﻿1
00:00:10,578 --> 00:00:20,587
≡ ترجمة ناظم محمودي ≡

2
00:00:21,612 --> 00:00:23,613
مشاهدة ممتعة

3
00:00:30,119 --> 00:00:33,059
يقال أنك اذا أردت تروي
قصة كما هي بحذافرها

4
00:00:33,101 --> 00:00:35,009
فعليك البدء من البداية

5
00:00:38,074 --> 00:00:40,117
تماديث كثيرا ؟ حسنا

6
00:00:41,066 --> 00:00:44,080
هذه انا, هارلين كوينزل

7
00:00:44,121 --> 00:00:45,185
عندما كنت طفلة

8
00:00:45,206 --> 00:00:47,102
قايضني والدني بستة علب جعة

9
00:00:47,145 --> 00:00:48,208
و على الرغم من أنه حاول
التخلص مني مرارا و تكرارا

10
00:00:49,000 --> 00:00:50,043
...أبي

11
00:00:50,085 --> 00:00:51,211
ظللت أعود في كل مرة -
آه -

12
00:00:52,045 --> 00:00:54,068
في نهاية المطاف
وجد لي منزلا جديدا

13
00:00:54,089 --> 00:00:55,090
دير أخوات القديس برناديت

14
00:00:55,110 --> 00:00:57,165
علمني الكثير

15
00:00:59,134 --> 00:01:02,044
لكنني لم أكن من نوع الفتيات
الذين يبقين في مكان واحد

16
00:01:03,034 --> 00:01:05,026
أبليت البلاء الحسن في كل شئ

17
00:01:05,067 --> 00:01:06,131
لقد ذهبت إلى الجامعة

18
00:01:06,173 --> 00:01:08,059
حصلت على الدكتوراه

19
00:01:08,101 --> 00:01:10,071
حُطِّمت مشاعري مرة أو مرتين

20
00:01:10,113 --> 00:01:12,125
ليس من السهل العثور على الحب

21
00:01:12,167 --> 00:01:14,211
لذا اتجهت للعمل

22
00:01:14,232 --> 00:01:16,045
و اصبحت أخصائية نفسية

23
00:01:16,088 --> 00:01:18,110
هنا اين قابلته

24
00:01:18,151 --> 00:01:21,071
السيد جي, جوكر الخاص بي

25
00:01:21,113 --> 00:01:22,207
آه لقد سقطت بقوة

26
00:01:22,249 --> 00:01:25,127
كما لو أنني سقطت
من الطائرة بدون مظلة

27
00:01:25,148 --> 00:01:26,780
على وجهي الغبي مباشرة

28
00:01:27,244 --> 00:01:30,121
لقد فقدت الإحساس بمن أكون

29
00:01:30,162 --> 00:01:33,051
لقد كنت اهتم ببودين* فحسب<font color="#ff0000">
اسم تطلقه هارلي على الجوكر*</font>

30
00:01:33,092 --> 00:01:34,208
جميعنا نعرف المقولة المشهورة

31
00:01:34,229 --> 00:01:36,127
...خلف كل رجل ناجح"

32
00:01:36,168 --> 00:01:37,263
"هناك امرأة قوية"

33
00:01:38,107 --> 00:01:39,233
تلك المرأة كانت أنا

34
00:01:39,274 --> 00:01:41,235
لقد كنت العقل المدبر وراء

35
00:01:41,256 --> 00:01:43,153
أكثر أعمال السيد جي شرا

36
00:01:43,195 --> 00:01:45,051
لكنه لم يخبر احدًأ بذلك

37
00:01:46,103 --> 00:01:49,096
اعتقد ان كل الأمور
الجيدة مآلها الإنتهاء

38
00:01:50,191 --> 00:01:51,254
...لذا

39
00:01:54,153 --> 00:01:55,206
انفصلنا

40
00:01:57,218 --> 00:02:00,085
لقد تصرفت بنضج حول الموضوع

41
00:02:00,127 --> 00:02:03,130
لكن السيد جي شعر
بحزن شديد حيال الموضوع

42
00:02:06,237 --> 00:02:11,147
لقد حصلت على مكان جديد لوحدي

43
00:02:14,119 --> 00:02:16,246
لقد منحني الوقت للتفكير مليا

44
00:02:16,267 --> 00:02:18,174
في أخطاء الماضي

45
00:02:22,209 --> 00:02:25,139
علي ايجاد هوية جديدة

46
00:02:26,245 --> 00:02:28,141
شخصية جديدة

47
00:02:31,207 --> 00:02:32,250
لم الأمر يكن سهلا

48
00:02:33,084 --> 00:02:35,253
لكن بعد فترة وصلت إلى حد التفكير

49
00:02:35,273 --> 00:02:38,150
في علاقة جديدة

50
00:02:41,164 --> 00:02:42,165
مرحبا

51
00:02:42,206 --> 00:02:45,178
مرحبا يا حلوة

52
00:02:49,098 --> 00:02:50,224
...لكن المشكلة حيال الحب الجديد

53
00:02:50,266 --> 00:02:52,257
أقبل الأموال نقدا فحسب

54
00:02:53,175 --> 00:02:55,103
هو أن عليك اطعامه

55
00:03:06,207 --> 00:03:08,240
سرعان ما عدت الى سابق عهدي

56
00:03:08,282 --> 00:03:12,171
جاهزة للمضي قدما
و الحصول على أصدقاء جدد

57
00:03:32,199 --> 00:03:35,369
حان الوقت لغوثام لتقابل
هارلي كوين الجديدة

58
00:03:36,254 --> 00:03:38,340
لذا وضعت نفسي في الخارج

59
00:03:49,308 --> 00:03:50,309
ماذا ؟

60
00:04:09,325 --> 00:04:12,328
لا توجد حفلة من دون
بعض الدراما, أليس كذلك ؟

61
00:04:13,183 --> 00:04:15,216
هيا شغل الموسيقى

62
00:04:15,257 --> 00:04:17,290
الشرب على حساب المحل

63
00:04:17,395 --> 00:04:21,242
لا تنعتني بالحمقاء
لدي دكتوراه أيها اللعين

64
00:04:21,419 --> 00:04:23,349
آنسة كوين -
رومي -

65
00:04:24,213 --> 00:04:25,214
هذا سائقي

66
00:04:25,256 --> 00:04:26,298
اوه آسفة

67
00:04:26,382 --> 00:04:28,363
أنا متأكد من أنه كان هو
المخطئ, اعتبريه مفصولا

68
00:04:28,405 --> 00:04:30,198
اعتبرني شاكرة لك

69
00:04:30,219 --> 00:04:31,408
خصوصا و انني اعرف انني لا اعجبك

70
00:04:32,336 --> 00:04:35,254
لقد اثارني توازنه العقلي المرهف

71
00:04:35,296 --> 00:04:37,225
بالإضافة الى حاجته الملحة

72
00:04:37,246 --> 00:04:38,309
لأن يكون مركز الإهتمام

73
00:04:38,351 --> 00:04:40,353
هل سينضم الينا
عشيقك هذه الأمسية ؟

74
00:04:41,281 --> 00:04:44,347
لا رومي ليس هذه الليلة

75
00:04:45,253 --> 00:04:46,348
اذا احضي بوقت طيب آنسة كوين

76
00:04:46,369 --> 00:04:48,318
و أرسلي الى الجوكر تحياتي

77
00:04:48,391 --> 00:04:51,090
اه حسنا, انا لم اخبر
احدا عن الإنفصال

78
00:04:51,353 --> 00:04:53,271
لكنكم لا تفهمون

79
00:04:53,313 --> 00:04:54,387
جِد لي سائقا جديدا

80
00:04:54,429 --> 00:04:57,431
كوني حبيبة الجوكر أعطاني حصانة

81
00:04:58,338 --> 00:05:02,248
كان بإمكاني القيام
بما أريد لمن أريد

82
00:05:02,290 --> 00:05:05,229
و لم يتجرأ أحد على الإعتراض

83
00:05:45,265 --> 00:05:46,402
حتى عندما حاولت اخبار الناس

84
00:05:46,423 --> 00:05:47,465
لم يصدقني أي احد

85
00:05:48,258 --> 00:05:50,312
لقد اخبرتني انهما
انفصلا كليا هذه المرة

86
00:05:51,261 --> 00:05:52,283
بالتأكيد هما كذلك, شال

87
00:05:52,324 --> 00:05:54,419
لذلك لازالت ترتدي قلادة جي

88
00:05:56,327 --> 00:05:58,434
سوف تعود جريا إلى ذراعيه

89
00:05:58,454 --> 00:06:00,279
في اللحظة التي يطرطق فيها اصابعه

90
00:06:00,331 --> 00:06:02,354
أو ستذهب إلى أقوى رجل حي

91
00:06:03,418 --> 00:06:06,051
بعض الناس لو يولدوا
ليعتمدوا على أنفسهم

92
00:06:06,116 --> 00:06:08,328
هيا يا فتيات لنشرب -
- حسنا

93
00:06:08,422 --> 00:06:09,506
عرفت أنه على أن أجد أحدهم

94
00:06:10,278 --> 00:06:11,310
لأري للعالم

95
00:06:11,352 --> 00:06:14,354
أنني انفصلت عن السيد جي للأبد

96
00:06:14,427 --> 00:06:15,428
هارلي

97
00:06:18,326 --> 00:06:21,319
بعض الناس لديهم برج
*ايفل, أو أوليف جاردن
مطعم أمريكي مختص في الأكلات الإيطالية*

98
00:06:21,361 --> 00:06:22,383
أنا و الجوكر ؟

99
00:06:22,424 --> 00:06:23,488
حبنا ازدهر

100
00:06:23,509 --> 00:06:26,500
في بيئة سامة للغاية

101
00:06:33,319 --> 00:06:34,413
و لحسن حظي

102
00:06:34,455 --> 00:06:36,540
لدي العديد من الأفكار الجيدة

103
00:06:37,312 --> 00:06:40,440
لدي أفضل فكرة

104
00:06:48,406 --> 00:06:51,492
ما هذا بحق الجحيم ؟
عودي إلى هنا

105
00:07:02,376 --> 00:07:04,367
هذا أين بدأ كل شئ بودين

106
00:07:05,535 --> 00:07:07,485
أيها اللعين

107
00:07:34,530 --> 00:07:36,584
لقد كانت تلك الخاتمة التي احتاجها

108
00:07:37,377 --> 00:07:38,461
بداية جديدة

109
00:07:38,503 --> 00:07:40,494
فرصة لكي أكون أكون امرأة مستقلة

110
00:07:53,568 --> 00:07:55,445
لكنني لم أكن المرأة
الوحيدة في جوثام

111
00:07:55,466 --> 00:07:56,612
التي تبحث عن التحرر

112
00:07:58,521 --> 00:08:01,377
هذه قصتنا

113
00:08:03,452 --> 00:08:04,484
و ها أنا أرويها

114
00:08:04,505 --> 00:08:06,403
لذا سأبدأ من اين أريد

115
00:08:08,530 --> 00:08:09,572
قابلوا الشرطي

116
00:08:09,614 --> 00:08:11,491
لدي 50 شخص يقولون
أنها حرب عصابات

117
00:08:11,533 --> 00:08:12,534
ليس هو

118
00:08:12,575 --> 00:08:14,451
أنت مخطئ كالعادة مونرو

119
00:08:14,493 --> 00:08:16,505
هي, ريني مونتويا

120
00:08:16,547 --> 00:08:18,445
تربت على عروض
الشرطة في الثمانينات

121
00:08:18,466 --> 00:08:19,602
دائما ما تقول أشياء مبهمة مثل

122
00:08:20,395 --> 00:08:21,542
كان هناك مطلق نار واحد

123
00:08:22,448 --> 00:08:23,501
في الداخل

124
00:08:24,502 --> 00:08:25,576
هذا الشخص ضرب الزجاج

125
00:08:25,618 --> 00:08:26,629
سيرانو

126
00:08:27,526 --> 00:08:28,589
...أنت

127
00:08:30,456 --> 00:08:31,519
اجري فحصا باليستيا لرصاصة

128
00:08:31,540 --> 00:08:32,540
من الرصاصات الموجودة في السيارات

129
00:08:32,583 --> 00:08:35,554
قبل 10 سنوات, نجحت في قضية ضخمة

130
00:08:35,595 --> 00:08:37,504
هل كنت اتمتم ؟ -
اذهب -

131
00:08:37,545 --> 00:08:40,423
لكن شريكها في ذلك
الوقت أخذ كل الفضل

132
00:08:40,465 --> 00:08:41,528
و بالتالي في الوقت
الذي أصبح فيها هو نقيبا

133
00:08:41,570 --> 00:08:43,644
علقت هي في منصب
المحقق مع هذا المغفل

134
00:08:44,437 --> 00:08:45,636
اذا هل تظنين أن شخصا
واحدا قضى على الأربعة

135
00:08:45,656 --> 00:08:46,657
انتظر.. انتظر

136
00:08:47,450 --> 00:08:49,504
جل ما أقوله هو
...أنه لدينا 4 جثث هنا

137
00:08:49,525 --> 00:08:51,432
شخص واحد... رصاصات عدة -
أحاول أن أعمل هنا -

138
00:08:51,642 --> 00:08:54,498
انا آسف, اعملي على راحتك

139
00:08:59,451 --> 00:09:02,473
القاتل اقترب و قام بستة طلقات

140
00:09:02,515 --> 00:09:04,444
اثنين لكل ثلاثة من هؤلاء

141
00:09:06,571 --> 00:09:07,635
تلك الفتاة انجلينا, انها أميرة

142
00:09:22,606 --> 00:09:24,514
و لم يكن الأمر متعلقا بهم

143
00:09:25,484 --> 00:09:28,466
كان الأمر حول هذا الشخص هنا

144
00:09:32,563 --> 00:09:34,492
هل تعلم من أنا ؟

145
00:09:35,597 --> 00:09:37,495
أيتها العاهرة اللعينة

146
00:09:46,638 --> 00:09:49,485
و هذا السهم في عنقه

147
00:09:51,538 --> 00:09:53,613
لقد ارادته أن يموت ببطئ

148
00:09:53,655 --> 00:09:55,678
هي ؟ -
لدينا شعر -

149
00:09:56,627 --> 00:09:58,577
وهو لديه قاتل جديد

150
00:09:58,618 --> 00:09:59,619
من ؟

151
00:10:00,672 --> 00:10:03,674
رومان بوفايه ساييونيس

152
00:10:03,695 --> 00:10:06,490
يا الهي

153
00:10:06,625 --> 00:10:08,606
مونتويا تتكلم, ما
هذا بحق الجحيم ؟

154
00:10:10,640 --> 00:10:11,703
تبا

155
00:10:15,539 --> 00:10:16,603
ايتها المحققة -
نعم ؟ -

156
00:10:16,645 --> 00:10:18,532
عثرت على هذه القلادة

157
00:10:20,638 --> 00:10:21,743
اللعنة

158
00:10:23,536 --> 00:10:24,672
عمل جيد أيها الضابط

159
00:10:25,642 --> 00:10:26,643
ما هذا ؟

160
00:10:28,739 --> 00:10:30,710
هارلي كوين و الجوكر انفصلا

161
00:10:30,751 --> 00:10:32,534
ماذا ؟

162
00:10:32,575 --> 00:10:33,712
هذا كان مكانهم

163
00:10:33,753 --> 00:10:36,715
لقد حدثت علاقتها علنا

164
00:10:36,756 --> 00:10:41,552
لقد فتحت هارلي كوين
أبواب الجحيم على نفسها

165
00:10:41,594 --> 00:10:42,741
لم تفكر في هذا الأمر مليا

166
00:10:43,533 --> 00:10:45,598
بالطبع لم أفكر في الأمر مليا

167
00:10:45,764 --> 00:10:47,766
أنا على وشك معرفة أن عديد الناس

168
00:10:48,538 --> 00:10:49,716
في هذه المدينة يريدون موتي

169
00:10:49,758 --> 00:10:53,563
و هذا الرجل على رأس القائمة

170
00:10:54,627 --> 00:10:57,723
السيد كيو رفقة زوجته و ابنته

171
00:10:58,641 --> 00:11:00,652
لقد اجبرتني نوعا ما هنا

172
00:11:00,695 --> 00:11:02,759
على القول أن أملي خاب نوعا ما

173
00:11:06,606 --> 00:11:10,578
لقد أعطيتك مكانا رائعا, أليس كذلك ؟

174
00:11:12,705 --> 00:11:13,706
و قد ظننت...

