1
00:00:00,181 --> 00:00:25,581
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمود ملهم / محمود جبريل/ محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:01:15,941 --> 00:01:18,343
هل رأيت بنطالي يا (والتر)؟

3
00:01:28,986 --> 00:01:32,021
آسف، هل كنتِ
بحاجة لذلك الكوب؟

4
00:01:32,022 --> 00:01:34,593
كنت أحتاج القهوة

5
00:01:36,561 --> 00:01:37,795
.. إذًا

6
00:01:37,796 --> 00:01:40,030
.. الإتحاد -
ماذا تخترع يا صاح؟ -

7
00:01:40,031 --> 00:01:42,465
أداة لترتدينها أثناء نوبتك

8
00:01:42,466 --> 00:01:45,101
إنها الأداة المثالية
لتبقيكِ في أمان

9
00:01:45,102 --> 00:01:48,637
هذا الزر يصدر صوتًا
صاخبًا لتعجيز أعدائك

10
00:01:51,942 --> 00:01:57,080
هكذا وهذا بوسعه وضعكِ
في عناق كبير حتى لا يؤذيكِ أحد

11
00:01:57,081 --> 00:02:00,017
وهذا عندما يتكاثرون عليكِ

12
00:02:00,018 --> 00:02:02,852
ارفعي يديك فقط وقولي
!"توقف"

13
00:02:02,853 --> 00:02:04,221
!ثم فرقعة

14
00:02:04,222 --> 00:02:06,256
!سحابة بريق

15
00:02:06,257 --> 00:02:11,461
وحينها سيترككِ الأشرار وشأنكِ -
لأنك البريق يجعل الناس سُعداء؟ -

16
00:02:11,462 --> 00:02:16,601
لأن الضوء المنعكس يُحفز الخلايا
"أليفة الكروم لإفرازا الـ"سيروتونين

17
00:02:19,104 --> 00:02:21,473
أجل، البريق
يجعل الناس سُعداء

18
00:02:22,073 --> 00:02:23,240
!لنجربه

19
00:02:23,241 --> 00:02:25,709
هل تتذكرين عندما أخبرتني
ألا أفكك هاتفك الخلوي؟

20
00:02:25,710 --> 00:02:28,714
.. والتر بيكيت)، لقد فككت)

21
00:02:31,682 --> 00:02:33,050
لا تزالين تريدين قتلي؟

22
00:02:33,985 --> 00:02:37,454
لا، النقيض تمامًا -
!إذًا قد نجح -

23
00:02:37,455 --> 00:02:39,288
أرغب أيضًا بإضافة
بعض صور القطط

24
00:02:39,289 --> 00:02:41,224
لتحفز القشرة الأمامية
المدارية للمخ

25
00:02:41,225 --> 00:02:42,292
<i>"كود "11 إي</i>

26
00:02:42,293 --> 00:02:44,061
<i>حالة طوارئ بالقرب من 104 شمالاً</i>

27
00:02:44,062 --> 00:02:46,597
،عليّ الذهاب يا عزيزي
حان وقت نوبتي

28
00:02:47,831 --> 00:02:52,468
كن مطيعاً مع جدّتك، اتفقنا؟ -
سآتي معكِ، بوسعي إنهائه في الطريق -

29
00:02:52,469 --> 00:02:54,003
لن أحدث أي متاعب

30
00:02:54,004 --> 00:02:58,407
ما عليك فعله
هو الإستعداد للمدرسة

31
00:02:58,408 --> 00:03:03,614
يا أمي! المدرسة مملة
!والفتية يظنونني غريب أطوار

32
00:03:03,615 --> 00:03:06,150
غريب أطوار؟
أنت! انظر إلي

33
00:03:06,151 --> 00:03:09,787
ما مشكلة غريب الأطوار؟
العالم بحاجة إليهم

34
00:03:09,788 --> 00:03:14,025
اسمع، أنا في الخارج
أحافظ على آمان الحي

35
00:03:14,391 --> 00:03:20,329
،ولكن ذات يوم
أفكارك وأدواتك هذه

36
00:03:20,330 --> 00:03:23,466
ستبقي العالم في أمان

37
00:03:23,467 --> 00:03:28,072
وسيتمنى الجميع
!أن يكون غريب أطوار مثلك

38
00:03:28,873 --> 00:03:32,443
أتظنين؟ -
أنا متيقنة -

39
00:03:33,711 --> 00:03:36,781
والآن أعطني عناقًا
غير قابل للنفخ

40
00:03:40,185 --> 00:03:41,887
أحبّك يا شريكي

41
00:03:43,320 --> 00:03:46,757
أعدُك أنني سأحميك دومًا

42
00:03:47,959 --> 00:03:49,894
فريق غريبي الأطوار؟

43
00:03:51,128 --> 00:03:52,863
!فريق غريبي الأطوار

44
00:03:56,800 --> 00:04:00,209
<b>"بعد 14 عامًا"</b>

45
00:04:03,749 --> 00:04:06,649
<b>"محافظة إيوات، اليابان"</b>

46
00:04:13,050 --> 00:04:15,085
!الجو بارد هنا يا رجل

47
00:04:15,652 --> 00:04:17,620
!مرحبا يا رفاق

48
00:04:19,223 --> 00:04:21,589
(العميل الخاص (لانس ستيرلينغ
كيف تعيشون هنا؟

49
00:04:23,028 --> 00:04:25,163
رويدك، حسنًا

50
00:04:25,730 --> 00:04:30,001
هل الجميع بخير؟ سأخذ سلاحه
وأرميه لرجل الثلج هناك

51
00:04:30,002 --> 00:04:33,335
وبينما تبدوان مرتبكان وتحاولان
معرفة ما الذي يحدث

52
00:04:33,336 --> 00:04:35,739
!سأضربكما وأفقدكما الوعي

53
00:04:42,846 --> 00:04:44,482
!لم يستحق هذا

54
00:04:45,416 --> 00:04:47,718
!جِرذان لديها أجنحة

55
00:04:51,122 --> 00:04:54,159
<i>أنا في موقعي -
ما حالتك؟ -</i>

56
00:04:55,892 --> 00:04:59,630
أحصل على الرؤية .. الآن

57
00:05:05,502 --> 00:05:07,504
<i>!في الأمام</i>

58
00:05:07,505 --> 00:05:09,273
(كاتسو كيمورا)

59
00:05:09,274 --> 00:05:14,111
تاجر السلاح المفضل للجميع -
هناك، تلك الحقيبة هي مهمتك -

60
00:05:14,112 --> 00:05:16,280
"بداخله يوجد السفاح "إم 9

61
00:05:16,281 --> 00:05:20,383
أول طائرة استطلاع ذاتية الحكم
تعمل بواسطة الطاقة الجوية

62
00:05:20,384 --> 00:05:23,686
لا يمكن إغلاقها ولا تتوقف
أبدًا في مطاردة الهدف

63
00:05:23,687 --> 00:05:26,023
لقد سرقوه من مختبر
أسلحتنا السري

64
00:05:26,024 --> 00:05:29,092
(أيتها المديرة (جينكنز
لديه هجوم فادم

65
00:05:29,093 --> 00:05:32,362
نقرأ 70 جسم معادي
حول المحيط

66
00:05:32,363 --> 00:05:34,965
لا أريد فوضى أخرى مثل
(التي حدثت في (كاريغستان

67
00:05:34,966 --> 00:05:38,035
(أنصت لي يا (لانس
لديك 70 رجل عصابة قادم

68
00:05:38,036 --> 00:05:39,335
!تراجع

69
00:05:39,336 --> 00:05:41,337
<i>تلك إحتمالات أفضل
من المعتادة لدي</i>

70
00:05:41,338 --> 00:05:42,873
!لا! لا تشتبك معهم

71
00:05:42,874 --> 00:05:45,075
عليك هذه المرة إنتظار
!فريق الدعم

72
00:05:45,076 --> 00:05:47,078
<i>فريق؟</i>

73
00:05:47,978 --> 00:05:50,799
أنا أحلق بمفردي -
.. انتظر يا (لانس)، اسمعني -

74
00:05:50,800 --> 00:05:52,683
<b>"قطع الاتصال"</b>

75
00:05:52,684 --> 00:05:56,018
.. أظنه قطع

76
00:05:56,019 --> 00:05:56,919
!لقد فهمت -
أجل، عظيم -

77
00:05:56,920 --> 00:05:58,553
.هذا صحيح، أنا آسف ..

78
00:06:20,339 --> 00:06:22,455
<i>.لقد وصل المشتري
!اذهبوا</i>

79
00:06:50,807 --> 00:06:53,243
.أظن حان الوقت لأقدم نفسي

80
00:06:55,544 --> 00:06:56,444
<b>"كيلر بيتز = نغمات القتل"</b>

81
00:07:23,406 --> 00:07:26,342
أتعرف متى تكون
أعظم جاسوس في العالم؟

82
00:07:26,343 --> 00:07:30,379
!(ستيرلينغ)
(لانس ستيرلينغ)

83
00:07:30,380 --> 00:07:33,985
،الجميع يعرف الاسم
سأريد هذه الحقيبة

84
00:07:34,856 --> 00:07:37,385
على جُثتي

85
00:07:43,694 --> 00:07:47,364
ثلاث أونصات فقط
.. على العصب المبهم

86
00:07:47,365 --> 00:07:50,501
!وبعدها انظر لفتاك ..
نام كالأطفال الرُضع

87
00:07:50,502 --> 00:07:52,704
أتمناع في إعطائي مساعدة؟

88
00:07:56,874 --> 00:08:00,045
مهلاً، بحقك
ما كانت؟ مِزحة عن اليد؟

89
00:08:10,387 --> 00:08:12,890
أنت لا تتذكرني، صحيح؟

90
00:08:13,723 --> 00:08:16,060
ما عساي أن أقول؟
قابلت كثيرًا من الأشرار

91
00:08:17,262 --> 00:08:21,700
سأريك ألمًا لا يسعك تخيّله

92
00:08:40,418 --> 00:08:42,786
!اجعلوه يتألم

93
00:08:42,787 --> 00:08:46,324
لا أظن الترجمة لهذه
الجملة في صالحي

94
00:08:48,092 --> 00:08:50,894
حسنًا، حسنًا

95
00:08:51,729 --> 00:08:54,564
أتريدون الطريقة الصعبة؟
لنبدأ إذًا

96
00:08:54,565 --> 00:08:56,267
لتكن بالطريقة الصعبة

97
00:09:02,306 --> 00:09:03,975
أوشك المكان
أن يكون فوضويًا

98
00:09:12,283 --> 00:09:13,818
.. ماذا

99
00:09:49,519 --> 00:09:52,522
مهلاً، لا تتقبلوا الخسارة
بحزنِ شديد، لقد أحسنتم الصنيع

100
00:09:52,523 --> 00:09:54,224
وتحتم عليكم مقابلة
(لانس ستيرلينغ)

101
00:10:15,505 --> 00:10:18,625
<b>// جواسيس متنكرين //</b>

102
00:12:00,426 --> 00:12:03,626
<b>"العاصمة واشنطن"</b>

103
00:12:29,346 --> 00:12:32,315
التالي، حسنًا
ضع كل شيء في الصندوق

104
00:12:32,316 --> 00:12:34,050
أجل، اعبر

105
00:12:34,051 --> 00:12:36,552
إنه قادم -
!ها هو قادم -

106
00:12:36,553 --> 00:12:39,255
نعم، أعينكم لا تخدعكم

107
00:12:39,256 --> 00:12:41,624
أجل، هذا أنا
أشكركم، أشكركم

108
00:12:41,625 --> 00:12:42,825
<i>تبدو بأفضل حُلة
!(أيها العميل (ستيرلينغ</i>

109
00:12:42,826 --> 00:12:45,095
.وأنت كذلك بأفضل حال

110
00:12:45,096 --> 00:12:47,997
شكرًا لكم، شكرًا
أتعرفون؟ عودوا للعمل

111
00:12:47,998 --> 00:12:52,000
عودوا للعمل، هذا مبالغ
!وربما القدر المطلوب

112
00:12:52,001 --> 00:12:54,370
ولكن لا يزال عليكم العمل
!عودوا للعمل

113
00:12:54,371 --> 00:12:56,206
!أنت مجنون

114
00:12:57,341 --> 00:12:58,407
كيف الحال يا (ستيرلينغ)؟

115
00:12:58,408 --> 00:13:00,710
!(لوكاس) -
(اسمي (ديف -

116
00:13:00,711 --> 00:13:03,513
ها أنتِ! سعدت برؤيتك

117
00:13:03,514 --> 00:13:06,016
<i>صباح الخير يا سيدي -
أعطني هذه يا رفاق -</i>

118
00:13:06,017 --> 00:13:08,317
هل رأيت هذا يا صاح؟ -
لا تغسل هذه اليد أبدًا -

119
00:13:08,318 --> 00:13:10,954
أشعر أنني أقوى
وكأنني أقوى شرعيًا

120
00:13:10,955 --> 00:13:12,522
أيمكنني مسكها؟ -
أجل -

121
00:13:12,523 --> 00:13:14,324
فتى الحسابات -
(شكرًا على الفوز يا (ستيرلينغ -

122
00:13:14,325 --> 00:13:16,625
!احسب أموالي بشكل صحيح

123
00:13:16,626 --> 00:13:18,894
اذهب يا رجل، هيّا -
(أهلاً يعودتك يا (لانس -

124
00:13:18,895 --> 00:13:20,330
شكرًا لك، شكرًا لك

125
00:13:23,333 --> 00:13:27,604
!إنه أكثر عميل لطيف -
!أحدهم سيتحمل العقاب -

126
00:13:54,932 --> 00:13:56,633
!(العميل (ستيرلينغ

127
00:13:59,571 --> 00:14:02,004
!(والتر بيكيت) -
!غريب الأطوار -

128
00:14:02,907 --> 00:14:05,776
يونيتي) تحبك) -
(حسناً يا (يونتي -

129
00:14:05,777 --> 00:14:07,243
.. تخيّل

130
00:14:07,244 --> 00:14:11,648
إنفجار حراري المائي
على وشك أن يذيب وجهك

131
00:14:11,649 --> 00:14:13,081
ولكن ما هذا؟

132
00:14:13,082 --> 00:14:16,252
أداة يمكنها أن تُحيطك
بجيب مضغوط من الأمان؟

133
00:14:16,253 --> 00:14:18,754
"هل ستنجح؟"
لم تنجح بعد ولكن ربما

134
00:14:18,755 --> 00:14:19,822
ها نحن نبدأ

135
00:14:19,823 --> 00:14:22,159
الجلسة رقم تسعة
.. الإختبار 30

136
00:14:22,659 --> 00:14:23,994
(مرحبا يا (تيرانس

137
00:14:23,995 --> 00:14:26,529
الليلة ستكون الحلقة
"النهائية لمسلسل "هارتس إن سول

138
00:14:26,530 --> 00:14:27,697
وأرسلت لك دعوة مشاهدة

139
00:14:27,698 --> 00:14:29,699
.. أنا

140
00:14:29,700 --> 00:14:31,569
.. اضغط "قبول" وحسب

141
00:14:31,836 --> 00:14:33,268
!(العميل (ستيرلينغ

142
00:14:33,269 --> 00:14:36,071
مرحبا، يا للروعة
(والتر بيكيت)

143
00:14:36,072 --> 00:14:37,474
.. سعدت بمقايلتك

144
00:14:39,442 --> 00:14:43,146
لقد استخدمته -
!لقد لمست أغراضي -

145
00:14:43,147 --> 00:14:46,081
حسنًا، حسنًا أعرف
.. أن هذا غير تقليدي ولكن

146
00:14:46,082 --> 00:14:48,918
أشعر بي أيّها الشاب
.. أنا في الخارج

147
00:14:48,919 --> 00:14:52,522
أنقذ العالم وأقوم بأعمالِ
كبيرة لأن هذا عملي

148
00:14:52,523 --> 00:14:56,024
وطريقتي في فعلها
.. هي أن تفعل أغراضي

149
00:14:56,025 --> 00:14:58,760
الأمور التي أتوقع
أن تفعلها أغراضي

150
00:14:58,761 --> 00:14:59,963
.أجل

151
00:14:59,964 --> 00:15:04,367
مثل تفجير الأشياء
.. لأنه في الخارج

152
00:15:04,368 --> 00:15:07,903
عليّ مواجهة النار بالنار

153
00:15:07,904 --> 00:15:11,541
لأنه إن حاولت مواجهة
.. النار بالبريق

154
00:15:12,644 --> 00:15:15,512
!سأتسبب في حرق وجهي

155
00:15:15,745 --> 00:15:18,714
ولكنه لم يحترق
!لأن بريق القطة نجح

156
00:15:18,715 --> 00:15:21,651
رسالة القطة؟ -
بريق القطة -

157
00:15:21,652 --> 00:15:25,922
لقد ثبت علمًيا أن مشاهدة
القطط تُحفز خلايا الأمعاء الغليظة

158
00:15:25,923 --> 00:15:27,325
"على إفراز الـ"سيروتونين

159
00:15:29,693 --> 00:15:33,596
البريق يجعل الناس سُعداء -
أتعرف ما الذي ينجح أكثر؟ -

160
00:15:33,597 --> 00:15:35,163
قنبلة

161
00:15:35,164 --> 00:15:38,935
ألا تجدها عنيفة نوعًا ما؟ -
(لا يمكنني إنقاذ العالم يالعناق يا (ويلسون -

162
00:15:38,936 --> 00:15:42,971
(اسمي (والتر
ولكن ماذا لو أمكنك؟

163
00:15:42,972 --> 00:15:44,674
!عناق النفخ

164
00:15:46,143 --> 00:15:49,881
إنه جهاز حماية
وخاص نوعًا ما كنت أطوره

165
00:15:58,455 --> 00:16:02,691
هذه إهدار خسيس
لدولارات دافعي الضرائب

166
00:16:05,395 --> 00:16:09,199
اسمع، ما أحاول قوله أن بوسعك
فعل المزيد بتقريب الناس

167
00:16:09,200 --> 00:16:10,599
بدلاً من تفجيرهم

168
00:16:10,600 --> 00:16:14,170
،وإذا استطعت إقناعك
يمكننا إقناع الوكالة بأكملها

169
00:16:14,171 --> 00:16:16,973
"لا يوجد "يمكننا -
.. يا عميل (ستيرلينغ)، انتظر -

170
00:16:16,974 --> 00:16:18,641
حسناً، حسناً -
!جيل الألفية -

171
00:16:18,642 --> 00:16:20,209
لا، لا، انتظر
أرجوك لا تغلق هذا الباب

172
00:16:20,210 --> 00:16:22,378
لست مُهتمًا -
اسمع، عليك سماعي -

173
00:16:22,379 --> 00:16:24,348
.. أيًا كان هذا، لا

174
00:16:26,250 --> 00:16:29,351
اسمع، كنت أعمل على
.. شيء في المنزل، حسنًا

175
00:16:29,352 --> 00:16:32,556
وكان سيغير مجرى
الجاسوسية للأبد

176
00:16:33,291 --> 00:16:34,223
.. تخيّل

177
00:16:34,224 --> 00:16:37,862
.. لو استطعت أن أجعلك، تريث
..  رجاء
طبول الافتتاح

178
00:16:38,294 --> 00:16:40,864
!تختفي ...

