا موقفي، وسأركنُ جانباً

925
01:08:51,136 --> 01:08:53,649
آسف … في المكان المناسب

926
01:08:53,950 --> 01:08:56,670
- هل أنت مجنون؟
- هل هناك أي شيء لم تصيبه؟

927
01:08:56,807 --> 01:08:59,560
- لماذا سمحنا للفضائي بالقيادة؟
- لقد أحضرتنا إلى هنا

928
01:08:59,724 --> 01:09:01,634
ورجاءً، خمسة نجوم

929
01:09:02,826 --> 01:09:04,186
إذاً، هذا هو؟

930
01:09:04,372 --> 01:09:06,019
هذا هو، هذا هرمك

931
01:09:06,554 --> 01:09:09,621
- عجباً! انظر لهذا الشيء
- ماذا سيحدث الآن؟

932
01:09:10,527 --> 01:09:13,097
- لقد ذهب ...
- أجل

933
01:09:14,349 --> 01:09:17,057
ليس جيداً أنا بحاجة لمفتاح
خاص للوصول إلى السطح

934
01:09:18,038 --> 01:09:19,614
ماذا الآن؟

935
01:09:19,777 --> 01:09:22,969
الآن هو الوقت بالنسبة لي لإساءة
 استخدام السلطة الموكلة لي.

936
01:09:32,827 --> 01:09:34,201
لدينا قافز على السطح.
^منتحر^

937
01:09:34,323 --> 01:09:37,652
يجب أن نصعد إلى هناك بسرعة
 وإلا سيكون لدينا "فطيرة بشرية"

938
01:09:37,823 --> 01:09:40,129
قطعت كل هذه المسافة من "مونتانا"؟

939
01:09:40,380 --> 01:09:42,605
أجل، هذا مدى خطورة الأمر

940
01:09:47,045 --> 01:09:48,387
حسناً.

941
01:09:49,806 --> 01:09:51,422
لقد أنقذت حياة للتو

942
01:09:54,886 --> 01:09:56,246
هيا بنا
 هيا بنا

943
01:10:00,063 --> 01:10:02,712
كم سيطول الأمر؟
 لا أستطيع التنفس هنا

944
01:10:04,888 --> 01:10:07,178
مرحباً؟ أيوجد أحد هناك؟

945
01:10:07,342 --> 01:10:09,296
هل لديك طفلك في تلك الحقيبة؟

946
01:10:09,527 --> 01:10:10,670
لا.

947
01:10:10,837 --> 01:10:13,284
أعني نعم، إنه طفل،
 لكنه ليس ملكي

948
01:10:14,406 --> 01:10:15,783
أليس طفلك؟

949
01:10:16,147 --> 01:10:18,178
اهدئ، أنا شرطي، حسناً؟

950
01:10:18,300 --> 01:10:20,131
إضافة إلى أنه يحب أن يكون هناك،
 أليس كذلك ياصديقي؟

951
01:10:20,268 --> 01:10:21,565
لماذا سأحب المكان هنا؟

952
01:10:21,705 --> 01:10:24,591
هذا أسوأ من قفص الكلاب
 الذي وضعتني فيه سابقاً

953
01:10:25,302 --> 01:10:27,044
يحب المزاح

954
01:10:28,050 --> 01:10:29,466
حسناً.

955
01:10:29,577 --> 01:10:32,217
لا، أنا أخاف من الظلام، أيوجد أحد هناك؟

956
01:10:45,407 --> 01:10:47,518
ماذا كنت تخبئ في هذه الحقيبة؟

957
01:10:47,751 --> 01:10:49,481
وعاء من الغازات المخلّلة؟

958
01:10:49,640 --> 01:10:51,924
حسنا، ما الذي نبحث عنه؟

959
01:10:54,474 --> 01:10:55,752
هذا!

