1
00:02:59,869 --> 00:03:04,152
...استيقظ
.لقد وصلنا شارع الحانة

2
00:03:02,053 --> 00:03:04,853
{\fs24\an8\}<font color=#E03901>
<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901>قصة شرطي 5<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901></font></font></font></font></font>

3
00:03:07,345 --> 00:03:09,287
.الأجرة 25 يوان

4
00:03:11,237 --> 00:03:13,349
.أنت مُنهك وما زلت تشرب

5
00:03:13,349 --> 00:03:15,641
!يا لجسارتك

6
00:03:17,494 --> 00:03:19,745
.شكراً لك -
...عفواً -

7
00:03:21,700 --> 00:03:25,797
أتود النوم بسيارتي؟
.أنا لستُ مستعجلاً

8
00:03:41,581 --> 00:03:42,683
أين حانة (وو)، رجاءً؟

9
00:03:42,763 --> 00:03:45,715
أتود الذهاب إلى حانة (وو)؟

10
00:03:45,752 --> 00:03:47,801
.اتجه إلى اليمين -
.عند التقاطع -

11
00:03:51,973 --> 00:03:54,047
"أين أنت؟" -
.أنا هنا -

12
00:03:54,093 --> 00:03:56,108
<i>لمَ لا أراك؟</i>

13
00:03:57,083 --> 00:03:58,291
.أنا في شارع الحانة

14
00:03:58,368 --> 00:04:00,276
<i>.أنا حذرك، لا تتأخر مجدداً</i>

15
00:04:00,281 --> 00:04:02,260
أليس بوسعكِ أن تكوني لطيفة؟

16
00:04:02,296 --> 00:04:03,505
<i>اجتماع اليوم مهم</i>

17
00:04:03,548 --> 00:04:05,622
لمَ لا نتحدث في المنزل؟

18
00:04:07,580 --> 00:04:09,830
.أنت لم تأتي إلى المنزل منذ 6 أشهر

19
00:04:28,597 --> 00:04:29,882
"حانة وو"

20
00:04:33,753 --> 00:04:35,829
<i>لقد حجزت بغرفة رقم 7</i>

21
00:04:35,830 --> 00:04:37,912
<i>انتظرني هناك</i>

22
00:04:38,723 --> 00:04:40,312
.هذا مضحك

23
00:04:54,502 --> 00:04:57,622
سيدي، ألديك دعوة؟

24
00:04:57,777 --> 00:04:58,820
دعوة لماذا؟

25
00:04:59,100 --> 00:05:00,653
.إنه الحفل التذكاري الثالث للحانة

26
00:05:01,766 --> 00:05:04,992
أيجب أن تكون معي دعوة؟ -
.لحظة واحدة -

27
00:05:12,055 --> 00:05:14,306
(.مرحباً، يا سيد (تشونغ

28
00:05:17,372 --> 00:05:18,787
أتعرفني؟

29
00:05:18,788 --> 00:05:21,578
.تحياتي -
.عذراً، لهذا الصيني الغريب -

30
00:05:22,482 --> 00:05:24,557
.تفضل لو سمحت

31
00:05:38,157 --> 00:05:40,408
.سيدي، رجاءً انزع معطفك هناك

32
00:05:40,411 --> 00:05:42,492
!ابتعد عني -
أنت لا تملكين دعوة؟ -

33
00:05:44,484 --> 00:05:46,699
!إنها ذكرى السنة الثالثة، لهذا أتيت
.لا تلمسني

34
00:05:46,700 --> 00:05:47,681
لا أملك دعوة؟

35
00:05:47,682 --> 00:05:51,747
النقيب (تشونغ)، هل تتذكرني؟
(أنا مذيعة التلفاز، (تشو نان

36
00:05:51,749 --> 00:05:53,728
(هذا شريكي، (كوانزي

37
00:05:53,799 --> 00:05:55,813
ما القضية التي تتحرى عنها هنا؟

38
00:05:55,850 --> 00:05:57,058
.أمور شخصية

39
00:05:57,101 --> 00:05:59,150
فهمت، الشرطة من البشر أيضاً

40
00:05:59,185 --> 00:06:04,187
صعب جداً الحصول على الأخبار
.لقد قابلت سائقاً ثملاً. إنه حثالة

41
00:06:04,225 --> 00:06:06,406
.سنتحدث لاحقاً

42
00:06:09,544 --> 00:06:11,452
أين غرفة رقم 7؟ -
ماذا؟ -

43
00:06:11,491 --> 00:06:12,735
!غرفة 7

44
00:06:13,611 --> 00:06:14,748
يوجد رجل يسأل عن (مياو) هنا

45
00:06:14,793 --> 00:06:16,736
.انتظر لحظة، أيها الوسيم

46
00:06:30,224 --> 00:06:34,324
الحياة مثل عصير الكوكتيل

47
00:06:34,639 --> 00:06:36,618
.علينا الاستمتاع بمذاقها

48
00:06:38,602 --> 00:06:40,711
هذا الشراب يمكن أن يكون
.بالطريقة التي تريدها

49
00:06:40,826 --> 00:06:42,934
(هذا رئيسنا (وو

50
00:06:43,711 --> 00:06:44,954
(مرحبا، أنا (وو جيانغ

51
00:06:44,996 --> 00:06:48,018
.(أدعى (تشونغ وين -
كيف تشعر هنا؟ -

52
00:06:49,028 --> 00:06:50,929
.إنه أشبه بالسجن

53
00:06:51,045 --> 00:06:52,111
...محق

54
00:06:52,157 --> 00:06:54,381
عندما تدخل هنا لا تخرج
أنا أمزح

55
00:06:54,416 --> 00:06:57,474
مياو) ليست هنا الآن)
.سأريك المكان، هيا بنا

56
00:06:57,509 --> 00:06:59,346
...حسنٌ

57
00:07:10,926 --> 00:07:15,156
.كان هذا المكان مصنع
.لقد أغلق لأسباب صحية

58
00:07:16,105 --> 00:07:18,214
توقع، كم استغرق وقتاً
لأجعله هكذا

59
00:07:18,260 --> 00:07:20,310
.(أخ (وو -
(هذا الأخ (تشونغ

60
00:07:20,345 --> 00:07:23,439
.استغرق الأمر مني عامين
وعند افتتاحي للحانات الأخرى

61
00:07:23,510 --> 00:07:28,605
دمرت جميع هذه الأنابيب
.لحسن الحظ، بأني لم أدمر المكان بأكمله

62
00:07:32,683 --> 00:07:34,733
"منطقة أسماك "البيرانا
هي فكرتك؟

63
00:07:36,136 --> 00:07:37,032
.إنها مخالفة للقانون

64
00:07:37,615 --> 00:07:38,858
.لا أفهم بالأمور القانونية

65
00:07:39,491 --> 00:07:43,112
قانون المياه المحلية
.يعتبرهم غرباء وخطرين

66
00:07:43,320 --> 00:07:45,394
"البقاء للأنسب"
.تلك هي قوانين الطبيعة

67
00:07:46,379 --> 00:07:47,386
أتعرف (مياو) جيداً؟

68
00:07:47,456 --> 00:07:51,616
أخبرتني أنك تعمل بإدارة الأعمال
.ودوماً تكون مشغول جداً

69
00:07:51,697 --> 00:07:53,677
.إنها حكواتية

70
00:07:53,713 --> 00:07:55,692
!لا تتحرك

71
00:08:00,977 --> 00:08:02,992
.هذه غرفتي المفضلة

72
00:08:15,680 --> 00:08:17,694
.لنتحدث بعد مغادرة الزبائن

73
00:08:18,773 --> 00:08:23,916
<i>مرحباً بكم باحتفال الذكرى الثالثة
!(على افتتاح حانة (وو</i>

74
00:08:26,906 --> 00:08:28,885
الغرفة 7 للأمام مباشرة
.وانعطف لليمين

75
00:08:28,957 --> 00:08:32,108
.لم تخبرني عن الاحتفال -
تشونغ)، انتظرني في الداخل) -

76
00:08:32,154 --> 00:08:35,377
!حانتي ممتلئة
.أخسر المال بمجيئي هنا

77
00:08:35,420 --> 00:08:37,471
كانت مجرد فترة
وأنتِ أجمل الآن

78
00:08:37,506 --> 00:08:39,522
هل خضعتِ لعملية تجميل؟

79
00:08:39,523 --> 00:08:41,574
.لا تلمسني، سيسقط

80
00:08:44,633 --> 00:08:46,813
أي زجاجة تريد؟

81
00:08:46,858 --> 00:08:48,800
.لا أشرب هذه الأيام

82
00:08:51,932 --> 00:08:54,953
...أرجوك
رئيسي يريدني بيع كل هذه الزجاجات

83
00:08:54,990 --> 00:08:59,257
دعيه وشأنه، لن يغير رأيه
.مهما حاولتِ إقناعه

84
00:09:01,316 --> 00:09:04,433
.لنبدأ بهذا الأمر

85
00:09:15,983 --> 00:09:17,085
.أنا هنا

86
00:09:17,130 --> 00:09:20,045
.ليس هناك حاجة للاستعجال -
ماذا يعني هذا الوشم؟ -

87
00:09:20,085 --> 00:09:24,244
هناك المزيد في أماكن
.لا تستطيع رؤيتها

88
00:09:25,229 --> 00:09:27,279
أصبحتِ أكثر ذكاءً
.بالأشهر الـ6 الماضية

89
00:09:27,280 --> 00:09:30,432
.ومزاجك أصبح أفضل كذلك

90
00:09:30,443 --> 00:09:33,558
(أأخبرتِ الشخص المدعو (وو
.بأني رجل أعمال

91
00:09:33,607 --> 00:09:37,730
أيجب أن أخبره بأنك شرطي؟
هذا صعب، ومحرج جداً

92
00:09:37,812 --> 00:09:39,857
.ووظيفتك راتبها ضئيل

93
00:09:39,863 --> 00:09:41,937
.تفضل شرابك، يا أخي

94
00:09:45,041 --> 00:09:47,056
كيف تبلين في المستشفى؟

95
00:09:47,092 --> 00:09:49,236
لا تقلق بأمري

96
00:09:50,324 --> 00:09:53,514
هل أصبتَ بهذا الجرح اليوم؟ -
.أجل -

97
00:09:53,522 --> 00:09:55,250
لمَ لم تعالجه؟

98
00:09:55,400 --> 00:09:57,508
ولمَ آذيت نفسك؟ -
.لا تسألي -

99
00:09:57,693 --> 00:09:59,767
...ألا تريد إخباري

100
00:10:03,461 --> 00:10:05,774
"شخص اتصل بالقسم هذا الصباح وأخبرنا"

101
00:10:05,896 --> 00:10:08,988
"بأن ثمة طباخاً قد طعن شخصاً"

102
00:10:09,024 --> 00:10:12,082
وفر إلى سطح المطعم"
"وهدد بأنه سينتحر

103
00:10:12,187 --> 00:10:14,166
أتريد أن تقفز أم لا؟ -
.لا تقترب مني -

104
00:10:14,238 --> 00:10:18,338
...أريد 3 أشياء
الأول: أن أعود إلى عملي

105
00:10:18,339 --> 00:10:20,483
ثانيا: ألا أدفع غرامة

106
00:10:20,598 --> 00:10:23,478
...ثالثاً -
.أسرع، الجو بارد -

107
00:10:23,658 --> 00:10:25,672
.ألا أدخل السجن -
.لمَ تصرخ -

108
00:10:25,813 --> 00:10:27,649
.أنا لا أصرخ

109
00:10:27,898 --> 00:10:29,878
.أرَ بأن هذا شيءٌ غير خطير‏

110
00:10:29,948 --> 00:10:32,935
،بلى إنه شيءٌ هام
.هناك حياة مهددة بالضياع

111
00:10:32,937 --> 00:10:34,948
ألم يسبق لك أن قفزت؟

112
00:10:35,057 --> 00:10:38,280
.هذه أول مرة -
كيف الوضع عندك؟ -

113
00:10:39,228 --> 00:10:41,301
.جيد جداً -
.أخي، لنتحدث قليلاً -

114
00:10:41,348 --> 00:10:42,284
!توقف

115
00:10:42,286 --> 00:10:44,536
!لا أريد التحدث معك
!اذهب

116
00:10:44,538 --> 00:10:47,256
!مع من تود التحدث إذاً

117
00:10:47,500 --> 00:10:50,617
!أريد التحدث مع هذه الفتاة
!أحضرها إلى هنا

118
00:10:50,698 --> 00:10:51,765
!اذهب

119
00:10:51,811 --> 00:10:55,769
استمر هذا طوال اليوم"
"وكنا مرهقين جميعاً

120
00:10:55,878 --> 00:10:58,023
"وكنتُ خائفاً أن ينزلق"

121
00:10:58,067 --> 00:10:59,939
.لذا بدأت بالتحدث معه

122
00:11:00,013 --> 00:11:01,186
.كلا

123
00:11:31,400 --> 00:11:33,474
!هيا بنا -
!ابق ثابتاً -

124
00:11:34,047 --> 00:11:36,078
!النجدة

125
00:11:38,526 --> 00:11:42,764
هو لم يصب بأذى، وقال بأنه
.سيجعلني طعاماً للخراف

126
00:11:42,905 --> 00:11:44,979
...هذا لا يستحق العناء

127
00:11:45,083 --> 00:11:47,967
تُخاطر بحياتك لأجل
.أناسٍ لا تعرفهم

128
00:11:48,083 --> 00:11:50,997
الأمر الأهم
يجب أن نتحدث عنه هنا؟

129
00:11:51,106 --> 00:11:52,214
.سنتحدث

130
00:11:52,215 --> 00:11:56,380
<i>هذه مجرد ثرثرة
.لا أعترف بأي شيء، وداعاً</i>

131
00:11:57,398 --> 00:11:58,500
(مرحباً، سيد (نيو

132
00:11:58,726 --> 00:12:01,260
<i>(أنا المذيعة، (تشو نان
.أود استضافتك على التلفاز ببث مباشر</i>

133
00:12:01,309 --> 00:12:02,563
<i>!ما هذه الفوضى
.لا يمكنك التصوير هنا</i>

134
00:12:02,563 --> 00:12:03,574
.يبدو مألوفاً لي

135
00:12:04,629 --> 00:12:06,880
.إنه يمتلك شركات كبرى

136
00:12:07,559 --> 00:12:09,642
.إنه ثريٌ، ويأتي للبحث عن الفتيات

137
00:12:09,642 --> 00:12:13,871
<i>(سيد (نيو
أقدم لك هذا الجميلة، ألا تعرفها؟</i>

138
00:12:13,872 --> 00:12:16,167
<i>.تبدو مألوفة بعض الشيء</i>

139
00:12:16,168 --> 00:12:18,184
<i>.(سيد (نيو</i>

140
00:12:18,185 --> 00:12:20,267
<i>تبدو مألوفة</i>

141
00:12:20,268 --> 00:12:26,851
<i>.تعالي دعيني أعانقكِ -
...لم أركَ منذ مدة -</i>

142
00:12:26,852 --> 00:12:28,610
كيف تعرفتِ على السيد (وو)؟

143
00:12:29,620 --> 00:12:31,799
جاء إلى المستشفى
ليعالج بعض الجروح القديمة

144
00:12:31,877 --> 00:12:33,857
ما رأيك به؟

145
00:12:33,928 --> 00:12:36,914
.لا أدري، لا أستطيع الحكم عليه -
(عذراً، سيد (تشونغ -

