﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,820
@N_dorama مترجمة الفيلم:‏

يرجى زيارة المدونة
ndorama.blogspot.com

2
00:01:25,950 --> 00:01:26,850
توقف!‏

3
00:01:26,950 --> 00:01:27,680
أتركني!‏

4
00:01:30,450 --> 00:01:31,350
لا...‏

5
00:01:35,160 --> 00:01:37,820
إلى أين تريد الذهاب؟

6
00:01:39,190 --> 00:01:40,900
لا يوجد سبيل للهرب.‏

7
00:01:41,060 --> 00:01:42,800
لا يوجد شيء هنا!‏

8
00:01:43,900 --> 00:01:45,200
لم أعد أتحمل!‏

9
00:01:45,300 --> 00:01:46,290
ماذا؟!‏

10
00:01:46,870 --> 00:01:48,800
لم أعد أتحمل العيش هنا!‏

11
00:01:49,740 --> 00:01:52,040
ارحمني أرجوك!‏

12
00:01:52,310 --> 00:01:54,240
لا تكن جباناً هكذا!‏

13
00:01:59,850 --> 00:02:03,650
اسمع...‏

14
00:02:04,620 --> 00:02:06,780
أنت عضو مهم بيننا.‏

15
00:02:11,930 --> 00:02:15,330
عليك أن تكون أقوى.‏

16
00:02:17,670 --> 00:02:19,030
أنت...‏

17
00:02:20,030 --> 00:02:22,330
كن قوياً وحسب!‏

18
00:02:39,990 --> 00:02:41,220
ستحاول ذلك؟

19
00:02:52,370 --> 00:02:53,390
جيد.‏

20
00:02:54,840 --> 00:02:55,860
حسناً...‏

21
00:02:57,440 --> 00:02:58,910
لنبدأ لعب المهاجونغ.‏

22
00:03:02,440 --> 00:03:03,380
خذ.‏

23
00:03:07,220 --> 00:03:09,780
بون-سان،‏ أحضر لي جعة.‏

24
00:03:09,880 --> 00:03:11,010
ما رأيك بهذه.‏

25
00:03:11,120 --> 00:03:13,050
ماذا،‏ لماذا علبتك؟

26
00:03:13,150 --> 00:03:14,250
هنالك الكثير غيرها.‏
أتريد مني إحضارها؟

27
00:03:14,360 --> 00:03:15,650
افعل ذلك فيما بعد.‏

28
00:03:19,890 --> 00:03:21,590
ماذا؟

29
00:03:21,700 --> 00:03:23,600
فعلتها مجدداً!‏ فعلتها مجدداً!‏

30
00:03:23,700 --> 00:03:26,000
يمكنني انتظار دورك.‏
دوري،‏ حسناً؟!‏

31
00:03:26,100 --> 00:03:26,860
ارتكبت خطئاً.‏

32
00:03:26,970 --> 00:03:28,800
ماذا؟ مجرد خطأ.‏

33
00:03:30,100 --> 00:03:31,070
حسناً.‏

34
00:03:31,770 --> 00:03:34,700
لماذا؟ إذن قررت الاستسلام؟
تشو؟
[تشو و هاتسو أسماء قطع الماهجونغ]

35
00:03:34,700 --> 00:03:34,770
مستحيل.‏
لماذا؟ إذن قررت الاستسلام؟
تشو؟
[تشو و هاتسو أسماء قطع الماهجونغ]

36
00:03:34,770 --> 00:03:35,170
مستحيل.‏

37
00:03:35,180 --> 00:03:36,270
هل أنت مقتنع بـ"هاتسو"؟

38
00:03:36,380 --> 00:03:38,470
كلا،‏ لا ينبغي أن يكون هكذا...‏

39
00:03:39,780 --> 00:03:42,580
حسناً!‏ يد!‏

40
00:03:42,680 --> 00:03:43,380
آه،‏ صحيح.‏

41
00:03:43,480 --> 00:03:44,540
كاملة!‏

42
00:03:44,650 --> 00:03:45,740
دوري.‏

43
00:03:46,150 --> 00:03:46,620
أنا...‏سوف أفوز.‏

44
00:03:46,620 --> 00:03:47,090
مستحيل.‏
أنا...‏سوف أفوز.‏

45
00:03:47,090 --> 00:03:49,590
أنا...‏سوف أفوز.‏

46
00:03:49,720 --> 00:03:52,750
أجل،‏ اثنا عشر ألف ين من كل شخص.‏

47
00:03:52,860 --> 00:03:55,190
اثنا عشر ألف ين!‏ اثنا عشر ألف ين!‏

48
00:03:55,300 --> 00:03:56,350
أرجوكِ صدقيني.‏

49
00:03:56,460 --> 00:03:57,830
كف عن هذا.‏

50
00:03:58,100 --> 00:03:59,330
مايكو!‏

51
00:04:00,300 --> 00:04:03,100
لن أسلم كازويا لك.‏

52
00:04:04,970 --> 00:04:07,530
ماذا تفعلين؟!‏ توقفي!‏

53
00:04:16,550 --> 00:04:18,780
يا أعضاء نادي "بحوث الثقافة الصينية"...‏

54
00:04:18,810 --> 00:04:20,280
اهدؤوا قليلاً...‏

55
00:04:26,330 --> 00:04:27,830
 [القطب الجنوبي - 1997 ]

56
00:04:27,830 --> 00:04:30,990
سأكون بانتظارك دائماً...‏
 [القطب الجنوبي - 1997 ]

57
00:04:30,990 --> 00:04:32,030
 [القطب الجنوبي - 1997 ]

58
00:04:33,030 --> 00:04:34,370
آه،‏ مجدداً.‏

59
00:04:41,140 --> 00:04:42,440
هناك.‏

60
00:04:46,750 --> 00:04:50,050
كازويا،‏ أحبك.‏

61
00:04:53,820 --> 00:04:58,350
هذه محطة قبة فوجي.‏
الواقعة في قمة جبل داخلي.‏

62
00:04:58,460 --> 00:05:03,330
تبعد عن ساحل قاعدة شوّا بحوالي عشرة آلاف كيلومتر.‏

63
00:05:04,670 --> 00:05:07,570
معدل درجة الحرارة 54 درجة مئوية تحت الصفر.‏

64
00:05:07,840 --> 00:05:12,830
ارتفاعه أعلى من ارتفاع جبل فوجي بثلاثة ألف وثمانمئة متر.‏

65
00:05:13,510 --> 00:05:15,950
بالإضافة لعدم وجود البطاريق والفقمات.‏

66
00:05:16,000 --> 00:05:17,950
حتى البكتريا لا يمكنها العيش هنا.‏

67
00:05:18,050 --> 00:05:19,450
إنها منطقة باردة جداً.‏

68
00:05:20,210 --> 00:05:23,410
الضغط منخفض جداً،‏ حوالي خمسي ما في اليابان.‏

69
00:05:24,320 --> 00:05:26,810
لذا يصعب التنفس عند القيام بأي شيء.‏

70
00:07:32,750 --> 00:07:35,770
هذا كاوامورا ياسوشي،‏
لقبه "ني-يان".‏
["ني-يان من ني-سان وتعني "الأخ الكبير]

71
00:07:35,880 --> 00:07:38,850
أرسلته جامعة الدراسات العليا،‏ 
كداعم لقسم للثلج والجليد.‏

72
00:07:43,860 --> 00:07:46,880
هذا هيراباياشي ماساهيكو،‏
نناديه "هيرا-سان".‏ (سيد مسطح)

73
00:07:47,060 --> 00:07:50,050
من مؤسسة بحوث القطب،‏
عالم بالجو والفضاء.‏

74
00:07:58,640 --> 00:08:01,730
هذا نيشيهيرا ريو،‏
لقبه "بون".‏

75
00:08:02,440 --> 00:08:05,240
أرسلته دائرة الاتصالات ليكون مسؤولاً عن الاتصالات.‏

76
00:08:16,790 --> 00:08:19,920
هذا فوكودا ماساشي،‏
لقبه "دكتور".‏

77
00:08:20,390 --> 00:08:23,960
من مستشفى هوكايدو الخاص،‏
تم إرساله ليكون المشرف الطبي.‏

78
00:08:33,040 --> 00:08:36,370
هذا كانيدا هيروشي،‏
لقبه "تايتشو".‏

79
00:08:36,810 --> 00:08:39,340
من دائرة الإرصاد الجوية،‏
عالم إرصاد جوي.‏

80
00:08:43,920 --> 00:08:47,450
هذا ميكوشيبا كين،‏
لقبه "شونين".‏
[شوّنين" تعني مدير"]

81
00:08:47,660 --> 00:08:50,620
تم إرساله من شركة صناعة سيارات،‏
مسؤول عن صيانة وسائل النقل.‏

82
00:08:55,500 --> 00:08:58,230
هذا متوياما هيديوكي،‏
نناديه "موتو-سان".‏

83
00:08:58,800 --> 00:09:01,770
من مؤسسة بحوث القطب،‏
تم إرساله كونه عالم بالثلج والجليد.‏

84
00:09:05,510 --> 00:09:07,840
واسمي نيشيمورا جون.‏

85
00:09:08,610 --> 00:09:11,540
أرسلني حرس الحدود البحرية،‏
مسؤول عن الطعام هنا.‏

86
00:09:20,320 --> 00:09:21,850
ألا تشعرون بالحرارة؟

87
00:09:30,230 --> 00:09:32,500
خلال السنة القادمة...‏

88
00:09:32,570 --> 00:09:36,900
سوف يعيش هؤلاء الأعضاء الثمانية هنا.‏

89
00:09:43,400 --> 00:09:49,500
طَّبّاخ القطب الجنوبي

90
00:10:19,580 --> 00:10:20,640
صباح الخير.‏

91
00:10:39,050 --> 00:10:40,860
فاجأتني.‏

92
00:10:46,170 --> 00:10:47,440
الباب!‏

93
00:11:10,500 --> 00:11:11,520
لا تنظرا.‏

94
00:11:14,970 --> 00:11:16,060
صباح الخير.‏

95
00:11:16,170 --> 00:11:18,230
صباح الخير.‏

96
00:11:31,320 --> 00:11:32,480
لا تنظرا!‏

97
00:11:33,550 --> 00:11:35,490
لن تخرج إذا تابعتما النظر.‏

98
00:12:12,860 --> 00:12:15,060
[تعليمات التمارين]
استدارة الجسد على كلا الجهتين.‏

99
00:12:15,160 --> 00:12:17,530
ثم أذرع مستقيمة.‏

100
00:12:18,070 --> 00:12:21,560
بنفس الاتجاه،‏
مددوا أذرعكم باستقامة.‏

101
00:12:25,340 --> 00:12:27,200
أحنوا ظهوركم نحو الأقدام.‏

102
00:12:27,710 --> 00:12:28,680
ماذا؟

103
00:12:29,710 --> 00:12:31,680
أنهن لا يرتدين نفس ملابس الأمس.‏

104
00:12:32,380 --> 00:12:35,680
أجل،‏ ارتدن اللون الأصفر في الأمس.‏

105
00:12:36,450 --> 00:12:39,850
دكتور،‏ كم من الوقت نقضي لفعل هذا؟

106
00:12:40,650 --> 00:12:43,320
حوالي شهرين.‏

107
00:12:46,460 --> 00:12:48,720
أحسد الناس الذين يمكنهم ارتداء ملابس مختلفة كل يوم.‏

108
00:12:48,830 --> 00:12:50,760
حركوا أذرعكم إلى الوراء.‏

109
00:12:55,240 --> 00:12:57,360
حركوا أقدامكم نحو الخلف،‏ ثم هرولوا.‏

110
00:12:58,840 --> 00:12:59,860
أليس كذلك يا نيشيمورا؟

111
00:13:01,340 --> 00:13:02,500
أجل.‏

112
00:13:07,520 --> 00:13:09,540
لوحوا بأذرعكم للأعلى والأسفل.‏

113
00:13:21,460 --> 00:13:22,790
صباح الخير.‏

114
00:13:22,900 --> 00:13:24,730
صباح الخير.‏

115
00:13:24,830 --> 00:13:26,460
من المسؤول عن اليوم؟

116
00:13:26,570 --> 00:13:27,800
أنا.‏

117
00:13:28,000 --> 00:13:29,900
يجب تغيير منقي الماء في الحمام.‏ -
أجل.‏ -

118
00:13:29,950 --> 00:13:31,990
ربما سوف تموتون إذا شربتموه.‏ -
أجل.‏ -

119
00:13:32,340 --> 00:13:34,030
أخبرنا عن جدول اليوم.‏

120
00:13:34,780 --> 00:13:38,580
الثلج والجليد،‏ أنا وهو سوف نقوم بتنصيب 
برج المحطة الجوية الأوتوماتيكي.‏

121
00:13:38,950 --> 00:13:41,540
نرجو مساعدة أي شخص منكم لديه فراغ.‏

122
00:13:41,780 --> 00:13:44,720
مساعد الثلج والجليد،‏
سوف أساعد موتو-سان.‏

123
00:13:44,820 --> 00:13:46,800
الجو والفضاء،‏ هذا المساء سوف أقوم

124
00:13:46,840 --> 00:13:49,280
بتنصيب جهاز مراقبة ضغط الهواء.‏

125
00:13:49,520 --> 00:13:54,720
وسائل النقل،‏ تشغيل المحرك رقم 3 لتسخينه وما شابه.‏

126
00:13:54,830 --> 00:13:58,030
الاتصالات...‏
لدي الكثير لأقوم به.‏

127
00:13:58,130 --> 00:14:01,930
الإشراف الطبي،‏ الذين لم يجروا فحص الدم،‏
أسرعوا بالمجيء من فضلكم.‏

128
00:14:04,170 --> 00:14:07,370
الطعام،‏ سوف أنظم مختلف المكونات.‏

129
00:14:07,880 --> 00:14:11,830
الأرصاد الجوية،‏ كل ثلاث ساعات أتفقد السمات الأرصادية.‏

130
00:14:12,110 --> 00:14:13,640
هل من شيء آخر؟

131
00:14:13,750 --> 00:14:14,710
أجل.‏

132
00:14:16,080 --> 00:14:19,520
مؤخراً،‏ يوجد شخص يفرط باستخدام المياه.‏

133
00:14:19,890 --> 00:14:22,290
عند تفقدي المخزون المرة الأخيرة،‏

134
00:14:22,490 --> 00:14:24,220
انخفض 25 سم من المستوى العادي.‏

135
00:14:25,030 --> 00:14:26,220
خمس وعشرون سنتمتر؟!‏

136
00:14:26,330 --> 00:14:27,490
لا يصدق.‏

137
00:14:27,600 --> 00:14:31,790
خمس وعشرون سنتمتر.‏ أريد استخدامه أيضاً.‏

138
00:14:31,900 --> 00:14:33,920
حقاً!‏

139
00:14:34,940 --> 00:14:37,500
للوقت الحالي،‏ كونوا حذرين من فضلكم.‏

140
00:14:42,380 --> 00:14:45,680
كذلك اليوم (سيتسوبون).‏
اليوم الذي يسبق بداية الربيع في اليابان.‏]
[يقام فيه طقس خاص يدعى (ماميماكي) يعني مراسيم رمي الفاصولياء.‏