179
00:16:40,865 --> 00:16:42,999
أختفي؟ -
نعم -

180
00:16:43,000 --> 00:16:44,868
!تختفي

181
00:16:45,369 --> 00:16:46,801
لماذا تقولها بهذا الشكل؟

182
00:16:46,802 --> 00:16:49,974
من أجل العرض

183
00:16:51,375 --> 00:16:53,176
أنا متحمس جدًا
بخصوص هذا

184
00:16:53,177 --> 00:16:54,277
... هذا يسمى

185
00:16:54,278 --> 00:16:56,345
بالإخفاء الحيوي  ..

186
00:16:56,346 --> 00:17:00,582
!أسقطت الميكروفون -
ماذا؟ تُخفي هذا؟ -

187
00:17:01,585 --> 00:17:03,152
أعني، لن تحتاج
إلى بدلة مقامة للرصاصة

188
00:17:03,153 --> 00:17:04,553
وما كنت لتحتاج
أزرار أكمام للتفجير

189
00:17:04,554 --> 00:17:06,389
يمكنك التخفّي
في أي مكان

190
00:17:06,390 --> 00:17:08,626
.. ماذا لو كنت

191
00:17:10,260 --> 00:17:12,229
خفي تمامًا؟ ..

192
00:17:13,431 --> 00:17:14,964
!يا صاح

193
00:17:14,965 --> 00:17:18,334
هذه فوضى -
لا داعي للقلق -

194
00:17:18,335 --> 00:17:20,336
التأثير مؤقت وحسب

195
00:17:20,337 --> 00:17:22,905
حسنًا، لا بأس، لا بأس
سأخرج من هنا

196
00:17:22,906 --> 00:17:24,474
انتظر، انتظر

197
00:17:25,576 --> 00:17:29,045
اسمع، أنت أعظم
جواسيس العالم

198
00:17:29,046 --> 00:17:33,149
لا ينصت أحد لأفكاري أبدًا
.. أو يعطني فرصة حتى

199
00:17:33,150 --> 00:17:35,384
.. لكن لو فعلت أنت

200
00:17:35,385 --> 00:17:36,586
.. معًا

201
00:17:37,520 --> 00:17:40,357
يمكن أن نحدث
فارق فعلاً

202
00:17:40,790 --> 00:17:42,158
نحدث فارقًا"؟"

203
00:17:42,159 --> 00:17:45,194
أنا هو الفارق يا فتى

204
00:17:45,195 --> 00:17:48,831
جلّ ما أريده منك
.. هو عندما احتاج قنبلة

205
00:17:48,832 --> 00:17:52,002
.اصنع لي قنبلة ..
أيمكنك فعل هذا؟

206
00:17:53,537 --> 00:17:55,840
ثمة طريقة أفضل

207
00:17:56,573 --> 00:17:59,709
(إجابة خاطئة يا (ويلي
.أنت مفصول

208
00:17:59,710 --> 00:18:03,714
ماذا؟. انتظر، لا، لا
!أرجوك لا تفصلني

209
00:18:10,688 --> 00:18:12,356
!غريب أطوار

210
00:18:15,792 --> 00:18:17,493
!تمت المهمة

211
00:18:17,494 --> 00:18:20,630
أقول لك يا رجل
كانت أفضل مهماتي

212
00:18:20,631 --> 00:18:22,431
كنت متحمسًا جدًا

213
00:18:22,432 --> 00:18:26,536
أقاتل وإنفجارات والعشرات
من العبارات البراقة الذكية

214
00:18:26,537 --> 00:18:27,402
لانس)؟)

215
00:18:27,403 --> 00:18:30,640
!كان عليّ القفز من وسط مروحية

216
00:18:30,641 --> 00:18:32,073
لانس)؟)

217
00:18:33,376 --> 00:18:34,844
صحيح؟ -
!(لانس) -

218
00:18:34,845 --> 00:18:39,517
أخبرني رجاء أن لديك
تفسيرًا لمَ هي فارغة

219
00:18:40,951 --> 00:18:42,353
أنا أعرف السبب

220
00:18:42,853 --> 00:18:45,354
لأنه سرقها -
المعذرة؟ -

221
00:18:45,355 --> 00:18:47,624
(العميلة (مارسي كابيل
الشؤون الداخلية

222
00:18:47,625 --> 00:18:49,659
أتمانعون إذا
مشَط فريقي الغرفة؟

223
00:18:49,660 --> 00:18:52,162
!أجل، أمانع -
"ينادوني بـ"آيز = أعين -

224
00:18:52,163 --> 00:18:54,963
التحليل الطيفي والتصوير
الضوئي الكمومي

225
00:18:54,964 --> 00:18:58,401
أذن"، الصوت" -
حسنًا -

226
00:18:58,402 --> 00:19:01,339
عليكم جميعًا
الرحيل من أمامي الآن

227
00:19:02,506 --> 00:19:05,040
،تم تعطيل السلاح
جارِ المغادرة

228
00:19:05,041 --> 00:19:08,344
(اقبضوا على العميل (ستيرلينغ -
!حسنًا، هذا يكفي -

229
00:19:08,345 --> 00:19:13,050
نحن نتكلم عن أعلى عملائي
!أنا أثق بهذا الرجل

230
00:19:14,250 --> 00:19:17,519
الشيء الوحيد الذي
يمكننا الوثوق فيه هو الحقائق

231
00:19:17,520 --> 00:19:18,953
آيز)؟)

232
00:19:18,954 --> 00:19:20,589
(كاميراتنا للمراقبة في (طوكيو

233
00:19:20,590 --> 00:19:23,126
إلتقطت هذه بعد
ساعتين من مهمتك

234
00:19:26,029 --> 00:19:27,631
<i>!توقف مكانك</i>

235
00:19:40,711 --> 00:19:42,077
لانس)؟) -
!(جوي) -

236
00:19:42,078 --> 00:19:44,881
لقد ارتفع معدل ضربات قلبه -
!هذا لأنه ليس أنا -

237
00:19:44,882 --> 00:19:47,549
أنماط الصوت مختلفة تمامًا -
!لابد أن هذا خطأ -

238
00:19:47,550 --> 00:19:49,684
.. هذا خاطئ، أنا لم

239
00:19:49,685 --> 00:19:52,922
اسمعوا، كان هناك ذلك
الرجل بيدِ آلية

240
00:19:52,923 --> 00:19:56,692
لقد سرق السفاح ومسح
!وجهي ليُلفقها لي

241
00:19:56,693 --> 00:20:00,028
هذا يبدو معقولاً
وليس شيئًا أختلقه

242
00:20:00,029 --> 00:20:01,697
يبدو كقصص "سكوبي دو" قليلاً

243
00:20:01,698 --> 00:20:04,666
!هذا ليس أنا -
.. حسنًا، لنكن واضحين قليلاً -

244
00:20:04,667 --> 00:20:10,272
ثمة رجل بيدِ آلية ووجه
"لانس) الذي أخذ السفاح "إم 9)

245
00:20:10,273 --> 00:20:13,510
هل لدينا مشاكل في خصوص هذا؟
حسنًا، انتهت القضية، لنعود للمنزل

246
00:20:14,311 --> 00:20:18,748
أتعرفون؟ هناك
شرير ينبغي عليّ ردعه

247
00:20:18,749 --> 00:20:22,785
ما كنت سأخالفك إطلاقًا -
أنتِ بارعة -

248
00:20:22,786 --> 00:20:26,956
(تعاون وحسب يا (لانس -
لم تتوقع هذا، صحيح؟ -

249
00:20:26,957 --> 00:20:28,790
هل توقعتِ هذا؟

250
00:20:32,596 --> 00:20:35,032
إنه يهرب
لماذا يهربون دوماً؟

251
00:20:38,568 --> 00:20:42,070
ذاهب لإنقاذ العالم مجددًا؟ -
أجل وكذلك أنت -

252
00:20:42,071 --> 00:20:44,406
كيف الحال يا (ستيرلينغ)؟ -
بخير، بخير -

253
00:20:44,407 --> 00:20:46,041
!آسفة

254
00:20:46,042 --> 00:20:48,011
!(ستيرلينغ)

255
00:20:48,913 --> 00:20:49,813
الآن

256
00:20:49,814 --> 00:20:52,549
<i>الركن الشمالي -
!امسكوه -</i>

257
00:20:57,688 --> 00:20:59,089
سأعبر، سأعبر

258
00:21:02,359 --> 00:21:03,993
!أيها الآمن

259
00:21:04,461 --> 00:21:07,429
!اغلقي هذا المكان -
العميل (ستيرلينغ)؟ -

260
00:21:07,430 --> 00:21:11,000
،كنت لأفعل ما تقول
إنها امراة بغيضة  جدًا

261
00:21:54,086 --> 00:21:59,286
<b>"منشأة أسلحة سرية"
"البحر الشمالي"</b>

262
00:22:03,287 --> 00:22:04,953
!(العميل (ستيرلينغ
ما كيف الحال يا رجل؟

263
00:22:04,954 --> 00:22:07,690
كنت أخبر الفتية
.. عن الوقت الذي

264
00:22:22,006 --> 00:22:23,541
(حسنًا يا (ستيرلينغ

265
00:22:24,807 --> 00:22:27,811
فكّر، فكّر

266
00:22:28,746 --> 00:22:32,016
ثمة شخص آخر
"يعرف أمر "ذو اليد الآلية

267
00:22:32,214 --> 00:22:34,651
من يكون؟

268
00:22:37,421 --> 00:22:38,822
<i>!(كيمور)</i>

269
00:22:39,823 --> 00:22:41,557
(اعثر على (كيمورا

270
00:22:41,558 --> 00:22:43,559
<i>(جارِ تعقب (كاتسوا كيمورا</i>

271
00:22:43,560 --> 00:22:46,796
<i>تم اعتراض الإشارة الهوائية
(في (بلايا ديل كارمين، المكسيك</i>

272
00:22:46,797 --> 00:22:49,163
لا ينبغي أن تتصل بي -
!المكسيك -

273
00:22:49,164 --> 00:22:50,497
<i>!أحاول التواري عن الأنظار</i>

274
00:22:53,938 --> 00:22:55,739
!أريد أن أختفي

275
00:22:57,140 --> 00:23:00,077
!إختفاء

276
00:23:03,646 --> 00:23:04,747
وجدته

277
00:23:04,748 --> 00:23:07,051
أتمنى أن تكون
(مرتديًا بنطالك يا (ويلبور

278
00:23:16,000 --> 00:23:16,952
<b>... "منزل ويلبور"</b>

279
00:23:16,953 --> 00:23:19,203
<b>"منزل والتر"</b>

280
00:23:24,034 --> 00:23:26,036
<i>"يونيتي"</i>

281
00:23:28,672 --> 00:23:31,041
<i>اشتقت إليكِ يا أمي</i>

282
00:24:10,314 --> 00:24:13,748
أترين يا (لافلي)؟
بعض الأحلام تتحقق

283
00:24:17,288 --> 00:24:18,956
حسنًا

284
00:24:32,868 --> 00:24:38,108
بدء عملية الإخفاء الحيوي
التجربة رقم 83، الجزء الخامس

285
00:24:40,277 --> 00:24:43,277
تفاعل طارد للحرارة

286
00:24:43,278 --> 00:24:44,846
!هذا تفاعل طارد للحرارة

287
00:24:44,847 --> 00:24:48,049
هلا أعرتي ريشة
من فضلك يا (لافلي)؟

288
00:24:48,050 --> 00:24:49,652
شكرًا لكِ

289
00:24:49,653 --> 00:24:51,518
إليكِ بعض الطعام

290
00:24:58,260 --> 00:25:00,563
.. لو هذا نجح

291
00:25:00,564 --> 00:25:02,833
سيكون عليهم ..
إعادتي لوظيفتي

292
00:25:11,540 --> 00:25:14,077
!محال، لقد نجح

293
00:25:14,544 --> 00:25:15,711
!لقد نجح

294
00:25:15,712 --> 00:25:18,514
!لقد نجحت! لقد نجحت
!(لقد نجحت يا (لافلي

295
00:25:18,515 --> 00:25:19,980
أريد أن أختفي

296
00:25:22,484 --> 00:25:25,488
.. ماذا .. كيف لك
.. ما الذي تفعله

297
00:25:25,489 --> 00:25:27,757
كيف الحال؟ -
اسمعني -

298
00:25:27,758 --> 00:25:31,027
تقنيات الجيل القادم من الإخفاء
.. التي كنت تتحدث عندها باكرًا

299
00:25:31,028 --> 00:25:33,695
هل يصادف أن تكون
متواجدة في متناولك؟

300
00:25:33,696 --> 00:25:36,565
في الواقع، إنها
متواجدة في متناولي

301
00:25:36,566 --> 00:25:38,601
أرني إياها -
.. بالتأكيد -

302
00:25:38,602 --> 00:25:39,835
هل أحضر لك مشروبًا؟

303
00:25:39,836 --> 00:25:42,805
لدي ماء وبديل وجبة
.. الصوايا الصالحة للشُرب

304
00:25:42,806 --> 00:25:46,008
جيد، لقد احتسينا المشروب
ما الذي نتحدث عنه هنا؟

305
00:25:46,009 --> 00:25:49,812
بدلة تمويه خفية؟
.. بدلة سيليكون متجاوبة

306
00:25:49,813 --> 00:25:52,448
مذاق أطعمة الحمية
لديه طعم غريب

307
00:25:52,449 --> 00:25:57,519
ما هي التقنية؟ -
لقد شرّبتها للتو -

308
00:25:57,520 --> 00:25:59,322
شربت ماذا؟ -
التقنية؟ -

309
00:25:59,323 --> 00:26:03,258
والآن قد اختفت، أجل -
لماذا لديك حمامة هنا؟ -

310
00:26:03,259 --> 00:26:06,595
(أجل لا بأس، هذه (لافلي
وهي رفيقتي في الغرفة

311
00:26:06,596 --> 00:26:07,729
كيف سأفعل هذا؟ -
!هذا غريب -

312
00:26:07,730 --> 00:26:08,831
هذا سيء جدًا
لا، ليس كذلك

313
00:26:08,832 --> 00:26:10,966
!وجود حمامة في المنزل -
!هذا مذهل -

314
00:26:10,967 --> 00:26:12,934
إنه علم، ها نحن نبدأ

315
00:26:12,935 --> 00:26:14,970
لقد شربت للتو
معادة قابلة للهضم

316
00:26:14,971 --> 00:26:16,739
"تتكون من محرك "كريسبر
وراثي الجيل التاسع

317
00:26:16,740 --> 00:26:19,275
لإعادة ترتيب حمضك
النووي على المستوى الجزيئي

318
00:26:19,276 --> 00:26:21,710
العلم يفوز

319
00:26:21,711 --> 00:26:24,445
رائع! إليك
ما أريدك أن تفعله

320
00:26:24,446 --> 00:26:28,784
تظاهر كأنك شخص عادي
وتتحدث إلى شخص آخر لكن أكثر روعة

321
00:26:28,785 --> 00:26:33,824
بالضبط بعد 45 ثانية
.. ستتحول إلى

322
00:26:34,124 --> 00:26:35,325
.حمامة ..