146
00:12:36,986 --> 00:12:39,861
كان هناك العديد من الزبائن‏
.متأسف لجعلك تنتظر

147
00:12:42,306 --> 00:12:44,248
لمَ قمتِ بتغيير مظهركِ؟

148
00:12:45,224 --> 00:12:46,439
.أنت تعرفني حقاً

149
00:12:46,441 --> 00:12:49,950
.أقدم لك صديقي

150
00:12:51,690 --> 00:12:54,986
والآن بت تعلم لمَ
آتي إلى هنا؟

151
00:13:08,840 --> 00:13:12,216
،سأدعكما تتحدثان بمفردكما
.سأذهب لأتفقد المكان

152
00:13:23,979 --> 00:13:25,959
.لم يروق لي

153
00:13:29,054 --> 00:13:32,244
.أنا أقول لك، ولا أطلب رأيك

154
00:13:32,287 --> 00:13:34,397
كم عمره؟ -
.لا يهم -

155
00:13:35,170 --> 00:13:36,414
!إنه بنفس عمري تقريباً

156
00:13:36,457 --> 00:13:38,436
وما المغزى من هذا؟

157
00:13:39,060 --> 00:13:42,185
أنظري إلى الذين يرافقهم

158
00:13:42,185 --> 00:13:44,269
.سيجلب لك المتاعب دوماً

159
00:13:44,269 --> 00:13:45,311
لمَ سيفعل ذلك؟

160
00:13:45,311 --> 00:13:48,435
ولمَ علي أن أطيعك؟

161
00:13:50,519 --> 00:13:52,811
وماذا عنه؟
ما الذي سيوفره لكِ؟

162
00:13:54,165 --> 00:13:56,040
.أشعر بالأمان معه

163
00:13:57,810 --> 00:14:00,935
أنا شرطي، وأنتِ تشعرين بالأمان معه؟

164
00:14:00,935 --> 00:14:02,498
لديه وقت بالنسبة لي، وأنت لا؟

165
00:14:02,498 --> 00:14:05,102
ويساندني دوماً، وأنت لا؟

166
00:14:05,103 --> 00:14:07,186
.أيها الشرطي

167
00:14:07,654 --> 00:14:09,217
<i>دعني أرَ بعض اللهو هنا</i>

168
00:14:09,217 --> 00:14:11,634
<i>.توقف -
.أخرج من هنا -</i>

169
00:14:11,634 --> 00:14:14,759
<i>أحمل دعوة أرأيتها</i>

170
00:14:23,070 --> 00:14:25,154
<i>.أخرج من هنا</i>

171
00:14:26,717 --> 00:14:28,800
.أعلم بأنكِ غاضبة مني

172
00:14:31,405 --> 00:14:33,488
.أشعر بأني يتيمة

173
00:14:33,488 --> 00:14:37,135
.غداً ذكرى وفاة أمكِ لا تقولي هذا

174
00:14:37,136 --> 00:14:38,697
...لا تتحدث عنها

175
00:14:40,780 --> 00:14:43,384
عندما كانت هنا

176
00:14:43,384 --> 00:14:45,989
أنت لم تتواجد بالمنزل قط

177
00:14:47,030 --> 00:14:48,072
عندما مرضتُ بالشتاء

178
00:14:48,072 --> 00:14:51,196
.نقلتني إلى المستشفى بنفسها

179
00:14:52,239 --> 00:14:54,843
<i>عثرتُ عليك أخيراً
.أعِد لي نقودي</i>

180
00:14:54,843 --> 00:14:58,385
بدأت تهتم بي
بعد أن ماتت فحسب

181
00:14:59,010 --> 00:15:01,093
.لستُ بحاجتك

182
00:15:03,176 --> 00:15:04,738
<i>تعال إلى هنا</i>

183
00:15:04,738 --> 00:15:06,821
.اعذريني

184
00:15:10,467 --> 00:15:11,509
<i>ماذا تفعل؟</i>

185
00:15:11,864 --> 00:15:13,603
<i>كيف تجرؤ على إثارة
المتاعب هنا؟</i>

186
00:15:13,603 --> 00:15:15,530
<i>أريد أجري فحسب</i>

187
00:15:15,551 --> 00:15:18,635
<i>دع هذا التافه يدفع لي
وسأذهب الآن</i>

188
00:15:18,635 --> 00:15:20,751
<i>!اخرس وارحل من هنا</i>

189
00:15:20,751 --> 00:15:22,792
<i>أريد الأجر المستحق لي ولرجالي</i>

190
00:15:22,792 --> 00:15:24,020
<i>أترغب بالموت</i>

191
00:15:24,020 --> 00:15:27,490
<i>أجل أريد الموت اليوم</i>

192
00:15:28,010 --> 00:15:29,052
<i>لن تفلت مني الآن</i>

193
00:15:29,052 --> 00:15:32,698
<i>على رسلك
سأدفع لك غداً</i>

194
00:15:32,698 --> 00:15:34,781
<i>كلا، ليس غداً</i>

195
00:15:34,781 --> 00:15:38,428
<i>خُذ بعض النقود
سأدع رجالي تهتم بالأمر</i>

196
00:15:38,428 --> 00:15:41,031
<i>قلت اليوم</i>

197
00:15:43,114 --> 00:15:44,157
<i>هذا لن ينجح</i>

198
00:15:46,239 --> 00:15:47,489
.سأتحدث معه

199
00:15:47,801 --> 00:15:48,322
من أنت؟

200
00:15:48,322 --> 00:15:49,885
.أنا هنا من أجل الشراب فحسب

201
00:15:50,406 --> 00:15:52,489
أطفئ النار أولاً

202
00:15:54,573 --> 00:15:56,135
.كنت أعتقد بأن الوضع خطيراً

203
00:15:56,135 --> 00:15:58,218
...إنه خطِر بالنسبة إلي

204
00:16:01,344 --> 00:16:01,865
!أغلقه

205
00:16:02,906 --> 00:16:06,032
كم المدة التي عملت بها هنا؟ -
لقد عملت لمدة 10 أعوام -

206
00:16:06,032 --> 00:16:07,593
هل تعلم أن ثمة أغنية ؟

207
00:16:07,593 --> 00:16:10,720
.قد كتبت من أجلي

208
00:16:13,323 --> 00:16:15,969
!أغلقه

209
00:16:17,533 --> 00:16:21,178
.تعال لنتحدث بطلاقة هنا

210
00:16:22,219 --> 00:16:24,303
سأتحدث مع هذا التافه
.لمرة واحدة  فحسب

211
00:16:24,824 --> 00:16:27,949
...لا تذهبِ -
ماذا تفعلين؟ -

212
00:16:27,949 --> 00:16:30,553
أقول لك لآخر مرة هل ستدفع
نقودي اليوم؟

213
00:16:30,553 --> 00:16:32,115
.لقد رأيتِ كل شيء

214
00:16:32,115 --> 00:16:34,199
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

215
00:16:35,240 --> 00:16:37,104
.أتكذب مجدداً، أيها الأحمق

216
00:16:39,709 --> 00:16:41,792
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

217
00:16:41,792 --> 00:16:43,356
.أبله

218
00:16:50,126 --> 00:16:52,688
!قام بحركة رائعة

219
00:16:52,729 --> 00:16:54,813
.لقد كسرت أسناني الأمامية

220
00:16:54,813 --> 00:16:56,896
.هذه القنابل مزيفة

221
00:16:58,979 --> 00:17:00,544
.لقد طلبت الشرطة مسبقاً

222
00:17:01,064 --> 00:17:03,147
هل صورت ذلك؟ -
.لقد نسيت -

223
00:17:04,189 --> 00:17:06,794
أحضر المياه إلى هنا
.واتصل بالإسعاف

224
00:17:10,440 --> 00:17:12,523
!توقف! ابتعد عن الطريق

225
00:17:17,543 --> 00:17:20,460
أنت بخير؟

226
00:17:22,023 --> 00:17:23,064
إلى أين ذاهبة؟

227
00:17:23,064 --> 00:17:24,627
.(للعثور على (وو جيانغ

228
00:17:24,627 --> 00:17:27,022
.تعالي واجلسِ بجانبي

229
00:17:31,919 --> 00:17:33,482
(أيها النقيب (تشونغ

230
00:17:33,482 --> 00:17:35,564
سأعمل معك مقابلة
.(بعد مقابلة السيد (نيو

231
00:17:35,564 --> 00:17:37,127
.العرض على وشك أن يبدأ

232
00:17:37,127 --> 00:17:40,251
.علي الذهاب، الزبائن تنتظرني

233
00:17:40,251 --> 00:17:42,856
تظن بأن الجميع غريب هنا
صحيح؟

234
00:17:43,898 --> 00:17:47,544
السُكارى تفتعل المشاكل
بأغلب الأحيان

235
00:17:47,544 --> 00:17:49,627
.يأتي هنا جميع الأشكال من الناس

236
00:17:49,627 --> 00:17:50,670
.مرحباً

237
00:17:50,670 --> 00:17:52,754
."سألخص تأخيري بكلمتين، "ازدحام مرور

238
00:17:52,755 --> 00:17:54,837
.أنت تقلق كثيراً

239
00:17:54,837 --> 00:17:57,960
.آمل أن هذا هو السبب -
.أنت تشتبه بالجميع -

240
00:17:57,960 --> 00:18:02,908
<i>!عرض هذه الليلة سيبدأ الآن</i>

241
00:18:49,785 --> 00:18:51,764
<i>أبي</i>

242
00:18:53,931 --> 00:18:56,535
<i>من أنت؟</i>

243
00:18:59,661 --> 00:19:03,826
<i>!ادلفوا القفص
!ولا تفكروا بالخروج</i>

244
00:19:08,514 --> 00:19:12,681
<i>!ثمة العديد منا لنهاجمهم</i>

245
00:19:13,993 --> 00:19:17,640
<i>أسمعت ذلك؟
!ذاك الرجل يحتاج للمساعدة</i>

246
00:19:31,181 --> 00:19:32,745
<i>!إلى داخل القفص جميعاً</i>

247
00:21:00,328 --> 00:21:03,454
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟ سيد (وو)؟

248
00:21:08,662 --> 00:21:12,829
.منذ ساعات. لا بد وأنك كنت متعباً

249
00:21:12,829 --> 00:21:13,871
لمَ فعلت هذا؟

250
00:21:13,871 --> 00:21:16,997
لمَ لا تسأل بأن الشرطة
.تتأخر كثيراً بالحضور، بدلاً من ذلك

251
00:21:16,997 --> 00:21:20,642
.لم يتصل بهم أحد

252
00:21:20,642 --> 00:21:24,288
يظن الجميع
.بأني لا أرغب التورط بهذا

253
00:21:24,288 --> 00:21:26,892
أتعي تماماً ما الذي تفعله؟

254
00:21:28,455 --> 00:21:33,840
اختطاف شرطي عقوبتها
.بالسجن 10 سنوات على الأقل

255
00:21:35,402 --> 00:21:36,444
أين ابنتي؟

256
00:21:36,444 --> 00:21:41,131
مياو)؟ تنتظر في القاعة)
.إنها فتاة جيدة

257
00:21:41,131 --> 00:21:42,694
.لا تتحدث عنها

258
00:21:42,694 --> 00:21:46,861
لمْ تُخبرني بأن والدها شرطي

259
00:21:46,861 --> 00:21:50,507
هذا يجعلك أب سيئ
.وشرطي سيئ

260
00:21:50,507 --> 00:21:53,111
هل أنا هدفك الحقيقي؟

261
00:21:54,153 --> 00:21:57,798
سيدي، الشرطة عند الباب

262
00:21:59,362 --> 00:22:01,966
.تجاهلهم وانتظر بالطابق سفلي

263
00:22:04,571 --> 00:22:07,174
...إذاً، أنت استدعيت الشرطة -
.أجل -

264
00:22:08,737 --> 00:22:11,862
آسف، لقد استخدمتُ هاتفك

265
00:22:11,862 --> 00:22:14,466
أجبت على مكالمة
من ضابط شرطة

266
00:22:14,466 --> 00:22:18,111
وشرحت له الوضع
.وأخبرني أنه سيأتي قريباً

267
00:22:18,632 --> 00:22:22,799
خدمتَ بالعسكرية
لأكثر من 20 عاماً وعملت

268
00:22:22,800 --> 00:22:26,435
مع فرقة المداهمة
والشرطة المحلية والإجرامية

269
00:22:26,435 --> 00:22:29,039
.وحققت انجازات مهمة بنفسك

270
00:22:29,040 --> 00:22:30,602
.أنت جيد بجمع المعلومات

271
00:22:30,602 --> 00:22:33,727
من المؤلم أنك لا تستطيع
الاهتمام بعائلتك

272
00:22:33,728 --> 00:22:37,372
بعد كل هذه السنوات من الخدمة
وتحصل على راتب زهيدٌ جداً

273
00:22:37,372 --> 00:22:39,976
ستستغرق عدة أعوام لشراء بيت صغير
أيستحق ذلك كل هذا العناء؟

274
00:22:39,977 --> 00:22:44,664
،أنت لا تفهم شيئاً
.بعض الأشياء لا تقدر بثمن

275
00:22:47,779 --> 00:22:50,904
لم يصِل الملازم بعد

276
00:22:50,904 --> 00:22:54,030
لا تستبق الأحداث
سنتحدث حين يصِل

277
00:23:00,280 --> 00:23:03,404
.أخبرني بطلباتك الآن -
.لا تقُل لي ما علي القيام به -

278
00:23:03,405 --> 00:23:06,008
الشرطة لن تصبر
.إن تعرض الرهائن للأذى

279
00:23:06,009 --> 00:23:07,571
.أنا صبورٌ كفاية

280
00:23:07,572 --> 00:23:09,655
.أخبرني بمَ تود بقوله

281
00:23:10,697 --> 00:23:13,822
.حسنٌ، أنت هدفي

282
00:23:14,342 --> 00:23:16,425
توقع لماذا؟

283
00:23:20,073 --> 00:23:22,675
.لأني صنعتُ العديد من الأعداء

284
00:23:29,031 --> 00:23:35,280
<i>العام الماضي، قام أحد اللصوص ببيع
سيارة سرقوها من مكان قريب</i>

285
00:23:38,404 --> 00:23:42,052
<i>لقد بذلنا جهدنا هذا اليوم
دعونا نلتزم بالخطة</i>

286
00:23:42,053 --> 00:23:44,551
<i>ثمة شخصاً واحداً بالخارج
و5 أشخاص داخل السيارة</i>

287
00:23:44,552 --> 00:23:46,739
<i>ذو الشعر الأبيض هو الزعيم</i>

288
00:23:47,864 --> 00:23:54,114
أتعرف من هو ذو الشعر الأبيض؟ -
.أجل، الجميع يعرفه هنا -

289
00:23:55,156 --> 00:23:57,759
!لا تتحركوا! الشرطة

290
00:23:58,280 --> 00:24:00,364
!توقف! راقبهم

291
00:24:02,270 --> 00:24:05,396
يوي) معروف بأنه شخص خطير)

292
00:24:05,396 --> 00:24:09,040
<i>ستعاني كثيراً إن حاولت
إلقاء القبض عليه بنفسك</i>

293
00:24:29,354 --> 00:24:32,479
.أرجوك دعني أذهب

294
00:24:32,927 --> 00:24:36,052
.سأقبض عليك بنفسي

295
00:25:19,345 --> 00:25:23,512
.انتظرني سيأتي وقتك

296
00:25:24,033 --> 00:25:26,636
.سوف أنتظرك

297
00:25:27,679 --> 00:25:30,283
أنت فعلت هذا لأجله، صحيح؟

298
00:25:32,366 --> 00:25:33,928
لقد سمعت عن أولئك الرجال

299
00:25:33,928 --> 00:25:36,532
.إنهم مجرد لصوصاً عاديين

300
00:25:37,573 --> 00:25:41,741
معظم الأشخاص تستخدم التهديدات
.ليكونوا مشهورين

301
00:25:41,741 --> 00:25:43,825
.أتفق مع كلامك

302
00:25:47,991 --> 00:25:52,158
أيها الملازم، أنت هنا

303
00:25:52,158 --> 00:25:55,803
(أدردش مع النقيب (تشونغ
.إنه بخير

304
00:25:56,543 --> 00:26:02,272
أريد 80 إلى 90 مليون
بأرقام غير متسلسلة

305
00:26:03,834 --> 00:26:08,522
لا تهددني، ولا تتحدث عن صعوبة
.جمع النقود

306
00:26:09,253 --> 00:26:13,419
...وو)، لا أعلم ما تريده)

307
00:26:13,940 --> 00:26:16,024
.ولكن أطلب مطالب معقولة

308
00:26:16,024 --> 00:26:18,106
.الملازم مزاجه سيئاً

309
00:26:18,106 --> 00:26:21,752
لا تحلم كثيراً، فنحن نُجيد التعامل
مع هذه القضايا

310
00:26:21,752 --> 00:26:24,356
اهدأ ولا تغضب منه

311
00:26:24,357 --> 00:26:26,961
.أنت لا تريد المال

312
00:26:28,523 --> 00:26:31,649
حسنٌ، سأكون صريحاً معك

313
00:26:31,649 --> 00:26:34,773
أريد رؤية شخص ما

314
00:26:34,773 --> 00:26:37,378
من السهل عليك أن تجد الأشخاص

315
00:26:37,378 --> 00:26:41,022
ولكن صديقي يعيش بعيداً من هنا

316
00:26:41,022 --> 00:26:43,669
ولم أرَه منذ مدة طويلة

317
00:26:44,148 --> 00:26:47,794
<i>أتود معرفة لماذا، ستعرف ذلك</i>

318
00:27:05,034 --> 00:27:09,857
<i>ليس هذا من شأنك؟
لمَ تهدر وقتي؟</i>

319
00:27:22,878 --> 00:27:27,045
.على رسلك، لنناقش الأمر بهدوء

320
00:27:27,045 --> 00:27:29,128
نناقشه بهدوء؟

321
00:27:37,983 --> 00:27:41,108
هل تهددني؟
.لا تفعلها يا أخي

322
00:27:44,232 --> 00:27:48,399
لقد نسيت، لقد تم إطلاق الرصاص
.عليك من قبل

323
00:27:54,347 --> 00:27:58,931
أنا فضولي، أريد معرفة شعورك عندما
تخترق الرصاصة صدرك؟

324
00:28:01,119 --> 00:28:04,244
<i>كأنك تلقيت ضربة
عنيفة بعصا</i>

325
00:28:04,244 --> 00:28:07,889
<i>ولم أستطِع الشعور بكتفي</i>

326
00:28:08,931 --> 00:28:11,536
أو الشعور بالجانب الذي
تلقى الرصاصة

327
00:28:11,536 --> 00:28:15,702
.وبعدها تشعر بأن الألم سيحرق قلبك

328
00:28:15,702 --> 00:28:18,827
.شعرت بهذا الألم الحارق من قبل

329
00:28:18,827 --> 00:28:21,432
ماذا حدث لقدمك؟

330
00:28:22,473 --> 00:28:24,557
.حدث هذا منذ زمنٍ بعيد

331
00:28:32,244 --> 00:28:35,056
<i>السيارة المشتبه بها
أمامنا</i>

332
00:28:35,056 --> 00:28:36,098
<i>نحن نطاردها، حول</i>

333
00:28:36,098 --> 00:28:41,099
<i>ثمة مشبوهين بداخل السيارة
والزعيم يجلس بالمقعد الخلفي</i>