141
00:14:46,150 --> 00:14:48,480
نيشيمورا-كن،‏ هل ما يزال لديك فاصولياء؟

142
00:14:49,180 --> 00:14:53,120
كلا،‏ لكن ما يزال لدينا براعم الفول السوداني.‏

143
00:14:57,360 --> 00:15:01,350
نيشيمورا-كن يعرف جيداً كيف يستخدم الفول السوداني.‏

144
00:15:02,830 --> 00:15:03,820
شكراً.‏

145
00:15:04,400 --> 00:15:07,660
فول سوداني؟
حسناً،‏ لا بأس به.‏

146
00:15:07,770 --> 00:15:09,500
من سوف يكون الشيطان؟ -
الشيطان؟ -

147
00:15:09,600 --> 00:15:11,400
إذن بشأن القناع...‏

148
00:15:11,510 --> 00:15:13,770
أعتذر ولكن سوف يبرد الطعام.‏

149
00:15:13,870 --> 00:15:16,640
حسناً،‏ لنتناول الطعام الآن.‏

150
00:15:17,280 --> 00:15:18,010
سآكل الطعام بامتنان.‏

151
00:15:18,110 --> 00:15:20,240
سآكل الطعام بامتنان.‏

152
00:15:27,890 --> 00:15:28,980
ناتو.‏

153
00:15:30,020 --> 00:15:33,880
 العودة للوطن
تبقى 414 يوم

154
00:15:41,370 --> 00:15:43,230
لا تنس كل ما تحتاج إليه.‏

155
00:15:52,010 --> 00:15:53,340
أبقه مفتوحاً.‏

156
00:15:54,380 --> 00:15:55,680
شكراً.‏

157
00:16:01,960 --> 00:16:05,220
هل كان برازك جيداً؟

158
00:16:05,690 --> 00:16:10,430
كانت معدتي...‏بعض الشيء...‏

159
00:16:12,600 --> 00:16:13,860
معدتي تؤلمني.‏

160
00:16:16,000 --> 00:16:17,230
أغلق الباب.‏

161
00:16:20,670 --> 00:16:22,900
لماذا لا أحد يغلق الباب؟!‏

162
00:17:04,720 --> 00:17:07,520
الإنسان الواحد في غضون سنة...‏

163
00:17:07,920 --> 00:17:09,620
يحتاج طناَ واحداً من الطعام.‏

164
00:17:12,660 --> 00:17:14,390
إذا لم تكن المكونات كافية،‏

165
00:17:14,500 --> 00:17:17,190
فلا يمكننا الذهاب إلى متجر قريب لشرائها.‏

166
00:17:21,770 --> 00:17:26,300
الطعام هنا مجمد أساساً،‏ أو مجفف أو معلب.‏

167
00:17:26,410 --> 00:17:29,900
لأن الحرارة منخفضة للغاية 
لا يمكننا تناول الهلام.‏

168
00:17:32,510 --> 00:17:37,780
ولأن ضغط الهواء منخفض،‏
يغلي الماء بدرجة حرارة 85 مئوية.‏

169
00:17:37,890 --> 00:17:40,980
إذا غليت الشعيرية على هذا النحو،‏
فسوف يبقى باطنها غير مطهو.‏

170
00:17:42,460 --> 00:17:45,650
لكن على الأقل يمكننا زراعة بعض الخضروات.‏

171
00:17:45,760 --> 00:17:48,350
لذا أحضرنا الكثير من البذور.‏

172
00:17:48,460 --> 00:17:51,630
مثل أنواع "كايواري" و"موياشي".‏
[نوع من أنواع براعم الفاصولياء]

173
00:19:14,720 --> 00:19:16,240
نيشيمورا-كن،‏ كم هو وزنك؟

174
00:19:16,950 --> 00:19:17,920
ماذا؟

175
00:19:59,430 --> 00:20:01,950
مرحباً جميعاً،‏ حان وقت الغداء الآن!‏

176
00:20:02,800 --> 00:20:05,560
كرات الرز اللذيذة الشهية...‏

177
00:20:05,670 --> 00:20:08,830
وحساء دافئ جداً.‏

178
00:20:09,740 --> 00:20:12,570
كرات رز مليئة بـ ...‏

179
00:20:13,140 --> 00:20:17,200
السالمون،‏ تونا،‏ سمك القد المملح،‏ وغيرها...‏

180
00:20:18,350 --> 00:20:21,080
طبق اليوم هو...‏

181
00:20:21,450 --> 00:20:25,680
بيض السالمون المملح الأصلي من هوكايدو.‏

182
00:20:26,420 --> 00:20:31,050
إذا لم تكونوا مشغولين،‏ تفضلوا بالمجيء
إلى المقصف للاستمتاع بالوجبة.‏

183
00:21:40,890 --> 00:21:42,450
أين شونين؟

184
00:21:51,840 --> 00:21:53,360
التي فيها بيض القُد؟ بيض القُد.‏

185
00:21:54,780 --> 00:21:55,640
أين شونين؟

186
00:21:55,740 --> 00:21:56,900
آه،‏ ساخن.‏

187
00:21:59,350 --> 00:22:00,510
لم يأت بعد.‏

188
00:22:30,610 --> 00:22:32,410
شونين،‏ الغداء!‏

189
00:22:59,370 --> 00:23:00,640
أريد العودة.‏

190
00:23:09,480 --> 00:23:12,820
نيشيمورا-كن،‏ ما رأيك بأن نهرب معاً؟

191
00:23:13,790 --> 00:23:14,950
إلى أين؟

192
00:23:16,360 --> 00:23:17,580
سوف نموت!‏

193
00:23:19,290 --> 00:23:22,190
لماذا جئتُ إلى هذا المكان؟!‏

194
00:23:23,330 --> 00:23:27,390
هذا إنزال بالدرجة الوظيفية،‏ إنزال كبير.‏

195
00:23:29,140 --> 00:23:31,430
أنا أقضي عامي الرئيسي في السيارة.‏

196
00:23:37,710 --> 00:23:40,310
أريد العودة إلى الوطن.‏

197
00:23:41,580 --> 00:23:44,140
العودة ولعب الباتشينكو.‏

198
00:23:46,650 --> 00:23:49,320
شونين،‏ نحن هنا منذ شهرين فقط.‏

199
00:24:08,780 --> 00:24:11,680
نيشيمورا-سان،‏ ذلك سوف يجعلنا نموت...‏

200
00:24:13,010 --> 00:24:15,280
نيشيمورا-سان!‏

201
00:24:25,560 --> 00:24:29,000
الساعة الآن هي الواحدة وثلاثين دقيقة مساءً.‏

202
00:24:29,360 --> 00:24:32,260
حان وقت إعداد مياه نقية.‏

203
00:24:34,840 --> 00:24:38,530
لأن الماء مهم جداً لنا.‏

204
00:24:39,010 --> 00:24:42,300
شيء ثمين للغاية.‏

205
00:24:43,240 --> 00:24:46,870
فلنعد بعض الماء معاً.‏

206
00:25:19,410 --> 00:25:20,780
ارفع من فضلك.‏

207
00:25:33,360 --> 00:25:34,050
نعم،‏ حسناً.‏

208
00:25:34,160 --> 00:25:36,920
بالنسبة لقاعدة القبة،‏ لا يمكن إنكار أن...‏

209
00:25:37,030 --> 00:25:39,590
الشيء الأكثر أهمية هو الماء.‏

210
00:25:40,900 --> 00:25:43,200
في مكان لا توجد فيه بركة ماء حتى.‏

211
00:25:43,300 --> 00:25:45,570
علينا صنع الماء بأنفسنا.‏

212
00:25:48,740 --> 00:25:50,770
حسناً،‏ لنذهب.‏ هيا.‏

213
00:25:51,850 --> 00:25:55,080
لحسن الحظ،‏ المادة الأساسية لصنعه لا تنضب.‏

214
00:26:04,160 --> 00:26:05,450
نيشيمورا-سان.‏

215
00:26:06,430 --> 00:26:07,420
خبر رائع.‏

216
00:26:07,530 --> 00:26:09,830

ماذا؟ فاز فريق هيروشيما؟
[يقصد أحد فرق البيسبول في دوري اليابان المركزي]

217
00:26:10,060 --> 00:26:14,360
سمعت إشاعة للتو من اتصالات قاعدة شوّا أن...‏

218
00:26:14,700 --> 00:26:16,830
هنالك روبيان ايسي ضخم.‏
[روبيان ايسي نوع ياباني من الكركند الشائك يعتبر وجبة فاخرة في اليابان]

219
00:26:17,070 --> 00:26:18,260
روبيان ايسي؟

220
00:26:18,370 --> 00:26:21,310
يبدو أن الفريق قبلنا قد نسينه.‏

221
00:26:23,210 --> 00:26:24,270
روبيان؟

222
00:26:25,610 --> 00:26:26,810
هل قلت روبيان؟

223
00:26:27,550 --> 00:26:31,240
يقال أن لدينا روبيان ايسي ضخم.‏

224
00:26:32,850 --> 00:26:35,790
إذن الليلة سوف نتناول روبيان مقلي،‏ أليس كذلك؟

225
00:26:37,760 --> 00:26:39,220
إنه روبيان ايسي،‏ حسناً؟

226
00:26:39,790 --> 00:26:41,850
لا يمكننا قلي الروبيان،‏ إنه كبير جداً.‏

227
00:26:43,230 --> 00:26:44,990
هل قلت روبيان؟

228
00:26:45,970 --> 00:26:48,330
يقال أن لدينا روبيان ايسي ضخم.‏

229
00:26:48,440 --> 00:26:51,530
آه،‏ إذن الليلة سوف نأكل روبيان مقلي،‏ أليس كذلك؟

230
00:26:51,640 --> 00:26:54,610
بل على طريقة الساشيمي،‏ قليه سيكون خسارة.‏
[ساشيمي:‏ تقطيع اللحم لشرائح رقيقة وتناوله مع صلصة الصّويا]

231
00:26:58,010 --> 00:26:59,340
هل قلت روبيان؟

232
00:26:59,450 --> 00:27:02,210
يقال أن لدينا روبيان ايسي ضخم.‏

233
00:27:02,320 --> 00:27:04,280
حقاً؟

234
00:27:04,620 --> 00:27:06,050
إذن الليلة سوف نأكل الروبيان المقلي،‏ أليس كذلك؟!‏

235
00:27:09,620 --> 00:27:11,650
توجد طرق أخرى لأكله.‏

236
00:27:11,860 --> 00:27:12,830
ماذا؟

237
00:27:13,590 --> 00:27:16,260
من الممكن طهوه بالبخار أو فرمه.‏

238
00:27:18,230 --> 00:27:19,460
نيشيمورا-كن.‏

239
00:27:20,770 --> 00:27:21,790
نعم.‏

240
00:27:23,270 --> 00:27:27,370
اتفقنا بالفعل على أكل الروبيان المقلي،‏ حسناً؟

241
00:27:34,050 --> 00:27:36,110
 روبيان مقلي ♫

242
00:27:39,520 --> 00:27:41,450
 روبيان مقلي ♫

243
00:27:44,890 --> 00:27:46,860
 روبيان مقلي ♫

244
00:27:48,360 --> 00:27:53,920
 روبيان مقلي ♫

245
00:27:54,470 --> 00:27:58,730
 روبيان مقلي ♫

246
00:27:58,840 --> 00:27:59,570
استمروا ~‏ ♫

247
00:27:59,670 --> 00:28:00,970
 روبيان مقلي ♫

248
00:28:01,070 --> 00:28:01,870
 رائع!‏ ♫

249
00:28:01,980 --> 00:28:03,640
 روبيان مقلي ♫

250
00:28:04,480 --> 00:28:06,270
 روبيان مقلي ♫

251
00:28:06,380 --> 00:28:07,210
 الليلة!‏ ♫

252
00:28:07,310 --> 00:28:08,780
 روبيان مقلي ♫

253
00:28:08,880 --> 00:28:10,110
 الليلة!‏ ♫

254
00:28:11,580 --> 00:28:14,180
قبل عام واحد بالضبط من الآن.‏

255
00:28:16,720 --> 00:28:17,690
خذ.‏

256
00:28:19,590 --> 00:28:20,520
خذ هذا.‏

257
00:28:25,370 --> 00:28:26,020
خذ.‏

258
00:28:29,540 --> 00:28:30,430
خذ.‏

259
00:28:35,680 --> 00:28:36,570
خذ.‏

260
00:28:38,010 --> 00:28:38,910
خذ.‏

261
00:28:48,760 --> 00:28:49,590
نيشيمورا-كن.‏

262
00:28:49,690 --> 00:28:50,350
نعم.‏

263
00:28:50,460 --> 00:28:52,360
ماذا تعني "بيكسل"؟

264
00:28:54,260 --> 00:28:58,390
بها يمكنك التقاط صورة جميلة.‏

265
00:28:59,470 --> 00:29:01,330
توجد واحدة بأربعمئة ألف.‏

266
00:29:05,110 --> 00:29:08,100
إذا امتلكت التي بأربعمئة ألف،‏
هل ستكون كافية للذهاب إلى القارة القطبية؟

267
00:29:08,210 --> 00:29:11,470
إذا امتلكت التي بأربعمئة ألف،‏ 
فأظن أنها ستكون جيدة.‏