960
01:10:56,213 --> 01:10:58,341
حسناً، ماذا سيحدث الآن؟

961
01:10:58,451 --> 01:11:01,863
الآن، كل ما علي فعله هو التفكير أين
 أريد أن يظهر الطرف الآخر من الحلقة،

962
01:11:01,993 --> 01:11:03,685
- وأرميه فقط.
- إذاً، هذا كل شيء؟

963
01:11:04,061 --> 01:11:05,988
- فعلناها؟
- نعم. لقد فعلناها

964
01:11:06,714 --> 01:11:10,203
آسف لأننا لم نفعل كل
 شيء على قائمة أمنياتك

965
01:11:10,367 --> 01:11:13,199
لابأس. لقد فعلت أكثر من اللازم

966
01:11:14,125 --> 01:11:17,823
- انتما الاثنان لطيفان جدا....
- من فضلك، ماذا؟

967
01:11:17,963 --> 01:11:20,005
- لسنا كذلك
- لا, نحن لسنا ظرفاء

968
01:11:20,145 --> 01:11:23,276
نحن زوج من المدافع طليقة فقط
نعيش وفق قوانيننا الخاصة

969
01:11:23,400 --> 01:11:24,940
- بالضبط نعم.
- حقاً؟

970
01:11:25,083 --> 01:11:28,239
وتتضمن قواعدنا التعبير عن المشاعر القلبية.

971
01:11:28,390 --> 01:11:29,567
إذا كنت تقول ذلك

972
01:11:29,798 --> 01:11:31,304
حسناً إذاً

973
01:11:31,587 --> 01:11:32,637
حسناً.

974
01:11:33,713 --> 01:11:35,713
- أنت يجب أن تذهب، صحيح؟
- نعم، يجب أن أذهب، لذا …

975
01:11:35,830 --> 01:11:39,002
- يجب أن أذهب، يجب أن نذهب
- حسناً، إلى.... وداعاً

976
01:11:43,198 --> 01:11:44,830
شيء آخر فقط

977
01:11:52,907 --> 01:11:55,042
آسفة لأنني كنت قاسياً عليك

978
01:11:57,484 --> 01:12:00,311
أعرف أنه قرار صعب عليك لمغادرة "كرين هيلز"

979
01:12:00,679 --> 01:12:03,384
الابتعاد عن شيء يهمك

980
01:12:03,854 --> 01:12:05,541
يجب أن يكون مؤلماً

981
01:12:05,675 --> 01:12:07,716
أنت لا تريد المغادرة، صحيح؟

982
01:12:08,553 --> 01:12:11,458
لا أريد الذهاب، لكن لا يمكنني البقاء

983
01:12:11,997 --> 01:12:14,768
طالما أنا هنا، سأضع الجميع في خطر

984
01:12:15,139 --> 01:12:16,634
لا يمكنني فعل ذلك

985
01:12:17,575 --> 01:12:20,293
أريدك فقط أن تعرف أن
 هذين اليومين الماضيين

986
01:12:20,427 --> 01:12:24,176
لقد كانا أفضل ايام حياتي

987
01:12:27,243 --> 01:12:28,914
أنت تعرف أنني لم أفكر في قول هذا

988
01:12:29,046 --> 01:12:31,556
لكني في الحقيقة سأفتقدك
أيها الشيطان الأزرق الصغير

989
01:12:31,703 --> 01:12:33,749
سأشتاق إليك أيضاً، أيها "لورد الدونات"

990
01:12:34,582 --> 01:12:35,739
شكراً لك

991
01:12:36,450 --> 01:12:37,730
على ماذا؟

992
01:12:38,360 --> 01:12:39,941
لإنقاذك حياتي

993
01:12:57,931 --> 01:13:00,832
حسناً، هل ترك أحدهم هاتفه مفتوح؟

994
01:13:27,133 --> 01:13:30,194
مرحباً بك في "سان فرانسيسكو" سيد (واتشوسكي)

995
01:13:30,878 --> 01:13:32,713
هل تستمتع بحساء المحار؟

996
01:13:32,827 --> 01:13:35,247
إنها الحكومة التي تحاول قتلنا

997
01:13:35,362 --> 01:13:36,191
لكنها لم تنجح

998
01:13:36,597 --> 01:13:38,675
لطيف منك أن تعود إلى "كوميك كون"

999
01:13:38,807 --> 01:13:40,303
أجل، ما الذي ترتدينه؟

1000
01:13:41,835 --> 01:13:43,311
إنها بدلة طيران

1001
01:13:43,491 --> 01:13:46,154
صممت لضبط درجة حرارة
 جسدي وخفض السحب.

