﻿1
00:00:52,511 --> 00:00:54,304
أى نوع من ميداليات بوذا ؟

2
00:00:55,764 --> 00:00:57,015
ترتدى ؟

3
00:01:00,561 --> 00:01:02,354
لا أرتدى أى شئ سيدى

4
00:01:08,110 --> 00:01:09,695
خذ هذه

5
00:01:09,903 --> 00:01:14,533
و لا تقلق

6
00:01:15,951 --> 00:01:20,372
لقد نجوت بسبب هذه التميمة

7
00:01:21,790 --> 00:01:23,083
خذها

8
00:01:25,627 --> 00:01:28,547
هلا ذهبنا ؟

9
00:02:16,303 --> 00:02:17,721
صباح الخير

10
00:02:19,431 --> 00:02:21,725
صباح النور, لقد حضرت لاقوم بطلب اخر

11
00:02:22,935 --> 00:02:27,356
عادة أنت تتصل وتطلب أولا
هذه المرة لا أعتقد أننا مستعدون

12
00:02:27,981 --> 00:02:30,984
لما لا؟ أنا أحتاج المزيد

13
00:02:31,985 --> 00:02:34,821
لقد توقف المخزن عن الانتاج مؤخرا

14
00:02:35,531 --> 00:02:39,284
إذا اردت الانتظار, قد تنتظر لمدة طويلة

15
00:02:39,326 --> 00:02:43,121
من هذا, عندما نكون مستعدين
سوف أطلبك

16
00:02:43,163 --> 00:02:45,791
والان , لماذا لا تذهب الى المنزل

17
00:02:46,583 --> 00:02:48,377
هيا ساعدنى

18
00:02:48,585 --> 00:02:53,423
فقط بدل طلبى مع الطلبات الاخرى
وأعطنى ما أحتاج

19
00:02:54,716 --> 00:02:57,761
....هذا غير مناسب
! أنت ! مكالمة

20
00:02:58,136 --> 00:02:59,847
عن إذنك

21
00:03:04,476 --> 00:03:06,603
أعتنى به من أجلى

22
00:03:16,071 --> 00:03:17,573
سيدى , هل هذا أنت ؟

23
00:03:21,285 --> 00:03:22,160
من هذا ؟

24
00:03:22,202 --> 00:03:24,997
عميل قديم

25
00:03:25,497 --> 00:03:27,207
هل انت متأكد ؟

26
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
نعم سيدى

27
00:03:45,642 --> 00:03:47,227
أنا لا أعتقد هذا

28
00:03:48,562 --> 00:03:49,771
أقتله

29
00:03:50,147 --> 00:03:51,481
لكنه أحد عملائنا سيدى

30
00:03:51,773 --> 00:03:55,402
.لا مشكلة . لدى عملاء كثيرين

31
00:04:22,554 --> 00:04:24,973
هل نحن مستعدون

32
00:04:44,201 --> 00:04:45,410
لقد بدأ

33
00:04:53,252 --> 00:04:54,628
! إذهب

34
00:05:25,617 --> 00:05:27,035
أستخدم طريقنا

35
00:05:53,812 --> 00:05:55,314
هذا لك

36
00:09:26,275 --> 00:09:27,860
أنت مقبوض عليك

37
00:09:29,778 --> 00:09:31,196
هل أنت متأكد ؟

38
00:12:31,752 --> 00:12:34,296
.... أخرج الجنرال يانج من هنا

39
00:12:34,796 --> 00:12:37,090
وعد لتساعدنى

40
00:12:52,773 --> 00:12:54,608
سوف أهتم بالقنبلة

41
00:12:55,817 --> 00:12:57,236
! إذهب

42
00:13:01,156 --> 00:13:02,658
! إذهب لتقبض عليه

43
00:13:03,158 --> 00:13:06,453
. هل تعصى أوامرى , لقد قلت أذهب

44
00:13:06,662 --> 00:13:12,709
! لا تشغل نفسك بالقنبلة, إذهب

45
00:13:58,463 --> 00:14:00,799
! حضرة الملازم

46
00:14:25,824 --> 00:14:27,701
...اليوم فى الواحدة ظهرا

47
00:14:27,743 --> 00:14:31,330
تم القبض على الجنرال يانج
تاجر المخدرات المشهور

48
00:14:31,371 --> 00:14:37,211
فى مخزن مهجور تم استخدامه
كمخبأ سرى فى شونبرى

49
00:14:37,419 --> 00:14:42,716
وكالة مكافحة المخدرات الأمريكية
اتصلت بالحكومة التايلاندية