268
00:29:44,840 --> 00:29:45,970
لا تضربي.‏

269
00:30:32,560 --> 00:30:34,390
غو-كن،‏ غو-كن...‏

270
00:30:36,730 --> 00:30:38,390
جيد،‏ افتح فمك.‏

271
00:30:38,500 --> 00:30:41,590
افتحه،‏ افتحه.‏

272
00:30:44,140 --> 00:30:47,940
أي نوع من الدجاج المقلي هذا؟

273
00:30:48,370 --> 00:30:50,600
ماذا تقصد؟ لا يهم نوعه.‏

274
00:30:51,210 --> 00:30:53,700
ماذا وضعتِ فيه ليكون طرياً جداً؟

275
00:30:53,850 --> 00:30:55,580
ليس مهماً.‏

276
00:30:55,680 --> 00:30:58,450
عليكِ أن تجعليه هشّاَ أكثر.‏ هشّ.‏

277
00:30:58,550 --> 00:31:00,850
لِم لا تأكله وحسب.‏

278
00:31:00,950 --> 00:31:03,890
هل هو مقلي مرتين؟
لا بد أنه مقلي مرتين.‏

279
00:31:04,290 --> 00:31:05,760
تحتاجين إلى حرارة 180 درجة...‏

280
00:31:06,930 --> 00:31:08,920
عليكِ الانتباه للحرارة.‏

281
00:31:09,030 --> 00:31:10,690
حسناً؟ افتح فمك...‏

282
00:31:10,800 --> 00:31:14,630
معدتي لن تتقبل هذا الشيء.‏

283
00:31:14,730 --> 00:31:17,930
إذن كان عليكِ أن تطهوه بنفسك.‏

284
00:31:18,040 --> 00:31:19,160
ماذا حدث؟

285
00:31:19,270 --> 00:31:19,930
حقاً...‏

286
00:31:30,420 --> 00:31:32,080
آداب سيئة!‏

287
00:31:32,190 --> 00:31:34,650
لم ينته بعد!‏

288
00:31:34,990 --> 00:31:37,250
كفى،‏ كلوا بصمت رجاءً.‏

289
00:31:37,360 --> 00:31:39,480
كُلْ بصمت رجاءً.‏

290
00:31:49,670 --> 00:31:53,300
أعتقد أن الجميع يعلم بهذا الأمر.‏

291
00:31:53,440 --> 00:31:55,800
قريباً سوزوكي-كن من قسم المحاسبة،‏

292
00:31:55,850 --> 00:32:00,640
سوف يُرسل من ضمن فريق البحث الثامن والثلاثين
في القارة القطبية ليكون مسؤولاً عن الطعام.‏

293
00:32:00,910 --> 00:32:02,250
صفقوا له جميعاً!‏

294
00:32:06,950 --> 00:32:08,780
سوزوكي-كن،‏ قل بضع كلمات من فضلك.‏

295
00:32:17,630 --> 00:32:19,060
منذ كنت طفلاً،‏

296
00:32:22,070 --> 00:32:25,730
وضعت هذه الصور في سقف غرفتي.‏

297
00:32:28,610 --> 00:32:30,340
في كل يوم قبل خلودي للنوم،‏

298
00:32:31,680 --> 00:32:34,880
كنت أتمنى في يوم ما الذهاب إلى القارة القطبية.‏

299
00:32:35,680 --> 00:32:37,580
دائماً أرجو الذهاب إلى هناك.‏

300
00:32:41,420 --> 00:32:43,120
الحلم الذي استمر لعشرين سنة،‏

301
00:32:44,920 --> 00:32:46,890
تحقق أخيراً.‏

302
00:32:48,130 --> 00:32:51,790
شكراً جزيلاً لكم جميعاً على دعمكم!‏

303
00:32:59,440 --> 00:33:00,570
نيشيمورا-كن.‏

304
00:33:03,680 --> 00:33:05,140
مبارك لك.‏

305
00:33:06,710 --> 00:33:08,040
سأترك المكان بعهدتك.‏

306
00:33:08,880 --> 00:33:09,850
حسناً.‏

307
00:33:14,920 --> 00:33:16,750
وأخيراً،‏ أنا سوزوكي شيرو،‏

308
00:33:17,660 --> 00:33:20,490
ذاهب إلى القارة القطبية!‏

309
00:33:23,500 --> 00:33:26,090
حسناً جميعاً،‏ لنحمل سوزوكي-كن عالياً في الهواء.‏

310
00:33:26,200 --> 00:33:27,530
نعم،‏ سيدي.‏

311
00:33:29,440 --> 00:33:30,270
هيا.‏

312
00:33:30,370 --> 00:33:33,070
مرحى!‏ مرحى!‏

313
00:33:33,170 --> 00:33:35,110
شكراً لكم.‏

314
00:33:35,510 --> 00:33:37,100
شكراً لكم جميعاً!‏

315
00:33:39,480 --> 00:33:40,910
شكراً.‏

316
00:33:42,020 --> 00:33:43,780
شكراً.‏

317
00:33:44,980 --> 00:33:46,780
شكراً.‏

318
00:34:08,210 --> 00:34:11,610
لذا بسبب حصول تلك الحادثة،‏

319
00:34:18,820 --> 00:34:20,080
نيشيمورا-كن،‏

320
00:34:22,890 --> 00:34:23,980
مبارك لك.‏

321
00:34:34,100 --> 00:34:35,230
مبارك لك.‏

322
00:34:35,570 --> 00:34:37,200
للوقت الحالي،‏ أرجوك اسمح لي بالتحدث مع عائلتي عن الأمر.‏

323
00:34:37,300 --> 00:34:38,130
مبارك لك.‏

324
00:34:39,010 --> 00:34:40,530
أرجوك اسمح لي بالتحدث مع عائلتي.‏ -
رحلة سعيدة.‏ اعتنِ بنفسك.‏ -

325
00:34:40,640 --> 00:34:42,670
أرجوك اسمح لي بالتحدث مع عائلتي.‏

326
00:34:48,310 --> 00:34:53,150
أرجوك اسمح لي...‏بالتحدث مع عائلتي.‏

327
00:35:27,320 --> 00:35:31,780
حاولت استخدام ما في الرأس لصنع صلصة تارتار.‏

328
00:35:34,560 --> 00:35:36,930
نوعاً ما، لم أتخيله بهذا الشكل.‏

329
00:35:40,730 --> 00:35:44,760
حسناً،‏ بأي حال لنحاول تجربة مذاقه.‏

330
00:35:48,110 --> 00:35:49,370
سآكل الطعام بامتنان.‏

331
00:35:49,510 --> 00:35:51,310
سآكل الطعام بامتنان.‏

332
00:36:15,200 --> 00:36:17,000
مذاقه مثل الساشيمي.‏

333
00:36:17,170 --> 00:36:18,140
أجل.‏

334
00:36:19,970 --> 00:36:21,200
إنه ساشيمي.‏

335
00:36:46,780 --> 00:36:51,580
[رسالة بالفاكس من ابنته،‏ يوكا والعائلة]

336
00:36:51,800 --> 00:36:55,280
من صحيفة يوكا داميداشي 
[داميداشي = أخبار سيئة]

337
00:36:57,080 --> 00:36:59,880
ركن يوكا للأسئلة
[سؤال]
ميوكي:‏ بابا!‏ ابتعد عن الطريق!‏ إنه هناك...‏!‏
 ماذا كان في طريقها؟
تطلعوا للإجابة المرة القادمة!‏

338
00:37:02,080 --> 00:37:03,280
نعم.‏

339
00:37:33,810 --> 00:37:36,250
وصل فاكس لك.‏

340
00:37:39,320 --> 00:37:40,440
شكراً.‏

341
00:37:56,140 --> 00:37:58,820
عزيزي،‏ والد أطفالي.‏

342
00:37:58,900 --> 00:38:00,200
كيف حالك؟

343
00:38:00,970 --> 00:38:04,770
لم يتغير شيء هنا،‏
منزلنا هادئ كما هو.‏

344
00:38:06,850 --> 00:38:08,680
اليوم يوم سيتسوبون.‏

345
00:38:09,620 --> 00:38:13,920
لصعوبة التنظيف فيما بعد،‏
رمينا الفاصولياء بتحفّظ.‏

346
00:38:14,020 --> 00:38:15,780
لكن قالت يوكا

347
00:38:15,990 --> 00:38:18,420
"لن نحصل على الحماية إذا رمينا بتحفّظ"

348
00:38:20,830 --> 00:38:21,820
اخرج يا شيطان!‏

349
00:38:21,930 --> 00:38:24,050
إنه يؤلم!‏

350
00:38:24,160 --> 00:38:28,790
استخدمنا رسمة يوكا لك كعفريت عائلتنا.‏

351
00:38:30,800 --> 00:38:36,070
مع عدم وجودك،‏ ليس أمام عائلتنا سوى محاولة الاستمتاع كل يوم.‏

352
00:38:36,580 --> 00:38:40,010
لذا لا تقلق علينا.‏

353
00:38:40,110 --> 00:38:43,310
أرجوك تمتع بوقتك هناك.‏

354
00:38:44,120 --> 00:38:45,340
ميوكي.‏

355
00:38:45,720 --> 00:38:47,880
اخرج يا شيطان!‏

356
00:38:50,090 --> 00:38:52,020
افتحها!‏ افتحها!‏

357
00:38:53,160 --> 00:38:56,720
اخرج!‏ اخرج!‏ اخرج!‏

358
00:39:03,070 --> 00:39:08,340
برد قارص!‏

359
00:39:09,080 --> 00:39:11,270
سوف يموت!‏ سيموت!‏ قريباً!‏

360
00:39:11,380 --> 00:39:14,110
النجدة!‏ أنقذوني!‏

361
00:39:19,220 --> 00:39:23,950
افتحوا!‏ افتحوا!‏

362
00:39:24,260 --> 00:39:26,220
البرد شديد!‏

363
00:39:33,170 --> 00:39:37,100
مرحباً،‏ أنا شيميزو عاملة التشغيل من ك.‏د.‏د.‏ اينمارسات.‏

364
00:39:37,340 --> 00:39:39,830
هذا اتصال من محطة قبة فوجي.‏

365
00:39:39,940 --> 00:39:42,460
أرجو المساعدة للاتصال بطوكيو.‏

366
00:39:42,580 --> 00:39:46,310
حسناً،‏ أخبرني رقم الهاتف من فضلك.‏

367
00:39:46,880 --> 00:39:53,080
03-3023-4424
[كلفة الدقيقة الواحدة = 740 ين = 8.‏39 دولار]

368
00:39:53,190 --> 00:39:56,180
حسناً،‏ جاري الاتصال.‏

369
00:39:56,490 --> 00:39:57,420
حسناً.‏

370
00:40:03,300 --> 00:40:04,850
مرحبا.‏

371
00:40:08,800 --> 00:40:12,240
ما تزال أمامنا 45 دقيقة على موعد الاتصال،‏
أنت مبكر جداً.‏

372
00:40:12,370 --> 00:40:14,030
ليس لدي ما أفعله.‏

373
00:40:14,140 --> 00:40:15,800
آه،‏ حقاً.‏

374
00:40:19,210 --> 00:40:20,970
حل وقت الليل عندكم؟

375
00:40:21,080 --> 00:40:24,450
لا تغرب الشمس هنا بعد،‏
لذا لا أعرف حقاً.‏

376
00:40:24,550 --> 00:40:27,540
آه،‏ حقاً.‏ ذلك مذهل نوعاً ما.‏

377
00:40:29,560 --> 00:40:30,520
أجل.‏

378
00:40:34,560 --> 00:40:35,550
ماذا؟

379
00:40:35,730 --> 00:40:36,720
ماذا تفعلين عندك؟

380
00:40:36,830 --> 00:40:39,490
أقوم بالعناية بأظافري.‏

381
00:40:39,600 --> 00:40:40,960
آه،‏ حقاً.‏

382
00:40:41,700 --> 00:40:43,030
كيف كان يومك؟

383
00:40:43,140 --> 00:40:45,660
اليوم؟ اليوم بطريقة ما...‏

384
00:40:45,810 --> 00:40:51,140
أياكا التي تبدو بحالة نشطة للغاية،‏
بمجرد أن نمشي معاً يصيبها النعاس.‏

385
00:40:51,640 --> 00:40:53,540
حتى أنها تنام بينما تمشي.‏

386
00:41:46,400 --> 00:41:47,350
نيشيمورا-كن،‏ أنا...‏

387
00:41:47,400 --> 00:41:48,330
نعم.‏

388
00:41:49,740 --> 00:41:52,430
عند العودة إلى اليابان،‏
أريد المشاركة في سباق ثلاثي.‏

389
00:41:53,340 --> 00:41:54,810
سباق ثلاثي؟

390
00:41:54,910 --> 00:41:58,670
مع قسوة ظروف العيش هنا لمدة عام،‏

391
00:41:58,780 --> 00:42:00,440
سيكون تدريباً جيداً لجسدي بكل تأكيد.‏

392
00:42:00,550 --> 00:42:03,780
لديك وقت فراغ.‏

393
00:42:11,760 --> 00:42:13,820
الحرية حقيقية هنا.‏

394
00:42:15,330 --> 00:42:19,420
لا أحد يتذمر إليك طوال اليوم.‏
كل ما تأكله مجاني.‏

395
00:42:20,170 --> 00:42:22,030
لا ابن يستمر بطلب المال.‏

396
00:42:27,570 --> 00:42:30,100
لا يهم إذا بقيت هنا لسنتين أو ثلاثة.‏

397
00:42:42,320 --> 00:42:44,290
آه،‏ حقاً.‏

398
00:43:39,610 --> 00:43:40,700
ماذا تفعلان؟

399
00:43:48,320 --> 00:43:51,590
نيشيمورا-كن،‏ إنها تبقى غير مطهوة في الباطن.‏

400
00:43:52,830 --> 00:43:53,760
ماذا؟

401
00:43:54,960 --> 00:43:57,120
لبّ الشعيرية يبقى غير مطهواً.‏

402
00:43:58,530 --> 00:44:02,060
بأي طريقة نطهوها،‏ لا يمكن طهوها جيداً.‏

403
00:44:02,740 --> 00:44:04,860
هل من طريقة أخرى؟

404
00:44:07,110 --> 00:44:09,940
نيشيمورا-كن،‏ إنه يبقى غير مطهو،‏ اللبّ.‏

405
00:44:10,040 --> 00:44:12,670
نيشيمورا-كن،‏ اللبّ.‏

406
00:44:44,040 --> 00:44:46,140
[تعليمات التمرين]
استدارة الجزء العلوي من الجسد لكلا الاتجاهين.‏

407
00:44:46,250 --> 00:44:48,410
مددوا أذرعكم.‏

408
00:44:49,080 --> 00:44:52,740
نحو الاتجاه ذاته،‏
مددوا أذرعكم بسرعة.‏

409
00:44:56,990 --> 00:44:58,350
إنه أحمر.‏

410
00:44:59,060 --> 00:45:00,530
إنه أحمر حقاً.‏

411
00:45:02,030 --> 00:45:03,460
الأحمر ليس سيئاً أيضاً.‏

412
00:45:04,660 --> 00:45:08,430
حقاً،‏ الأحمر ليس سيئاً على الإطلاق.‏

413
00:45:08,530 --> 00:45:09,500
أليس كذلك يا نش يمورا-كن؟

414
00:45:09,970 --> 00:45:10,940
إنه جيد.‏

415
00:45:11,040 --> 00:45:13,800
افتحوا سيقانكم،‏ اثنوا ظهوركم إلى الخلف.‏

416
00:45:16,110 --> 00:45:17,770
مططوا ظهوركم إلى الأمام والخلف.‏

417
00:45:35,960 --> 00:45:38,260
عودوا إلى الوضع الطبيعي.‏

418
00:45:39,300 --> 00:45:41,100
ارفعوا أفخاذكم عالياً.‏

419
00:45:41,930 --> 00:45:44,370
حركوا أقدامكم بحركات خفيفة.‏

420
00:45:47,630 --> 00:45:48,540
العودة إلى الوطن:‏‏
تبقى 351 يوماً

421
00:45:48,540 --> 00:45:50,670
افتحوا أذرعكم بالكامل.‏
العودة إلى الوطن:‏‏
تبقى 351 يوماً