1002
01:13:46,383 --> 01:13:48,278
أجل، ومع ذلك لا تزال...

1003
01:13:48,694 --> 01:13:51,546
أحسنت يا (توماس)

1004
01:13:51,927 --> 01:13:54,832
وبالحديث عن الحسن،
أرى أنك تملك حبيبة

1005
01:13:54,975 --> 01:13:58,536
هل لها اسم أم يجب أن ندعوها "أضرار جانبية"؟

1006
01:13:58,745 --> 01:13:59,957
انتبه لكلامك!

1007
01:14:00,101 --> 01:14:02,528
إلا إذا كنت تريد المزيد مما أعطيتك سابقاً؟

1008
01:14:02,652 --> 01:14:03,733
لكمته في وجهه

1009
01:14:03,850 --> 01:14:06,224
لقد لكمته في وجهه لقد كان رائعا

1010
01:14:06,361 --> 01:14:09,260
وقت الكلام انتهى! حان الوقت لنضغط على الأزرار

1011
01:14:09,393 --> 01:14:12,224
بيضك الطائر مثير للإعجاب
 يا سيد (إيجمان)

1012
01:14:12,456 --> 01:14:14,886
لكن لنواجه الأمر، لن تمسك بي أبداً

1013
01:14:15,025 --> 01:14:16,552
الثقة،

1014
01:14:16,829 --> 01:14:19,118
بديل أحمق للذكاء

1015
01:14:26,593 --> 01:14:28,273
هذا ليس بجيد

1016
01:14:28,667 --> 01:14:31,866
(سونيك)، أعلم أنك تملك كل هذه …
 سرعة خارقة و كل شيء، لكن أنا و (مادي)

1017
01:14:31,989 --> 01:14:34,136
بلا دفاع، ربما سننفجر؟

1018
01:14:34,257 --> 01:14:35,580
إلى حد كبير، نعم.

1019
01:14:36,135 --> 01:14:38,859
لا تقلق، أعرف ما يجب علي فعله

1020
01:14:46,055 --> 01:14:48,037
لم أكن أتوقع ذلك

1021
01:14:48,317 --> 01:14:51,458
لكني كنت أتوقع أن لا أتوقّع شيئاً لذا لا يهم

1022
01:15:51,816 --> 01:15:53,068
هيا بنا!

1023
01:15:53,196 --> 01:15:55,392
هيا....هيا.....
 هيا بنا! هيا بنا!

1024
01:16:21,864 --> 01:16:24,339
مرحبا (توم) سعيد لوجودك هنا

1025
01:16:24,477 --> 01:16:27,689
أحتاج بعض المساعدة (بيسي)
 العجوز على وشك أن تلد

1026
01:16:28,355 --> 01:16:29,703
أمهلني دقيقة

1027
01:16:32,415 --> 01:16:35,524
هل يمكنني أن أقدم لكم
 نصيحة عبقرية واحدة؟

1028
01:16:36,115 --> 01:16:37,527
لا تركض

1029
01:16:37,667 --> 01:16:39,809
سيؤلمك أكثر لو فعلت

1030
01:16:40,029 --> 01:16:42,405
وهذا سيء على مفاصلك،
 لقد أثبتوا ذلك

1031
01:16:42,548 --> 01:16:46,282
حسناً يا (إيجمان)،
أتريد أن نسرع؟ لنسرع.

1032
01:16:49,263 --> 01:16:51,184
الطريق الصعب إذاً

1033
01:17:09,910 --> 01:17:12,211
ذلك كان غير شرعي، بالمناسبة

1034
01:17:14,478 --> 01:17:16,300
إذاً ها نحن هنا مجدداً

1035
01:17:16,442 --> 01:17:18,168
لقد مررنا بالكثير معاً

1036
01:17:18,285 --> 01:17:20,809
الآن أنت تفهم لماذا هناك
طبيب روبوت مختل

1037
01:17:20,940 --> 01:17:23,171
أطارد قنفذ أزرق، (سونيك) الخارق

1038
01:17:23,257 --> 01:17:24,519
أتريد أن تعرف كيف سينتهي؟

1039
01:17:24,669 --> 01:17:26,123
نعم، انا ايضا

1040
01:17:43,546 --> 01:17:46,954
وكيف يكون ذلك ممكنا؟!
 لم يلحقني أحد من قبل

1041
01:17:54,729 --> 01:17:56,218
سنعبر!