323
00:26:45,234 --> 00:26:46,435
.سأرحل

324
00:26:46,670 --> 00:26:47,903
انتظر، انتظر، انتظر

325
00:26:47,904 --> 00:26:50,605
ما توشك على تجربته
سيكون مستقبل التجسس

326
00:26:50,606 --> 00:26:51,806
حسنًا

327
00:26:51,807 --> 00:26:54,777
قد تعاني القليل
.. من الإنزعاج الطبيعي

328
00:26:54,778 --> 00:26:57,046
.أو الشديد ..

329
00:26:57,047 --> 00:27:00,348
سأسجل هذه كملاحظة -
هذا لأنني طردتك، صحيح؟ -

330
00:27:01,550 --> 00:27:04,853
حسنًا، سأخرج من هنا -
أجل، قد يكون هذا صعبًا -

331
00:27:04,854 --> 00:27:08,492
لأنك في وسط عملية
ترتيب الصبغ المجمعة

332
00:27:09,192 --> 00:27:13,062
حسنًا، هذا قد يمر -
أنت قطعًا ستفقد وعيك -

333
00:27:13,063 --> 00:27:17,700
جينك الوراثي يتمزق الآن لقطع
ويعاد تجميعه مع الحمض النووي للحمامة

334
00:27:17,701 --> 00:27:21,770
(تحمّل هذا يا (لانس
تحمّله

335
00:27:21,771 --> 00:27:24,839
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

336
00:27:24,840 --> 00:27:29,111
أنت تدخل مرحلة التحول الثانية
التحوير اللاجيني

337
00:27:29,112 --> 00:27:30,880
فكّر في أن كل
جين له زره الخاص

338
00:27:30,881 --> 00:27:33,614
وواحد تلو الآخر
تنقلب الأزار إلى حمامة

339
00:27:33,615 --> 00:27:36,151
حمامة بشرية، حمامة بشرية

340
00:27:36,152 --> 00:27:38,886
حمامة بشرية، حمامة بشرية

341
00:27:38,887 --> 00:27:41,222
!أوقف ما تفعله بالضوء

342
00:27:41,223 --> 00:27:46,328
!مهلاً، أين يدي
ماذا حدث ليدي؟

343
00:27:46,329 --> 00:27:47,563
!يد طفل صغير

344
00:27:47,564 --> 00:27:50,067
!هذه المرحلة الأخيرة

345
00:27:53,936 --> 00:27:56,939
هذا ليس سيئًا

346
00:27:56,940 --> 00:28:00,643
جسدك مملوء بالاندورفين
لتحضيرك لمرحلة الألم الجسدي

347
00:28:00,644 --> 00:28:05,412
التي على وشك خوضه .. -
مهلاً، قل هذا مجددًا -

348
00:28:08,152 --> 00:28:11,553
!لقد سممتني -
سممتك"؟" -

349
00:28:11,554 --> 00:28:13,422
!هذا ليس من تخصصي حتى

350
00:28:13,423 --> 00:28:15,359
!أخرج السم

351
00:28:17,627 --> 00:28:20,729
،ما كنت لأفعل هذا
ثلاثة ثوانِ

352
00:28:20,730 --> 00:28:23,097
ستكون بخير بعد ثلاثة ثوانِ

353
00:28:23,098 --> 00:28:24,899
.ها نحن نبدأ

354
00:28:29,173 --> 00:28:30,871
ماذا؟

355
00:28:32,142 --> 00:28:34,378
هذه الساعة سريعة

356
00:28:38,515 --> 00:28:40,050
لانس)؟)

357
00:28:41,483 --> 00:28:44,553
!(لانس)
لقد نجح

358
00:28:44,554 --> 00:28:49,493
،عملياتك الحيوية ثابتة
... إدخال جهاز حرارة المستقيم

359
00:28:52,595 --> 00:28:54,931
لا بأس يا صاح

360
00:28:55,632 --> 00:28:57,665
مرحبا، لا بأس
لا تقلق

361
00:28:57,666 --> 00:28:59,566
صديقك الطيب (والتر) هنا

362
00:29:07,678 --> 00:29:10,380
!التجربة تبدو مشوشة

363
00:29:10,980 --> 00:29:13,915
!بالطبع أنا مشوش -
يمكنك التكلم؟ -

364
00:29:13,916 --> 00:29:15,483
!لافلي) يمكنه التكلم)

365
00:29:15,484 --> 00:29:16,585
!لقد نجحت -
!عيناي -

366
00:29:16,586 --> 00:29:18,754
لقد نجحت، أتصدقين هذا؟ -
ماذا فعلت بعيناي؟ -

367
00:29:18,755 --> 00:29:20,521
(انظر إلي يا (لانس -
.. ماذا فعلت -

368
00:29:20,522 --> 00:29:21,691
أنظر إليك؟

369
00:29:21,692 --> 00:29:24,259
لا أستطيع عدم النظر
(إليك يا (والتر

370
00:29:24,260 --> 00:29:27,930
أستطيع رؤية مؤخرتي
!ووجهك في نفي الوقت

371
00:29:27,931 --> 00:29:29,331
!هذا رائع جدًا

372
00:29:29,332 --> 00:29:32,034
حقيقة، لدى الحمام
رؤية بزاوية 360 درجة

373
00:29:32,035 --> 00:29:33,835
وبالتالي لا يستطيع
لأحد التسلل من ورائهم

374
00:29:33,836 --> 00:29:35,604
توقفي يا فتاة -
هذا عظيم جدًا -

375
00:29:35,605 --> 00:29:38,707
يمكن إيجاد الحمام في
.. كل المدن الكبيرة حول العالم

376
00:29:38,708 --> 00:29:39,941
ولا أحد يلتفت إليهم ..

377
00:29:39,942 --> 00:29:42,076
إنها أفضل هيئة
يمكن لجاسوس أن يأخذها

378
00:29:42,077 --> 00:29:44,912
الأفضل أن تعيدني
لطبيعتي حالاً

379
00:29:44,913 --> 00:29:47,316
.. هذا يكفي، أنا لا أعبث معك

380
00:29:47,317 --> 00:29:48,316
!أنا أرفع صوتي الآن

381
00:29:48,317 --> 00:29:50,685
ربما لا ينبغي
أن أرفع صوتي عليك

382
00:29:50,686 --> 00:29:53,189
أظن بوسعك أن تتخيل
أنني متوتر جدًا الآن

383
00:29:53,190 --> 00:29:55,490
أريد أن تحولني
(من طير يا (والتر

384
00:29:55,491 --> 00:29:58,393
بالطبع، سأبدأ العمل
على الترياق في الحال

385
00:29:58,394 --> 00:29:59,595
تبدأ؟

386
00:29:59,596 --> 00:30:01,063
التركيبة كانت نظرية
.. تمامًا حتى قمت

387
00:30:01,064 --> 00:30:05,601
ستبدأ؟ ليس لديك ترياق؟
!توقفي بجدية يا فتاة

388
00:30:05,602 --> 00:30:06,835
حسنًا، حسنًا

389
00:30:06,836 --> 00:30:09,337
حوّلتني إلى طير
ولا يمكنك عكس التحويل

390
00:30:09,338 --> 00:30:12,240
تقنيًا، أنت من
حول نفسك نوعًا ما

391
00:30:12,241 --> 00:30:14,008
!سأؤذي هذا الفتى

392
00:30:14,009 --> 00:30:15,177
!سأؤذي هذا الفتى
لا، لا، انظر -

393
00:30:15,178 --> 00:30:16,944
أعرف أنك غاضب
ولكن كل شيء على ما يرام

394
00:30:16,945 --> 00:30:18,681
اتصلت بالوكالة
وأخبرتهم انّك هنا

395
00:30:18,682 --> 00:30:20,916
فعلت ماذا؟ -
لا، لا، لا بأس -

396
00:30:20,917 --> 00:30:21,982
لم أخبرهم أنّك طير

397
00:30:21,983 --> 00:30:24,952
ورغم هذا، أظنهم
سيكتشفون هذا بسرعة

398
00:30:24,953 --> 00:30:27,023
!عليّ الإختفاء

399
00:30:28,525 --> 00:30:32,560
أجل، ربما هناك عيب
أو اثنين لهيئتك الجديدة

400
00:30:32,561 --> 00:30:37,133
(افتح الباب يا (ويبستر -
حسنًا، حسنًا -

401
00:30:37,134 --> 00:30:41,403
لماذا تهرب من الوكالة؟ -
.. ابتعد عني، أنا أهرب -

402
00:30:41,404 --> 00:30:43,905
لأنه يوجد رجل شرير
.. هناك لديه وجهي

403
00:30:43,906 --> 00:30:47,575
وعليّ محاولة إيقافه من إيذاء
!الناس بينما أنا طائر

404
00:30:47,576 --> 00:30:50,144
،ولك كل الشكر على هذا
شكرًا جزيلًا لك

405
00:30:50,145 --> 00:30:52,649
أتعرف؟ أنت مطرود مجددًا

406
00:30:52,815 --> 00:30:55,918
!مطرود مرتين -
!لا أظن هذا موجود -

407
00:30:55,919 --> 00:30:58,686
<i>إنه موجود، إنه موجود الآن</i>

408
00:31:05,862 --> 00:31:08,896
حسنًا، إنه كجناح بدلة

409
00:31:08,897 --> 00:31:10,497
ما مدى صعوبته؟

410
00:31:12,335 --> 00:31:14,237
حان وقت الطيران

411
00:31:16,573 --> 00:31:17,739
!كلا

412
00:31:17,740 --> 00:31:21,477
اقتحمت الكرملين مستخدمًا
يقطينة وقطعة من شريط لاصق

413
00:31:21,478 --> 00:31:26,112
ينبغي أن تستطيع
!الدخول إلى سيارتك

414
00:31:31,954 --> 00:31:34,421
أجل، أجل

415
00:31:35,724 --> 00:31:38,527
سأفعلها، سأفعلها، سأفعلها

416
00:31:38,528 --> 00:31:39,728
!بحقك

417
00:31:44,634 --> 00:31:47,268
حسنًا، اسمعني

418
00:31:47,269 --> 00:31:49,204
هل هناك منيتكلم؟
لا أسمع أي أحد

419
00:31:49,205 --> 00:31:51,539
خاصة شخص
.. طُرد مرتين من العمل

420
00:31:51,540 --> 00:31:52,908
.ويحاول الحصول على الثالثة ...

421
00:31:52,909 --> 00:31:56,211
سآتي معك، بوسعي
أن أريك كل المزايا بكونك الحمام

422
00:31:56,212 --> 00:31:58,447
وكيف نستطيع
تحويلك إلى جاسوس أفضل

423
00:31:58,448 --> 00:32:01,916
وبعدها ستعيد لي
وظيفتي وكلانا يفوز

424
00:32:01,917 --> 00:32:03,719
حسنًا، دعني أفكر في الأمر

425
00:32:03,720 --> 00:32:06,154
!كلا

426
00:32:06,155 --> 00:32:09,692
حسنًا، أفترض أن لديك
شخص آخر يمتك مختبرًا متحرك

427
00:32:10,259 --> 00:32:12,362
!وبوسعه إعادتك إلى رجل

428
00:32:13,762 --> 00:32:15,898
ادخل للسيارة -
لن تشعر بتواجدي حتى -

429
00:32:24,207 --> 00:32:28,007
سأقود من هنا، لا تقلق -
صحيح، هذا خطأي -

430
00:32:29,345 --> 00:32:31,313
اذهبـوا، اذهبوا
!تحركوا

431
00:32:31,314 --> 00:32:32,781
!أريد إخفاء ذلك الشجر الآن

432
00:32:32,782 --> 00:32:35,150
<i>(أيها العميل (ستيرلينغ
!اخرج للمحيط الآن</i>

433
00:32:35,151 --> 00:32:37,052
ماذا تفعل؟
!ادخل للسيارة

434
00:32:37,053 --> 00:32:40,055
.. يا للهول -
!(لنغادر يا (ويلفريد -

435
00:32:40,056 --> 00:32:41,725
هيّا بنا، هيّا، هيّا

436
00:32:42,557 --> 00:32:45,826
تفعيل القيادة الآلية -
القيادة الآلية تعمل -

437
00:32:45,827 --> 00:32:47,831
<i>حظيرة طائرة
ستيرلينغ) الخاصة)</i>

438
00:32:48,097 --> 00:32:50,999
أترى هذا يا (والتر)؟
.. يُمكنك تحويلي إلى طير

439
00:32:51,000 --> 00:32:52,967
.ولكن لا يمكنك إيقافي ...

440
00:32:56,137 --> 00:32:58,106
!كان خلفنا

441
00:32:58,107 --> 00:33:01,209
احزموا الأمتعة واحضروا لي
(كل ما يمكن عن الفتى (بيكيت

442
00:33:01,210 --> 00:33:02,643
هل تعتقدين أنهما يعملان معًا؟

443
00:33:02,644 --> 00:33:05,312
ستيرلينغ) يعمل وحيدًا)
إنه يستغله من أجل شيء ما

444
00:33:12,087 --> 00:33:15,489
هل أحضرت الحمامة الأنثى؟ -
إنه حيواني الأليف العاطفي -

445
00:33:15,490 --> 00:33:19,560
لست بحاجة إلى حيوان
.. داعم للحياة إذا تبرز ذلك

446
00:33:19,561 --> 00:33:22,498
!لدينا رفقة

447
00:33:22,499 --> 00:33:26,735
لدينا وحدات تُغلق كل شارع
وكل جسر ومخرج في نطاق 5 أميال

448
00:33:26,736 --> 00:33:29,438
ممتاز، حان وقت قيادة الماشية

449
00:33:29,439 --> 00:33:30,838
!اربطوا الحزام

450
00:33:32,275 --> 00:33:34,608
<i>تفعيل مناورات المراوغة</i>

451
00:33:39,214 --> 00:33:41,616
لا أملك وقتًا لهذا

452
00:33:41,617 --> 00:33:42,550
تفعيل الأسلحة -
ماذا؟ -

453
00:33:42,551 --> 00:33:43,986
تفعيل الأسلحة -
اهدأ -

454
00:33:43,987 --> 00:33:45,988
سأطلق على
إطارات السيارة وحسب

455
00:33:45,989 --> 00:33:48,857
!هذا غير مبشر -
!أتحداك -

456
00:33:48,858 --> 00:33:51,026
<i>تعطيل الأسلحة -
لا، نحن الأخيار هنا -</i>

457
00:33:51,027 --> 00:33:52,960
لا يمكنك إطلاق النار
على من مثلنا

458
00:33:52,961 --> 00:33:55,497
(أنت على حق يا (والتر
لنتوقف وحسب ونتناقش

459
00:33:55,498 --> 00:33:56,632
بالضبط، أيمكننا ذلك؟

460
00:33:56,633 --> 00:33:58,366
<i>تفعيل الأسلحة -
تفعيل الأسلحة -</i>

461
00:33:58,367 --> 00:34:00,536
<i>تعطيل الأسلحة -
تعطيل الأسلحة -</i>

462
00:34:00,537 --> 00:34:02,470
ما رأيك بشيء
غير مميت مثل بقعة زيت؟

463
00:34:02,471 --> 00:34:04,606
تفعيل الأسلحة -
تعطيل الأسلحة -

464
00:34:04,607 --> 00:34:06,342
(لا تسمعي كلام (والتر
وفعّلي الأسلحة

465
00:34:06,343 --> 00:34:07,509
بقعة زيتية -
تفعيل الأسلحة -

466
00:34:07,510 --> 00:34:10,479
!بقعة زيت! بقعة زيت -
!أسلحة! أسلحة -

467
00:34:11,581 --> 00:34:13,114
!هذا الرجل مجنون

468
00:34:13,115 --> 00:34:15,285
!بقعة زيت! بقعة زيت
!بقعة زيت! بقعة زيت

469
00:34:15,918 --> 00:34:19,254
جارِ التعطيل، إيقاف
النظام، وداعًا

470
00:34:19,255 --> 00:34:21,491
ماذا فعلت؟

471
00:34:29,365 --> 00:34:32,936
!إنه مثل إله الأسفلت -
.سنرى بخصوص هذا -

472
00:34:36,639 --> 00:34:38,607
حسنًا، أنا لها
أنا لها، أنا لها

473
00:34:38,608 --> 00:34:40,942
أنا لها، أنا لها -
!سنموت -

474
00:34:40,943 --> 00:34:43,243
!لا -
!انتبه -

475
00:34:51,353 --> 00:34:53,622
ينبغي أن يخرجوا
هنا في أي لحظة

476
00:35:01,164 --> 00:35:02,964
!هذا ينتهي الآن

477
00:35:02,965 --> 00:35:05,401
هل الجميع في مكانه؟ -
مؤكد! في موقعنا -

478
00:35:05,402 --> 00:35:07,402
أعد تشغيل
(الحاسوب يا (والتر

479
00:35:07,403 --> 00:35:10,305
النظام يعود للعمل -
تطبيقات الدفاع عادت للعمل -