422
00:45:50,670 --> 00:45:53,370
العودة إلى الوطن:‏‏
تبقى 351 يوماً

423
00:45:55,110 --> 00:45:56,670
تاريخ اليوم؟

424
00:45:56,780 --> 00:45:59,250
لا تعرفه،‏ أليس كذلك؟

425
00:45:59,650 --> 00:46:00,850
اليوم هو الرابع من الشهر.‏

426
00:46:00,950 --> 00:46:03,820
ماذا تقول؟!‏ إنه السابع.‏

427
00:46:03,920 --> 00:46:07,450
أليس هو يوم مولدك؟
لِم لا تذكره بنفسك؟

428
00:46:07,560 --> 00:46:10,890
كلا،‏ هو دائماً ينسى،‏ موتوياما-كن.‏

429
00:46:11,000 --> 00:46:14,960
عندما يتذكر يكون قد مر عيد ميلاده.‏

430
00:46:16,470 --> 00:46:19,730
لذلك هذه المرة...‏

431
00:46:19,840 --> 00:46:22,710
ما رأيك بإبقائه سراً.‏

432
00:46:22,980 --> 00:46:25,070
سوف أبلغ الجميع عن هذا.‏

433
00:46:25,280 --> 00:46:28,440
نيشيمورا-كن،‏ أنت المسؤول عن وليمة الحفل.‏

434
00:46:29,250 --> 00:46:30,440
حسناً.‏

435
00:46:33,420 --> 00:46:34,410
هذا؟

436
00:46:34,520 --> 00:46:35,180
آيْ.‏

437
00:46:35,290 --> 00:46:36,080
آلمك؟

438
00:46:36,190 --> 00:46:36,920
يؤلم!‏

439
00:46:37,020 --> 00:46:38,150
هذا يؤلم؟

440
00:46:39,660 --> 00:46:43,490
أجل،‏ لا بد أن يؤلم.‏

441
00:46:43,600 --> 00:46:45,360
ما المضحك بالأمر؟

442
00:46:46,370 --> 00:46:47,760
مجرد لسعة جليد طفيفة.‏

443
00:46:48,330 --> 00:46:50,270
سوف تشفى بعد أسبوع على الأرجح.‏

444
00:46:50,400 --> 00:46:52,370
أسبوع؟ ألست تكذب؟!‏

445
00:46:52,470 --> 00:46:54,770
لأجل ماذا أكذب؟

446
00:46:58,040 --> 00:47:00,910
يستحسن أن تذهب إلى طبيب جيد.‏

447
00:47:11,420 --> 00:47:12,550
للوقت الحالي...‏

448
00:47:13,460 --> 00:47:15,320
سوف أضع العلاج أولاً.‏

449
00:47:19,730 --> 00:47:21,390
أعتذر عن هذا.‏

450
00:47:21,500 --> 00:47:22,760
لا حيلة في ذلك.‏

451
00:47:24,540 --> 00:47:26,560
سوف أبحث عن شخص يساعدك.‏

452
00:47:26,910 --> 00:47:28,370
من سيفعل ذلك؟

453
00:47:30,410 --> 00:47:32,570
أعتذر.‏

454
00:47:33,410 --> 00:47:35,900
حسناً،‏ كف عن قولها.‏

455
00:47:43,490 --> 00:47:44,820
يمكنني مساعدتك.‏

456
00:47:49,190 --> 00:47:50,530
قم بعملك!‏

457
00:48:04,680 --> 00:48:05,940
سوف أرفعها.‏

458
00:48:18,420 --> 00:48:19,950
امسك الحافة.‏

459
00:48:23,200 --> 00:48:24,490
ضعها هنا.‏

460
00:48:27,870 --> 00:48:28,830
حسناً.‏

461
00:48:29,600 --> 00:48:31,400
لا تسحبها بكامل قوتك.‏

462
00:48:41,110 --> 00:48:42,210
سوف أخرجه.‏

463
00:48:49,090 --> 00:48:51,090
من ارتفاع 2,500 متر فوق مستوى البحر،‏

464
00:48:51,140 --> 00:48:54,790
عمود الثلج المستخرج هذا يدعى "‏النواة"‏

465
00:48:55,760 --> 00:48:58,420
تراكم الثلج عبر ما يقارب ثلاثمئة ألف سنة،‏

466
00:48:58,530 --> 00:49:00,090
مكوناً أرضية جليدية.‏

467
00:49:00,270 --> 00:49:03,260
تحتوي على الكثير من المعلومات،‏
مثل مناخ تلك الحقبة وغيرها.‏

468
00:49:03,370 --> 00:49:06,130
من الممكن تسميته كبسولة زمن جليدية.‏

469
00:49:07,340 --> 00:49:09,070
ماذا تفعل بلمسه؟!‏ -
أعتذر.‏ -

470
00:49:17,450 --> 00:49:19,610
إذا أسقطته،‏ سوف تدفع ثمنه.‏

471
00:49:20,350 --> 00:49:22,220
كم من المال عليّ دفعه؟

472
00:49:22,850 --> 00:49:24,340
حوالي عشرة ملايين ين.‏

473
00:49:25,220 --> 00:49:26,590
عشرة ملايين...‏

474
00:49:27,160 --> 00:49:28,590
قُسه كل 20.‏

475
00:49:28,690 --> 00:49:30,990
كل 20؟ سنتمتر؟

476
00:49:31,100 --> 00:49:33,160
كفى،‏ دعه.‏ ضعه ببطء.‏

477
00:50:04,560 --> 00:50:06,660
موتو-سان،‏ تناول وجبة خفيفة.‏

478
00:50:07,470 --> 00:50:09,200
يمكنك تناولها كلها.‏

479
00:50:19,180 --> 00:50:20,040
عذراً...‏

480
00:50:22,750 --> 00:50:25,910
هل تود تناول شيء ما اليوم؟

481
00:50:28,850 --> 00:50:30,080
لا بأس بأي شيء.‏

482
00:50:44,740 --> 00:50:45,900
صحيح...‏

483
00:50:50,680 --> 00:50:51,940
ماذا عن اللحم؟

484
00:50:55,080 --> 00:50:56,480
بعض اللحم.‏

485
00:51:03,820 --> 00:51:05,950
أي نوع من اللحم...‏

486
00:51:06,360 --> 00:51:09,020
لا أعلم التفاصيل حقاً،‏ 
لكن لِم لا يكون سميكاً.‏

487
00:51:17,340 --> 00:51:19,200
سميك إلى أي درجة...‏

488
00:51:19,600 --> 00:51:21,730
كلا،‏ لا بأس بأي شيء مناسب.‏

489
00:51:23,480 --> 00:51:24,570
فاجئني.‏

490
00:51:28,310 --> 00:51:30,410
بالإضافة إلى اللحم،‏ ماذا تريد تناوله؟

491
00:51:30,520 --> 00:51:31,950
نيشيمورا-كن،‏

492
00:51:32,220 --> 00:51:35,950
ليس الأمر وكأننا جئنا إلى القارة القطبية لتناول العشاء.‏

493
00:52:09,090 --> 00:52:10,610
واحد اثنان...‏

494
00:52:24,700 --> 00:52:27,330
نيشيمورا-كن،‏ لا يبدو أنه سوف يشوى؟

495
00:52:29,010 --> 00:52:31,440
درجة الحرارة ليست كافية.‏

496
00:52:50,730 --> 00:52:52,060
نيشيمورا-كن،‏

497
00:52:53,030 --> 00:52:54,730
هل سيكون هذا لذيذاً حقاً؟

498
00:52:54,830 --> 00:52:55,800
على الأرجح.‏

499
00:52:57,370 --> 00:52:58,130
على الأرجح؟

500
00:52:58,240 --> 00:52:59,970
حسناً!‏ فلنشعل به النار.‏

501
00:53:06,110 --> 00:53:06,840
ساخن!‏

502
00:53:06,950 --> 00:53:07,640
ارفعه!‏ ارفعه!‏

503
00:53:07,750 --> 00:53:09,010
إنه ساخن حقاً!‏

504
00:53:09,110 --> 00:53:10,780
ارفعه عالياً!‏

505
00:53:13,690 --> 00:53:15,850
نيشيمورا-كن،‏ ماذا أفعل؟

506
00:53:18,060 --> 00:53:19,320
هذا ممتع جداً!‏

507
00:53:20,190 --> 00:53:23,820
احذر، احذر. هذا خطر!‏

508
00:53:23,930 --> 00:53:25,660
لماذا تطاردني؟!‏

509
00:53:27,500 --> 00:53:31,800
قلت هذا خطر!‏ لا تقترب!‏

510
00:53:33,310 --> 00:53:34,930
النجدة!‏

511
00:53:40,080 --> 00:53:43,780
هذا يكفي!‏ كفى الآن!‏

512
00:53:48,490 --> 00:53:50,010
مهلاً،‏ مهلك...‏

513
00:53:51,660 --> 00:53:54,450
قلت هذا خطر!‏

514
00:54:04,370 --> 00:54:06,390
أرجو المعذرة!‏ أعتذر!‏

515
00:54:06,810 --> 00:54:08,830
سوف لن أقرأ المانغا مجدداً.‏

516
00:54:44,990 --> 00:54:53,220
[عيد ميلاد سعيد]

517
00:54:55,990 --> 00:54:59,820
عيد ميلاد سعيد لك ♫

518
00:55:00,160 --> 00:55:03,790
عيد ميلاد سعيد لك ♫

519
00:55:04,230 --> 00:55:07,860
عيد ميلاد سعيد يا أبي العزيز ♫

520
00:55:08,900 --> 00:55:12,770
عيد ميلاد سعيد ♫

521
00:55:21,050 --> 00:55:23,210
بابا،‏ عيد ميلاد سعيد لك.‏

522
00:55:23,320 --> 00:55:25,220
شكراً.‏

523
00:55:25,950 --> 00:55:28,440
أين ماما؟

524
00:55:29,020 --> 00:55:30,680
نعم، سأعطي السماعة إلى أمي.‏

525
00:55:30,790 --> 00:55:31,720
حسناً.‏

526
00:55:38,100 --> 00:55:40,430
قالت ماما أنها لا تريد التحدث.‏

527
00:55:41,630 --> 00:55:42,290
آه،‏ حقاً.‏

528
00:55:42,400 --> 00:55:43,330
لماذا؟

529
00:55:44,700 --> 00:55:46,860
واكانا،‏ كيف حالك في المدرسة؟

530
00:55:46,970 --> 00:55:51,000
في مسابقة الجوقة القادمة،‏ سأكون
مسؤولة عن العزف المرافق لها.‏

531
00:55:51,110 --> 00:55:52,580
مذهل.‏

532
00:55:53,810 --> 00:55:56,210
عندما تعود إلى الوطن،‏ أرجوك استمع لعزفي على البيانو.‏

533
00:55:56,310 --> 00:56:00,010
قبل أن أموت،‏ لا بد أن استمع إليكِ.‏

534
00:56:09,190 --> 00:56:11,860
إذن،‏ سوف أبدأ.‏

535
00:56:20,940 --> 00:56:22,940
لحم!‏ إنه لحم حقاً!‏

536
00:56:22,940 --> 00:56:24,930
بابا ذو النظّارة ~‏ 
[يوم ميلاد سعيد]
لحم!‏ إنه لحم حقاً!‏

537
00:56:24,930 --> 00:56:25,040
بابا ذو النظّارة ~‏ 
[يوم ميلاد سعيد]

538
00:56:25,040 --> 00:56:25,930
يبدو رائعاً!‏
بابا ذو النظّارة ~‏ 
[يوم ميلاد سعيد]

539
00:56:25,930 --> 00:56:26,640
يبدو رائعاً!‏

540
00:56:29,450 --> 00:56:30,680
نيشيمورا-كن،‏

541
00:56:31,350 --> 00:56:33,370
نحن في القارة القطبية،‏ أليس كذلك؟

542
00:56:34,450 --> 00:56:35,610
فلنأكل.‏

543
00:56:36,190 --> 00:56:37,550
سآكل الطعام بامتنان.‏

544
00:56:37,690 --> 00:56:39,490
سآكل الطعام بامتنان.‏

545
00:57:32,180 --> 00:57:32,910
~‏ موتو-سان ~‏ موتو-سان ♫

546
00:57:33,010 --> 00:57:36,040
~‏ موتو-سان ~‏ موتو-سان ♫

547
00:57:36,150 --> 00:57:36,880
~‏ موتو-سان ♫

548
00:57:36,980 --> 00:57:38,710
~‏ موتو-سان ♫

549
00:57:38,820 --> 00:57:43,250
النظّارة تناسبك ~‏ يا موتو-سان ~‏ موتو-سان ♫

550
00:57:44,760 --> 00:57:47,220
~‏ موتو-سان ~‏ موتو-سان ♫

551
00:57:47,890 --> 00:57:49,330
~‏ موتو-سان ♫

552
00:57:49,430 --> 00:57:50,990
~‏ موتو-سان ♫

553
00:57:51,430 --> 00:57:55,560
أرجوكِ قولي شيئاً يا أوكو-سان ♫ 
[أوكو-سان:‏ السيدة الزوجة]

554
00:57:57,470 --> 00:57:59,200
أوكو-سان ♫

555
00:58:00,570 --> 00:58:05,010
موتو-سان،‏ أوكو-سان ~‏ موتو-سان ♫

556
00:58:05,110 --> 00:58:09,310
نظّارة ~‏ نظّارة ~‏ نظّارة ♫

557
00:58:09,410 --> 00:58:11,510
أوكو-سان ♫

558
00:58:13,120 --> 00:58:15,180
آه،‏ يا موتو-سان ♫

559
00:58:20,760 --> 00:58:26,590
يوم مولده الخامس والأربعين ♫

560
00:58:26,700 --> 00:58:30,930
تهانينا ♫

561
00:58:31,040 --> 00:58:34,870
تهانينا.‏ -
موتو-سان،‏ تهانينا!‏ -

562
00:58:35,010 --> 00:58:37,600
واحد،‏ اثنان،‏ ثلاثة،‏ موتو-سان!‏ ♫

563
00:58:39,180 --> 00:58:40,770
موتو-سان ♫

564
00:58:42,750 --> 00:58:45,180
~‏ موتو-سان ~‏ موتو-سان ♫

565
00:58:45,280 --> 00:58:48,780
~‏ موتو-سان ~‏ موتو-سان ♫

566
00:58:49,150 --> 00:58:53,390
الذي يحب أن يلقي محاضرات ~‏ موتو-سان!‏ ♫

567
00:58:55,230 --> 00:58:56,850
موتو-سان ♫

568
00:58:58,330 --> 00:58:59,820
موتو-سان ♫

569
00:59:01,830 --> 00:59:05,530
موتو-سان،‏ أنت موتو-سان!‏ ♫

570
00:59:05,640 --> 00:59:07,700
نيشيمورا-كن،‏ هل لديك أطفال؟

571
00:59:08,570 --> 00:59:09,630
أطفال.‏

572
00:59:19,020 --> 00:59:19,850
حبة رز.‏

573
00:59:19,950 --> 00:59:22,250
كلا،‏ أنه سِنّ،‏ سِنّ ابنتي.‏

574
00:59:23,350 --> 00:59:26,120
اقتلعته قبل قدومي إلى هنا.‏

575
00:59:26,520 --> 00:59:29,650
ألا يجب رميه؟
أي سِنّ منها،‏ عُلوي أم سفلي؟

576
00:59:29,760 --> 00:59:31,160
سِن سفلي.‏

577
00:59:31,500 --> 00:59:34,060
إن كان سفلي،‏ ارمه إلى السقف.‏
من عادات اليابانيين رمي السن الذي يسقط من الفك إلى الأعلى]
[وإذا سقط من الأسنان العلوية فيرمى للأسفل