50
00:14:42,758 --> 00:14:47,679
لتسلم الجنرال للولايات المتحدة
حتى تتم محاكمته هذا الاسبوع

51
00:14:47,971 --> 00:14:51,600
أما بالنسبة للملازم ريتان بروم
.... الذى كان يعمل فى الوحدة الخاصة

52
00:14:51,475 --> 00:14:56,271
الذى مات أثناء القبض على الجنرال يانج

53
00:14:56,313 --> 00:15:01,944
إنها خسارة كبيرة
لقسم الشرطة والدولة

54
00:15:02,152 --> 00:15:07,199
.....لقد تخرج من أكاديمية سامبران العسكرية

55
00:15:15,832 --> 00:15:18,710
ما مشكلتك ؟

56
00:15:18,752 --> 00:15:22,047
طوال هذه السنوات
لم أرك تشرب بهذا الشكل

57
00:15:22,089 --> 00:15:28,095
أنا أحاول التكلم معك
هل أنت بخير ؟

58
00:15:28,720 --> 00:15:33,725
لقد طلب منى مجلس الرياضة المحلى
المساعدة فى نشاطات اضافية

59
00:15:33,767 --> 00:15:36,770
وفريق التايكندو طلبوا
أن أقوم بتمثيلهم

60
00:15:37,354 --> 00:15:39,022
هل أنت سعيد من اجلى ؟

61
00:15:39,064 --> 00:15:44,319
صديق بى تك قال
أن المدرسة قريبة من الحدود

62
00:15:46,321 --> 00:15:49,199
حسنا , لا تتكلم معى
إذا كنت لا تريد

63
00:15:49,241 --> 00:15:51,243
وأنا لا أريد التكلم معك أيضا

64
00:15:51,368 --> 00:15:54,454
ولكن عليك توقيع هذا الاذن
تفضل

65
00:15:58,375 --> 00:15:59,793
حسنا

66
00:16:01,128 --> 00:16:02,629
ولكن يجب أن اذهب معكى

67
00:16:02,838 --> 00:16:06,091
منذ متى و أنت رياضى ؟

68
00:16:06,133 --> 00:16:08,802
لا - بى ديو- لايمكنك الذهاب

69
00:16:08,844 --> 00:16:13,348
! أنت شرطى , ولست رياضيا
أنت الوصى على ولكنك لست حارسى