175
00:11:15,635 --> 00:11:18,606
ظننت أن بامكاننا بناء
شئ جيد مع بعضنا البعض

176
00:11:18,648 --> 00:11:20,565
ظننت أننا يمكن ان نصبح عائلة

177
00:11:33,806 --> 00:11:35,777
سوف أطلق سراحك

178
00:11:37,612 --> 00:11:38,613
...هممم

179
00:11:40,583 --> 00:11:43,784
ماذا عنها ؟

180
00:11:49,591 --> 00:11:50,696
أظن أننا يمكن أن نطلق سراحها

181
00:11:50,738 --> 00:11:53,678
اعني ان هذه رسالة واضحة بالفعل

182
00:11:58,829 --> 00:12:01,623
عزيزتي

183
00:12:01,790 --> 00:12:03,604
لا تبكِ

184
00:12:04,834 --> 00:12:07,827
شكرا.. شكرا

185
00:12:08,620 --> 00:12:09,672
على الرحب و السعة

186
00:12:11,694 --> 00:12:12,831
هل هذه فقاعة من المخاط ؟

187
00:12:13,696 --> 00:12:15,657
مقزز -

188
00:12:15,813 --> 00:12:17,805
لقد غيرت رأيي, اقضي عليها

189
00:12:18,712 --> 00:12:19,838
لا, لا

190
00:12:22,642 --> 00:12:23,789
هذا المنحرف الذي

191
00:12:23,810 --> 00:12:26,771
يحب تخريب الوجوه
هو رومان سييانوس

192
00:12:26,792 --> 00:12:27,803
المعروف

193
00:12:27,845 --> 00:12:29,784
بالقناع الأسود

194
00:12:32,724 --> 00:12:36,645
حقيقة أنه يريد قتلي لم تصلني بعد

195
00:12:36,686 --> 00:12:38,865
لقد كنت في الطريق الى المدينة

196
00:12:39,657 --> 00:12:42,827
لدي آثار السكر و أفكر في الفطور

197
00:12:44,745 --> 00:12:48,812
بيض, لحم مقدد, جبن أمريكي

198
00:12:49,823 --> 00:12:54,650
خبز محمص

199
00:12:54,692 --> 00:12:56,808
و القليل من الصلصا الحارة

200
00:12:56,850 --> 00:12:58,695
لا تضع الكثير, سال

201
00:12:58,737 --> 00:13:00,770
أود تذوق الجبن

202
00:13:00,811 --> 00:13:03,773
يا لها من طريقة لبدء حياة جديدة

203
00:13:04,826 --> 00:13:08,892
مع شطيرة البيض المثالية

204
00:13:11,894 --> 00:13:13,844
أنت منقذي سال

205
00:13:16,681 --> 00:13:19,766
لم أنسى ال75 سنت, أعدك

206
00:13:20,673 --> 00:13:22,821
هاته كل الأموال التي أمتلكها

207
00:13:22,863 --> 00:13:24,771
و هي لا تفيها حقها

208
00:13:27,857 --> 00:13:30,870
لا اعرف اذا كان شعره الأرميني

209
00:13:30,911 --> 00:13:32,809
أو أن قطع جبنه

210
00:13:32,830 --> 00:13:34,759
دائما ما تكون انتهت مدة
صلوحيتها منذ ستة أشهر

211
00:13:34,801 --> 00:13:38,700
لكن لا أحد يعد شطائرة البيض كسال

212
00:13:38,741 --> 00:13:40,733
اقصد ذلك سال, لا أحد

213
00:13:56,737 --> 00:13:57,895
توقفي, شرطي جوثام

214
00:13:57,936 --> 00:14:00,834
آه لا أظن ذلك

215
00:14:01,700 --> 00:14:02,784
هل تمزحين معي ؟

216
00:14:06,746 --> 00:14:08,810
شرطة

217
00:14:08,852 --> 00:14:10,854
لقد مضت ستة ساعات

218
00:14:10,895 --> 00:14:12,814
منذ أن اعلنت حركتي

219
00:14:12,835 --> 00:14:13,909
في المجمع الكيميائي للعالم

220
00:14:13,950 --> 00:14:16,860
انني انا و السيد جي قد انفصلنا

221
00:14:16,901 --> 00:14:20,842
الحصانة التي لطالما
تمتعت بها انتهت

222
00:14:21,884 --> 00:14:24,742
الشرطيون الذين كانوا لا
يتجرأون على الإقتراب مني سابقا

223
00:14:24,783 --> 00:14:26,754
بدأو بالقيام بذلك فجأة

224
00:14:34,740 --> 00:14:35,741
توقفي

225
00:14:35,804 --> 00:14:36,888
و الأسوء ؟

226
00:14:36,930 --> 00:14:38,973
كل شخص اخطأت في حقه

227
00:14:39,744 --> 00:14:40,870
شعر بالحرية في القدوم و الأخذ بالثأر

228
00:14:57,938 --> 00:15:00,919
و قد اتضح انني اخطأت
في حق الكثير من الناس

229
00:15:22,950 --> 00:15:23,992
أخيرا

230
00:15:33,876 --> 00:15:34,877
و ثم

231
00:15:34,909 --> 00:15:35,983
سوف نتجاوز هذا حسنا ؟

232
00:15:36,024 --> 00:15:37,869
حدث ما لم يكن في الحسبان

233
00:15:48,848 --> 00:15:52,038
لقد تطلب الأمر خسارة شئ احبه بشدة

234
00:15:52,831 --> 00:15:55,041
لأرى أن الذين يلاحقونني

235
00:15:55,834 --> 00:15:56,877
كانوا اكبر مما ظننت

236
00:15:59,962 --> 00:16:02,006
و بتقلص الإحتمالات من حولي

237
00:16:02,871 --> 00:16:04,028
قمت بحركة استراتيجية

238
00:16:04,049 --> 00:16:06,833
محسوبة بشدة

239
00:16:15,038 --> 00:16:18,833
حسنا لقد كان الأمر مجرد حظ

240
00:16:18,875 --> 00:16:19,928
لكن على الرغم من ذلك
فقد شعرت بشعور جيد

241
00:16:23,056 --> 00:16:24,985
آسفة لتطفلي عليك هكذا

242
00:16:25,006 --> 00:16:26,048
لكن شكرا على الطريق المختصر

243
00:16:26,840 --> 00:16:27,914
أراك لاحقا

244
00:16:28,863 --> 00:16:29,947
ها هي هنا

245
00:16:30,062 --> 00:16:31,063
هارلي كوين

246
00:16:32,001 --> 00:16:33,002
نعم ؟

247
00:16:33,993 --> 00:16:35,849
لقد انتظرت وقتا طويلا لأجل هذا

248
00:16:35,985 --> 00:16:37,069
حقا ؟

249
00:16:37,954 --> 00:16:38,955
...آه

250
00:16:39,080 --> 00:16:41,030
لم أتناول فطوري بعد

251
00:16:42,845 --> 00:16:44,002
ماذا فعلت لك

252
00:16:44,044 --> 00:16:45,910
هل أنتِ جادة

253
00:16:46,995 --> 00:16:48,088
انظري الى وجهي

254
00:16:49,079 --> 00:16:51,894
انظري الى وجهي

255
00:16:57,951 --> 00:16:58,952
...آه

256
00:17:00,902 --> 00:17:01,966
لم أكن أنا حينها

257
00:17:02,008 --> 00:17:03,926
لكنك تحديته أ، يقوم بها

258
00:17:04,010 --> 00:17:05,011
لكنني أتحدى الكثير من الناس

259
00:17:05,031 --> 00:17:06,053
للقيام بالكثير من الأشياء

260
00:17:06,074 --> 00:17:07,085
أنا لست معه بعد الآن

261
00:17:07,106 --> 00:17:08,106
أعرف

262
00:17:09,055 --> 00:17:10,870
هذا يعني

263
00:17:11,881 --> 00:17:13,080
أنه لا يوجد أحد هنا ليوقفني

264
00:17:15,061 --> 00:17:16,093
نعم -
ستموتين كوين -

265
00:17:16,896 --> 00:17:17,969
اه بنس

266
00:17:23,986 --> 00:17:25,914
أيطلقون اسهما الآن ؟

267
00:17:36,038 --> 00:17:37,070
آه اللعنة

268
00:17:37,112 --> 00:17:38,947
هو ايضا ؟

269
00:17:49,029 --> 00:17:50,030
تفاوض ؟

270
00:17:53,137 --> 00:17:56,994
اللعنة مونتويا رائحتك
تشبه مؤخرة فأر ميت

271
00:17:57,036 --> 00:17:58,047
ليس اليوم سمبسون

272
00:17:58,089 --> 00:18:00,935
انها المحقق مونتويا
احترم من هم اكبر منك

273
00:18:00,977 --> 00:18:02,958
اقصد احترم العجائز

274
00:18:03,010 --> 00:18:04,095
انت اصغر مني ببضعة سنوات فقط

275
00:18:04,116 --> 00:18:05,117
و لازلت خلف ذلك المكتب

276
00:18:05,158 --> 00:18:06,972
هلتود الذهاب هناك ؟

277
00:18:07,013 --> 00:18:09,005
هيا افرغي جيوبك كلها

278
00:18:09,047 --> 00:18:11,111
كاساندرا كين, هل عدت بالفعل ؟

279
00:18:11,153 --> 00:18:14,156
ظننت أنك الآن ستتكتشفين
كيف لا يتم القبض عليك

280
00:18:16,032 --> 00:18:17,074
ماذا ؟ ألن تقولي شيئا ؟

281
00:18:20,995 --> 00:18:22,059
هل أنت بخير ؟

282
00:18:23,153 --> 00:18:25,041
رائحتك مقرفة

283
00:18:27,980 --> 00:18:29,106
سيمبسون

284
00:18:30,075 --> 00:18:32,098
هل هناك ملابس نظيفة في
وحدة الملابس الضائعة ؟

285
00:18:34,964 --> 00:18:38,082
هذه اتهامات خطيرة آنسة مونتويا

286
00:18:38,968 --> 00:18:40,167
اسم علئلة ساينوس موجود

287
00:18:40,188 --> 00:18:42,044
على نصف متاحف
و مدارس مدينة جوثام

288
00:18:42,086 --> 00:18:44,182
و هل هذا يجعله محصنا
ضد القانون ايها النقيب ؟

289
00:18:44,973 --> 00:18:48,101
يوم مونتويا سئ بقدر سوء يومي

290
00:18:48,143 --> 00:18:50,187
أتتذكرون الرجل الذي سرق ترقيتها ؟

291
00:18:50,959 --> 00:18:51,960
هذا هو

292
00:18:51,980 --> 00:18:54,024
لقد قتل اربع اشخاص ليلة البارحة

293
00:18:54,066 --> 00:18:56,025
اذا كان رومان سايونيس عبقريا

294
00:18:56,067 --> 00:18:58,048
كيف يتم طرده من شركته اللعينة ؟

295
00:18:58,090 --> 00:19:01,055
شركة جانيس ملك لوالده, شكرا

296
00:19:01,103 --> 00:19:03,053
و بالمناسبة لقد تخلصوا منه

297
00:19:03,199 --> 00:19:06,055
ماهو موقف مكتب المدعي العام ؟

298
00:19:06,097 --> 00:19:07,150
لجعل الأمور اسوأ

299
00:19:07,171 --> 00:19:09,110
مساعد المدعي العام ؟
انه حبيبها السابق

300
00:19:09,152 --> 00:19:11,216
الدليل أن سياونيس خلف هذه الجرائم الثلاثة

301
00:19:12,009 --> 00:19:13,135
هناك شحنة قادمة

302
00:19:14,011 --> 00:19:15,021
مخدرات ؟

303
00:19:15,063 --> 00:19:16,137
ألماس -
ألماس -

304
00:19:16,158 --> 00:19:18,149
واو مونتويا, هل علينا أن نطلب
الدعم من الأبحاث الفدرالية ؟