578
00:59:34,130 --> 00:59:38,030
لا ضير،‏ إنه واحد فقط.‏

579
00:59:40,100 --> 00:59:41,130
زوجتك؟

580
00:59:42,010 --> 00:59:43,970
هل وافقت على مجيئك إلى هنا؟

581
00:59:47,780 --> 00:59:51,680
زوجتي دائماً على خلاف معي.‏

582
00:59:54,150 --> 00:59:58,560
إذا تركت الأطفال ورحلت،‏

583
00:59:59,160 --> 01:00:00,890
فعليك أن تعقد العزم.‏

584
01:00:05,260 --> 01:00:07,390
العمل الذي أرغب في القيام به،‏

585
01:00:08,230 --> 01:00:09,530
يصدف أنه...‏

586
01:00:10,300 --> 01:00:13,240
لا يمكن القيام به سوى هنا.‏

587
01:00:19,580 --> 01:00:20,840
أتعلم،‏ هنا...‏

588
01:00:21,480 --> 01:00:24,940
سيكون من الرائع لو أن هناك
قطار يأخذك إلى الوطن،‏ موتو-سان~‏

589
01:00:32,220 --> 01:00:34,250
القارة القطبية!‏ ♫

590
01:00:34,830 --> 01:00:36,820
مرحى للشفق القطبي!‏ ♫

591
01:00:38,300 --> 01:00:40,420
تايتشو،‏ تفضل!‏ ♫

592
01:00:40,800 --> 01:00:43,670
~‏ موتو-يان ~‏ موتو-يان ♫

593
01:01:19,960 --> 01:01:20,900
بون.‏

594
01:01:34,180 --> 01:01:35,200
ما رأيك؟

595
01:01:56,400 --> 01:01:58,460
هيا نبدأ اللعب!‏

596
01:02:01,040 --> 01:02:05,980
حسناً،‏ هيا!‏ هيا!‏

597
01:02:07,980 --> 01:02:08,950
مستعد!‏

598
01:02:10,280 --> 01:02:14,220
الرامي خائف،‏ هوه هوه هوه~‏

599
01:02:14,420 --> 01:02:18,320
الرامي خائف،‏ هوه هوه هوه~‏

600
01:02:18,420 --> 01:02:20,080
لستُ خائفاً!‏

601
01:02:28,500 --> 01:02:30,630
حاول ضرب هذه!‏

602
01:02:33,700 --> 01:02:37,660
أسرع!‏ أسرع!‏ أسرع!‏

603
01:02:38,840 --> 01:02:41,330
من هنا!‏ من هنا!‏

604
01:02:47,290 --> 01:02:49,380
أستطيع الوصول!‏ أستطيع!‏

605
01:02:49,890 --> 01:02:51,680
ارجع!‏ ارجع!‏ ارجع!‏

606
01:02:57,190 --> 01:02:58,180
أسرع التقطها!‏ أحمق!‏

607
01:02:58,300 --> 01:03:02,060
أعلم!‏ لكن يدي...‏

608
01:03:02,530 --> 01:03:03,760
هيا أسرع!‏

609
01:03:03,870 --> 01:03:04,560
حسناً،‏ إنها جاهزة!‏

610
01:03:05,500 --> 01:03:07,730
كم من الثواني؟

611
01:03:14,980 --> 01:03:16,170
لا تنس الكاميرا.‏

612
01:03:21,420 --> 01:03:23,010
وبعد أسبوعين...‏

613
01:03:23,120 --> 01:03:27,180
تغيب الشمس عن حقل الثلج.‏

614
01:03:36,400 --> 01:03:42,070
(في القطب الجنوبي،‏ عندما يحل شهر يونيو (حزيران
لن نتمكن من رؤية الشمس.‏

615
01:03:43,070 --> 01:03:49,240
تعرف هذه الفترة بالليل القطبي.‏
يغطي الظلام القاعدة معظم اليوم.‏

616
01:04:03,070 --> 01:04:03,790
تهانينا!‏
مهرجان منتصف الشتاء~‏

617
01:04:03,790 --> 01:04:07,200
في نهاية يونيو،‏ القواعد من مختلف أرجاء العالم
تهانينا!‏
مهرجان منتصف الشتاء~‏

618
01:04:07,200 --> 01:04:07,240
تهانينا!‏
مهرجان منتصف الشتاء~‏

619
01:04:07,300 --> 01:04:11,560
يحتفلون بانقلاب الشتاء في القارة القطبية،‏
ويعقدون مهرجاناً يطلقون عليه منتصف الشتاء.‏

620
01:04:21,300 --> 01:04:25,560
عطلة مهرجان منتصف الشتاء 1997
في محطة قبة فوجي

621
01:04:29,300 --> 01:04:34,220
فوا غرا تيرين بيريغورد مقدمة مع فيغ بيوريه.‏ 
[كبد الإوز برغيف من اللحوم المخلطة مقدمة مع مهروس التين]

622
01:04:34,230 --> 01:04:35,320
ما اسمها مجدداً؟

623
01:04:35,860 --> 01:04:37,990
مقدمة مع فيغ بيوريه.‏

624
01:04:53,210 --> 01:04:54,840
فيغ بيوريه؟ ما هو؟

625
01:06:41,020 --> 01:06:42,650
ماذا يكون فوا غرا بالضبط؟

626
01:06:42,750 --> 01:06:43,620
إوز.‏

627
01:06:43,720 --> 01:06:45,450
أي جزء من الإوز؟

628
01:06:45,560 --> 01:06:47,580
الكبد...‏إنه جاهز،‏ خذه إليهم.‏

629
01:06:47,690 --> 01:06:49,160
مثل كبد البقر.‏

630
01:06:50,230 --> 01:06:52,590
آه،‏ نعم.‏

631
01:07:01,770 --> 01:07:04,070
فيليه سمك الباسا من محافظة كوتشي...‏

632
01:07:04,180 --> 01:07:06,640
مع صلصة خل بلسميك.‏

633
01:07:55,880 --> 01:08:00,970
[70‏ درجة تحت الصفر]

634
01:09:30,190 --> 01:09:31,920
آداب سيئة!‏

635
01:09:34,430 --> 01:09:35,390
أحضر الخردل أيضاً.‏

636
01:09:35,490 --> 01:09:36,790
الخردل،‏ حسناً.‏

637
01:09:36,790 --> 01:09:37,020
العودة إلى الوطن
تبقى 235 يوم
الخردل،‏ حسناً.‏

638
01:09:37,020 --> 01:09:41,920
العودة إلى الوطن
تبقى 235 يوم

639
01:09:44,900 --> 01:09:47,060
امم...‏أشعر بنعاس...‏

640
01:09:49,170 --> 01:09:50,440
لنذهب إلى النوم وحسب.‏

641
01:09:52,810 --> 01:09:54,740
حسناً.‏

642
01:09:55,250 --> 01:09:57,980
متى يمكنني الاتصال بكِ المرة القادمة؟

643
01:09:58,550 --> 01:10:02,490
آه،‏ لا أعلم بالضبط...‏

644
01:10:02,650 --> 01:10:07,060
ما بعد الغد،‏ قد أذهب إلى هاكوني مع أياكو.‏

645
01:10:07,160 --> 01:10:10,090
ماذا؟ لم أسمع بالأمر من قبل.‏

646
01:10:10,290 --> 01:10:11,780
لأنك لا تسأل عنه إطلاقاً.‏

647
01:10:12,230 --> 01:10:14,930
لكن حتى لو...‏

648
01:10:19,100 --> 01:10:21,300
ألم تكلف هذه المكالمة الكثير من المال الآن؟

649
01:10:23,970 --> 01:10:26,600
حسناً،‏ إلى اللقاء.‏

650
01:11:13,460 --> 01:11:15,450
لا مزيد من الرامن؟

651
01:11:23,100 --> 01:11:24,230
أجل.‏

652
01:11:25,540 --> 01:11:29,440
في الليل،‏ يأكل بعض الناس الرامن.‏

653
01:11:32,040 --> 01:11:33,910
نفدت مواده أخيراً.‏

654
01:11:40,320 --> 01:11:42,250
لكن ما زلنا في يونيو.‏

655
01:11:46,090 --> 01:11:49,060
لا عجب أننا نتناول السلطعون على الإفطار.‏

656
01:11:52,760 --> 01:11:56,700
أما السلطعون...‏لدينا الكثير من السلطعون.‏

657
01:12:04,710 --> 01:12:08,300
ماذا؟ ألا يمكنك صناعة الرامن؟

658
01:12:09,050 --> 01:12:11,740
أجل.‏ أليس لدينا القمح والبيض؟

659
01:12:11,850 --> 01:12:13,510
لا يوجد لدينا كانسوي.‏
[كانسوي:‏ مجموعة أملاح عند خلطها مع الماء تكون محلولاً قلوياً]

660
01:12:13,850 --> 01:12:15,250
ما الكانسوي؟

661
01:12:25,100 --> 01:12:26,120
أخبرني...‏

662
01:12:27,230 --> 01:12:28,360
هل أنت بخير؟

663
01:12:32,670 --> 01:12:36,370
أشعر بالدُوار قليلاً.‏

664
01:12:45,050 --> 01:12:46,140
أما السلطعون...‏

665
01:12:47,350 --> 01:12:48,820
فلدينا الكثير من السلطعون.‏

666
01:12:56,160 --> 01:12:58,560
شونين،‏ تفضل السلطعون.‏

667
01:13:01,370 --> 01:13:04,700
مفاصلي...‏مفاصلي تؤلمني.‏

668
01:13:06,470 --> 01:13:08,530
أشعر بالبرد بعظامي.‏

669
01:13:10,370 --> 01:13:13,210
لا بد أنها نزلة برد.‏

670
01:13:13,910 --> 01:13:18,640
شونين،‏ لا توجد بكتريا هنا،‏
لا أعتقد أنك مصاب بالبرد.‏

671
01:13:21,190 --> 01:13:25,350
إذن هذا بالتأكيد المرض الذي 
يشبه كثيراً نزلة البرد.‏

672
01:13:28,890 --> 01:13:30,380
هل تريد مني إحضار دواء ما من الدكتور؟

673
01:13:30,490 --> 01:13:31,690
لا،‏ لا،‏ لا.‏

674
01:13:32,830 --> 01:13:35,160
احتاج لقليل من الراحة لبعض الوقت.‏

675
01:13:40,800 --> 01:13:42,600
إذن سأضع السلطعون هنا.‏

676
01:14:18,580 --> 01:14:19,800
أجل!‏

677
01:14:22,250 --> 01:14:23,940
لا بد أنك عبقري.‏

678
01:14:24,350 --> 01:14:26,910
ذلك الرجل متغيب عن عمد بكل تأكيد.‏

679
01:14:27,650 --> 01:14:28,980
حسناً،‏ حسناً،‏ لا تغضب.‏

680
01:14:29,420 --> 01:14:33,650
إذا استمر الوضع على هذا الحال،‏
لن يتحمل جسدي أكثر.‏

681
01:14:34,160 --> 01:14:37,180
في الحقيقة،‏ سوف يتوقف العمل قريباً.‏

682
01:14:37,590 --> 01:14:38,960
تفضل،‏ مارتيني.‏

683
01:14:40,100 --> 01:14:41,360
لكن...‏

684
01:14:42,200 --> 01:14:45,430
صحته ليست على ما يرام.‏
الأمر ليس بيده.‏

685
01:14:45,800 --> 01:14:50,360
لمراقبة هذا الشتاء،‏ أخذت مني ثلاث سنوات من التحضير.‏

686
01:14:50,710 --> 01:14:51,640
نعم.‏

687
01:14:51,910 --> 01:14:53,400
الأمر ذاته معك يا موتو-سان؟

688
01:14:53,680 --> 01:14:56,240
حسناً،‏ أمثاله موجودين في كل مكان.‏

689
01:14:58,020 --> 01:15:00,180
لكن الجميع يعمل بجد.‏

690
01:15:01,450 --> 01:15:02,720
هذا ظلم!‏

691
01:15:06,390 --> 01:15:08,050
أجل!‏ أجل!‏

692
01:15:08,160 --> 01:15:09,460
تبقت قارورة واحدة.‏

693
01:15:11,930 --> 01:15:12,720
أجل!‏

694
01:15:12,830 --> 01:15:13,920
هذه؟

695
01:15:29,810 --> 01:15:30,710
نعم؟

696
01:15:39,290 --> 01:15:40,720
نيشيمورا-كن...‏

697
01:15:41,620 --> 01:15:43,090
لا أستطيع النوم.‏

698
01:15:47,200 --> 01:15:48,750
أنا لا أستطيع النوم.‏

699
01:15:53,140 --> 01:15:58,630
عليك استشارة الدكتور بهذا الأمر.‏

700
01:16:00,740 --> 01:16:02,070
نيشيمورا-كن.‏

701
01:16:03,010 --> 01:16:04,810
جسمي...‏

702
01:16:05,580 --> 01:16:07,610
مصنوع بالكامل من الرامن.‏

703
01:16:09,420 --> 01:16:10,510
نعم.‏

704
01:16:13,060 --> 01:16:15,390
إذا لم أستطع أكل الرامن،‏

705
01:16:15,490 --> 01:16:19,190
لأجل ماذا أتطلع للاستمتاع بالحياة من بعده.‏

706
01:16:26,870 --> 01:16:29,340
شعيرية وحساء فقط تكفيني.‏

707
01:16:30,840 --> 01:16:33,040
حتى أني لا أحتاج لقطعة اللحم.‏

708
01:16:33,910 --> 01:16:38,210
طالما توجد شعيرية وحساء،‏
لا أحتاج لأي شيء آخر.‏