334
00:28:42,328 --> 00:28:44,932
أسبق لك أن اختطفت أحداً؟

335
00:28:52,338 --> 00:28:54,943
<i>ثمة رهينة بحوزتهم
لا تطلقوا النار</i>

336
00:28:55,984 --> 00:28:57,546
<i>(حضرة النقيب (تشونغ
سنتحرك باتجاههم</i>

337
00:28:57,546 --> 00:29:00,672
<i>حافظوا على حياتكم</i>

338
00:29:17,588 --> 00:29:19,672
.اعتني بهم -
.لا تقلق -

339
00:29:19,672 --> 00:29:21,016
سوف أطاردهم

340
00:29:21,234 --> 00:29:24,870
.اتصل بالعمليات. نحتاج للدعم

341
00:29:36,464 --> 00:29:38,027
هذا وضع أفضل

342
00:29:39,068 --> 00:29:43,985
أأنت سيء حقاً بالمحادثة القصيرة
أم تخدعني فحسب؟

343
00:29:45,548 --> 00:29:50,069
حسنٌ. طلبي واضح
.أود رؤية ذاك الشخص

344
00:29:50,069 --> 00:29:52,715
"لا تقُل "سنحاول
"قُل "ضروري سنحاول

345
00:29:52,715 --> 00:29:55,839
.ولا تملك سوى 5 دقائق

346
00:29:58,620 --> 00:30:01,225
.لسنا مستعجلون، دعنا ندردش

347
00:30:09,037 --> 00:30:10,600
ما وضعكم؟

348
00:30:10,600 --> 00:30:13,059
<i>تشاو) بخير، و(هاي) كسر ذراعه)</i>

349
00:30:16,704 --> 00:30:20,872
<i>والدعم بطريقه إلينا قريباً</i>

350
00:30:42,684 --> 00:30:46,330
لا تخاف أنا شرطي

351
00:30:46,851 --> 00:30:51,539
كُن شجاعاً، الشرطة
.ستأتي إليك قريباً، ابق مكانك

352
00:31:24,717 --> 00:31:26,800
أين الرجل الآخر؟

353
00:31:32,414 --> 00:31:36,581
للأسف، لم نتمكن إنقاذ السائق

354
00:31:36,581 --> 00:31:38,915
والمجرم الرئيسي
.لا زال طليقاً

355
00:31:41,279 --> 00:31:45,445
،ليست قصة سيئة
ولكن ما يدور بعقلك خاطئاً

356
00:31:45,445 --> 00:31:48,747
أحتقر الأشخاص الذين
.يختطفون الأطفال

357
00:31:52,050 --> 00:31:52,882
...أجل

358
00:31:54,508 --> 00:31:56,071
ينبغي هذه الرحلة
ألا تستغرق أكثر من 3 ساعات

359
00:31:56,071 --> 00:31:59,197
وازدحام المرور قليل بهذا الوقت

360
00:31:59,717 --> 00:32:03,884
الرهينة؟
جيدة وبأحسن حال

361
00:32:04,405 --> 00:32:06,925
.بالطبع، سأكون حذراً

362
00:32:09,613 --> 00:32:14,332
<i>تاوزي)، اصعد إلى هنا)
واهتم بمراقبته</i>

363
00:32:19,540 --> 00:32:23,707
<i>اهدأ وشغل بعض الموسيقى الهادئة</i>

364
00:32:39,853 --> 00:32:42,978
.دعني أتذوق قليلاً

365
00:32:44,426 --> 00:32:47,031
لماذا؟ لأجل الشجاعة؟

366
00:32:48,073 --> 00:32:52,739
.خذ مجرد رشفة، هذه النوعية قوية جداً

367
00:33:49,043 --> 00:33:51,647
<i>ما الذي يحدث؟</i>

368
00:33:51,647 --> 00:33:54,251
<i>ما خطبك، يا (نيو)؟</i>

369
00:33:54,251 --> 00:33:56,854
<i>إنه يتعرض لنوبة قلبية</i>

370
00:33:56,854 --> 00:33:58,636
<i>آثمة طبيبٌ هنا؟</i>

371
00:34:00,167 --> 00:34:01,208
<i>أتعرف كيف تفعل هذا؟</i>

372
00:34:01,208 --> 00:34:02,251
<i>مستشفى</i>

373
00:34:02,251 --> 00:34:04,334
<i>سأذهب معك إلى المستشفى</i>

374
00:34:07,460 --> 00:34:12,668
<i>علينا الذهاب إلى المستشفى
لا يمكن أن يموت</i>

375
00:34:13,178 --> 00:34:15,532
<i>اخرس</i>

376
00:34:20,740 --> 00:34:23,344
<i>أنا طبيب
!علي مرافقته إلى المستشفى</i>

377
00:34:23,344 --> 00:34:24,906
<i>!أفسحوا الطريق</i>

378
00:34:32,273 --> 00:34:36,439
<i>أنا بخير، لقد ذهبت النوبة
لا أشعر بها</i>

379
00:34:37,158 --> 00:34:39,241
<i>!أكنت تخدعنا</i>

380
00:35:53,024 --> 00:35:54,065
<i>أين هم؟</i>

381
00:35:55,055 --> 00:35:58,179
<i>بصراحة، أنا متشوق لرؤيته</i>

382
00:35:58,701 --> 00:36:02,867
<i>أنا أحذرك، إذا لم يأتي صديقي هنا</i>

383
00:36:02,867 --> 00:36:05,992
<i>جميع الشرطة
الموجودة ستكون عديمة الفائدة</i>

384
00:36:07,554 --> 00:36:10,681
الإجراءات لا تقلقني

385
00:36:11,722 --> 00:36:15,369
ماذا، تريد أن تأتي؟
ليس هناك داعي لهذا

386
00:36:15,369 --> 00:36:16,410
.أنا شخص عند كلمتي

387
00:36:16,410 --> 00:36:17,452
<i>(وو جيانغ)</i>

388
00:36:17,452 --> 00:36:19,535
عندما يصل رجلي
سأطلق سراح الرهائن

389
00:36:19,535 --> 00:36:21,619
<i>وو جيانغ) تعال هنا)</i>

390
00:36:21,619 --> 00:36:23,702
...(باستثناء النقيب (تشونغ

391
00:36:24,670 --> 00:36:26,233
<i>(وو جيانغ)</i>

392
00:36:44,827 --> 00:36:47,431
<i>...أنصتِ جيداً! لن تخرجي الآن ولكن</i>

393
00:36:47,431 --> 00:36:48,993
<i>بوسعك تقديم طلبات أخرى</i>

394
00:36:48,993 --> 00:36:51,597
<i>.افتح الباب -
ماذا تريدين؟ -</i>

395
00:36:51,597 --> 00:36:53,681
<i>أريد الذهاب إلى الحمام</i>

396
00:36:58,359 --> 00:37:00,442
<i>أتودين شيءٌ آخر؟</i>

397
00:37:00,963 --> 00:37:02,526
<i>سيد (وو)، أبوسعي
اجراء مقابلة معك؟</i>

398
00:37:02,526 --> 00:37:04,088
<i>طبعاً</i>

399
00:37:09,297 --> 00:37:15,054
!أظهر نفسك
!وأخرج من هنا

400
00:37:39,380 --> 00:37:40,942
!أبي، أنت هنا

401
00:37:40,942 --> 00:37:44,474
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا آسفة، سامحني يا أبي -

402
00:37:44,474 --> 00:37:47,077
لقد كنت أتزين هكذا لإزعاجك

403
00:37:47,077 --> 00:37:51,245
لم أظهر اهتمامي من قبل
ولكنكِ أجمل بكثير الآن

404
00:37:53,275 --> 00:37:55,360
.ضعي هذه معكِ من أجلي

405
00:37:55,880 --> 00:37:58,484
.توخْ الحذر، يا أبي

406
00:37:58,484 --> 00:38:00,047
أين بوسعي العثور على هاتف؟

407
00:38:00,047 --> 00:38:04,213
لقد أخذوا هواتفنا جميعاً

408
00:38:04,213 --> 00:38:06,818
إنهم على الطاولة في القاعة

409
00:38:06,818 --> 00:38:07,860
...ولكن

410
00:38:09,422 --> 00:38:11,506
!عجلي من أمركِ

411
00:38:23,204 --> 00:38:25,287
<i>(أنا (تشو نان
مذيعة بقناة الحياة</i>

412
00:38:25,287 --> 00:38:27,370
<i>خاطرت بحياتي لهذه المقابلة الحصرية</i>

413
00:38:27,370 --> 00:38:31,016
<i>وبهذا الاختطاف
ومتواجدٌ هنا العقل المدبر لهذه القضية</i>

414
00:38:31,016 --> 00:38:35,360
<i>هل يسعني قول ذلك؟
لابد وأن لديك قصة رائعة</i>

415
00:38:35,360 --> 00:38:37,443
<i>السيد (وو)،  هنا ألقِ التحية عليه</i>

416
00:38:37,443 --> 00:38:41,610
<i>لا تلمسني، أريد الشراب
ماذا هناك؟</i>

417
00:38:44,215 --> 00:38:45,777
<i>لنستمر بالمقابلة</i>

418
00:38:45,778 --> 00:38:50,986
<i>هل تشعرين بأني
مجنون للقيام بهذا الاختطاف؟</i>

419
00:38:50,986 --> 00:38:54,632
<i>كلا، لمَ
ارتكبت هذه الجريمة؟</i>

420
00:38:54,632 --> 00:39:01,506
<i>لقد قمت بشيء لا يجرؤ
على فعله أي شخص آخر</i>

421
00:39:03,485 --> 00:39:06,611
<i>دعني أذهب</i>

422
00:39:08,173 --> 00:39:12,861
<i>أنا لم أنتهي من المقابلة بعد
...انتظر</i>

423
00:39:17,007 --> 00:39:19,090
<i>هل انتهيت من هذا؟</i>

424
00:39:21,944 --> 00:39:25,069
<i>كنت لطيفاً معي
لأستضيف أبي هنا</i>

425
00:39:25,590 --> 00:39:27,674
<i>لا داعي لقولك ذلك</i>

426
00:39:27,674 --> 00:39:29,747
<i>لقد كنت تستغلني</i>

427
00:39:29,757 --> 00:39:33,403
<i>أنا لستُ رجلاً صالحاً</i>

428
00:39:33,403 --> 00:39:36,977
<i>ووالدكِ ليس شرطياً جيداً</i>

429
00:39:36,977 --> 00:39:41,665
<i>ولا أحد منا سيجعلكِ تشعرين بالأمان</i>

430
00:39:58,331 --> 00:40:01,455
(أنا (تشونغ ون
.لقد سرقت هاتفاً

431
00:40:01,455 --> 00:40:03,538
"أأنت بأمانٍ الآن؟" -
.أنا بخير، ولكني مختبئ -

432
00:40:03,538 --> 00:40:05,101
<i>ماذا يحدث؟</i>

433
00:40:05,101 --> 00:40:07,706
.ثمة العديد من الرهائن هنا

434
00:40:07,707 --> 00:40:10,309
كان ثمة أربعة مشبوهين
وقد قضيت على واحد منهم

435
00:40:10,310 --> 00:40:13,435
والسيد، (وو)، هو زعيمهم
وله يد بالقضية رقم 64

436
00:40:13,435 --> 00:40:15,205
ما هي طلباته؟

437
00:40:15,205 --> 00:40:17,290
<i>يريد رؤية سجين بالمعتقل</i>

438
00:40:17,290 --> 00:40:18,332
ما اسمه؟

439
00:40:18,332 --> 00:40:21,248
"(وي إكزايفو)" -
.(وي إكزايفو) -

440
00:40:23,540 --> 00:40:26,665
<i>لقد وافق رئيسنا
ونحن نقوم بالإجراءات اللازمة</i>

441
00:40:26,665 --> 00:40:30,831
<i>لقد وضعنا خطة
مع القناصة وفرقة المداهمة</i>

442
00:40:30,832 --> 00:40:33,436
<i>هل الظروف مناسبة
لتدخل فرقة المداهمة؟</i>

443
00:40:33,436 --> 00:40:37,603
ثمة طابقين بالحانة
والرهائن بداخل قفص

444
00:40:37,603 --> 00:40:43,332
يحرسه ثلاثة مجرمين
...إن هجمنا الآن

445
00:41:14,708 --> 00:41:17,832
سيكون خطراً على حياة الرهائن

446
00:41:17,833 --> 00:41:21,999
ربما يملكون أسلحة أخرى

447
00:41:21,999 --> 00:41:23,041
<i>لقد فهمت هذا</i>

448
00:41:23,041 --> 00:41:25,999
<i>سنهاجم بأي وقت كان</i>

449
00:41:25,999 --> 00:41:29,291
<i>أيها الزعيم،  لقد هرب ذاك الرجل</i>

450
00:41:29,291 --> 00:41:30,332
.علي الذهاب

451
00:41:30,333 --> 00:41:33,457
<i>!أنت أحمق وعديم الفائدة</i>

452
00:42:07,886 --> 00:42:10,490
.وجدته، إنه هنا

453
00:42:14,489 --> 00:42:16,572
أهذا جل ما لديك؟

454
00:42:16,572 --> 00:42:19,698
<i>أراهن أنك لن تتمكن
من التغلب عليه</i>

455
00:43:33,533 --> 00:43:36,136
<i>أخ (تشونغ)، أنت مذهل</i>

456
00:43:36,136 --> 00:43:40,305
<i>ولكن ألست مهتماً بشأن
ابنتك؟</i>

457
00:43:41,762 --> 00:43:46,450
<i>(لقد قالت (مياو
بأنك كنت بطلها</i>

458
00:43:46,450 --> 00:43:49,575
<i>لا أعلم كيف هجرتها؟</i>

459
00:43:50,096 --> 00:43:51,658
<i>لنتحدث</i>

460
00:43:51,658 --> 00:43:54,784
<i>لنتحدث عن هذا الأمر بصراحة</i>

461
00:43:54,784 --> 00:43:56,346
<i>أبي، لا تقلق بشأني</i>

462
00:43:56,346 --> 00:44:01,034
<i>لقد أردتها أن تكون
تجربتي ضد القانون</i>

463
00:44:01,034 --> 00:44:02,076
<i>لا تخرج، يا أبي</i>

464
00:44:02,076 --> 00:44:05,199
<i>متأكد بأنك ستفكر وأنت
بزاويتك المظلمة</i>

465
00:44:05,199 --> 00:44:08,658
<i>...لكن أصابعها</i>

466
00:44:09,700 --> 00:44:11,971
<i>لن تنمو مجدداً</i>

467
00:44:11,971 --> 00:44:13,533
!توقف

468
00:44:18,992 --> 00:44:21,597
...أبي، لا تقترب

469
00:44:28,492 --> 00:44:30,575
...أبي، لا تقترب

470
00:44:32,139 --> 00:44:35,263
،دعها تذهب
.وخُذني بدلاً عنها

471
00:44:39,951 --> 00:44:44,639
تلعب دور الأب الجيد الآن
.ولكنك تأخرت كثيراً

472
00:44:44,640 --> 00:44:46,513
.توقف عن ضربه

473
00:44:57,461 --> 00:45:01,555
...أبي -
.أنا بخير -

474
00:45:10,836 --> 00:45:14,482
،دعوه يستريح
إذاً، أنت هنا بهذه القضية

475
00:45:14,483 --> 00:45:17,608
أين كنت؟
هل نحن بوضع خطر؟

476
00:45:17,609 --> 00:45:21,254
أيتها السيدة! توقفِ عن
.قول أشياء غبية

477
00:45:21,255 --> 00:45:22,504
وماذا سأقول؟

478
00:45:22,505 --> 00:45:24,484
!أنتِ ثرثارة جداً

479
00:45:24,485 --> 00:45:28,609
،مع هذا السبق الصحفي
.ستحصل على ترقية غداً

480
00:45:28,610 --> 00:45:30,170
.هذا ليس من شأنك

481
00:45:32,702 --> 00:45:34,233
...أنا بخير

482
00:45:34,233 --> 00:45:36,837
دعني أذهب
أتعتقد أن بوسعي الهرب؟

483
00:45:36,837 --> 00:45:39,962
.أنا متأكد بأننا سنكون بخير

484
00:45:41,525 --> 00:45:45,692
من خبرتي الطويلة
سوف يطلق سراحنا قريباً

485
00:45:45,692 --> 00:45:48,296
...بجميع عمليات الخطف

486
00:45:48,297 --> 00:45:51,941
.كانوا سيقتلون جميع الرهائن الآن

487
00:45:51,941 --> 00:45:55,587
.عادةً يتعلق الأمر بشأن المال -
.أعرف (وو) جيداً إنه ثري للغاية -