305
00:19:18,191 --> 00:19:20,214
لدي مصدر من النادي

306
00:19:20,986 --> 00:19:21,987
سائقه

307
00:19:22,028 --> 00:19:24,020
قال أن رومان لا يتوقف
عن الحديث عن أشيائه

308
00:19:24,062 --> 00:19:25,082
و قال أنه سمع

309
00:19:25,104 --> 00:19:26,125
و سمع شيئا عن فك الشيفرات بالليزر

310
00:19:26,167 --> 00:19:28,012
لقد أجريت بحثا

311
00:19:28,054 --> 00:19:30,181
و أظن أنها ألماس برتينلي

312
00:19:30,223 --> 00:19:33,122
هل تتذكر مجزرة برتينلي ؟

313
00:19:33,163 --> 00:19:35,018
درس تاريخ سريع

314
00:19:35,060 --> 00:19:36,500
منذ 15 سنة

315
00:19:36,520 --> 00:19:39,068
تمت تصفية أحد أثرى
عائلات المافيا في جوثام

316
00:19:39,210 --> 00:19:42,078
لقد كان سلبا بالقوة, لكن الهدف الحقيقي

317
00:19:42,119 --> 00:19:46,143
كان حساب برتينلي البنكي

318
00:19:47,019 --> 00:19:48,145
بعض التفاصيل التي
قيل أنها ستكون شيفرة

319
00:19:48,187 --> 00:19:52,055
مكونا لألماس ال30 قيراط

320
00:19:52,097 --> 00:19:54,015
فُقِدت الحجرة

321
00:19:54,057 --> 00:19:57,091
و فقد معها المفتاح
الوحيد لثروة برتينلي

322
00:19:57,132 --> 00:19:59,113
وهو بالتحديد لما
يحاول رومان سياونيس

323
00:19:59,134 --> 00:20:01,251
أن يضع يديه عليه

324
00:20:02,085 --> 00:20:03,263
هذا ما يجعله خطيرا جدا

325
00:20:04,055 --> 00:20:05,192
إنه يجهز جيشا بالفعل

326
00:20:05,244 --> 00:20:07,037
اذا حصل على المجوهرات

327
00:20:07,058 --> 00:20:08,184
سيحصل على المال و الجاه

328
00:20:08,226 --> 00:20:10,269
لرشوة كل شرطي و كل قاض

329
00:20:11,041 --> 00:20:13,043
يحتاجه لفرض احتكار على المدينة

330
00:20:13,085 --> 00:20:15,054
هل قلتي أن لديك أحد في الداخل ؟

331
00:20:15,096 --> 00:20:17,275
...نعم, انه

332
00:20:18,245 --> 00:20:19,256
...انه لم يعد هناك, لكن

333
00:20:20,049 --> 00:20:21,206
اذا أنت لا تمتلكين شيئا

334
00:20:22,072 --> 00:20:24,104
انت تريدين مطاردة

335
00:20:24,147 --> 00:20:27,065
واحدة من اقوى و
اثرى عائلات جوثام

336
00:20:27,107 --> 00:20:29,109
و كل ما لديك هو اشاعة و سراب

337
00:20:29,140 --> 00:20:31,069
...أنت تعرف أن

338
00:20:31,090 --> 00:20:33,061
مكتب المدعي العام
يجهز قضية ضده أيضا

339
00:20:33,144 --> 00:20:34,197
أليس هذا صحيحا آنسة يي ؟

340
00:20:34,239 --> 00:20:36,240
اذا اراد المدعي
العام أن يرمي نفسه

341
00:20:36,261 --> 00:20:39,149
امام هذا فلا مشكلة لدي

342
00:20:39,191 --> 00:20:40,202
لا ايها النقيب

343
00:20:40,244 --> 00:20:41,783
Listen, Munroe, find me
اسمعي مونرو

344
00:20:41,803 --> 00:20:44,300
جدِ لي واسطة ملموسة
مع سياونيس, حسنا ؟

345
00:20:45,092 --> 00:20:47,083
حسنا سيدي -
انتظر ايها النقيب -

346
00:20:47,125 --> 00:20:48,189
هذه قضيتي, حسنا ؟

347
00:20:48,230 --> 00:20:50,128
لقد كنت اعمل على هذا منذ ستة اشهر

348
00:20:50,222 --> 00:20:54,142
نحتاج شيئا يمكننا
استعماله ايتها المحققة

349
00:20:55,122 --> 00:20:56,269
كما أنه لدينا قانون
يخص اللباس آنسة مونتويا

350
00:21:00,294 --> 00:21:02,077
...أنا آسفة بخصوص هذا لكن

351
00:21:03,120 --> 00:21:04,246
هذا علمي الذي تعبثين به

352
00:21:04,266 --> 00:21:06,142
ما هو خطبك رينيه ؟

353
00:21:06,184 --> 00:21:08,072
انا ؟ لقد سلب مني قضيتي

354
00:21:08,113 --> 00:21:09,114
آه يالك مسكينة

355
00:21:09,156 --> 00:21:11,085
لما لا تحتسين مشروبا
؟ انها الظهيرة تقريبا

356
00:21:11,127 --> 00:21:12,128
عجبا

357
00:21:15,140 --> 00:21:18,091
يا الهي, من هذا.. ماذا ؟

358
00:21:18,133 --> 00:21:19,444
لماذا لم تجيبي على الهاتف ؟

359
00:21:19,465 --> 00:21:21,104
لدينا حالة عاجلة

360
00:21:21,146 --> 00:21:22,230
ماذا.. ماذا حدث ؟

361
00:21:22,272 --> 00:21:24,086
لم تسمعي هذا مني

362
00:21:24,127 --> 00:21:26,150
لكن عليك ايجادها قبل اي احد آخر

363
00:21:26,192 --> 00:21:28,235
لديها الألماس و
صدقيني رومان سيقتلها

364
00:21:28,287 --> 00:21:30,164
ألماسي ؟ بحوزة من ؟

365
00:21:30,185 --> 00:21:31,197
هذه الفتاة

366
00:21:31,238 --> 00:21:34,230
انها سارقة, اسمها كاساندرا كاين

367
00:21:34,273 --> 00:21:36,253
اللعنة

368
00:21:47,179 --> 00:21:48,191
هل يمكنني مساعدتك ؟

369
00:21:48,232 --> 00:21:49,317
نعم يمكنك ذلك

370
00:21:49,358 --> 00:21:52,132
أنا هنا للإبلاغ عن جريمة خطيرة

371
00:21:53,342 --> 00:21:55,353
و ما هي هذه الجريمة ؟

372
00:21:58,210 --> 00:21:59,242
هذه

373
00:22:16,372 --> 00:22:18,176
مرحبا شباب

374
00:22:23,232 --> 00:22:24,264
انتهى الإجتماع

375
00:23:23,234 --> 00:23:25,226
اهرب عزيزي

376
00:23:33,326 --> 00:23:34,432
أين يمكن ان اجد كاساندرا كاين ؟

377
00:23:37,247 --> 00:23:39,364
انتظروا انا اروي هذا بشكل خاطئ

378
00:23:39,385 --> 00:23:40,406
هيا لنعد من البداية

379
00:23:41,282 --> 00:23:42,429
لتفهموا لما أنا

380
00:23:42,450 --> 00:23:44,316
الشرطة و تلك المرأة في الحمام

381
00:23:44,357 --> 00:23:45,390
اسمها كاساندرا كين

382
00:23:45,431 --> 00:23:48,330
جميعنا نبحث عن كاين

383
00:23:48,372 --> 00:23:50,395
على ان اعود بكم بضعة ايام للخلف

384
00:23:51,323 --> 00:23:54,356
الى تلك الليلة التي ثملت
فيها في نادي القناع الأسود