709
01:17:32,500 --> 01:17:33,730
هيرا-سان؟

710
01:17:45,280 --> 01:17:46,340
تباً!‏

711
01:17:53,660 --> 01:17:55,020
لا تلمسني!‏

712
01:18:00,000 --> 01:18:01,020
تباً!‏

713
01:18:04,930 --> 01:18:06,630
يا شونين!‏

714
01:18:07,700 --> 01:18:09,260
أعلم أنك في الداخل!‏

715
01:18:11,170 --> 01:18:14,140
إذا لم تخرج،‏ سوف أقتلك!‏

716
01:18:14,780 --> 01:18:16,440
يا ذا الشعر المجعد!‏

717
01:19:13,870 --> 01:19:22,370
أُطلق تنهيدة على هذا الأسلوب التعيس في الحياة ♫

718
01:19:23,550 --> 01:19:28,110
ملؤها مشاكل ♫

719
01:19:29,320 --> 01:19:38,950
لكن في هذه المدينة المنعكسة صورتها في عينيّ ♫

720
01:19:39,130 --> 01:19:43,590
يجب أن استمر بالعيش ♫

721
01:19:45,770 --> 01:19:52,870
سوف أتفادى النظر إذا آذيت الناس ♫

722
01:19:53,510 --> 01:20:00,640
الجميع يشعرون بالأذى عندما يتكلمون بطيبة ♫

723
01:20:00,750 --> 01:20:02,380
أنا...‏ ♫

724
01:20:31,580 --> 01:20:32,880
هيرا-سان.‏

725
01:20:56,610 --> 01:20:57,800
ماذا تفعل عندك؟

726
01:21:05,410 --> 01:21:06,400
لا شيء.‏

727
01:21:28,440 --> 01:21:31,600
مؤخراً،‏ أشعر...‏

728
01:21:35,580 --> 01:21:37,510
الزبدة شهيّة جداً.‏

729
01:21:44,150 --> 01:21:45,880
سوف تصاب بمرض السكر.‏

730
01:22:27,900 --> 01:22:29,420
توقف يا وغد!‏

731
01:22:40,040 --> 01:22:41,600
نيشيمورا-سان.‏

732
01:22:42,610 --> 01:22:43,940
الزبدة.‏

733
01:22:47,380 --> 01:22:49,150
نيشيمورا-سان.‏

734
01:22:49,950 --> 01:22:52,680
الزبدة...‏لا تأخذها.‏

735
01:22:56,860 --> 01:22:58,050
نيشيمورا-سان،‏ ساعدني!‏

736
01:22:58,160 --> 01:22:59,990
نيشيمورا-سان،‏ الزبد...‏

737
01:23:23,450 --> 01:23:24,650
ماذا تفعلين؟

738
01:23:27,820 --> 01:23:30,090
الكثير من الأشياء.‏

739
01:23:35,900 --> 01:23:37,630
كيف كانت واكهني؟

740
01:23:37,730 --> 01:23:40,670
آه،‏ حسناً،‏ عادية.‏

741
01:23:40,770 --> 01:23:43,430
ماذا تعنين عادية؟

742
01:23:51,650 --> 01:23:54,950
آه،‏ وأخيراً فزت بلعبة الماهجونغ لأول مرة.‏

743
01:23:55,620 --> 01:23:58,880
حتى أنني أستطيع حساب النتيجة الآن.‏

744
01:24:03,130 --> 01:24:03,920
أتسمعيني؟

745
01:24:04,030 --> 01:24:06,790
أجل.‏

746
01:24:15,070 --> 01:24:16,700
ماذا أكلتِ اليوم؟

747
01:24:18,540 --> 01:24:22,700
آه...‏شيء مثل تورورو.‏
[طبق ياباني من البطاطا الحلوة مع الرز والشعيرية والساشيمي]

748
01:24:22,810 --> 01:24:25,440
إذن أكلتِ تورورو.‏

749
01:24:26,250 --> 01:24:28,050
تورورو لذيذ حقاً.‏

750
01:24:28,150 --> 01:24:31,450
بالمناسبة،‏ لماذا يطلقون عليه تورورو...‏

751
01:24:31,550 --> 01:24:32,710
اسمع...‏

752
01:24:34,960 --> 01:24:35,890
ماذا؟

753
01:24:38,690 --> 01:24:40,220
لدي شخص آخر أحبه.‏

754
01:24:45,300 --> 01:24:47,000
قلت أن لدي شخص آخر أحبه.‏

755
01:24:54,310 --> 01:24:55,240
ماذا؟

756
01:25:02,120 --> 01:25:05,640
أريد العودة إلى الوطن...‏

757
01:25:10,660 --> 01:25:13,030
أريد العودة.‏

758
01:25:15,800 --> 01:25:20,100
آه...‏أريد العودة.‏

759
01:25:23,070 --> 01:25:25,230
أريد العودة حقاً.‏

760
01:25:51,370 --> 01:25:53,890
أريد الذهاب إلى شيبويا.‏
[شيبويا: منطقة مشهورة للتبضع في طوكيو]

761
01:26:02,040 --> 01:26:05,170
لم أعد أتحمل.‏ سوف أموت هنا.‏

762
01:26:15,120 --> 01:26:16,250
سوف أسحبه.‏

763
01:26:16,360 --> 01:26:17,330
نعم.‏

764
01:26:20,600 --> 01:26:21,560
أخبرني...‏

765
01:26:22,460 --> 01:26:25,300
عندما تعود إلى اليابان،‏ ماذا ستفعل؟

766
01:26:27,000 --> 01:26:28,700
أتساءل ماذا سأفعل؟

767
01:26:29,770 --> 01:26:32,870
فكرت بالأمر ملياً.‏

768
01:26:33,180 --> 01:26:34,270
ماذا؟

769
01:26:36,210 --> 01:26:37,610
لعب كرة الشاطئ.‏

770
01:26:38,610 --> 01:26:39,440
حقاً؟!‏

771
01:26:40,250 --> 01:26:42,480
ستكون ممتعة جداً.‏

772
01:26:42,580 --> 01:26:45,990
ستكون الشمس مشرقة للغاية.‏

773
01:26:47,320 --> 01:26:51,490
إذن بعد عودتنا إلى الوطن،‏
فلنلعبها مع الجميع.‏

774
01:26:51,860 --> 01:26:53,330
حسناً،‏ خرج.‏ أمسك الحافة.‏

775
01:26:53,430 --> 01:26:54,290
أجل.‏

776
01:26:56,000 --> 01:26:56,970
النجدة،‏ النجدة.‏

777
01:26:57,070 --> 01:26:59,560
ماذا؟ ماذا حدث؟

778
01:26:59,870 --> 01:27:03,500
أنتم، ماذا تفعلون؟!‏
هل تدركون ماذا تفعلون؟!‏

779
01:27:03,610 --> 01:27:05,570
ذلك الرجل ليس مريضاً على الإطلاق.‏

780
01:27:05,670 --> 01:27:06,940
ليس مريضاً؟

781
01:27:07,080 --> 01:27:08,540
تكلم،‏ هل قال الحقيقة؟

782
01:27:08,640 --> 01:27:09,440
أعتذر.‏

783
01:27:11,480 --> 01:27:14,510
احذروا!‏ احذروا!‏
نيشيمورا-كن،‏ امسكه!‏

784
01:27:14,620 --> 01:27:16,520
حسناً،‏ حسناً،‏ أبعد قارورة البطريق...‏

785
01:27:16,620 --> 01:27:19,710
ذلك البطريق!‏ البطريق!‏ البطريق!‏

786
01:27:19,820 --> 01:27:22,790
لا تضرب!‏

787
01:27:23,760 --> 01:27:25,020
هذا خطر جداً!‏

788
01:27:25,130 --> 01:27:26,360
لماذا هو عارٍ؟!‏

789
01:27:47,580 --> 01:27:49,480
يوكا!‏

790
01:27:49,590 --> 01:27:54,020
يوكا!‏ يوكا!‏

791
01:27:56,360 --> 01:27:58,350
أبي...‏

792
01:28:01,860 --> 01:28:04,030
آه،‏ السِنّ العلويّ.‏
يجب رميه للأعلى.‏

793
01:28:14,540 --> 01:28:18,210
نيشيمورا-كن،‏ جاء كلاهما ليعتذرا.‏

794
01:28:19,480 --> 01:28:22,470
نيشيمورا-سان،‏ أعتذر منك.‏

795
01:28:29,490 --> 01:28:30,820
أرجو المعذرة.‏

796
01:29:35,490 --> 01:29:36,420
ليس هنا.‏

797
01:29:36,930 --> 01:29:38,190
هل هو في الجانب العلويّ؟

798
01:29:38,960 --> 01:29:41,590
أليس هذا القطب الشمالي؟

799
01:29:41,700 --> 01:29:44,790
العكس،‏ إنه العكس.‏

800
01:29:45,430 --> 01:29:46,560
قلت العكس.‏ -
هذا؟ -

801
01:29:46,670 --> 01:29:47,900
في الأسفل،‏ أكثر فأكثر.‏

802
01:29:48,000 --> 01:29:48,730
هذا؟

803
01:29:48,840 --> 01:29:50,330
حول المحور هناك،‏ إلى الأسفل قليلاً.‏

804
01:29:50,440 --> 01:29:51,410
المحور؟

805
01:29:51,510 --> 01:29:53,240
آه،‏ ها هو.‏

806
01:29:53,340 --> 01:29:55,500
هنا!‏

807
01:29:58,180 --> 01:29:59,650
بعيد جداً!‏

808
01:29:59,750 --> 01:30:01,220
أبيض بالكامل!‏

809
01:30:04,720 --> 01:30:07,310
أحضر معك بطريقاً عندما تعود.‏ بطريق.‏

810
01:30:07,790 --> 01:30:09,150
لا توجد بطاريق.‏

811
01:30:09,960 --> 01:30:11,290
إذن فقمة؟

812
01:30:11,390 --> 01:30:12,380
لا توجد فقمات أيضاً.‏

813
01:30:14,020 --> 01:30:15,550
ماذا يجد هناك؟

814
01:30:17,300 --> 01:30:18,490
لا شيء هناك.‏

815
01:30:28,680 --> 01:30:29,970
يوكا،‏ إذا والدك...‏

816
01:30:30,080 --> 01:30:33,510
ذهب إلى هذا المكان الأبيض غير المألوف،‏
ألن يكون ذلك محزناً؟

817
01:30:33,620 --> 01:30:35,010
كلا،‏ ليس مهماً.‏

818
01:30:36,080 --> 01:30:37,450
ماذا تفعلين؟

819
01:30:40,560 --> 01:30:41,580
ماذا حدث؟

820
01:30:55,740 --> 01:30:57,100
سقط سنيّ...‏

821
01:30:58,140 --> 01:30:59,870
سقط سنيّ!‏

822
01:32:08,740 --> 01:32:13,110
ادفع من جهتك أكثر.‏

823
01:32:13,220 --> 01:32:14,650
أضفتها.‏

824
01:32:15,820 --> 01:32:17,220
هل هذا كافٍ؟

825
01:32:19,820 --> 01:32:20,980
يكفي؟

826
01:32:21,420 --> 01:32:22,580
يبدو كافياً.‏

827
01:32:25,790 --> 01:32:29,590
ما هذا؟!‏
ببطء،‏ ضعها ببطء.‏

828
01:32:34,140 --> 01:32:35,260
أليس هذا كافياً؟

829
01:32:37,410 --> 01:32:39,530
دكتور،‏ أيمكننا تناول هذا؟

830
01:32:39,640 --> 01:32:40,230
ماذا؟

831
01:32:40,340 --> 01:32:41,240
هذا النبات.‏

832
01:32:43,550 --> 01:32:44,700
ربما...‏

833
01:32:57,190 --> 01:32:58,520
لماذا  تقف عندك؟

834
01:33:20,350 --> 01:33:21,540
نيشيمورا-كن.‏

835
01:33:23,020 --> 01:33:24,540
نحن نتضور جوعاً!‏

836
01:33:43,140 --> 01:33:45,440
فلنأكل الآن.‏

837
01:33:46,810 --> 01:33:48,170
سآكل الطعام بامتنان.‏

838
01:33:48,310 --> 01:33:50,110
سآكل الطعام بامتنان.‏

839
01:34:17,640 --> 01:34:20,070
نيشيمورا-كن،‏ ما رأيك؟

840
01:34:39,490 --> 01:34:40,690
معدتي تحبها أيضاً.‏
[يقصد تأثرت]

841
01:34:48,600 --> 01:34:50,630
ليس عليك أن تبكي.‏

842
01:35:36,050 --> 01:35:38,540
مرحباً جميعاً.‏

843
01:35:38,650 --> 01:35:40,810
مرحباً.‏

844
01:35:41,620 --> 01:35:44,960
مرحباً يا طاقم محطة قبة فوجي.‏

845
01:35:46,360 --> 01:35:48,120
مرحباً.‏

846
01:35:51,300 --> 01:35:52,860
دعنا نبدأ باسمك.‏

847
01:35:54,000 --> 01:36:00,100
أنا من مدرسة هيغاشي ماتسودو الابتدائية،‏
المرحلة الثالثة الصف 2،‏ ماتسوموتو كيتا.‏

848
01:36:00,210 --> 01:36:02,180
مرحباً جميعاً.‏

849
01:36:05,080 --> 01:36:07,480
نعم،‏ مرحباً.‏

850
01:36:09,180 --> 01:36:12,420
لدي سؤال.‏

851
01:36:12,520 --> 01:36:15,650
هل توجد بطاريق عندكم؟

852
01:36:17,230 --> 01:36:21,560
لا توجد بطاريق هنا.‏

853
01:36:21,760 --> 01:36:26,470
المكان الذي نحن فيه يدعى القارة القطبية الجنوبية،‏
توجد الكثير من البطاريق،‏

854
01:36:26,540 --> 01:36:32,070
لكن نحن في محطة قبة فوجي البعيدة كثيراً
عن قاعدة شوّا حيث توجد البطاريق.‏

855
01:36:32,410 --> 01:36:34,710
الجو بارد للغاية هنا،‏
قد تتجمد البطاريق.‏

856
01:36:39,410 --> 01:36:44,320
إذن هل توجد فقمات؟

857
01:36:46,690 --> 01:36:48,880
لا توجد فقمات أيضاً.‏

858
01:36:52,660 --> 01:36:56,990
إذن ماذا لديكم هناك؟

859
01:36:59,630 --> 01:37:01,430
حسناً...‏

860
01:37:02,500 --> 01:37:05,630
نحن موجودون هنا.‏

861
01:37:11,810 --> 01:37:14,280
وماذا عن الحيوانات اللطيفة؟

862
01:37:17,190 --> 01:37:19,520
حيوانات لطيفة؟

863
01:37:28,730 --> 01:37:29,920
ما الأمر؟

864
01:37:31,600 --> 01:37:33,620
هذا يكفي.‏

865
01:37:37,870 --> 01:37:41,240
السادة من قبة فوجي،‏ طفل آخر سوف يطرح الأسئلة عليكم.‏