70
00:16:13,390 --> 00:16:17,019
أنا امرأه ناضجة وأستطيع الاعتناء بنفسى

71
00:16:31,575 --> 00:16:34,578
جدى, من فضلك أعتنى بجدتى

72
00:16:34,620 --> 00:16:38,916
مع السلامة, قودى بحذر

73
00:16:41,835 --> 00:16:43,545
! مرحبا بى توكتا

74
00:17:13,033 --> 00:17:14,743
! مرحبا
! مرحبا ! مرحبا -

75
00:17:14,660 --> 00:17:17,704
هذا أخى , بى ديو
كيف حالك ؟ -

76
00:17:17,746 --> 00:17:19,414
هل يستطيع أن يأتى معنا ؟

77
00:17:19,456 --> 00:17:23,210
طبعا ! طبعا ! لنصعد الى الحافلة

78
00:17:36,974 --> 00:17:41,478
أصدقائى فى الجيش احتفظوا
ببعض النقود كتبرع

79
00:17:41,520 --> 00:17:43,522
شكرا, شكرا

80
00:20:54,671 --> 00:20:56,256
من هنا

81
00:20:58,967 --> 00:21:02,596
أبى , هل أستطيع الحصول على تميمة بوذا ؟

82
00:21:02,804 --> 00:21:05,098
ليس عندى

83
00:21:15,984 --> 00:21:18,779
تعال من هنا

84
00:21:18,820 --> 00:21:21,865
تعال لتأخذ هدية

85
00:21:21,907 --> 00:21:24,451
اصطفوا وكونوا محترمين لاتحرجونا

86
00:21:24,326 --> 00:21:26,286
من هنا ؟
نعم من هنا -

87
00:21:26,328 --> 00:21:28,747
توجد أشياء كثيرة , دعنا نذهب

88
00:21:33,710 --> 00:21:39,216
هذه هى التبرعات التى جمعناها

89
00:21:39,424 --> 00:21:42,135
احتفظ بها الان سوف نحتاجها

90
00:21:42,052 --> 00:21:43,554
شكرا يا صديقى

91
00:21:58,819 --> 00:22:00,445
تفضل

92
00:22:01,154 --> 00:22:02,906
خذ السجادة

93
00:22:02,948 --> 00:22:05,784
أتمنى أن تعجبك

94
00:22:06,201 --> 00:22:10,372
يا بنى هل أنت رياضى بالفعل ؟

95
00:22:10,414 --> 00:22:11,999
نعم جدتى

96
00:22:12,833 --> 00:22:14,209
أى نوع ؟

97
00:22:14,251 --> 00:22:15,502
أنا ألعب الرجبى

98
00:22:15,544 --> 00:22:16,837
رجبى ؟

99
00:22:17,254 --> 00:22:19,882
هل هذه رياضة ؟

100
00:22:19,756 --> 00:22:20,924
نعم إنها كذلك

101
00:22:20,966 --> 00:22:21,925
رجبى
(حب باللغة التايلاندية)

102
00:22:21,967 --> 00:22:32,144
اه نعم لقد لعبت هذه الرياضة أيضا
مع جدك عندما كنت صغيرة

103
00:22:42,196 --> 00:22:43,614
هاى , هل تريد أن تلعب الكرة ؟

104
00:22:43,989 --> 00:22:45,032
بالتأكيد

105
00:22:45,616 --> 00:22:49,953
أى نوع من الرياضات تمارس ؟

106
00:22:50,537 --> 00:22:57,169
رجبى ! هل تريدى أن تلعبى معه ؟

107
00:23:18,398 --> 00:23:22,694
هل تشعر بالبرد ؟ تفضل

108
00:23:23,111 --> 00:23:24,738
من فضلك خذ هذا

109
00:23:29,034 --> 00:23:30,536
مرحبا

110
00:23:30,661 --> 00:23:32,120
كم عمره ؟
شهر ونصف -

111
00:23:32,162 --> 00:23:35,040
طفلك لطيف للغاية هل أستطيع أن أحمله ؟

112
00:23:35,082 --> 00:23:36,792
نعم
شكرا -

113
00:23:42,506 --> 00:23:44,424
يبدوا طفل جيد

114
00:23:47,261 --> 00:23:49,680
ومن السهل الاعتناء به

115
00:24:08,782 --> 00:24:12,911
الدمية الأخيرة! من لم يحص على واحده
فليأتى ويأخذها