1042
01:17:59,175 --> 01:18:01,137
عفوا، يا سيدي،

1043
01:18:05,059 --> 01:18:07,599
ها نحن ذا

1044
01:18:16,595 --> 01:18:18,107
لا أستطيع أن أفقده!

1045
01:18:32,443 --> 01:18:35,019
إن لم تستطع هزيمته، فأعميه

1046
01:18:38,017 --> 01:18:40,109
فقدتُ الرؤية

1047
01:18:44,854 --> 01:18:46,901
ليس مسموحاً لك بالأعلى!

1048
01:18:47,062 --> 01:18:49,198
إنها واحدة من العجائب السبع

1049
01:19:13,130 --> 01:19:15,417
- أخرج من هنا!
- اذهب! اذهب!

1050
01:19:22,674 --> 01:19:25,699
أنت مخلوق صغير مذهل

1051
01:19:28,361 --> 01:19:30,363
سيكون من المضحك أن نعيدك إلى المختبر

1052
01:19:30,519 --> 01:19:33,084
من أجل سلسلة من الإجراءات الإستكشافية

1053
01:19:33,726 --> 01:19:36,030
أي كلمات أخيرة؟

1054
01:19:36,227 --> 01:19:37,641


1055
01:19:37,886 --> 01:19:39,527
تعجبني هذه الكلمة

1056
01:19:40,457 --> 01:19:42,926
ليس من الضروري أن أخبرك
 كم من الفتوحات العلمية

1057
01:19:43,059 --> 01:19:45,429
أصبح ممكنا عن طريق
 التجارب على الحيوانات.

1058
01:19:45,553 --> 01:19:46,904
أنت تتصرف بأنانية

1059
01:19:47,045 --> 01:19:48,882
- أستذهب بطريقتي؟
- … يا له من

1060
01:19:54,475 --> 01:19:56,642
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

1061
01:19:59,725 --> 01:20:01,713
أنا "لورد الدونات"، أيها الوغد

1062
01:20:06,307 --> 01:20:08,438
الطيار الآلي، تم ضبطه

1063
01:20:08,885 --> 01:20:10,046
لماذا؟

1064
01:20:10,427 --> 01:20:13,617
لماذا ستضحي بحياتك من أجل هذا الشيء؟

1065
01:20:13,773 --> 01:20:15,316
لهذا ليس لدي أصدقاء

1066
01:20:15,474 --> 01:20:17,479
الشيء التالي الذي تعرفه،
أنت إشبين شخص ما،

1067
01:20:17,626 --> 01:20:19,356
انهم يريدون أن يكون الزفاف خارج المدينة.

1068
01:20:19,495 --> 01:20:21,579
كما لو أن لا أحد لديه
شيء أفضل ليفعله!

1069
01:20:21,787 --> 01:20:23,811
على أية حال، أين كنا؟

1070
01:20:24,007 --> 01:20:25,117
تذكرت

1071
01:20:25,287 --> 01:20:27,024
كنت على وشك الموت

1072
01:20:28,950 --> 01:20:31,084
أنت تعبث مع شريفنا

1073
01:20:32,398 --> 01:20:34,077
هل تعرف الشيطان الأزرق؟

1074
01:20:34,241 --> 01:20:37,271
الذي يمكن للجميع رؤيته هو مخلوق حقيقي،

1075
01:20:37,655 --> 01:20:40,624
وليس على الإطلاق مخترع من قبلي!

1076
01:20:42,798 --> 01:20:44,768
- كن حذراً
- فقط ابعد يديك عني

1077
01:20:44,918 --> 01:20:46,107
(توم)

1078
01:20:59,406 --> 01:21:01,717
لا أقصد أن أكون غير حساس هنا

1079
01:21:02,083 --> 01:21:05,118
لكن شخص ما يجب أن يحضر
 بعض الثلج ليبقي الجثة بحال جيدة

1080
01:21:07,861 --> 01:21:10,510
إنه مجرد كائن فضائي سخيف

1081
01:21:10,746 --> 01:21:12,696
إنه لا ينتمي إلى هنا!