488
00:45:55,588 --> 00:45:57,670
.يوجد شيء أكبر من ذلك

489
00:45:57,671 --> 00:46:00,275
آثمة باب خلفيٌ هنا؟ -
.لا يوجد سوى هذا الباب -

490
00:46:00,276 --> 00:46:03,920
صمم الزعيم (وو) هذه الحانة
.وقام بإغلاق الباب الخلفي

491
00:46:03,921 --> 00:46:06,108
ماذا يعمل والدك؟

492
00:46:07,047 --> 00:46:08,609
.إنه ضابط بالشرطة

493
00:46:08,609 --> 00:46:12,776
،إنه حاقدٌ عليه لقد ضربه بشدة
.ربما يكون الأمر متعلق بتلك الفتاة

494
00:46:12,776 --> 00:46:17,463
.لا تقلق، نحن لا نعرفه -
.أنا أعرفك -

495
00:46:19,025 --> 00:46:20,588
.رأيتك بالصيدلية

496
00:46:22,151 --> 00:46:24,964
.ثمة لصاً قام بسرقتي

497
00:46:24,965 --> 00:46:27,360
هذا صحيح لم أتعرف عليك
.بدون ملابس الشرطة

498
00:46:27,361 --> 00:46:28,401
لقد كانت موجودة هناك

499
00:46:28,402 --> 00:46:31,005
بذاك اليوم، أيضاً
وتُدعى (لان) وهي مديرة ملهى ليلي

500
00:46:31,006 --> 00:46:33,610
(والسيد الشهير (نيو

501
00:46:33,611 --> 00:46:36,213
...كنا جميعاً هناك

502
00:46:36,599 --> 00:46:38,646
.ثمة شيء يحدث بالداخل

503
00:46:38,647 --> 00:46:40,765
نقيب (تشونغ) ماذا يحدث؟

504
00:46:40,766 --> 00:46:42,848
.اجتمعنا مجدداً هذا هو قدرنا

505
00:46:42,849 --> 00:46:44,932
كُف عن هذا الهراء

506
00:46:44,933 --> 00:46:47,536
حضرة الضابط
ما مشكلتك مع (وو)؟

507
00:46:47,537 --> 00:46:50,140
حاول إنهاء مشكلتك معه
لمَ تورطنا بهذا؟

508
00:46:50,142 --> 00:46:52,745
.ليس القدر، لا تدُس على قدمي

509
00:46:53,787 --> 00:46:57,953
السيد (تشانغ) ضابطٌ ذو شأن

510
00:46:57,953 --> 00:47:04,204
وأنا أحترمه، إنهم بخير جميعاً
تريد رؤيتهم، اتفقنا؟

511
00:47:06,287 --> 00:47:09,933
...أنظر. إنهم بحالة جيدة

512
00:47:09,933 --> 00:47:13,579
<i>(أنا رئيس الشرطة (تشانغ جومين
لا تقلقوا</i>

513
00:47:13,579 --> 00:47:15,662
<i>سأبذل قصارى جهدي
لمساعدكم جميعاً</i>

514
00:47:15,662 --> 00:47:18,787
.حضرة القائد، نحن ننتظر مساعدتك

515
00:47:19,308 --> 00:47:22,954
صور هذه المنطقة والرهائن

516
00:47:22,954 --> 00:47:25,037
صديقي لم يأتي بعد
.أنت شخص عديم الثقة

517
00:47:25,038 --> 00:47:27,641
<i>أعطِنا المزيد من الوقت
واجهتنا بعض المتاعب</i>

518
00:47:27,643 --> 00:47:30,766
.لا يهمني هذا، معك 5 دقائق فحسب

519
00:47:30,860 --> 00:47:33,464
<i>لا تكفي، أريد 5 دقائق أخرى</i>

520
00:47:33,464 --> 00:47:37,631
إذا لم يأتي هنا خلال 10 دقائق
سأقتل رهينة

521
00:47:37,631 --> 00:47:40,756
.(برجاء تعال إلي، يا سيد(وو

522
00:47:45,444 --> 00:47:48,048
.أريد التحدث معك -
...تفضل -

523
00:47:48,058 --> 00:47:49,622
.على انفراد

524
00:47:51,705 --> 00:47:54,517
.حسنٌ إلى مكاننا المعتاد

525
00:47:56,757 --> 00:48:00,924
تشونغ)، ما الذي تود قوله لي؟)

526
00:48:01,445 --> 00:48:03,527
أنت تريدني أنا وابنتي فحسب

527
00:48:03,528 --> 00:48:06,132
لا علاقة للأمر لهؤلاء الأبرياء؟

528
00:48:06,132 --> 00:48:07,694
أحتاج للمزيد من العناصر لتنجح خطتي

529
00:48:07,695 --> 00:48:11,341
وكيف علمت بأنهم أبرياء؟

530
00:48:11,861 --> 00:48:13,944
ما الذي تود قوله؟

531
00:48:13,944 --> 00:48:17,070
.خططت لمؤامرة محكمة -
.صحيح -

532
00:48:17,070 --> 00:48:20,195
.ولكنك لن تفوز على طريقتك -
سنرى ذلك -

533
00:48:20,206 --> 00:48:22,279
تحتاج لشخص يكون وسيطاً
بينك وبين الشرطة

534
00:48:22,280 --> 00:48:24,361
...بوسعي المساعدة

535
00:48:24,361 --> 00:48:25,923
،شرطي يساعد مجرم
.هذه مزحة

536
00:48:25,923 --> 00:48:28,528
ما الذي تريد معرفته
عن تلك القضية؟

537
00:48:28,529 --> 00:48:30,611
.لا أريد مناقشة هذا الآن -
.(إذاً، سننتظر (وي إكزايفو -

538
00:48:30,612 --> 00:48:34,257
،سألت الكثير من الأسئلة
.وقد حان دوري

539
00:48:34,258 --> 00:48:37,383
رجال الشرطة بأغلب الأحيان لا
يقدروا هذا الوضع، أليس كذلك؟

540
00:48:41,030 --> 00:48:42,591
.نحن نقدر جميع القضايا

541
00:48:42,592 --> 00:48:44,675
كم عدد القضايا التي
عملت عليها بالسابق؟

542
00:48:44,676 --> 00:48:46,757
الكثير، أكثر من 100 قضية
.بالعام الواحد

543
00:48:46,758 --> 00:48:49,362
كم عدد أفراد الشرطة
الذين يموتون في العام؟

544
00:48:50,405 --> 00:48:54,049
تقريباً 400 فرد يموت بتأدية
."واجبه في "الصين

545
00:48:54,051 --> 00:48:58,112
وكم عدد الرهائن التي تموت؟

546
00:48:59,258 --> 00:49:04,466
.الحوادث تحدث -
هل سيحدث حادثا اليوم؟ -

547
00:49:10,195 --> 00:49:13,841
.لا أريد أي إصابات اليوم -
ولا أنا؟ -

548
00:49:13,841 --> 00:49:16,966
.أجل، الجميع يملك حياة ثمينة

549
00:49:16,966 --> 00:49:19,570
توقفت عن الوثوق بهذا
منذ زمنٍ بعيد

550
00:49:19,570 --> 00:49:21,654
بالرغم من أنك قمت
بأداء واجبك

551
00:49:21,654 --> 00:49:25,300
تشونغ)، لقد تسللت)
إلى غرفتي السرية

552
00:49:26,344 --> 00:49:28,426
حتى تعرف البعض من أسراري

553
00:49:28,427 --> 00:49:32,071
بوسعك الاهتمام بهذا
انتهاء المفاوضات

554
00:49:32,072 --> 00:49:34,675
.لذلك، ليس لدينا شيء نتحدث عنه

555
00:49:37,281 --> 00:49:39,363
.أرَ أنك ملاكماً

556
00:49:40,405 --> 00:49:46,134
،لدي بعض الوقت
لذا سأروي لك قصة

557
00:49:46,134 --> 00:49:48,739
سألتني ماذا حدث لقدمي

558
00:49:50,301 --> 00:49:53,426
وأنا صغيراً سافرتُ مع أبي

559
00:49:53,946 --> 00:50:00,197
وقام أبي بقتل نفسه بسبب ديون القمار
واضطررت لتسديد ذاك الدين

560
00:50:00,717 --> 00:50:03,842
المهارة الوحيدة التي كنت أتقنها بالسابق

561
00:50:03,844 --> 00:50:06,447
<i>هي القتال</i>

562
00:50:13,239 --> 00:50:15,508
<i>كنت أقاتل دوماً</i>

563
00:50:15,509 --> 00:50:19,677
<i>لمصلحة الآخرين</i>

564
00:50:19,678 --> 00:50:22,801
<i>كنت أقاتل أشخاصاً
شرسين جداً</i>

565
00:50:22,801 --> 00:50:25,406
<i>لم أتقابل مع خصماً جديراً بمنازلتي</i>

566
00:50:44,082 --> 00:50:46,687
<i>،تخاطر بحياتك من أجل المال</i>

567
00:50:46,687 --> 00:50:51,375
<i>ولكن الحياة لا قيمة لها وعابرة جداً</i>

568
00:50:51,896 --> 00:50:55,020
أقسمت على التوقف
حينما أسدد الديون

569
00:50:55,022 --> 00:50:59,707
<i>وخلال تلك الفترة
أصبحتُ شخصاً مجنوناً</i>

570
00:51:10,480 --> 00:51:12,563
<i>وأخيراً استطعت تسديد جميع الديون</i>

571
00:51:12,563 --> 00:51:14,125
<i>ولم أعُد أحتاج
لفعل شيئاً آخر</i>

572
00:51:14,125 --> 00:51:19,854
<i>كان كل شيء من أجل المال
والحياة والموت</i>

573
00:51:20,375 --> 00:51:22,459
<i>لذا، واصلت بهذا</i>

574
00:51:23,917 --> 00:51:27,042
ربما كنت ستموت من خصمك
.بأي وقت

575
00:51:27,042 --> 00:51:30,688
كنت ملقباً بالعنكبوت
ولم أخسر قط

576
00:51:30,688 --> 00:51:33,813
ولكن العنكبوت حشرة تافهة

577
00:51:33,813 --> 00:51:35,376
جميع الملاكمين الغير شرعيين متشابهين

578
00:51:35,376 --> 00:51:38,886
تتعرف على أشخاصاً
عن طريق الملاكمة

579
00:51:38,886 --> 00:51:42,011
<i>والأجانب كانوا الأفضل
في بلادهم</i>

580
00:51:42,011 --> 00:51:46,178
<i>والمقاتل القصير (بيشون) معروف عنه
بأنه بطل هاوٍ</i>

581
00:51:51,823 --> 00:51:54,949
<i>وكان الجميع يريدنا أن نتقاتل</i>

582
00:51:54,949 --> 00:51:57,033
<i>وكنت أعلم تماماً أنه
أمر لا مفر منه</i>

583
00:51:59,637 --> 00:52:03,804
وقبل بدأ المواجهة كنت أشعر
بوجود رهانات كبيرة جداً

584
00:52:03,804 --> 00:52:07,970
والمقاتل الأفضل يستحق
رهاناً أكبر

585
00:52:07,970 --> 00:52:11,095
.ويكون الأقرب إلى الموت

586
00:52:11,616 --> 00:52:15,262
وماذا حدث بذلك النزال؟

587
00:52:15,783 --> 00:52:18,908
<i>في البداية كنا متعادلين</i>

588
00:52:18,908 --> 00:52:21,512
<i>ثم كاد أن يفوز علي </i>

589
00:52:22,554 --> 00:52:28,105
الجولة المقبلة، سيدعك تفوز"
"قام الرئيسين بترتيب كل شيء

590
00:52:31,658 --> 00:52:34,782
<i>اكتشفت ذلك
قبل انتهاء الجولة الختامية</i>

591
00:52:34,782 --> 00:52:37,387
<i>وكان قتالاً حتى الموت</i>

592
00:52:37,387 --> 00:52:39,991
<i>الجولة القادمة، أقتله</i>

593
00:52:39,991 --> 00:52:44,158
<i>رئيسي لم يعلم بأن
قلبي كان رقيقاً بذلك اليوم</i>

594
00:52:44,158 --> 00:52:48,325
"لذا قررت العودة إلى "الصين
بعد نهاية النزال

595
00:52:48,325 --> 00:52:51,971
وأجلب بعض المقاتلين
لمساعدتي

596
00:52:54,169 --> 00:52:59,899
<i>(والقصير(بيشون
كان يعلم بأنه سيخسر</i>

597
00:53:00,419 --> 00:53:02,503
<i>أخبرته بأنهم تآمروا على موته</i>

598
00:53:10,836 --> 00:53:14,481
<i>عصيان أوامر الرئيس تعني الموت</i>

599
00:53:14,481 --> 00:53:19,169
<i>لذا قد فر العديد منا
واختفوا لفترة من الوقت</i>

600
00:53:19,169 --> 00:53:21,774
.كنا محظوظين ببقائنا أحياءً

601
00:53:21,774 --> 00:53:23,961
ولمَ أصبحت رقيقاً فجأة؟

602
00:53:23,961 --> 00:53:27,086
كما تقول، فأنت لا تعلم معنى
.الشعور بهذا

603
00:53:27,607 --> 00:53:29,168
كنت تعيش حياة شاقة

604
00:53:29,168 --> 00:53:32,815
ولكن لا يمكن للمرء التعامل
برفق بحياة شخص آخر

605
00:53:32,815 --> 00:53:37,753
.الجميع لديه الحق في العيش -
.العيش بسعادة -

606
00:53:49,963 --> 00:53:52,045
أتعلم لمَ لا زلتُ حياً؟

607
00:53:52,565 --> 00:53:56,733
عدتَ إلى "الصين" قبل 5 أعوام
.لسرقة الصيدلية فحسب

608
00:53:56,733 --> 00:54:00,900
تريد الحقيقة
.إن العالم مليء بالأكاذيب

609
00:54:00,900 --> 00:54:04,024
أهذه هي الوسيلة الوحيدة
لمعرفة الحقيقة؟

610
00:54:06,108 --> 00:54:09,754
.يجب أن أقول، أنها على طريقتي

611
00:54:13,399 --> 00:54:15,009
!لا تجلس

612
00:54:16,061 --> 00:54:17,968
!لا تجلس

613
00:54:25,409 --> 00:54:27,353
!لا تجلس

614
00:54:27,496 --> 00:54:29,403
!لا تجلس

615
00:54:48,078 --> 00:54:53,286
!هذا مذهل
كدت تنجح تقريباً

616
00:54:53,286 --> 00:54:57,972
هذا الزجاج مضاداً للرصاص
.ويستحق الثمن الذي كلفه

617
00:54:58,494 --> 00:55:01,619
،من واجبات الشرطة إنقاذ الناس
.كنت ستفعل نفس الشيء

618
00:55:01,620 --> 00:55:06,306
،خطتك كانت ذكية
القناصة وفرقة المداهمة

619
00:55:06,307 --> 00:55:09,953
.لكني لستُ لصاً هاوياً

620
00:55:19,786 --> 00:55:21,849
لمَ لمْ تدعني أجلس؟

621
00:55:21,869 --> 00:55:26,693
.أردت إنقاذك -
.تريد مساعدتي وإنقاذي -

622
00:55:27,214 --> 00:55:28,922
.إنه على الشاشة

623
00:55:28,922 --> 00:55:33,349
"كان هناك أعيرة نارية" -
أيها الرئيس (تشانغ)، لا زلت حياً -

624
00:55:33,349 --> 00:55:35,329
والضابط (تشونغ)؟
كذلك أيضاً

625
00:55:35,329 --> 00:55:38,974
،كُف عن هذا الهراء
.(ودعني أرَ (وي إكزايفو

626
00:55:38,974 --> 00:55:41,578
<i>ماذا تريد منه
بهذه الساعة المتأخرة؟</i>

627
00:55:41,578 --> 00:55:43,661
.تعال إلى هنا لمقابلتي

628
00:55:43,661 --> 00:55:46,787
<i>!أنت تمزح
لا أريد الدخول</i>

629
00:55:46,787 --> 00:55:50,953
<i>جلب سجين إلى هنا مخالفٌ للقانون</i>

630
00:55:50,953 --> 00:55:53,558
<i>أعذرني، ولكن علينا أن
نضمن سلامته</i>

631
00:55:53,558 --> 00:55:55,746
.أنت تخدعني

632
00:55:58,683 --> 00:56:01,286
تريد رؤية (وي إكزايفو)، صحيح؟

633
00:56:01,807 --> 00:56:03,369
دعني أكون صريحاً معك

634
00:56:03,369 --> 00:56:07,016
أنت مسلح، ولديك رهائن
وبموقف حرج

635
00:56:07,016 --> 00:56:08,579
.بوسعي قتل بعض الرهائن

636
00:56:08,579 --> 00:56:12,225
وسأحرص بألا ترَ (وي) قط

637
00:56:12,225 --> 00:56:15,871
والشرطة ستجد
.طرقٌ أخرى للمداهمة

638
00:56:15,871 --> 00:56:16,913
ما قصدك؟

639
00:56:16,913 --> 00:56:20,559
بوسعي مساعدتك على رؤيته

640
00:56:20,559 --> 00:56:23,683
ثق بي، بوسعي إحضاره إلى هنا

641
00:56:23,683 --> 00:56:27,829
.سأقنع الرئيس، ولكن أطلق سراح الرهائن

642
00:56:27,829 --> 00:56:29,912
...فكر في الأمر

643
00:56:34,600 --> 00:56:37,725
الحياة مثل عصير الكوكتيل

644
00:56:37,725 --> 00:56:40,329
.علينا الاستمتاع بمذاقها

645
00:56:40,329 --> 00:56:43,975
لقد صورت كل شيء، كما أخبرتني

646
00:56:43,975 --> 00:56:46,059
.ثق بمهارتي

647
00:56:55,257 --> 00:56:56,820
وإن لم تعُد؟

648
00:56:56,820 --> 00:56:58,904
ثق بي، سوف أعود

649
00:56:58,904 --> 00:57:00,987
.(ولكن عليك أن تضمن سلامة (وي

650
00:57:00,987 --> 00:57:04,112
أتجرؤ على الشك بثقتي؟

651
00:57:04,112 --> 00:57:06,194
...الثقة متبادلة

652
00:57:06,715 --> 00:57:10,361
خُذ شخصين فقط
.وستبقى ابنتك هنا

653
00:57:10,882 --> 00:57:16,091
.قلت، جميع الرهائن -
.مُحال، علي الاحتفاظ ببعضهم -