116
00:24:26,675 --> 00:24:27,885
...تفضلى يا أختى

117
00:24:29,720 --> 00:24:31,305
هذا لكى

118
00:24:32,931 --> 00:24:36,351
شكرا حبيبتى, هل حصلتى على لعبة؟

119
00:24:37,561 --> 00:24:38,937
لم تحصلى ؟

120
00:24:38,979 --> 00:24:42,399
لا مشكلة أنا لا أريد
أريد فقط أن أعطيك الزهور

121
00:24:47,112 --> 00:24:49,531
هذه هى قلادتى المفضلة

122
00:24:49,615 --> 00:24:53,243
يجب أن تعدينى أنك ستحتفظى بها لنفسك , ماشى ؟

123
00:24:53,535 --> 00:24:54,745
نعم

124
00:24:56,872 --> 00:24:58,790
استديرى ودعينى أرى

125
00:25:01,710 --> 00:25:03,212
! شكرا

126
00:25:11,261 --> 00:25:13,347
أنظر ماذا أعطتنى

127
00:25:34,910 --> 00:25:37,454
شكرا شكرا

128
00:25:37,496 --> 00:25:39,915
بى يونج , جربى هذه

129
00:25:46,547 --> 00:25:48,382
أى نوع من الكرات هذه ؟

130
00:25:50,592 --> 00:25:51,802
أوه , كرة ثاكو واى

131
00:25:53,887 --> 00:25:56,807
نعم بالفعل إنها كذلك

132
00:25:57,015 --> 00:26:01,144
مصنوعة من واى ذهبى
وخشب تايلاندى تقليدى

133
00:26:02,145 --> 00:26:03,313
لقد صنعتها بنفسى

134
00:26:03,355 --> 00:26:06,066
لا أستطيع استخدامها , إنها صلبة للغاية

135
00:26:07,693 --> 00:26:09,820
هذه هى كرتى

136
00:26:46,815 --> 00:26:52,362
طلابنا أبطال فى رقصة موى تاى

137
00:26:52,571 --> 00:26:54,364
رقصة جميلة

138
00:27:01,205 --> 00:27:02,623
تفضل , بى توب

139
00:27:08,545 --> 00:27:10,380
هاى , مارى هنا

140
00:27:16,720 --> 00:27:18,472
.... مارى عزيزتى

141
00:27:18,514 --> 00:27:20,641
حبيبتى , أين أنت ذاهبة ؟

142
00:27:22,351 --> 00:27:23,936
لاحصل على قميص

143
00:27:26,355 --> 00:27:29,024
هل نأخذ فضلات مارى
ونطبخها لك

144
00:27:29,066 --> 00:27:30,692
! أيها المنحرف

145
00:27:33,612 --> 00:27:36,114
مارى يوم واحد, فقط إنتظرى

146
00:27:47,876 --> 00:27:49,795
أتريدى بعض الماء ؟

147
00:27:50,003 --> 00:27:51,421
لا شكرا

148
00:27:52,422 --> 00:27:54,341
إنه ماء ورد , رائحته جميلة ومنعشة

149
00:27:54,842 --> 00:27:55,843
لا شكرا

150
00:27:56,844 --> 00:27:58,262
ياالهى ! هل أنت بخير ؟

151
00:27:58,136 --> 00:27:59,221
لا بأس أنا بخير

152
00:27:59,263 --> 00:28:00,806
انا اسف, هل انت بخير فعلا ؟

153
00:28:00,848 --> 00:28:02,474
نعم , لاتقلق

154
00:28:02,558 --> 00:28:04,977
اللعنة ! انظر اليه

155
00:28:23,787 --> 00:28:24,788
! تب

156
00:28:29,751 --> 00:28:31,628
لماذا تسبب المشاكل مرة أخرى ؟

157
00:28:31,753 --> 00:28:35,174
ولكن أبى ! هذا الشخص
يأتى هنا ويتصرف هكذا

158
00:28:35,674 --> 00:28:38,302
! إذهب الى المنزل وانتظرنى هناك

159
00:28:38,886 --> 00:28:41,805
أبى ! لوكنت مكانى لفعلت نفس الشئ

160
00:28:42,931 --> 00:28:47,144
هل فعلت أى شئ جيد
من أجل والدك طوال حياتك ؟

161
00:28:58,989 --> 00:29:00,324
! دعنا نذهب

162
00:29:01,909 --> 00:29:03,911
انا اسف حقا

163
00:29:03,952 --> 00:29:05,245
لا مشكلة , سيدى

164
00:29:06,163 --> 00:29:10,459
كنا سوف نوسعه ضربا
لو لم يمنعنا شيخ القرية

165
00:29:11,168 --> 00:29:14,213
إذا هل أذهب وأعتنى به الليلة ؟

166
00:29:14,296 --> 00:29:17,132
ألم تسمع والدى
وهو يعطينى محاضرة ويصرخ فى ؟

167
00:29:17,841 --> 00:29:20,052
أوه بى تب , أنت خائف من صراخ والدك

168
00:30:45,929 --> 00:30:49,057
! تعال هنا  ! تعال هنا

169
00:30:58,025 --> 00:31:01,737
أرجوك لا تقتلنى ! أتوسل اليك

170
00:31:05,365 --> 00:31:09,786
كلا , من فضلك

171
00:31:10,204 --> 00:31:17,544
أتوسل اليك , لا تقتلنى
أنا مجرد معلم

172
00:31:19,838 --> 00:31:21,465
! نام

173
00:31:21,840 --> 00:31:23,258
! نام

174
00:32:33,787 --> 00:32:36,290
هل رأيت الراهب ؟

175
00:35:42,309 --> 00:35:44,603
! أيها الملاعين

176
00:35:50,275 --> 00:35:51,985
من أنتم ؟

177
00:35:52,569 --> 00:35:55,280
أنتم تقتلوننا كالكلاب والخنازير

178
00:35:55,572 --> 00:35:57,199
ماذا تريدون منا ؟

179
00:35:57,407 --> 00:36:02,412
كل مانطلبه أن تتوقفوا عن تعذيبنا

180
00:36:02,538 --> 00:36:07,876
إذا أردت أن تفعل شيئا
! أفعله لى ! ماذا تريد

181
00:37:40,219 --> 00:37:42,721
لا أعلم كيف يتم استقبال
الارسال مباشرة

182
00:37:47,059 --> 00:37:50,479
أنا اسف على مقاطعة اجتماعكم

183
00:37:51,188 --> 00:37:56,610
كما ترون, لقد سيطرت
قواتى على قرية بان تونج

184
00:37:57,027 --> 00:38:02,824
أنا أكره أن أزعجك يا رئيس الوزراء
هل تستطيع أن تعاود الاتصال بى على هذا الرقم ؟