866
01:37:41,340 --> 01:37:42,000
نعم،‏ نعم.‏

867
01:37:42,110 --> 01:37:43,100
تفضلوا.‏

868
01:37:45,880 --> 01:37:47,640
مرحباً جميعاً.‏

869
01:37:48,750 --> 01:37:50,650
مرحباً.‏

870
01:37:53,290 --> 01:37:55,590
لدي سؤال!‏

871
01:37:55,690 --> 01:37:58,520
ماذا تأكلون في العادة؟

872
01:38:00,860 --> 01:38:01,920
نيشيمورا-كن.‏

873
01:38:02,030 --> 01:38:02,690
البطاريق.‏

874
01:38:04,970 --> 01:38:07,090
أنا الطاهي نيشيمورا.‏

875
01:38:07,200 --> 01:38:08,790
ما نأكله هنا...‏

876
01:38:08,900 --> 01:38:12,600
هو نفس ما يأكله الجميع في اليابان.‏

877
01:38:16,910 --> 01:38:19,900
سمعت أن عليك الطهو لثمانية أعضاء كل يوم،‏

878
01:38:20,010 --> 01:38:21,850
أليس ذلك عملاً شاقاً؟

879
01:38:24,950 --> 01:38:29,390
أجل،‏ في البدء كان شاقاً جداً،‏
لكني تعودت عليه الآن.‏

880
01:38:33,260 --> 01:38:36,160
أنتم ثمانية فقط،‏ ألا تشعرون بالوحدة؟

881
01:38:41,000 --> 01:38:42,830
نشعر بالوحدة بين الحين والآخر،‏

882
01:38:42,940 --> 01:38:46,340
لكن جميعنا نتشارك المشاعر ذاتها.‏

883
01:38:52,350 --> 01:38:55,940
ما اسمك؟

884
01:38:58,020 --> 01:38:59,280
يوكا.‏

885
01:39:02,620 --> 01:39:05,990
آه،‏ حقاً!‏ مثل اسم ابنتي!‏

886
01:39:13,370 --> 01:39:17,130
يوكا-تشان،‏ ما طعامك المفضل؟

887
01:39:17,470 --> 01:39:18,910
حسناً...‏

888
01:39:19,470 --> 01:39:21,440
الكثير من الطعام.‏

889
01:39:26,150 --> 01:39:29,480
من يطبخ لكِ؟ والدتك؟

890
01:39:30,950 --> 01:39:32,320
أمي تفعل ولكن...‏

891
01:39:32,420 --> 01:39:36,220
لأن أبي في مهمة عمل،‏
أصبحت أمي لا تشعر بالحيوية.‏

892
01:39:40,090 --> 01:39:41,580
هكذا الأمر.‏

893
01:39:41,700 --> 01:39:46,570
إذن ما رأيك بأن تطبخي يا يوكا-تشان لوالدتك؟

894
01:39:48,500 --> 01:39:49,700
ولِمَ أفعل؟

895
01:39:50,610 --> 01:39:54,740
لأنها بعد أن تأكل طعاماً لذيذاً سوف تشعر بالتحسن.‏

896
01:39:57,680 --> 01:39:59,770
نعم،‏ فهمت.‏

897
01:40:02,880 --> 01:40:04,750
شكراً جزيلاً.‏.‏

898
01:40:04,850 --> 01:40:06,550
حسناً،‏ شكراً.‏

899
01:40:06,720 --> 01:40:09,020
سوف أقدم لكم طفلاً آخر.‏

900
01:40:10,730 --> 01:40:14,090
من يود طرح الأسئلة...‏نعم.‏

901
01:40:24,840 --> 01:40:26,570
حسناً.‏

902
01:40:29,880 --> 01:40:30,670
مرحباً.‏

903
01:40:30,780 --> 01:40:31,800
طاب يومكم - 
طاب يومك.‏ ماذا تريد أن تشرب؟ -

904
01:40:31,910 --> 01:40:33,440
الجميع هنا.‏

905
01:40:33,550 --> 01:40:34,810
ماذا؟

906
01:40:34,920 --> 01:40:36,180
جعة.‏

907
01:40:36,990 --> 01:40:37,640
لا تأتي.‏

908
01:40:37,750 --> 01:40:41,810
أريد جعة.‏ اصمت.‏
يمكنك الذهاب إلى غرفتك.‏

909
01:40:42,390 --> 01:40:43,620
خذ،‏ أربعون ألف ين.‏

910
01:40:43,730 --> 01:40:45,280
نعم...‏

911
01:40:45,960 --> 01:40:47,620
هذا معدل رسوم مرتفع.‏

912
01:40:47,730 --> 01:40:48,960
حسناً.‏

913
01:40:49,430 --> 01:40:52,920
هذا هو أيروزونده.‏

914
01:40:52,970 --> 01:40:54,420
شكراً جزيلاً.‏

915
01:40:54,700 --> 01:40:55,820
حسناً.‏

916
01:40:57,440 --> 01:41:00,340
عليك البحث عن أخرى.‏
أليس لديك غيرها؟

917
01:41:00,940 --> 01:41:02,240
غيرها؟ -
نعم.‏ -

918
01:41:06,750 --> 01:41:08,380
هذه هي،‏ هذه.‏

919
01:41:09,280 --> 01:41:10,580
هل هي جميلة؟

920
01:41:10,750 --> 01:41:12,240
سمعت صوتها فقط.‏

921
01:41:12,350 --> 01:41:14,480
ما خطبك يا فتى؟

922
01:41:16,560 --> 01:41:17,350
نيشيمورا-كن.‏

923
01:41:17,460 --> 01:41:18,390
نعم.‏

924
01:41:19,730 --> 01:41:22,130
قمت ببحث صغير عن كيفية صنع الكانسوي.‏

925
01:41:22,230 --> 01:41:23,090
ماذا؟

926
01:41:24,070 --> 01:41:27,000
بكل بساطة،‏ إنه ماء يحتوي على غاز حمض الكربونيك.‏

927
01:41:27,100 --> 01:41:28,130
أجل.‏

928
01:41:29,540 --> 01:41:30,830
نيشيمورا-كن.‏

929
01:41:31,540 --> 01:41:33,470
ما هو بيكينغ باودر؟

930
01:41:34,640 --> 01:41:35,340
مسحوق العجن.‏

931
01:41:35,440 --> 01:41:37,670
أجل،‏ إنه كربونات الصوديوم.‏

932
01:41:37,780 --> 01:41:39,440
آسف،‏ عمَّ نتحدث؟

933
01:41:39,550 --> 01:41:42,180
حاول مزجه مع الماء...‏

934
01:41:42,520 --> 01:41:44,080
سوف ينتج عنه غاز حمض الكربونيك.‏

935
01:41:46,320 --> 01:41:47,350
ثم ضع بعض الملح عليه...‏

936
01:41:47,460 --> 01:41:50,860
سوف يتركب منه شيء مقارب للكانسوي.‏

937
01:41:52,460 --> 01:41:55,760
حسناً،‏ يمكنني القول أنها مجرد نظرية كيميائية في النهاية.‏

938
01:41:56,530 --> 01:41:57,590
خرجت،‏ خرجت.‏

939
01:41:58,070 --> 01:42:01,090
آه،‏ حسناً.‏ -
هيا.‏ -

940
01:42:05,270 --> 01:42:06,240
رائع.‏

941
01:42:06,340 --> 01:42:07,430
صدتها الشبكة.‏

942
01:43:47,910 --> 01:43:49,810
برد...‏

943
01:43:49,910 --> 01:43:51,810
أين هيرا-سان؟!‏

944
01:43:51,910 --> 01:43:53,350
في مرصد المناخ.‏

945
01:43:53,450 --> 01:43:55,610
ألم أخبرك بأن تسرع وتحضره إلى هنا؟!‏

946
01:43:56,280 --> 01:43:58,750
سأحاول مناداته مجدداً.‏

947
01:44:02,420 --> 01:44:05,220
نيشيمورا-كن،‏ لا أستطيع التحمل.‏

948
01:44:09,460 --> 01:44:10,860
سوف يصبح متعجّن.‏

949
01:44:14,200 --> 01:44:15,360
لنبدأ بأكله.‏

950
01:44:15,470 --> 01:44:16,160
سآكل هذا الطعام بامتنان.‏
سآكل هذا الطعام بامتنان.‏

951
01:45:02,420 --> 01:45:03,710
نيشيمورا-كن.‏

952
01:45:07,660 --> 01:45:09,820
إنه رامن حقاً!‏

953
01:45:15,460 --> 01:45:17,160
حتى أنك وضعت قطعة اللحم.‏

954
01:45:44,860 --> 01:45:46,720
شفق قطبي هائل!‏

955
01:45:46,830 --> 01:45:48,950
لم أرى شفق قطبي مثله!‏ مذهل!‏

956
01:45:50,260 --> 01:45:53,460
تايتشو!‏ يا تايتشو!‏

957
01:45:53,830 --> 01:45:55,770
أليس علينا مراقبته حالاً؟

958
01:45:56,700 --> 01:45:57,360
شفق؟

959
01:45:57,470 --> 01:45:58,560
شفق!‏

960
01:45:59,810 --> 01:46:01,500
لا يهمني أمره!‏

961
01:46:04,880 --> 01:46:06,070
سوف يصبح الرامن متعجّن.‏

962
01:46:08,120 --> 01:46:09,550
سوف يصبح متعجّن.‏ -
سوف يصبح متعجّن.‏ -

963
01:46:09,650 --> 01:46:11,620
سوف يصبح متعجّن.‏ -
سوف يصبح متعجّن.‏ -

964
01:46:16,490 --> 01:46:17,720
سوف يصبح متعجّن،‏ أليس كذلك؟

965
01:46:22,530 --> 01:46:23,760
حسناً.‏

966
01:47:01,940 --> 01:47:05,740
مرحباً،‏ أنا شيميزو عاملة التشغيل من ك.‏د.‏د.‏ اينمارسات.‏‏

967
01:47:06,570 --> 01:47:08,870
أنا من محطة قبة فوجي.‏

968
01:47:12,250 --> 01:47:15,010
ماذا...‏بمن تريد الاتصال؟

969
01:47:15,450 --> 01:47:17,970
حسناً...‏

970
01:47:20,660 --> 01:47:21,850
أنتِ.‏

971
01:47:22,460 --> 01:47:23,390
ماذا؟

972
01:47:24,190 --> 01:47:27,590
أود التحدث معكِ.‏

973
01:47:29,830 --> 01:47:31,820
أنا دائماً اسمع صوتكِ.‏

974
01:47:32,530 --> 01:47:33,160
وداعاً.‏

975
01:47:33,270 --> 01:47:34,670
أرجوكِ تزوجيني.‏

976
01:47:45,950 --> 01:47:46,970
هذه بدالة ك.‏د.‏د.‏ اينمارسات...‏

977
01:47:47,080 --> 01:47:48,340
أريد شيميزو-سان من فضلك.‏

978
01:47:48,450 --> 01:47:50,080
بمن تريد الاتصال؟

979
01:47:50,180 --> 01:47:51,380
شيميزو-سان،‏ من فضلك.‏

980
01:47:53,050 --> 01:47:57,620
أرجوكِ دعي عاملة التشغيل شيميزو-سان
تجيب على الهاتف.‏

981
01:47:58,960 --> 01:48:03,290
التي أجابت على مكالمتي قبل قليل.‏

982
01:48:03,400 --> 01:48:07,130
في تلك الأوقات،‏ كانت شيميزو-سان التي...‏

983
01:48:45,570 --> 01:48:46,630
صباح الخير.‏

984
01:48:47,910 --> 01:48:49,470
تأخرتَ كثيراً في الأمس.‏

985
01:48:51,050 --> 01:48:54,170
بقيت عند حانة الدكتور الليلة الماضية حتى الصباح.‏

986
01:48:54,420 --> 01:48:56,210
 لم تعد شاباً.‏

987
01:48:56,320 --> 01:48:57,550
دعني وشأني.‏

988
01:49:09,000 --> 01:49:09,720
صباح الخير.‏

989
01:49:09,830 --> 01:49:13,530
صباح الخير...‏

990
01:49:13,630 --> 01:49:14,660
ماذا حدث؟

991
01:49:14,840 --> 01:49:17,130
لقد لوّى عنقه...‏

992
01:49:17,240 --> 01:49:18,730
لا يمكنني تحريك رأسي.‏

993
01:49:20,240 --> 01:49:21,300
توقف عن الضحك.‏

994
01:49:22,980 --> 01:49:24,070
رقبتك؟ ماذا حدث؟

995
01:49:24,180 --> 01:49:25,770
لا يمكنه تحريك رأسه.‏

996
01:49:25,880 --> 01:49:27,610
أريد أن أموت.‏

997
01:49:27,950 --> 01:49:29,180
هل يمكنك تناول الإفطار؟

998
01:49:29,280 --> 01:49:30,720
لا أعلم حقاً.‏

999
01:49:32,550 --> 01:49:35,720
آه يا نيشيمورا-سان،‏ ألم أخبرك أن توقظني في السابعة صباحاً؟

1000
01:49:35,820 --> 01:49:36,980
حاولت إيقاظك بالفعل.‏

1001
01:49:37,090 --> 01:49:38,150
لكني لم أستيقظ.‏

1002
01:49:38,260 --> 01:49:39,690
لأنك لم تشأ الاستيقاظ على الإطلاق.‏

1003
01:49:39,790 --> 01:49:41,420
لذلك طلبت منك إيقاظي.‏

1004
01:49:41,530 --> 01:49:42,860
كفى،‏ اجلس بسرعة.‏

1005
01:49:55,080 --> 01:49:56,800
نيشيمورا-سان،‏ هذا قميصي الرياضي.‏

1006
01:49:59,310 --> 01:50:00,750
قميصي...‏

1007
01:50:03,720 --> 01:50:04,740
اسمعوا!‏

1008
01:50:04,850 --> 01:50:05,980
صباح الخير.‏

1009
01:50:07,050 --> 01:50:10,080
بهذا الحجم...‏قطعة غائط خرجت مني.‏

1010
01:50:12,190 --> 01:50:13,890
يستحيل أن تخرج منك بهذا الحجم.‏

1011
01:50:13,990 --> 01:50:14,620
بلى،‏ خرجت.‏

1012
01:50:14,730 --> 01:50:15,750
اجلس.‏

1013
01:50:17,230 --> 01:50:21,100
كان مذهلاً.‏ أشعر أن شيئاً جيداً سوف يحدث اليوم.‏