1082
01:21:14,228 --> 01:21:15,798
ذلك الفضائى الصغير

1083
01:21:16,427 --> 01:21:19,829
يعرف عن كونك إنساناً
 أكثر مما ستعرف يوماً

1084
01:21:20,626 --> 01:21:22,497
اسمه كان (سونيك)

1085
01:21:22,863 --> 01:21:24,675
هذا كان منزله

1086
01:21:25,260 --> 01:21:27,151
وهو كان صديقي

1087
01:21:51,808 --> 01:21:53,444
إنه تحت تصرفك

1088
01:21:54,710 --> 01:21:56,123
ليتراجع الجميع!

1089
01:21:59,613 --> 01:22:02,501
أعتقد أن لديك شيء يخصني

1090
01:22:13,213 --> 01:22:15,124
هذه قدرتي!

1091
01:22:15,312 --> 01:22:17,725
وأنا لا أستخدمها للهرب بعد الآن

1092
01:22:17,906 --> 01:22:21,171
أنا أستخدمها لحماية أصدقائي

1093
01:23:19,702 --> 01:23:21,050
الآن أنت فعلت هذا!

1094
01:23:21,215 --> 01:23:23,914
خمن ماذا يا (إيجمان) لن أترك الأرض

1095
01:23:24,085 --> 01:23:25,454
ستفعل!

1096
01:23:25,592 --> 01:23:26,943
"لورد الدونات"؟

1097
01:24:15,799 --> 01:24:18,555
- أخبرتك أنك ستتكفل بهذا
- مهلاً، سنتولى هذا

1098
01:24:31,179 --> 01:24:33,816
- هذه تخصك
- شكراً جزيلاً

1099
01:24:34,654 --> 01:24:36,678
لا مزيد من دفع الناس من فوق المباني

1100
01:24:36,843 --> 01:24:38,468
أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أعدكم بذلك.

1101
01:24:41,546 --> 01:24:44,648
- لقد أبليت حسناً يا قنفذ الفضاء
- شكراً يا "لورد الدونات"

1102
01:24:44,797 --> 01:24:47,624
عليك أن تشرح موضوع "لورد الدونات" هذا

1103
01:24:47,779 --> 01:24:50,330
لا، آسف، هذا لي ولصغيرنا. صحيح؟

1104
01:24:50,629 --> 01:24:52,774
لدينا أشيائنا، وأنت لديك أشيائك....

1105
01:24:52,893 --> 01:24:54,511
- أختاه
- يا إلهي، أختي

1106
01:24:54,678 --> 01:24:57,010
يجب أن أذهب بسرعة

1107
01:24:58,761 --> 01:25:00,820
(جوجو)، ارتدي قميصك

1108
01:25:01,616 --> 01:25:03,434
على الأقل سأخطو بعض الخطوات

1109
01:25:03,588 --> 01:25:05,417
لا يمكننا العودة إلى هناك

1110
01:25:06,295 --> 01:25:07,827
أعني، أنحن كذلك؟

1111
01:25:09,858 --> 01:25:12,235
لأنه يبدو وكأننا في المنزل الآن

1112
01:25:12,740 --> 01:25:14,449
حقاً؟

1113
01:25:15,619 --> 01:25:18,144
أشعر وكأنني تفقدت كتاب "إنقاذ الحياة"

1114
01:25:18,312 --> 01:25:20,163
صندوق من قائمة أمنياتي.

1115
01:25:22,596 --> 01:25:26,345
الآن كل ما أريد فعله هو قضاء
حياتي أتحدث مع الناس الذين أهتم لأمرهم

1116
01:25:27,814 --> 01:25:29,870
أريد أن أتحقق من ذلك الصندوق

1117
01:25:30,323 --> 01:25:32,235
حسناً. يروقني ذلك.

1118
01:25:32,508 --> 01:25:35,066
حسناً, جميعاً لا شيء لتراه هنا

1119
01:25:35,604 --> 01:25:38,273
تفرقوا إنه يوم عادي آخر في "كرين هيلز"

1120
01:25:38,424 --> 01:25:40,247
(كارل)، سآخذ ذلك المنشار.