185
00:38:02,950 --> 00:38:04,868
خلال 5 دقائق

186
00:38:05,077 --> 00:38:07,788
.... إذا تأخرت ولو دقيقة

187
00:38:08,163 --> 00:38:11,708
سوف أبدأ فى قتل الناس
على الهواء مباشرة حتى يشاهد الجميع

188
00:38:17,714 --> 00:38:19,341
أوصلنى به

189
00:38:25,597 --> 00:38:27,599
من أنت ؟ ماذا تريد ؟

190
00:38:33,438 --> 00:38:35,232
إنه صوت رئيس الوزراء

191
00:38:36,149 --> 00:38:37,860
مرحبا سيدى رئيس الوزراء

192
00:38:38,068 --> 00:38:40,654
من أنت ؟ ماذا تريد ؟

193
00:38:41,989 --> 00:38:45,409
السؤال المناسب فى الوقت المناسب

194
00:38:45,993 --> 00:38:47,786
لا عجب انك الزعيم

195
00:38:47,828 --> 00:38:54,668
كل ما اريده هو تحرير
الجنرال يانج مقابل حياة هؤلاء الفلاحين

196
00:38:55,544 --> 00:38:59,089
سلم الجنرال لى غدا ظهرا

197
00:38:59,590 --> 00:39:01,592
.... إذا تأخرت ولو دقيقة

198
00:39:02,217 --> 00:39:05,637
سوف أبدأ فى قتل الناس
على الهواء مباشرة حتى يشاهد الجميع

199
00:39:06,847 --> 00:39:08,223
... تذكر

200
00:39:08,515 --> 00:39:11,977
أنا لا أحب أن أهدد . أنا أنفذ مباشرة

201
00:39:12,978 --> 00:39:15,689
فلا تفعل أى شئ لا يجب عليك فعله

202
00:39:17,774 --> 00:39:22,529
يا جماعة , يجب
أن ننقذ القرية والفلاحين

203
00:39:32,998 --> 00:39:34,291
! أبى

204
00:39:36,210 --> 00:39:37,503
أهدأ

205
00:39:39,838 --> 00:39:42,049
يجب أن نحاول الخروج من القرية

206
00:39:47,679 --> 00:39:51,099
أنت أذهب , أنا سوف أبقى

207
00:40:02,236 --> 00:40:04,071
سوف أعود سريعا بالمساعدة

208
00:40:18,961 --> 00:40:20,379
قرب الكاميرا

209
00:40:24,383 --> 00:40:25,676
أكثر

210
00:40:30,639 --> 00:40:33,934
أيها الملاعين , هل تحاولون إختبارى ؟

211
00:40:49,825 --> 00:40:51,243
! إنهم يقتلون الفلاحين

212
00:41:09,052 --> 00:41:10,470
تراجع

213
00:41:24,526 --> 00:41:26,236
إعطنى رهينة

214
00:41:28,780 --> 00:41:30,866
وسوف نرسل لهم الصورة

215
00:42:18,956 --> 00:42:20,999
من فضلك إعتنى بابنتى

216
00:42:48,527 --> 00:42:50,487
هل تريد أن ترى الفلاحين وهم يموتون ؟

217
00:42:50,529 --> 00:42:51,738
إهدأ

218
00:42:51,613 --> 00:42:54,241
حسنا , فلنحاول مرة أخرى

219
00:42:54,324 --> 00:42:57,202
اسحب فريق السوات
الى محيط خمسة أميال

220
00:42:57,244 --> 00:43:02,165
إذا رآهم جنودى مرة أخرى
سوف أقتل جميع الفلاحين

221
00:43:02,207 --> 00:43:05,252
الان أريد إستلام الجنرال يانج فى الثامنة صباحا

222
00:43:05,294 --> 00:43:10,757
سوف ننظر حتى نتأكد ان لا أحد يتبعنا

223
00:43:11,049 --> 00:43:13,844
....إذا قمت بأى شئ غبى

224
00:43:14,052 --> 00:43:17,681
أعدك بنقل القتل جماعى مباشرة

225
00:45:17,801 --> 00:45:22,264
الصاروخ النووى يزن 1375 كيلو
هذه هى رأس الصاروخ