654
00:57:17,132 --> 00:57:20,779
،أعلم من تريد
.وأطلق سراح البقية

655
00:57:20,892 --> 00:57:25,060
...كلا -
.ليس لدينا اتفاق -

656
00:57:25,549 --> 00:57:27,664
.ثلاثة -
.ليس لدينا اتفاق -

657
00:57:27,664 --> 00:57:29,715
.بوسعك أن تأخذ 3 رهائن فحسب

658
00:57:33,143 --> 00:57:35,226
.أخفض سلاحك

659
00:57:43,476 --> 00:57:45,561
أنتما الاثنان تملكان طباعاً حادة

660
00:57:45,561 --> 00:57:49,206
إليك الأمر. سوف تتقاتلا

661
00:57:53,372 --> 00:57:57,019
إن فزت، أعدك بإخراج جميع الرهائن

662
00:57:57,019 --> 00:58:01,186
.وإن خسرت ستخرج من هنا وحدك

663
00:58:02,227 --> 00:58:05,352
.أبي، أنت مصاب
.لن تستطيع هزيمته، لا تقاتله

664
00:58:05,352 --> 00:58:08,478
.لم تعُد شاباً

665
00:58:08,478 --> 00:58:11,601
،ومن العار أن تخسر
.لا تقلق

666
00:58:11,601 --> 00:58:14,727
!لمَ ستقاتله
!أنت شرطي

667
00:58:14,727 --> 00:58:17,643
.الخير ينتصرُ على الشر -
.أخرجونا من هنا -

668
00:58:17,644 --> 00:58:19,071
.حسنٌ -
.أبي -

669
00:58:19,591 --> 00:58:21,675
...اتفقنا

670
00:58:28,967 --> 00:58:32,717
!حضرة الشرطي، نحن نعتمد عليك -
.كُن حذراً، يا أبي -

671
00:58:36,779 --> 00:58:41,467
بعد بضعة ثوانٍ
.لن تتمكن من النهوض

672
00:58:56,166 --> 00:58:59,290
هذا النزال صعبٌ جداً

673
00:58:59,290 --> 00:59:03,811
لن نستفيد من خسارته
.صل من أجله

674
00:59:06,468 --> 00:59:10,114
(أيها النقيب (تشونغ
.لا عيب في الاستسلام

675
00:59:30,344 --> 00:59:33,469
.توقف عن لعب دور البطل، يا أبي

676
00:59:33,469 --> 00:59:37,428
تشونغ)، استسلم)
.إن لم تستطِع هزيمته

677
01:00:14,552 --> 01:00:19,241
أبي، توقف
!لا يمكنك هزيمتهم

678
01:00:22,740 --> 01:00:27,677
!انهض أيها الشرطي

679
01:00:27,677 --> 01:00:29,761
.هيا أيها الشرطي

680
01:00:34,396 --> 01:00:35,960
!اهزمه

681
01:00:55,969 --> 01:00:58,053
.كم الأمر مثير

682
01:01:02,855 --> 01:01:05,461
.إنه بارع

683
01:01:18,366 --> 01:01:20,450
.توقف يا أبي

684
01:02:17,638 --> 01:02:21,805
ابق أرضًا وإلا ستموت

685
01:02:23,868 --> 01:02:29,597
توقف عن المقاومة
لا نريدك أن تموت

686
01:02:31,680 --> 01:02:35,326
أيها الضابط، إننا راضين عنك
.قمت بأفضل ما لديك

687
01:02:35,326 --> 01:02:38,971
.لم نعد نريد الذهاب أيها الضابط

688
01:02:38,971 --> 01:02:47,827
.توقف، لا تقاوم -
توقف عن القتال، أتوسل إليك -

689
01:03:05,212 --> 01:03:08,337
.لا تدعه يفلت، امسكه بقوة

690
01:03:11,588 --> 01:03:15,754
.لن يستطيع المقاومة طويلاً

691
01:03:16,274 --> 01:03:22,452
.حاذر أيها الضابط
!احترس أيها الضابط

692
01:03:44,046 --> 01:03:47,692
دعه، أنت فزت

693
01:03:50,296 --> 01:03:52,901
.أنت فزت

694
01:04:06,733 --> 01:04:08,297
.اعطني وشاحك

695
01:04:09,859 --> 01:04:14,026
!لا تقفل القفل
!ألم نذهب جميعًا

696
01:04:18,776 --> 01:04:24,557
ما هي خطتك؟ -
.اخرج بنتي أولاً -

697
01:04:24,557 --> 01:04:27,162
.عندما يأتي (إكزايفو) سترحل هي

698
01:04:27,162 --> 01:04:32,371
لن أذهب لأي مكان
.سأجلس هنا مع أبي حتى النهاية

699
01:04:32,371 --> 01:04:34,974
.لا تندمي على ذلك لاحقًا

700
01:04:36,016 --> 01:04:39,142
كما كان الاتفاق
سأسلمك الرجل الذي تريده

701
01:04:39,142 --> 01:04:40,704
.سنُخرج من هنا ثلاثة فقط

702
01:04:40,704 --> 01:04:42,788
لمَ التغيير الآن، هذا كثير

703
01:04:42,788 --> 01:04:50,078
إنها كوسيلة ضغط للضمان
(سأطلق سراحهم عندما يأتي (وي

704
01:04:50,078 --> 01:04:53,204
هذا ليس تغيير، اختار الرهائن
التي سنطلق سراحها

705
01:04:55,026 --> 01:05:00,757
وي)، لا يمكنني البقاء)
لقد خسرت المال

706
01:05:00,757 --> 01:05:03,360
وأنا مريض -
هلا أصبحت واحدٌ منهم؟ -

707
01:05:03,360 --> 01:05:08,047
وي)، إذا كنت تعتقد أنني)
مفيدة لك سأبقى

708
01:05:08,047 --> 01:05:10,651
أريد الذهاب للسينما -
حقًا؟ -

709
01:05:13,245 --> 01:05:15,330
هل قررت؟

710
01:05:15,330 --> 01:05:21,059
أطلق سراح الجريحان
.وهو

711
01:05:24,184 --> 01:05:25,747
أنت

712
01:05:25,747 --> 01:05:28,871
أنا، أنا فقط؟

713
01:05:29,913 --> 01:05:32,517
لا، سأبقى مع خليلتي

714
01:05:32,517 --> 01:05:37,726
أنت من يمكنه التحرك
إننا بحاجة للمزيد من الرجال مثلك

715
01:05:37,726 --> 01:05:40,329
.سأقوم بإستثناء، اذهبا معًا

716
01:05:40,955 --> 01:05:43,038
هيا

717
01:05:46,205 --> 01:05:49,329
أنت مصاب، فقدت أسنانك

718
01:05:49,329 --> 01:05:52,455
أنا فقط؟

719
01:05:52,455 --> 01:05:55,059
.إننا لا ننفصل

720
01:05:55,059 --> 01:05:58,705
أدين له بالمال وأريد أن أدفع ديني

721
01:05:58,705 --> 01:06:01,829
سيكون لديك مزيد من المال لترد
.دينك إذا شربت نبيذ أقل

722
01:06:06,404 --> 01:06:08,487
.أيها الضابط (تشونغ)، يجب أن تعود

723
01:06:08,487 --> 01:06:11,090
(تشونغ)

724
01:06:11,090 --> 01:06:14,216
أمامك 10 دقائق، أنا دقيق جدًا

725
01:06:25,456 --> 01:06:29,623
الرهائن تخرج، إننا نريد الإسعاف

726
01:06:32,444 --> 01:06:34,528
.هناك أربعة غيري

727
01:06:36,715 --> 01:06:39,320
هذا مشتبه به، كبله بالأصفاد

728
01:06:43,372 --> 01:06:47,539
أنت أنقذت حياتي
مرحى للضابط

729
01:06:47,539 --> 01:06:51,186
هناك المزيد من الناس بالداخل

730
01:06:57,498 --> 01:06:59,582
هل أنت مجروح بشدة؟ -
.أنا بخير، إنها جروح طفيفة -

731
01:06:59,582 --> 01:07:02,706
(السيد (تشونغ
صِف هؤلاء المشتبه بهم

732
01:07:02,706 --> 01:07:05,311
ثلاث مشتبه بهم و3 أسلحة -
أين موقعهم؟ -

733
01:07:05,311 --> 01:07:07,394
في القاعة الرئيسية، 16 رهين

734
01:07:07,394 --> 01:07:09,290
وما الحالة الصحية للرهائن؟

735
01:07:09,290 --> 01:07:12,937
بخير، لكن لا يمكنهم الصمود أطول

736
01:07:12,937 --> 01:07:18,665
أيها الملازم
أريدك أن تبدو متيقظًا جدًا

737
01:07:19,186 --> 01:07:23,352
(أيها الضابط (تشونغ
المشتبه به يريد التحدث إليك

738
01:07:23,352 --> 01:07:26,884
سأخبرك بكل شيء أعرفه

739
01:07:26,884 --> 01:07:27,926
تحدث

740
01:07:27,926 --> 01:07:32,614
فعلت الأمر من أجل المال
لم أتخيل أن الأمر سيتفاخم هكذا

741
01:07:32,614 --> 01:07:40,946
أرجوك، لا تدخل ثانيًا، قلم تخرج أبدًا
قالوا لي أنهم لا يتوقعوا أن تخرج حي

742
01:07:40,946 --> 01:07:46,093
هذا كل ما أعرفه
شكرًا لك يا سيدي

743
01:07:51,989 --> 01:07:54,593
.لقد جاء أحد من إدارة المبنى

744
01:07:54,593 --> 01:07:56,156
.لدينا 8 دقائق فقط

745
01:07:56,156 --> 01:07:59,801
المبنى يختلف عن المخطط
النوافذ مغلقة

746
01:07:59,801 --> 01:08:01,884
هذا الباب

747
01:08:01,884 --> 01:08:03,968
إنها مصنوعة من
ألواح صُلب سميكة

748
01:08:03,968 --> 01:08:05,530
الجدران سمكها 60 سنتيمتر

749
01:08:05,530 --> 01:08:07,613
كان هناك باب خلفي، لكنه كان مغلق

750
01:08:07,613 --> 01:08:08,655
إنه من إدارة المبنى

751
01:08:08,655 --> 01:08:10,739
كيف سمحت لكل تلك التغييرات؟

752
01:08:10,739 --> 01:08:12,822
إنها ملكيتهم الخاصة، ليس من اختصاصاتنا

753
01:08:12,822 --> 01:08:14,906
حسنٌ، سأتصل بك إذا احتجتك

754
01:08:14,906 --> 01:08:18,073
لقد حصن نفسه حقًا

755
01:08:18,073 --> 01:08:19,198
هنا

756
01:08:19,198 --> 01:08:22,842
يمكنك الذهاب للسطح هنا وتكن مخفيًا

757
01:08:22,842 --> 01:08:24,405
.يتبقى 7 دقائق فقط

758
01:08:26,499 --> 01:08:29,104
إنها قنبلة  يدوية الصنع
وبها جهاز توقيت

759
01:08:29,104 --> 01:08:33,791
الأسلاك معقدة
وبها صواعق متعددة

760
01:08:33,791 --> 01:08:34,834
هذا يعني أنه يريد تدمير
الجميع بما فيهم نفسه

761
01:08:34,834 --> 01:08:36,917
هناك الكثير من الرهائن

762
01:08:36,917 --> 01:08:41,605
أفضل طريقة لإنقاذهم
بجعل (وي) بالداخل

763
01:08:41,605 --> 01:08:43,687
تتاجر بثلاثة من أجل 12

764
01:08:43,687 --> 01:08:46,292
هل وافق على الدخول؟

765
01:08:56,063 --> 01:09:01,792
كنت على اتصال بأمي
أرادتني أن أتصرف وأخرج بسرعة

766
01:09:02,834 --> 01:09:05,438
أرجوك ساعدني

767
01:09:05,438 --> 01:09:08,042
الأمر خطير جدًا

768
01:09:08,042 --> 01:09:12,729
سلامتك من اهتمامنا، ربما يكون
الأمر خطيراً، لكننا سنبذل ما في وسعنا

769
01:09:12,729 --> 01:09:17,417
ساعدنا وسنقلل من عقوبتك

770
01:09:19,084 --> 01:09:22,730
لا أزال أشعر بالخطر، انس الأمر

771
01:09:24,293 --> 01:09:25,856
لا يمكننا إجبارك على هذه المخاطرة

772
01:09:25,856 --> 01:09:29,501
شكرًا على إهتمامك
بأمي كل تلك السنوات

773
01:09:30,021 --> 01:09:34,709
وعدتك منذ سنين أنني سأهتم بها
كل من في الفريق تبرع لعائلتك

774
01:09:34,709 --> 01:09:36,272
.جيد

775
01:09:36,272 --> 01:09:39,397
ها هي معلومات عن المشتبه بهم

776
01:09:39,397 --> 01:09:40,439
(بين) من تايلاندا

777
01:09:40,439 --> 01:09:42,002
(بيشون) من الفلبين

778
01:09:42,002 --> 01:09:46,168
،وو جيانغ) عاد من تايلاندا بعد 5 سنوات)

779
01:09:46,168 --> 01:09:49,813
(تم طلاق والدي الضحية (مي
الأم ماتت

780
01:09:49,813 --> 01:09:54,501
والابن عاش مع أبيه

781
01:09:54,501 --> 01:09:56,584
(أظن أن (وو جيانغ) هو شقيق (مي

782
01:09:56,584 --> 01:10:00,231
(إنه لا يطلب إطلاق سراح (شياو فو

783
01:10:00,231 --> 01:10:05,439
3من الرهائن شهدوا ذلك حينها
أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث

784
01:10:05,439 --> 01:10:10,647
رجال الشرطة، والشهود
والمجرمين، كلهم هنا  منذ 5 سنوات

785
01:10:10,647 --> 01:10:13,251
.متبقى لك أربعة دقائق

786
01:10:14,742 --> 01:10:15,783
اخبرنا بالمستجدات

787
01:10:15,783 --> 01:10:19,430
(سأذهب أنا (تشونغ) و(ووي
(وبجانبنا (سوات

788
01:10:19,430 --> 01:10:21,513
أولاً، اقطع فتحة بالسقف بواسطة الليزر

789
01:10:21,513 --> 01:10:25,159
وعندما يُفتح الباب، نهاجم
من الأعلى والأسفل

790
01:10:25,159 --> 01:10:27,242
من الصعب أن نهاجم من خلال الباب

791
01:10:27,242 --> 01:10:29,325
بهذه الطريقة سنلفت إنباههم

792
01:10:29,325 --> 01:10:33,491
وقت قطع السقف سيختلف
وبهذا سنعرض الرهائن للخطر

793
01:10:33,491 --> 01:10:35,054
الأولوية لسلامة الرهائن

794
01:10:35,054 --> 01:10:36,096
اسمح لي بالتفاوض ثانيًا

795
01:10:36,096 --> 01:10:37,658
لا يمكنك

796
01:10:37,658 --> 01:10:40,784
حياتهم معرضة للخطر
التحدث لا فائدة منه

797
01:10:40,784 --> 01:10:44,950
هذه هي الأولوية
أن نهاجم بقوة

798
01:10:44,950 --> 01:10:45,992
الهجوم شيء خطر الآن

799
01:10:45,992 --> 01:10:47,555
!وعودتك للداخل ليست خطورة

800
01:10:47,555 --> 01:10:50,159
الحفاظ على وعدي سيزيد ثقتهم بنا

801
01:10:50,159 --> 01:10:51,200
هناك فرصة للتحدث

802
01:10:51,200 --> 01:10:53,804
لقد كنت تتحدث معهم لمدة 6 ساعات

803
01:10:53,804 --> 01:10:55,366
بعض المفاوضات
تدوم لـ6 أشهر، ألا تعلم؟

804
01:10:55,366 --> 01:10:55,887
لا

805
01:10:55,887 --> 01:10:58,492
لقد أخرجنا الرهائن
الجرحى بالمفاوضة

806
01:10:58,492 --> 01:11:00,575
الملازم يهتم بأمرك، اهدأ

807
01:11:00,575 --> 01:11:02,138
أن نتاجر 2 مقابل 12 صفقة جيدة

808
01:11:02,138 --> 01:11:07,410
أترى، كملازم، علي
أنا الدخول وليس أنت

809
01:11:07,410 --> 01:11:12,618
إنه مهمتي، المهمة نفسها منذ 5 سنوات
أنا مناسب أكثر للدخول