1121
01:25:40,543 --> 01:25:42,329
هيا، لننطلق!

1122
01:25:42,521 --> 01:25:44,686
تتصرفون كما لو أنكِم لم تشاهدوا قتالاً بين

1123
01:25:44,839 --> 01:25:48,791
قارض فضاء بين المجرات و روبوت لديه دكتوراه

1124
01:25:57,931 --> 01:25:59,393
هل لديك مايكفي؟

1125
01:25:59,662 --> 01:26:01,723
- نعم أيها المدير
- أتحتاج المزيد؟

1126
01:26:01,952 --> 01:26:03,275
يجب....

1127
01:26:13,941 --> 01:26:15,938
السيد والسيدة (واتشوسكي)؟

1128
01:26:16,606 --> 01:26:17,949
نعم؟

1129
01:26:20,003 --> 01:26:22,103
رمز تقدير من حكومتك

1130
01:26:22,270 --> 01:26:25,568
لإبقائك صامتاً بشأن الحوادث
 الأخيرة التي لم تقع قط.

1131
01:26:27,640 --> 01:26:28,909
ياللروعة!

1132
01:26:29,289 --> 01:26:31,807
- أتساءل ما هو.
- المال لإصلاح المنزل؟

1133
01:26:31,972 --> 01:26:34,225
- رسالة من الرئيس؟
- سترى

1134
01:26:34,667 --> 01:26:36,157
حسناً.

1135
01:26:39,065 --> 01:26:41,277
- مطعم "حديقة الزيتون"؟
- نعم.

1136
01:26:41,565 --> 01:26:43,103
الطريق التي قُلتَ بها  "أنت سَتَرى"

1137
01:26:43,267 --> 01:26:45,833
جعلني أعتقد أنه شيء أفضل من هذا

1138
01:26:45,976 --> 01:26:48,189
هل جربت ذلك وجبتهم،
 "عدم إنهاء وعاء المعكرونة"؟

1139
01:26:48,416 --> 01:26:50,046
إنها لا تنتهي أبداً

1140
01:26:50,268 --> 01:26:51,994
هذا يبدو فاخراً!

1141
01:26:52,200 --> 01:26:54,954
حسناً، شكراً لك
 إننا نقدر هذه اللفتة.

1142
01:26:55,585 --> 01:26:58,725
أظن أن بإمكاننا إغلاق
ملف ذلك الرجل (روبوتنيك)؟

1143
01:26:58,893 --> 01:27:00,281
إختفى فحسب؟

1144
01:27:00,440 --> 01:27:04,317
أنا آسف، ولكن لا وجود لمثل هذا الشخص،
 أو لم يكن موجودا أبداً .

1145
01:27:05,556 --> 01:27:06,746
أتمنى لو كان هذا صحيحاً

1146
01:27:06,912 --> 01:27:08,770
انتما لم تكونا على اتصال

1147
01:27:08,913 --> 01:27:11,485
مع مخلوق فضائي معين
منذ الحادثة، أليس كذلك؟

1148
01:27:11,657 --> 01:27:13,549
العم (سام) سيحب التحدث معه

1149
01:27:13,732 --> 01:27:16,111
عادي جداً، ربما وجبة فطور متأخر

1150
01:27:17,698 --> 01:27:20,725
أتقصد الرجل الأزرق الصغير؟
كلا، لم نفعل

1151
01:27:21,732 --> 01:27:23,910
أشك أننا سنسمع منه مرة أخرى

1152
01:27:25,275 --> 01:27:27,457
- جيد جدا.
- حسنا.

1153
01:27:27,952 --> 01:27:29,794
- شكرا لك.
- عظيم.

1154
01:27:32,024 --> 01:27:33,325
أجل

1155
01:27:36,549 --> 01:27:39,247
لأكون صريحاً، أنا متحمسة
 جداً بشأن وعاء الباستا

1156
01:27:39,771 --> 01:27:41,639
هل تريدون مشاهدة فيلم أو ماذا؟

1157
01:27:41,774 --> 01:27:45,019
آسف يا صاح، إنها ليلة مدرسية،
حان الوقت لتعود إلى كهفك

1158
01:27:45,138 --> 01:27:46,748
ماذا؟ إنها الثالثة عصراً!