226
00:45:22,306 --> 00:45:26,185
نستخدمها للتحكم فى الصاروخ

227
00:45:26,226 --> 00:45:27,769
هل هو دقيق؟

228
00:45:28,770 --> 00:45:30,480
%إنه دقيق بنسبة 99

229
00:45:30,856 --> 00:45:34,401
إذغ كانت المعلومات القادمة
...من قاعدة بانكوك سليمة

230
00:45:35,402 --> 00:45:37,905
حدد الهدف ليكون بانكوك
غدا فى الواحدة صباحا

231
00:45:38,530 --> 00:45:39,406
.نعم سيدى

232
00:45:42,743 --> 00:45:46,079
سوف استلم الجنرال فى الثامنة صباحا

233
00:45:46,580 --> 00:45:51,502
فى خلال 20 دقيقة
سوف أعبر انا وهو الحدود

234
00:45:52,419 --> 00:45:57,049
فوه, استخدم المفتاح كسلاحك

235
00:45:59,426 --> 00:46:04,181
لديك 5 دقائق لتخرج
بقواتنا من القرية

236
00:46:05,265 --> 00:46:07,476
انتبه لى والجنرال

237
00:46:07,601 --> 00:46:10,312
بمجرد أن نعبر
قم بنقل صور الفلاحين

238
00:46:10,521 --> 00:46:14,650
غدا هذا المكان لن يكون سوى حطام

239
00:46:16,360 --> 00:46:18,737
لن ينجو أحد

240
00:46:19,071 --> 00:46:25,077
بانكوك سوف تمحى من على وجه الارض

241
00:46:25,911 --> 00:46:31,750
العالم سوف يدرك انه لا أحد يستطيع إيقافنا

242
00:46:37,172 --> 00:46:38,465
! ارمى سلاحك

243
00:46:39,591 --> 00:46:40,801
! قلت ارمى سلاحك

244
00:46:43,095 --> 00:46:44,429
الان بلغ الزعيم

245
00:48:37,084 --> 00:48:41,004
هناك قرار من السلطات العليا
لا تنتظر الجنرال يانج