1014
01:50:21,200 --> 01:50:24,070
صباح الخير.‏ -
دعني أساعدك.‏ -

1015
01:50:27,370 --> 01:50:30,040
خذ.‏ مررها.‏ مررها.‏

1016
01:50:30,140 --> 01:50:33,670
كلا،‏ إنها الحقيقة،‏ قصة حقيقية.‏

1017
01:50:39,820 --> 01:50:40,880
صباح الخير.‏

1018
01:50:45,560 --> 01:50:47,890
أنت،‏ لم تقل "صباح الخير".‏

1019
01:50:48,830 --> 01:50:50,590
لا بأس،‏ دعك منه.‏

1020
01:50:51,800 --> 01:50:53,360
قل "صباح الخير".‏

1021
01:50:53,700 --> 01:50:54,930
لا بأس.‏

1022
01:50:58,810 --> 01:51:00,140
أجل،‏ شكراً.‏

1023
01:51:02,810 --> 01:51:04,570
هذه المخللات أيضاً.‏ المخللات.‏

1024
01:51:11,120 --> 01:51:12,550
عيدان الطعام؟

1025
01:51:13,550 --> 01:51:14,820
عيدان الطعام...‏هذه هي.‏

1026
01:51:15,820 --> 01:51:17,120
شكراً.‏

1027
01:51:21,560 --> 01:51:22,390
لنتناول الإفطار.‏

1028
01:51:22,500 --> 01:51:23,190
سآكل الطعام بامتنان.‏
سآكل الطعام بامتنان.‏

1029
01:51:23,190 --> 01:51:23,300
سآكل الطعام بامتنان.‏

1030
01:51:23,300 --> 01:51:24,460
سآكل الطعام بامتنان.‏
سآكل الطعام بامتنان.‏

1031
01:51:24,460 --> 01:51:24,570
سآكل الطعام بامتنان.‏

1032
01:51:24,570 --> 01:51:26,190
سآكل الطعام بامتنان.‏
سآكل الطعام بامتنان.‏

1033
01:51:26,190 --> 01:51:26,530
سآكل الطعام بامتنان.‏

1034
01:51:35,980 --> 01:51:38,070
آه،‏ أستطيع أن آكل.‏

1035
01:51:43,250 --> 01:51:44,650
ماذا حدث؟

1036
01:51:45,020 --> 01:51:46,180
لوّى عنقه.‏

1037
01:51:46,490 --> 01:51:47,250
كيف حدث ذلك.‏

1038
01:51:47,350 --> 01:51:48,010
وضعية نوم خاطئة.‏

1039
01:51:48,120 --> 01:51:49,350
قل "صباح الخير".‏

1040
01:51:54,560 --> 01:51:55,690
قذر جداً.‏
لا ترمي الطعام.‏

1041
01:51:55,800 --> 01:51:57,350
إنها بسيطة جداً؟!‏ قلها!‏

1042
01:51:57,460 --> 01:51:59,800
موتو-سان،‏ دعك منه.‏

1043
01:52:08,180 --> 01:52:09,570
لا تدعني أرى ما في فمك.‏

1044
01:52:09,680 --> 01:52:10,740
صلصة الصويا.‏

1045
01:52:11,210 --> 01:52:12,370
صلصة الصويا.‏

1046
01:52:16,320 --> 01:52:18,980
بينما تأكل توقف عن ذلك.‏

1047
01:52:19,090 --> 01:52:21,250
لم تخرج.‏ -
العكس،‏ العكس.‏ -

1048
01:52:21,620 --> 01:52:23,560
سأسكبه لك،‏ هذا كافٍ؟

1049
01:52:24,460 --> 01:52:26,760
ماذا تقصد بقولك "بينما تأكل توقف عن ذلك"؟

1050
01:52:26,860 --> 01:52:28,760
أقصد توقف عن قراءة الصحيفة.‏

1051
01:52:30,060 --> 01:52:31,190
ماذا حدث؟

1052
01:52:31,300 --> 01:52:34,630
لأن رقبتي بوضعية غريبة،‏
طريقة كلامي أصبحت غريبة أيضاً.‏

1053
01:55:26,970 --> 01:55:30,880
مرحباً،‏ أنا شيميزو عاملة التشغيل من ك.‏د.‏د.‏ اينمارسات.‏‏

1054
01:56:23,530 --> 01:56:27,630
أول شيء ظهر أمام عيني بعد أن قصصت شعري
وحلقت لحيتي كان...‏

1055
01:56:27,730 --> 01:56:30,830
شخص يمكنك رؤيته في أي مكان،‏
مجرد وجه رجل عادي بمنتصف العمر.‏

1056
01:56:34,340 --> 01:56:37,000
يمكنني استخدام الماء كما أشاء.‏

1057
01:56:37,340 --> 01:56:40,250
ويمكنني الخروج كما أشاء.‏

1058
01:56:45,250 --> 01:56:47,410
لا أفهم ماذا حدث أكثر فأكثر.‏

1059
01:56:51,990 --> 01:56:53,050
ماذا؟

1060
01:56:54,230 --> 01:56:56,130
لا شيء.‏

1061
01:57:04,740 --> 01:57:06,040
لا تضربي!‏

1062
01:57:09,140 --> 01:57:11,040
يوكا-سان،‏ هل يمكنني تغيير القناة؟

1063
01:57:11,140 --> 01:57:12,980
ماذا؟ آه،‏ نعم.‏

1064
01:57:15,050 --> 01:57:17,410
آيكو هي عمتك،‏ كما تعلم.‏

1065
01:57:17,650 --> 01:57:20,380
ما تزال هذه المجموعة متصدرة.‏

1066
01:57:20,490 --> 01:57:21,820
آه،‏ مهلك...‏

1067
01:57:22,890 --> 01:57:26,690
برز شخص واحد من المجموعة المتصدرة.‏

1068
01:57:26,790 --> 01:57:32,230
الرقم 1192 من هوكايدو،‏
فوكودا ماساشي.‏

1069
01:57:32,330 --> 01:57:34,530
كازويا-سان،‏ بشأن فوكودا هذا...‏

1070
01:57:34,640 --> 01:57:37,230
في الواقع هذه أول مشاركة له في المنافسة.‏

1071
01:57:37,340 --> 01:57:39,330
قادم جديد فعلاً.‏

1072
01:57:39,440 --> 01:57:42,700
هل سوف يحافظ هذا القادم الجديد من هوكايدو على تقدمه؟

1073
01:57:42,810 --> 01:57:46,040
المسافة بينه بين المركز الثاني تتسع،‏
المتقدم فوكودا ماساشي...‏

1074
01:57:46,100 --> 01:57:49,340


1075
01:57:46,150 --> 01:57:48,640
استمر بسؤال نفسي...‏

1076
01:57:48,640 --> 01:57:48,850


1077
01:57:48,850 --> 01:57:49,340


1078
01:57:48,850 --> 01:57:51,720
هل ذهبنا حقاً إلى القارة القطبية الجنوبية؟

1079
01:57:49,410 --> 01:57:51,440



1080
01:57:51,440 --> 01:57:51,720


1081
01:57:57,160 --> 01:57:59,020
ارفعني للأعلى أكثر...‏

1082
01:58:27,290 --> 01:58:28,410
خذ،‏ تيرياكي.‏
[طعام ياباني مقلي أو مشوي ويخلط مع صلصة الصويا والسكر]

1083
01:58:28,590 --> 01:58:31,850
وضع فيه صلصة أكثر من اللازم.‏
احذر منها.‏

1084
01:58:31,960 --> 01:58:33,550
خذي،‏ يوكا.‏

1085
01:58:35,230 --> 01:58:36,160
خذ.‏

1086
01:58:36,260 --> 01:58:37,290
شكراً.‏

1087
01:58:46,340 --> 01:58:49,900
في الأسبوع القادم عيد ميلاد يوكا،‏ أليس كذلك؟

1088
01:58:50,480 --> 01:58:52,780
بشأن حفلة عيد الميلاد.‏

1089
01:58:52,880 --> 01:58:55,210
هذه السنة تريد الاحتفال في البيت.‏

1090
01:58:55,320 --> 01:58:57,080
سوف تأتي نوزومي-تشان وتاكا-تشان.‏

1091
01:58:57,180 --> 01:59:00,050
لذا أفكر بتحضير شيء مثل حفلة منزلية كبيرة.‏

1092
01:59:01,120 --> 01:59:04,060
بالطبع نحتاج لإعداد الكثير من الأطباق الجانبية مثل أودوبورو.‏

1093
01:59:04,160 --> 01:59:06,280
أريد أن أجعلها حيوية حقاً...‏

1094
01:59:06,460 --> 01:59:09,290
نقدم البطاطا المقلية والوجبات الخفيفة والكولا وغيرها...‏

1095
01:59:09,400 --> 01:59:11,020
لنشترها بكمية كبيرة.‏

1096
01:59:11,430 --> 01:59:12,360
أجل.‏

1097
01:59:18,170 --> 01:59:21,440
فلندع أبي يقوم بالطبخ.‏

1098
01:59:23,040 --> 01:59:26,910
آه،‏ أجل.‏ أبوكِ سيكون الطباخ.‏

1099
01:59:27,010 --> 01:59:27,910
نعم.‏

1100
01:59:33,750 --> 01:59:36,310
آسفة،‏ كلها.‏

1101
01:59:36,620 --> 01:59:37,610
نعم.‏

1102
01:59:43,860 --> 01:59:44,420
لذيذ!‏

1103
01:59:45,810 --> 01:59:50,740
مترجمة الفيلم:‏ 
@N_dorama
يرجى زيارة المدونة
ndorama.blogspot.com

1104
01:59:50,740 --> 01:59:53,800
ساكاي ماساتو
بدور:‏ نيشيمورا جون

1105
01:59:53,840 --> 01:59:57,760
ناماسي كاتسوهيسا
بدور:‏ موتو-سان

1106
01:59:57,800 --> 02:00:00,780
كيتارو
بدور:‏  تايتشو

1107
02:00:00,820 --> 02:00:02,780
كورا كينغو
بدور:‏ ني-يان

1108
02:00:02,820 --> 02:00:04,780
تويوهارا كوسكي
بدور:‏ دكتور

1109
02:00:04,820 --> 02:00:07,480
نيشيدا ناومي
بدور:‏  ميوكي

1110
02:00:07,520 --> 02:00:09,220
فوروتاتشي كانجي
بدور:‏  شونين

1111
02:00:09,270 --> 02:00:11,050
كورودا دايسكي
بدور:‏  بون

1112
02:00:10,920 --> 02:00:11,050
لم أدرك ماذا فعلت اليوم ♪

1113
02:00:11,050 --> 02:00:11,090
لم أدرك ماذا فعلت اليوم ♪

1114
02:00:11,090 --> 02:00:13,050


1115
02:00:13,050 --> 02:00:13,090
لم أدرك ماذا فعلت اليوم ♪

1116
02:00:13,090 --> 02:00:15,050


1117
02:00:15,050 --> 02:00:15,450
لم أدرك ماذا فعلت اليوم ♪

1118
02:00:16,760 --> 02:00:21,560
سأحاول تلخيصه وأنا جالس على المصطبة ♪

1119
02:00:22,740 --> 02:00:27,730
أتذكر الأمس كم كان مخيباً للآمال ♪

1120
02:00:28,680 --> 02:00:32,940
بالنظر إلى محاولتي الكبيرة للإنطلاق ♪

1121
02:00:33,150 --> 02:00:38,640
تدور وتدور الصور ♪

1122
02:00:39,120 --> 02:00:47,050
تقفز حولي في رأسي ♪

1123
02:00:48,030 --> 02:00:52,730
ماذا سأكون بعد عشر سنوات من الآن ♪

1124
02:00:53,830 --> 02:00:58,330
أي شخص سوف يجلس إلى جانبي ♪

1125
02:00:59,740 --> 02:01:04,700
في كل مرة أحاول تخيل ذلك يصبح مبهماً ♪

1126
02:01:05,750 --> 02:01:09,770
أشعر وكأني على وشك الانفجار ♪

1127
02:01:10,220 --> 02:01:15,780
تترنح وتترنح الصور ♪

1128
02:01:16,190 --> 02:01:22,030
تخطر في داخل رأسي ♪

1129
02:01:22,130 --> 02:01:27,900
صور ملونة ♪

1130
02:01:28,030 --> 02:01:37,770
أشعر كأنها ستنفجر ♪

1131
02:01:40,510 --> 02:01:45,850
العيون المغلقة سوف تفتح ♪

1132
02:01:46,490 --> 02:01:51,920
وسوف تنحل عقدتها ♪

1133
02:01:52,430 --> 02:01:57,490
كل خلية منغمسة ♪

1134
02:01:57,600 --> 02:02:00,930
في كل زاوية ♪

1135
02:02:01,030 --> 02:02:04,200
في أوقات طويلة للغاية ♪

1136
02:02:04,340 --> 02:02:09,830
ماذا عن حب الأمس ♪

1137
02:02:10,280 --> 02:02:15,680
ماذا عن معنى الحب ♪

1138
02:02:16,220 --> 02:02:21,280
ما لون جرس السلام ♪

1139
02:02:21,390 --> 02:02:23,190
ربما لون أنيق ♪

1140
02:02:23,290 --> 02:02:26,920
ربما لون أكثر حرقة ♪

1141
02:02:27,330 --> 02:02:33,160
تدور وتدور ♪

1142
02:02:33,330 --> 02:02:42,770
الكثير منها ملونة ♪

1143
02:02:42,880 --> 02:03:14,700
「♪♫ ♬♪」

1144
02:03:14,810 --> 02:03:20,680
تدور وتدور الصور ♪

1145
02:03:20,850 --> 02:03:26,550
تستمر بالدخول إلى داخل رأسي ♪

1146
02:03:26,650 --> 02:03:32,520
صور ملونة ♪

1147
02:03:32,630 --> 02:03:42,970
أشعر أنها تطوقني ♪

1148
02:03:45,170 --> 02:03:50,770
العيون المغلقة سوف تفتح ♪

1149
02:03:51,080 --> 02:03:56,810
وسوف تحل عقدتها ♪

1150
02:03:57,080 --> 02:04:02,180
كل خلية مغروسة ♪

1151
02:04:02,290 --> 02:04:05,520
على طول الجسر ♪

1152
02:04:05,630 --> 02:04:08,860
في أوقات طويلة للغاية ♪

1153
02:04:08,960 --> 02:04:14,700
ماذا عن حب الأمس ♪

1154
02:04:14,930 --> 02:04:20,570
ماذا عن معنى الحب ♪

1155
02:04:20,770 --> 02:04:25,910
ما لون سماء السلام  ♪

1156
02:04:26,010 --> 02:04:31,810
ربما الغد،‏ ربما المستقبل ♪

1157
02:04:31,920 --> 02:04:37,820
تدور و تدور ♪

1158
02:04:37,920 --> 02:04:43,660
تترنح و تترنح ♪

1159
02:04:43,760 --> 02:04:49,570
تتقلب و تتقلب ♪

1160
02:04:49,770 --> 02:05:00,570
متلونة بشكل تام ♪

1161
02:05:13,770 --> 02:05:17,870
「English Subtitle by：futarichan」