480
00:35:10,306 --> 00:35:12,407
بقعة زيت؟ -
!حسنًا، اضغط أيًا كان هذا-

481
00:35:12,408 --> 00:35:13,875
"بقعة زيت"

482
00:35:13,876 --> 00:35:16,310
!مهلا! نحن نقود بالعكس -
!نحن نقود بالعكس -

483
00:35:44,807 --> 00:35:46,042
!كلا

484
00:35:58,521 --> 00:36:02,290
!كان هذا دربًا من الجنون -
نعم، أنا رسميًا معجبة به -

485
00:36:02,291 --> 00:36:06,028
هل رأى أحدكما
حمامة في السيارة؟

486
00:36:06,730 --> 00:36:09,399
<i>تفعيل نظام القيادة الآلي</i>

487
00:36:10,932 --> 00:36:14,301
لا يسعني إلا الشعور
!بأن بعضًا من هذا غلطتي

488
00:36:14,302 --> 00:36:17,872
البعض؟ أيّها المهرج
كل هذا غلطتك

489
00:36:17,873 --> 00:36:20,008
مهبط الطائرات، الآن

490
00:36:20,009 --> 00:36:23,011
انا آسف، لم أقصد
كشكشة ريشك

491
00:36:23,012 --> 00:36:25,045
أنا أكرهك

492
00:36:40,429 --> 00:36:43,665
هذه هي الفرصة التي
(كنا ننتظرها يا (لافلي

493
00:36:43,666 --> 00:36:46,301
ثمة الكثير من الأدوات التي
أرغب بتجربتها على أرض الواقع

494
00:36:46,302 --> 00:36:48,270
لدينا فقاعات الآلة
وراسم الصدمات

495
00:36:48,271 --> 00:36:50,439
النجوم المنومة
ومحول المزاج ومانع الشخير

496
00:36:50,440 --> 00:36:51,772
ولدينا القلم متعدد الإستخدامات

497
00:36:51,773 --> 00:36:53,473
ولم نستخدم حتى القلم
.. المتعدد في

498
00:36:53,474 --> 00:36:58,647
!سأحتاج إلى اسم حركي
(بوند)، (هايدروجين بوند)

499
00:36:58,648 --> 00:37:02,350
لا، أين هو؟
مهلاً، ما هذا؟

500
00:37:02,351 --> 00:37:03,718
ما هذا؟

501
00:37:03,719 --> 00:37:06,453
لا، لا، طِر، طِر

502
00:37:21,103 --> 00:37:23,738
مرحبا، هل كل شيء
على ما يرام؟

503
00:37:23,739 --> 00:37:29,477
عرفت للتو أن التبول والتغوط
يخرج كلاهما من نفس المكان

504
00:37:29,478 --> 00:37:34,850
!لذا لا، لست بخير -
نعم، هذه تسمى فتحة المذرق -

505
00:37:34,851 --> 00:37:38,118
تبدو غريبة ومقرفة ولكن
.. وجودها يعني أن

506
00:37:38,119 --> 00:37:41,388
!يا صاح
أعرف معناها

507
00:37:41,389 --> 00:37:43,758
رأيتها في المرآة

508
00:37:43,759 --> 00:37:46,194
أعرف أنك لست
في جسدِ جيد الآن

509
00:37:46,195 --> 00:37:49,263
ولكن هناك العديد
!من الفوائد لكونك حمامة

510
00:37:49,264 --> 00:37:51,633
حسنًا، اقرأ ما
اعتادت أن تكون شفاهي

511
00:37:51,634 --> 00:37:53,602
:أنت هنا فقط لأنه أولاً

512
00:37:53,603 --> 00:37:55,971
لا أستطيع إستخدام شاشة
اللمس لطردك من هنا

513
00:37:55,972 --> 00:38:00,207
وثانيًا: يفترض أنّك
تعمل على شيء، صحيح؟

514
00:38:00,208 --> 00:38:01,875
أجل، الترياق
صحيح، بالتأكيد

515
00:38:01,876 --> 00:38:04,745
أجل، هذا سيحتاج
ثمانية عشر ساعة ليكتمل

516
00:38:04,746 --> 00:38:08,383
سأكون محبوسًا في
.. هذا الجسم لـ18

517
00:38:08,384 --> 00:38:10,651
.. ويحي

518
00:38:10,652 --> 00:38:13,789
حسنًا، تخلّص من غضبك

519
00:38:25,034 --> 00:38:30,339
أتعلم، بكونك حمامة
أروع بكثير عما يبدو

520
00:38:30,340 --> 00:38:34,609
وإذا تقبلت هيئتك الجديدة
سترى كل المزايا

521
00:38:34,610 --> 00:38:39,513
مثل هذه الحقيقة، هل تعلم أن الحمام
بوسعه الرؤية بالحركة البطيئة؟

522
00:38:39,514 --> 00:38:43,517
وحقية أن الحمام يستطيع
الطيران 92.7 ميل في الساعة

523
00:38:43,518 --> 00:38:46,855
كما أن الحمام حيوانات
عالية الذكاء تحب اللعب

524
00:38:46,856 --> 00:38:47,855
.. وحقيقة أخرى

525
00:38:47,856 --> 00:38:50,499
حقيقة! كان ينبغي
!أن تربط حزام الأمان

526
00:38:50,500 --> 00:38:52,326
<b>"إطلاق"</b>

527
00:38:56,264 --> 00:38:58,200
حقيقة، يمكن للحمام
رؤية الأشعة فوق البنفسجية

528
00:38:58,201 --> 00:39:01,136
والذي يعتبر طيف واسع من الضوء
لا يمكن للعين البشرية رؤيته

529
00:39:01,137 --> 00:39:02,870
<i>حقيقة، الحمام
حيوانات تحب القطيع</i>

530
00:39:02,871 --> 00:39:04,504
<i>.. ما يجعله سهلاً لهم أن</i>

531
00:39:16,905 --> 00:39:18,752
<b>"بلايا ديل كارمن"
"المكسيك"</b>

532
00:39:18,753 --> 00:39:21,555
(حسنًا يا (كمورا
أنا قادم لك

533
00:39:21,556 --> 00:39:26,829
لانس ستيرلينغ) في الموقع) -
(و(بوند)، (هايدروجين بوند -

534
00:39:29,030 --> 00:39:31,799
يا صاح، أنت بحاجة لعلاج

535
00:39:35,838 --> 00:39:37,004
اذهبي، اذهبي

536
00:39:38,173 --> 00:39:40,642
حسنًا، عليكم أن تستعدوا
.. لأنني قادم

537
00:39:40,643 --> 00:39:42,877
أنت! هل أوقفتني
للتو بقدمك؟

538
00:39:42,878 --> 00:39:46,683
أنت حمامة، يمكنك
المرور عليهم بسهولة

539
00:39:51,920 --> 00:39:53,323
مجرد طير عادي

540
00:39:55,224 --> 00:39:56,924
!هذا ليس صوت الحمام

541
00:39:56,925 --> 00:40:00,096
،حتى تنمو لك فتحة شرج مثلي
!أنا من يقرر صوت الحمام

542
00:40:03,432 --> 00:40:06,466
إنهم أغبياء جدًا -
!أرأيت! وكأنك خفي -

543
00:40:06,467 --> 00:40:07,969
حسنًا

544
00:40:15,744 --> 00:40:18,680
مُفتاح غرفتك يا سيدي -
وجدته -

545
00:40:18,681 --> 00:40:20,681
حسنًا، لنجد حلاً
أنا وأنت، هّيا بنا

546
00:40:20,682 --> 00:40:23,417
دعنا نفكّر، كيف
سنجد ذلك المعتوه؟

547
00:40:23,418 --> 00:40:27,988
أنت ستجلس هنا
على هذه الأريكة اللطيفة

548
00:40:27,989 --> 00:40:29,022
!ولكنني مساعدك

549
00:40:29,023 --> 00:40:31,892
أتعرف من بحاجة لمساعد؟
هذه الأريكة

550
00:40:31,893 --> 00:40:34,596
اذهب وضع ظهرك
عليها وفكّر في أمورك العلمية

551
00:40:34,597 --> 00:40:37,700
وأنا سأذهب لإيجاد
!كامورا)، بمفردي)

552
00:40:38,333 --> 00:40:41,601
ما هذه الرائحة السماوية؟

553
00:40:43,838 --> 00:40:47,207
(لا، لا تفعلها يا (لانس

554
00:40:48,344 --> 00:40:50,812
!(لانس)
!بعض الكرامة

555
00:40:52,315 --> 00:40:54,316
ماذا يحدث لي يا (والتر)؟

556
00:40:54,317 --> 00:40:57,352
لابد أنها نوعا من
غرائز الطيور الكامنة

557
00:40:57,353 --> 00:40:59,388
لماذا أتناول الطعام
الذي على الأرض؟

558
00:41:00,422 --> 00:41:02,357
ولماذا مذاقه مذهل؟

559
00:41:04,226 --> 00:41:06,926
لا، أنا بخير
شكرًا لكِ

560
00:41:08,797 --> 00:41:11,399
بجدية، أعطني
بعض المساحة يا صاح

561
00:41:11,400 --> 00:41:13,468
لا، مساحة بشرية
تراجع

562
00:41:13,469 --> 00:41:16,138
لا، أتمنى أنني
!لم أكن أرى هذا

563
00:41:16,139 --> 00:41:18,506
هذا كبير، لقد جعلوك
جزءا من سِربهم

564
00:41:18,507 --> 00:41:20,408
لا أحاول أن أكون جزءا
من أي سِرب

565
00:41:20,409 --> 00:41:22,710
!ابتعد! تراجع أيّها المعجب

566
00:41:22,711 --> 00:41:24,779
لا أبالي لو أن اسم
جيف)، ارحل)

567
00:41:24,780 --> 00:41:27,180
هل يمكنك فهمه؟ -
ماذا؟ كلا، كلا -

568
00:41:27,181 --> 00:41:28,649
هل (لافلي) تحبني فعلاً؟ -
!أنا لا أسمع كلام الحمام -

569
00:41:28,650 --> 00:41:31,319
هل أنا أعز أصدقائها؟ -
!لا شيء من هذا صائب -

570
00:41:31,320 --> 00:41:34,223
(سعدت بمقابلتك يا (جيف -
!(توقف عن التحدث مع (جيف -

571
00:41:57,012 --> 00:42:01,283
حسنًا، أي اسم
مستعار تستخدمه يا (كامورا)؟

572
00:42:05,021 --> 00:42:08,656
!"نوت كامورا"
هذا ذكي جدًا

573
00:42:08,657 --> 00:42:11,193
أنا بارع جدًا في هذا

574
00:42:15,496 --> 00:42:19,901
بحقكما! بجدية
!يا رفاق، ليس الآن

575
00:42:19,902 --> 00:42:22,772
هذا مهين جدًا

576
00:42:23,905 --> 00:42:26,174
أنت، لست هنا للعب

577
00:42:26,175 --> 00:42:28,177
.. من الأفضل ألا

578
00:42:29,010 --> 00:42:30,212
!توقف

579
00:42:31,681 --> 00:42:33,783
!توقف! توقف

580
00:42:35,717 --> 00:42:36,584
!كلا

581
00:42:36,585 --> 00:42:38,886
توقفا! ما مشكلتكما؟

582
00:43:05,914 --> 00:43:09,216
هلا نظرتم إلى هذا؟
كونك في سِرب أمر مفيد

583
00:43:09,217 --> 00:43:10,484
!ليس سِربي

584
00:43:10,485 --> 00:43:12,018
... (لانس)

585
00:43:13,188 --> 00:43:16,256
انتظر، انتظر، لا ينبغي
أن تصعد هناك بمفردك

586
00:43:16,257 --> 00:43:18,359
ربما لدي شيء
آخر يمكنه المساعدة

587
00:43:18,360 --> 00:43:22,562
(لا أريد مساعدتك يا (والتر

588
00:43:22,563 --> 00:43:24,132
.لم أحتاجها قط

589
00:43:26,869 --> 00:43:28,203
"أيمكنك أن تضغد على "20
من فضلك؟

590
00:43:28,204 --> 00:43:30,605
ظننتك لا تريد مساعدتي -
لا أريدها -

591
00:43:30,606 --> 00:43:31,738
أشعر كأنني أساعد -
كلا -

592
00:43:31,739 --> 00:43:32,874
أجل، القليل -
.لم تفعل -

593
00:43:32,875 --> 00:43:35,377
!فعلت -
!لم تفعل -

594
00:44:09,210 --> 00:44:10,712
من موجود؟

595
00:44:10,713 --> 00:44:13,580
تكلّم بينما لا تزال
لديك شفاهك

596
00:44:13,581 --> 00:44:17,587
(اصمت يا (كامورا -
!(ستيرلينغ) -

597
00:44:18,286 --> 00:44:21,055
انظر أمامك وارفع يديك

598
00:44:21,056 --> 00:44:23,658
غطي هذا، إلتقط منشفتك

599
00:44:23,659 --> 00:44:25,328
ارفع يدًا واحدة

600
00:44:27,128 --> 00:44:28,395
ماذا تريد؟

601
00:44:28,396 --> 00:44:29,897
إليك كيف سيسير الأمر

602
00:44:29,898 --> 00:44:32,567
سأسأل
الأسئلة وأنت تُجيب

603
00:44:32,568 --> 00:44:33,634
ماذا؟

604
00:44:33,635 --> 00:44:34,770
ماذا؟

605
00:44:34,771 --> 00:44:36,404
لا أعلم كيف أجيب على هذا

606
00:44:36,405 --> 00:44:37,671
كيف دخلتم هنا؟

607
00:44:37,672 --> 00:44:39,006
...كيف

608
00:44:39,007 --> 00:44:41,174
!لن أخبرك بشيء

609
00:44:41,175 --> 00:44:42,477
توقفي! ابتعدي عني

610
00:44:42,478 --> 00:44:45,212
بِعتَ "السفاح" لرجل بيد آلية

611
00:44:45,213 --> 00:44:46,180
أين هو؟

612
00:44:46,181 --> 00:44:47,915
سيقتلني إن أخبرتك بذلك

613
00:44:47,916 --> 00:44:50,620
وهل تظن أنني لن أفعل؟
!تحدّث

614
00:45:02,079 --> 00:45:05,094
مثير للاهتمام
حمامة مبرمجة آليًا

615
00:45:05,095 --> 00:45:06,632
كيف تجعلها تتحدث؟

616
00:45:11,440 --> 00:45:14,609
حسنًا يا (كامورا)، 3 أونصات
من الضغط على العصب المبهم

617
00:45:14,610 --> 00:45:16,375
!نومًا هنيئًا

618
00:45:20,650 --> 00:45:22,551
إنّي أفتقد يدي

619
00:45:26,121 --> 00:45:28,055
(لانس ستيرلينغ)
.. سيموت كحمامة

620
00:45:28,056 --> 00:45:31,324
ويُدفن في صندوق حذاء

621
00:45:38,934 --> 00:45:40,703
لانس)، هل أنت بخير؟)

622
00:45:41,003 --> 00:45:42,305
والتر)؟)

623
00:45:45,139 --> 00:45:48,343
ستيرلينغ) هنا في مكان ما)
أريد عملاء عند كل مخرج

624
00:45:48,344 --> 00:45:49,743
وكونوا حذرين جميعًا

625
00:45:49,744 --> 00:45:51,680
(إننا نتعامل مع (لانس ستيرلينغ

626
00:45:52,481 --> 00:45:54,047
أخبرني بمكان ذو اليد الآلية

627
00:45:54,048 --> 00:45:54,950
!محال

628
00:45:54,951 --> 00:45:58,187
ربّاه، إنّي على وشك
أن أصفعك بجناح الحمامة

629
00:46:00,021 --> 00:46:02,189
أنت قوي، حسنًا

630
00:46:02,190 --> 00:46:03,957
إذًا سنفعل هذا
بالطريقة الصعبة

631
00:46:03,958 --> 00:46:05,792
...والتر)، إنّي أريد قمعًا)

632
00:46:05,793 --> 00:46:07,428
"وأسلاك بطارية وألبوم فريق "نيكيلباك

633
00:46:07,429 --> 00:46:08,495
فريق "نيكيلباك"؟

634
00:46:08,496 --> 00:46:10,297
.. ماذا؟ ولكن هذا سيؤذيه

635
00:46:10,298 --> 00:46:12,033
هذا هو المغزى

636
00:46:12,367 --> 00:46:13,736
أعلم ما عليَّ فعله

637
00:46:15,503 --> 00:46:16,705
لا، لا

638
00:46:16,706 --> 00:46:18,205
لا تفعل هذا

639
00:46:18,206 --> 00:46:19,906
(هذا ما أتحدث عنه يا (والتر

640
00:46:19,907 --> 00:46:21,176
!استخدم العلم على هذا الأحمق

641
00:46:21,177 --> 00:46:22,576
!أجل

642
00:46:22,577 --> 00:46:24,513
سأستخدم العلم على وجهك

643
00:46:24,514 --> 00:46:26,549
!رجاءً، لا تفعل

644
00:46:30,018 --> 00:46:32,720
هل أعطيك هذا الرجل
رذاذًا منعشًا للفم؟

645
00:46:32,721 --> 00:46:36,189
إنّه مصل الحقيقة ولكن أجل
به رائحة خزامي

646
00:46:36,190 --> 00:46:37,091
شاهد

647
00:46:37,092 --> 00:46:39,526
كامورا)، ما هو أكبر أسرارك؟)

648
00:46:39,527 --> 00:46:41,694
لقد تبوّلت في حمام السباحة

649
00:46:41,695 --> 00:46:43,598
!هذه صراحة مطلقة

650
00:46:43,599 --> 00:46:46,600
من ذو اليد الآلية؟
ولماذا يضع وجهي؟

651
00:46:46,601 --> 00:46:47,935
أجهل هويته

652
00:46:47,936 --> 00:46:49,270
ماذا تعرف إذًا؟

653
00:46:49,271 --> 00:46:50,872
أعلم كيف ألعب على المزمار

654
00:46:50,873 --> 00:46:52,272
!عن ذو اليد الآلية

655
00:46:52,273 --> 00:46:54,475
... أعرف أنّه في طريقه لـ"فينسيا" الآن

656
00:46:54,476 --> 00:46:55,975
لسرقة قاعدة بيانات العملاء

657
00:46:55,976 --> 00:46:57,678
إنّه سيقتلني

658
00:46:57,679 --> 00:46:59,247
قاعدة بيانات العملاء؟ -
قاعدة بيانات -

659
00:46:59,248 --> 00:47:00,613
من قال "قاعدة بيانات"؟

660
00:47:00,614 --> 00:47:01,883
اخرس

661
00:47:01,884 --> 00:47:05,051
سيعلم هويّة
كل من في الوكالة

662
00:47:05,052 --> 00:47:07,055
...وحينما يفعل هذا

663
00:47:07,056 --> 00:47:10,924
"سيستخدم "السفاح
ليقضي عليهم أجمعين

664
00:47:10,925 --> 00:47:13,361
ليس ما لم أوقفته أوّلًا

665
00:47:15,164 --> 00:47:17,698
!إنها عنيدة

666
00:47:17,699 --> 00:47:19,701
أغلق الباب، نحتاج شيء ثقيل

667
00:47:20,402 --> 00:47:22,038
أنا ثقيل

668
00:47:23,972 --> 00:47:25,138
هل تسحبه؟

669
00:47:25,139 --> 00:47:27,241
!بالطبع أسحبه
لماذا لا تدفع؟

670
00:47:27,242 --> 00:47:28,375
ضع وزنك خلفه فحسب

671
00:47:28,376 --> 00:47:31,113
!إنّي أضع وزني كلّه
!إنّي مليء بالريش

672
00:47:33,916 --> 00:47:37,286
!إنّه مثل كيس مليء بالبودينغ

673
00:47:40,655 --> 00:47:41,855
!مقزز

674
00:47:41,856 --> 00:47:44,591
هذا محرج للغاية

675
00:47:46,762 --> 00:47:49,062
(هيا يا (والتر
إستخدم أردافك

676
00:47:50,498 --> 00:47:51,931
(نفذت محاولاتك يا (ستيرلينغ

677
00:47:51,932 --> 00:47:53,734
أنت و(بيكيت) مطلوبان
بتهمة الخيانة

678
00:47:53,735 --> 00:47:55,069
علينا التحرك الآن

679
00:47:55,070 --> 00:47:56,569
لا، لا تتركني هكذا

680
00:47:56,570 --> 00:47:58,004
آسف، آسف للغاية

681
00:47:58,005 --> 00:47:59,938
إيرز)؟) -
أعتبريه منتهي -

682
00:48:03,644 --> 00:48:05,645
،علينا الذهاب لتلك الشرفة
علينا لعب رياضة الباركور

683
00:48:05,646 --> 00:48:06,714
ماذا؟

684
00:48:06,715 --> 00:48:09,917
!قفز! تنطيط! تزحلق -
!شقلبة! طرقعة! أي كلام -

685
00:48:09,918 --> 00:48:11,853
لا أعلم ما يعنيه أيًّا من هذا

686
00:48:17,059 --> 00:48:18,292
مرحبًا

687
00:48:18,293 --> 00:48:20,294
ما هذا بحق.. ماذا حدث لك؟

688
00:48:20,295 --> 00:48:22,629
...لا تفعلي هذا، ستجعليني

689
00:48:24,266 --> 00:48:26,267
(الآن أو لن نفعلها يا (والتر
هيّا

690
00:48:26,268 --> 00:48:27,368
!يمكنك فعلها

691
00:48:27,369 --> 00:48:29,571
حسنًا، إنها مسألة فيزيائية
(هيا يا (والتر

692
00:48:29,572 --> 00:48:30,971
!إنها أساسيات فيزياء

693
00:48:30,972 --> 00:48:32,938
إنها أساسيات فيزياء

694
00:48:37,512 --> 00:48:39,312
إنّك محق

695
00:48:39,313 --> 00:48:41,015
يمكننا فعل هذا -
!(بيكيت) -

696
00:48:41,016 --> 00:48:42,517
يمكننا فعل هذا -
...بيكيت)، لا تـ) -

697
00:48:42,518 --> 00:48:43,752
!سنفعل هذا

698
00:48:43,753 --> 00:48:45,154
يمكننا فعل هذا

699
00:48:50,005 --> 00:48:51,355
<b>"انتهت اللعبة"</b>

700
00:48:53,027 --> 00:48:55,029
!إستخدم أدواتك

701
00:48:55,030 --> 00:48:57,064
!إستخدم أدواتك

702
00:48:57,065 --> 00:48:59,335
!خطّاف التمسّك

703
00:49:00,202 --> 00:49:03,305
!طِر! طِر
ما الذي أفعله بشكل خاطئ؟

704
00:49:06,106 --> 00:49:07,910
!ها هو ذا

705
00:49:11,914 --> 00:49:14,446
!آسف! آسف! آسف

706
00:49:20,588 --> 00:49:22,556
هذا ليس جيّدًا

707
00:49:28,262 --> 00:49:29,899
والتر)، ماذا لديك أيضًا في هذا القلم؟)

708
00:49:31,599 --> 00:49:32,801
لا

709
00:49:38,139 --> 00:49:40,642
مرحبًا، هبوط ناعم

710
00:49:42,978 --> 00:49:44,747
!(والتر)

711
00:49:57,192 --> 00:49:58,359
!تحركوا، تحركوا

712
00:49:58,360 --> 00:49:59,960
هؤلاء الرجال هم الأسوأ

713
00:49:59,961 --> 00:50:01,062
!ها هو ذا -
!لا تتحرك -

714
00:50:01,063 --> 00:50:02,763
!القلم متعدد الإستخدام

715
00:50:02,764 --> 00:50:04,600
أجل! رائع
!أطلق عليهم

716
00:50:06,101 --> 00:50:08,069
هذا ليس الافضل

717
00:50:08,070 --> 00:50:10,605
لابد أنها إلتهمته بالكامل

718
00:50:14,309 --> 00:50:16,842
أجل، وسادة
إختيار جيّد

719
00:50:19,547 --> 00:50:21,783
لانس)، انبطح)

720
00:50:22,617 --> 00:50:23,919
!انبطح

721
00:50:32,793 --> 00:50:34,694
"أوتار خطيرة"

722
00:50:34,695 --> 00:50:36,930
تبدو سخيفة ولكنها خطيرة

723
00:50:36,931 --> 00:50:39,200
فعّال بشكلِ غريب

724
00:50:39,201 --> 00:50:42,337
هيّا، لنختفي

725
00:50:43,105 --> 00:50:45,006
!هذا شيء لا نراه كل يوم

726
00:50:45,007 --> 00:50:47,508
مذهل! هذا غريب للغاية

727
00:50:47,509 --> 00:50:50,076
...هذا
لا أعلم ما هذا

728
00:50:50,077 --> 00:50:52,145
(لا يمكن أن يكون هذا (ستيرلينغ

729
00:50:52,146 --> 00:50:53,714
!لم يتأذ أحد حتى

730
00:50:53,715 --> 00:50:55,281
(ربما يكون ذلك الفتى، (بيكيت

731
00:50:55,282 --> 00:50:56,951
ولكن هذا ليس منطقيًا

732
00:50:56,952 --> 00:50:59,754
بيكيت) مجرد نكرة)
في معمل المعدات

733
00:50:59,755 --> 00:51:01,020
حسنًا، طبقًا لملفه

734
00:51:01,021 --> 00:51:03,524
ذلك النكرة تخرج من معهد
ماساتشوستس" للتكنولوجيا في سن الـ15"

735
00:51:03,525 --> 00:51:06,794
واخترع طريقة للتعديل
على الجينات البشرية

736
00:51:06,795 --> 00:51:08,261
!في المدرسة الإعدادية

737
00:51:08,262 --> 00:51:10,598
الفتى ذكي بشكل خطير

738
00:51:10,599 --> 00:51:12,598
وكذلك نحن

739
00:51:14,268 --> 00:51:16,203
!دهست عليها

740
00:51:16,204 --> 00:51:17,538
دهست على العلكة

741
00:51:17,539 --> 00:51:19,272
أجل، وأنا أيضًا

742
00:51:19,273 --> 00:51:22,277
إنّه حذائي الجديد يا رجل

743
00:51:25,778 --> 00:51:28,978
"مؤسسة أسلحة سرية"
"البحر الشمالي"

744
00:51:30,885 --> 00:51:31,953
آمل أن ينجح هذا

745
00:51:31,954 --> 00:51:33,221
آمل أن ينجح هذا
آمل أن ينجح هذا

746
00:51:33,222 --> 00:51:35,922
رجاءًا، رجاءًا

747
00:51:44,032 --> 00:51:46,133
<i>نظام الأسلحة يعمل</i>

748
00:51:46,134 --> 00:51:48,136
<i>قاعدة بيانات العملاء مطلوبة للإستهداف</i>

749
00:51:48,137 --> 00:51:49,337
!انتهيت

750
00:51:49,338 --> 00:51:53,073
المؤسسة بأكملها
تعمل بسعة كاملة

751
00:51:53,074 --> 00:51:54,843
كل شيء يسري كما أردته

752
00:51:55,777 --> 00:51:59,779
لكن رجاءً، التدمير
... ما هذا قادر على

753
00:52:00,615 --> 00:52:07,555
منذ متى وتهتم وكالتك
بعدد الأرواح التي تُزهق؟

754
00:52:07,556 --> 00:52:10,258
!لا
!مهلًا، لا، لا

755
00:52:10,259 --> 00:52:13,060
لا، رجاءً
!انتظر، انتظر

756
00:52:13,061 --> 00:52:15,229
،قلت لو ساعدتك
ستدعني أذهب

757
00:52:15,230 --> 00:52:18,834
أجل، فعلت، صحيح؟

758
00:52:21,503 --> 00:52:24,806
<i>أسمع أن (فينسيا) تكون
رائعة في هذا الوقت من العام</i>

759
00:52:30,507 --> 00:52:32,080
<b>"مكان ما في البحر الأدرياتيكي"</b>

760
00:52:32,081 --> 00:52:33,381
أجل

761
00:52:33,382 --> 00:52:35,116
انتظر فحسب
"حتّى أصل لـ"فينيسا

762
00:52:35,117 --> 00:52:37,516
سأقضي على هذا الأحمق

763
00:52:39,119 --> 00:52:40,522
!(والتر)

764
00:52:41,056 --> 00:52:42,489
!(والتر) -
ماذا؟ -

765
00:52:42,490 --> 00:52:44,759
مازلت تعمل
على المصل، صحيح؟

766
00:52:45,059 --> 00:52:46,392
أعمل عليه؟

767
00:52:46,393 --> 00:52:48,094
سينتهي خلال دقائق

768
00:52:48,998 --> 00:52:51,031
ولكن أتعرف
ماذا يعمل أيضًا؟

769
00:52:51,032 --> 00:52:52,466
...إن قلت كوني حمامة

770
00:52:52,467 --> 00:52:54,035
!كونك حمامة

771
00:52:54,036 --> 00:52:56,102
سأُلقي بهذا
الفتى في المحيط

772
00:52:56,103 --> 00:52:57,171
ماذا؟

773
00:52:57,172 --> 00:52:58,971
كيف أتيتم إلى هنا؟

774
00:52:58,972 --> 00:53:01,674
جيف) وذو الأعين المجنونة)
لن يتخلوا عنك

775
00:53:01,675 --> 00:53:04,011
إنهم جزء من سِربك -
!لا -

776
00:53:04,012 --> 00:53:05,145
أبعد منقارك عن شرابي

777
00:53:05,146 --> 00:53:06,680
ليس لديّ أدنى فكرة
عن مكان هذا المنقار مسبقًا

778
00:53:06,681 --> 00:53:07,680
تراجع

779
00:53:07,681 --> 00:53:10,049
!لا! توقف -
حسنًا -

780
00:53:10,050 --> 00:53:11,151
تفضلوا يا رفاق، هيّا

781
00:53:11,152 --> 00:53:13,321
،إليكم بعض من هذه
خالية من الغلوتين

782
00:53:13,322 --> 00:53:14,455
أنت تمزح، صحيح؟

783
00:53:14,456 --> 00:53:17,324
!هذا أكل علكة عالقة بمنديل

784
00:53:21,262 --> 00:53:22,696
!وقلم تجسس

785
00:53:22,697 --> 00:53:25,098
علينا فعل شيء
على الأرجح بشأن هذا

786
00:53:25,767 --> 00:53:27,200
<b>"اكتملت المعالجة"</b>

787
00:53:27,268 --> 00:53:30,335
إنّه جاهز -
أخيرًا -

788
00:53:40,914 --> 00:53:42,450
هل تسمح لي؟

789
00:53:42,451 --> 00:53:44,886
ليس هذه المرة
يا (لافلي)، شكرًا لكِ

790
00:53:46,188 --> 00:53:47,823
!أيها المهرج

791
00:54:02,737 --> 00:54:04,238
حسنًا، هذا ليس مبشرًا

792
00:54:04,239 --> 00:54:08,709
ليس مبشرا" كأن مذاقه سيئ"
ولكن سيعيدني إلى بشري؟

793
00:54:08,710 --> 00:54:11,912
ليس مبشرًا" تعني أنّه"
... لن يعيدك لبشري

794
00:54:11,913 --> 00:54:14,047
وإن تعاطيته، ستحترق كل خلاياك

795
00:54:14,048 --> 00:54:15,149
!بالله عليك يا رجل

796
00:54:15,150 --> 00:54:16,917
آسف، سأكتشف حلًا

797
00:54:16,918 --> 00:54:18,252
العلوم متعلقة بالتجارب والأخطاء

798
00:54:18,253 --> 00:54:20,254
!هذا ليس بمختبر علوم

799
00:54:20,255 --> 00:54:23,390
إذا لم أوقف هذا
!الرجل، سيموت أناسًا

800
00:54:23,391 --> 00:54:25,158
ألا تخالني أريد أن أوقفه أيضًا؟

801
00:54:25,159 --> 00:54:26,794
لماذا تظنني
على متن هذا المركب؟

802
00:54:26,795 --> 00:54:28,828
... ألديك أي فكرة

803
00:54:28,829 --> 00:54:31,598
عن مقدار علاج دوار
البحر الذي أخذته حتّى الآن؟

804
00:54:31,599 --> 00:54:35,203
!إنّي بالكاد أشعر بقدمي

805
00:54:35,204 --> 00:54:38,471
... ولكني هنا، لأنني أؤمن

806
00:54:38,472 --> 00:54:44,212
أنّه معًا يمكننا إيجاد
طريقة لإيقافه بها

807
00:54:47,014 --> 00:54:48,983
أعلم أنّك يا رجل

808
00:54:49,952 --> 00:54:52,620
ولكن هذا خيال

809
00:54:52,621 --> 00:54:56,957
،حينما يضربك الأشرار
عليك رد الصاع

810
00:54:56,958 --> 00:55:01,227
عليك ضربهم بشدة، بحيث
لا يستطيعوا النهوض مرة أخرى

811
00:55:01,228 --> 00:55:04,598
عليك مواجهة النار بالنار

812
00:55:04,599 --> 00:55:09,404
حينما تقاتل النار
بالنار، سنحترق أجمعين

813
00:55:09,405 --> 00:55:12,574
ليس هناك صالحون أو طالحون

814
00:55:12,840 --> 00:55:14,176
إنهم مجرد أشخاص

815
00:55:16,010 --> 00:55:18,513
أشخاص يستحقون الإنقاذ

816
00:55:18,947 --> 00:55:20,681
أليست هذه وظيفتك؟

817
00:55:22,182 --> 00:55:26,721
الشر لا يأبه أنّك طيّب

818
00:55:31,259 --> 00:55:36,328
أشاهد أناسًا طيّبون
يموتون كل يوم

819
00:55:38,233 --> 00:55:40,536
ولكنك لا تعلم شيئًا عن هذا

820
00:55:44,972 --> 00:55:46,908
ستتفاجئ

821
00:56:02,298 --> 00:56:05,398
"فينسيا، إيطاليا"

822
00:56:10,599 --> 00:56:12,299
أول مرّة لك في "فينسيا"؟

823
00:56:12,300 --> 00:56:14,000
أول مرّة في أي مكان في الواقع

824
00:56:14,001 --> 00:56:15,268
لطالما كان هذا حلمي

825
00:56:15,269 --> 00:56:17,404
أن آتي هنا وأُطعم الحمام

826
00:56:17,405 --> 00:56:19,107
!إنّك بحاجة لمساعدة

827
00:56:25,713 --> 00:56:27,546
حان وقت الجديّة

828
00:56:27,547 --> 00:56:29,216
هذه خزانة معلومات الوكالة

829
00:56:29,217 --> 00:56:30,584
!خزانة المعلومات

830
00:56:30,585 --> 00:56:33,252
لو أراد ذو اليد الآلية
قائمة بالعملاء

831
00:56:33,253 --> 00:56:35,156
فسيجدها هنا

832
00:56:35,157 --> 00:56:36,890
أتتذكر الخطة؟ -
أي خطة؟ -

833
00:56:36,891 --> 00:56:38,658
"..+إنّك قلت "إبقَ بعيدًا ودعني أبرحهم

834
00:56:38,659 --> 00:56:40,125
جيّد، إنّك تتذكرها

835
00:56:41,730 --> 00:56:44,132
(بعيد جدًا عن المنزل يا (والتر

836
00:56:44,365 --> 00:56:45,899
كيمورا) تحدّث)

837
00:56:45,900 --> 00:56:49,102
(أعلم أن (ستيرلينغ
هنا في "فينسيا"، أين هو؟

838
00:56:49,103 --> 00:56:51,006
إبقَ هادئًا

839
00:56:52,039 --> 00:56:53,473
أين (ستيرلينغ)؟

840
00:56:53,474 --> 00:56:56,109
يمكنني إخبارك بالمكان
الذي لا يوجد فيه

841
00:56:56,110 --> 00:56:58,944
والذي هو هنا

842
00:56:59,681 --> 00:57:02,549
ماذا؟ لا
لا يمكننا قتلها فحسب

843
00:57:02,550 --> 00:57:04,551
"هذا سودوي يا "لافلي

844
00:57:04,552 --> 00:57:08,288
اسمع، أعلم أنّك لست مجرمًا

845
00:57:08,289 --> 00:57:11,491
أنت فتى عبقري

846
00:57:11,492 --> 00:57:15,897
وصنعت أشياءً ما حلم بها أحدًا

847
00:57:15,898 --> 00:57:19,232
أعلم لأن حذائي
لا يزال عالقًا في إحداها

848
00:57:19,233 --> 00:57:20,667
آسف

849
00:57:20,668 --> 00:57:24,671
لا، لا، نحن من ندين لك بإعتذار

850
00:57:24,672 --> 00:57:28,274
...تحاول المحافظة على أمان العالم

851
00:57:28,275 --> 00:57:30,378
مثلما فعلت والدتك

852
00:57:32,514 --> 00:57:34,448
إنّي قرأت ملفك

853
00:57:34,449 --> 00:57:39,221
أعلم أنها ضحت
بحياتها لإنقاذ الناس

854
00:57:41,222 --> 00:57:43,390
(يمكنني مساعدتك يا (والتر

855
00:57:43,391 --> 00:57:45,658
يمكنني أن أعيد لك وظيفتك

856
00:57:45,659 --> 00:57:49,163
مختبر جديد مع كل
المعدات التي تحتاجها

857
00:57:50,097 --> 00:57:52,633
...أريهم ما بمقدورك فعله

858
00:57:52,634 --> 00:57:57,372
ولن يدعوك أحد
بغريب الأطوار مجددًا

859
00:57:59,340 --> 00:58:02,177
أخبرني أين (ستيرلينغ) فحسب

860
00:58:04,211 --> 00:58:05,846
لا

861
00:58:05,847 --> 00:58:08,047
علينا العمل معًا

862
00:58:09,416 --> 00:58:11,786
(تصرف خاطئ يا (بيكيت

863
00:58:12,554 --> 00:58:13,819
!(ستيرلينغ)

864
00:58:14,989 --> 00:58:17,091
إبقَ هنا

865
00:58:17,092 --> 00:58:18,893
لنذهب

866
00:58:22,797 --> 00:58:24,598
"إنّه "السفاح -
هيا -

867
00:58:24,599 --> 00:58:25,765
<i>!دمِّر الهدف</i>

868
00:58:25,766 --> 00:58:27,067
<i>لا يمكننا ترك ذلك الشيء يهرب</i>

869
00:58:27,068 --> 00:58:28,201
<i>!أطلقوا النيران</i>

870
00:58:28,202 --> 00:58:29,534
حصل على قاعدة البيانات

871
00:58:31,739 --> 00:58:33,107
!إنّه لا يعمل

872
00:58:33,108 --> 00:58:34,440
سأتولّى هذا

873
00:58:36,476 --> 00:58:37,877
!هذا لا يبشّر بالخير

874
00:58:37,878 --> 00:58:39,781
!احتموا -
!الآن -

875
00:58:48,523 --> 00:58:50,323
لنذهب -
...بيكيت)، ألا) -

876
00:58:50,324 --> 00:58:51,857
لا تقلقي، سنوقفه -
!(بيكيت) -

877
00:58:51,858 --> 00:58:55,196
أعني أنني سأوقفه
لأن (لانس) ليس هنا بالتأكيد

878
00:59:02,570 --> 00:59:04,004
لا يمكننا الإمساك به سيرًا

879
00:59:04,005 --> 00:59:05,439
مهلًا، ما الذي تفعله؟

880
00:59:05,440 --> 00:59:06,605
(أنت حمامة يا (لانس

881
00:59:06,606 --> 00:59:07,808
إنّك أحد أسرع الطيور في العالم

882
00:59:07,809 --> 00:59:09,308
!(لا، أنزلني يا (والتر

883
00:59:09,309 --> 00:59:11,243
!عليك أن تطير
إنّي اؤمن بك

884
00:59:11,244 --> 00:59:12,413
!هناك سبيل آخر

885
00:59:12,414 --> 00:59:15,382
!لا ترمني من هذا السطح يا فتى

886
00:59:17,619 --> 00:59:19,350
سيتبيّن طريقة

887
00:59:22,289 --> 00:59:24,292
هيّا، سأموت

888
00:59:28,563 --> 00:59:29,796
إنّي أطير

889
00:59:29,797 --> 00:59:31,999
إنّي أطير

890
00:59:32,000 --> 00:59:32,866
...إنّي أطير

891
00:59:32,867 --> 00:59:35,502
أنت تطير بي

892
00:59:35,503 --> 00:59:37,569
شكرًا لك، رعاية جيّدة

893
00:59:39,974 --> 00:59:42,843
حسنًا يا رفاق، لنذهب

894
00:59:42,844 --> 00:59:44,477
هناك سفاح علينا إمساكه

895
00:59:44,478 --> 00:59:46,344
معذرةً، آسف

896
00:59:49,351 --> 00:59:50,817
هذا يُفلح أيضًا

897
00:59:50,818 --> 00:59:53,053
!هذا عملٌ رسمي

898
00:59:56,623 --> 00:59:58,893
حسنًا

899
01:00:04,865 --> 01:00:07,134
!هذا عملٌ رسمي

900
01:00:07,835 --> 01:00:09,535
علينا الحصول على
قاعدة البيانات تلك

901
01:00:09,536 --> 01:00:10,803
أية أفكار؟

902
01:00:12,306 --> 01:00:14,576
تروقني طريقة تفكيرك

903
01:00:16,210 --> 01:00:17,410
!ضربة موفّقة

904
01:00:17,411 --> 01:00:18,844
أمسكتها

905
01:00:22,184 --> 01:00:24,920
أجل، لا أظن أنّه سيحب هذا

906
01:00:25,920 --> 01:00:27,122
أحسنت صنعًا

907
01:00:28,657 --> 01:00:31,192
هذا صحيح، جميعكم تحبون الألعاب

908
01:00:31,193 --> 01:00:33,028
"لنلعب "أبقوهم بعيدًا

909
01:00:33,927 --> 01:00:35,129
تحرّك

910
01:00:37,065 --> 01:00:38,900
!لا

911
01:00:47,442 --> 01:00:49,977
ليس سهلًا حقًا، صحيح يا (رومبا)؟

912
01:00:51,679 --> 01:00:54,248
!لافلي)، إنّه لكِ بالكامل يا فتاة)

913
01:00:54,548 --> 01:00:56,218
ألقيه، إنّي حر

914
01:00:56,650 --> 01:00:58,118
!أمسكته! أمسكته

915
01:00:58,119 --> 01:00:59,321
لا

916
01:01:11,599 --> 01:01:13,834
!لا، لا

917
01:01:13,835 --> 01:01:15,237
!الأمر على وشك أن يسوء

918
01:01:18,239 --> 01:01:20,006
!لا

919
01:01:20,007 --> 01:01:22,109
!هيّا، هيّا

920
01:01:27,414 --> 01:01:29,316
!الإلتقاط الأفضل في القرن

921
01:01:29,317 --> 01:01:31,750
!لم أمسك بشيئًا في حياتي

922
01:01:36,657 --> 01:01:38,491
كان هذا مذهلًا
!نجحنا

923
01:01:38,492 --> 01:01:39,593
...سنتحدث بشأن

924
01:01:39,594 --> 01:01:40,826
إلقائك لي من على
ذلك السطح رغم هذا

925
01:01:40,827 --> 01:01:42,596
أجل، ظننت أنّه سينجح

926
01:01:42,597 --> 01:01:43,730
لا بأس

927
01:01:43,731 --> 01:01:44,964
سنبدأ بالصياح خلال دقيقة

928
01:01:44,965 --> 01:01:46,600
لعلمك، سأدعك تنعم بتلك اللحظة

929
01:01:46,601 --> 01:01:48,670
...نحن لا يمكن إيقافنا

930
01:02:06,219 --> 01:02:08,455
هذا ملكي

931
01:02:08,456 --> 01:02:13,359
في الواقع، إنّه ملك
"حكومة "الولايات المتحدة

932
01:02:15,230 --> 01:02:18,265
!(لانس)! (لانس)

933
01:02:18,766 --> 01:02:20,600
ستيرلينغ)؟)

934
01:02:20,601 --> 01:02:23,002
ما رأيك يا (لانس)؟

935
01:02:23,003 --> 01:02:26,339
اخرج، سنحظى ببعض المرح

936
01:02:26,340 --> 01:02:28,341
أنت البطل، صحيح؟

937
01:02:28,342 --> 01:02:31,145
...الجاسوس الذي أنقذ اليوم

938
01:02:31,146 --> 01:02:35,417
مدمّرًا أي أحد يقف في طريقك

939
01:02:38,119 --> 01:02:40,353
أودُّ أن أحظى ببعض المرح

940
01:02:43,324 --> 01:02:44,658
أظن أنّه لن يأتي

941
01:02:44,659 --> 01:02:47,462
لا

942
01:02:48,563 --> 01:02:50,862
الحياة مليئة بخيبات الأمل

943
01:02:52,733 --> 01:02:54,500
ليس عليك فعل هذا

944
01:02:54,501 --> 01:02:56,002
هذا لن يُحسّن أي شيء

945
01:02:56,003 --> 01:02:57,203
لا

946
01:02:57,204 --> 01:02:58,536
!لا

947
01:02:59,706 --> 01:03:01,408
!(والتر)

948
01:03:20,393 --> 01:03:22,062
فُتات الخبز؟

949
01:03:26,568 --> 01:03:28,835
إنها خالية من الغلوتين

950
01:03:34,876 --> 01:03:36,678
(هيّا بنا يا (لانس

951
01:03:43,518 --> 01:03:46,453
!توقف مكانك

952
01:03:46,454 --> 01:03:49,090
!إستدر بهدوء

953
01:03:50,490 --> 01:03:52,393
ضع يديك حيث أراهم

954
01:03:57,331 --> 01:03:59,500
كلا اليدين

955
01:04:00,467 --> 01:04:02,102
!حاذري

956
01:04:05,005 --> 01:04:09,609
هل رأى أحدًا آخر أن
العميل (ستيرلينغ) لديه

957
01:04:09,610 --> 01:04:12,178
يد آلية؟

958
01:04:12,179 --> 01:04:13,779
أجل

959
01:04:20,989 --> 01:04:23,390
جنون تام

960
01:04:23,391 --> 01:04:25,725
عندما وضع قدمه على رأسي، صرخت

961
01:04:25,726 --> 01:04:27,127
"!وأنت قلت "لا

962
01:04:27,128 --> 01:04:29,129
"!وبعدها قلتُ، "فتات خبز

963
01:04:29,130 --> 01:04:31,732
إنّه هرب بقاعدة البيانات

964
01:04:31,733 --> 01:04:33,734
حقًا؟

965
01:04:33,735 --> 01:04:37,305
حقًا؟

966
01:04:37,905 --> 01:04:39,939
حقًا؟

967
01:04:39,940 --> 01:04:41,774
أشعر وكأنك تريدني أن أقول

968
01:04:41,775 --> 01:04:42,942
"ما الذي تتحدث عنه؟"

969
01:04:42,943 --> 01:04:44,810
سأخبرك عمّا أتحدّث عنه

970
01:04:44,811 --> 01:04:47,714
،خلال معركة الطيور تلك

971
01:04:47,715 --> 01:04:49,317
وضعت متعقبًا فيه

972
01:04:49,951 --> 01:04:51,785
مهلًا، هذا هو؟

973
01:04:51,786 --> 01:04:53,453
هذا صاحب اليد الآلية؟

974
01:04:53,454 --> 01:04:55,654
أجل -
!أجل -

975
01:04:55,655 --> 01:04:57,124
!أجل! هذا رجلي

976
01:04:57,125 --> 01:04:58,857
...ما كان

977
01:04:58,858 --> 01:05:00,593
(ما أمكن أن أفعل بذلك بدونك يا (والتر

978
01:05:00,594 --> 01:05:02,796
ماذا؟ -
ماذا؟ -

979
01:05:02,797 --> 01:05:04,031
ماذا قلت؟

980
01:05:04,032 --> 01:05:05,297
أظن أنني قلت

981
01:05:05,298 --> 01:05:08,102
قلت ما أمكنك
فعل هذا بدوني

982
01:05:20,847 --> 01:05:22,249
حسنًا

983
01:05:22,250 --> 01:05:24,384
(وصلنا لوقت التوقف يا (والتر

984
01:05:24,385 --> 01:05:26,854
حسنًا، هلا تتوقف؟

985
01:05:26,855 --> 01:05:29,187
...أنت تضغط بـ

986
01:05:38,365 --> 01:05:41,935
والتر)، ما حدث في الغواصة)

987
01:05:41,936 --> 01:05:43,870
يبقى في الغواصة

988
01:05:43,871 --> 01:05:45,272
وضعت بيضة لتوك

989
01:05:45,273 --> 01:05:46,839
!لقد وضعت بيضة

990
01:05:46,840 --> 01:05:49,042
إنها إنزلقت نوعًا ما يا رجل

991
01:05:49,043 --> 01:05:50,576
!وضعت بيضة لتوك

992
01:05:50,577 --> 01:05:52,212
لانس)، هذا مذهل)

993
01:05:52,213 --> 01:05:53,781
أتدرك ما يعنيه هذا؟

994
01:05:53,782 --> 01:05:54,915
!إنّك فتاة

995
01:05:54,916 --> 01:05:56,082
معذرةً؟

996
01:05:56,083 --> 01:05:57,384
بالطبع

997
01:05:57,385 --> 01:05:59,018
لهذا لم أستطع حل هذا

998
01:05:59,019 --> 01:06:01,955
إنّي إستخدمت حمض
لافلي) النووي في المصل)

999
01:06:01,956 --> 01:06:03,890
وكيف سيساعد هذا؟

1000
01:06:03,891 --> 01:06:07,759
لأن الآن، كل ما عليَّ فعله
هو إضافة متغير واحد في المصل

1001
01:06:07,760 --> 01:06:09,430
وستصبح بشريًا مجددًا

1002
01:06:09,831 --> 01:06:11,663
سأعود لطبيعتي

1003
01:06:11,664 --> 01:06:13,533
إلا إذا، كما تعلم

1004
01:06:13,534 --> 01:06:16,437
ربما تريد البقاء كحمامة لبعض الوقت

1005
01:06:17,905 --> 01:06:19,307
صحيح

1006
01:06:19,806 --> 01:06:21,073
بالطبع

1007
01:06:21,074 --> 01:06:23,577
المصل سيجهز قريبًا

1008
01:06:35,155 --> 01:06:38,024
،)أيتها المديرة (جينكينز
فقدنا قاعدة البيانات

1009
01:06:38,025 --> 01:06:40,093
كل موظف بالوكالة معرّض للخطر

1010
01:06:40,094 --> 01:06:42,527
عليكِ إيقاف الجميع لأجل سلامتهم

1011
01:06:44,030 --> 01:06:45,832
<i>ومتأكدة أنه كان (لانس)؟</i>

1012
01:06:45,833 --> 01:06:47,299
أجل

1013
01:06:47,300 --> 01:06:48,368
ربما؟

1014
01:06:48,369 --> 01:06:51,206
لا أعلم ما رأيت

1015
01:06:51,672 --> 01:06:54,341
ولكني أعلم كحقيقة

1016
01:06:54,342 --> 01:06:56,176
أن (ستيرلينغ) جاء بهذا المركب

1017
01:06:56,177 --> 01:06:57,643
ستيرلينغ) لم يكن)
على هذا المركب

1018
01:06:57,644 --> 01:06:58,578
.. ذلك الـ

1019
01:06:58,579 --> 01:07:01,348
!بالله عليك
لا بد أن هناك شيء

1020
01:07:01,349 --> 01:07:03,482
أثر قدم، غلاف حلوى

1021
01:07:03,483 --> 01:07:05,185
...مرطب وجة غالي الثمن

1022
01:07:05,186 --> 01:07:06,419
لأنه من المحال

1023
01:07:06,420 --> 01:07:08,388
أن بشرته بدت
جيدة بدون مساعدة

1024
01:07:08,389 --> 01:07:10,156
اسمعي، كل شيء
أتى بنتيجة سلبية

1025
01:07:10,157 --> 01:07:11,691
(إذا كان (ستيرلينغ
على هذا المركب

1026
01:07:11,692 --> 01:07:13,125
،فإنّه لم يترك أثر قدم

1027
01:07:13,126 --> 01:07:15,294
،وشفتيه لم تلمس زجاج

1028
01:07:15,295 --> 01:07:18,964
وبطريقةً ما، لم لكن لديه أقدام

1029
01:07:20,333 --> 01:07:21,634
<i>...أظن أنّه علينا قول</i>

1030
01:07:21,635 --> 01:07:24,839
<i>أن تحقيقك لم يوصّلنا لأي نتيجة</i>

1031
01:08:43,751 --> 01:08:45,053
لانس)؟)

1032
01:08:47,421 --> 01:08:48,656
لانس)؟)

1033
01:08:50,858 --> 01:08:51,992
هل نجح؟

1034
01:08:51,993 --> 01:08:54,329
حسنًا، على مهلك

1035
01:08:58,631 --> 01:09:00,600
إستعدت يديَّ

1036
01:09:00,768 --> 01:09:02,501
!أجل! أجل

1037
01:09:02,502 --> 01:09:03,970
عضلات صدري

1038
01:09:03,971 --> 01:09:06,171
عضلات صدري ومعدتي

1039
01:09:06,172 --> 01:09:09,542
...والتر)، إنّك لـ)

1040
01:09:09,543 --> 01:09:10,745
...إنّي

1041
01:09:11,412 --> 01:09:14,079
يمكنني فعل هذا
!لأن لديه شفاه الآن

1042
01:09:15,182 --> 01:09:16,950
إنّي عارٍ

1043
01:09:16,951 --> 01:09:18,384
غريب قليلًا

1044
01:09:18,385 --> 01:09:20,286
لحسن حظك، خططت لهذا

1045
01:09:20,287 --> 01:09:21,689
أحسنت صنعًا

1046
01:09:26,159 --> 01:09:27,493
ها هو ذا

1047
01:09:27,494 --> 01:09:30,160
لانس ستيرلينغ)، عاد للعمل)

1048
01:09:30,331 --> 01:09:32,767
<i>وصلت لوجهتك</i>

1049
01:09:33,367 --> 01:09:34,969
حسنًا يا ذو اليد الآلية

1050
01:09:35,770 --> 01:09:37,638
إنّي قادم لأجلك

1051
01:09:47,836 --> 01:09:51,565
<b>"منشأة أسلحة سرّية، البحر الشمالي"</b>

1052
01:10:06,367 --> 01:10:10,036
حسنًا، ذو اليد الآلية
على بُعد ميل غربًا

1053
01:10:10,037 --> 01:10:11,505
ما الخطة يا شريكي؟

1054
01:10:11,506 --> 01:10:14,974
لديّ الكثير من البريق
الصعق، الضرب

1055
01:10:14,975 --> 01:10:16,509
لا

1056
01:10:16,510 --> 01:10:17,510
ماذا؟

1057
01:10:17,511 --> 01:10:19,379
(سأتولّى هذا من هنا يا (والتر

1058
01:10:19,380 --> 01:10:20,880
أنت تمزح، صحيح؟

1059
01:10:20,881 --> 01:10:22,648
اسمع، هناك أرواح على المحك

1060
01:10:22,649 --> 01:10:23,783
سأتولّى هذا الآن

1061
01:10:23,784 --> 01:10:25,218
ستتولى هذا؟

1062
01:10:25,219 --> 01:10:27,386
ولكننا فريق، قلتها بنفسك

1063
01:10:27,387 --> 01:10:30,188
وأنت فعلت عملك
حوّلتني لبشري مجددًا

1064
01:10:30,189 --> 01:10:32,992
الآن، حان وقت
فعل الأمور بطريقتي

1065
01:10:32,993 --> 01:10:34,993
والقضاء على هذا الأحمق

1066
01:10:34,994 --> 01:10:36,662
هذا خطأ

1067
01:10:36,663 --> 01:10:38,331
إنّك مخطئ

1068
01:10:38,332 --> 01:10:39,765
انظر، أحضرت كل شيء

1069
01:10:39,766 --> 01:10:43,603
هذا ليس المكان المناسب
لأدواتك الغريبة

1070
01:10:44,971 --> 01:10:46,506
غريبة؟

1071
01:10:50,042 --> 01:10:51,879
عُد للمنزل

1072
01:10:55,448 --> 01:10:56,651
لا

1073
01:10:57,150 --> 01:10:59,821
لن أستسلم

1074
01:11:03,923 --> 01:11:05,925
... (لانس)

1075
01:11:05,926 --> 01:11:09,130
لا يمكنني خسارة
المزيد من الأخيار

1076
01:11:21,975 --> 01:11:23,777
..إنّي أعمل بمفردي

1077
01:13:00,573 --> 01:13:02,642
أظن هذا يخصّك

1078
01:13:02,643 --> 01:13:06,312
ولكن ذلك الوجة الذي
تستخدمه يخصّني

1079
01:13:06,313 --> 01:13:07,712
انتهى الأمر

1080
01:13:07,713 --> 01:13:12,718
لن تكون قاعدة البيانات مفيدة
بتحطّم لعبتك الفاخرة هكذا

1081
01:13:14,787 --> 01:13:18,591
أظننت حقًا أنني
سأستخدم طائرة آلية واحدة

1082
01:13:18,592 --> 01:13:21,996
لأقضي على كل
الأسماء من هذه القائمة؟

1083
01:13:22,764 --> 01:13:24,464
.. إنّي فعلت

1084
01:13:24,465 --> 01:13:27,166
حتّى سألت بهذه الطريقة

1085
01:13:27,167 --> 01:13:28,600
يبعث قليلًا من الشك

1086
01:13:28,601 --> 01:13:30,705
(أخبرني أيها العميل (ستيرلينغ

1087
01:13:33,774 --> 01:13:35,943
خطّطت لإيقاف طائرة آلية واحدة

1088
01:13:39,512 --> 01:13:42,282
كيف تخطط لإيقاف ألف طائرة؟

1089
01:13:53,895 --> 01:13:55,997
!نومًا هنيئًا

1090
01:14:16,684 --> 01:14:18,350
هل تشعر بتلك الفزعة؟

1091
01:14:18,351 --> 01:14:19,919
أيمكنك الشعور بها؟

1092
01:14:19,920 --> 01:14:25,325
تلتف حولك مثل الضباب

1093
01:14:25,326 --> 01:14:27,460
أخبرتك،
لا أعرفك أصلًا يا رجل

1094
01:14:27,461 --> 01:14:30,596
ولكني أعرفك

1095
01:14:30,597 --> 01:14:32,198
فكّر في هذا

1096
01:14:32,733 --> 01:14:33,666
لا؟

1097
01:14:33,667 --> 01:14:35,702
سأعطيك بعض المساعدة

1098
01:14:38,572 --> 01:14:40,207
"كرغزستان"

1099
01:14:43,144 --> 01:14:44,643
إنّه يتذكر

1100
01:14:44,644 --> 01:14:47,212
أعني، أنني لم أنس
ذلك اليوم بالتأكيد

1101
01:14:47,213 --> 01:14:50,082
!كنتَ مبهرًا

1102
01:14:50,083 --> 01:14:52,218
كنت رجلًا بمثابة جيش

1103
01:14:52,219 --> 01:14:53,987
.. الكثير من الجمل البراقة

1104
01:14:53,988 --> 01:14:59,126
وكانت لديك كل الأدوات
المترفة التي انفجرت

1105
01:15:06,500 --> 01:15:08,968
كنتم مجموعة من الأشرار
على وشك آذية كثيرا من الأبرياء

1106
01:15:08,969 --> 01:15:11,871
على وشك أذيّة أناسًا أبرياء

1107
01:15:11,872 --> 01:15:15,273
ومهمتي إبقاء الجميع بأمان

1108
01:15:15,274 --> 01:15:18,111
الجميع؟

1109
01:15:19,212 --> 01:15:25,551
شاهدت كل أصدقائي يموتون

1110
01:15:25,552 --> 01:15:30,957
بينما أسلحة وكالتك تطلق علينا

1111
01:15:34,528 --> 01:15:37,331
لقد سلبتني كل شيء

1112
01:15:40,367 --> 01:15:42,770
وأنت عليم بالقواعد

1113
01:15:44,505 --> 01:15:47,373
(إذا ضربتني بشدة يا (ستيرلينغ

1114
01:15:50,010 --> 01:15:52,846
!سأرد لك الضربة أقوى

1115
01:16:04,692 --> 01:16:06,760
... كل هذا

1116
01:16:09,262 --> 01:16:12,166
بسببك ..

1117
01:16:23,676 --> 01:16:25,979
!إنّه عائد من أجلي

1118
01:16:28,148 --> 01:16:31,084
والتر)، لا)
لا، لا

1119
01:16:31,085 --> 01:16:32,151
!(والتر)

1120
01:16:32,152 --> 01:16:34,421
لا، لا
حسنًا

1121
01:16:39,393 --> 01:16:42,728
هذا الفتى لن يؤذي أحدًا

1122
01:16:42,729 --> 01:16:45,430
لا علاقة له بهذا، اتّفقنا؟

1123
01:16:45,431 --> 01:16:46,564
يمكننا التوصّل لحل

1124
01:16:46,565 --> 01:16:47,700
انظر لي، انظر لي

1125
01:16:47,701 --> 01:16:49,702
إنّي آسف، اتّفقنا؟

1126
01:16:49,703 --> 01:16:51,237
!هناك سبيل آخر

1127
01:16:51,238 --> 01:16:52,439
أتسمعني؟

1128
01:16:56,877 --> 01:16:58,813
لا تؤذِ ذلك الفتى

1129
01:17:02,548 --> 01:17:03,683
!لا

1130
01:17:03,684 --> 01:17:05,118
..لا
لا تفعل هذا

1131
01:17:05,886 --> 01:17:07,920
!رجاءً -
لا، لا -

1132
01:17:07,921 --> 01:17:09,890
!لا تفعل هذا -
!لا -

1133
01:17:13,260 --> 01:17:14,929
!لا

1134
01:17:21,033 --> 01:17:24,138
سأسلبك كل شيء

1135
01:18:52,359 --> 01:18:53,627
ماذا؟

1136
01:18:59,032 --> 01:19:01,633
صحيح، أجل

1137
01:19:02,668 --> 01:19:04,670
(والتر)

1138
01:19:04,671 --> 01:19:06,139
... ولكني رأيتك

1139
01:19:06,140 --> 01:19:07,172
... كيف

1140
01:19:07,173 --> 01:19:09,977
كما تعلم، أحد أدواتي
غريبة الأطوار

1141
01:19:10,778 --> 01:19:13,314
العناق القابل للنفخ

1142
01:19:13,680 --> 01:19:16,050
ظننت أنني فقدت يا رجل

1143
01:19:17,050 --> 01:19:19,684
(سأحمي ظهرك دومًا يا (لانس

1144
01:19:19,685 --> 01:19:22,322
هذا معنى أن نكون فريقًا

1145
01:19:22,988 --> 01:19:26,259
شيء تعلمته من وقتٍ طويل

1146
01:19:28,362 --> 01:19:29,563
من والدتك؟

1147
01:19:32,932 --> 01:19:35,169
(إنّك صديق صالح يا (والتر

1148
01:19:39,573 --> 01:19:44,010
أعتذر على تخديرك

1149
01:19:44,011 --> 01:19:47,247
أعتذر بشأن فتحة الشرج

1150
01:19:48,948 --> 01:19:52,283
إذًا، ما خطتك
لإيقاف هذا الرجل؟

1151
01:19:52,284 --> 01:19:53,952
لا، ليس خطتي

1152
01:19:53,953 --> 01:19:55,656
حان وقت فعل هذا بطريقتك

1153
01:19:56,355 --> 01:19:57,355
طريقتي؟

1154
01:19:57,356 --> 01:19:59,759
أجل، نحن على
وشك إيقاف هذا الرجل

1155
01:19:59,760 --> 01:20:02,094
... حسنًا، في هذه الحالة

1156
01:20:02,095 --> 01:20:04,130
سنحتاج لسِرب أكبر

1157
01:20:04,131 --> 01:20:05,764
إنّك تتصل بـ(مارسي)، صحيح؟

1158
01:20:05,765 --> 01:20:08,434
أجل -
أخبرها أنني أرسل التحية -

1159
01:20:16,710 --> 01:20:19,377
!لنصبح غريبي الأطوار

1160
01:20:32,326 --> 01:20:35,193
(لا يمكنك الهروب من هذا يا (لانس

1161
01:20:35,194 --> 01:20:39,297
أنصت، إنّي آسف بشأن
(ما حدث في (كرغزستان

1162
01:20:39,298 --> 01:20:43,167
ولكننا عالقون في دوامة
من الصالح ومن الطالح

1163
01:20:43,168 --> 01:20:46,438
ليس علينا إنهاء الأمر بهذه الطريقة

1164
01:20:46,439 --> 01:20:48,907
أجل، فات الآوان على هذا

1165
01:20:48,908 --> 01:20:50,142
لم يفت بعد

1166
01:20:50,143 --> 01:20:52,344
كلانا أشخاص يرتكبون
أخطاءً وحسب

1167
01:20:52,345 --> 01:20:54,479
يمكننا حل هذا يا رجل -
!هذه هي -

1168
01:20:54,480 --> 01:20:56,916
<i>كدتُ أنتهي، إنّك تبلي بلاءً رائعًا</i>

1169
01:20:56,917 --> 01:20:58,783
أعني، بحقك

1170
01:20:58,784 --> 01:21:01,019
يمكننا كسر هذه الدائرة

1171
01:21:01,020 --> 01:21:02,654
انتهيت، إنّي متصل

1172
01:21:02,655 --> 01:21:04,389
!لا يجب أن يتأذى أحد آخر

1173
01:21:04,390 --> 01:21:08,327
يجب أن تعلم
أكثر من أي أحد آخر

1174
01:21:11,664 --> 01:21:14,366
على أحدهم أن يتأذى دومًا

1175
01:21:14,367 --> 01:21:15,636
!ليس اليوم

1176
01:21:20,173 --> 01:21:22,608
أأحضرت الموسيقى خاصتك؟

1177
01:21:22,609 --> 01:21:24,778
نحب أن نصنع مقدمة

1178
01:21:54,841 --> 01:21:56,742
هلا تنظر إلى هذا؟

1179
01:21:56,743 --> 01:21:57,876
إنّه رجل يملك ذراعًا آلية

1180
01:21:57,877 --> 01:21:59,010
...يضع وجهك

1181
01:21:59,011 --> 01:22:01,179
!"أخذ "السفاح إم 9

1182
01:22:01,180 --> 01:22:02,948
آظنني مدينة لك بإعتذار

1183
01:22:02,949 --> 01:22:04,317
حسنًا، تفضلي

1184
01:22:04,318 --> 01:22:06,853
لا، كان هذا هو
كان هذا الإعتذار

1185
01:22:06,854 --> 01:22:08,719
.إعتذارك مقبول

1186
01:22:13,092 --> 01:22:15,661
ولكن عليّ الإعتراف، كان
"هذا يشبه مغامرات "سكوبي دو

1187
01:22:15,662 --> 01:22:17,630
إنّه مطابق لها

1188
01:22:17,631 --> 01:22:20,400
!سأجعل هذا يؤلم

1189
01:22:26,972 --> 01:22:28,573
حسنًا، تفضل

1190
01:22:28,574 --> 01:22:30,443
أنت بأمان هنا، هيا

1191
01:22:30,444 --> 01:22:31,777
هل أتى الجميع؟

1192
01:22:31,778 --> 01:22:34,679
أيتها المديرة، لدينا دخيل مجهول

1193
01:22:34,680 --> 01:22:35,915
يتقدّم بسرعة

1194
01:22:36,783 --> 01:22:38,885
!هذا سيئ

1195
01:22:48,162 --> 01:22:49,630
أغلقي هذا المكان

1196
01:23:06,145 --> 01:23:08,247
سنبقى بلا حراك

1197
01:23:08,881 --> 01:23:10,249
اخترق (والتر) ذراعه

1198
01:23:10,250 --> 01:23:12,216
علينا توفير بعض الوقت
ليغلق الطائرات الآلية

1199
01:23:12,217 --> 01:23:14,520
مفهوم، أي نوع من القوة
النارية نتحدث عنها؟

1200
01:23:17,890 --> 01:23:19,459
سايري السلاح وحسب

1201
01:23:20,627 --> 01:23:21,727
هات أفضل ما عندك

1202
01:23:21,728 --> 01:23:24,128
هذه الأداة مريعة

1203
01:23:26,365 --> 01:23:28,099
<i>لا، لا، هذه فقاعات مغلفة</i>

1204
01:23:28,100 --> 01:23:29,934
<i>إضغط على الزر في الخلف</i>

1205
01:23:29,935 --> 01:23:32,305
الزر في الخلف
!الزر في الخلف

1206
01:23:38,444 --> 01:23:39,377
فقاعات؟

1207
01:23:39,378 --> 01:23:41,712
عليك أن تدعني أجرب هذا

1208
01:23:41,713 --> 01:23:43,983
<i>هذه قنبلة تصادم، ألقيها</i>

1209
01:23:57,529 --> 01:23:59,598
صاعق، رذاذ المنشور، نجمة حادة

1210
01:23:59,599 --> 01:24:02,000
الخرخرة إلى فريق الصراغ

1211
01:24:02,001 --> 01:24:04,668
حسنًا، ماذا لدينا لنخسره؟

1212
01:24:07,006 --> 01:24:08,474
بإتجاه الشمال الغربي

1213
01:24:08,475 --> 01:24:11,745
بإتجاه الشمال
!بإتجاه الشرق! بإتجاه الجنوب الشرقي

1214
01:24:12,645 --> 01:24:14,813
<i>بُساط الحماية</i>

1215
01:24:14,814 --> 01:24:17,381
<i>إنّه بالمقلوب</i>

1216
01:24:17,382 --> 01:24:19,150
<i>أحب العناق</i>

1217
01:24:26,792 --> 01:24:28,057
ضربة موفّقة

1218
01:24:31,898 --> 01:24:33,499
شكرًا لك؟

1219
01:24:33,500 --> 01:24:35,466
والتر)، سأحتاج لإعادة)
التحميل يا صاح

1220
01:24:35,467 --> 01:24:37,736
<i>أطلب وحتمًا ستجد ما طلبته</i>

1221
01:24:37,737 --> 01:24:39,973
هل هذه الحمامات
ترتدي حقائب صغيرة؟

1222
01:24:40,409 --> 01:24:42,174
<i>!مرحى</i>

1223
01:24:42,175 --> 01:24:44,544
!هذا حماسي

1224
01:24:45,444 --> 01:24:47,813
!"أدعوها "ظلال الـ50 مرحى

1225
01:24:47,814 --> 01:24:49,948
!بحقكم

1226
01:24:49,949 --> 01:24:51,682
هل مستعد للإستسلام بعد؟

1227
01:25:09,636 --> 01:25:10,702
مخنبر المعدات

1228
01:25:10,703 --> 01:25:14,607
!إذهبوا لمختبر المعدات
!أحضروا كل سلاح تستطيعون إيجاده

1229
01:25:15,175 --> 01:25:17,477
!توقفوا! تراجعوا

1230
01:25:19,045 --> 01:25:20,980
لا

1231
01:25:27,154 --> 01:25:29,187
<i>!مرحى</i>

1232
01:25:29,188 --> 01:25:30,590
<i>أنا محبة للعناق</i>

1233
01:25:35,628 --> 01:25:38,764
والتر)، وجهي لن يتحمل)
المزيد من هذا

1234
01:25:38,765 --> 01:25:40,398
نفّذ مهمتك وسأنفّذ مهمتي

1235
01:25:40,399 --> 01:25:41,465
...يبدو أن مهمتك

1236
01:25:41,466 --> 01:25:42,867
أسهل بكثير من مهمتي

1237
01:25:42,868 --> 01:25:44,269
إننا نمتلك مهارات مختلفة

1238
01:25:44,270 --> 01:25:45,737
وهذا ما يجعلنا فريقًا رائعًا

1239
01:25:45,738 --> 01:25:46,939
!يا صاح

1240
01:26:05,958 --> 01:26:07,559
معذرةً

1241
01:26:07,560 --> 01:26:09,394
لماذا أشتم رائحة الخزام؟

1242
01:26:09,395 --> 01:26:10,962
لقد رُششنا لتوّنا

1243
01:26:10,963 --> 01:26:12,331
يا للهول، مصل الحقيقة

1244
01:26:12,332 --> 01:26:13,599
إنّي أملك 5 قطط

1245
01:26:13,600 --> 01:26:15,032
سميت كل واحدة منهم
على أسماء أطفال الحي

1246
01:26:15,033 --> 01:26:16,167
أحب الأطفال الجدد

1247
01:26:16,168 --> 01:26:17,469
،"جون"، "جوي"، "جوردان"
"دوني" و"داني"

1248
01:26:17,470 --> 01:26:19,838
أريد أن اؤذيك الآن

1249
01:26:24,677 --> 01:26:25,611
!أنت

1250
01:26:25,612 --> 01:26:27,912
...ماذا
ماذا تفعل؟

1251
01:26:27,913 --> 01:26:29,180
لن أخبرك بشيء

1252
01:26:29,181 --> 01:26:30,249
سأخبرك ما يفعله

1253
01:26:30,250 --> 01:26:31,316
إنّه سيخترق ذراعك الآلية

1254
01:26:31,317 --> 01:26:32,550
ويغلق طائراتك الآلية

1255
01:26:32,551 --> 01:26:34,819
هذا المصل يعمل حقًا

1256
01:26:42,095 --> 01:26:43,497
لا، لا

1257
01:26:46,132 --> 01:26:48,231
!لا

1258
01:26:54,541 --> 01:26:56,710
!(إنّي قادم يا (والتر

1259
01:27:04,951 --> 01:27:07,921
كدت أنتهي، لا تتركني
لا تتركني رجاءً

1260
01:27:16,229 --> 01:27:19,062
!(والتر)

1261
01:27:24,203 --> 01:27:25,639
(والتر)

1262
01:27:35,881 --> 01:27:37,517
هيا، هيا

1263
01:27:42,021 --> 01:27:43,989
!فليفعل أحدهم شيئًا

1264
01:27:48,532 --> 01:27:50,732
"تعطيل الطائرات؟"
"نعم أم لا"

1265
01:27:53,533 --> 01:27:57,170
إنا أغلقتها الآن، ستقتل كلانا

1266
01:28:01,106 --> 01:28:03,210
!وأنت لست بقاتل

1267
01:28:06,813 --> 01:28:09,247
لا، إنّي محب للعناق

1268
01:28:09,248 --> 01:28:10,716
ماذا؟

1269
01:28:15,154 --> 01:28:20,861
<i>يومًا ما، أدواتك ستبقي العالم بأمان</i>

1270
01:28:43,684 --> 01:28:44,916
!أجل -
!أجل -

1271
01:28:44,917 --> 01:28:46,986
!لا تغسل تلك اليد مجددًا

1272
01:29:01,400 --> 01:29:03,536
!(أمسكتك يا (والتر

1273
01:29:03,537 --> 01:29:06,105
... لانس)؟ ماذا تفعل)

1274
01:29:08,373 --> 01:29:09,942
!لا بأس

1275
01:29:09,943 --> 01:29:11,678
لا بأس

1276
01:29:12,011 --> 01:29:13,947
لا يمكنك فعل هذا بمفردك

1277
01:29:14,914 --> 01:29:16,582
!إنّي لست بمفردي

1278
01:29:18,016 --> 01:29:19,984
لافلي)؟)

1279
01:29:21,921 --> 01:29:23,556
!هيا أيها الطيور

1280
01:29:25,692 --> 01:29:27,160
!حلّقوا

1281
01:29:51,951 --> 01:29:53,353
!(والتر)

1282
01:29:53,653 --> 01:29:55,686
!(والتر)

1283
01:29:57,856 --> 01:30:00,725
ما هو شعور
النزيف الداخلي؟

1284
01:30:00,726 --> 01:30:03,261
هكذا، إنّه هذا الشعور

1285
01:30:03,262 --> 01:30:04,395
تعال هنا

1286
01:30:04,396 --> 01:30:05,898
لا، لا، لا عناق

1287
01:30:05,899 --> 01:30:06,799
... إنّك ستجعلني

1288
01:30:06,800 --> 01:30:09,299
(أضع بيضة أمام (مارسي

1289
01:30:21,479 --> 01:30:23,749
!لقد أنقذه

1290
01:30:26,318 --> 01:30:29,287
أظنني بحاجة لطبيب بيطري

1291
01:30:29,288 --> 01:30:32,258
حينما أستطيع السير
مجددًا، سأحولك لرجل

1292
01:30:32,259 --> 01:30:33,792
!(ستيرلينغ)

1293
01:30:33,793 --> 01:30:35,193
إنّك طائر؟

1294
01:30:35,194 --> 01:30:36,728
(مرحبًا يا (مارسي

1295
01:30:36,729 --> 01:30:39,262
!لهذا السبب لم أستطع إيجادك

1296
01:30:41,967 --> 01:30:44,501
إنّك طائر، هذه كارثة

1297
01:30:44,502 --> 01:30:45,837
إنّه غريب، صحيح؟

1298
01:30:45,838 --> 01:30:46,970
هذا مذهل

1299
01:30:46,971 --> 01:30:47,906
إننا نجحنا

1300
01:30:47,907 --> 01:30:50,509
إننا أبطلنا الطائرات
الآلية، وهزمنا الشرير

1301
01:30:50,510 --> 01:30:51,910
وأنقذنا حيوات لا تُحصى

1302
01:30:51,911 --> 01:30:54,680
!سنستعيد وظائفنا

1303
01:30:56,916 --> 01:30:58,850
إذًا، مطرودون للمرة الثالثة

1304
01:30:58,851 --> 01:31:01,920
أجل يا رجل، لا بد أنّه
رقم قياسي أو ما شابه

1305
01:31:01,921 --> 01:31:03,854
لم أتوقع حدوث هذا حقًا

1306
01:31:03,855 --> 01:31:07,892
لقد كسرنا بعض القواعد
وخالفنا بعض الأوامر

1307
01:31:07,893 --> 01:31:10,362
وأعني، إرتكبنا بعض الخيانات

1308
01:31:10,363 --> 01:31:12,096
صحيح، أجل
الخيانة

1309
01:31:12,097 --> 01:31:13,799
نسيت أمر الخيانة

1310
01:31:13,800 --> 01:31:16,902
هذا لا يهم يا رجل

1311
01:31:16,903 --> 01:31:18,369
اُنظر حولك

1312
01:31:20,072 --> 01:31:23,710
لأصبحت أمك فخورة بك الآن

1313
01:31:25,377 --> 01:31:28,014
لقد أنقذت كل هؤلاء

1314
01:31:29,448 --> 01:31:31,950
وفعلت هذا بطريقتك

1315
01:31:32,719 --> 01:31:35,420
ولكنك فعلت هذا أيضًا

1316
01:31:35,421 --> 01:31:36,921
أجل

1317
01:31:36,922 --> 01:31:39,758
سأكتشف حلًا، آسف

1318
01:31:39,759 --> 01:31:41,593
لعلمك، هذا الطعام
الخالي من الغلوتين

1319
01:31:41,594 --> 01:31:43,395
بدأت تتزايد عندي

1320
01:31:45,698 --> 01:31:47,364
إذًا، ماذا سنفعل الآن؟

1321
01:31:47,365 --> 01:31:49,769
... يمكننا

1322
01:31:54,774 --> 01:31:55,806
مارسي)؟)

1323
01:31:55,807 --> 01:31:57,908
...حسنًا، لا يمكنني أن أرى أو أسمع

1324
01:31:57,909 --> 01:32:02,147
ولكن حواسيّ
.. الأخرى تطورت، لذا

1325
01:32:02,148 --> 01:32:05,451
<i>أيها العميل (ستيرلينغ)
أعتذر عن الدخول المسرحي</i>

1326
01:32:05,452 --> 01:32:06,719
لا، لا تتأسفي

1327
01:32:06,720 --> 01:32:08,452
كان عليك أن ترى
تعابير وجهك حين أمسكناك

1328
01:32:08,453 --> 01:32:09,888
لم أصنع أي تعابير

1329
01:32:09,889 --> 01:32:11,355
لم يبدو أحدًا مذعورًا أكثر منك

1330
01:32:11,356 --> 01:32:12,491
<i>هل انتهيتما؟</i>

1331
01:32:12,492 --> 01:32:14,091
!(سنكون بخير يا (لانس

1332
01:32:14,092 --> 01:32:16,627
!استخدم يدك الصغيرة لفتح القفل

1333
01:32:16,628 --> 01:32:19,331
هلا تنزعون هذا عنه رجاءً؟

1334
01:32:19,332 --> 01:32:21,500
...حسنًا، ويمكنك

1335
01:32:21,501 --> 01:32:23,902
مرحبًا، مرحبًا يا رفاق

1336
01:32:23,903 --> 01:32:26,604
هل هذا بشأن الخيانة؟

1337
01:32:26,605 --> 01:32:28,607
جوي)، ما الذي يجري؟)

1338
01:32:28,608 --> 01:32:30,876
<i>أدركنا أننا كنّا مخطئين بشأنك</i>

1339
01:32:30,877 --> 01:32:33,010
<i>أنت مستقبل هذه الوكالة</i>

1340
01:32:33,011 --> 01:32:34,746
<i>.. ونريدك أن تقود فريقًا جديدًا</i>

1341
01:32:34,747 --> 01:32:36,915
<i>... عالمي سريّ للغاية</i>

1342
01:32:36,916 --> 01:32:38,750
دعيني أوقفك

1343
01:32:38,751 --> 01:32:40,585
لن أقود شيئًا

1344
01:32:40,586 --> 01:32:43,387
(إلا إن كان (والتر
معي في الفريق

1345
01:32:44,423 --> 01:32:46,758
(أظن أنها تتحدث لـ(والتر

1346
01:32:46,759 --> 01:32:49,560
...أجل، أجل، إننا -
أخفض هذه فحسب -

1347
01:32:49,561 --> 01:32:50,627
أحيانًا يتحدث بالنيابة عني

1348
01:32:50,628 --> 01:32:51,996
سأتحدث بالنيابة عنه، لأننا فريق

1349
01:32:51,997 --> 01:32:53,131
أنا؟

1350
01:32:53,132 --> 01:32:55,300
<i>نحتاج أشخاص مثلك</i>

1351
01:32:55,301 --> 01:32:59,538
<i>أشخاص يمكنهم مساعدة الوكالة
لفعل الأمور بطريقة جديدة</i>

1352
01:33:00,006 --> 01:33:01,407
<i>ما رأيك؟</i>

1353
01:33:02,675 --> 01:33:05,111
يبدو أننا سنحتاج لبعض البريق

1354
01:33:05,978 --> 01:33:06,911
فريق غريبي الأطوار؟

1355
01:33:06,912 --> 01:33:08,413
فريق غريبي الأطوار

1356
01:33:11,184 --> 01:33:13,419
<i>تم إبطال الصاروخ</i>

1357
01:33:23,721 --> 01:33:26,921
"جواسيس متنكرين"

1358
01:33:26,922 --> 01:34:33,122
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