810
01:11:22,451 --> 01:11:26,712
.بجانب أن ابنتي بالداخل

811
01:11:26,712 --> 01:11:31,400
ألا يجب أن يبقى
بعيدًا لهذا السبب؟

812
01:11:31,628 --> 01:11:36,316
توقف عن الجدال
تشونغ) سيعود للداخل)

813
01:11:36,316 --> 01:11:43,086
(لكن جد بديل لـ(وي
وو) سيعرف الأمر بسرعة)

814
01:11:43,086 --> 01:11:45,691
الضابط (تشونغ)، تعال هنا

815
01:11:49,336 --> 01:11:51,941
<i>قولي ما قلته ثانيًا</i>

816
01:11:51,941 --> 01:11:53,504
<i>يقول السفاح -
ماذا؟ -</i>

817
01:11:53,504 --> 01:11:55,587
<i>السيد (وو) يقول: أمامكم 3 دقائق</i>

818
01:11:55,587 --> 01:11:55,587
<i>إذا لم يأت</i>

819
01:11:56,630 --> 01:11:59,233
<i>إذا لم يأت</i>

820
01:11:59,972 --> 01:12:02,056
<i>سأموت -
لا مزاح -</i>

821
01:12:02,056 --> 01:12:06,525
<i>لا مزاح
إنه حقًا لا يمزح، ساعدونا</i>

822
01:12:07,556 --> 01:12:09,119
<i>أقل من ثلاث دقائق الآن</i>

823
01:12:09,640 --> 01:12:12,764
(الضابط (تشونغ
لقد وافق (فو) على الدخول

824
01:12:12,764 --> 01:12:13,806
السبب؟

825
01:12:13,806 --> 01:12:17,452
أولاً ليرد لك معروف
ثانيًا: إنه لا يريد أن يفوز الشر

826
01:12:17,452 --> 01:12:19,536
إنه رجل صالح

827
01:12:21,431 --> 01:12:24,035
افتح فتحة صغيرة بالسقف
لتوفير الوقت، اذهبوا

828
01:12:24,035 --> 01:12:25,598
حسنٌ يا سيدي، هيا تحركوا

829
01:12:25,598 --> 01:12:30,285
فرقة القنابل، أعطت (وي) بدلة
والملازم هو المسئول

830
01:12:30,806 --> 01:12:32,889
الأمر على عاتقك

831
01:12:34,453 --> 01:12:37,577
غويانغ)، أنت المسئول عن القناصة)

832
01:12:37,577 --> 01:12:40,703
أمرك سيدي -
سلامتك تكمن في هذا المفتاح -

833
01:12:40,703 --> 01:12:45,390
القناص يحتاج لوقت
ماطلهم بالكلام لنكسب الوقت

834
01:12:45,390 --> 01:12:47,994
اتبع أوامري
المسدس جاهز للإطلاق منه

835
01:12:53,203 --> 01:12:58,411
لا تغضب
لا أريدك أن تتحمل ذلك وحدك

836
01:12:58,411 --> 01:13:05,181
،إذا كان ممكنًا، فدعني أتحدث معهم أولاً
وإذا سيطرت على الوضع، فلن أجعلهم يطلقوا النار

837
01:13:05,181 --> 01:13:07,265
حسنٌ

838
01:13:31,557 --> 01:13:33,119
ألا تزال يمكنك الضحك؟

839
01:13:33,119 --> 01:13:34,683
تلك الملابس آمنة ودافئة

840
01:13:34,683 --> 01:13:39,371
لكن وزنها أكثر من 35 كيلو جرام
هل هذه بمثابة ميزة؟

841
01:13:40,412 --> 01:13:48,745
حتى أحصل على تخفيض للحكم
وأتمكن من رعاية أمي بقية عمري

842
01:13:48,745 --> 01:13:52,392
هل فريق ثقب السقف في موقعه؟ -
أجل -

843
01:13:54,475 --> 01:13:56,559
اسرعوا

844
01:13:56,559 --> 01:14:00,204
(قل شيء أيها الضابط (تشونغ

845
01:14:00,204 --> 01:14:02,288
هل أنت شجاع حقًا أم من أجل ابنتك فقط؟

846
01:14:02,288 --> 01:14:04,892
هل لو لم تكن بالداخل
أكنت ستجرؤ على العودة؟

847
01:14:04,892 --> 01:14:07,246
ما خطبها؟

848
01:14:07,246 --> 01:14:10,620
عندما تخرج الرهائن، سندخل

849
01:14:16,371 --> 01:14:18,975
إذا دخلنا، هل سنخرج أحياء؟

850
01:14:18,975 --> 01:14:22,621
أعدك أن تبقى حي طالما أنا حي

851
01:14:22,621 --> 01:14:25,747
ماذا لو مُت أنت أولاً؟

852
01:14:27,310 --> 01:14:29,914
أمزح فقط، أنا متوتر

853
01:14:29,914 --> 01:14:34,079
حالما ندخل، ابق بجانبي ولا تتحرك

854
01:14:34,079 --> 01:14:36,538
هل أتحدث؟ -
تحدث بالحقيقة وليس هراءً -

855
01:14:36,538 --> 01:14:38,621
لمَ تنزع ملابسك الآن؟

856
01:14:38,621 --> 01:14:40,705
هذا هراء

857
01:14:54,444 --> 01:14:55,486
ارفع يداك

858
01:15:04,298 --> 01:15:09,622
عليك أن تكون موظف أمن في المطار

859
01:15:10,767 --> 01:15:12,852
ثانيًا هراء

860
01:15:43,487 --> 01:15:45,570
الشرطة

861
01:15:45,570 --> 01:15:48,696
هيا ساعدونا
ماذا يجري؟

862
01:15:48,696 --> 01:15:52,341
تحدثا إلينا
إننا في مناصب كبيرة

863
01:15:52,341 --> 01:15:54,956
هذان الوغدان -
أين ابنتي؟ -

864
01:15:54,956 --> 01:15:58,601
أبي أنا هنا
أنا بخير

865
01:15:58,601 --> 01:16:00,164
حاذر

866
01:16:00,164 --> 01:16:03,290
ساعداني أيها الشرطيان
أنا أخاف من الأماكن العالية

867
01:16:03,290 --> 01:16:06,415
ملابسك رائعة، هل يمكنكما إخراجنا؟

868
01:16:06,415 --> 01:16:07,978
ما كل هذا؟

869
01:16:07,978 --> 01:16:11,103
ما المربوط حول عنقنا؟

870
01:16:11,103 --> 01:16:12,999
هل يمكنك إخباري بما يجري؟

871
01:16:12,999 --> 01:16:16,009
يبدو كأنها قنبلة، أهذا صحيح؟

872
01:16:16,009 --> 01:16:20,258
خمسة، أربعة

873
01:16:20,258 --> 01:16:21,926
ثلاثة

874
01:16:21,926 --> 01:16:23,540
اثنان

875
01:16:23,540 --> 01:16:25,571
واحد

876
01:16:27,134 --> 01:16:29,144
.إنها حقيقية

877
01:16:38,812 --> 01:16:42,456
إننا فقدنا شخص واحد

878
01:16:42,456 --> 01:16:44,540
ربما يكون لا  تزال رهينة بالداخل

879
01:16:44,540 --> 01:16:48,186
(أحسنت أيها الضابط (تشونغ
أحضرته حقًا لهنا

880
01:16:48,186 --> 01:16:51,832
أنا رجل أحافظ على وعودي
أريد إخلاء سبيل الرهائن

881
01:16:51,832 --> 01:16:56,521
جرائمك ليست خطيرة
يمكننا تخفيف عقوبتك

882
01:16:56,521 --> 01:16:59,646
يمكنني الإثبات أنك توقفت من نفسك

883
01:16:59,646 --> 01:17:02,771
لا يمكنك مساعدتي
حان وقتي الآن

884
01:17:02,771 --> 01:17:05,708
ثمانية عشر دقيقة إضافية

885
01:17:07,270 --> 01:17:10,916
ما هذا الزي السخيف الذي يرتديه؟

886
01:17:10,916 --> 01:17:14,042
يجب أن نحميه بجدية -
هذا مكاني، لا يمكنك حمايته -

887
01:17:14,042 --> 01:17:15,083
أنت ضمنت لي سلامته

888
01:17:15,083 --> 01:17:16,645
سلامته المؤقتة

889
01:17:16,645 --> 01:17:21,333
بهذه البدلة لا يمكنني تمييزه
ازل الخوذة

890
01:17:24,292 --> 01:17:25,989
ازل الخوذة

891
01:17:25,989 --> 01:17:27,551
تراجع

892
01:17:34,447 --> 01:17:37,573
تراجع -
لا تتلاعب بي -

893
01:17:37,573 --> 01:17:42,771
إنهم يحتقروني، لست
خائفًا، يعتقد أنني سأسبب المتاعب

894
01:17:42,771 --> 01:17:46,449
تراجع -
لا أريد إرتداء هذه -

895
01:17:47,458 --> 01:17:53,708
إنها ضيقة، أشعر بالدوار
لست خائفًا

896
01:17:53,708 --> 01:17:55,792
(وي شافو)

897
01:17:55,792 --> 01:17:58,396
أهذا معقول؟ كيف يكون هو؟

898
01:17:58,626 --> 01:17:59,668
ارتدي الخوذة

899
01:17:59,668 --> 01:18:01,751
استرخ يا ضابط (تشونغ)، أنا معك الآن

900
01:18:01,751 --> 01:18:04,001
الشرطة أجبرتك على
المجيء، أليس كذلك؟

901
01:18:04,001 --> 01:18:06,085
كلا، جئت بنفسي عن طيب خاطر

902
01:18:06,085 --> 01:18:11,813
أنت جمعت الجميع
الحقيقة ستُعرف

903
01:18:11,813 --> 01:18:13,896
كنت أنتظر هذا اليوم

904
01:18:23,397 --> 01:18:27,043
أخي الكبير، متى ستعود؟

905
01:18:33,908 --> 01:18:36,512
الجميع لا يعرفون
تلك الفتاة، صحيح؟

906
01:18:37,032 --> 01:18:41,720
الآن تعلمون
إنها أختي الصغيرة

907
01:18:41,720 --> 01:18:49,013
لقد تفرقنا، وجدتها منذ 5 سنوات
إنها من تصنع معنى لحياتي

908
01:18:49,534 --> 01:18:54,220
لقد عدت
ولم أراها

909
01:18:54,220 --> 01:18:57,866
أخيرًا قابلتك

910
01:18:57,866 --> 01:19:04,273
لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات
لكن كنتم جميعًا هنا

911
01:19:04,273 --> 01:19:06,877
لنتحدث

912
01:19:06,877 --> 01:19:11,044
لقد مر وقت طويل، ماذا لو لم أتذكر؟

913
01:19:11,565 --> 01:19:14,168
القنبلة أتحكم بها عن بعد
ربما يساعدك ذلك على التذكر

914
01:19:14,168 --> 01:19:17,293
دعني أفكر، سأتذكر

915
01:19:17,293 --> 01:19:19,376
لنبدأ

916
01:19:19,376 --> 01:19:21,460
عندما ننتهي، سأتمكن
من الخروج، صحيح؟

917
01:19:21,460 --> 01:19:22,501
لن يخرج أحد اليوم من هنا

918
01:19:22,501 --> 01:19:25,107
ماذا يمكنني أن أفعل إذن لأتأكد أنني سأخرج؟

919
01:19:25,107 --> 01:19:28,232
لا تعبثي معي، لكن هذا صعب عليكِ

920
01:19:28,232 --> 01:19:30,837
تحدث، هيا

921
01:19:30,837 --> 01:19:33,440
من ينبغي عليه التحدث أولاً؟

922
01:19:33,440 --> 01:19:35,522
"ثقب السقف يتطلب وقت"

923
01:19:35,522 --> 01:19:39,524
"الفريق قلق بشأن لفت الإنتباه بالأسفل"

924
01:19:39,524 --> 01:19:43,169
"أنت محق، فكرتي الأولى لم تكن لتفلح"

925
01:19:43,169 --> 01:19:44,210
"اكسب لي بعض الوقت"

926
01:19:44,210 --> 01:19:46,295
لنبدأ

927
01:19:46,295 --> 01:19:50,462
(انتظر يا (تشونغ
إنزع اللاسلكي

928
01:19:50,462 --> 01:19:52,024
حتى لا أضطر لنزعها بنفسي

929
01:19:52,024 --> 01:19:55,638
"سنجرب طرق آخرى للهجوم"

930
01:19:55,638 --> 01:19:57,721
"يمكننا بدء الهجوم خلال 15 دقيقة"

931
01:19:57,721 --> 01:20:00,846
"حتى ذلك أنت مسئول عما يحدث بالداخل"

932
01:20:09,711 --> 01:20:12,837
وي شافو)، ابدأ أنت)

933
01:20:16,754 --> 01:20:25,087
بدأ الأمر معي
تلك الليلة تقريبًا مثل الآن

934
01:20:25,087 --> 01:20:29,254
بعض الزبائن كانوا في الصيدلية التي دخلتها

935
01:20:38,441 --> 01:20:43,805
،أردت أن أفعل شيء لأمي
كانت مريضة

936
01:20:43,805 --> 01:20:49,534
لكني لم أتمكن من تحمل نفقة الأدوية
خطأي أنني كنت طماع

937
01:20:49,534 --> 01:20:51,618
سأعطيك نقود إضافية

938
01:20:56,306 --> 01:20:58,389
أردت أن أسأل محفظة من هذه

939
01:20:58,389 --> 01:21:01,515
محال
من تحاول أن تخدع؟

940
01:21:01,515 --> 01:21:04,119
أنت كنت ثمل، ماذا تعلم؟

941
01:21:04,119 --> 01:21:08,286
كنت ثمل لكن عقلي كان نشيط

942
01:21:15,057 --> 01:21:16,619
أخرجها

943
01:21:17,661 --> 01:21:19,224
ما هذه؟

944
01:21:19,224 --> 01:21:20,703
التقطها من على الأرضية للتو

945
01:21:20,703 --> 01:21:22,171
أنت سرقتها -
لقد إلتقطها للتو -

946
01:21:22,171 --> 01:21:23,214
ألا تعرف من أنا؟

947
01:21:23,214 --> 01:21:25,296
أتحاول سرقة أشيائي؟
اللعنة عليك

948
01:21:25,296 --> 01:21:26,337
أنا حقًا إلتقطها

949
01:21:26,337 --> 01:21:29,984
انتظر
لا تتحرك

950
01:21:29,984 --> 01:21:31,025
وماذا بعد؟

951
01:21:31,025 --> 01:21:34,151
...ثم

952
01:21:34,151 --> 01:21:34,151
بسرعة

953
01:21:34,672 --> 01:21:36,349
أحاول تذكر ما حدث بعد ذلك

954
01:21:36,349 --> 01:21:37,911
اذهب للجحيم

955
01:21:37,911 --> 01:21:38,953
أنا حقًا إلتقطها

956
01:21:38,953 --> 01:21:43,099
انتظر
لا تتحرك

957
01:21:44,140 --> 01:21:46,744
هذه ملكي
هل إلتقطها أيضًا؟

958
01:21:46,744 --> 01:21:48,827
هل لديه المزيد؟

959
01:21:49,869 --> 01:21:50,910
اثنان

960
01:21:50,910 --> 01:21:54,037
أنا رجل ذو مبادئ
أنا أقتنع بالمنطق

961
01:21:54,037 --> 01:21:55,599
هل كنت عاقل؟

962
01:21:55,599 --> 01:21:57,162
أدعو على الأمل كما أراه من وجهة نظري

963
01:21:57,162 --> 01:21:59,245
وهذا عقل أن تضربني؟

964
01:21:59,245 --> 01:22:01,328
ماذا؟

965
01:22:01,651 --> 01:22:04,777
أتذكر كل كلمة قلتها تلك الليلة

966
01:22:04,777 --> 01:22:05,818
هذا الصندوق تكلفته 10 آلاف

967
01:22:05,818 --> 01:22:07,901
أنت تختار بعناية

968
01:22:07,901 --> 01:22:13,631
هل نتعامل مع الأمر بأنفسنا؟
أم نتصل بالشرطة؟

969
01:22:13,631 --> 01:22:16,234
تدفع الثمن أم أتصل بالشرطة؟

970
01:22:16,755 --> 01:22:21,881
إنه فقير، اتصل بالشرطة

971
01:22:21,881 --> 01:22:23,443
بالتأكيد، سأتصل بهم حالاً

972
01:22:23,443 --> 01:22:25,527
لا تتصل بالشرطة

973
01:22:26,048 --> 01:22:30,735
كنت خائف أن يتفاخم الأمر
لهذا تفاخم

974
01:22:30,735 --> 01:22:32,818
من يجرؤ على الإتصال بالشرطة؟
!إياك

975
01:22:32,818 --> 01:22:34,880
توقف إذا كنت تريد أن تعيش

976
01:22:34,880 --> 01:22:36,964
ماذا تعني؟
ماذا تريد؟

977
01:22:36,964 --> 01:22:39,047
اعطني الصندوق

978
01:22:39,047 --> 01:22:40,610
اعطه له الآن

979
01:22:40,610 --> 01:22:43,215
مرحبًا، الشرطة؟

980
01:22:44,257 --> 01:22:50,507
كنت حقًا حائرًا كان علي أن
أركض، لم يتمكنوا من إيقافي