1159
01:27:46,882 --> 01:27:48,811
أنت تعرف أنك تتعب بسرعة، أليس كذلك؟

1160
01:27:48,934 --> 01:27:50,416
أنا؟ أنا لست مثل أي شيء.

1161
01:27:50,556 --> 01:27:53,576
- أنتما غير رائعين
- نعم، نعم. نعرف.

1162
01:27:54,205 --> 01:27:57,501
- مهلاً، صاحبي، أين ستَذْهبُ؟
 - قلت أنه يجب أن أعود إلى كهفي

1163
01:27:57,637 --> 01:27:58,819
لقد فعلنا

1164
01:28:14,393 --> 01:28:16,598
هل تمازحوني؟

1165
01:28:17,478 --> 01:28:19,122
لا أصدق هذا

1166
01:28:19,434 --> 01:28:20,670
كيف …

1167
01:28:21,367 --> 01:28:23,636
كل....أشيائي موجودة

1168
01:28:33,879 --> 01:28:36,958
انظروا إلى هذا! أتمزح؟
 و حقيبة الفاصوليا؟ مستحيل!

1169
01:28:37,724 --> 01:28:40,318
كيف حصلتم على هذا حتى؟
 كيف انتهيت من كل هذا؟

1170
01:28:41,308 --> 01:28:43,191
أحبه، أحبه!

1171
01:28:46,738 --> 01:28:49,478
حسناً، العفو

1172
01:28:49,714 --> 01:28:52,191
شكراً جزيلاً

1173
01:29:01,026 --> 01:29:02,506
لا، لا تفعل

1174
01:29:02,672 --> 01:29:05,684
لا يسمح بدخول ثاني أفضل
 صديق حيوان لغرفتي

1175
01:29:06,183 --> 01:29:08,456
إنتظر، ماذا تفعل؟
 ابتعد عني

1176
01:29:08,869 --> 01:29:11,563
توقفوا أنا أحذرك
 لدي حساسية

1177
01:29:11,742 --> 01:29:14,265
مهلا ، توقف.
حسنا ، يمكنك البقاء.

1178
01:29:31,594 --> 01:29:34,942
فهمي للعقل يبقى مطلق

1179
01:29:36,739 --> 01:29:38,593
أليس كذلك أيها العميل (ستون)؟

1180
01:29:43,388 --> 01:29:45,705
لمَ لا تسبقنا؟

1181
01:29:47,622 --> 01:29:49,926
قم ببعض البحوث

1182
01:29:50,843 --> 01:29:53,583
عصر الحجري،
 هيا، هذا مضحك

1183
01:29:53,740 --> 01:29:55,556
ما خطبك؟

1184
01:29:55,872 --> 01:29:59,210
ها هي الوضعية، كوكب غير مأهول

1185
01:30:00,559 --> 01:30:02,821
لا موارد، لا مؤن

1186
01:30:03,085 --> 01:30:04,902
لا طريق واضح للعودة للمنزل

1187
01:30:06,986 --> 01:30:09,255
الرجل الأضعف سيموت هنا

1188
01:30:11,823 --> 01:30:14,051
سأعود للمنزل بحلول الكريسماس

1189
01:30:32,987 --> 01:30:35,463
عصر الحجري!

1190
01:30:38,284 --> 01:30:40,108
هيا، ابتهج!

1191
01:30:40,429 --> 01:30:44,259
هناك مشهد بعد الأغنية
 في 01:32:04 ابقوا معنا

1192
01:30:44,649 --> 01:30:52,366
حقوق الترجمة محفوظة لصالح
تجمع افلام العراق
ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري "

1193
01:32:42,239 --> 01:32:44,672
إذا كانت هذه القراءات دقيقة فهو هنا

1194
01:32:44,835 --> 01:32:46,155
لقد وجدته!

1195
01:32:46,291 --> 01:32:48,070
أنا فقط أَتمنّى بأنّني لَستُ متأخراً جداً.