385
00:23:57,296 --> 00:24:02,280
♪ هذا عالم للرجال ♪

386
00:24:04,448 --> 00:24:09,453
♪ هذا عالم للرجال ♪

387
00:24:10,246 --> 00:24:11,414
هذه داينا لاينس

388
00:24:11,455 --> 00:24:13,456
♪ لكنه سيكون لا شئ ♪

389
00:24:14,249 --> 00:24:15,364
لكنها تفضل ان يطلق
عليها الكاناري الأسود

390
00:24:15,406 --> 00:24:18,461
♪ لا شئ ♪

391
00:24:19,254 --> 00:24:20,380
لديها صوت ساحر

392
00:24:20,422 --> 00:24:23,278
♪ من دون امراة او فتاة ♪

393
00:24:23,319 --> 00:24:24,393
لكن كانت هناك بعض الأمور الأخرى

394
00:24:24,414 --> 00:24:25,415
تجري في تلك الليلة

395
00:24:27,344 --> 00:24:29,409
انا لا اتحدث عن شراكة سطحية

396
00:24:29,450 --> 00:24:33,464
انا اريد ان نحمي بعضنا البعض

397
00:24:34,319 --> 00:24:35,455
الأسد الذهبي لا يمكنه الدخول

398
00:24:35,476 --> 00:24:37,447
الى بنك جوثام الوطني

399
00:24:37,489 --> 00:24:39,345
انا يمكنني

400
00:24:39,386 --> 00:24:41,482
قروض, سيولة, غسيل اموال

401
00:24:42,295 --> 00:24:45,277
اذا احضرت شبابك

402
00:24:45,319 --> 00:24:48,374
لا يوجد حد لما يمكننا تحقيقه معا

403
00:24:48,415 --> 00:24:51,355
انا بصدد بناء شئ مميز

404
00:24:51,470 --> 00:24:54,327
اقدر عرضك سيد سياونيس

405
00:24:54,368 --> 00:24:57,423
لكن مع فائق احترامي

406
00:24:57,444 --> 00:24:59,436
. الأسود الذهبية هي عمل عائلي

407
00:25:00,312 --> 00:25:03,387
تبا للعائلة, مع
احتراماتي لكن تبا للعائلة

408
00:25:03,428 --> 00:25:04,450
العائلة هي محض خرافة

409
00:25:04,492 --> 00:25:07,297
اتعرف ما قدمت لي عائلتي ؟ لا شئ

410
00:25:07,401 --> 00:25:08,496
انا اعلم ما يقوله الجميع

411
00:25:08,537 --> 00:25:10,487
ها قد جاء رومان سايونيس

412
00:25:10,508 --> 00:25:12,531
لقد قدمت له الحياة على صحن ذهبي

413
00:25:15,346 --> 00:25:17,483
و هراء لا نهاية له.. اللعنة

414
00:25:19,422 --> 00:25:21,539
لكن انظر لي الآن

415
00:25:22,331 --> 00:25:24,437
لقد حددت مكان ألماس برتنيلي

416
00:25:24,510 --> 00:25:26,428
انا على وشك ان امتلك هذه المدينة

417
00:25:26,470 --> 00:25:28,410
ليس فقط الجانب الشرقي

418
00:25:28,451 --> 00:25:30,401
بل المزيد

419
00:25:30,443 --> 00:25:32,423
و اريدك ان تكون هناك معي

420
00:25:33,466 --> 00:25:35,426
يمكننا انشاء عائلتنا الخاصة

421
00:25:35,468 --> 00:25:36,479
سيد سايونس

422
00:25:36,521 --> 00:25:38,356
الأسود الذهبية عملت

423
00:25:38,377 --> 00:25:39,534
في جوثام تقريبا لمئة سنة

424
00:25:41,514 --> 00:25:43,536
لا نحتاج الى حمايتك

425
00:25:44,423 --> 00:25:46,487
سوف يندم على هذا

426
00:25:55,412 --> 00:25:57,528
هل ستفكر في الأمر ؟
هلا قمت بهذا لأجلي ؟

427
00:25:57,570 --> 00:25:59,457
فكر في الأمر مع زوجتك الجميلة

428
00:25:59,499 --> 00:26:02,345
و سآتي لرأيتك عند الميناء بعد غدٍ

429
00:26:02,387 --> 00:26:03,408
حسنا ؟

430
00:26:20,466 --> 00:26:23,385
من يستمتع بوقته ؟ انت

431
00:26:24,594 --> 00:26:26,388
هل الأكل جيد ؟

432
00:26:26,429 --> 00:26:27,566
هل تحتاجون الى أي مشروبات أخرى ؟

433
00:26:29,537 --> 00:26:30,590
في صحتكم

434
00:26:59,626 --> 00:27:02,513
كانت كاناري تغني
في نادي رومان لسنوات

435
00:27:02,555 --> 00:27:03,556
هيا

436
00:27:03,598 --> 00:27:05,516
يطلق عليها عصفوره الصغير

437
00:27:05,558 --> 00:27:07,456
و جعلها مربوطة

438
00:27:07,477 --> 00:27:09,489
حول اصبعه الصغير

439
00:27:14,524 --> 00:27:15,567
تفضلي كاناري

440
00:27:15,588 --> 00:27:16,620
شكرا

441
00:27:18,455 --> 00:27:20,614
كيف تهجئين كلمة "مرتزقة" ؟

442
00:27:21,593 --> 00:27:23,428
...مرتزقين

443
00:27:24,513 --> 00:27:25,514
مرتزق ؟

444
00:27:32,499 --> 00:27:34,449
ايتها المرأة

445
00:27:34,636 --> 00:27:37,452
انت بارعة جدا

446
00:27:37,577 --> 00:27:38,578
نعم

447
00:27:44,603 --> 00:27:46,678
هل تعلمين ما هي هارلي كوين ؟

448
00:27:49,472 --> 00:27:51,568
مهرج قذر مع ماكياج عيون سئ ؟

449
00:27:58,648 --> 00:28:01,473
دور هارلي كوين

450
00:28:02,567 --> 00:28:04,517
هو خدمة

451
00:28:05,456 --> 00:28:06,603
الحضور

452
00:28:07,510 --> 00:28:09,490
سيد

453
00:28:11,700 --> 00:28:15,475
اتعرفين, هارلي
كوين لا شئ بدون سيد

454
00:28:17,540 --> 00:28:21,709
و لا احتد يهتم بذلك

455
00:28:30,697 --> 00:28:32,646
لا اعرف من تظننيني

456
00:28:32,667 --> 00:28:33,668
لكنني لست من تظنين

457
00:28:36,619 --> 00:28:38,580
انفصلت انا و بودين

458
00:28:45,700 --> 00:28:48,525
لم اخبر اي احد بهذا

459
00:28:49,651 --> 00:28:51,528
نعم

460
00:28:51,684 --> 00:28:53,613
للأبد هذه المرة

461
00:28:55,584 --> 00:28:58,712
و لأول مرة منذ فترة طويلة

462
00:29:00,546 --> 00:29:02,569
انا لوحدي

463
00:29:07,512 --> 00:29:08,627
انه امر عظيم

464
00:29:11,754 --> 00:29:13,673
مرحبا بك في المجموعة

465
00:29:14,747 --> 00:29:16,541
شكرا

466
00:29:16,707 --> 00:29:20,596
لا تكوني وحيدة, هل تريدين شرابا ؟

467
00:29:20,721 --> 00:29:22,566
نعم -
نعم ؟ -

468
00:29:22,681 --> 00:29:23,734
نعم -
انه على حسابي -

469
00:29:24,568 --> 00:29:26,633
بالتأكيد, مشروب -
كأسان من فضلك -

470
00:29:40,707 --> 00:29:42,751
نحن بخير

471
00:29:56,556 --> 00:29:58,704
لا اود العودة للمنزل -
اه, لا ؟ -

472
00:29:58,724 --> 00:30:00,590
لا

473
00:30:17,731 --> 00:30:18,763
اليست هذه فتاة الجوكر ؟

474
00:30:18,805 --> 00:30:19,805
ليس بعد الآن

475
00:30:20,598 --> 00:30:21,630
هل لديكم مكان لشخص آخر ؟

476
00:30:27,750 --> 00:30:30,732
لا احتاج الى مساعدتك
انا اتولى الأمر

477
00:30:31,681 --> 00:30:33,693
هل أنتِ متأكدة ؟

478
00:30:34,621 --> 00:30:35,810
لا عجب في أن الجميع يكرهك

479
00:31:03,668 --> 00:31:05,816
حسنا.. حسنا

480
00:31:06,754 --> 00:31:09,662
هل يمكن ان تكون تلك اللآنسة لانس ؟

481
00:31:09,819 --> 00:31:11,737
كل تلك السنوات و انا اعتقد

482
00:31:11,758 --> 00:31:13,833
انها وجه جميل فحسب

483
00:31:17,742 --> 00:31:21,809
سيد ساز, لدي فكرة عظيمة

484
00:31:29,826 --> 00:31:31,776
هذا عصفوري الصغير

485
00:31:34,779 --> 00:31:37,855
لا تلمس ما لا يمكنك دفع ثمنه سيدي

486
00:31:41,691 --> 00:31:43,798
يا عصفورة

487
00:31:44,767 --> 00:31:46,738
هل تقودين كما تقاتلين ؟

488
00:31:49,678 --> 00:31:50,752
من يسأل ؟

489
00:31:50,793 --> 00:31:51,898
الزعيم

490
00:31:52,743 --> 00:31:53,890
لقد تمت ترقيتك

491
00:31:56,903 --> 00:31:58,800
انت سائقه الجديد

492
00:31:58,842 --> 00:32:02,600
شكرا لكن اعتقد انني مكتفية بالغناء

493
00:32:02,783 --> 00:32:04,744
ستكونين جيدة في السياقة ايضا

494
00:32:05,818 --> 00:32:09,862
كوني هنا غدا مع الساعة التاسعة

495
00:32:09,904 --> 00:32:12,782
هذه كيف حصلت كاناري على عمل

496
00:32:12,803 --> 00:32:14,888
تقود حول أباء جوثام الروحيين

497
00:32:15,858 --> 00:32:18,849
وظيفة لم تكن لتكون شاغرة

498
00:32:18,891 --> 00:32:21,780
لولا مساعدتي

499
00:32:28,890 --> 00:32:29,891
صباح الخير

500
00:32:46,928 --> 00:32:48,824
دعيني احزر, والداك ؟

501
00:32:49,794 --> 00:32:50,805
بالتبني

502
00:32:50,847 --> 00:32:51,848
حسنا

503
00:32:52,869 --> 00:32:54,736
آسفة

504
00:32:54,902 --> 00:32:56,935
آسفة على وجهك

505
00:32:57,842 --> 00:33:00,730
تبا لديك شئ على وجهك

506
00:33:00,751 --> 00:33:03,816
كان عليك رؤية وجه الفتى الآخر

507
00:33:10,760 --> 00:33:12,845
لن يكون كل يوم كهذا

508
00:33:13,857 --> 00:33:15,848
اذهبي للخارج

509
00:33:21,905 --> 00:33:23,772
و احصلي على شئ لتأكليه

510
00:33:24,981 --> 00:33:27,848
و ابقي بعيدة عن هذا
الأمر لا يستحق هذا العناء

511
00:33:40,943 --> 00:33:42,758
امضت كاناري الأسبوع المقبل

512
00:33:42,799 --> 00:33:45,938
تحاول التأقلم مع وظيفتها
كسائقة رومان الجديدة

513
00:33:54,987 --> 00:33:56,916
حسنا

514
00:33:56,957 --> 00:33:58,824
ما لم تكن تعرفه

515
00:33:58,845 --> 00:33:59,960
انا القيادة بالسيد رومان

516
00:34:00,002 --> 00:34:02,838
سيضعها في نفس الطريق

517
00:34:02,859 --> 00:34:04,934
مع شرطيتي المفضلة

518
00:34:05,904 --> 00:34:06,904
داينا لانس ؟

519
00:34:06,956 --> 00:34:08,019
و من انت ؟

520
00:34:08,812 --> 00:34:11,877
انا رينيه مونتويا
محققة في شرطة جوثام

521
00:34:14,808 --> 00:34:17,935
كان لدي اتفاق مع سلفك

522
00:34:18,790 --> 00:34:19,905
آه حقا ؟

523
00:34:19,947 --> 00:34:21,511
اخبرني ان هناك شحنة قادمة

524
00:34:21,532 --> 00:34:23,909
ألماس

525
00:34:24,795 --> 00:34:26,036
ألماس خاصة جدا

526
00:34:27,902 --> 00:34:30,884
لست مهتمة.. شكرا على القهوة

527
00:34:32,907 --> 00:34:34,002
هل تعلمين لمن انت تعملين ؟

528
00:34:35,034 --> 00:34:37,300
بالطبع أعرف انه من اعطاني العمل

529
00:34:37,321 --> 00:34:38,891
و ابعدني عن الطريق

530
00:34:38,933 --> 00:34:41,852
نعم انه رجل شديد الخطورة ايضا

531
00:34:41,894 --> 00:34:44,813
مجرم, قاتل

532
00:34:44,854 --> 00:34:45,855
ماذا ستظن بك امك

533
00:34:45,876 --> 00:34:46,950
عندما تعلم انك
تعملين عند رجل كهذا

534
00:34:47,993 --> 00:34:50,047
لديك نفس القوة التي كانت تتمتع بها

535
00:34:50,840 --> 00:34:52,007
ألا تظنين انها كانت ستريد منك أن تستعمليها

536
00:34:52,049 --> 00:34:53,988
ما الذي تعرفينه عن امي بحق الجحيم ؟

537
00:34:54,030 --> 00:34:57,022
سابقا كانت تساعد شرطة جوثام

538
00:34:57,063 --> 00:34:59,044
لقد كانت امرأة صالحة -
نعم -

539
00:34:59,962 --> 00:35:02,006
لقد كانت بالفعل امرأة صالحة

540
00:35:02,047 --> 00:35:03,069
ذلك النوع من النساء

541
00:35:03,841 --> 00:35:05,832
الذي يضع حيوات
الآخرين قبل حياتها

542
00:35:06,843 --> 00:35:08,918
لكن عندما وجدت ميتة في الطريق

543
00:35:09,022 --> 00:35:12,046
اين كنتِ أنت و زملاؤك وقتها ؟

544
00:35:13,068 --> 00:35:15,049
الآن تأتين و تطرقين بابي

545
00:35:15,070 --> 00:35:16,946
و تطلبين مساعدتي

546
00:35:17,060 --> 00:35:19,042
لكي أقوم بنفس الخطأ الذي قامت به

547
00:35:21,023 --> 00:35:23,942
حظا موفقا في ذلك

548
00:35:25,068 --> 00:35:26,903
هذا منصف كفاية

549
00:35:27,080 --> 00:35:29,040
و أنا آسف لمصابك

550
00:35:30,896 --> 00:35:32,002
و لعلمك

551
00:35:33,034 --> 00:35:36,099
ذلك لم يكن ليحدث لو كنت موجودة

552
00:35:39,029 --> 00:35:41,083
جنود سبرانج بريدج استلهموا ؟

553
00:35:41,948 --> 00:35:44,065
"استسلموا"
نعم لقد فعلوا

554
00:35:44,857 --> 00:35:46,890
لقد اخبرتك ان تلك
الحادثة ستبعث برسالة

555
00:35:47,995 --> 00:35:49,934
بالفعل زعيم

556
00:35:49,976 --> 00:35:51,947
بالفعل

557
00:35:51,968 --> 00:35:54,043
القاتل ذو الأسهم

558
00:35:55,064 --> 00:35:56,972
ضرب مجددا البارحة

559
00:35:57,879 --> 00:35:59,047
روسي و أربعة من رجاله

560
00:35:59,088 --> 00:36:02,050
لا يجب على الناس قتل أناس
لديهم عندي دين دون اذني

561
00:36:02,091 --> 00:36:04,052
لماذا لا يفهم هذا القاتل هذا

562
00:36:04,093 --> 00:36:05,959
انت تعرف هذا -
نعم -

563
00:36:06,001 --> 00:36:07,022
لماذا هو لا يفهم

564
00:36:07,043 --> 00:36:08,993
لماذا لا امتلك هذا الرجل

565
00:36:09,035 --> 00:36:11,078
عليك ان تمتلكه -
انا احب الأسهم -

566
00:36:12,079 --> 00:36:13,967
آه صباح الخير

567
00:36:14,102 --> 00:36:16,020
صباح الخير -
تفضلي -

568
00:36:16,062 --> 00:36:18,929
نحن ننهي بعض الأعمال فحسب

569
00:36:18,971 --> 00:36:20,962
انت متأخرة -
لا بأس -

570
00:36:21,004 --> 00:36:22,954
عليها ان تعود مرة
أخرى لأنها متأخرة

571
00:36:22,996 --> 00:36:24,955
لا, أليس هذا مبهر

572
00:36:26,905 --> 00:36:29,146
*هذا قناع تشوكوي
مدينة في الموزمبيق*

573
00:36:30,064 --> 00:36:32,994
حصلت عليه عندما كنت مع قبيلة مبغاني

574
00:36:33,036 --> 00:36:35,037
في كونغو-كينساشا
هل ذهبتِ إلى هناك ؟

575
00:36:35,079 --> 00:36:36,100
لا لم أذهب

576
00:36:36,121 --> 00:36:37,122
سمعت انها جميلة

577
00:36:37,915 --> 00:36:39,062
انها قذرة -
اوه -

578
00:36:39,103 --> 00:36:43,087
تعالي انظري الى هذا القناع

579
00:36:43,128 --> 00:36:45,004
شوار من الإكوادور

580
00:36:45,025 --> 00:36:46,151
انهم اناس رائعون و لطفاء

581
00:36:46,944 --> 00:36:48,946
اظن انك ستحبينهم -
حقا -

582
00:36:48,967 --> 00:36:51,010
انهم يغلون رؤوس اعدائهم

583
00:36:51,031 --> 00:36:52,971
و يصنعون هذا

584
00:36:53,012 --> 00:36:54,940
رائعة أليس كذلك ؟

585
00:36:54,982 --> 00:36:58,016
انظري الى الآذان و الشعر

586
00:36:58,058 --> 00:37:00,008
نعم, ان عمره ألف سنة -
يا للعجب -

587
00:37:00,049 --> 00:37:01,947
و الآن هو مجرد
زخرفة في غرفة معيشتي

588
00:37:01,999 --> 00:37:04,011
احبه -
نعم -

589
00:37:04,052 --> 00:37:05,961
هذه تماثيل قديمة للوخز بالإبر

590
00:37:06,002 --> 00:37:08,140
كما ترين لديهم نقاط الوخز

591
00:37:08,181 --> 00:37:11,184
لقد وجدنا هذه مدفونة في الجبال

592
00:37:11,977 --> 00:37:14,958
مواد كيميائية اشتعلت
في السماء البارحة

593
00:37:15,000 --> 00:37:16,095
حسنا, حسنا

594
00:37:16,116 --> 00:37:18,013
علينا ان نجد القاتل

595
00:37:18,973 --> 00:37:20,151
هل هو تمثال للوخز بالإبر أيضا ؟

596
00:37:20,192 --> 00:37:22,090
لا لا

597
00:37:22,111 --> 00:37:23,195
هذا تمثال لي

598
00:37:23,987 --> 00:37:25,144
لقد صنعه فنان مشهور جدا في جوثام

599
00:37:25,186 --> 00:37:27,105
هارلي كوين قامت بذلك

600
00:37:28,116 --> 00:37:30,181
لقد كانت كرسالة للجوكر

601
00:37:31,098 --> 00:37:32,120
لقد انفصلا

602
00:37:33,204 --> 00:37:35,133
ما خطبك فيكتور ؟

603
00:37:36,092 --> 00:37:39,095
بالحديث عن دفن الأدلة

604
00:37:39,137 --> 00:37:41,211
هذا خبر رائع

605
00:37:42,150 --> 00:37:44,194
انها ليست له, بل ملكي

606
00:37:44,985 --> 00:37:46,018
اذهب و ابحث عنها

607
00:37:46,038 --> 00:37:48,082
اعثر عليها و اجلبها, اريدها

608
00:37:48,124 --> 00:37:50,094
انت اريد منك ان تقليني

609
00:37:50,136 --> 00:37:52,201
امر مهم جدا, حسنا ؟

610
00:37:52,992 --> 00:37:54,056
حسنا -
سأذهب معك -

611
00:37:54,097 --> 00:37:56,037
نعم اذهبي مع فيكتور

612
00:37:56,079 --> 00:37:57,163
انه مسالم

613
00:37:57,205 --> 00:37:59,155
افعلي كما امرتك

614
00:38:14,084 --> 00:38:16,003
حسنا يمكننا الذهاب

615
00:38:16,045 --> 00:38:17,129
سآخذ هذه

616
00:38:17,171 --> 00:38:19,006
اخبرني الزعيم ان احتفظ بها

617
00:38:19,048 --> 00:38:20,246
اذهبي و احضري السيارة

618
00:38:23,061 --> 00:38:26,189
تلك الصخرة ستكون قريبا المفتاح

619
00:38:26,231 --> 00:38:28,056
لما اذا كنت سأعيش أم لا

620
00:38:28,076 --> 00:38:30,099
للأستمتع باستقلالي

621
00:38:34,050 --> 00:38:35,124
اتركيني

622
00:38:35,166 --> 00:38:37,032
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

623
00:38:37,074 --> 00:38:40,223
لست الوحيدة التي تكسب
اموالا من البيض الأغبياء الأثرياء

624
00:38:40,264 --> 00:38:42,047
أتعرفين امرا ؟

625
00:38:42,069 --> 00:38:44,080
يوما ما ستاخذين
المحفظة الخاطئة اختاه

626
00:38:44,122 --> 00:38:46,155
حسنا لا يهم

627
00:38:49,168 --> 00:38:51,149
صغار اغبياء

628
00:39:05,120 --> 00:39:06,152
اعجبني قرطك

629
00:39:06,246 --> 00:39:08,185
شكرا

630
00:39:10,135 --> 00:39:12,063
هذه هي اللصة

631
00:39:23,094 --> 00:39:24,095
أين الألماس بحق الجحيم

632
00:39:24,137 --> 00:39:25,263
لقد كانت بحوزتي

633
00:39:26,160 --> 00:39:27,161
كاس

634
00:39:29,298 --> 00:39:30,309
انتظر

635
00:39:35,147 --> 00:39:36,314
تبا

636
00:39:56,291 --> 00:39:58,168
في مجال حكاية القصص

637
00:39:58,209 --> 00:40:01,244
هذه الغبية التي تبتلع الألماس

638
00:40:01,285 --> 00:40:04,194
تسمى تعقيدا

639
00:40:05,225 --> 00:40:09,114
تعقيد لم اكن احتاجه الآن

640
00:40:12,116 --> 00:40:13,117
انتفاوض ؟

641
00:40:16,214 --> 00:40:18,185
لقد فقدنا الألماس

642
00:40:18,226 --> 00:40:19,238
ماذا ؟

643
00:40:19,280 --> 00:40:21,209
...نحن آسفون يا زعيم تلك الطف

644
00:40:21,250 --> 00:40:23,283
لم نمسك بها

645
00:40:27,151 --> 00:40:29,164
النجدة

646
00:40:29,205 --> 00:40:31,186
اغرب عن وجهي

647
00:40:31,228 --> 00:40:33,271
انت ايضا اذهب مع الحكيم

648
00:40:33,292 --> 00:40:35,294
لقد جعلتما هذا المكان مقرفا

649
00:40:36,128 --> 00:40:37,139
هاهي ذا

650
00:40:37,285 --> 00:40:38,328
انها طفلة

651
00:40:38,369 --> 00:40:39,370
سيد سياونيس -
انها طفلة فحسب -

652
00:40:40,142 --> 00:40:41,142
ماذا ؟

653
00:40:41,184 --> 00:40:43,248
بحوزتنا هارلي كوين كما طلبت

654
00:40:43,290 --> 00:40:44,364
اغرب عن وجهي

655
00:40:45,157 --> 00:40:46,272
اخرج من هنا

656
00:40:46,314 --> 00:40:48,201
هذه اشيائي

657
00:40:48,243 --> 00:40:49,369
هذه الألماس ملكي

658
00:40:50,151 --> 00:40:51,225
ملكي

659
00:40:51,288 --> 00:40:53,216
لم اطلب الكثير, أليس كذلك ؟

660
00:40:53,257 --> 00:40:55,155
لا -
لماذا يحدث هذا لي ؟ -

661
00:40:55,176 --> 00:40:56,177
لماذا ؟

662
00:40:58,148 --> 00:40:59,336
سوف أسترجع الماسك

663
00:41:00,369 --> 00:41:02,172
اعدك

664
00:41:02,297 --> 00:41:07,250
لما لا ننزل و نقتل تلك العاهرة هارلي

665
00:41:08,365 --> 00:41:10,326
و ننفس عن غضبنا

666
00:41:11,242 --> 00:41:13,400
لقد اردت القيام بهذا منذ فترة

667
00:41:15,392 --> 00:41:18,291
سوف اغير ملابسي

668
00:41:33,398 --> 00:41:35,285
اللعنة كاس

669
00:41:40,373 --> 00:41:43,396
لا يهمني ماذا يتطلبه
الأمر اريد الماسي

670
00:41:44,189 --> 00:41:46,233
نحن نعمل على الأمر

671
00:41:46,305 --> 00:41:49,194
لنحظى ببعض المرح

672
00:41:54,198 --> 00:41:58,337
هارلين كوينزل

673
00:42:01,318 --> 00:42:02,361
مرحبا رومي

674
00:42:04,238 --> 00:42:06,271
اتعلمين لما انت هنا ؟

675
00:42:06,375 --> 00:42:08,346
عندما يتعلق الأمر بي و رومان سايونيس

676
00:42:08,367 --> 00:42:10,379
هناك العديد من الأجوبة
التي يمكن ان تحل هذا السؤال

677
00:42:11,265 --> 00:42:12,360
كسر ساق سائقه

678
00:42:12,380 --> 00:42:14,216
و مرة اطلقت عليه اكسبريسو

679
00:42:14,257 --> 00:42:16,322
ان تكون انثى اصلا يغضب هذا الرجل

680
00:42:20,441 --> 00:42:23,338
مقاطعته دائما كما افعل الآن

681
00:42:23,390 --> 00:42:25,445
... انت هنا لأنك -
توقف توقف يا الهي -

682
00:42:26,237 --> 00:42:28,260
سوف تقوم بذلك الشئ

683
00:42:28,281 --> 00:42:29,417
عندما تفتح حقيبة تعذيب غريبة

684
00:42:29,459 --> 00:42:32,305
بينما تفسر خطتك العبقرية

685
00:42:32,326 --> 00:42:33,399
و كيف ان لا مكان لي فيه

686
00:42:33,431 --> 00:42:34,432
انا ابني

687
00:42:34,463 --> 00:42:36,402
لا يجب عليك القيام بذلك

688
00:42:36,444 --> 00:42:38,311
انت تبنى امبراطورية اجرام

689
00:42:38,332 --> 00:42:39,405
لان والدك طردك من الشركة

690
00:42:39,447 --> 00:42:41,375
و انت تظن ان هذه
ستكون رسالة قوية له

691
00:42:41,417 --> 00:42:43,367
لكنها محاولة فاشلة
لكسب احترامه مرة اخرى

692
00:42:43,408 --> 00:42:47,246
افهم الأمر, انت لست معقدا كما تظن

693
00:42:47,287 --> 00:42:49,269
و لست ذكيا كما تعتقد ايضا

694
00:42:49,310 --> 00:42:51,322
...الآن ساقطع -
يا الهي -

695
00:42:51,363 --> 00:42:53,407
الآن ستقول انك تود قتلي

696
00:42:53,428 --> 00:42:55,378
لتجعل مني عبرة, انت ممل

697
00:42:55,419 --> 00:42:58,308
اود قتلك -
تبا -

698
00:42:58,350 --> 00:43:00,382
لأنه من دون وجود الجوكر

699
00:43:02,300 --> 00:43:03,426
يمكنني ذلك

700
00:43:06,450 --> 00:43:09,464
لكل الضجة التي سببتها

701
00:43:09,505 --> 00:43:11,319
انت فتاة ساذجة صغيرة

702
00:43:11,340 --> 00:43:13,279
من دون احد لحمايتها

703
00:43:18,295 --> 00:43:19,431
آه انتظر -
ماذا ؟ -

704
00:43:19,473 --> 00:43:21,370
لا تقتلني -
آه نعم -

705
00:43:21,411 --> 00:43:23,299
لا لا بالفعل رومان

706
00:43:23,340 --> 00:43:24,518
لا بد من ان هناك شيئا

707
00:43:25,311 --> 00:43:26,416
يمكننا حل الأمر

708
00:43:27,428 --> 00:43:29,346
لقد فقدت شيئا, أليس كذلك ؟

709
00:43:29,513 --> 00:43:31,337
لقد سمعتك تقول انك فقدت شيئا ما

710
00:43:31,379 --> 00:43:32,380
الماس

711
00:43:38,292 --> 00:43:39,333
نعم

712
00:43:40,439 --> 00:43:42,472
يمكنني ان اساعدك

713
00:43:42,514 --> 00:43:45,506
انظر داخل جيبي

714
00:43:49,301 --> 00:43:50,375
الجيب الآخر

715
00:43:59,446 --> 00:44:00,477
سأبدأ عملي الخاص

716
00:44:01,447 --> 00:44:02,532
أترى ما هو مكتوب ؟ من الأسفل

717
00:44:07,412 --> 00:44:09,434
اعرف الجانب الشرقي
افضل من اي شخص آخر

718
00:44:10,445 --> 00:44:13,417
اتريد استعادة تلك الألماس
؟ انا الفتاة المنشودة

719
00:44:13,458 --> 00:44:15,512
السيد جي فقد ذات مرة

720
00:44:15,533 --> 00:44:16,545
صورة الينور روزلفت عارية

721
00:44:17,337 --> 00:44:19,411
و وجدتها في عش
عصفور في حديقة روبنسن

722
00:44:19,454 --> 00:44:21,476
اذا اطلقت سراحي

723
00:44:21,517 --> 00:44:25,480
سوف اعيد لك الماسك

724
00:44:25,521 --> 00:44:27,544
ماذا لديك لتخسره ؟
اذا وجدها اتباعك اولا

725
00:44:28,336 --> 00:44:29,525
اقسم انه يمكنك قتلي

726
00:44:32,465 --> 00:44:33,549
انت مرهِقة

727
00:44:35,457 --> 00:44:37,376
اذا اردت رحمتي

728
00:44:37,418 --> 00:44:40,388
اغلقي فمك و استمعي

729
00:44:40,534 --> 00:44:43,423
سوف تأتين بألماسي

730
00:44:49,449 --> 00:44:54,391
♪♪♪

731
00:45:33,489 --> 00:45:35,491
سوف امهلك حتى منتصف الليل

732
00:45:36,554 --> 00:45:39,566
و ثم سوف انزع هذا الوجه الجميل

733
00:45:39,608 --> 00:45:41,537
و اجعله مخلل

734
00:45:42,465 --> 00:45:43,518
أفهمتِ ؟

735
00:45:46,553 --> 00:45:48,460
سمني قديمة الطراز

736
00:45:48,502 --> 00:45:49,617
لكنني لطالما اعتقدت

737
00:45:49,638 --> 00:45:51,557
ان الفتى هو من عليه
ان يجلب الألماس للفتاة

738
00:45:56,645 --> 00:45:59,584
لن أخذلك رومي, أعدك

739
00:45:59,626 --> 00:46:01,607
لنجعلها نصف مليون

740
00:46:01,649 --> 00:46:04,423
سيكون الأمر امتع
اذا كان لها منافسين

741
00:46:04,464 --> 00:46:06,664
ارسلها الى كل مرتزق في جوثام

742
00:46:07,540 --> 00:46:09,541
آه انت تلك المغنية
التي لا يستمع اليها احد

743
00:46:09,583 --> 00:46:11,637
انت المغفلة التي لا يحبها اي احد

744
00:46:29,591 --> 00:46:32,521
تبا, من هذا , ماذا ؟

745
00:46:32,562 --> 00:46:33,595
لدينا حالة

746
00:46:33,615 --> 00:46:35,482
هذه الطفلة, لديها الألماس

747
00:46:35,524 --> 00:46:37,473
اسمها كاساندرا كاين

748
00:46:37,514 --> 00:46:38,609
تبا

749
00:46:42,488 --> 00:46:43,666
أين يمكن أن أجد كاساندرا كاين ؟

750
00:46:44,459 --> 00:46:45,658
نحن على وفاق الآن

751
00:46:49,598 --> 00:46:50,599
الزنزانة السابعة

752
00:46:55,667 --> 00:46:57,710
شكرا, أنت واشٍ

753
00:47:00,629 --> 00:47:01,651
اعرف هذا الرجل

754
00:47:20,709 --> 00:47:23,639
الدخول ممنوع
الدخول ممنوع

755
00:47:23,659 --> 00:47:25,641
الدخول ممنوع

756
00:47:51,684 --> 00:47:52,685
انتظر

757
00:47:52,727 --> 00:47:54,687
هل تتذكرينني ؟ -
لقد سرقت سيارتي ؟

758
00:47:54,729 --> 00:47:56,543
هارلي كوين -
كوين -

759
00:47:56,584 --> 00:47:57,763
اطلقي سارحنا -
لا تهتموا بي يا شباب -

760
00:47:58,534 --> 00:47:59,754
انا هنا من اجل الطفلة

761
00:48:00,557 --> 00:48:02,528
كيف حالك يا فتاة ؟ انت السبب انا هنا

762
00:48:02,569 --> 00:48:03,727
آسفة بشأن ذلك

763
00:48:06,636 --> 00:48:07,709
مرحبا يا صغيرة

764
00:48:10,764 --> 00:48:12,620
هل انت كاساندرا كاين ؟

765
00:48:12,662 --> 00:48:13,704
نعم

766
00:48:25,674 --> 00:48:26,737
...أريد ان اعرف مكا

767
00:48:38,560 --> 00:48:39,571
انتظري رجاءً

768
00:50:06,795 --> 00:50:08,662
امسكت بك ايتها القذرة

769
00:50:09,808 --> 00:50:10,809
من انتم يا شباب ؟

770
00:50:12,728 --> 00:50:13,760
اذهبي اذهبي

771
00:50:16,814 --> 00:50:17,878
لا تقلتوا الفتاة

772
00:52:19,894 --> 00:52:20,895
بعض المساعدة ؟

773
00:52:39,881 --> 00:52:41,831
هل عليها ان تظل هاربة ؟

774
00:53:10,836 --> 00:53:13,046
رومان, أيها اللعين

775
00:53:15,871 --> 00:53:16,872
أنتِ

776
00:53:16,914 --> 00:53:17,925
أنتِ

777
00:53:17,967 --> 00:53:19,865
ابتعدي عن الفتاة

778
00:53:20,918 --> 00:53:21,919
القيه

779
00:53:22,868 --> 00:53:23,868
الهاتف ؟

780
00:53:24,817 --> 00:53:25,838
طبعا

781
00:54:02,851 --> 00:54:03,956
جيد انك استيقظتي

782
00:54:03,997 --> 00:54:05,927
ارمي هذه من اجلي رجاءً

783
00:54:19,064 --> 00:54:21,889
ما هذا بحق الجحيم ؟

784
00:54:21,931 --> 00:54:23,870
من الذي فجرته ؟

785
00:54:23,911 --> 00:54:25,892
شخص يريد موتي

786
00:54:25,934 --> 00:54:26,998
او شخص يسعى لكسب نصف المليون

787
00:54:27,018 --> 00:54:28,905
المكافئة على راسك

788
00:54:29,875 --> 00:54:31,001
نصف مليون دولار ؟

789
00:54:31,105 --> 00:54:32,106
نعم

790
00:54:32,897 --> 00:54:35,004
هل أبدو و كأنني استحق هذا المبلغ ؟

791
00:54:35,890 --> 00:54:37,099
لا -
لديك الفتاة الخاطئة -

792
00:54:37,892 --> 00:54:39,091
الآن اطلقي سراحي

793
00:54:39,884 --> 00:54:41,072
طبعا

794
00:54:41,114 --> 00:54:42,906
فور اعطائك الألماس لي

795
00:54:42,948 --> 00:54:44,105
أي ألماس ؟

796
00:54:50,977 --> 00:54:52,040
تبا لك

797
00:54:53,979 --> 00:54:55,032
انظري لي

798
00:54:58,035 --> 00:54:59,088
ماذا ؟

799
00:54:59,130 --> 00:55:01,913
لا اعرف اي شئ عن أي الماس

800
00:55:01,956 --> 00:55:02,977
نبرة صوتك

801
00:55:02,997 --> 00:55:03,998
حقيقة انك لا تنظرين في عيني

802
00:55:04,040 --> 00:55:05,917
و حقيقة أنك لصة صغيرة

803
00:55:05,938 --> 00:55:07,033
كله يثبت انهم بحوزتك

804
00:55:07,074 --> 00:55:09,931
الآن اما ان تسلميني اياها

805
00:55:09,952 --> 00:55:11,089
او اسلمك الى الرجل صاحب الألماس

806
00:55:11,130 --> 00:55:13,132
لكني صدقيني عندما اقول لك

807
00:55:13,153 --> 00:55:14,915
انك لن تحبي ما سيفعله بك

808
00:55:15,916 --> 00:55:18,043
الآن سلميها

809
00:55:18,981 --> 00:55:21,046
لن يحصل ذلك

810
00:55:22,942 --> 00:55:25,080
ماذا قلتِ ؟ -
قلت لا أستطيع -

811
00:55:25,122 --> 00:55:26,164
مرة أخرى

812
00:55:26,957 --> 00:55:28,114
لا يمكنني اعطائك اياها -
لما لا ؟ -

813
00:55:28,156 --> 00:55:30,137
للأني أكلتها

814
00:55:40,042 --> 00:55:41,147
ماذا تفعلين هنا ؟

815
00:55:42,117 --> 00:55:44,942
هناط طريقتان لإخراج تلك الألماس

816
00:55:45,984 --> 00:55:47,037
بهذه الطريقة

817
00:55:48,174 --> 00:55:50,040
أو بهذه

818
00:55:52,115 --> 00:55:53,167
هذا ما ظننته

819
00:55:53,960 --> 00:55:55,138
ايضا لقد نفذت مني البقالة

820
00:55:59,038 --> 00:56:01,967
منذ متى و انت مرتزقة

821
00:56:02,968 --> 00:56:04,073
...من اين حصلت على

822
00:56:04,115 --> 00:56:06,200
لقدكنت مشغولة
بالنظر الى يدي اليمني

823
00:56:06,993 --> 00:56:08,171
لم تفكري في يدي اليسرى

824
00:56:08,964 --> 00:56:10,965
يدك اليسرى مربوطة بيدي

825
00:56:15,125 --> 00:56:17,085
علي ان اتعلم هذه الحيلة

826
00:56:18,117 --> 00:56:19,181
هل يمكننا الحصول على هذه ؟

827
00:56:20,057 --> 00:56:22,142
لن تحاولي الهرب اليس كذلك ؟

828
00:56:22,184 --> 00:56:24,216
انظري اذا كان هناك نصف مليون على رأسي

829
00:56:25,009 --> 00:56:26,041
اظن انني افضل حالا

830
00:56:26,062 --> 00:56:27,178
مع الشخص الذي لن يقطع احشائي

831
00:56:28,074 --> 00:56:31,003
حسنا, لكن اذا حاولتِ الهرب سأقتلك

832
00:56:31,046 --> 00:56:33,089
لا يهمني انك مجرد طفلة

833
00:56:36,071 --> 00:56:37,155
لقد رايت ذلك

834
00:56:38,167 --> 00:56:41,107
كيف تمكنت من القدوم الى هنا

835
00:56:41,149 --> 00:56:44,224
للتبضع من المتاجر الفاخرة

836
00:56:45,016 --> 00:56:48,040
لديك اموال, لديك عملك الخاص

837
00:56:48,217 --> 00:56:51,032
كيف قمتِ بذلك ؟ اخبريني

838
00:56:51,074 --> 00:56:52,116
من فتاة الى اخرى

839
00:56:53,034 --> 00:56:57,027
من الجيد ان تكون نشالا
لكن لدي امكانيات حقيقية

840
00:56:57,069 --> 00:56:59,040
كيف اكون مثلك ؟

841
00:56:59,082 --> 00:57:02,230
بعيدا عن الجانب المجنون

842
00:57:03,126 --> 00:57:06,129
أولا, لا يوجد أحدا مثلي

843
00:57:06,171 --> 00:57:08,090
اذا اردتِ الإقتراب حتى

844
00:57:08,110 --> 00:57:09,184
عليك الإلتحاق بكلية الطب

845
00:57:09,226 --> 00:57:12,218
اصبحي أخصائية نفسية
اعلمي في مستشفى عقلي

846
00:57:12,260 --> 00:57:14,084
اغرمي بمريضك

847
00:57:14,105 --> 00:57:16,065
اخرجي المريض من المستشفى

848
00:57:16,107 --> 00:57:17,129
ابداي حياة من الجريمة

849
00:57:17,170 --> 00:57:19,214
اقفزي في داخل مجمع
كيميائي لتثبتي انك قوية

850
00:57:19,256 --> 00:57:21,174
اجعلي باتمان يقبض عليك

851
00:57:21,216 --> 00:57:23,103
عودي للسجن, اخرجي
من السجن بقنبلة على رقبتك

852
00:57:23,144 --> 00:57:24,249
انقذي العالم, عودي للسجن
و عاودي الخروج من السجن

853
00:57:25,042 --> 00:57:27,138
قبل ان تنفصلي عن الحبيب المجنون

854
00:57:27,179 --> 00:57:29,088
و اذهبي في حال سبيلك

855
00:57:32,048 --> 00:57:33,278
...ثانيا

856
00:57:34,081 --> 00:57:35,259
ستة دولارات لقارورة مياه

857
00:57:35,280 --> 00:57:37,126
مع لصاقة خيار عليها

858
00:57:37,168 --> 00:57:38,169
هذا جنون

859
00:57:40,139 --> 00:57:42,140
لن أتسوق من هذا المتجر

860
00:57:44,153 --> 00:57:45,164
سأسر هذا المتجر

861
00:57:46,134 --> 00:57:48,251
اعتبري هذا درسك الأول

862
00:57:48,292 --> 00:57:51,065
الدفع للأغبياء

863
00:57:59,063 --> 00:58:00,220
تحرك

864
00:58:09,311 --> 00:58:12,230
هذا مكان دوك
و هذا دوك

865
00:58:15,191 --> 00:58:17,120
زهرة السعادة

866
00:58:17,162 --> 00:58:19,279
كيف حالك دوك -
بخير -

867
00:58:19,320 --> 00:58:22,093
انه الجد التايواني
الذي لم احظى به ابدا

868
00:58:22,114 --> 00:58:24,095
انه يعرف مل شئ و كل شخص

869
00:58:24,137 --> 00:58:25,294
لا يحدث شئ هنا

870
00:58:25,315 --> 00:58:27,161
دون ان يعلم دوك عنه

871
00:58:27,202 --> 00:58:29,308
و يصدف انه الشخص الوحيد

872
00:58:30,236 --> 00:58:32,165
الذي يهتم لأمري

873
00:58:32,206 --> 00:58:33,332
أنا ؟ -
نعم أنت -

874
00:58:34,125 --> 00:58:35,282
لقد كانت تطلب الطبق 32

875
00:58:35,303 --> 00:58:37,263
مع الفلفل الحار لعدة سنوات

876
00:58:37,305 --> 00:58:38,306
الدرس الثاني

877
00:58:38,327 --> 00:58:41,120
دائما تريدين فلفل حار مع الطبق 32

878
00:58:41,141 --> 00:58:42,278
لكي لا تتذوقي طهيه

879
00:58:42,319 --> 00:58:45,260
عليك ان تصعدِ يا زهرة
السعادة قبل ان يراك أحدهم

880
00:58:46,125 --> 00:58:48,138
الجميع يبحث عنك

881
00:58:48,179 --> 00:58:50,212
نعرف ذلك

882
00:58:50,609 --> 00:58:53,664
اذا اردتِ أن يحترمك الصبيان

883
00:58:53,706 --> 00:58:55,675
عليكِ أن تريهم أنك جادة

884
00:58:56,604 --> 00:58:58,720
فجري شيئا, اقتلي شخصا ما

885
00:58:59,773 --> 00:59:01,817
لا شئ يسترعي انتباه
الأولاد اكثر من العنف

886
00:59:02,610 --> 00:59:03,829
أوصدِ الباب

887
00:59:17,664 --> 00:59:18,738
...هذا المكان

888
00:59:18,780 --> 00:59:20,813
ليس جيدا لكنه أفضل من زنزانة

889
00:59:20,855 --> 00:59:22,773
رائع للغاية

890
00:59:24,817 --> 00:59:27,798
هل هذا ضبع في حوض استحمام

891
00:59:27,840 --> 00:59:30,801
أسميته بروس* تيمنا بإبن واين
تقصد باتمان*

892
00:59:31,636 --> 00:59:33,783
انه صغيري المفضل, أليس كذلك ؟

893
00:59:33,825 --> 00:59:35,847
ألست كذلك يا عزيزي ؟

894
00:59:35,889 --> 00:59:37,870
أليس كذلك بروسي

895
00:59:38,662 --> 00:59:39,820
انا أحبك

896
00:59:41,790 --> 00:59:44,856
لم أقل هذا
أنا أحبكما بنفس المقدار

897
00:59:44,887 --> 00:59:49,662
من هذه ؟ إنها كاس

898
00:59:51,851 --> 00:59:52,904
أنت جميل للغاية

899
00:59:55,667 --> 00:59:56,835
من هذا ؟

900
00:59:57,752 --> 00:59:59,671
انه قندس

901
01:00:03,674 --> 01:00:07,699
هل يريد بروسي حلوة ؟

902
01:00:09,732 --> 01:00:10,733
ما هذا ؟

903
01:00:14,767 --> 01:00:16,748
انه فن, لا تلمسيه

904
01:00:19,783 --> 01:00:21,712
هل هو حبيبك السابق ؟

905
01:00:21,868 --> 01:00:23,766
ألا تعرفين من هذا ؟

906
01:00:24,892 --> 01:00:25,933
الجوكر

907
01:00:26,726 --> 01:00:28,884
أمير الجريمة المهرج

908
01:00:28,926 --> 01:00:30,845
شريكي السابق في الجنون

909
01:00:30,886 --> 01:00:33,701
سيد الكره

910
01:00:33,743 --> 01:00:35,713
ألم تسمعي به أبدا ؟

911
01:00:35,755 --> 01:00:37,767
يبدو كوغد

912
01:00:51,843 --> 01:00:52,896
ناوليني الحليب

913
01:01:03,811 --> 01:01:07,732
لم أصبح رقيقة أو ما
شابه لكن علي الإعتراف

914
01:01:07,774 --> 01:01:09,828
لكنه كان من الجيد
وجود الطفلة بجواري

915
01:01:20,838 --> 01:01:23,746
اعطني الطبق 32

916
01:01:23,788 --> 01:01:25,779
طبعا

917
01:01:46,870 --> 01:01:47,923
من أنتِ ؟

918
01:01:47,965 --> 01:01:49,779
يطلقون علي

919
01:01:51,854 --> 01:01:52,855
...ه

920
01:01:52,876 --> 01:01:54,867
انه خطأي... كان علي تعريفها لكم

921
01:01:54,887 --> 01:01:55,972
سأجعل الأمر مختصرا

922
01:02:00,800 --> 01:02:02,790
قابلو ابنة أثرى

923
01:02:02,811 --> 01:02:05,835
و أقوى رجل مافيا في جوثام

924
01:02:05,877 --> 01:02:07,993
هيلينا برتنيلي

925
01:02:08,786 --> 01:02:10,882
نعم برتنيلي ذاك

926
01:02:12,851 --> 01:02:13,936
عادت يوما لتجد عائلتها

927
01:02:13,957 --> 01:02:16,021
في غرفة المعيشة

928
01:02:16,814 --> 01:02:17,846
ماما

929
01:02:19,900 --> 01:02:23,893
كل من له قرابة بعائلة برتنيلي كان هناك

930
01:02:25,936 --> 01:02:28,960
و هذا ؟ انه ستيفاني جالانتي

931
01:02:29,002 --> 01:02:30,868
الرجل الذي على وشط ان يستحوذ

932
01:02:30,889 --> 01:02:32,901
على ثروة برتنيلي

933
01:02:56,902 --> 01:02:59,978
عندما وجد احد التابعين الفتاة حية

934
01:03:00,019 --> 01:03:01,959
هربها ذلك الرقيق من هناك

935
01:03:01,980 --> 01:03:04,846
و خبأها في صقلية

936
01:03:04,888 --> 01:03:06,952
اين تمت تربيتها

937
01:03:06,973 --> 01:03:09,955
بواسطة ابيه و أخيه, اثنان من القتلة

938
01:03:17,879 --> 01:03:21,872
امضت ال15 سنة اللاحقة
تفكر في الإنتقام فحسب

939
01:03:22,904 --> 01:03:24,061
لذا بدأت تتدرب

940
01:03:26,084 --> 01:03:27,095
و عندما أصبحت جاهزة

941
01:03:27,888 --> 01:03:28,920
و عندما أقول جاهزة فأنا أقصد

942
01:03:28,941 --> 01:03:30,954
أداة قتل لعينة

943
01:03:34,905 --> 01:03:35,999
عادت الى جوثام

944
01:03:36,020 --> 01:03:37,104
و بدأت تعمل على
لائحة القتل لديها

945
01:03:46,071 --> 01:03:48,094
أطاحت بطاقم القتل لكن البقية ؟

946
01:03:48,886 --> 01:03:49,898
هل تعرف من أنا ؟

947
01:03:49,939 --> 01:03:52,046
هل تعرف من أنا ؟

948
01:03:52,098 --> 01:03:53,119
لازالت تعمل على ذلك

949
01:03:56,059 --> 01:03:57,946
هل تعرف من أنا ؟

950
01:03:57,988 --> 01:03:59,093
القاتلة صاحبة السهم

951
01:03:59,886 --> 01:04:00,908
يطلقون علي

952
01:04:00,949 --> 01:04:02,919
القاتلة صاحبة السهم

953
01:04:02,961 --> 01:04:04,097
يطلقون علي

954
01:04:04,890 --> 01:04:07,059
القاتلة صاحبة السهم

955
01:04:07,100 --> 01:04:08,894
...يطلقون علي

956
01:04:11,969 --> 01:04:12,970
الصيادة

957
01:04:13,011 --> 01:04:15,900
تسمي نفسها الصيادة

958
01:04:15,942 --> 01:04:18,027
أمر رائع اذا أردت رأيي

959
01:04:18,934 --> 01:04:21,040
و عن من تبحثين ؟

960
01:04:29,037 --> 01:04:30,069
الفتاة بحوزة كوين

961
01:04:30,923 --> 01:04:31,924
ثم ؟

962
01:04:32,154 --> 01:04:33,999
لقد اختفيا

963
01:04:36,001 --> 01:04:37,962
تبا

964
01:04:39,088 --> 01:04:40,161
تبا

965
01:04:47,095 --> 01:04:48,961
ما الذي يضحكها ؟

966
01:04:50,962 --> 01:04:51,974
هل تضحك علي ؟

967
01:04:52,015 --> 01:04:53,016
نعم

968
01:04:53,162 --> 01:04:54,956
لا

969
01:04:55,112 --> 01:04:57,051
ما الذي يضحكك ايريكا ؟

970
01:04:57,990 --> 01:04:59,940
رومان يجب ان تسمع هذا ؟

971
01:04:59,982 --> 01:05:01,941
انه مضحك جدا -
اصعدي على الطاولة -

972
01:05:03,995 --> 01:05:05,955
لقد اصبحت سخيفا

973
01:05:07,092 --> 01:05:08,969
اصعدي على الطاولة اللعينة

974
01:05:11,011 --> 01:05:13,190
هذا ناديي
اصعدي الآن

975
01:05:14,150 --> 01:05:15,975
حسنا -
الآن -

976
01:05:22,073 --> 01:05:23,116
الآن ارقصي

977
01:05:29,153 --> 01:05:31,187
ارقصي ايريكا

978
01:05:31,978 --> 01:05:33,052
حسنا

979
01:05:41,007 --> 01:05:43,103
هذا الثوب قبيح

980
01:05:45,063 --> 01:05:46,085
انزعيه

981
01:05:48,077 --> 01:05:49,192
انزعي ثوبك

982
01:05:52,027 --> 01:05:54,019
اصعد الى هناك و انزعه عنها

983
01:05:55,062 --> 01:05:56,167
الان

984
01:05:57,137 --> 01:05:59,045
انزع عنها ثوبها

985
01:05:59,232 --> 01:06:01,161
فقط انزعه, اسرع

986
01:06:01,203 --> 01:06:03,017
اسرع

987
01:06:05,008 --> 01:06:06,134
قم بذلك -
اسف اسف -

988
01:06:11,044 --> 01:06:13,244
جميل

989
01:06:29,155 --> 01:06:31,251
انتِ لن تخونيني ؟ أليس كذلك ؟

990
01:06:34,128 --> 01:06:36,140
كنت سأذهب لأبحث عن الفتاة فحسب

991
01:06:36,182 --> 01:06:38,184
لا لا لا أريدك أن تظلي معي هنا

992
01:06:38,226 --> 01:06:41,051
هنا قريبة مني

993
01:06:42,062 --> 01:06:44,147
أيتها العصفورة الصغيرة

994
01:06:59,056 --> 01:07:00,099
جيد انك حصلتي عليه

995
01:07:00,141 --> 01:07:01,204
هل تعقبتي الرسائل ؟

996
01:07:01,246 --> 01:07:04,092
لقد سرقت أدلة من مسرح جريمة

997
01:07:04,113 --> 01:07:05,166
ثم أرسلتها الى مكتبي

998
01:07:06,282 --> 01:07:08,180
فيما كنت تفكرين رينيه ؟

999
01:07:08,221 --> 01:07:11,109
رومان هو من وضع
المكافئة على الفتاة

1000
01:07:11,192 --> 01:07:12,297
توجب علي فعل ذلك

1001
01:07:13,184 --> 01:07:14,237
لا يمكنني الدخول في التفاصيل

1002
01:07:14,258 --> 01:07:16,145
رينيه انت تحتاجين للمساعدة

1003
01:07:16,187 --> 01:07:17,271
عن ماذا تتحدثين ؟

1004
01:07:18,220 --> 01:07:20,086
انها محقة

1005
01:07:21,128 --> 01:07:24,173
انت شرطية جيدة مونتويا,
لكنك ضللتِ الطريق

1006
01:07:25,247 --> 01:07:26,248
ماذا ؟

1007
01:07:27,145 --> 01:07:28,260
أنا آسفة

1008
01:07:28,302 --> 01:07:30,230
لكنكِ لم تتركِ لي خيارا

1009
01:07:30,273 --> 01:07:32,211
هل بعتني ؟ -
آسفة -

1010
01:07:33,160 --> 01:07:34,255
أنت موقوفة عن العمل

1011
01:07:35,318 --> 01:07:37,320
شارتك و مسدسك الآن

1012
01:07:42,147 --> 01:07:45,150
اذا شاهدت اي فيلم بوليسي

1013
01:07:45,275 --> 01:07:48,112
ستعرف ان هذه هي
اللحظة التي تشتد فيها الأمور

1014
01:07:48,153 --> 01:07:49,321
ما الفائدة من الشارة ؟

1015
01:07:51,312 --> 01:07:53,293
ما الذي تعنيه أصلا ؟

1016
01:07:56,108 --> 01:07:57,109
حسنا ايها النقيب ؟

1017
01:07:58,100 --> 01:07:59,299
لا ينجز الشرطي أي شئ

1018
01:07:59,320 --> 01:08:01,321
إلا بعد أن يتم توقيفه

1019
01:08:04,188 --> 01:08:05,325
الأمر الذي من المفترض ان يخيفني

1020
01:08:05,345 --> 01:08:08,234
إلا أنه لدي أمور ملحة أكثر

1021
01:08:09,140 --> 01:08:10,297
و لهذا لا يجب عليك المشاركة

1022
01:08:10,318 --> 01:08:12,206
في دفع الضرائب

1023
01:08:13,196 --> 01:08:14,333
ستفسدين أظافركِ

1024
01:08:18,201 --> 01:08:19,265
شكرا لك

1025
01:08:19,306 --> 01:08:21,297
الدرس السابع و الثلاثون

1026
01:08:21,318 --> 01:08:22,319
...لما

1027
01:08:24,269 --> 01:08:25,363
لقد قلتِ أنهم لن يجدوننا

1028
01:08:26,156 --> 01:08:29,127
اهداي لا احد يعلم أننا هنا

1029
01:08:29,168 --> 01:08:31,348
هارلين كوينزل, هذه شرطة جوثام

1030
01:08:32,140 --> 01:08:33,266
حسنا, انهم يعلمون

1031
01:08:34,142 --> 01:08:35,174
لنهرب

1032
01:08:37,312 --> 01:08:38,313
افتحي الباب

1033
01:08:38,355 --> 01:08:41,159
الأمر يخرج عن السيطرة

1034
01:08:41,242 --> 01:08:42,243
تعالى بروس

1035
01:08:42,285 --> 01:08:43,379
استطيع سماعك
افتحي الباب

1036
01:08:45,204 --> 01:08:46,205
ما هذا ؟

1037
01:08:47,269 --> 01:08:49,323
أراك في الجحيم هارلي

1038
01:08:52,261 --> 01:08:54,149
انزلي تحت الطاولة

1039
01:08:56,224 --> 01:08:58,204
بروس ؟ بروس

1040
01:08:58,247 --> 01:08:59,257
تعالى إلى هنا

1041
01:09:10,184 --> 01:09:11,185
بروس

1042
01:09:13,218 --> 01:09:15,272
تعالى الى هنا بروس

1043
01:09:18,275 --> 01:09:19,275
بروس

1044
01:09:21,194 --> 01:09:22,195
بروس ؟

1045
01:09:24,197 --> 01:09:25,343
هذا ليس منطقيا

1046
01:09:26,240 --> 01:09:28,241
الأمر ليس منطقيا
أنا لا أفهم

1047
01:09:29,274 --> 01:09:30,337
لا أحد يعلم بمكاننا

1048
01:09:30,358 --> 01:09:32,245
لا أحد علم بمكاننا.. بإستثناء

1049
01:09:33,246 --> 01:09:34,247
دوك ؟

1050
01:09:34,289 --> 01:09:35,373
يا الهي, دوك ؟

1051
01:09:37,323 --> 01:09:39,324
دوك, أين هو ؟

1052
01:09:41,222 --> 01:09:42,233
دوك ؟

1053
01:09:42,348 --> 01:09:46,237
لا أستطيع إيجاد بروس

1054
01:09:52,420 --> 01:09:53,421
لا

1055
01:09:54,369 --> 01:09:56,278
انا آسف زهرة السعادة

1056
01:09:56,424 --> 01:09:58,320
هل بعتني ؟

1057
01:09:58,426 --> 01:10:01,355
الكثير من الناس عرضوا
علي الكثير من الأموال

1058
01:10:03,305 --> 01:10:05,411
الآن لدي مال كافي
لأفتح مطعما جديدا

1059
01:10:06,401 --> 01:10:07,434
مطعم رائع

1060
01:10:08,225 --> 01:10:09,299
لكن دوك

1061
01:10:10,227 --> 01:10:11,353
إنها أنا

1062
01:10:12,250 --> 01:10:13,439
أنه عمل فحسب

1063
01:10:45,353 --> 01:10:47,312
أنت على حق -
هارلي ؟ -

1064
01:10:47,490 --> 01:10:49,262
انه على حق

1065
01:10:51,347 --> 01:10:52,473
العمل هو العمل

1066
01:10:54,257 --> 01:10:55,456
لدي الطفلة

1067
01:10:56,363 --> 01:10:57,406
لكنني احتاج

1068
01:10:57,426 --> 01:10:59,323
الة اعادة التفاوض حول بنود عقدنا

1069
01:10:59,365 --> 01:11:01,294
اذا قمت بتسليمها

1070
01:11:01,315 --> 01:11:03,431
اريد كل من يلاحقني ان يتوقف

1071
01:11:03,483 --> 01:11:07,289
كوين احضري الماسة الآن

1072
01:11:07,309 --> 01:11:09,270
و انا أضمن سلامتك

1073
01:11:09,311 --> 01:11:12,450
انا امتاك هذه المدينة
لديك حمايتي

1074
01:11:12,491 --> 01:11:14,358
حسنا

1075
01:11:14,400 --> 01:11:18,434
قابلني في اركام خلال ساعة

1076
01:11:32,509 --> 01:11:33,510
زاس

1077
01:11:40,485 --> 01:11:41,538
هيا يا فتاة

1078
01:11:42,456 --> 01:11:44,312
لنذهب بك الى مكان آمن

1079
01:11:44,458 --> 01:11:45,480
حصلنا عليهم

1080
01:11:49,483 --> 01:11:50,484
العصفورة الصغيرة

1081
01:11:51,485 --> 01:11:54,394
سوف تقودين بالسيد ساز الليلة

1082
01:11:55,312 --> 01:11:58,491
اذهبوا إلى اركام

1083
01:11:59,398 --> 01:12:00,524
هل علينا ان نحضرهم معنا ؟

1084
01:12:01,525 --> 01:12:04,549
اظن ان بمكانك تدبر
امر فتاتين صغيرتين

1085
01:12:06,405 --> 01:12:07,562
فقد احضر لي ماستي

1086
01:12:55,407 --> 01:12:56,407
ماذا هناك ؟

1087
01:12:57,523 --> 01:12:58,524
لا شئ

1088
01:13:11,578 --> 01:13:13,413
اركني جانبا

1089
01:13:13,455 --> 01:13:14,497
ماذا ؟

1090
01:13:14,539 --> 01:13:17,437
اركني السيارة جانبا الآن

1091
01:13:19,543 --> 01:13:21,503
علي أن أتبول

1092
01:13:24,569 --> 01:13:27,508
لقد خانتك زعيم, لقد خانتك

1093
01:13:27,550 --> 01:13:29,406
هل أنت متأكد ؟

1094
01:13:29,448 --> 01:13:31,616
عصفورتك الصغيرة واشية حقيرة

1095
01:13:39,498 --> 01:13:41,438
هل تريدني أن اقتلها

1096
01:13:44,545 --> 01:13:45,546
لا

1097
01:13:45,588 --> 01:13:47,526
لا لا

1098
01:13:48,423 --> 01:13:49,591
سآتي إليك

1099
01:14:25,581 --> 01:14:27,666
ظننت اننا اصدقاء

1100
01:14:28,522 --> 01:14:29,668
لقد رايت كيف هو
الأمر هناك فالخارج

1101
01:14:29,689 --> 01:14:31,535
لم يكن لدي خيار

1102
01:14:31,639 --> 01:14:34,621
و اذا ذهبتي قبل أن يأتي
الى هنا كل شئ سيكون بخير

1103
01:14:36,622 --> 01:14:37,696
هارلي

1104
01:14:38,562 --> 01:14:40,668
انا آسفة يا فتاة

1105
01:14:51,501 --> 01:14:52,564
هذا كان سريعا

1106
01:14:55,639 --> 01:14:56,640
انها بالداخل

1107
01:14:57,558 --> 01:14:58,684
اين كاساندرا كاين ؟

1108
01:14:59,477 --> 01:15:01,562
انت ؟ مجددا ؟

1109
01:15:10,653 --> 01:15:11,654
هل انتِ ثملة ؟

1110
01:15:11,696 --> 01:15:13,521
هيا

1111
01:15:13,594 --> 01:15:14,595
حسنا

1112
01:15:36,728 --> 01:15:38,533
في صدري مباشرة

1113
01:15:44,579 --> 01:15:46,560
اين كاساندرا كين ؟

1114
01:15:47,613 --> 01:15:48,614
كاس

1115
01:15:55,579 --> 01:15:57,695
لقد اضعتي علي شطيرتي

1116
01:16:05,535 --> 01:16:06,598
وداعا صغيرتي

1117
01:16:10,727 --> 01:16:12,552
هذا ليس عدلا

1118
01:16:12,667 --> 01:16:14,543
هل كان هذا ضروريا

1119
01:16:14,647 --> 01:16:16,565
أنتِ لا تعرفينها كما أعرفها أنا

1120
01:16:16,743 --> 01:16:17,744
كاس

1121
01:16:21,779 --> 01:16:23,613
حمدا لله

1122
01:16:24,656 --> 01:16:25,678
سوف اخرجك من هنا

1123
01:16:25,719 --> 01:16:28,666
هل قيدتك الى مرحاض لعين

1124
01:16:31,715 --> 01:16:33,580
هذا رائع

1125
01:16:34,592 --> 01:16:35,728
لازلت واعية

1126
01:16:38,575 --> 01:16:39,639
لازلت تشعرين

1127
01:16:39,680 --> 01:16:42,673
انظري الي هل انت فتاة جيدة

1128
01:16:44,611 --> 01:16:48,647
انا فتاة جيدة

1129
01:16:59,698 --> 01:17:00,751
لدي واحدة

1130
01:17:01,763 --> 01:17:03,618
لكل العصافير الصغيرة

1131
01:17:03,639 --> 01:17:06,715
التي ساعدت على
ترحيلها من هذا العالم

1132
01:17:07,591 --> 01:17:09,728
احتفظ بمكان خاص لكِ

1133
01:17:11,605 --> 01:17:12,689
هنا

1134
01:17:17,735 --> 01:17:18,736
عليكِ أن تلتزمي الصمت

1135
01:17:18,757 --> 01:17:19,789
مرحبا

1136
01:17:19,831 --> 01:17:21,666
ماذا تفعلون ؟

1137
01:17:25,721 --> 01:17:28,610
اعرف مكان الماسة

1138
01:17:28,724 --> 01:17:31,717
هل تلك الماسة بداخلك ؟

1139
01:17:34,729 --> 01:17:35,855
يا الهي

1140
01:17:39,640 --> 01:17:40,652
توقف

1141
01:17:42,737 --> 01:17:43,789
ما الخطب ساز ؟

1142
01:17:44,780 --> 01:17:45,812
افتحيها

1143
01:17:45,854 --> 01:17:47,658
توقف عن المزاح

1144
01:17:47,700 --> 01:17:48,711
لقد سمعتني

1145
01:17:48,836 --> 01:17:50,661
افتحي بطنها الآن

1146
01:17:51,704 --> 01:17:53,862
لا لا لا انها طفلة فحسب

1147
01:17:54,726 --> 01:17:56,760
انت واشية حقيرة

1148
01:17:56,801 --> 01:17:57,834
انا واشية ؟

1149
01:17:57,875 --> 01:18:01,765
عرفن انه لا يمكن الوثوق بك

1150
01:18:01,879 --> 01:18:03,797
عصفورة رومان الصغيرة

1151
01:18:04,777 --> 01:18:06,862
لهذا هو يحتاجني لكي
ابقي عيني مفتوحة لأجله

1152
01:18:08,875 --> 01:18:11,857
هو يحتاجني لكي أرعاه

1153
01:18:13,837 --> 01:18:16,673
انت مرتاب ساز فحسب

1154
01:18:16,830 --> 01:18:18,655
حقا ؟ -

1155
01:18:18,675 --> 01:18:19,708
اثبتِ الأمر لي

1156
01:18:20,792 --> 01:18:22,867
افتحي بطنها الآن

1157
01:18:23,659 --> 01:18:24,733
هذا لن يحصل

1158
01:18:24,774 --> 01:18:26,818
افتحيها الآن

1159
01:18:40,779 --> 01:18:42,769
ايها اللعين

1160
01:18:50,871 --> 01:18:51,872
توقفي

1161
01:18:55,896 --> 01:18:57,721
لا تتحركي

1162
01:18:59,848 --> 01:19:01,734
من أنتِ ؟

1163
01:19:08,793 --> 01:19:09,794
احضري الفتاة

1164
01:19:09,836 --> 01:19:10,941
حسنا

1165
01:19:11,733 --> 01:19:13,735
تراجعي

1166
01:19:13,777 --> 01:19:15,820
ابتعدوا عني جميعكم -
انزلي المسدس -

1167
01:19:15,862 --> 01:19:17,916
اقتليهم يا طفلة

1168
01:19:18,709 --> 01:19:21,899
أنتِ, ضعي قطعة روبن
هود السخيفة تلك أرضا

1169
01:19:21,941 --> 01:19:24,880
كاس, لا بأس -
لا تتحركِ -

1170
01:19:24,922 --> 01:19:25,923
حسنا

1171
01:19:26,903 --> 01:19:28,905
لا اعلم ما الذي يجري بحق الجحيم

1172
01:19:28,957 --> 01:19:30,813
لكنني اعلم ان هذا الحقير

1173
01:19:32,762 --> 01:19:33,951
حاول شق بطني

1174
01:19:34,952 --> 01:19:35,953
و أنتِ

1175
01:19:38,800 --> 01:19:39,926
ظننت أنكِ مختلفة

1176
01:19:42,917 --> 01:19:44,732
آسفة يا فتاة

1177
01:19:46,900 --> 01:19:49,768
اظن انني شخص مريع في نهاية الأمر

1178
01:19:58,745 --> 01:19:59,746
لقد عدت

1179
01:19:59,871 --> 01:20:01,840
اظن انني دخلت الى مكان

1180
01:20:01,861 --> 01:20:02,935
لا اهتم به البتة

1181
01:20:02,977 --> 01:20:03,988
هذا الرجل ميت

1182
01:20:04,760 --> 01:20:05,771
لذا ساغادر المكان فحسب, حسنا ؟

1183
01:20:05,813 --> 01:20:08,816
لا انها تكذب, انها
تعمل لصالح سايونيس

1184
01:20:08,858 --> 01:20:10,839
عذرا ؟ انا اعمل لصالح سايونيس

1185
01:20:12,767 --> 01:20:14,915
لن ادعك تبيعين الفتلى له

1186
01:20:14,957 --> 01:20:16,823
لم اكن سابع الفتاة

1187
01:20:16,844 --> 01:20:17,960
كنت ساقايضها

1188
01:20:18,001 --> 01:20:19,920
لتنقذي نفسك أليس كذلك ؟

1189
01:20:19,962 --> 01:20:21,765
لست فخورة بذلك

1190
01:20:21,785 --> 01:20:22,943
لكن نصف لمدينة كانت تلاحقني

1191
01:20:22,984 --> 01:20:24,934
حتى القاتلة صاحبة الأسهم

1192
01:20:24,976 --> 01:20:26,884
لست القاتلة صاحبة الأسهم

1193
01:20:29,898 --> 01:20:30,909
اسمي

1194
01:20:30,951 --> 01:20:31,952
هيلينا برتنيلي

1195
01:20:32,837 --> 01:20:33,838
بحق الجحيم

1196
01:20:33,880 --> 01:20:35,882
كما في مجزرة برتنيلي ؟

1197
01:20:35,923 --> 01:20:39,865
هذه صدمة من الطفولة

1198
01:20:45,839 --> 01:20:46,986
لقد قتلت جالانتي

1199
01:20:51,792 --> 01:20:52,938
قتلت تابعيه

1200
01:20:57,933 --> 01:20:59,998
قتلت فيكتور ساز

1201
01:21:06,003 --> 01:21:07,880
و الآن قد انتهيت

1202
01:21:09,829 --> 01:21:10,861
أحسنتِ

1203
01:21:15,939 --> 01:21:17,868
لذا ان لم تمانعوا سأغادر الآن

1204
01:21:20,016 --> 01:21:21,839
آسفة لإخبارك بذلك

1205
01:21:21,860 --> 01:21:22,955
لكنكِ لم تنتهِ بعد

1206
01:21:23,925 --> 01:21:24,947
من الذي تظنين انه مول

1207
01:21:24,967 --> 01:21:26,052
عملية جالانتي تلك

1208
01:21:26,917 --> 01:21:28,064
جالانتي كان يعمل مع سايونيس

1209
01:21:28,857 --> 01:21:30,941
رومان قتل عائلتك
بأكلمها بحثا عن تلك الماسة

1210
01:21:30,984 --> 01:21:33,016
الا تظنين انه سيقتل هذه الطفلة ؟

1211
01:21:33,955 --> 01:21:36,833
هذه الماسة هي أملنا الوحيد في ايقافه

1212
01:21:36,874 --> 01:21:37,875
يا جماعة

1213
01:21:37,917 --> 01:21:40,002
اظن ان عليكم رؤية هذا

1214
01:21:43,756 --> 01:21:45,653
انه سايونيس

1215
01:21:57,769 --> 01:21:59,676
لقد هلكنا

1216
01:22:00,604 --> 01:22:01,813
لقد احضر جيشا

1217
01:22:10,780 --> 01:22:11,781
انهم هنا جميعا من اجلي

1218
01:22:13,835 --> 01:22:15,691
أليس كذلك ؟

1219
01:22:22,645 --> 01:22:23,802
لا -
لا ؟ -

1220
01:22:23,844 --> 01:22:25,658
لا لم يأتوا لأجلها

1221
01:22:26,680 --> 01:22:27,743
هل تعرفون معنى هذا

1222
01:22:27,785 --> 01:22:29,703
هذا يعني انه لا يلاحق الفتاة بعد الآن

1223
01:22:29,744 --> 01:22:30,798
انه يلاحقنا جميعا

1224
01:22:31,653 --> 01:22:33,717
انه يسعى خلفي بكل تأكيد لقد سرقته

1225
01:22:33,873 --> 01:22:36,866
انت خنته للتو و انتِ قتلت صديقه المفضل

1226
01:22:37,658 --> 01:22:38,773
و انت غبية

1227
01:22:38,794 --> 01:22:39,868
لسعيك لتكوين قضية ضده

1228
01:22:40,827 --> 01:22:43,726
لذا ان لم نكن نريد
ان نموت ميتة شنيعة

1229
01:22:43,768 --> 01:22:45,676
و نترك رومان
يعبث ببطن تلك الطفلة

1230
01:22:48,730 --> 01:22:49,804
علينا ان نعمل معا

1231
01:22:50,888 --> 01:22:52,672
معك انتِ ؟

1232
01:22:52,713 --> 01:22:53,725
نعم

1233
01:22:53,850 --> 01:22:54,882
سنعمل معا

1234
01:22:55,654 --> 01:22:56,822
و نخرج من هنا قطعة واحدة

1235
01:23:00,887 --> 01:23:02,670
حسنا

1236
01:23:03,713 --> 01:23:05,788
حسنا

1237
01:23:08,759 --> 01:23:09,780
طبعا

1238
01:23:09,822 --> 01:23:11,668
نعم

1239
01:23:11,710 --> 01:23:13,743
لكننا سنحتاج بعض الأسلحة

1240
01:23:18,746 --> 01:23:20,873
هل سيفي هذا بالغرض ؟

1241
01:23:22,771 --> 01:23:23,772
لا

1242
01:23:23,813 --> 01:23:25,722
بتاتا

1243
01:23:27,733 --> 01:23:29,735
نحن في عداد الأموات

1244
01:23:29,777 --> 01:23:32,363
لا اصدق انها اخذ كل ما يوجد هنا

1245
01:23:32,384 --> 01:23:33,697
نحن هالكون

1246
01:23:33,864 --> 01:23:35,908
تبا -
يوجد هذا -

1247
01:23:42,778 --> 01:23:43,790
حسنا

1248
01:23:55,728 --> 01:23:59,845
الأصدقاء و الأخوة و رجال جوثام

1249
01:24:00,930 --> 01:24:04,861
لقد مولتكم لقد حميتكم

1250
01:24:05,851 --> 01:24:08,937
لقد أبقيتكم بعيدين عن السجن

1251
01:24:09,865 --> 01:24:12,722
الآن حان الوقت لشكري

1252
01:24:13,858 --> 01:24:15,881
اذهبوا و اروا هؤلاء الساقطات

1253
01:24:15,902 --> 01:24:18,966
انه لا يجب العبث مع رومان سايونيس

1254
01:24:19,863 --> 01:24:22,950
نصف مليون لمن يحضر الفتاة حية

1255
01:24:23,742 --> 01:24:25,754
يمكنكم قتل البقية

1256
01:24:31,791 --> 01:24:32,792
رائع

1257
01:24:34,794 --> 01:24:35,910
لا لا لا ليس هذه

1258
01:24:35,951 --> 01:24:37,952
لديها قيمة عاطفية
جربي هذه

1259
01:24:40,789 --> 01:24:41,790
أنت تمزحين

1260
01:24:41,810 --> 01:24:42,853
ماذا علي ان اهتم بالفتيات

1261
01:24:42,988 --> 01:24:45,761
أليس هذا ممتع ؟
انه مثل مبيت للفتيات

1262
01:24:45,803 --> 01:24:47,867
علينا ان نطلب بيتزا

1263
01:24:47,909 --> 01:24:49,880
ركزي هارلي -
حسنا -

1264
01:24:50,975 --> 01:24:53,742
مالذي يجري مع صاحبة القوس

1265
01:24:53,905 --> 01:24:55,781
انه ليس قوسا لعينا

1266
01:24:55,802 --> 01:24:56,907
انه سهم, لست في
الثانية عشر من عمري

1267
01:24:56,948 --> 01:24:58,867
احب هذه الفتاة
لديها موجات غضب

1268
01:24:58,909 --> 01:25:00,775
ليس لدي موجات غضب

1269
01:25:00,827 --> 01:25:02,996
أتعلمين, من الناحية النفسية

1270
01:25:03,789 --> 01:25:05,905
الإنتقام قلما يجلب
الراحة التي نطمح اليها

1271
01:25:05,926 --> 01:25:06,926
نعم

1272
01:25:06,957 --> 01:25:09,867
هل نحن جاهزون ؟
هناك أشرار في الخارج

1273
01:25:13,964 --> 01:25:15,799
تبا, انبطحوا

1274
01:25:16,999 --> 01:25:18,791
هنا

1275
01:25:20,011 --> 01:25:21,012
كاس

1276
01:25:21,805 --> 01:25:23,859
اتبعوني -
اذهبوا اذهبوا -

1277
01:25:23,890 --> 01:25:24,891
هيا

1278
01:25:29,833 --> 01:25:30,938
تبا

1279
01:25:51,957 --> 01:25:53,020
ماذا ؟

1280
01:25:53,823 --> 01:25:54,970
أنت رائعة

1281
01:25:55,866 --> 01:25:56,950
حسنا من هذا الإتجاه

1282
01:26:05,948 --> 01:26:07,053
جهزوا انفسكم ايتها السيدات

1283
01:26:18,042 --> 01:26:19,043
لا تخافي سوف تنجحين

1284
01:26:19,836 --> 01:26:20,962
حسنا ؟

1285
01:26:21,004 --> 01:26:23,861
اللعنة... اذهبي

1286
01:26:24,079 --> 01:26:25,080
اللعنة

1287
01:26:27,937 --> 01:26:28,938
تبا

1288
01:26:38,936 --> 01:26:40,021
تبا

1289
01:26:59,903 --> 01:27:00,956
أيها السافل

1290
01:27:14,062 --> 01:27:16,053
دعني اذهب

1291
01:27:19,024 --> 01:27:20,025
من هنا

1292
01:27:20,067 --> 01:27:21,954
هيا لا بأس

1293
01:27:21,996 --> 01:27:23,132
لا يجب عليك رؤية هذا

1294
01:27:24,019 --> 01:27:25,926
احتفظي بهذه لأجلي حسنا ؟

1295
01:27:25,968 --> 01:27:26,969
هذا كل ما عليك التفكير فيه

1296
01:27:26,990 --> 01:27:28,116
اغمضي عينيكِ و احتفظي عليها

1297
01:27:29,941 --> 01:27:31,974
اذهبي هناك ستكونين بأمان

1298
01:28:14,053 --> 01:28:15,053
كاناري

1299
01:28:16,962 --> 01:28:18,004
هل أنت بخير

1300
01:28:18,953 --> 01:28:20,079
علينا الذهاب من هنا

1301
01:28:22,185 --> 01:28:23,186
آه, المزيد

1302
01:28:24,030 --> 01:28:25,959
من اين لها الوقت لكي تغير حذائها

1303
01:28:26,074 --> 01:28:27,075
هيا بنا

1304
01:28:34,134 --> 01:28:35,134
شكرا

1305
01:28:54,141 --> 01:28:55,183
مقبض شعر ؟ -
نعم -

1306
01:28:56,215 --> 01:28:57,988
تبا

1307
01:29:03,023 --> 01:29:04,045
امسكت به

1308
01:29:07,194 --> 01:29:08,226
عودي الى هنا يا فتاة

1309
01:29:12,230 --> 01:29:14,044
من بحوزته الطفلة ؟

1310
01:29:27,004 --> 01:29:28,005
انبطحوا

1311
01:29:38,139 --> 01:29:41,048
رجاءً يكفي

1312
01:29:45,259 --> 01:29:47,063
هل سامحتني ؟

1313
01:29:47,105 --> 01:29:48,127
ابتعدي عني

1314
01:29:53,100 --> 01:29:55,175
هل احدكم جائع ؟ اعرف
مكانا جيدا يباع فيه التاكو

1315
01:29:55,216 --> 01:29:56,238
انا اتضور جوعا -
احب التاكو -

1316
01:29:57,031 --> 01:29:58,063
حقا ؟

1317
01:30:06,195 --> 01:30:08,114
انبطحوا

1318
01:30:08,135 --> 01:30:10,043
انت بخير.. انت بخير

1319
01:30:10,084 --> 01:30:12,149
تنفسي فحسب.. دعيني اتفقدها

1320
01:30:16,142 --> 01:30:17,184
انا مسيطرة على الأمر

1321
01:30:19,092 --> 01:30:21,261
ألست سعيدة بارتدائك لذلك
مثيرة و مضادة للرصاص

1322
01:30:22,053 --> 01:30:24,274
هارلي.. ابتعد عني

1323
01:30:24,294 --> 01:30:25,295
هارلي

1324
01:30:26,088 --> 01:30:27,244
تبا لقد حصلوا على الطفلة

1325
01:30:27,286 --> 01:30:31,071
لا يمكننا تركهم يأخذونها, أنا اثق بك

1326
01:30:32,135 --> 01:30:34,063
رصاصة واحدة ؟ -
ساعدوني -

1327
01:30:34,104 --> 01:30:35,178
ألدى أي منكم رصاص ؟

1328
01:30:38,108 --> 01:30:40,183
لا يمكنني المرور الى هناك

1329
01:30:41,111 --> 01:30:42,310
علينا ان نتحرك الى هناك -
تبا -

1330
01:30:43,102 --> 01:30:44,291
انهم في السيارة

1331
01:30:45,083 --> 01:30:46,147
انهم يفرون

1332
01:30:52,309 --> 01:30:54,154
هيا انهم يقتربون

1333
01:30:55,321 --> 01:30:58,262
كاناري انت تعرفين ما عايك فعله

1334
01:30:59,180 --> 01:31:02,098
غطوا آذانكم
من الأفضل ان تعيديها

1335
01:31:22,179 --> 01:31:24,212
اخبرتكم ان لديها صوت قاتل

1336
01:31:45,335 --> 01:31:46,336
هل تحتاجين الى توصيلة ؟

1337
01:32:57,296 --> 01:32:58,318
افلتيني

1338
01:32:58,349 --> 01:32:59,350
ماذا ؟

1339
01:32:59,381 --> 01:33:00,434
افلتيني -
حسنا -

1340
01:33:09,203 --> 01:33:10,203
يا فتاة

1341
01:33:10,381 --> 01:33:11,382
هارلي

1342
01:33:12,424 --> 01:33:13,425
اقتلها

1343
01:33:22,328 --> 01:33:23,329
هارلي

1344
01:33:23,454 --> 01:33:25,279
اضغط على الفرامل

1345
01:33:45,245 --> 01:33:46,298
لا

1346
01:34:27,481 --> 01:34:28,513
يا طفلة

1347
01:34:41,316 --> 01:34:42,389
هارلي

1348
01:35:00,395 --> 01:35:02,813
لطالما تشاركنا حبا دراميا

1349
01:35:03,408 --> 01:35:04,409
أليس كذلك ؟

1350
01:35:06,516 --> 01:35:08,413
و انظري الينا الآن

1351
01:35:09,581 --> 01:35:12,437
لكنك تحاولين قلتي

1352
01:35:40,483 --> 01:35:43,455
سأقولها لك رومي

1353
01:35:45,488 --> 01:35:49,233
حمايتك أساسها أن الناس خائفون منك

1354
01:35:49,586 --> 01:35:51,556
مثلما هم خائفون من الجوكر

1355
01:35:57,457 --> 01:35:59,564
لكنني انا التي يجب
عليهم ان يخافوا منها

1356
01:36:00,407 --> 01:36:02,524
لا انت و لا السيد جي

1357
01:36:02,566 --> 01:36:05,548
للأني هارلي كوين اللعينة

1358
01:36:13,492 --> 01:36:14,514
تبا

1359
01:36:16,433 --> 01:36:17,600
هذا محرج

1360
01:36:17,632 --> 01:36:19,539
بالفعل

1361
01:36:19,582 --> 01:36:23,460
هل تظنين ان بمقدرتك هزمي ؟ انت مراهقة

1362
01:36:24,627 --> 01:36:26,525
أنا آسفة يا فتاة

1363
01:36:27,464 --> 01:36:28,610
آسفة لأنني حاولت بيعك

1364
01:36:28,631 --> 01:36:30,538
تلك كانت حركة غبية

1365
01:36:32,478 --> 01:36:33,614
لما يستحقه الأمر

1366
01:36:35,450 --> 01:36:38,526
لقد جعلتني اريد ان اكون اقل سوءً

1367
01:36:40,610 --> 01:36:44,447
اذا كنا نعتذر فيجب علي اخبارك بشئ

1368
01:36:44,489 --> 01:36:45,563
عذرا

1369
01:36:45,605 --> 01:36:48,440
لقد سرقت منك شيئا

1370
01:36:50,504 --> 01:36:51,557
لقد اخذت خاتمك

1371
01:36:51,651 --> 01:36:53,445
خاتمي ؟

1372
01:36:55,655 --> 01:36:56,656
رائع

1373
01:37:17,467 --> 01:37:18,572
كاس هارلي

1374
01:37:18,707 --> 01:37:20,531
نحن بخير

1375
01:37:24,483 --> 01:37:25,588
انت بخير ؟ -
نعم -

1376
01:37:26,589 --> 01:37:28,559
هل مات ؟ -
نعم -

1377
01:37:28,580 --> 01:37:30,540
جيد تبا لهذا الرجل

1378
01:37:30,582 --> 01:37:32,511
تاكو ؟

1379
01:37:34,680 --> 01:37:36,651
لقد كنت رائعة مع ذلك القوس

1380
01:37:36,692 --> 01:37:38,484
رائعة جدا

1381
01:37:38,505 --> 01:37:39,506
انه سهم

1382
01:37:39,527 --> 01:37:40,528
شكرا

1383
01:37:40,548 --> 01:37:41,654
صباح الخير يا سيدات

1384
01:37:41,695 --> 01:37:42,707
شكرا

1385
01:37:43,499 --> 01:37:44,584
انت تشربين أليس كذلك ؟ -
نعم -

1386
01:37:44,625 --> 01:37:45,678
لا اظن ذلك

1387
01:37:46,554 --> 01:37:47,722
و احب ذلك الإسم
الصيادة

1388
01:37:48,587 --> 01:37:49,619
حقا ؟ -
نعم -

1389
01:37:49,713 --> 01:37:50,734
نعم اسم رائع

1390
01:37:51,569 --> 01:37:52,570
عجبا

1391
01:37:52,664 --> 01:37:55,542
يعجبني كيف بامكانكم الضرب عاليا

1392
01:37:55,562 --> 01:37:57,575
بتلك السراويل الضيقة

1393
01:37:57,616 --> 01:37:58,711
هذا رائع -
نعم -

1394
01:37:58,742 --> 01:37:59,742
شكرا

1395
01:38:00,691 --> 01:38:03,517
شكرا على السيارة

1396
01:38:04,664 --> 01:38:05,748
على  الرحب و السعة

1397
01:38:35,713 --> 01:38:38,632
هارلي احضري المصفاة

1398
01:38:40,654 --> 01:38:41,655
اعذروني

1399
01:38:41,708 --> 01:38:43,605
استمتعي بذلك

1400
01:38:44,700 --> 01:38:46,713
ماذا سيحدث الآن ؟

1401
01:38:47,651 --> 01:38:48,734
لقد رحل سايونيس

1402
01:38:48,755 --> 01:38:50,716
لكنها مسألة وقت فحسب
قبل ان يظهر احمق آخر

1403
01:38:50,757 --> 01:38:52,572
لينهي ما بدأه

1404
01:38:52,593 --> 01:38:53,594
نعم

1405
01:38:53,635 --> 01:38:56,576
علينا ان نطهر هذه المدينة

1406
01:38:57,597 --> 01:38:59,640
هل تتحدث دائما مثل العروض
البوليسية في الثمانينات ؟

1407
01:38:59,661 --> 01:39:00,714
او انني اتخيل

1408
01:39:00,756 --> 01:39:01,767
تبا لكما

1409
01:39:02,560 --> 01:39:03,592
ماذا ؟

1410
01:39:03,686 --> 01:39:05,646
لقد كنا رائعين هناك

1411
01:39:05,688 --> 01:39:07,574
نعم بالتأكيد

1412
01:39:07,616 --> 01:39:10,619
انا اتفق لذا سأقوم بذلك ايضا

1413
01:39:10,661 --> 01:39:11,662
شكرا لك

1414
01:39:11,693 --> 01:39:12,715
نعم

1415
01:39:16,698 --> 01:39:17,720
لقد سرقت سيارتي

1416
01:39:17,761 --> 01:39:18,761
ماذا ؟

1417
01:39:22,807 --> 01:39:23,808
انا آسفة

1418
01:39:24,601 --> 01:39:25,810
اعلم ما الذي تفكرون فيه

1419
01:39:26,581 --> 01:39:27,750
تظنون انني خرقاء بعد كل ذلك

1420
01:39:28,635 --> 01:39:31,753
لكنكم سمعتم الشرطية, لقد رحل سايونيس

1421
01:39:31,794 --> 01:39:36,747
و هؤلاء ؟ سيكن بخير

1422
01:39:37,747 --> 01:39:41,134
تمت ترقية رئيس مونتويا

1423
01:39:41,616 --> 01:39:45,198
حيث اخذ الفضل كله مجددا

1424
01:39:51,625 --> 01:39:52,761
لقد كانت القشة التي
قسمت ظهر البعير

1425
01:39:52,803 --> 01:39:54,753
لتتأكد أنه ليس عليا اثبات اي شئ

1426
01:39:54,774 --> 01:39:56,670
لهؤلاء الحمقي

1427
01:39:57,661 --> 01:39:59,663
لقد استقالت في ذلك اليوم

1428
01:40:04,678 --> 01:40:06,700
حصلنا على الشيفرة
السرية من على الماسة

1429
01:40:06,743 --> 01:40:08,817
و استعادت الصيادة اموال عائلتها

1430
01:40:10,663 --> 01:40:12,827
انها تستعملها لتمويل مجموعة لمحاربة الجريمة

1431
01:40:16,636 --> 01:40:19,650
يطلقون على انفسهم غنيمة العصفور

1432
01:40:25,802 --> 01:40:28,783
الماسة نفسها كانت تساوي ثروة طائلة

1433
01:40:28,804 --> 01:40:29,825
لذل قمت برهنها

1434
01:40:29,867 --> 01:40:32,641
و استثمرت الأموال في مشروع

1435
01:40:32,662 --> 01:40:33,819
في الجانب الشرقي

1436
01:40:37,822 --> 01:40:39,803
آه و عثرت على بروس

1437
01:40:39,824 --> 01:40:42,650
لقد كان يتجول حول الحي الصيني

1438
01:40:42,691 --> 01:40:43,797
اعتقد ان هذا يثبت نظرية

1439
01:40:43,817 --> 01:40:45,809
ان الضباع لديهم تسعمة ارواح

1440
01:41:06,765 --> 01:41:09,726
نعم لقد جعلت الطفلة تلميذتي

1441
01:41:10,675 --> 01:41:11,842
قولوا علي رقيقة

1442
01:41:13,678 --> 01:41:14,700
اتحداكم

1443
01:41:18,869 --> 01:41:27,429
≡ تعديل الوقت اسلام العتريس ≡