981
01:22:50,507 --> 01:22:53,110
...لكني

982
01:22:54,142 --> 01:22:54,663
أعطني الهاتف

983
01:22:54,663 --> 01:22:56,746
يتم سرقتنا

984
01:22:56,746 --> 01:22:58,308
(الصيدلية في شارع (جو لو

985
01:22:58,308 --> 01:23:00,392
أعطني إياه، أعطني

986
01:23:00,392 --> 01:23:05,601
عندما كانت أختي على الأرض

987
01:23:06,757 --> 01:23:10,923
نظرت فقط ولم تفعل شيء

988
01:23:14,569 --> 01:23:19,256
كان قريب وهربت، ماذا كان عساي أن أفعل؟

989
01:23:19,256 --> 01:23:22,382
بالطبع كنت أريد التدخل لكنهم هربوا

990
01:23:22,382 --> 01:23:24,986
ولم أكن بارعاً في القتال

991
01:23:24,986 --> 01:23:28,632
لم أكن خائفة لكنه دحرجني

992
01:23:29,361 --> 01:23:33,008
وماذا بعدها؟ -
سأخبركِ بالقصة -

993
01:23:35,090 --> 01:23:38,736
كنت يوم عطلة عن العمل
.. ومررت بـ

994
01:23:38,736 --> 01:23:45,507
أيها الشرطي، هناك شيء بالداخل -
ماذا يحدث؟ -

995
01:23:47,591 --> 01:23:49,674
.لا تتحرك، ابق بعيداً

996
01:23:49,674 --> 01:23:51,757
لقد سرق شيء ما
... فاتصلت بالشرطة

997
01:23:51,757 --> 01:23:54,883
..  هذا اللص سرق -
.تنحى جانباً -

998
01:23:54,883 --> 01:23:57,486
توقف، لا تأتي هنا

999
01:23:57,486 --> 01:23:58,809
قم برسالة إخبارية
.وأعلم قسم الشرطة

1000
01:23:58,809 --> 01:24:00,694
.. كنت أفكر وقتها -
.. سأقول لك -

1001
01:24:00,694 --> 01:24:04,112
أن المجرم ربما يقتل الرهينة -
!لا تتحرك، تراجع -

1002
01:24:04,112 --> 01:24:05,841
.. وكان بوسع النقيب (تشونغ) أن

1003
01:24:05,841 --> 01:24:09,466
.خطوة أخرى وسأقتلها -
.قتلك بكل سهولة وحسم ..-

1004
01:24:11,163 --> 01:24:12,299
.. أنت سخيف للغاية

1005
01:24:12,299 --> 01:24:15,102
في تلك الحالة
لن يكون هناك مشكلة

1006
01:24:15,102 --> 01:24:16,935
.حياة كل شخص لها قيمة

1007
01:24:16,935 --> 01:24:18,559
.. دون أن نفهم

1008
01:24:18,559 --> 01:24:20,361
النقيب (تشونغ) كان يتكلم دائماً

1009
01:24:20,361 --> 01:24:21,924
،لسنا في عجلة من أمرنا
دعنا نتحدث

1010
01:24:21,924 --> 01:24:24,143
،ولكن (تشونغ) كان مشتتاً

1011
01:24:24,143 --> 01:24:30,217
،لأن زوجته صدمتها سيارة

1012
01:24:30,301 --> 01:24:31,863
.وانتقلت إلى المستشفى ..

1013
01:24:31,863 --> 01:24:36,030
المستشفى وابنته
إستمرا في الاتصال به

1014
01:24:37,072 --> 01:24:38,634
.لقد فهمت -
لماذا تتكلم في الهاتف؟ -

1015
01:24:38,634 --> 01:24:40,195
.سأكون هناك في الحال -
!أغلق الهاتف -

1016
01:24:40,195 --> 01:24:42,279
وي زيا في) كان يُسيطر)

1017
01:24:42,279 --> 01:24:44,883
هل تحاول خداعي؟
ماذا تريد؟

1018
01:24:44,883 --> 01:24:46,967
هل تظنني أمزح؟

1019
01:24:46,967 --> 01:24:50,092
.والبقية معروفة

1020
01:24:50,092 --> 01:24:53,738
<i>أخبرنا أيها النقيب
تشونغ) ماذا حدث في الداخل)</i>

1021
01:24:54,259 --> 01:24:57,300
.أنت تحكي قصص رائعة
كيف تتأكد من هذا؟

1022
01:24:57,384 --> 01:24:59,988
هل كنت هناك؟
كيف تعرف أمور كهذه؟

1023
01:24:59,988 --> 01:25:02,071
هل انتهيت من الكلام؟

1024
01:25:02,560 --> 01:25:04,123
.حان دوري

1025
01:25:04,123 --> 01:25:08,289
مياو) ستخبرك ولكنها)
لا تعرف الكثير

1026
01:25:08,811 --> 01:25:11,415
هذا صحيح، زوجتي
كانت مصابة بحُمى شديدة

1027
01:25:11,415 --> 01:25:14,020
كنت أعمل ولم أستطع
الذهاب للمستشفى

1028
01:25:14,020 --> 01:25:15,583
... كان ممنوع أن تخرج

1029
01:25:15,583 --> 01:25:18,707
فأخذت سيارة أجرة
.وبعدها وقعت الحادثة

1030
01:25:18,707 --> 01:25:22,302
،لقد تجاهلت هاتفي
ولكنني شعرت بالذنب

1031
01:25:22,354 --> 01:25:24,436
كنت متسرعاً ذلك اليوم

1032
01:25:24,436 --> 01:25:26,520
النقيب (تشونغ) كان
صبوراً في ذلك اليوم

1033
01:25:26,520 --> 01:25:28,603
خذ وقتك، سنجد
حلاً لكل شيء لاحقاً

1034
01:25:28,603 --> 01:25:32,249
وعندا أعدت الاتصال
.عرفت بما حصل

1035
01:25:32,249 --> 01:25:34,853
وبمرور الوقت ذهب
للمشفى سريعاً

1036
01:25:34,853 --> 01:25:37,978
.ولكن قد فات الأوان

1037
01:25:39,020 --> 01:25:42,146
أردت تفسير
.. الأمر لابنتي ولكن

1038
01:25:42,146 --> 01:25:45,269
.لن تسمعني أو تسامحني حتى ..

1039
01:25:47,874 --> 01:25:50,478
.أقنعته بقوة أن يتوقف

1040
01:25:52,457 --> 01:25:54,541
أنا أخذ الدواء لوالدتي

1041
01:25:54,541 --> 01:25:58,708
دعنا نوضح كل شيء
ونفعل ما علينا فعله

1042
01:25:58,708 --> 01:26:00,270
،دع الفتاة تذهب

1043
01:26:00,270 --> 01:26:02,875
،سيزداد الأمر سوء إن تآذت

1044
01:26:02,875 --> 01:26:06,990
.وسنجد طريقة لمساعدة والدتك
هل ستفعل هذا؟

1045
01:26:07,041 --> 01:26:09,646
إذن هل ستتركني أذهب؟

1046
01:26:09,646 --> 01:26:12,198
!أرجوك -
لقد كان منفعلاً -

1047
01:26:12,250 --> 01:26:15,375
.وشقيقتك كانت هادئة للغاية

1048
01:26:15,375 --> 01:26:17,979
.. لا أعرف ماذا أفعل وفجأة

1049
01:26:17,979 --> 01:26:20,584
الحوادث دائماً ما تحدث فجأة

1050
01:26:20,584 --> 01:26:23,708
.حسنٌ، دعني أكمل

1051
01:26:23,833 --> 01:26:29,041
كانت هناك فوضى
،بالخارج وشقيقة قالت بهدوء

1052
01:26:29,041 --> 01:26:30,458
"اقتلني"

1053
01:26:30,458 --> 01:26:32,021
ماذا قالت؟

1054
01:26:32,021 --> 01:26:35,635
تكلمت بصوتِ منخفض
للغاية لدرجة أنني لم أسمعها

1055
01:26:35,635 --> 01:26:37,708
ماذا قلتِ؟

1056
01:26:37,708 --> 01:26:41,260
هل سمعت هذا؟ -
سمعتها تبكي من قبل -

1057
01:26:41,354 --> 01:26:42,917
.كانت هذه المرة الثانية تفعل هذا

1058
01:26:42,917 --> 01:26:45,427
<i>ماذا تقولين؟ -
"اقتلني" -</i>

1059
01:26:45,521 --> 01:26:48,125
ماذا تفعل؟

1060
01:26:48,125 --> 01:26:51,250
<i>.لم يكن أنا السبب، لم أتحرك</i>

1061
01:26:51,875 --> 01:26:53,959
<i>.الإسعاف</i>

1062
01:27:04,502 --> 01:27:08,668
<i>لقد أصابت شريانها
.السباتي ونزفت حتى الموت</i>

1063
01:27:08,668 --> 01:27:11,793
.هذه هي الحقيقة التي تريدها

1064
01:27:12,313 --> 01:27:16,480
!إذن فأختي قتلت نفسها

1065
01:27:16,480 --> 01:27:20,126
بالطبع، لقد استخدمت
السكين كنوع من الخداع

1066
01:27:20,126 --> 01:27:23,772
لم أكن أتخيل أنها
قد تأخذها مني، فهذا يُخيفني

1067
01:27:23,772 --> 01:27:26,480
ولماذا أصدقك؟ -
أنا أصدقه -

1068
01:27:26,511 --> 01:27:30,637
لم تكوني موجودة حتى -
لقد كانت في مأزق -

1069
01:27:30,679 --> 01:27:32,762
أنظر للدواء الذي كانت تريده

1070
01:27:32,762 --> 01:27:34,845
أية دواء؟

1071
01:27:34,845 --> 01:27:37,969
أية دواء كانت تشتريه؟

1072
01:27:37,969 --> 01:27:42,658
أيها المدير، أخشى
أن عليك إخبارنا

1073
01:27:44,220 --> 01:27:47,304
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن ثقوب -

1074
01:27:47,346 --> 01:27:50,471
.ستدفعين ثمن هذا

1075
01:27:52,284 --> 01:27:54,804
.أقراص منومة -
الروشيتة؟ -

1076
01:27:54,888 --> 01:27:56,450
.مائة قرص

1077
01:27:56,450 --> 01:27:59,251
القانون، أنها لا تباع
إلى بروشتة طبية فقط

1078
01:27:59,251 --> 01:28:01,856
.وأنا رجل لدي مبادئ

1079
01:28:01,856 --> 01:28:03,939
وماذا بعد هذا؟

1080
01:28:03,939 --> 01:28:06,544
.أنا من تولى الأمر

1081
01:28:07,908 --> 01:28:10,929
.القانون فانِ، الناس من تعيش

1082
01:28:10,929 --> 01:28:13,534
،تحذير صغير لكِ

1083
01:28:13,534 --> 01:28:14,575
.كي تخدعي النوم، خذي جرعة صغيرة ..

1084
01:28:14,575 --> 01:28:18,033
هل سأشتري أم لا؟ -
.. بالتأكيد -

1085
01:28:18,033 --> 01:28:21,679
،ولكن ثمنها ليس بكل هذا المال
.. سأعطيكِ القليل فقط وبعدها

1086
01:28:21,679 --> 01:28:24,283
.قادم، دقيقة واحدة من فضلك

1087
01:28:24,283 --> 01:28:26,888
هل انتهيتِ؟ -
أجل -

1088
01:28:26,888 --> 01:28:28,450
.. أكملي

1089
01:28:28,450 --> 01:28:31,055
ماذا؟ كلها متشابهة

1090
01:28:31,576 --> 01:28:36,263
هل انفصلتِ عن حبيبك؟
دائماً ما يكون هذا السبب

1091
01:28:36,472 --> 01:28:39,597
لقد أخذت هذه الأقراص
من قبل، إنها مُريعة

1092
01:28:39,597 --> 01:28:42,128
لم أموت وتسببت في إرهاق
معدتي وكنت أتقيأ مثل المجنونة

1093
01:28:42,128 --> 01:28:45,221
ماذا قلتِ غير هذا؟ -
لا شيء -

1094
01:28:45,253 --> 01:28:49,388
لستِ بملاك، أنا أتذكر
ما قلتِ بعد ذلك

1095
01:28:49,388 --> 01:28:50,951
هل كنتِ تُحبينه بصدق؟

1096
01:28:50,951 --> 01:28:53,555
.لم أعد أثق بأحد

1097
01:28:53,555 --> 01:28:56,159
.هناك رجال كثيرون

1098
01:28:56,159 --> 01:28:58,764
.أنا وأنتِ لسنا متشابهين

1099
01:28:58,764 --> 01:29:02,450
ماذا تقصدين؟
أتلعبين دور البريئة؟

1100
01:29:02,450 --> 01:29:06,575
!أنتِ عمياء للغاية
.اذهبي للموت

1101
01:29:06,617 --> 01:29:08,700
متى قلت كل هذا؟ -
لقد فعلتِ -

1102
01:29:08,700 --> 01:29:12,285
(كلا لم أفعل يا (وو
كنت أحاول مُحادثتها

1103
01:29:12,285 --> 01:29:14,368
شقيقتك ماتت بسبب
ما قالته هي

1104
01:29:14,368 --> 01:29:16,972
أنت من باع إليه الدواء
.وكنت تعرف أنها مكتئبة

1105
01:29:16,972 --> 01:29:19,576
أستطيع أن أثبت أنه باع
لها الدواء، إنهم يعملان سوياً

1106
01:29:19,576 --> 01:29:21,660
!أصمتوا

1107
01:29:22,868 --> 01:29:26,993
اهدأ، عثروا على
أقراص منومة معها

1108
01:29:27,035 --> 01:29:29,118
هل شراء الأقراص المنومة
عقابه الانتحار؟

1109
01:29:29,118 --> 01:29:32,244
الانفعالات المتطرفة
.قد تسبب تصرفات أليمة

1110
01:29:32,244 --> 01:29:35,327
أنا أعرف السبب -
حاذري لما تقولي -

1111
01:29:35,369 --> 01:29:37,452
نصف انتحارات النساء
.بسبب الرجال

1112
01:29:37,452 --> 01:29:39,535
.والنصف الآخر يكون من الرجال

1113
01:29:39,535 --> 01:29:42,140
.. (يا (وو -
أقول هذا لأنني فعلتها -

1114
01:29:42,140 --> 01:29:45,618
ولكن أفهم الآن أن الأمر
لا يستحق على عكس البعض

1115
01:29:45,618 --> 01:29:47,701
.. اصغي لي

1116
01:29:47,701 --> 01:29:50,827
.أنا أتفهم شعورك بالكامل الآن

1117
01:29:50,827 --> 01:29:54,994
من الصعب أن تعيش
وحيداً كل هذه السنوات

1118
01:29:54,994 --> 01:29:59,681
شقيقتك كانت عائلتك
الوحيدة ونور حياتك

1119
01:29:59,681 --> 01:30:03,869
ومعرفتك أنها ماتت
،عدت كي تحقق في الأمر

1120
01:30:03,869 --> 01:30:07,514
أو تدع الأمر لأحد
ليقوم به، هذا أمر طبيعي

1121
01:30:07,514 --> 01:30:10,118
.أكمل، أمامك 5 دقائق

1122
01:30:10,118 --> 01:30:15,328
أنت تخطط لمعاقبة
قاتلها، صحيح؟

1123
01:30:15,328 --> 01:30:18,453
،بغض النظر عن الطريقة

1124
01:30:18,453 --> 01:30:21,057
.فهدفك ليس صحيحاً ..

1125
01:30:21,057 --> 01:30:23,662
أتعني أنك بريء؟

1126
01:30:23,662 --> 01:30:27,307
ما قاله (لان) يبدو منطقياً -
فسر ما لديك -

1127
01:30:27,307 --> 01:30:30,432
.هناك شيء عليك أن تعرفه

1128
01:30:31,171 --> 01:30:34,297
شقيقتك كانت حاملاً
.في ذلك الوقت

1129
01:30:39,089 --> 01:30:44,807
،وكانت تراك كأب لها
وكان يجب أن تخبرك

1130
01:30:44,818 --> 01:30:45,860
.توقف

1131
01:30:45,860 --> 01:30:49,506
عندما عرف مركز
بعد تحليل الجثة ذلك

1132
01:30:49,506 --> 01:30:51,588
،لم يكن لديها أي سجل زواج مسبق

1133
01:30:51,588 --> 01:30:54,192
.والأب لم يأتي أبداً ..