246
00:48:41,088 --> 00:48:44,007
أطلق الصاروخ على بانكوك حالا

247
00:49:39,062 --> 00:49:41,356
بى ديو , ما المشكلة؟

248
00:49:43,483 --> 00:49:44,776
....أخى

249
00:49:47,279 --> 00:49:49,406
إنه مجرد كابوس

250
00:49:52,326 --> 00:49:53,452
لا

251
00:49:54,745 --> 00:49:56,163
سوف يحدث بالفعل

252
00:50:29,363 --> 00:50:30,364
ماذا تريدوا ان تفعلوا ؟

253
00:50:34,368 --> 00:50:36,495
هل تريدوا الموت أم القتال ؟

254
00:50:46,964 --> 00:50:48,382
ألا تصدقونى ؟

255
00:50:49,883 --> 00:50:52,386
ألم تروا كم عدد الناس الذين تم قتلهم ؟

256
00:50:57,516 --> 00:50:59,309
كم مليون تايلاندى يجب أن يموتوا ؟

257
00:51:07,776 --> 00:51:09,194
أنا أخبركم الحقيقة

258
00:52:11,173 --> 00:52:12,466
فكروا بهم

259
00:52:15,886 --> 00:52:24,019
ابائك , أمهاتك, إخوانك ,أخواتك وكل أقاربك

260
00:52:27,147 --> 00:52:31,568
ولكن لوحاربنا, قد ننقذهم

261
00:53:08,605 --> 00:53:13,235
العلم التايلاندى يمثل دولتنا

262
00:53:13,443 --> 00:53:21,869
فكر فى اسلافك الذين اسسوا هذا البلد

263
00:54:03,827 --> 00:54:05,996
إنها الثامنة صباحا

264
00:54:06,038 --> 00:54:18,091
تايلاند هى وحدة الروح والجسد التايلاندى

265
00:54:18,008 --> 00:54:23,430
البلد كله يخص التايلنديين

266
00:54:24,264 --> 00:54:30,187
وسوف يستمر هذا الوضع طويلا

267
00:54:30,395 --> 00:54:36,485
كل التايلنديين مصممين على الاتحاد

268
00:54:36,527 --> 00:54:42,032
التايلنديين يحبون السلام ولكن لايخشون القتال

269
00:54:42,074 --> 00:54:47,496
لن يدعوا اى شخص يهدد حريتهم

270
00:54:47,371 --> 00:54:52,167
سوف يضحوا باخر قطرة
من دمائهم من أجل دولتهم

271
00:54:52,209 --> 00:54:56,630
سوف يخدمون دولتهم بكل
فخر واعتزاز وثقة فى النصر

272
00:56:24,343 --> 00:56:25,469
استعدوا للاطلاق

273
00:56:50,202 --> 00:56:51,703
أطلقوا

274
00:57:00,087 --> 00:57:02,506
,أعتنى بالجنرال يانج
ثم اعبر الجبال

275
00:57:04,883 --> 00:57:06,718
دعنا نقاتل

276
00:57:09,638 --> 00:57:11,139
! هجوم

277
01:00:48,440 --> 01:00:50,651
! أخى  ! الكرة

278
01:04:00,883 --> 01:04:02,384
! أنتم تقدموا

279
01:04:31,580 --> 01:04:33,290
! خذوا الجنرال يانج من هنا ! واحموه

280
01:04:42,508 --> 01:04:43,842
! أنت

281
01:06:19,813 --> 01:06:22,024
! تعال ! تعال

282
01:06:28,864 --> 01:06:30,157
دعونا نذهب , أيها الصغار

283
01:07:12,032 --> 01:07:14,034
! أحترسى ! على يمينك

284
01:13:36,291 --> 01:13:38,168
... والان عودة الى نشرة الاخبار

285
01:13:38,210 --> 01:13:42,798
وزارة المالية تحاول تحسين الاقتصاد

286
01:13:42,840 --> 01:13:45,175
عن طريق الحصول على الموافقة بتعديل المادة 9

287
01:13:47,886 --> 01:13:50,681
لا تدعوهم يطلقون الصاروخ

288
01:13:57,437 --> 01:13:58,856
! اللعنة

289
01:14:06,113 --> 01:14:07,614
! أيها الملاعين

290
01:15:43,669 --> 01:15:47,089
هناك اتصال تليفونى من القناة السابعة للخدمات الاخبارية

291
01:15:50,008 --> 01:15:51,301
نعم ؟

292
01:15:54,054 --> 01:15:55,556
صاروخ نووى ؟

293
01:20:34,918 --> 01:20:39,923
هناك قنبلة ! دعنا نذهب ! اخرجوا من هنا

294
01:21:28,013 --> 01:21:33,769
! أخرجوا من القرية ! أخرجوا من القرية

295
01:21:40,609 --> 01:21:42,819
هل رأيت بى تب ؟

296
01:21:44,905 --> 01:21:46,448
هل رأيت بى تب ؟

297
01:21:58,919 --> 01:22:01,171
هل رأيت بى تب ؟

298
01:22:01,213 --> 01:22:05,843
أعتقد أنه مازال فى القرية, إنه حى

299
01:22:08,554 --> 01:22:10,055
هل تستطيع أن تساعده ؟

300
01:22:16,228 --> 01:22:20,315
! سوف أهتم بالقنبلة ! أذهب ! أذهب

301
01:22:34,538 --> 01:22:35,831
! لا تفعل

302
01:25:32,382 --> 01:25:36,386
! بى ديو ! بى ديو

303
01:25:53,320 --> 01:25:55,531
! بى ديو

304
01:26:45,914 --> 01:26:47,541
! بى تب

305
01:26:50,127 --> 01:26:52,171
! بى ديو

306
01:29:15,397 --> 01:29:19,026
كونى فتاة جيدة وذاكرى بجد

307
01:29:21,945 --> 01:29:25,073
عندما تكبرين يمكنك الدراسة فى بانكوك

308
01:29:28,994 --> 01:29:30,787
أعتنى بنفسك

309
01:29:36,335 --> 01:29:38,253
سوف أفتقدك

310
01:29:50,224 --> 01:29:52,434
من فضلك أعتنى بأختى الصغيرة

311
01:29:57,856 --> 01:29:59,066
يجب أن أذهب