1134
01:30:54,192 --> 01:30:57,317
أترى؟ الرجال لا يستحقون أبداً

1135
01:30:57,317 --> 01:30:59,921
بوضوح، من تسعى إليه
ليس موجوداً هنا

1136
01:30:59,921 --> 01:31:02,527
حتى لو وجدته
سيكون هناك قصة

1137
01:31:02,527 --> 01:31:05,277
.أنت تحاول تشتيتي فحسب -
بل أحاول توضيح الأمر لك -

1138
01:31:05,277 --> 01:31:07,361
ول كان ذلك، فكنت
موجوداً في الوقت المناسب

1139
01:31:07,361 --> 01:31:09,965
أنظر، أنت تجعل الأمر
وكأننا في محكمة

1140
01:31:09,965 --> 01:31:12,048
كل شخص منكم مذنب -
.. القانون فقط من يُقرر -

1141
01:31:12,048 --> 01:31:16,214
هل وقفت هكذا لرؤية
أختي تموت؟ ألست شرطي؟

1142
01:31:16,214 --> 01:31:20,329
أعترف أنني ارتكبت خطأ -
لقد كانت السكين -

1143
01:31:20,381 --> 01:31:22,465
هل 10 أعوام في السجن
كافية لحياتها؟

1144
01:31:22,465 --> 01:31:24,548
ماذا تريد مني؟

1145
01:31:26,016 --> 01:31:28,621
نيو) و(لان) كنتما)
بجوارها وهي تُقتل

1146
01:31:28,996 --> 01:31:32,642
.إذن فأنتما قاتلان -
ماذا فعلت؟ -

1147
01:31:32,642 --> 01:31:35,162
لم يعد أحد يهتم
بشئون الآخرين

1148
01:31:35,162 --> 01:31:37,766
على الأقل أعطني
سبباً مقنعاً كي أموت

1149
01:31:37,766 --> 01:31:39,329
،لقد ساعدتها وحاولت التكلم معها

1150
01:31:39,329 --> 01:31:42,974
ولكنها لم تثق في أي
أحد وهذه ليست مشكلتي

1151
01:31:43,495 --> 01:31:46,100
وأنت يا صاحب الصيدلية؟ -
ضع خوذتك -

1152
01:31:46,100 --> 01:31:48,183
من أجل بعض الربح القليل
تركت شقيقتي تموت

1153
01:31:48,183 --> 01:31:49,746
لست الوحيد المتسبب في هذا

1154
01:31:49,746 --> 01:31:52,872
.كما أنها لم تموت من الدواء ..

1155
01:31:57,340 --> 01:31:58,903
!لا أحد يطلق

1156
01:31:58,903 --> 01:32:00,986
أخبرهم بأن يتركوا أسلحتهم

1157
01:32:00,986 --> 01:32:02,548
.لا تجبرني على إطلاق النار

1158
01:32:03,069 --> 01:32:05,153
(توقف يا (وو

1159
01:32:05,153 --> 01:32:07,372
بوسعك أن تعيش
إذا استسلمت الآن

1160
01:32:07,372 --> 01:32:08,934
.لا تطلقوا

1161
01:32:08,934 --> 01:32:12,581
حسنٌ، توقف عن الصراخ
.وإلا سأقتلك بنفسي

1162
01:32:13,101 --> 01:32:15,643
هذا زي ممتاز -
أتركوا أسلحتكم -

1163
01:32:15,705 --> 01:32:17,787
.حاذر يا أبي خلفك

1164
01:32:19,351 --> 01:32:22,152
الحياة مثل المخفوق، أليس كذلك؟

1165
01:32:22,673 --> 01:32:27,830
عليك أن تشربها كلها
.بحلوها ومرها

1166
01:32:29,445 --> 01:32:31,528
.أنت صعب المراسِ

1167
01:32:34,133 --> 01:32:36,216
(قابل (كُوان

1168
01:32:36,216 --> 01:32:40,267
النادل وصانع القنابل -
!قدمي -

1169
01:32:42,351 --> 01:32:43,914
ماذا تفعل؟

1170
01:32:44,956 --> 01:32:48,081
.لا تقلقوا، هذا مزيف

1171
01:32:48,081 --> 01:32:50,685
.الحقيقية ستأتي لاحقاً

1172
01:32:50,685 --> 01:32:52,727
لا أحد منكم سيتختبئ -
!أرجوك، أطلق سراحنا -

1173
01:32:52,768 --> 01:32:56,414
لماذا لم تقتلني؟

1174
01:32:56,935 --> 01:32:59,019
أنا سعيد لأنك عرفت هذا

1175
01:32:59,019 --> 01:33:01,622
.أنا أحتفظ بك لما بعد

1176
01:33:01,622 --> 01:33:04,227
.ولكن انتهى كل شيء

1177
01:33:06,831 --> 01:33:08,914
ليس بعد

1178
01:33:09,956 --> 01:33:14,122
أنت حبيب شقيقته، أليس كذلك؟

1179
01:33:15,686 --> 01:33:17,248
ما هذه المزحة؟

1180
01:33:17,248 --> 01:33:20,373
عثرت على نصف
صورة في أغراضها

1181
01:33:20,373 --> 01:33:23,497
.وأتذكر هذا الوشم

1182
01:33:23,497 --> 01:33:28,664
،ولكنك قمت بتغيره
.ولكن مازلت أتعرف عليه

1183
01:33:28,706 --> 01:33:30,789
حقاً؟

1184
01:33:32,874 --> 01:33:34,957
هذا هذا حقيقة؟

1185
01:33:37,884 --> 01:33:42,051
بما أن (تشيونغ) قال
هذا، فسأقول لك شيء

1186
01:33:42,572 --> 01:33:44,133
.أجل

1187
01:33:44,654 --> 01:33:45,696
.أنا هو

1188
01:33:45,696 --> 01:33:48,821
مدهش ظننتك هربت منذ مدة

1189
01:33:48,821 --> 01:33:52,468
والآن أنت تعمل
،لدي وتصنع لي القنابل

1190
01:33:52,468 --> 01:33:55,592
فلماذا تصوب المسدس نحوي؟

1191
01:33:55,592 --> 01:33:58,197
أردت أن أراك وأنت
(تنتقم لموت (ماي

1192
01:33:58,197 --> 01:34:02,363
.هذا جيد لك، لأننا جميعاً هنا

1193
01:34:02,363 --> 01:34:05,489
،كنت جباناً وقتها

1194
01:34:05,489 --> 01:34:07,571
ولكنني أعرف الآن
سأكون آخر من يشكون به

1195
01:34:07,571 --> 01:34:10,175
.ولا أخشى أي شيء ..

1196
01:34:10,175 --> 01:34:12,779
تحدث بسرعة -
أمامك دقيقتان -

1197
01:34:12,779 --> 01:34:17,071
(أنت نفسك يا (وو
كان لديك دور في موتها

1198
01:34:17,071 --> 01:34:18,863
ماذا؟

1199
01:34:18,863 --> 01:34:23,979
لقد أخبرتني أنك
لا تريدها أن تكون معي

1200
01:34:24,073 --> 01:34:27,717
.ولكنني وقعت في حبها فعلاً

1201
01:34:27,717 --> 01:34:30,322
،وأصبحت حاملاً وأخبرتك

1202
01:34:30,322 --> 01:34:35,437
،ولكن قلت أنك ستقلتني
ولهذا تألمت كثيراً

1203
01:34:35,531 --> 01:34:41,166
،لم يكن هناك أمل لي
.لذا انفصلت عنها

1204
01:34:42,302 --> 01:34:46,896
،في تلك الليلة تشاجرنا
اندفعت بعنف وكانت تبكي

1205
01:34:46,990 --> 01:34:48,552
.فركضت ورائها

1206
01:34:48,552 --> 01:34:52,197
في أخر لحظة عندما
كنا ننظر لبعضنا

1207
01:34:52,197 --> 01:34:55,323
لم نكن نعرف أن
الحياة بسيطة هكذا

1208
01:34:55,323 --> 01:34:58,968
.لقد عشت كي أنتقم

1209
01:34:58,979 --> 01:35:03,145
والآن أعرف كم
.كانت تكرهنني

1210
01:35:04,188 --> 01:35:07,312
الكنز الذي لا يقدره
.أحد، لا يمكن انقاذه

1211
01:35:07,312 --> 01:35:09,917
أليس كذلك يا (وو)؟

1212
01:35:14,188 --> 01:35:16,271
هيا، المسدس في يدك

1213
01:35:16,271 --> 01:35:17,833
.. (وو)

1214
01:35:18,990 --> 01:35:21,074
،أنا من أخطأ في حقها كثيراً

1215
01:35:22,636 --> 01:35:24,719
.لذا أستحق الموت ..

1216
01:36:01,272 --> 01:36:04,919
!انخفضوا

1217
01:37:14,430 --> 01:37:15,284
!أبي

1218
01:38:05,138 --> 01:38:08,139
!(مياو)

1219
01:38:08,139 --> 01:38:11,784
.أبي، أنا هنا

1220
01:38:12,827 --> 01:38:14,910
.أنا هنا يا أبي

1221
01:38:14,910 --> 01:38:16,472
لقد فوت القطار الأول

1222
01:38:16,472 --> 01:38:19,598
كان بوسعي ركوبه
ولكن لا فائدة من ذلك

1223
01:38:19,598 --> 01:38:20,639
.لقد دمرت كل خططي

1224
01:38:20,639 --> 01:38:22,722
خططك؟ لماذا يجب
أن تتأذى ابنتي؟

1225
01:38:22,722 --> 01:38:25,327
حياة أي شخص لا تساوي
(مقابل حياة (ميا

1226
01:38:25,327 --> 01:38:28,450
لا أحد يمتلك الحق في
سلب الحياة الناس عند الغضب

1227
01:38:28,450 --> 01:38:29,493
!ابتعد

1228
01:38:30,629 --> 01:38:33,671
.أختي لم تستحق الموت -
إذن عليك أذية الناس؟ -

1229
01:38:33,754 --> 01:38:38,359
هل لو كانت حية، سترضى بهذا؟ -
ولكنها ليست حية -

1230
01:38:38,442 --> 01:38:39,483
ولن تعود أبداً

1231
01:38:39,483 --> 01:38:41,567
إذن عليك أن تقدر
!الحياة لهذا السبب

1232
01:38:41,567 --> 01:38:43,130
.أبي

1233
01:38:43,130 --> 01:38:46,255
.دع ابنتي تذهب

1234
01:38:46,255 --> 01:38:49,900
هذا هو نفس المشهد
.. منذ 5 سنوات

1235
01:38:49,900 --> 01:38:54,067
أطلق، لديك المسدس
وأنا معي الظبية

1236
01:38:54,067 --> 01:38:55,629
.كلانا يفوز

1237
01:38:55,629 --> 01:38:58,234
بالطبع قد يكون هذا حادثاً

1238
01:38:58,234 --> 01:39:00,317
.أتوسل إليك، دع ابنتي

1239
01:39:00,317 --> 01:39:04,484
إذا فعلت هذا، هل سينتهي الأمر؟

1240
01:39:07,120 --> 01:39:10,764
.يجب أن تدفع ثمن أفعالك

1241
01:39:13,619 --> 01:39:15,181
ألقي المسدس هنا

1242
01:39:15,181 --> 01:39:17,786
لا توافقه يا أبي
لا تُعطه المسدس

1243
01:39:17,786 --> 01:39:20,391
.ألقي المسدس هنا

1244
01:39:20,391 --> 01:39:21,432
(وو جيانغ)

1245
01:39:29,922 --> 01:39:34,682
أنت محق، يجب
أن يدفع أحدهم الثمن

1246
01:39:38,953 --> 01:39:42,079
سأفعل أي شيء منى أجل أختي

1247
01:39:43,141 --> 01:39:46,641
للأسف، أعرف الآن
.أنني سأهرب

1248
01:39:46,641 --> 01:39:50,287
تشونغ) سنقوم)
بلعبة أخيرة

1249
01:39:50,287 --> 01:39:55,494
هناك رصاصة واحدة متبقية
أطلقها قبل قدوم القطار

1250
01:39:55,494 --> 01:39:59,661
،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها

1251
01:39:59,661 --> 01:40:05,912
أطلقها على نفسك وستعيش هي -
لا تصدقه يا أبي -

1252
01:40:07,329 --> 01:40:12,548
<i>،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها</i>

1253
01:40:12,548 --> 01:40:15,672
<i>.أطلقها على نفسك وستعيش هي</i>

1254
01:40:15,672 --> 01:40:19,318
.إذا لم تطلق، سأقتلها على أي حال

1255
01:40:19,318 --> 01:40:22,444
،من يعيش ومن يموت
الأمر راجع لك

1256
01:40:26,350 --> 01:40:30,517
لقد تأخرت من قبل
في انقاذ حياة أحدهم

1257
01:40:30,517 --> 01:40:32,600
.كنت مُخطئة على لومك

1258
01:40:32,600 --> 01:40:36,694
ولسوء الحظ، فشلت هناك -
(القطار قادم يا (تشونغ -

1259
01:40:36,767 --> 01:40:40,933
سأحمل أنا مسؤولية
موت شقيقتك

1260
01:40:40,933 --> 01:40:44,579
ابنتي ليس
لها دخل بهذا

1261
01:40:44,579 --> 01:40:47,184
.أرجوك لا تؤذها مهما كان السبب

1262
01:40:47,184 --> 01:40:51,871
أريد أن أراك ذلك الأب الكريم

1263
01:40:52,913 --> 01:40:55,965
أعطيك 10 ثواني  -
كلا يا أبي -

1264
01:40:56,038 --> 01:41:02,007
.. عشرة، تسعة، ثمانية

1265
01:41:02,007 --> 01:41:07,215
بنيتني، لقد كنت والداً سيئاً

1266
01:41:07,215 --> 01:41:09,518
لم يكن لدي الوقت
،الكافي من أجلك

1267
01:41:09,518 --> 01:41:11,601
.وجعلتك ضعيفة ..

1268
01:41:11,601 --> 01:41:13,164
آسف

1269
01:41:13,164 --> 01:41:14,726
.. ثلاثة

1270
01:41:14,726 --> 01:41:20,341
ولكن من أجلك
.سأفعل أي شيء

1271
01:41:24,361 --> 01:41:26,965
.. واحد

1272
01:41:35,914 --> 01:41:40,602
.آسف، لقد أزلت الرصاصة

1273
01:41:40,602 --> 01:41:43,725
.سأفعل أي شيء من أجل أختي

1274
01:41:43,725 --> 01:41:45,810
.إنها خدعة صغيرة

1275
01:41:53,102 --> 01:41:57,269
.أنا معجب بك يا (تشونغ) اذهب

1276
01:41:58,217 --> 01:42:00,822
انتظري عند بداية الرصيف -
لا يمكنني الذهاب -

1277
01:42:00,822 --> 01:42:03,946
اذهب وأحضري
!أي أحد، الآن

1278
01:42:03,946 --> 01:42:07,071
!اركضي

1279
01:42:07,071 --> 01:42:09,675
هل هناك شيء
آخر يا (تشونغ)؟

1280
01:42:09,675 --> 01:42:12,800
.يجب أن أقبض عليك -
أخبرهم أنني اختفيت -

1281
01:42:12,800 --> 01:42:15,925
سأفعل أي شيء من
أجل أختي

1282
01:42:15,925 --> 01:42:18,487
.وسأموت من أجلها .. -
(وو جيانغ) -

1283
01:42:18,529 --> 01:42:20,612
ابتعد عن طريقي -
الأمر لا يستحق -

1284
01:42:20,612 --> 01:42:23,738
سأتحمل أنا مسئولية
!موت أختي

1285
01:42:29,165 --> 01:42:34,300
تجاهلني وكأنني حشرة
.لا تقلق بشأني

1286
01:42:51,196 --> 01:42:54,843
استسلم، مازال بوسعك العيش

1287
01:43:09,853 --> 01:43:11,415
.الوداع

1288
01:43:56,906 --> 01:43:59,510
!أسرعوا، أحضروا طبيب

1289
01:44:01,072 --> 01:44:04,198
!أصمد

1290
01:44:04,719 --> 01:44:09,927
أنت من غير الطريق؟ -
وقت مناسب، صحيح؟ -

1291
01:45:06,615 --> 01:45:08,699
.. انتظر

1292
01:45:14,658 --> 01:45:17,263
.أحسنت يا أخي

1293
01:45:17,784 --> 01:45:20,866
هذا يؤلم -
كل الرهائن بآمان -

1294
01:45:20,907 --> 01:45:23,991
.لا يوجد أي عقوبة عليك .. -
كيف حال (وي إكزايفو)؟ -

1295
01:45:24,033 --> 01:45:26,116
.إنه ولد قوي

1296
01:45:26,116 --> 01:45:29,242
.اعتني بوالدك

1297
01:45:31,200 --> 01:45:34,669
.لقد أبليت حسنٌ يا أبي -
هذا أمر عادي -

1298
01:45:34,669 --> 01:45:38,314
.توقف عن التواضع أيها الشُرطي

1299
01:45:39,596 --> 01:45:43,658
ترفقي بي
.من الآن وصاعداً

1300
01:45:47,012 --> 01:45:50,137
وو جيانغ) يقول)
أنك فزت هذه المرة

1301
01:45:50,137 --> 01:45:53,783
.هذه لك، كما أنه يودعك

1302
01:45:55,987 --> 01:46:31,585
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| عمر البرنس - محمود فودة -  محمد بخيت ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs

