﻿1
00:01:10,665 --> 00:01:11,971
<font face="Arial">"المواعدة المتميزة"
"استل) - العمر 78)"</font>

2
00:01:14,502 --> 00:01:15,582
<font face="Arial">"العلاقة المطلوبة"
"رفقة"</font>

3
00:01:32,728 --> 00:01:34,361
<font face="Arial">"المواعدة المتميزة"
"براين) - العمر 80)"</font>

4
00:01:36,481 --> 00:01:38,042
<font face="Arial">"العلاقة المطلوبة"
"رومانسية"</font>

5
00:01:41,070 --> 00:01:42,488
<font face="Arial"> "أرملة"</font>

6
00:01:44,740 --> 00:01:46,284
<font face="Arial">"أرمل"</font>

7
00:02:02,008 --> 00:02:03,551
<font face="Arial">"مدخن"
"لا"</font>

8
00:02:05,094 --> 00:02:06,803
<font face="Arial">"شارب للكحول"
"لا"</font>

9
00:02:22,069 --> 00:02:23,446
<font face="Arial">...كان لدي ابن"</font>

10
00:02:24,988 --> 00:02:27,033
<font face="Arial">"قتل في حادثة سيارة...</font>

11
00:02:39,837 --> 00:02:41,714
<font face="Arial">"دردشة الأعضاء"
"استل): توفي زوجي منذ سنة)"
"براين): زوجتي توفيت منذ 3 سنوات)"</font>

12
00:02:41,880 --> 00:02:43,643
<font face="Arial">"استل): هل لديك أي عائلةً أخرى؟)"
"براين): أجل، لدي ابنً واحد)"</font>

13
00:02:44,926 --> 00:02:46,469
<font face="Arial">"نحن لا نتحدث معًا على الإطلاق"</font>

14
00:02:52,182 --> 00:02:54,184
<font face="Arial">"إستمتعت بالدردشة معك"</font>

15
00:02:54,251 --> 00:02:56,879
<font face="Arial">"إلا يجب علينا أن نتقابل؟ على العشاء مثلاً؟"</font>

16
00:03:07,740 --> 00:03:09,409
<font face="Arial">"اقتراح جميل"</font>

17
00:03:10,325 --> 00:03:12,337
<font face="Arial">"إذًا هذا موعد"</font>

18
00:03:23,463 --> 00:03:29,469
<font face="Arial">"لندن 2009"</font>

19
00:03:30,609 --> 00:03:31,476
<font face="Arial">مرحبًا يا سيدي</font>

20
00:03:31,543 --> 00:03:33,545
<font face="Arial">"مرحبًا ، أنا برفقة "استل</font>

21
00:03:34,012 --> 00:03:36,047
<font face="Arial">إنها تجلس بهذا الاتجاه</font>

22
00:03:44,022 --> 00:03:44,689
<font face="Arial">استل"؟"</font>

23
00:03:47,360 --> 00:03:48,260
<font face="Arial">"أنا "براين</font>

24
00:03:48,327 --> 00:03:50,562
<font face="Arial">، لا تقولي لي أنني قد تأخرت
أنا لا أتأخر أبداً</font>

25
00:03:51,029 --> 00:03:52,298
<font face="Arial">كلا، كلا، فقد جئت مبكرة</font>

26
00:03:52,865 --> 00:03:56,267
<font face="Arial">فهمت ، أجل</font>

27
00:03:56,902 --> 00:03:58,137
<font face="Arial">، حسنًا، سوف أخبرك الحقيقة</font>

28
00:03:58,203 --> 00:04:00,706
<font face="Arial">تمشيت حول المكان عدة مرات</font>

29
00:04:00,773 --> 00:04:03,208
<font face="Arial">خجلت منكِ</font>

30
00:04:03,575 --> 00:04:05,643
<font face="Arial">"فودكا مارتيني"</font>

31
00:04:17,055 --> 00:04:18,700
<font face="Arial">ألن تقودي السيارة لاحقًا؟</font>

32
00:04:18,900 --> 00:04:19,758
<font face="Arial">كلا، كلا</font>

33
00:04:19,824 --> 00:04:22,194
<font face="Arial">حفيدي "ستيفن" سيصطحبني</font>

34
00:04:23,461 --> 00:04:25,497
<font face="Arial">هل هو حفيدك الوحيد؟</font>

35
00:04:26,598 --> 00:04:28,466
<font face="Arial">أجل ، الوحيد</font>

36
00:04:29,801 --> 00:04:32,437
<font face="Arial">هو كل من تبقى لي</font>

37
00:04:34,373 --> 00:04:35,674
<font face="Arial">لديك ابن ، اتذكر هذا</font>

38
00:04:35,740 --> 00:04:39,011
<font face="Arial">، "أجل ، "روبرت
"يعيش في "أستراليا</font>

39
00:04:39,278 --> 00:04:42,248
<font face="Arial">زوجتي "هارييت" مضى على وفاتها
ثلاث سنوات الآن</font>

40
00:04:42,315 --> 00:04:44,716
<font face="Arial">...و زوجك "السد</font>

41
00:04:44,783 --> 00:04:46,051
<font face="Arial">السدر" ، هذا صحيح"</font>

42
00:04:46,118 --> 00:04:47,452
<font face="Arial">أجل ، مضت على وفاته سنة</font>

43
00:04:52,857 --> 00:04:55,560
<font face="Arial">إذًا، أخبرني ، هل قمت بهذا كثيرًا؟</font>

44
00:04:55,627 --> 00:04:58,763
<font face="Arial">تلاقي اناسًا عن طريق خدمة الكومبيوتر؟</font>

45
00:05:00,066 --> 00:05:01,800
<font face="Arial">أجل ، أقوم بذلك</font>

46
00:05:01,867 --> 00:05:04,971
<font face="Arial">ألا تجد أن الأمر دائمًا ما يكون ذاته؟</font>

47
00:05:05,137 --> 00:05:08,940
<font face="Arial">تقصدين الترقب تليه خيبة الأمل؟</font>

48
00:05:09,307 --> 00:05:11,543
<font face="Arial">بالرغم من أننا لا نعترف بذلك أبدًا ، بالطبع</font>

49
00:05:11,910 --> 00:05:13,945
<font face="Arial">لو قمتِ فقط بوصف نفسك</font>

50
00:05:14,012 --> 00:05:16,948
<font face="Arial">لو قلنا ، بشكلً دقيق</font>

51
00:05:17,015 --> 00:05:19,551
<font face="Arial">لكنا وفرنا على أنفسنا كل هذا الوقت والمجهود</font>

52
00:05:19,618 --> 00:05:22,654
<font face="Arial">"حيث بعمرنا هذا لم يعد بوسعنا فعل ذلك"</font>

53
00:05:23,021 --> 00:05:25,490
<font face="Arial">أعتقد أنه نظام لعدم التطابق</font>

54
00:05:25,657 --> 00:05:27,759
<font face="Arial"> التضليل مع اليأس</font>

55
00:05:28,127 --> 00:05:30,829
<font face="Arial">ولكني أقول لنفسي ، "كن قويًا، كن ايجابيًا</font>

56
00:05:30,895 --> 00:05:32,630
<font face="Arial">"هذه المرة ستكون مختلفة</font>

57
00:05:32,697 --> 00:05:35,434
<font face="Arial">، أتعرف ، وهكذا أقول أنا
أنا المتفائلة الأبدية</font>

58
00:05:35,500 --> 00:05:38,170
<font face="Arial">فكرت كثيرًا</font>

59
00:05:39,504 --> 00:05:42,774
<font face="Arial">ولهذا السبب يجب أن أعترف لك الآن</font>

60
00:05:43,775 --> 00:05:46,778
<font face="Arial">هناك خداع من جانبي</font>

61
00:05:46,845 --> 00:05:50,615
<font face="Arial">أكثر ما أمقته في الحياة هو التضليل</font>

62
00:05:50,682 --> 00:05:53,518
<font face="Arial">"إسمي في الحقيقة ليس "براين</font>

63
00:05:53,585 --> 00:05:56,054
<font face="Arial">"إنه "روي</font>

64
00:05:56,122 --> 00:05:57,722
<font face="Arial">"روي كورتني"</font>

65
00:05:58,357 --> 00:06:00,259
<font face="Arial">فهمت</font>

66
00:06:01,760 --> 00:06:03,795
<font face="Arial">حسنًا ، أعتقد أن الوقت قد حان</font>

67
00:06:03,862 --> 00:06:07,799
<font face="Arial">"لأخبرك أن اسمي في الواقع ليس "استل</font>

68
00:06:07,866 --> 00:06:09,435
<font face="Arial">حسنًا ، إلا إذا لم يكن كذلك</font>

69
00:06:10,702 --> 00:06:12,736
<font face="Arial">ليس كذلك</font>

70
00:06:12,738 --> 00:06:14,272
<font face="Arial">"إنه "بيتي</font>

71
00:06:15,474 --> 00:06:16,509
<font face="Arial">"بيتي ماكليش"</font>

72
00:06:16,574 --> 00:06:17,809
<font face="Arial">"بيتي"</font>

73
00:06:17,876 --> 00:06:19,944
<font face="Arial">أعتقد أنني أستطيع تقبل ذلك</font>

74
00:06:21,414 --> 00:06:22,881
<font face="Arial">"مرحبًا يا "بيتي</font>

75
00:06:35,428 --> 00:06:36,795
<font face="Arial">هل هذا حفيدك؟</font>

76
00:06:36,861 --> 00:06:38,431
<font face="Arial">أجل ، لقد كان ينتظر</font>

77
00:06:38,497 --> 00:06:40,031
<font face="Arial">هل لنا أن نوصلك لمنزلك؟</font>

78
00:06:40,099 --> 00:06:41,067
<font face="Arial">ماذا؟ كلا ، كلا</font>

79
00:06:41,133 --> 00:06:42,434
<font face="Arial">إنها مجرد مسافة قصيرة إلى المحطة</font>

80
00:06:42,501 --> 00:06:44,737
<font face="Arial">"مشيةً سريعة من محطة "بادينجتون
وأصل إلى وجهتي</font>

81
00:06:45,304 --> 00:06:47,206
<font face="Arial">"لذا ، وداعًا يا "بيتي</font>

82
00:06:47,273 --> 00:06:48,940
<font face="Arial">"إلى أن نلتقي في المرة القادمة يا "روي</font>

83
00:06:59,717 --> 00:07:01,720
<font face="Arial">هل ستتصلين؟</font>

84
00:07:23,275 --> 00:07:25,843
<font face="Arial">سأتوجه إلى ملهى "سترينجفيلوز" ، من فضلك</font>

85
00:07:36,821 --> 00:07:38,491
<font face="Arial">شكرًا لك يا سيدي</font>

86
00:07:38,557 --> 00:07:40,092
<font face="Arial">اتبعني من فضلك</font>

87
00:07:55,407 --> 00:07:57,476
<font face="Arial">أنا آسف على تعطيلكم</font>

88
00:07:57,543 --> 00:07:59,777
<font face="Arial">عطلني ظرفً قاهر</font>

89
00:08:00,712 --> 00:08:03,047
<font face="Arial">كم كان عمرها؟</font>

90
00:08:03,115 --> 00:08:04,984
<font face="Arial">كبيرةً بما فيه الكفاية</font>

91
00:08:05,950 --> 00:08:08,454
<font face="Arial">والآن سنتناول الـ"شمبانيا" جميعًا</font>

92
00:08:08,521 --> 00:08:09,554
<font face="Arial">شكرًا لكِ</font>

93
00:08:09,722 --> 00:08:11,590
<font face="Arial">كنت أشرح لهم القواعد</font>

94
00:08:12,056 --> 00:08:14,761
<font face="Arial">كإجراءً وقائي ، لا نذكر أسماءنا</font>

95
00:08:15,527 --> 00:08:18,497
<font face="Arial">لقد حقق اثناننا قدرًا كبيرًا
من المال سابقًا</font>

96
00:08:18,564 --> 00:08:20,865
<font face="Arial">ولهذا السبب فكرت أن أمنحكم الفرصة</font>

97
00:08:20,932 --> 00:08:23,535
<font face="Arial">لشراء حصةً في هذه المجموعة
الاستثمارية الجديدة</font>

98
00:08:23,602 --> 00:08:25,637
<font face="Arial">، أجل ، لقد تعرفت في الآونة الأخيرة</font>

99
00:08:25,904 --> 00:08:28,207
<font face="Arial">، على سادةً موثقين</font>

100
00:08:28,274 --> 00:08:31,911
<font face="Arial">لديهم 800 ألف جنيه استرليني
يودون استثمارها</font>

101
00:08:32,178 --> 00:08:35,947
<font face="Arial">إنهم يعرفونني كمصرفي ، ماهرً بهذه الأمور</font>

102
00:08:36,014 --> 00:08:37,815
<font face="Arial">والذي يضمن لهم</font>

103
00:08:37,882 --> 00:08:39,218
<font face="Arial">مضاعفةً سريعة لأموالهم</font>

104
00:08:39,285 --> 00:08:42,522
<font face="Arial">إذا ما استثمروها في شراكة محدودة</font>

105
00:08:42,589 --> 00:08:43,656
<font face="Arial">والذين سوف يكونوا نحن</font>

106
00:08:44,023 --> 00:08:46,291
<font face="Arial">، ولكن قبل أن يضعوا أموالهم في هذه العملية</font>

107
00:08:46,358 --> 00:08:49,294
<font face="Arial">يريدون رؤيتنا ونحن نضع بعض المال كذلك</font>

108
00:08:49,461 --> 00:08:51,230
<font face="Arial">فقط 200 ألف جنيه استرليني</font>

109
00:08:51,297 --> 00:08:53,431
<font face="Arial"> خمسون ألف من كل واحد منا</font>

110
00:08:53,798 --> 00:08:56,435
<font face="Arial">هل منكم أحد غير قادر على هذا المبلغ؟</font>

111
00:08:58,736 --> 00:09:00,306
<font face="Arial">جيد</font>

112
00:09:00,372 --> 00:09:01,373
<font face="Arial">...حسنًا ، الآن</font>

113
00:09:01,440 --> 00:09:03,075
<font face="Arial">لدي سؤالً لك</font>

114
00:09:03,442 --> 00:09:05,511
<font face="Arial">ولا أتوقع إجابةً صريحة</font>

115
00:09:05,577 --> 00:09:09,147
<font face="Arial">ما نسب الاحتيال في هذه العملية؟</font>

116
00:09:10,449 --> 00:09:12,884
<font face="Arial">حسنًا ، من الصعب على الأصح أن نقول ذلك</font>

117
00:09:12,951 --> 00:09:14,819
<font face="Arial">أرأيت ، هذا ما قلته لك</font>

118
00:09:14,886 --> 00:09:15,688
<font face="Arial">، سؤالً آخر</font>

119
00:09:15,755 --> 00:09:18,157
<font face="Arial">والذي أشك في أنك ستجيب عليه بطريقةً
أوضح من السؤال الأول</font>

120
00:09:18,524 --> 00:09:19,924
<font face="Arial">من هم هؤلاء؟</font>

121
00:09:20,192 --> 00:09:22,060
<font face="Arial">حسنًا ، إنهم مثلنا جميعًا على هذه الطاولة</font>

122
00:09:22,127 --> 00:09:24,663
<font face="Arial">هؤلاء الرجال يفضلون عدم الكشف
عن هويتهم</font>

123
00:09:24,729 --> 00:09:27,233
<font face="Arial">...وبالنسبة إلى ما أشرت إليه ، يا</font>

124
00:09:27,299 --> 00:09:29,268
<font face="Arial">"برين"</font>

125
00:09:29,535 --> 00:09:32,371
<font face="Arial">يا للهول ، أول من خالف القاعدة</font>

126
00:09:33,505 --> 00:09:36,541
<font face="Arial"> ، "ولكن بالنسبة لما أشرت إليه يا "برين</font>

127
00:09:37,208 --> 00:09:39,645
<font face="Arial">، أستطيع القول إنهم رعايا أجانب</font>

128
00:09:39,711 --> 00:09:44,083
<font face="Arial">والذين يرغبون في أن يصبحوا جزءًا
من طبقة المستثمرين الإنجليز</font>

129
00:09:44,150 --> 00:09:45,217
<font face="Arial">لابد من أنهم روس</font>

130
00:09:45,284 --> 00:09:46,352
<font face="Arial">أصبت هذه المرة</font>

131
00:09:46,519 --> 00:09:49,355
<font face="Arial">القوقازيين ، أنا أكره القوقازيين بشدة</font>

132
00:09:52,191 --> 00:09:54,959
<font face="Arial">حسنًا ، إذا لم يكن بإستطاعتك
، "الانضمام إلينا يا "برين</font>

133
00:09:55,327 --> 00:09:58,528
<font face="Arial">أقترح أن تخرج نفسك من أي نقاش
أبعد من ذلك</font>

134
00:10:00,866 --> 00:10:04,068
<font face="Arial">أنا لم أقل ذلك ، أليس كذلك؟</font>

135
00:10:04,370 --> 00:10:05,903
<font face="Arial">جيد</font>

136
00:10:05,970 --> 00:10:07,640
<font face="Arial">لأن الأموال التي سوف تضعها في العملية</font>

137
00:10:07,706 --> 00:10:11,175
<font face="Arial">ستسترجعها أربعة أضعاف عند أستلام أرباحك</font>

138
00:10:13,644 --> 00:10:15,247
<font face="Arial">شكرًا لكِ يا عزيزتي</font>

139
00:10:16,814 --> 00:10:18,649
<font face="Arial">معذرةً</font>

140
00:10:20,519 --> 00:10:21,986
<font face="Arial">لقد اتصلتِ</font>

141
00:10:22,253 --> 00:10:22,854
<font face="Arial">شكرًا لكِ</font>

142
00:10:22,922 --> 00:10:24,423
<font face="Arial">شكرًا يا حبيبتي</font>

143
00:10:38,404 --> 00:10:39,871
<font face="Arial">حسنًا ، ربما فاتتني بعض التفاصيل</font>

144
00:10:39,937 --> 00:10:41,873
<font face="Arial">"ولكن أنا واثق تمامًا أن "أدولف هتلر</font>

145
00:10:41,939 --> 00:10:43,442
<font face="Arial">لم يُمت بمدافع رشاشة</font>

146
00:10:43,509 --> 00:10:44,609
<font face="Arial">داخل سينما فرنسية</font>

147
00:10:44,677 --> 00:10:46,412
<font face="Arial">حسنًا ، كان هذا ليكون إلى حدً ما جيد
لو حدث له ذلك</font>

148
00:10:46,578 --> 00:10:47,380
<font face="Arial">أجل ، لكن الشباب</font>

149
00:10:47,446 --> 00:10:48,914
<font face="Arial">يذهبون للسينما ويشاهدون فيلمًا كهذا</font>

150
00:10:48,981 --> 00:10:50,883
<font face="Arial">ويعتقدون أن هذا ماحدث بالفعل</font>

151
00:10:51,250 --> 00:10:53,152
<font face="Arial">، كلا ، كلا
لقد قمت بالتدريس لمدة 40 سنة</font>

152
00:10:53,219 --> 00:10:57,854
<font face="Arial">وهذا الجيل أقل احتمالًا لتصديق كل
ما يقال لهم عما كنا عليه</font>

153
00:10:58,424 --> 00:10:59,491
<font face="Arial">!يا إلهي</font>

154
00:11:00,892 --> 00:11:02,026
<font face="Arial">ما الأمر يا "روي"؟</font>

155
00:11:02,094 --> 00:11:03,062
<font face="Arial">لا ، لا ، إنها ركبتي</font>

156
00:11:05,029 --> 00:11:06,698
<font face="Arial">في بعض الاحيان لا تقوى على حملي
...ومن ثم</font>

157
00:11:07,266 --> 00:11:08,833
<font face="Arial">لا ، ستكون على مايرام خلال دقيقة</font>

158
00:11:09,101 --> 00:11:11,537
<font face="Arial">، تمسك هنا ، تمسك هنا
سأسندك ، سأسندك</font>

159
00:11:11,603 --> 00:11:12,837
<font face="Arial"> ـ شكرًا
ـ لا بأس</font>

160
00:11:14,773 --> 00:11:15,774
<font face="Arial"> أنت بخير الآن؟</font>

161
00:11:15,840 --> 00:11:17,242
<font face="Arial">أجل</font>

162
00:11:36,462 --> 00:11:39,365
<font face="Arial">من الأسفل قليلاً على اليمين</font>

163
00:11:40,431 --> 00:11:41,800
<font face="Arial"> تمامًا هكذا</font>

164
00:11:43,302 --> 00:11:44,404
<font face="Arial">شكرًا لكم</font>

165
00:11:44,870 --> 00:11:47,773
<font face="Arial">الآن ، الغرض من هذا الاستثمار المشترك</font>

166
00:11:48,340 --> 00:11:51,309
<font face="Arial">"هو شراء هذا العقار في جزر "الكاريبي</font>

167
00:11:51,410 --> 00:11:53,245
<font face="Arial">، بمجرد اتمام عملية الشراء</font>

168
00:11:53,312 --> 00:11:54,879
<font face="Arial">سيتم إعادة بيع العقار</font>

169
00:11:54,946 --> 00:11:58,684
<font face="Arial">بترتيب مسبق بضعف الثمن</font>

170
00:11:58,751 --> 00:12:00,119
<font face="Arial">متى نحصل على الأرباح؟</font>

171
00:12:00,185 --> 00:12:02,154
<font face="Arial">خلال أسبوع من الزمن</font>

172
00:12:04,256 --> 00:12:08,827
<font face="Arial">جميع التحويلات المالية تتم إلكترونيًا</font>

173
00:12:08,893 --> 00:12:10,562
<font face="Arial">عبر ألواح المفاتيح هذه</font>

174
00:12:11,129 --> 00:12:13,732
<font face="Arial">...سأقوم الآن بتحويل</font>

175
00:12:13,799 --> 00:12:15,400
<font face="Arial"> الـ200 ألف جنيه استرليني من جانبنا</font>

176
00:12:16,902 --> 00:12:19,905
<font face="Arial">إلى حساب الاستثمار المشترك</font>

177
00:12:20,672 --> 00:12:25,711
<font face="Arial">و كل ما عليكم فعله الآن هو تحويل أموالكم</font>

178
00:12:25,778 --> 00:12:28,680
<font face="Arial">بقيمة الـ800 ألف جنيه استرليني</font>

179
00:12:28,747 --> 00:12:31,483
<font face="Arial">ونصبح تمام التمام</font>

180
00:12:31,550 --> 00:12:34,051
<font face="Arial">لقد وضعتم 200 ألف جنيه</font>

181
00:12:34,686 --> 00:12:36,522
<font face="Arial">ونحن سنضع 800 ألف جنيه</font>

182
00:12:36,588 --> 00:12:37,890
<font face="Arial">صحيح</font>

183
00:12:37,989 --> 00:12:39,358
<font face="Arial">استثماركم هو الأكبر</font>

184
00:12:39,425 --> 00:12:42,594
<font face="Arial">ولكن كذلك أرباحكم</font>

185
00:12:47,199 --> 00:12:48,633
<font face="Arial">، حسنًا
...إذا لم يكن هناك مزيدًا من الأسئلة</font>

186
00:12:48,700 --> 00:12:50,402
<font face="Arial">أجل، أنا لدي سؤال</font>

187
00:12:51,804 --> 00:12:53,138
<font face="Arial">، اسمعوا ، كل تلك الأموال التي ستجنوها</font>

188
00:12:53,150 --> 00:12:55,219
<font face="Arial">كم ستكون حصة الرئيس "بوتين" منها؟</font>

189
00:13:04,233 --> 00:13:04,833
<font face="Arial">"تم إلغاء التحويل"</font>

190
00:13:13,991 --> 00:13:15,327
<font face="Arial">ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟</font>

191
00:13:15,394 --> 00:13:16,795
<font face="Arial">سنرى ما علينا القيام به</font>

192
00:13:16,862 --> 00:13:18,497
<font face="Arial">لم يكونوا مستمتعين بما قلت</font>

193
00:13:18,564 --> 00:13:20,065
<font face="Arial">كيف عرفت ذلك؟ فأنت لا تتحدث الروسية</font>

194
00:13:20,132 --> 00:13:21,333
<font face="Arial">لست بحاجة لتحدث اللغة الروسية لأعرف ذلك</font>

195
00:13:23,769 --> 00:13:25,504
<font face="Arial">حسنًا ، كيف سنعيدهم؟</font>

196
00:13:25,771 --> 00:13:28,839
<font face="Arial">، سيتعين علينا استعادة ثقتهم
أليس كذلك يا "برين"؟</font>

197
00:13:29,842 --> 00:13:31,376
<font face="Arial">أجل</font>

198
00:13:31,443 --> 00:13:32,544
<font face="Arial">"برين"</font>

199
00:13:42,754 --> 00:13:44,289
<font face="Arial">!مرحبًا</font>

200
00:13:49,026 --> 00:13:50,462
<font face="Arial">هل عاودتك ركبتك مجدداً؟</font>

201
00:13:50,529 --> 00:13:53,532
<font face="Arial">حسنًا ، إنها على هذا الحال منذ بضعة أيام</font>

202
00:13:53,599 --> 00:13:54,867
<font face="Arial">لماذا لم تستقل سيارة أجرة؟</font>

203
00:13:55,133 --> 00:13:56,969
<font face="Arial">لقد نجحت في الوصول إلى هنا ، أليس كذلك؟</font>

204
00:13:57,034 --> 00:13:59,003
<font face="Arial">أجل ، وعلى الأرجح أنك قد جعلت حالتها أسوأ</font>

205
00:13:59,071 --> 00:14:00,739
<font face="Arial">على أي حال ، المطعم اللعين مقفل</font>

206
00:14:01,306 --> 00:14:03,208
<font face="Arial">و أنا لم أتصل بهم لأتحقق من ذلك</font>

207
00:14:03,775 --> 00:14:06,611
<font face="Arial">، لقد قمت بأفساد الكثير من الأشياء
أليس كذلك؟</font>

208
00:14:12,117 --> 00:14:13,519
<font face="Arial">شاهد ذلك</font>

209
00:14:16,154 --> 00:14:18,055
<font face="Arial">حسنًا ، هذا غير متوقع</font>

210
00:14:18,123 --> 00:14:19,157
<font face="Arial">اشتريتها اليوم</font>

211
00:14:19,224 --> 00:14:20,526
<font face="Arial">هل قاموا بمنحكِ مدة مناسبة لسداد الاقساط؟</font>

212
00:14:20,592 --> 00:14:21,327
<font face="Arial">، تعرفين أمر هؤلاء التجار</font>

213
00:14:21,394 --> 00:14:23,095
<font face="Arial"> يحبون استغلال من هم على شاكلتنا</font>

214
00:14:23,262 --> 00:14:24,530
<font face="Arial">كلا ، لقد دفعت ثمنها نقدًا</font>

215
00:14:24,596 --> 00:14:27,165
<font face="Arial">إبقى أنت هنا ، أنا سأقلك</font>

216
00:14:29,301 --> 00:14:31,270
<font face="Arial">دفعتِ نقدًا؟</font>

217
00:14:36,475 --> 00:14:39,111
<font face="Arial">أكثر ما أحبه هنا هو الهدوء</font>

218
00:14:41,280 --> 00:14:42,948
<font face="Arial">...استغرقت وقتًا لكي اتعود عليه ، ولكني</font>

219
00:14:43,215 --> 00:14:44,816
<font face="Arial">الآن أستمتع به جدًا</font>

220
00:14:53,091 --> 00:14:55,494
<font face="Arial">انتظر ، انتظر يا "روي" سآتي إليك</font>

221
00:14:55,561 --> 00:14:56,961
<font face="Arial">لحظة</font>

222
00:14:58,997 --> 00:15:00,732
<font face="Arial">ـ حسنًا
ـ أنت بخير؟</font>

223
00:15:01,733 --> 00:15:02,901
<font face="Arial">رباه</font>

224
00:15:02,968 --> 00:15:03,769
<font face="Arial">أجل</font>

225
00:15:03,936 --> 00:15:05,671
<font face="Arial">رباه ، رباه ، ها نحن</font>

226
00:15:06,038 --> 00:15:08,740
<font face="Arial">...ـ لا تجهد
ـ لا يوجد درج ، أحسنتِ</font>

227
00:15:09,007 --> 00:15:09,775
<font face="Arial">ـ حسنًا
ـ أنت بخير؟</font>

228
00:15:09,842 --> 00:15:11,210
<font face="Arial">أجل ، أجل</font>

229
00:15:18,216 --> 00:15:20,819
<font face="Arial">على أحدث طراز ، أليس كذلك؟</font>

230
00:15:20,886 --> 00:15:22,421
<font face="Arial">ارتأيت أنني سأبدأ من جديد</font>

231
00:15:22,487 --> 00:15:23,488
<font face="Arial">أجل</font>

232
00:15:31,830 --> 00:15:33,066
<font face="Arial">رباه</font>

233
00:15:37,335 --> 00:15:39,238
<font face="Arial">ـ غير معقول
"ـ "بيتي</font>

234
00:15:39,304 --> 00:15:41,206
<font face="Arial">لقد كانت هذه وليمة</font>

235
00:15:41,273 --> 00:15:42,374
<font face="Arial">مجرد بقايا طعام</font>

236
00:15:42,441 --> 00:15:45,277
<font face="Arial">أجل ، لكنك صنعت منها وجبة شهية</font>

237
00:15:45,443 --> 00:15:46,478
<font face="Arial">بيتي" ، هل عدتِ؟"</font>

238
00:15:46,545 --> 00:15:48,247
<font face="Arial">!نحن هنا</font>

239
00:15:49,114 --> 00:15:52,951
<font face="Arial">"الحفيد "ستيفن</font>

240
00:15:53,885 --> 00:15:55,387
<font face="Arial">"روي كورتني"</font>

241
00:15:57,556 --> 00:15:58,457
<font face="Arial">أعتقدت أنكما ستخرجان الليلة</font>

242
00:15:58,524 --> 00:15:59,959
<font face="Arial">كلا ، كلا ، سنسهر هنا</font>

243
00:16:00,025 --> 00:16:01,527
<font face="Arial">ركبة "روي" لم تقوى على حمله</font>

244
00:16:01,993 --> 00:16:03,729
<font face="Arial">حقاً؟ ألا يجب علينا أن نطلب سيارة إسعاف؟</font>

245
00:16:03,795 --> 00:16:04,464
<font face="Arial">كلا</font>

246
00:16:04,530 --> 00:16:06,198
<font face="Arial">الأمر ليس خطيرً كما يبدو لك</font>

247
00:16:07,967 --> 00:16:09,434
<font face="Arial">هل يعيش "ستيفن" معكِ هنا؟</font>

248
00:16:09,501 --> 00:16:11,537
<font face="Arial">، كلا ، كلا
"إنه يحضر الدكتوراه في جامعة "رويال هولواي</font>

249
00:16:11,703 --> 00:16:13,539
<font face="Arial">إنه فقط يبيت هنا في بعض الأحيان</font>

250
00:16:14,505 --> 00:16:15,574
<font face="Arial">هل استطيع أن أوصلك؟</font>

251
00:16:15,641 --> 00:16:16,541
<font face="Arial">إلى؟</font>

252
00:16:16,908 --> 00:16:19,978
<font face="Arial">إلى أي مكان تعيش فيه</font>

253
00:16:20,345 --> 00:16:22,781
<font face="Arial">ستيفن" ، نحن لم  ننته من العشاء بعد"</font>

254
00:16:24,148 --> 00:16:26,685
<font face="Arial">أظن أنه يجب علي الذهاب ، بالفعل</font>

255
00:16:26,852 --> 00:16:29,855
<font face="Arial">إذن أنا أصر على أن يوصلك "ستيفن" إلى المنزل</font>

256
00:16:31,289 --> 00:16:33,458
<font face="Arial">أعتقد أنني سوف آتي برفقتكم بهذا المشوار</font>

257
00:16:37,596 --> 00:16:40,165
<font face="Arial">شكرًا جزيلاً ، ها نحن ذا</font>

258
00:16:40,232 --> 00:16:41,233
<font face="Arial">تصبح على خير</font>

259
00:16:43,635 --> 00:16:45,270
<font face="Arial">في أي طابق تسكن؟</font>

260
00:16:45,337 --> 00:16:46,705
<font face="Arial">في الطابق العلوي</font>

261
00:16:46,772 --> 00:16:48,707
<font face="Arial">لا يمكنك أن تصعد وتنزل كل هذه الدرج</font>

262
00:16:48,774 --> 00:16:50,609
<font face="Arial">ماذا تريدين مني أن أفعل؟</font>

263
00:16:50,776 --> 00:16:52,111
<font face="Arial">أبيع شقتي وأنتقل من هنا؟</font>

264
00:16:52,177 --> 00:16:54,179
<font face="Arial">كلا ، لا سمح الله ، تعال واقم معي</font>

265
00:16:54,646 --> 00:16:55,981
<font face="Arial">ـ ماذا؟
ـ لدي غرفة احتياطية</font>

266
00:16:56,048 --> 00:16:57,149
<font face="Arial">ماذا تفعلين؟</font>

267
00:16:57,216 --> 00:16:58,684
<font face="Arial">اعني ، فقط حتى تتحسن حالتك</font>

268
00:16:58,950 --> 00:17:02,521
<font face="Arial">بيتي" ،  أنتِ كريمة بقدر جمالك"</font>

269
00:17:02,587 --> 00:17:03,989
<font face="Arial">لكن كلا</font>

270
00:17:10,061 --> 00:17:11,863
<font face="Arial">ها نحن نصعد</font>

271
00:17:27,212 --> 00:17:28,847
<font face="Arial">!هذا سخيف</font>

272
00:17:30,083 --> 00:17:32,818
<font face="Arial">أخشى أنني لم أقم بتأثيث هذه الغرفة بعد</font>

273
00:17:34,052 --> 00:17:35,854
<font face="Arial">لذلك هي خاوية بعض الشئ</font>

274
00:17:36,121 --> 00:17:39,157
<font face="Arial">لكن يمكنك إستعمال كل الأدراج</font>

275
00:17:39,224 --> 00:17:41,726
<font face="Arial">وبالطبع ، تلك الخزانة ، إنها فارغة</font>

276
00:17:41,793 --> 00:17:43,128
<font face="Arial">أجل</font>

277
00:17:43,395 --> 00:17:45,530
<font face="Arial">إذًا ، سأحضر لك بعض المناشف</font>

278
00:17:45,597 --> 00:17:47,432
<font face="Arial">أعتبر نفسك بمنزلك</font>

279
00:17:49,434 --> 00:17:51,303
<font face="Arial">هذا إحتمالً بعيد</font>

280
00:17:56,341 --> 00:17:57,843
<font face="Arial">هذا لطفًا منك</font>

281
00:18:04,150 --> 00:18:05,650
<font face="Arial">إستمروا</font>

282
00:18:05,717 --> 00:18:07,953
<font face="Arial">هناك وقتً طويلً للراحة لاحقًا</font>

283
00:18:10,021 --> 00:18:11,090
<font face="Arial">الكل هنا؟</font>

284
00:18:11,157 --> 00:18:12,457
<font face="Arial">مستعدون؟</font>

285
00:18:12,524 --> 00:18:14,459
<font face="Arial">لم يتبقى سوى كيلومترين</font>

286
00:18:17,230 --> 00:18:19,031
<font face="Arial">لا تتباطؤا</font>

287
00:18:19,298 --> 00:18:22,534
<font face="Arial">...حسنًا ، أنا أيضاً لا أتحدث معه ، أنا فقط</font>

288
00:18:22,902 --> 00:18:26,906
<font face="Arial">بالفعل ، إنها سمينةً جدًا ، لا أصدق ذلك</font>

289
00:18:27,173 --> 00:18:29,108
<font face="Arial">هيا يا سيدات</font>

290
00:18:31,877 --> 00:18:33,278
<font face="Arial">ها نحن ذا</font>

291
00:18:49,895 --> 00:18:52,098
<font face="Arial">، دعيتيه للانتقال إلى هنا</font>

292
00:18:52,165 --> 00:18:53,398
<font face="Arial">بماذا كنت تفكرين؟</font>

293
00:18:53,565 --> 00:18:55,334
<font face="Arial">من فضلك ، ما الضير من ذلك؟</font>

294
00:18:55,400 --> 00:18:56,501
<font face="Arial">متى ستقيمان حفل الزفاف؟</font>

295
00:18:56,568 --> 00:18:57,636
<font face="Arial">يوم السبت بعد القادم؟</font>

296
00:18:57,703 --> 00:19:01,974
<font face="Arial">كلا ، من السابق لأوانه أن تقتربي منه هكذا</font>

297
00:19:02,741 --> 00:19:04,543
<font face="Arial">بدأت أعتقد أن هذا هو صلب الموضوع</font>

298
00:19:04,609 --> 00:19:05,944
<font face="Arial">أجل ، بالتأكيد هذا هو صلب الموضوع</font>

299
00:19:06,011 --> 00:19:09,081
<font face="Arial">لكنني لم أعتقد أنه سوف يكون بهذا القرب</font>

300
00:19:09,148 --> 00:19:10,515
<font face="Arial">هل تتحدثان عني؟</font>

301
00:19:12,017 --> 00:19:13,718
<font face="Arial"> "نتحدث عن "ألبرت شبير
"وزير التسليح الحربي لـ"هتلر</font>

302
00:19:13,785 --> 00:19:15,487
<font face="Arial">إنه موضوع رسالتي</font>

303
00:19:15,554 --> 00:19:16,788
<font face="Arial">...كنت أقول</font>

304
00:19:17,055 --> 00:19:18,024
<font face="Arial">كلما كان المرء أقرب"</font>

305
00:19:18,091 --> 00:19:20,092
<font face="Arial">"كلما غابت عنه تفاصيل كثيرة</font>

306
00:19:20,258 --> 00:19:22,761
<font face="Arial">وهل غابت عنك تفاصيل كثيرة عن "ألبرت شبير"؟</font>

307
00:19:24,096 --> 00:19:25,430
<font face="Arial">أحاول تحديد</font>

308
00:19:25,497 --> 00:19:27,566
<font face="Arial">ما إذا كان بريئًا كما يدعي</font>

309
00:19:27,632 --> 00:19:29,601
<font face="Arial">أعتقدت أنه قد تم الفصل في هذا الموضوع</font>

310
00:19:29,668 --> 00:19:31,403
<font face="Arial">عندما كنت ترتدي الحفاضات</font>

311
00:19:31,469 --> 00:19:33,372
<font face="Arial">أعتقد أن هذه النوعية من التساؤلات</font>

312
00:19:33,438 --> 00:19:36,275
<font face="Arial">، نادراً ما يتم الفصل فيها بالكامل
أليسوا كذلك؟</font>

313
00:19:36,941 --> 00:19:39,644
<font face="Arial">هل كنت تُدرسين مادة التاريخ في المدرسة؟</font>

314
00:19:39,711 --> 00:19:40,912
<font face="Arial">مدرسة؟</font>

315
00:19:41,746 --> 00:19:44,516
<font face="Arial">،"كلا يا "روي
"بيتي" كانت تُدرس في جامعة "أكسفورد"</font>

316
00:19:48,219 --> 00:19:52,257
<font face="Arial">أنتِ شديدة التواضع، ألستِ كذلك؟</font>

317
00:20:00,199 --> 00:20:01,366
<font face="Arial"> ، ها قد بدأ</font>

318
00:20:01,433 --> 00:20:04,803
<font face="Arial">في ترديد جُمله المكررة من وراء قلبه</font>

319
00:20:04,870 --> 00:20:06,838
<font face="Arial">أعتقد أنه جذابً جدًا</font>

320
00:20:08,074 --> 00:20:09,342
<font face="Arial">لا يمكنك أن تقولي هذا بكل بساطة</font>

321
00:20:09,607 --> 00:20:12,977
<font face="Arial">هل ظهرت عليك أعراض الغيرة؟</font>

322
00:20:26,491 --> 00:20:27,692
<font face="Arial">مرحبًا</font>

323
00:20:29,027 --> 00:20:30,528
<font face="Arial">، بيتي" قالت أينما تود الذهاب"</font>

324
00:20:30,595 --> 00:20:31,796
<font face="Arial">أنا من سيوصلك</font>

325
00:20:33,799 --> 00:20:35,300
<font face="Arial">إلى أين ذاهب؟</font>

326
00:20:36,034 --> 00:20:38,304
<font face="Arial">إلى صالة المغادرة في نهر الجحيم</font>

327
00:20:38,371 --> 00:20:41,606
<font face="Arial">، صديق قديم أصيب بسرطان البنكرياس
قلت أنني سأزوره</font>

328
00:20:42,474 --> 00:20:45,211
<font face="Arial">لطيف ، هل يمكنني أخذ حقيبتك؟</font>

329
00:20:45,278 --> 00:20:46,778
<font face="Arial">"شكرًا لك يا "ستيفن</font>

330
00:20:47,679 --> 00:20:49,581
<font face="Arial">ـ هذا لطفًا منك
ـ على الرحب و السعة</font>

331
00:20:53,985 --> 00:20:55,854
<font face="Arial">ـ شكرًا لك
ـ إنتبه لأصابعك</font>

332
00:21:08,167 --> 00:21:10,702
<font face="Arial">هل تود المجيء و رؤيته؟</font>

333
00:21:10,769 --> 00:21:13,438
<font face="Arial">كلا ، لا أريد التطفل</font>

334
00:21:14,563 --> 00:21:16,563
<font face="Arial">"جناح لامبث"</font>

335
00:21:42,101 --> 00:21:43,501
<font face="Arial">هلا استأنفنا؟</font>

336
00:21:45,438 --> 00:21:47,572
<font face="Arial">لدي شيء لأقوله</font>

337
00:21:49,341 --> 00:21:52,445
<font face="Arial">أود أن أشكر الجميع على بذل
هذا الجهد</font>

338
00:21:52,512 --> 00:21:56,282
<font face="Arial">لجمعنا مجددًا  اليوم بعد لقائنا الأول</font>

339
00:21:57,816 --> 00:21:59,951
<font face="Arial">بدايتنا لم تكن موفقة</font>

340
00:22:00,018 --> 00:22:04,357
<font face="Arial">، حسنًا ، أنا أعلم أنني قد قمت بذلك
عن غير قصد</font>

341
00:22:04,423 --> 00:22:09,195
<font face="Arial">كبادرة على ذلك ، ولتقليل مخاطركم ،</font>

342
00:22:09,261 --> 00:22:15,267
<font face="Arial">قمنا بزيادة حصتنا إلى 100 ألف جنيه لكلً منا</font>

343
00:22:15,334 --> 00:22:18,371
<font face="Arial">لمضاعفة حصتنا إلى 400 ألف جنيه إسترليني</font>

344
00:22:18,437 --> 00:22:19,904
<font face="Arial">"لا فض فوك يا "برين</font>

345
00:22:45,364 --> 00:22:46,898
<font face="Arial">حسنًا</font>

346
00:22:48,633 --> 00:22:50,635
<font face="Arial">!دعونا نسمع طقطقة  كؤوس الفودكا</font>

347
00:22:53,605 --> 00:22:55,207
<font face="Arial">حسنًا إذًا</font>

348
00:22:55,274 --> 00:22:56,109
<font face="Arial">!"برين"</font>

349
00:22:56,174 --> 00:22:57,076
<font face="Arial">المرة الثانية كالسحر</font>

350
00:22:57,542 --> 00:22:58,411
<font face="Arial">يوم عمل جيد</font>

351
00:22:58,477 --> 00:23:00,246
<font face="Arial">أنا مسرور</font>

352
00:23:07,986 --> 00:23:10,054
<font face="Arial">!إنه يضع جهاز تنصت لعين</font>

353
00:23:11,956 --> 00:23:12,791
<font face="Arial">الشرطة</font>

354
00:23:14,025 --> 00:23:15,627
<font face="Arial">!الشرطة</font>

355
00:23:15,693 --> 00:23:17,095
<font face="Arial">!تبًا</font>

356
00:23:21,267 --> 00:23:22,035
<font face="Arial">!الشرطة</font>

357
00:23:22,100 --> 00:23:23,602
<font face="Arial">!ـ مكانكم
!ـ أنت! مكانك</font>

358
00:23:23,868 --> 00:23:24,569
<font face="Arial">!تراجع</font>

359
00:23:24,636 --> 00:23:25,703
<font face="Arial">!كلا ، كلا ، كلا</font>

360
00:23:25,770 --> 00:23:26,873
<font face="Arial">!من ذلك الطريق! استخدموا الدرج الخلفي</font>

361
00:23:26,939 --> 00:23:28,240
<font face="Arial">!استخدموا الدرج الخلفي! الدرج</font>

362
00:23:28,507 --> 00:23:30,308
<font face="Arial">!أنتم رهن الإعتقال! لا تتحركوا</font>

363
00:23:30,675 --> 00:23:31,810
<font face="Arial">!توقفوا</font>

364
00:23:31,876 --> 00:23:33,277
<font face="Arial">!مكانك حيثما أنت</font>

365
00:23:33,611 --> 00:23:34,813
<font face="Arial">!توقفوا</font>

366
00:23:45,224 --> 00:23:46,993
<font face="Arial"> !توقف! توقف! توقف</font>

367
00:23:47,159 --> 00:23:49,929
<font face="Arial">!توقف! توقف</font>

368
00:23:50,496 --> 00:23:52,964
<font face="Arial">طبقة المستثمرين الإنجليز</font>

369
00:23:54,616 --> 00:23:55,516
<font face="Arial">"سحب الأموال"</font>

370
00:24:00,272 --> 00:24:01,808
<font face="Arial">"فلاد"</font>

371
00:24:02,274 --> 00:24:04,343
<font face="Arial">شكرًا لك ، أحسنت ، أحسنت</font>

372
00:24:06,512 --> 00:24:08,080
<font face="Arial"> !كل شئ تمام</font>

373
00:24:17,622 --> 00:24:20,126
<font face="Arial"> هل كان سعيدًا برؤيتك؟</font>

374
00:24:21,360 --> 00:24:24,262
<font face="Arial">الأبله المسكين لم يشعر حتى بوجودي</font>

375
00:24:33,606 --> 00:24:35,039
<font face="Arial">حقاً؟ زجاجةً أخرى؟</font>

376
00:24:35,107 --> 00:24:37,642
<font face="Arial">جدتك تلقي بالحرص أدراج الرياح</font>

377
00:24:37,709 --> 00:24:38,710
<font face="Arial">جيد</font>

378
00:24:38,776 --> 00:24:40,246
<font face="Arial">كلا ، شكرًا لكِ</font>

379
00:24:40,312 --> 00:24:41,946
<font face="Arial">!لا تكن منافق</font>

380
00:24:42,013 --> 00:24:43,781
<font face="Arial">هذا هو عشاء مغادرتك لنا</font>

381
00:24:43,848 --> 00:24:45,417
<font face="Arial">!أجل</font>

382
00:24:45,783 --> 00:24:48,587
<font face="Arial">إلى أين مكان ستذهب؟</font>

383
00:24:48,653 --> 00:24:49,854
<font face="Arial">...تقريبًا</font>

384
00:24:49,921 --> 00:24:50,989
<font face="Arial">"سجن "شبانداو</font>

385
00:24:51,055 --> 00:24:53,125
<font face="Arial">هل ستسجن لفترةً طويلة؟</font>

386
00:24:55,361 --> 00:24:56,228
<font face="Arial">هذا مضحك</font>

387
00:24:56,395 --> 00:24:58,130
<font face="Arial">شباندوا" كان المكان الذي سجن فيه"
"ألبرت شبير"</font>

388
00:24:58,297 --> 00:25:00,765
<font face="Arial">وبقية مجرمي الحرب النازيين</font>

389
00:25:00,832 --> 00:25:02,834
<font face="Arial">ستعود إلى مسرح الجريمة؟</font>

390
00:25:02,901 --> 00:25:05,538
<font face="Arial">يؤمن "ستيفن" بتأثير قوة المكان</font>

391
00:25:05,603 --> 00:25:06,705
<font face="Arial">في الغالب أنه مجرد انقاض الآن</font>

392
00:25:06,771 --> 00:25:08,908
<font face="Arial">لكن الماضي يصبح أكثر واقعية</font>

393
00:25:09,075 --> 00:25:11,542
<font face="Arial">حينما يختبر المرء البيئات
التي وقعت بها الأحداث</font>

394
00:25:11,709 --> 00:25:14,280
<font face="Arial">لم أكن يومًا مؤيدًا للتاريخ</font>

395
00:25:14,346 --> 00:25:17,982
<font face="Arial">أقصد ، ما الهدف من النظر إلى الوراء؟</font>

396
00:25:18,049 --> 00:25:23,022
<font face="Arial">ما حدث قد حدث ، ولن تتمكن من أبطاله</font>

397
00:25:23,688 --> 00:25:26,091
<font face="Arial"> مع ذلك ، قد تبدأ في فهمه</font>

398
00:25:31,863 --> 00:25:34,600
<font face="Arial">يبدو أن لك ماضً حافل يا "روي"؟</font>

399
00:25:34,667 --> 00:25:36,168
<font face="Arial">!رباه</font>

400
00:25:36,235 --> 00:25:38,270
<font face="Arial">كافيًا لأصمد كل هذا الدهر</font>

401
00:25:38,337 --> 00:25:41,005
<font face="Arial">هل كنت في أي فرقة من
فرق الخدمة العسكرية؟</font>

402
00:25:42,740 --> 00:25:43,842
<font face="Arial">القوات المسلحة؟</font>

403
00:25:43,908 --> 00:25:45,944
<font face="Arial">أجل ، الذين يحملون السلاح ، أجل</font>

404
00:25:46,111 --> 00:25:50,182
<font face="Arial">لقد خدمت في الجيش ، بالفعل</font>

405
00:25:52,151 --> 00:25:53,652
<font face="Arial"> ...الحرب</font>

406
00:25:53,718 --> 00:25:55,487
<font face="Arial">هل هكذا حصلت على الندبة؟</font>

407
00:26:01,093 --> 00:26:03,095
<font face="Arial">تلك التي على رقبتك ، هناك</font>

408
00:26:08,733 --> 00:26:13,004
<font face="Arial">، قلت لجدتك عندما التقينا</font>

409
00:26:13,072 --> 00:26:17,041
<font face="Arial">لا شيء أمقته في هذه الحياة أكثر من الكذب</font>

410
00:26:17,109 --> 00:26:20,212
<font face="Arial">لذا بدلاً من أن أختلق قصةً ما</font>

411
00:26:20,279 --> 00:26:22,780
<font face="Arial">سأقول أنني أفضل عدم مناقشة</font>

412
00:26:22,847 --> 00:26:27,419
<font face="Arial">الظروف التي اصبت فيها</font>

413
00:26:28,687 --> 00:26:30,922
<font face="Arial">أنا أسحب السؤال</font>

414
00:26:38,564 --> 00:26:40,865
<font face="Arial">جرحت نفسي أثناء الحلاقة</font>

415
00:26:51,477 --> 00:26:54,380
<font face="Arial">أجل ، أجل ، حسن جدًا ، حسن جدًا</font>

416
00:26:56,047 --> 00:26:57,849
<font face="Arial">!وداعًا! حظًا سعيدًا</font>

417
00:26:59,151 --> 00:27:00,753
<font face="Arial">حسنًا ، كانت أمسية جميلة ، أليس كذلك؟</font>

418
00:27:00,818 --> 00:27:01,919
<font face="Arial">هل إستمتعت بها؟</font>

419
00:27:01,986 --> 00:27:03,555
<font face="Arial">هذه ثاني مرة الآن</font>

420
00:27:03,622 --> 00:27:04,689
<font face="Arial">ثاني مرة لماذا؟</font>

421
00:27:04,756 --> 00:27:07,625
<font face="Arial">لثاني مرة تلك السيارة تتجول خلسة حول المكان</font>

422
00:27:07,892 --> 00:27:09,461
<font face="Arial">هل أنت متأكد من أنها نفس السيارة؟</font>

423
00:27:10,028 --> 00:27:13,466
<font face="Arial">أجل ، سيارة "أودي" فضية بها خدش
على كلا الجانبين</font>

424
00:27:13,731 --> 00:27:15,467
<font face="Arial">حسنًا ، أنا لا أعرف من هو</font>

425
00:27:30,815 --> 00:27:32,584
<font face="Arial">كل شئ تمام؟</font>

426
00:27:32,651 --> 00:27:34,753
<font face="Arial">كل شئ تمام</font>

427
00:27:37,422 --> 00:27:39,525
<font face="Arial">من الجيد أن أعود إلى المدينة</font>

428
00:27:39,891 --> 00:27:42,994
<font face="Arial">لا أدري كم يمكنني تحمل البقاء بذاك المكان</font>

429
00:27:43,061 --> 00:27:46,265
<font face="Arial">إنه مثل التعرض للاختناق
من كثر رؤيتك للون البيج</font>

430
00:27:47,599 --> 00:27:51,103
<font face="Arial">أي تذمر من مجموعتنا الاستثمارية؟</font>

431
00:27:51,170 --> 00:27:54,606
<font face="Arial">على حسب أعتقادهم ، أنت وأنا في الحجز</font>

432
00:27:54,673 --> 00:27:55,940
<font face="Arial">وتم تجميد أموالهم</font>

433
00:27:56,008 --> 00:27:57,409
<font face="Arial">والشرطة تبحث عنهم</font>

434
00:27:58,477 --> 00:28:00,346
<font face="Arial">كلً منهما خسر 100 ألف جنيه</font>

435
00:28:00,412 --> 00:28:03,682
<font face="Arial">لا يلومان إلا نفسيهما</font>

436
00:28:03,848 --> 00:28:05,751
<font face="Arial">اعتبرهُ درسًا مستفاد</font>

437
00:28:05,818 --> 00:28:07,386
<font face="Arial">حسنًا ، إنه كذلك</font>

438
00:28:09,321 --> 00:28:11,956
<font face="Arial">هلا اعتنينا بمشكلتنا؟</font>

439
00:28:17,528 --> 00:28:19,528
<font face="Arial">"جزارين"</font>

440
00:28:42,588 --> 00:28:43,589
<font face="Arial">فلاد"؟"</font>

441
00:28:45,758 --> 00:28:49,328
<font face="Arial">فيني" هنا يقول أنك غير راضً عن أجرتك"</font>

442
00:28:49,395 --> 00:28:52,631
<font face="Arial">لا أريد أجر ، أريد حصة</font>

443
00:28:52,698 --> 00:28:54,566
<font face="Arial">حصة من الأرباح؟</font>

444
00:28:54,633 --> 00:28:55,967
<font face="Arial">حسنًا ، مثلك تمامًا</font>

445
00:28:56,033 --> 00:28:57,569
<font face="Arial">"ومثل "فيني</font>

446
00:28:57,636 --> 00:28:59,872
<font face="Arial">أنا أُقدر الواقعية</font>

447
00:28:59,937 --> 00:29:02,441
<font face="Arial">...التي تدخلها على المجموعة ، لكن أنا</font>

448
00:29:02,507 --> 00:29:04,110
<font face="Arial">"لا تعبث معي يا "روي</font>

449
00:29:04,576 --> 00:29:06,745
<font face="Arial">المحل مغلق ، الرجاء التحرك من هنا</font>

450
00:29:06,812 --> 00:29:08,547
<font face="Arial">أنا أعرف عنك أشياء</font>

451
00:29:08,614 --> 00:29:11,116
<font face="Arial">أعرف من تكون أنت بالفعل</font>

452
00:29:15,087 --> 00:29:18,891
<font face="Arial">أنا أتغاضى عن سوء الأدب</font>

453
00:29:19,356 --> 00:29:21,493
<font face="Arial">وأقول لنفسي هذا اختلافً في الثقافات</font>

454
00:29:23,162 --> 00:29:25,130
<font face="Arial">هل تعرف ما الذي ستحصل عليه</font>

455
00:29:25,197 --> 00:29:28,233
<font face="Arial">"هناك في مدينة "جراد" اللعينة بـ"روسيا
 لما قلته للتو؟</font>

456
00:29:31,503 --> 00:29:34,139
<font face="Arial">رأسك في كيس مع خصيتيك في فمك</font>

457
00:29:35,474 --> 00:29:39,478
<font face="Arial">أنا ، على النقيض من ذلك ، أفضل ترجيح العقل</font>

458
00:29:42,781 --> 00:29:43,782
<font face="Arial">!كلا</font>

459
00:29:50,656 --> 00:29:53,125
<font face="Arial">منذ متى أصبحت تقوم بالتسوق؟</font>

460
00:29:53,192 --> 00:29:56,261
<font face="Arial">أنا أستكشف بهجة الحياة المنزلية</font>

461
00:30:05,704 --> 00:30:08,106
<font face="Arial">نخب عمليتنا الجديدة</font>

462
00:30:08,173 --> 00:30:09,908
<font face="Arial">كم تعتقد برأيك إنها تملك؟</font>

463
00:30:09,974 --> 00:30:12,444
<font face="Arial">نصف مليون على الأقل</font>

464
00:30:12,511 --> 00:30:14,680
<font face="Arial">العقبة الوحيدة هى الحفيد</font>

465
00:30:14,746 --> 00:30:17,749
<font face="Arial">المقرف الصغير يداعب نفسه بعيدًا
عن هنا لبضعة أيام</font>

466
00:30:17,816 --> 00:30:19,751
<font face="Arial">لذلك هذه فرصةً مثالية</font>

467
00:30:19,818 --> 00:30:21,018
<font face="Arial">!لقد عدت</font>

468
00:30:21,086 --> 00:30:23,689
<font face="Arial">!هنا في المطبخ</font>

469
00:30:33,998 --> 00:30:35,267
<font face="Arial">"بيتي"</font>

470
00:30:35,334 --> 00:30:36,701
<font face="Arial">...آمل أنك لا تمانعين</font>

471
00:30:36,769 --> 00:30:38,837
<font face="Arial">لكنني دعوت صديقًا إلى هنا</font>

472
00:30:39,204 --> 00:30:41,639
<font face="Arial">"فنسنت هالوران"</font>

473
00:30:41,707 --> 00:30:42,741
<font face="Arial">"بيتي ماكليش"</font>

474
00:30:42,808 --> 00:30:44,310
<font face="Arial">ـ مرحبًا
ـ مرحبًا</font>

475
00:30:44,776 --> 00:30:45,911
<font face="Arial">...فنسنت" هو"</font>

476
00:30:45,978 --> 00:30:47,646
<font face="Arial">ما الذي تطلقه على نفسك؟</font>

477
00:30:47,713 --> 00:30:50,582
<font face="Arial">مستشار الاستثمار ، وهذا يعني محاسب متخصص</font>

478
00:30:50,649 --> 00:30:52,718
<font face="Arial">أنا فقط أساعد "روي" لتنظيم أموره</font>

479
00:30:52,784 --> 00:30:54,186
<font face="Arial">تعرفين ، إنها وصيتي</font>

480
00:30:54,253 --> 00:30:55,788
<font face="Arial"> ...انها ليست بثروة ، ولكنني</font>

481
00:30:55,855 --> 00:30:59,358
<font face="Arial">كنت أدخر طيلة حياتي ، وأنا مقتصد</font>

482
00:30:59,625 --> 00:31:01,360
<font face="Arial">"كأكثر شخصًا ذهب إلى مطعم برفقة "روي</font>

483
00:31:01,426 --> 00:31:03,328
<font face="Arial">يمكن أن أشهد على صحة كلامه</font>

484
00:31:03,395 --> 00:31:04,696
<font face="Arial">كل هذا يبدو معقدًا جدًا</font>

485
00:31:04,763 --> 00:31:05,764
<font face="Arial">سأترككم مع هذه الأمور</font>

486
00:31:05,831 --> 00:31:06,899
<font face="Arial">في الواقع ، إنها بسيطةً جدًا</font>

487
00:31:06,965 --> 00:31:11,103
<font face="Arial">الغاية من ذلك هو تقليل التعرض للضرائب
وما إلى ذلك</font>

488
00:31:11,370 --> 00:31:12,471
<font face="Arial">، والحق يقال</font>

489
00:31:12,538 --> 00:31:16,274
<font face="Arial">كنت آمل أن تسمحي لي
أن أترك لك شيئًا ما</font>

490
00:31:18,944 --> 00:31:21,046
<font face="Arial">!"ماذا؟ "روي</font>

491
00:31:21,213 --> 00:31:23,415
<font face="Arial">ما الذي تتحدث عنه؟</font>

492
00:31:23,482 --> 00:31:25,417
<font face="Arial">منذ متى ونحن نعرف بعضنا البعض؟</font>

493
00:31:25,484 --> 00:31:28,220
<font face="Arial"> كلا! لديك ابنك للتفكير به</font>

494
00:31:28,287 --> 00:31:31,023
<font face="Arial">روبرت"؟ كلا"</font>

495
00:31:31,089 --> 00:31:33,225
<font face="Arial">إنه ليس في وصيتي</font>

496
00:31:33,292 --> 00:31:35,427
<font face="Arial">أنا لا أوافق على أسلوب حياته</font>

497
00:31:36,795 --> 00:31:39,365
<font face="Arial">إنه يصمم المطابخ</font>

498
00:31:40,032 --> 00:31:43,836
<font face="Arial">واثقًا من أن هبتي القليلة على الأرجح
لن تضيف شيئًا لما تمتلكين</font>

499
00:31:43,903 --> 00:31:45,571
<font face="Arial">الناس لا يحبذون التحدث عن المال</font>

500
00:31:45,638 --> 00:31:48,441
<font face="Arial">إنه موضوع محظور ، لكنه مهم للغاية</font>

501
00:31:49,107 --> 00:31:51,243
<font face="Arial">صحيح ، مثل الجنس</font>

502
00:31:52,878 --> 00:31:54,946
<font face="Arial">أو الذهاب إلى المرحاض</font>

503
00:31:55,747 --> 00:31:56,748
<font face="Arial">، مهم للغاية</font>

504
00:31:56,815 --> 00:31:59,284
<font face="Arial">ولكنه ليس موضوعً لمحادثةً مهذبة</font>

505
00:31:59,351 --> 00:32:01,420
<font face="Arial">بالفعل ، حسنًا ، الأمر ليس كذلك</font>

506
00:32:01,487 --> 00:32:05,591
<font face="Arial">حسنًا ، ما أعتقد أن "فنسنت" يقصده هو</font>

507
00:32:05,757 --> 00:32:09,061
<font face="Arial">أن علينا أن نحافظ على ما عملنا
جاهدين للحصول عليه</font>

508
00:32:09,127 --> 00:32:14,433
<font face="Arial">هذا صحيح! أسهم المرء ، ممتلكاته ، أسرته</font>

509
00:32:14,800 --> 00:32:18,904
<font face="Arial">هل يمكنني أن أسأل
ما هي الإستراتيجية المتبعة في ممتلكاتك؟</font>

510
00:32:18,971 --> 00:32:21,573
<font face="Arial">لا أعتقد أنك يمكن أن تدعوها استراتيجية</font>

511
00:32:22,841 --> 00:32:23,976
<font face="Arial">، لدي مدخراتي</font>

512
00:32:24,043 --> 00:32:26,979
<font face="Arial">ومن ثم لدي صندوق التمويل
 "الذي أسسه زوجي "السدر</font>

513
00:32:27,346 --> 00:32:28,780
<font face="Arial">وبالطبع ،  أنا أملك هذا المنزل</font>

514
00:32:28,847 --> 00:32:30,850
<font face="Arial">لأنني دفعت ثمنه نقدًا</font>

515
00:32:31,617 --> 00:32:37,689
<font face="Arial"> ، إذًا ، إذا ما قمنا بتضمين المدخرات
والصندوق ، والمنزل</font>

516
00:32:37,756 --> 00:32:40,525
<font face="Arial">...قد يصل إجمالي أصولك إلى</font>

517
00:32:40,592 --> 00:32:46,531
<font face="Arial">، حوالي 2،700،000 مليون
شئ من هذا القبيل</font>

518
00:32:46,598 --> 00:32:49,801
<font face="Arial">، ربما كانت 800 ألف ، كما أعتقد
حسب آخر مرة بحثت فيها</font>

519
00:32:50,535 --> 00:32:52,671
<font face="Arial">اتسمحين لي أن أدعوكِ "بيتي"؟</font>

520
00:32:53,806 --> 00:32:55,274
<font face="Arial">، حسنًا ، على مدى فترة 5 سنوات</font>

521
00:32:55,440 --> 00:32:57,509
<font face="Arial">سوف أعرض عائد سنوي</font>

522
00:32:57,576 --> 00:32:59,478
<font face="Arial">%من 15 إلى 20</font>

523
00:32:59,545 --> 00:33:04,149
<font face="Arial">و هذا يعني مضاعفة أموالك خلال خمس سنوات</font>

524
00:33:04,316 --> 00:33:05,817
<font face="Arial">هل هناك مخاطرة؟</font>

525
00:33:05,884 --> 00:33:07,919
<font face="Arial">حسنًا ، هناك مخاطرة في عبور الطريق</font>

526
00:33:07,986 --> 00:33:11,156
<font face="Arial">فائدة أخرى هي أن استثماراتنا ستساعد</font>

527
00:33:11,223 --> 00:33:13,525
<font face="Arial">في نمو دول العالم الثالث</font>

528
00:33:13,592 --> 00:33:16,695
<font face="Arial">لذلك ، أموالك سوف تساعد المحتاجين</font>

529
00:33:16,762 --> 00:33:19,331
<font face="Arial">من الجيد معرفةً ذلك ، أليس كذلك؟</font>

530
00:33:19,398 --> 00:33:21,400
<font face="Arial">مضاعفة أموالي خلال خمس سنوات؟</font>

531
00:33:23,301 --> 00:33:25,404
<font face="Arial">لا ضير من زيادةً بسيطة</font>

532
00:33:25,470 --> 00:33:27,239
<font face="Arial">الآن ، لديكِ شيء يشغل تفكيرك</font>

533
00:33:27,305 --> 00:33:29,142
<font face="Arial">"وأنت أيضًا يا "روي</font>

534
00:33:29,207 --> 00:33:32,644
<font face="Arial">كوسيلة لتدبير مصاريفكما</font>

535
00:33:32,711 --> 00:33:34,446
<font face="Arial">وتنظيم الاستثمارات</font>

536
00:33:34,513 --> 00:33:35,648
<font face="Arial">أجل ، وكيف ذلك؟</font>

537
00:33:35,714 --> 00:33:38,518
<font face="Arial">حسنًا ، لتقليل المصروفات الإدارية
والمسؤولية الضريبية</font>

538
00:33:38,584 --> 00:33:42,688
<font face="Arial">يمكنكما سويًا فتح محفظة مالية مشتركة</font>

539
00:33:43,355 --> 00:33:45,257
<font face="Arial">أتقصد دمج أموالي مع أموال "روي"؟</font>

540
00:33:45,324 --> 00:33:49,227
<font face="Arial">أنا متأكد من أن لديك شيء مشابه
مع زوجك الراحل</font>

541
00:33:50,163 --> 00:33:52,731
<font face="Arial">حسنًا ، بالفعل ، لكننا كنا متزوجين</font>

542
00:33:52,798 --> 00:33:54,533
<font face="Arial">أجل ، هذا صحيح</font>

543
00:33:54,599 --> 00:33:58,403
<font face="Arial">لكن عملية دمج الأصول هي الطريقة المثلى</font>

544
00:33:58,470 --> 00:34:00,839
<font face="Arial">لمزجها مع مصدر الدخل المحلي</font>

545
00:34:03,877 --> 00:34:08,714
<font face="Arial">حسنًا ، من المؤكد أنك قدمت الكثير
 للتفكير فيه</font>

546
00:34:08,980 --> 00:34:11,683
<font face="Arial">"شكرًا لك يا..."فنسنت</font>

547
00:34:23,028 --> 00:34:24,563
<font face="Arial">"فنسنت"</font>

548
00:34:49,621 --> 00:34:52,524
<font face="Arial">هل شعرتِ بالوحدة هنا؟</font>

549
00:34:53,625 --> 00:34:54,926
<font face="Arial">ماذا؟</font>

550
00:34:54,993 --> 00:34:58,029
<font face="Arial">هذا الغرفة هادئة جدًا</font>

551
00:35:02,334 --> 00:35:03,869
<font face="Arial">"لطيف منك أن تفكر بي يا "روي</font>

552
00:35:03,935 --> 00:35:04,970
<font face="Arial">، ولكن إذا كنت ترغب في ممارسة الجنس</font>

553
00:35:05,036 --> 00:35:06,772
<font face="Arial">أخشى أنني سأفوت ذلك</font>

554
00:35:06,838 --> 00:35:08,640
<font face="Arial">كلا ، كلا ، كلا</font>

555
00:35:08,707 --> 00:35:10,876
<font face="Arial">كلا ، لم أكن أريد أن أقترح ذلك</font>

556
00:35:10,912 --> 00:35:11,981
<font face="Arial">...مجرد</font>

557
00:35:13,606 --> 00:35:15,106
<font face="Arial">حضن بسيط</font>

558
00:35:15,648 --> 00:35:19,351
<font face="Arial">أنا أقدر ذلك ، لكنني شعرت دائمًا أن علاقتنا</font>

559
00:35:19,417 --> 00:35:22,654
<font face="Arial">كانت متماشية أكثر مع حدود الرفقة</font>

560
00:35:22,821 --> 00:35:25,891
<font face="Arial">لقد تخطينا تلك المرحلة بالتأكيد</font>

561
00:35:26,658 --> 00:35:30,629
<font face="Arial">ركبتي المتورمة ليست ما يبقيني هنا الآن</font>

562
00:35:30,695 --> 00:35:34,233
<font face="Arial">لقد نشئت بيننا علاقةً حميمة</font>

563
00:35:34,299 --> 00:35:35,034
<font face="Arial">تقارب</font>

564
00:35:35,600 --> 00:35:38,370
<font face="Arial">نحن قريبون بما فيه الكفاية لدرجة
أني أنظف مرحاضك</font>

565
00:35:39,037 --> 00:35:41,539
<font face="Arial">وأنت أحيانًا تجعلهُ وسخًا</font>

566
00:35:43,176 --> 00:35:44,442
<font face="Arial">أنا أعتذر</font>

567
00:35:44,509 --> 00:35:46,945
<font face="Arial">سأحاول أن أحسن التصويب على هدفي</font>

568
00:35:49,148 --> 00:35:51,349
<font face="Arial">...لكن بالنسبة لنا نحن الاثنان</font>

569
00:35:51,416 --> 00:35:54,452
<font face="Arial">، كلا يا "روي" ، أنا أعلم
أنا أعرف ما تقوله</font>

570
00:35:54,519 --> 00:35:56,321
<font face="Arial">...إنه فقط ذلك</font>

571
00:35:57,422 --> 00:35:59,691
<font face="Arial">...حسنًا ، "السدر" و أنا</font>

572
00:36:00,692 --> 00:36:02,794
<font face="Arial">أجل ، أتفهم هذا</font>

573
00:36:04,396 --> 00:36:05,664
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

574
00:36:07,866 --> 00:36:10,235
<font face="Arial">أعلم أني لست ممتعًا</font>

575
00:36:10,402 --> 00:36:13,905
<font face="Arial">"لكنني صرت مغرم جدًا بكِ يا "بيتي</font>

576
00:36:15,074 --> 00:36:18,177
<font face="Arial">مغرم"؟"
هذه كلمة إنجليزية عميقة</font>

577
00:36:21,880 --> 00:36:25,084
<font face="Arial">"لم أكن مرتاحًا أبدًا لكلمة "حب</font>

578
00:36:26,651 --> 00:36:28,920
<font face="Arial">ولا حتى مع زوجتي</font>

579
00:36:32,057 --> 00:36:33,558
<font face="Arial">"روي"</font>

580
00:36:34,426 --> 00:36:37,362
<font face="Arial">لقد قمت لتوك بفتح قلبك لي</font>

581
00:36:40,266 --> 00:36:43,301
<font face="Arial"> حسنًا ، يجب أن نفعل شيئًا
 ...للاحتفال بهذه المناسبة ، لكنكِ</font>

582
00:36:44,603 --> 00:36:46,405
<font face="Arial"> سبق أن رفضتني</font>

583
00:36:49,808 --> 00:36:52,577
<font face="Arial">اسمعي ، إذا كنت تودين مني أن أقول
"أنا أحبك"</font>

584
00:36:52,644 --> 00:36:54,880
<font face="Arial">أنا بالتأكيد متجه إليها</font>

585
00:36:57,083 --> 00:36:59,517
<font face="Arial">عندما يحين وقتها</font>

586
00:37:16,968 --> 00:37:17,969
<font face="Arial">!"روي"</font>

587
00:37:19,971 --> 00:37:20,972
<font face="Arial">!"روي"</font>

588
00:37:21,039 --> 00:37:22,341
<font face="Arial">!"بيتي"</font>

589
00:37:22,407 --> 00:37:24,277
<font face="Arial">ماذا هناك؟</font>

590
00:37:24,442 --> 00:37:25,577
<font face="Arial">كان هناك رجل</font>

591
00:37:25,644 --> 00:37:27,679
<font face="Arial">انتظري ، حسنًا</font>

592
00:37:52,804 --> 00:37:54,940
<font face="Arial">حاول أحدهم اقتحام المنزل ليلة أمس</font>

593
00:37:55,006 --> 00:37:55,674
<font face="Arial">هل تعرف من هو؟</font>

594
00:37:55,741 --> 00:37:58,510
<font face="Arial">هناك شخص جبان يقود "أودي" فضية
يظهر باستمرار في الجوار</font>

595
00:37:58,576 --> 00:38:00,179
<font face="Arial">يمكن أن يكون هو</font>

596
00:38:01,713 --> 00:38:03,682
<font face="Arial">لكنني لا استطيع معرفة السبب</font>

597
00:38:03,748 --> 00:38:05,550
<font face="Arial">أيجب علينا أن نؤجل العملية؟</font>

598
00:38:07,086 --> 00:38:08,321
<font face="Arial">كلا ، كلا</font>

599
00:38:08,687 --> 00:38:11,256
<font face="Arial">سوف تعود من مصفف الشعر في الساعة 1:00</font>

600
00:38:11,523 --> 00:38:14,526
<font face="Arial">إذًا ، لقد ضاعف "روي" ربحه
العائد من استثماراته</font>

601
00:38:14,592 --> 00:38:17,362
<font face="Arial">"هذا ما نحب أن نسميه "كسب مفاجئ</font>

602
00:38:17,429 --> 00:38:19,265
<font face="Arial">كم في الغالب عدد المرات التي تتحقق فيها
هذه المكاسب المفاجئة؟</font>

603
00:38:19,932 --> 00:38:22,067
<font face="Arial">مرة أو مرتين في السنة</font>

604
00:38:22,133 --> 00:38:23,835
<font face="Arial">!يا إلهي</font>

605
00:38:24,569 --> 00:38:26,372
<font face="Arial">عشرون ألف جنية؟</font>

606
00:38:26,439 --> 00:38:28,140
<font face="Arial">هذا مثل الفوز في اليانصيب</font>

607
00:38:28,307 --> 00:38:30,909
<font face="Arial">الاستثمار مع "فنسنت" يشبه الفوز
في اليانصيب</font>

608
00:38:30,976 --> 00:38:32,544
<font face="Arial">وكذلك الفوز بمراهنات سباق الخيل
"في "رويال أسكوت</font>

609
00:38:32,610 --> 00:38:34,546
<font face="Arial">، بالنظر إلى حجم ممتلكاتك</font>

610
00:38:34,612 --> 00:38:36,115
<font face="Arial">سيكون هناك كسبً مفاجئ كل أسبوع</font>

611
00:38:36,815 --> 00:38:38,550
<font face="Arial">...إذًا ، ما الذي تودين</font>

612
00:38:38,916 --> 00:38:39,817
<font face="Arial">ستيفن"؟"</font>

613
00:38:39,884 --> 00:38:41,986
<font face="Arial">"ظننت أنك في "سبانداو</font>

614
00:38:42,353 --> 00:38:43,755
<font face="Arial">حقاً؟</font>

615
00:38:44,022 --> 00:38:45,424
<font face="Arial">حسنًا ، لقد أطلقوا سراحي مبكرًا</font>

616
00:38:45,591 --> 00:38:46,858
<font face="Arial">"ستيفن"</font>

617
00:38:47,025 --> 00:38:49,095
<font face="Arial">لماذا لم تخبرني أنك قد عدت؟</font>

618
00:38:49,161 --> 00:38:50,495
<font face="Arial">كان عليك أن تتصل</font>

619
00:38:50,562 --> 00:38:51,897
<font face="Arial">ما الذي تدفعونها للقيام به؟</font>

620
00:38:52,264 --> 00:38:54,300
<font face="Arial">إذًا ، أنتقل إلى هنا بساقه المصابة</font>

621
00:38:54,366 --> 00:38:55,667
<font face="Arial">، وأول مرة أترككِ لوحدكِ معه</font>

622
00:38:55,734 --> 00:38:57,702
<font face="Arial">سيجعلك تمنحينهُ كل أموالك</font>

623
00:38:57,769 --> 00:38:59,004
<font face="Arial">!ـ كلا
...ـ كلا ، كلا ، كلا</font>

624
00:38:59,071 --> 00:39:00,306
<font face="Arial">!ليس هذا ما يحدث هنا</font>

625
00:39:00,373 --> 00:39:02,375
<font face="Arial">أنه بدايةً لإنطلاقة جديدة</font>

626
00:39:02,441 --> 00:39:05,244
<font face="Arial">اسمع يا "روي" ، أتدري ماذا؟</font>

627
00:39:05,311 --> 00:39:06,611
<font face="Arial">هذا ليس منزلك</font>

628
00:39:06,678 --> 00:39:08,680
<font face="Arial">!"ـ "ستيفن
ـ إنه دخيل</font>

629
00:39:08,747 --> 00:39:09,782
<font face="Arial"> ألا يمكنك أن تلاحظي ذلك؟</font>

630
00:39:09,849 --> 00:39:12,285
<font face="Arial">"أنت تحرجني أمام السيد "هالوران</font>

631
00:39:12,451 --> 00:39:14,786
<font face="Arial">...و أمام "روي" الذي</font>

632
00:39:15,253 --> 00:39:15,954
<font face="Arial">...اسمعي ، أنا آسف</font>

633
00:39:16,022 --> 00:39:17,689
<font face="Arial">لا تلمسني</font>

634
00:39:23,496 --> 00:39:25,997
<font face="Arial">"أنا آسفة جدًا يا سيد "هالوران</font>

635
00:39:31,903 --> 00:39:38,007
<font face="Arial">ستيفن" ، أعلم أن ظهوري في المشهد"
قد غيّر علاقتك بجدتك</font>

636
00:39:38,144 --> 00:39:43,249
<font face="Arial">لكن لدي أفضلية عليك</font>

637
00:39:43,315 --> 00:39:44,949
<font face="Arial">ألا وهي عمري</font>

638
00:39:45,016 --> 00:39:48,220
<font face="Arial">أنا من زمن جدتك</font>

639
00:39:48,287 --> 00:39:50,922
<font face="Arial">العالم الذي نشأنا فيه ، العالم الذي عرفناه</font>

640
00:39:52,191 --> 00:39:55,261
<font face="Arial">وليس علي أن أكون فردًا من العائلة</font>

641
00:39:55,327 --> 00:39:56,828
<font face="Arial">فهناك تعويضً إضافيًا عن ذلك</font>

642
00:39:56,895 --> 00:39:59,964
<font face="Arial">والتي قد تسميها إمكانية رومانسية</font>

643
00:40:01,733 --> 00:40:03,701
<font face="Arial">إذا ما كانت "بيتي" ستستفيد من شئ</font>

644
00:40:03,768 --> 00:40:06,671
<font face="Arial">  لا تستطيع بكل ما يمكنك أن تعطيه لها</font>

645
00:40:06,738 --> 00:40:08,840
<font face="Arial">فهذا أمر جيد لها</font>

646
00:40:08,907 --> 00:40:11,576
<font face="Arial">ويعلم الله أنه أمرً جيد بالنسبة لي</font>

647
00:40:19,485 --> 00:40:20,785
<font face="Arial">آسف</font>

648
00:40:22,620 --> 00:40:23,955
<font face="Arial">اسمعي يا عزيزتي</font>

649
00:40:24,022 --> 00:40:26,392
<font face="Arial">ماذا لو أعطيت الكسب المفاجئ لـ"ستيفن"؟</font>

650
00:40:26,459 --> 00:40:28,094
<font face="Arial"> ، عشرون ألف جنيه إسترليني
سيكون أكثر من اللازم</font>

651
00:40:28,160 --> 00:40:29,694
<font face="Arial">سوف لن يعرف كيف ينفقها</font>

652
00:40:34,032 --> 00:40:35,033
<font face="Arial">إذن نصف المبلغ</font>

653
00:40:35,101 --> 00:40:38,870
<font face="Arial">عشرة آلاف لـ"ستيفن" وعشرة آلاف لنا</font>

654
00:40:41,540 --> 00:40:42,541
<font face="Arial">لنا؟</font>

655
00:40:42,607 --> 00:40:44,210
<font face="Arial">تلك الرحلة التي ذكرتيها</font>

656
00:40:44,276 --> 00:40:47,745
<font face="Arial">تلك التي كنتِ تخططين لها
"قبل وفاة زوجك "السدر</font>

657
00:40:50,382 --> 00:40:52,184
<font face="Arial">"روي"</font>

658
00:40:55,454 --> 00:40:57,356
<font face="Arial">أنت شخصًا كريم جدًا</font>

659
00:41:02,827 --> 00:41:04,096
<font face="Arial">"يا "دليلتي</font>

660
00:41:04,163 --> 00:41:05,598
<font face="Arial">لا يمكنك أن تذهب في عطلة</font>

661
00:41:05,663 --> 00:41:07,932
<font face="Arial">بكل هذا الشعر الأشعت</font>

662
00:41:07,999 --> 00:41:09,968
<font face="Arial">إذًا ، إلى أين تعتقدين يجب علينا أن نذهب؟</font>

663
00:41:10,034 --> 00:41:12,471
<font face="Arial">كنا أنا و "السدر" نخطط للذهاب
"إلى "باريس" ، "البندقية</font>

664
00:41:12,538 --> 00:41:13,606
<font face="Arial">"ومن ثم "برلين</font>

665
00:41:13,671 --> 00:41:15,740
<font face="Arial">"برلين"</font>

666
00:41:15,807 --> 00:41:17,243
<font face="Arial">كل شيء فيه كئيبً جدًا</font>

667
00:41:17,310 --> 00:41:19,879
<font face="Arial">كلا ، كلا ، إنها المدينة الأكثر إثارةً
في "أوروبا" في الوقت الحالي</font>

668
00:41:20,146 --> 00:41:22,680
<font face="Arial">بالفعل ، الفن المعماري لمبانيها لا يصدق</font>

669
00:41:22,747 --> 00:41:25,251
<font face="Arial">والمطاعم وتاريخ المدينة</font>

670
00:41:25,317 --> 00:41:28,487
<font face="Arial">لو فرضنا أننا سنسلك مسارًا دافئً ومشمس؟</font>

671
00:41:28,554 --> 00:41:31,323
<font face="Arial">مثل بلدة "كوستا ديل سول" الإسبانية
المطلة على البحر</font>

672
00:41:31,390 --> 00:41:33,024
<font face="Arial">أو بعض الجزر اليونانية</font>

673
00:41:34,859 --> 00:41:36,861
<font face="Arial">ما رأيك في ذلك؟</font>

674
00:41:38,596 --> 00:41:39,965
<font face="Arial">بيتي"؟"</font>

675
00:41:41,200 --> 00:41:43,436
<font face="Arial">بيتي" هل أنت بخير؟"
سأطلب الإسعاف</font>

676
00:41:44,101 --> 00:41:44,602
<font face="Arial">كلا</font>

677
00:41:44,669 --> 00:41:46,738
<font face="Arial">كلا ، كلا ، اتصل بطبيبي</font>

678
00:41:46,806 --> 00:41:49,240
<font face="Arial">رقمه على لوحة الإعلانات</font>

679
00:42:01,554 --> 00:42:03,389
<font face="Arial">من المحتمل أنك قد أصبت
بسكتة دماغية أخرى</font>

680
00:42:03,556 --> 00:42:04,357
<font face="Arial">!يا إلهي</font>

681
00:42:04,423 --> 00:42:05,957
<font face="Arial">لقد أصبت بها من قبل</font>

682
00:42:06,024 --> 00:42:07,792
<font face="Arial">صغيرة جدًا و بسيطة جدًا</font>

683
00:42:07,859 --> 00:42:09,461
<font face="Arial">سكتات دماغية خطورتها بسيطة</font>

684
00:42:09,528 --> 00:42:10,462
<font face="Arial">أجل</font>

685
00:42:10,529 --> 00:42:13,065
<font face="Arial">وكلما أزداد عددها
كلما أزداد الضرر الذي تحدثه</font>

686
00:42:13,532 --> 00:42:16,101
<font face="Arial">هل كنتِ تأخذين الأقراص التي وصفتها لكِ؟</font>

687
00:42:17,802 --> 00:42:19,003
<font face="Arial">كلا</font>

688
00:42:19,938 --> 00:42:21,407
<font face="Arial">لابد من أن هناك علاج ما</font>

689
00:42:21,473 --> 00:42:24,443
<font face="Arial">أجل ، ملازمة الفراش و الخضوع لعمليةً جراحية</font>

690
00:42:24,510 --> 00:42:25,877
<font face="Arial"> الحد من التوترات</font>

691
00:42:25,944 --> 00:42:27,513
<font face="Arial">...و الحد من أنشطة حياتي حتى</font>

692
00:42:27,580 --> 00:42:28,813
<font face="Arial">"سيدة "ماكليش</font>

693
00:42:28,880 --> 00:42:29,949
<font face="Arial">أنا لن أفعل ذلك يا دكتور</font>

694
00:42:30,016 --> 00:42:32,486
<font face="Arial">لن أعيش كما لو أنني ميتة بالفعل</font>

695
00:42:34,153 --> 00:42:37,122
<font face="Arial">وإذا لم تفعلي ، فلن تعيشي حتى نهاية السنة</font>

696
00:42:44,762 --> 00:42:45,897
<font face="Arial">3 ، 2 ،1</font>

697
00:42:52,671 --> 00:42:54,139
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

698
00:42:56,275 --> 00:42:58,510
<font face="Arial">...عندما رأيتك على الأرضية</font>

699
00:43:01,113 --> 00:43:04,250
<font face="Arial">أعني ، بمجرد طرفة عين
وتغيير حياتك إلى الأبد</font>

700
00:43:06,151 --> 00:43:07,353
<font face="Arial">لقد ربحتِ</font>

701
00:43:07,419 --> 00:43:09,288
<font face="Arial">..."سنسافر إلى "باريس" و "البندقية</font>

702
00:43:09,355 --> 00:43:10,888
<font face="Arial">"و "برلين</font>

703
00:43:12,391 --> 00:43:13,891
<font face="Arial">برلين"؟"</font>

704
00:43:14,426 --> 00:43:15,793
<font face="Arial">جيد</font>

705
00:43:22,900 --> 00:43:24,336
<font face="Arial">ها أنت يا سيدي</font>

706
00:43:34,846 --> 00:43:35,948
<font face="Arial">كلا</font>

707
00:43:44,757 --> 00:43:47,727
<font face="Arial">أجل ، أجل</font>

708
00:43:48,193 --> 00:43:50,995
<font face="Arial">وهذه المظلة تبدو قديمة ومتهالكة</font>

709
00:43:51,062 --> 00:43:52,464
<font face="Arial">لقد شهدت معي الحرب</font>

710
00:43:52,531 --> 00:43:54,866
<font face="Arial">أجل ،مظهرها يدل على أنك كنت
مع الجانب الخاسر للحرب</font>

711
00:44:03,475 --> 00:44:04,476
<font face="Arial">رائع</font>

712
00:44:07,079 --> 00:44:09,214
<font face="Arial">ـ شكرًا جزيلاً لك بالفعل
ـ شكرًا لك</font>

713
00:44:11,583 --> 00:44:12,785
<font face="Arial">تبدو جميلةً عليك</font>

714
00:44:12,850 --> 00:44:14,286
<font face="Arial">أجل</font>

715
00:44:14,553 --> 00:44:18,390
<font face="Arial">الآن ، سأريك زوجًا من أحذية المشي</font>

716
00:44:18,457 --> 00:44:20,326
<font face="Arial">والتي أرغب بها بشدة</font>

717
00:44:20,792 --> 00:44:22,895
<font face="Arial">إنها هنا ، ها هي هناك</font>

718
00:44:23,162 --> 00:44:24,896
<font face="Arial">أليست جميلة؟</font>

719
00:44:24,962 --> 00:44:27,066
<font face="Arial">لقد كانت عيني عليها منذ زمن</font>

720
00:44:27,132 --> 00:44:28,567
<font face="Arial">ولكنها غاليةً جدًا</font>

721
00:44:29,601 --> 00:44:30,835
<font face="Arial">ما رأيك؟</font>

722
00:44:31,002 --> 00:44:34,640
<font face="Arial">لماذا لا تدخلين وتهدينها لنفسك؟</font>

723
00:44:34,707 --> 00:44:37,376
<font face="Arial">وسوف ألتقي بك في محل "فورتنام" بعد ساعة</font>

724
00:44:37,443 --> 00:44:38,811
<font face="Arial">لشراء الشاي</font>

725
00:44:38,876 --> 00:44:42,046
<font face="Arial">ـ أتعرف ماذا ، أعتقد أني سأفعل ذلك
ـ هيا</font>

726
00:44:42,114 --> 00:44:45,016
<font face="Arial">"ـ بعد ساعة عند محل "فورتنام
"ـ أجل ، عند محل "فورتنام</font>

727
00:45:15,814 --> 00:45:17,249
<font face="Arial">!ًمعذرة</font>

728
00:45:18,417 --> 00:45:19,752
<font face="Arial">!ًمعذرة</font>

729
00:45:20,319 --> 00:45:22,655
<font face="Arial">"(هذه محطة (تشارينج كروس"</font>

730
00:45:22,721 --> 00:45:24,556
<font face="Arial">"(هذا هو قطار خط (بيكرلو"</font>

731
00:45:24,723 --> 00:45:26,225
<font face="Arial">"(المتجه إلى (إيليفنت) و (كاسل"</font>

732
00:45:28,160 --> 00:45:29,895
<font face="Arial">"إحذروا الفجوات"</font>

733
00:45:30,362 --> 00:45:33,332
<font face="Arial">"قفوا بعيدًا عن الأبواب ، من فضلكم"</font>

734
00:45:44,343 --> 00:45:46,545
<font face="Arial">!"لقد كانت فكرةً جيدة لتجرنا إليها يا "روي</font>

735
00:45:47,912 --> 00:45:49,181
<font face="Arial">كل ما قاله الشخص الآخر</font>

736
00:45:49,248 --> 00:45:51,617
<font face="Arial">"لا تثر ضجة إنها مجرد نقود"</font>

737
00:45:52,618 --> 00:45:53,752
<font face="Arial">ثم تنبهت إلى شيء</font>

738
00:45:53,819 --> 00:45:55,821
<font face="Arial">، إذا كان الروس يضعون أجهزة تنصت</font>

739
00:45:55,888 --> 00:46:00,192
<font face="Arial">لماذا لم تعتقلنا الشرطة عند الاجتماع الأول؟</font>

740
00:46:00,259 --> 00:46:03,796
<font face="Arial">فقد قمنا بارتكاب جريمة الاحتيال
بكل وضوح وبساطة</font>

741
00:46:03,862 --> 00:46:07,999
<font face="Arial">الاجتماع الثاني كان حتى تتمكن
من مضاعفة الغنيمة</font>

742
00:46:08,066 --> 00:46:10,034
<font face="Arial">روي" العجوز الطماع"</font>

743
00:46:10,102 --> 00:46:12,404
<font face="Arial">ماذا تتوقع مني أن أفعل؟</font>

744
00:46:12,471 --> 00:46:14,339
<font face="Arial">أعد إلي الـ100 ألف جنيه</font>

745
00:46:14,406 --> 00:46:15,574
<font face="Arial">ليست معي</font>

746
00:46:15,641 --> 00:46:16,709
<font face="Arial">!احصل عليها</font>

747
00:46:16,776 --> 00:46:19,845
<font face="Arial">أو سأخبر العاهرة العجوز التي تعيش معها</font>

748
00:46:20,612 --> 00:46:24,015
<font face="Arial">سأقوم بكسر شيء آخر غير
اصيص الزهور اللعين</font>

749
00:46:24,850 --> 00:46:26,050
<font face="Arial">إذًا كان هذا أنت؟</font>

750
00:46:28,153 --> 00:46:29,488
<font face="Arial">برين" الفطن"</font>

751
00:46:40,031 --> 00:46:41,600
<font face="Arial">!ـ النجدة ، النجدة
!ـ النجدة</font>

752
00:46:41,667 --> 00:46:43,200
<font face="Arial">!النجدة</font>

753
00:46:44,403 --> 00:46:47,439
<font face="Arial">!من فضلكم ، سيارة إسعاف
!نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف</font>

754
00:46:49,942 --> 00:46:51,042
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

755
00:46:51,109 --> 00:46:52,478
<font face="Arial">ليباركك الرب</font>

756
00:47:01,386 --> 00:47:03,054
<font face="Arial">افسحوا الطريق ، من فضلكم</font>

757
00:47:03,121 --> 00:47:04,490
<font face="Arial">!افسحوا الطريق</font>

758
00:47:04,556 --> 00:47:05,523
<font face="Arial">تنحوا جانبًا ، من فضلكم</font>

759
00:47:05,591 --> 00:47:06,892
<font face="Arial">افسحوا الطريق</font>

760
00:47:07,059 --> 00:47:08,194
<font face="Arial">، "سيد محترم عند محطة "تشارينج كروس
يرجى الاستجابة للنداء</font>

761
00:47:08,660 --> 00:47:10,195
<font face="Arial">!انتبهوا
أفسحوا الطريق ، من فضلكم</font>

762
00:47:10,262 --> 00:47:11,530
<font face="Arial">خذوا جانبًا</font>

763
00:47:20,272 --> 00:47:21,807
<font face="Arial">ها أنت ذا</font>

764
00:47:23,876 --> 00:47:25,077
<font face="Arial">معطفًا جديد؟</font>

765
00:47:25,244 --> 00:47:27,346
<font face="Arial">حسنًا ، بدا لي ضروريًا بطريقةً ما</font>

766
00:47:27,980 --> 00:47:29,181
<font face="Arial">هلا ذهبنا؟</font>

767
00:47:31,683 --> 00:47:33,785
<font face="Arial">أعتقد أننا يجب أن نقدم رحلتنا</font>

768
00:47:33,852 --> 00:47:34,353
<font face="Arial">ـ ماذا؟
ـ أجل</font>

769
00:47:34,419 --> 00:47:36,722
<font face="Arial">لدي رغبةً مفاجئة للسفر</font>

770
00:47:36,788 --> 00:47:37,890
<font face="Arial">دعينا نسافر غدًا</font>

771
00:47:37,956 --> 00:47:39,157
<font face="Arial">لما لا؟</font>

772
00:47:44,830 --> 00:47:46,164
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

773
00:47:55,240 --> 00:47:57,809
<font face="Arial">زوجي "السدر" كان هنا عند نهاية الحرب</font>

774
00:47:59,645 --> 00:48:02,247
<font face="Arial">"كان يتحدث دائمًا عن بوابة "براندنبورج</font>

775
00:48:02,314 --> 00:48:05,484
<font face="Arial">إلى ما كانت ترمز إليه
وكيف تقاتلوا من أجلها</font>

776
00:48:05,551 --> 00:48:08,687
<font face="Arial">وأنت تتمنين لو أنه كان هنا لمشاركة
هذه اللحظة معكِ</font>

777
00:48:08,754 --> 00:48:09,755
<font face="Arial">ألستِ كذلك؟</font>

778
00:48:10,556 --> 00:48:11,890
<font face="Arial">أجل</font>

779
00:48:12,257 --> 00:48:15,393
<font face="Arial">ولكن إذا ما كان هنا
لما تمكنت من أن أكون هنا معك</font>

780
00:48:15,694 --> 00:48:17,329
<font face="Arial">حسنًا</font>

781
00:48:17,396 --> 00:48:18,430
<font face="Arial">!"ستيفن"</font>

782
00:48:19,932 --> 00:48:20,999
<font face="Arial">لقد وصلت</font>

783
00:48:21,066 --> 00:48:22,567
<font face="Arial">مرحبًا ، وصلت بالفعل</font>

784
00:48:24,369 --> 00:48:26,204
<font face="Arial">ما الذي تفعله هنا؟</font>

785
00:48:26,271 --> 00:48:27,639
<font face="Arial">كنا نظن أننا سنفاجئك</font>

786
00:48:27,706 --> 00:48:31,343
<font face="Arial">أجل ، أردت أن أعتذر لكوني بمنتهى الحمق</font>

787
00:48:31,610 --> 00:48:34,279
<font face="Arial">أنتم لا تعرفون "برلين" ، لكنني أعرفها</font>

788
00:48:34,746 --> 00:48:37,716
<font face="Arial">إذن ، ما هو الأول في القائمة لزيارته؟</font>

789
00:48:37,783 --> 00:48:39,985
<font face="Arial">"حسنًا ،  بوابة "براندنبورج</font>

790
00:48:40,052 --> 00:48:41,253
<font face="Arial">أجل</font>

791
00:48:50,896 --> 00:48:52,965
<font face="Arial">كل هذه القوة</font>

792
00:48:53,031 --> 00:48:54,333
<font face="Arial">أجل</font>

793
00:48:55,467 --> 00:48:57,603
<font face="Arial">كل هذه الثقة</font>

794
00:49:01,173 --> 00:49:03,175
<font face="Arial">لم يكونوا يعرفون شيئًا</font>

795
00:49:08,714 --> 00:49:10,048
<font face="Arial">صحيح</font>

796
00:49:12,551 --> 00:49:14,086
<font face="Arial"> أتتحدث الألمانية؟</font>

797
00:49:17,122 --> 00:49:18,357
<font face="Arial">معذرة؟</font>

798
00:49:19,992 --> 00:49:21,527
<font face="Arial">لم أكن أستمع حقًا</font>

799
00:49:21,594 --> 00:49:23,195
<font face="Arial">هلا كررت ما قلته؟</font>

800
00:49:23,962 --> 00:49:26,665
<font face="Arial">عندما حرقوا الكتب هم في النهاية"</font>

801
00:49:26,732 --> 00:49:28,400
<font face="Arial">"قد حرقوا البشر كذلك</font>

802
00:49:28,667 --> 00:49:29,868
<font face="Arial">أجل</font>

803
00:49:32,671 --> 00:49:36,075
<font face="Arial">ليس بالضبط ما كنت آمل
أن أسمعه في عطلة</font>

804
00:49:45,651 --> 00:49:49,021
<font face="Arial">لم أكن أتوقع أن يكون هناك الكثير
من البالونات</font>

805
00:49:49,088 --> 00:49:50,789
<font face="Arial">يبدو أن "ديزني" تدير هذا المكان</font>

806
00:49:50,956 --> 00:49:53,425
<font face="Arial">ومع ذلك ، أفضل من أن يطلق عليك النار
عند هذا المكان</font>

807
00:49:53,592 --> 00:49:55,594
<font face="Arial">حسنًا ، أنا لا أمانع في إطلاق النار
على البعض</font>

808
00:49:55,661 --> 00:49:57,096
<font face="Arial">أعتقد أن أحدهم قد بدأ يصبح سريع الغضب</font>

809
00:49:57,162 --> 00:49:58,430
<font face="Arial">لماذا لا تعود إلى الفندق؟</font>

810
00:49:58,497 --> 00:50:00,232
<font face="Arial">هل تمانع في اصطحابه؟</font>

811
00:50:00,298 --> 00:50:01,700
<font face="Arial">أعتقد أنني سأذهب لاستكشاف المدينة</font>

812
00:50:01,767 --> 00:50:04,336
<font face="Arial">  الطبيب قال أن لا تجهدي نفسك كثيرًا</font>

813
00:50:04,403 --> 00:50:06,204
<font face="Arial">حسنًا ، ليذهب الطبيب إلى الجحيم</font>

814
00:50:09,474 --> 00:50:10,676
<font face="Arial">هل تعرف عدد الاشخاص الذين
قتلوا بالرصاص</font>

815
00:50:10,742 --> 00:50:12,111
<font face="Arial">و هم يحاولون الهرب من فوق الجدار؟</font>

816
00:50:12,177 --> 00:50:14,046
<font face="Arial"> كلا يا "ستيفن" ، لا أعرف</font>

817
00:50:14,113 --> 00:50:16,581
<font face="Arial">أفترض أنك على وشك أن تخبرني</font>

818
00:50:48,013 --> 00:50:50,048
<font face="Arial">مرحبًا؟</font>

819
00:50:50,116 --> 00:50:52,017
<font face="Arial">هل سار يومكِ بشكل جيد؟</font>

820
00:50:52,085 --> 00:50:53,218
<font face="Arial">ماذا حدث؟</font>

821
00:50:53,285 --> 00:50:54,753
<font face="Arial">إنها مجرد عثرة</font>

822
00:50:54,820 --> 00:50:56,988
<font face="Arial">تعثرت بحافة الرصيف</font>

823
00:50:57,255 --> 00:50:59,024
<font face="Arial">دعيني أنظف هذه الأيدي</font>

824
00:50:59,090 --> 00:51:01,426
<font face="Arial">كلا ، كلا ، أستطيع القيام بذلك ، لابأس</font>

825
00:51:01,493 --> 00:51:03,495
<font face="Arial">كلا ، يمكنكِ الجلوس</font>

826
00:51:04,896 --> 00:51:06,531
<font face="Arial">أنتِ تلهثين</font>

827
00:51:06,598 --> 00:51:09,000
<font face="Arial">دقات قلبك تتسارع</font>

828
00:51:10,936 --> 00:51:12,838
<font face="Arial">هيا الآن</font>

829
00:51:12,904 --> 00:51:14,372
<font face="Arial">لا بد من القيام بذلك</font>

830
00:51:30,223 --> 00:51:32,424
<font face="Arial">ـ هل كانت واحدة من نوباتك؟
ـ كلا</font>

831
00:51:32,491 --> 00:51:35,260
<font face="Arial">في لحظةً كنت واقفة وفجأة
وجدت نفسي على الأرض</font>

832
00:51:36,361 --> 00:51:38,630
<font face="Arial">إنه هذا المكان ، يوجد الكثير من التاريخ به</font>

833
00:51:38,697 --> 00:51:41,633
<font face="Arial">شيد كل شيء هنا بأمجاد وبطولات السابقين</font>

834
00:51:41,700 --> 00:51:43,502
<font face="Arial">...وهذا ما يجعلكِ تشعرين بالضعف و</font>

835
00:51:45,036 --> 00:51:46,338
<font face="Arial">ها نحن ذا</font>

836
00:51:46,805 --> 00:51:48,373
<font face="Arial">انتهيت</font>

837
00:51:51,476 --> 00:51:53,779
<font face="Arial"> روي" جعل كل شيء أفضل"</font>

838
00:51:58,183 --> 00:51:59,284
<font face="Arial">معذرةً</font>

839
00:51:59,451 --> 00:52:01,353
<font face="Arial">هل حصلت على العنوان يا "ستيفن"؟</font>

840
00:52:01,620 --> 00:52:02,121
<font face="Arial">أجل</font>

841
00:52:02,187 --> 00:52:03,989
<font face="Arial">ولكن أولاً ، سنتوقف عند مكان خلال الطريق</font>

842
00:52:04,456 --> 00:52:05,824
<font face="Arial">تم حجز المطعم في الساعة 8:00</font>

843
00:52:05,891 --> 00:52:08,393
<font face="Arial">أجل ، ثق بي ، سيكون مكانًا قيمًا</font>

844
00:52:38,090 --> 00:52:39,724
<font face="Arial">ما هذا المكان؟</font>

845
00:52:39,791 --> 00:52:41,459
<font face="Arial">سايريني فيما أفعله</font>

846
00:53:10,355 --> 00:53:13,859
<font face="Arial">سمح لنا المالك باستخدام هذه الشقة</font>

847
00:53:50,329 --> 00:53:51,529
<font face="Arial">لقد تغيرت قليلاً</font>

848
00:53:54,699 --> 00:53:57,469
<font face="Arial">"عن آخر مرة كنت فيها هنا يا "روي</font>

849
00:53:57,536 --> 00:53:59,038
<font face="Arial">ماذا تفعل يا "ستيفن"؟</font>

850
00:53:59,205 --> 00:54:01,873
<font face="Arial">دخلت على سجلات خدمته العسكرية</font>

851
00:54:03,142 --> 00:54:04,476
<font face="Arial">"روي كورتني"</font>

852
00:54:04,542 --> 00:54:08,147
<font face="Arial">، "وُلد في مدينة "دورست
وحيد أبويه ، والده قس</font>

853
00:54:08,514 --> 00:54:11,216
<font face="Arial">"ملازم الجيش البريطاني لنهر الـ"راين</font>

854
00:54:11,282 --> 00:54:14,919
<font face="Arial">جُرح في "برلين" في هذا العنوان</font>

855
00:54:14,986 --> 00:54:18,089
<font face="Arial">حسنًا ، "روي" أخبرنا أنه قد جُرح في الحرب</font>

856
00:54:18,156 --> 00:54:21,960
<font face="Arial">بالفعل ، لكن هذا كان بعد ثلاث سنوات
من الحرب</font>

857
00:54:23,262 --> 00:54:25,630
<font face="Arial">والأمر يتعلق بجريمة قتل</font>

858
00:54:25,697 --> 00:54:27,432
<font face="Arial">، اسمعي ، في ذلك الوقت
تم تقسيم "برلين" إلى مناطق</font>

859
00:54:27,499 --> 00:54:29,302
<font face="Arial">الأمريكية والفرنسية والروسية والبريطانية</font>

860
00:54:29,336 --> 00:54:32,638
<font face="Arial">تم تعيين الملازم "روي كورتني" لشيء
، يسمى القسم الخامس</font>

861
00:54:32,905 --> 00:54:34,107
<font face="Arial">مقرها هنا</font>

862
00:54:34,173 --> 00:54:36,142
<font face="Arial">"يجب أن أصحح لك معلوماتك يا "ستيفن</font>

863
00:54:36,209 --> 00:54:39,144
<font face="Arial">، "لم يكن مقر القسم الخامس في "برلين</font>

864
00:54:39,511 --> 00:54:41,046
<font face="Arial">، كان فرعً للمخابرات</font>

865
00:54:41,613 --> 00:54:44,082
<font face="Arial">، "مقرها في "هانوفر
"وتقديم التقارير مباشرة إلى "لندن</font>

866
00:54:44,149 --> 00:54:48,354
<font face="Arial">عملنا كان يقتضي منا مطاردة النازيين</font>

867
00:54:49,554 --> 00:54:50,889
<font face="Arial">تلقى القسم الخامس معلومة</font>

868
00:54:50,956 --> 00:54:53,024
<font face="Arial">"أن هناك رجل يختبئ في "برلين</font>

869
00:54:53,092 --> 00:54:55,094
<font face="Arial">"اسمه "مارتن جيجر</font>

870
00:54:55,161 --> 00:54:57,229
<font face="Arial"> ليس صيدً عاديًا</font>

871
00:54:57,796 --> 00:55:01,533
<font face="Arial">كلا ، لقد كان مسؤولاً في
معسكر "بيرجن بيلسن" النازي للمعتقلين</font>

872
00:55:08,239 --> 00:55:10,442
<font face="Arial">لذلك ، تم نقلي إلى المنطقة السوفيتية</font>

873
00:55:10,509 --> 00:55:13,945
<font face="Arial">مع مترجمي الألماني
"هانز تاوب"</font>

874
00:55:16,915 --> 00:55:19,352
<font face="Arial">"كانت المرة الأولى لي في "برلين</font>

875
00:55:19,418 --> 00:55:23,456
<font face="Arial">لكن بالنسبة لـ"تاوب" كان عائدًا إلى مدينته</font>

876
00:55:23,521 --> 00:55:26,192
<font face="Arial">من الغريب العودة إلى كل هذا</font>

877
00:55:26,258 --> 00:55:28,294
<font face="Arial">أنا أكره هذه المدينة</font>

878
00:55:28,361 --> 00:55:30,595
<font face="Arial">سكانها إستحقوا ما حصل لهم</font>

879
00:55:30,662 --> 00:55:32,131
<font face="Arial">...ولكن بالتأكيد عائلتك</font>

880
00:55:32,198 --> 00:55:35,033
<font face="Arial">، توفي والدي قبل الحرب
والباقي بعد فترة وجيزة</font>

881
00:55:36,534 --> 00:55:37,836
<font face="Arial">ليس لدي عائلة</font>

882
00:55:46,011 --> 00:55:48,580
<font face="Arial">تاوب" كان روحًا يائسة"</font>

883
00:55:48,646 --> 00:55:51,950
<font face="Arial">الحرب جعلته عجوزًا قبل أوانه</font>

884
00:55:53,618 --> 00:55:54,586
<font face="Arial">، بمجرد أن ننتهي من ذلك</font>

885
00:55:54,653 --> 00:55:57,422
<font face="Arial">لنجد لنا حانة لطيفة ، ولنتسامر مع فتاتين</font>

886
00:55:57,789 --> 00:55:59,358
<font face="Arial">ما رأيك في ذلك؟</font>

887
00:55:59,425 --> 00:56:01,125
<font face="Arial">من الأفضل لك أن تدفع لتحصل على واحدة</font>

888
00:56:02,128 --> 00:56:04,863
<font face="Arial">السعر منخفض هذه الأيام</font>

889
00:56:09,101 --> 00:56:11,070
<font face="Arial">، "ولكي نقبض على "جيجر</font>

890
00:56:11,137 --> 00:56:13,305
<font face="Arial">كنا بحاجةً إلى موافقة السوفييت</font>

891
00:56:13,372 --> 00:56:15,307
<font face="Arial">وكان علينا ارتداء ملابس مدنية</font>

892
00:56:15,774 --> 00:56:18,110
<font face="Arial">، بدون قلادات الهوية العسكرية
بدون أي شيء يظهر هويتنا</font>

893
00:56:19,978 --> 00:56:23,715
<font face="Arial">"كان "جيجر" يقيم مع صديقه " فرانز كونيج</font>

894
00:56:23,782 --> 00:56:26,118
<font face="Arial">هنا ، أنت محق</font>

895
00:56:26,185 --> 00:56:28,354
<font face="Arial">في هذه الشقة</font>

896
00:56:28,421 --> 00:56:30,289
<font face="Arial">الخطة كانت أن نأتي إلى هنا</font>

897
00:56:30,356 --> 00:56:32,158
<font face="Arial">أثناء تواجد "جيجر" في العمل</font>

898
00:56:32,224 --> 00:56:35,727
<font face="Arial">ونقول أننا من الشرطة الألمانية
وننتظر قدومه</font>

899
00:56:38,197 --> 00:56:39,831
<font face="Arial">عملية روتينية</font>

900
00:56:42,467 --> 00:56:45,904
<font face="Arial">"إلا أن الحرب لم تنته فعليًا في "برلين</font>

901
00:56:47,705 --> 00:56:49,007
<font face="Arial">ارتكب أصغر خطأ</font>

902
00:56:49,075 --> 00:56:53,512
<font face="Arial">ويمكن أن تجد نفسك
في مناطق العدو</font>

903
00:56:53,578 --> 00:56:58,350
<font face="Arial">، لم أكن أتحدث الألمانية
"فتركت الحديث لـ"تاوب</font>

904
00:57:14,152 --> 00:57:15,445
<font face="Arial"> تفضلوا بالدخول</font>

905
00:57:16,447 --> 00:57:17,949
<font face="Arial">هل "مارتن جيجر" هنا؟</font>

906
00:57:18,241 --> 00:57:19,617
<font face="Arial">إنه يعمل خلال النهار</font>

907
00:57:19,866 --> 00:57:21,451
<font face="Arial">متى يعود؟</font>

908
00:57:21,994 --> 00:57:23,496
<font face="Arial">لن يعود قبل الليل</font>

909
00:57:24,510 --> 00:57:26,845
<font face="Arial">تاوب" قام بالعمل المجهد"</font>

910
00:57:26,911 --> 00:57:30,149
<font face="Arial">كل ما كان علي القيام به هو
إبقاء فمي اللعين مغلقًا</font>

911
00:57:33,589 --> 00:57:34,715
<font face="Arial">اجلسا</font>

912
00:57:40,763 --> 00:57:43,891
<font face="Arial">هل صحيفة سوابقك نظيفة؟</font>

913
00:57:45,143 --> 00:57:46,143
<font face="Arial">أجل</font>

914
00:57:47,436 --> 00:57:50,440
<font face="Arial">ألست متورطًا مع حزب الاشتراكية
 القومية النازي؟</font>

915
00:57:51,190 --> 00:57:53,234
<font face="Arial">ألم تعمل لصالح الحزب النازي؟</font>

916
00:57:53,817 --> 00:57:54,901
<font face="Arial">كلا</font>

917
00:57:56,779 --> 00:57:59,489
<font face="Arial">لم نقابل أحدًا يؤيدهم</font>

918
00:58:00,199 --> 00:58:03,244
<font face="Arial">إنه لأمر عجيب أنهم قد تمكنوا يومًا
من الوصول إلى السلطة</font>

919
00:58:05,246 --> 00:58:07,331
<font face="Arial">"نود أن ننتظر "جيجر</font>

920
00:58:08,415 --> 00:58:09,458
<font face="Arial">بالطبع</font>

921
00:58:11,752 --> 00:58:13,295
<font face="Arial">هل تريدان بعض القهوة؟</font>

922
00:58:18,597 --> 00:58:20,965
<font face="Arial">أجل...شكرًا</font>

923
00:58:45,994 --> 00:58:47,121
<font face="Arial">اجلس</font>

924
00:58:55,167 --> 00:58:56,168
<font face="Arial">أيها الإنجليزي</font>

925
00:58:59,704 --> 00:59:00,972
<font face="Arial">"جيجر"</font>

926
00:59:01,039 --> 00:59:02,274
<font face="Arial">تعال إلى هنا</font>

927
00:59:10,915 --> 00:59:12,284
<font face="Arial">ضع المسدس أرضًا</font>

928
00:59:13,952 --> 00:59:15,154
<font face="Arial">غادر فقط</font>

929
00:59:15,588 --> 00:59:16,788
<font face="Arial"> !المسدس</font>

930
00:59:19,458 --> 00:59:20,825
<font face="Arial">حسنًا ، اتفقنا</font>

931
01:00:11,843 --> 01:00:13,512
<font face="Arial">"قُتل "هانز توب</font>

932
01:00:13,579 --> 01:00:16,981
<font face="Arial">جيجر"...هرب"</font>

933
01:00:17,949 --> 01:00:19,518
<font face="Arial">في الواقع ، لا</font>

934
01:00:22,987 --> 01:00:24,989
<font face="Arial">تم القبض على "مارتن جيجر" بعد أسبوعين</font>

935
01:00:25,056 --> 01:00:27,326
<font face="Arial">من قبل دورية سوفيتية</font>

936
01:00:27,393 --> 01:00:33,432
<font face="Arial">كان اعترافه واضحًا جدًا بشأن ما حدث</font>

937
01:00:33,499 --> 01:00:36,000
<font face="Arial">من الذي مات</font>

938
01:00:37,869 --> 01:00:40,205
<font face="Arial">ومن الذي لم يمُت</font>

939
01:00:48,913 --> 01:00:50,948
<font face="Arial">حدث كل ذلك بسرعة</font>

940
01:01:07,333 --> 01:01:11,002
<font face="Arial">عندما فتحت عيني ، رأيته ملقى هناك</font>

941
01:01:11,070 --> 01:01:15,774
<font face="Arial">"كورتني" ، "روي كورتني"</font>

942
01:01:15,840 --> 01:01:17,543
<font face="Arial">أطلقت النار على وجهه</font>

943
01:01:19,311 --> 01:01:22,614
<font face="Arial">لا أدري كم إستغرقت من الوقت
لأصل إلى تلك الفكرة</font>

944
01:01:26,552 --> 01:01:29,188
<font face="Arial">لا شيء يمكن أن يعيد "روي كورتني" إلى الحياة</font>

945
01:01:29,254 --> 01:01:32,358
<font face="Arial">عائلته لن تراه مرةً أخرى</font>

946
01:01:32,424 --> 01:01:35,059
<font face="Arial">...لكن "توب" ، عائلت</font>

947
01:01:37,563 --> 01:01:39,231
<font face="Arial">، عائلتي</font>

948
01:01:40,566 --> 01:01:41,866
<font face="Arial">كانوا جميعًا في عداد الأموات</font>

949
01:01:41,933 --> 01:01:43,602
<font face="Arial">لا أحد كان ينتظرني</font>

950
01:01:44,770 --> 01:01:46,638
<font face="Arial">لا أحد سيحزن علي</font>

951
01:01:48,207 --> 01:01:50,908
<font face="Arial">أن تصبح رجلًا إنجليزيًا لن يكون أمرًا صعبًا</font>

952
01:01:50,975 --> 01:01:54,113
<font face="Arial">كنت أدرس اللغة منذ أن كان عمري 14 عامًا</font>

953
01:01:54,379 --> 01:01:55,481
<font face="Arial">، في المقر الرئيسي</font>

954
01:01:55,548 --> 01:01:57,283
<font face="Arial">كان العاملون هناك يلاحظون
في كثير من الأحيان التشابه</font>

955
01:01:57,449 --> 01:02:00,652
<font face="Arial"> "بيني وبين الملازم "كورتني</font>

956
01:02:02,187 --> 01:02:05,657
<font face="Arial">كانت هذه فرصتي للخروج</font>

957
01:02:05,724 --> 01:02:07,192
<font face="Arial">لأترك ورائي البلاد</font>

958
01:02:07,259 --> 01:02:09,294
<font face="Arial">التي قدمت لي حياة البؤس</font>

959
01:02:12,231 --> 01:02:14,466
<font face="Arial">يمكن أن أبدأ من جديد</font>

960
01:02:14,533 --> 01:02:17,469
<font face="Arial">وأكون ولأول مرة مع الجانب المنتصر</font>

961
01:02:19,872 --> 01:02:22,241
<font face="Arial">عبرت إلى المنطقة الإنجليزية</font>

962
01:02:22,307 --> 01:02:23,941
<font face="Arial">قمت بإقناعهم لركوب طائرة نقل</font>

963
01:02:24,008 --> 01:02:27,479
<font face="Arial">وكنت في إنجلترا بحلول صباح اليوم التالي</font>

964
01:02:28,345 --> 01:02:32,084
<font face="Arial">كتبت خطابًا إلى الموقر والسيدة
"ج. إل. كورتني"</font>

965
01:02:32,251 --> 01:02:34,886
<font face="Arial">على الآلة الكاتبة الخاصة بإبنهما</font>

966
01:02:35,052 --> 01:02:37,723
<font face="Arial">لأبلغهم أن تجربتي في ألمانيا</font>

967
01:02:37,790 --> 01:02:39,992
<font face="Arial">قد غيرتني بشكل لا رجعة فيه</font>

968
01:02:40,159 --> 01:02:42,927
<font face="Arial">، أذ رأيت مستقبلًا مختلفًا لنفسي</font>

969
01:02:42,994 --> 01:02:45,898
<font face="Arial">وأن قراري هذا كان نهائيًا</font>

970
01:02:45,963 --> 01:02:50,034
<font face="Arial">قطع علاقتي بهم نهائيًا كان الحل الأمثل</font>

971
01:02:50,102 --> 01:02:53,372
<font face="Arial">عبرت عن كل ذلك بمنتهى اللطف والعقلانية</font>

972
01:02:55,073 --> 01:02:56,808
<font face="Arial">وبكل حب</font>

973
01:02:56,833 --> 01:02:58,433
<font face="Arial">"إبنكم"</font>

974
01:03:00,112 --> 01:03:01,979
<font face="Arial"> ، عندما فرغت من ذلك</font>

975
01:03:02,046 --> 01:03:06,385
<font face="Arial">"غيرت اسمي إلى "روي مانينج</font>

976
01:03:07,252 --> 01:03:10,522
<font face="Arial">وانتظرت حتى يموتا</font>

977
01:03:10,589 --> 01:03:15,093
<font face="Arial">"بالفعل ، وعندما توفيا ، ظهر "روي كورتني</font>

978
01:03:16,895 --> 01:03:18,430
<font face="Arial">، هل يمكنني أن اسأل</font>

979
01:03:18,497 --> 01:03:21,900
<font face="Arial">ما الذي تأمل أن تحققه من كل هذا؟</font>

980
01:03:21,966 --> 01:03:23,502
<font face="Arial"> العدالة</font>

981
01:03:23,569 --> 01:03:26,037
<font face="Arial">، "شخصًا يُدعي "هانز تاوب
، أعتبر ميتًا</font>

982
01:03:26,104 --> 01:03:28,340
<font face="Arial"> ، يجوب الأرض منذ 60 عامًا</font>

983
01:03:28,407 --> 01:03:31,844
<font face="Arial"> لم يدفع ثمن جريمةً واحدة
!من جرائمه التي ارتكبها</font>

984
01:03:31,910 --> 01:03:35,481
<font face="Arial">هانز تاوب" لم يكن مجرم حرب"</font>

985
01:03:35,747 --> 01:03:39,585
<font face="Arial">، كان مجندًا إلزاميًا
!خدم في سلاح المشاة ، بكلتا الجبهتين</font>

986
01:03:39,651 --> 01:03:43,355
<font face="Arial">، تظن أنك قد ألقيت القبض على نازي
أليس كذلك؟</font>

987
01:03:43,422 --> 01:03:45,491
<font face="Arial">حسنًا ، هل تحققت من السجلات الخاصة
بكل الجيش الألماني السابق؟</font>

988
01:03:45,557 --> 01:03:47,359
<font face="Arial">ملفات الأفراد ، المحاكمات العسكرية؟</font>

989
01:03:47,426 --> 01:03:48,194
<font face="Arial">أجل</font>

990
01:03:48,361 --> 01:03:50,262
<font face="Arial">وهل رأيت أي شيء هناك يورط "هانز تاوب"؟</font>

991
01:03:50,829 --> 01:03:53,465
<font face="Arial">ـ كلا
ـ ماذا عن الملفات الروسية؟</font>

992
01:03:53,532 --> 01:03:54,600
<font face="Arial">أوجدت أي شيء فيها؟</font>

993
01:03:54,666 --> 01:03:57,135
<font face="Arial">حسنًا ، لم أجد شيئًا من ذلك فيها ، كلا</font>

994
01:03:57,202 --> 01:03:58,470
<font face="Arial">لا شيء إذًا</font>

995
01:04:00,004 --> 01:04:01,807
<font face="Arial">، خلال نصف القرن الماضي</font>

996
01:04:01,874 --> 01:04:03,509
<font face="Arial">عشت بنزاهة</font>

997
01:04:03,575 --> 01:04:06,745
<font face="Arial">ـ وفي غاية الإحترام كأي إنجليزي
، ـ نزاهة؟ ربما قد لا تكون مجرم حرب</font>

998
01:04:06,812 --> 01:04:08,146
<font face="Arial">...ولكن هناك الكثير من الجرائم الأخرى</font>

999
01:04:08,213 --> 01:04:09,414
<font face="Arial">!ستيفن" ، يكفي"</font>

1000
01:04:11,150 --> 01:04:13,418
<font face="Arial">أنت تفترض أن هذا ضروري لحماية جدتك</font>

1001
01:04:13,485 --> 01:04:15,153
<font face="Arial">من كل أنواع المخاطر الوهمية</font>

1002
01:04:15,220 --> 01:04:17,289
<font face="Arial">!اسمعي ، أنتِ لا تعرفينه</font>

1003
01:04:17,356 --> 01:04:19,525
<font face="Arial">هذه إختياراتي الخاصة</font>

1004
01:04:19,591 --> 01:04:21,460
<font face="Arial">وأنا لست بحاجةً إلى إذنً منك</font>

1005
01:04:21,527 --> 01:04:22,895
<font face="Arial">، إذا كنت لا تستطيع احترام ذلك</font>

1006
01:04:22,962 --> 01:04:25,698
<font face="Arial">عندها أعتقد كذلك أنه ليس علينا
رؤية بعضنا البعض لفترةً من الوقت</font>

1007
01:04:36,475 --> 01:04:38,410
<font face="Arial">من الواضح ، أنني أتطفل على حياتك</font>

1008
01:04:53,258 --> 01:04:55,527
<font face="Arial">هل تعرف من أنت؟</font>

1009
01:05:00,299 --> 01:05:02,467
<font face="Arial">أنت الشخص الوحيد على هذا الكوكب</font>

1010
01:05:02,534 --> 01:05:05,137
<font face="Arial">الذي يجعلني أشعر بأنني لست وحيدة</font>

1011
01:05:09,975 --> 01:05:12,811
<font face="Arial">، "تباً لـ "البندقية" و "باريس</font>

1012
01:05:13,946 --> 01:05:15,714
<font face="Arial">لنعد إلى الوطن</font>

1013
01:05:28,794 --> 01:05:29,861
<font face="Arial">سعيد لأن أكون في المنزل</font>

1014
01:05:29,928 --> 01:05:31,430
<font face="Arial">بالفعل</font>

1015
01:05:32,464 --> 01:05:34,333
<font face="Arial">"روي"</font>

1016
01:05:34,399 --> 01:05:37,269
<font face="Arial">ـ لما لا تتصل بـ "فنسنت"؟
ـ ماذا؟</font>

1017
01:05:37,336 --> 01:05:39,705
<font face="Arial">دعنا نمضي قدمًا في موضوع
 الحساب المشترك</font>

1018
01:05:42,608 --> 01:05:45,277
<font face="Arial">ـ هل أنتِ متأكدة؟
ـ أجل</font>

1019
01:06:03,729 --> 01:06:06,531
<font face="Arial">إذًا ، هل سنقوم بما إعتدنا القيام به؟</font>

1020
01:06:06,598 --> 01:06:11,737
<font face="Arial">سأقوم بتحويل أموالي
وتحول هي أموالها</font>

1021
01:06:12,004 --> 01:06:15,841
<font face="Arial">ثم أسحب أنا الأموال من الحساب المشترك</font>

1022
01:06:15,907 --> 01:06:17,442
<font face="Arial">هل ستأخذ الكثير؟</font>

1023
01:06:17,509 --> 01:06:20,579
<font face="Arial">ما يقرب عن ثلاثة ملايين جنيه</font>

1024
01:06:20,646 --> 01:06:22,114
<font face="Arial">، بعد عمر من المحاولات المضنية</font>

1025
01:06:22,181 --> 01:06:27,119
<font face="Arial">حيث كان مكسبنا الجيد من كل
عملية 100 ألف جنيه تُقسم بطرقً عديدة</font>

1026
01:06:27,586 --> 01:06:30,522
<font face="Arial">أجل ، عليك أن تراهن على أنني
سأخذ الأموال كلها</font>

1027
01:06:30,989 --> 01:06:33,859
<font face="Arial">هذا ما نحب أن نسميه بكسبً مفاجئ</font>

1028
01:06:34,426 --> 01:06:37,293
<font face="Arial">لن يضيرنا أن تركنا لها القليل ، أليس كذلك؟</font>

1029
01:06:37,529 --> 01:06:38,830
<font face="Arial">عندما ابلغ أرذل العمر وتتدهور صحتي</font>

1030
01:06:38,897 --> 01:06:41,399
<font face="Arial">لا أريد أن أعتمد على الخدمة الصحية العامة</font>

1031
01:06:41,466 --> 01:06:43,101
<font face="Arial">أخطط للحصول على ما يكفي من المال</font>

1032
01:06:43,168 --> 01:06:45,904
<font face="Arial"> ، لمجرد الجلوس على الشاطئ
"محتسيًا الـ"شمبانيا</font>

1033
01:06:46,072 --> 01:06:49,274
<font face="Arial">هل هذا هو السبب لما تعتقد أنك تفعله؟
لأجل المال؟</font>

1034
01:06:49,341 --> 01:06:52,711
<font face="Arial">إنها اللعبة بحد ذاتها ، إنه الشعور بالإثارة</font>

1035
01:06:52,778 --> 01:06:53,945
<font face="Arial">ماذا لو كان كذلك؟</font>

1036
01:06:54,012 --> 01:06:55,881
<font face="Arial">ستشعر بنفس القدر من اللذة</font>

1037
01:06:55,947 --> 01:06:58,417
<font face="Arial">إذا ما تركت لها مبلغًا قليلًا لتعيش به</font>

1038
01:06:58,483 --> 01:07:00,052
<font face="Arial">ما أنا الآن ، مؤسسة خيرية؟</font>

1039
01:07:00,119 --> 01:07:01,453
<font face="Arial">كلا</font>

1040
01:07:01,520 --> 01:07:05,257
<font face="Arial">ولكن هذه مريضةً جدًا ، أليست كذلك؟</font>

1041
01:07:05,323 --> 01:07:07,693
<font face="Arial">حسنًا ، هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟</font>

1042
01:07:07,959 --> 01:07:10,196
<font face="Arial">ومن برأيك كان يقوم برعايتها؟</font>

1043
01:07:11,064 --> 01:07:13,464
<font face="Arial">كنت أحرص على تناولها
الأقراص المناسبة في وقتها</font>

1044
01:07:13,465 --> 01:07:16,770
<font face="Arial">والتأكد من أنها في سريرها عند ساعةً محددة</font>

1045
01:07:17,136 --> 01:07:20,038
<font face="Arial">، ألا تتناول السكر المكرر ، لا كافيين
ألا تتحدث في السياسة</font>

1046
01:07:20,106 --> 01:07:22,108
<font face="Arial">!أو سيرتفع ضغط دمها</font>

1047
01:07:22,175 --> 01:07:24,710
<font face="Arial">...لست بحاجة أن تخبرني بأنها مريضة</font>

1048
01:07:29,381 --> 01:07:31,249
<font face="Arial">"أنت لا تريد أن تفعل هذا يا "روي</font>

1049
01:07:32,118 --> 01:07:33,552
<font face="Arial">حقاً؟</font>

1050
01:07:42,294 --> 01:07:45,831
<font face="Arial">"لا تقل لي ما الذي أريده يا "فين</font>

1051
01:07:46,865 --> 01:07:49,468
<font face="Arial">سأقوم بما أقوم به</font>

1052
01:07:50,602 --> 01:07:51,970
<font face="Arial">...إذا ما كنت قد أصبحت جبانًا</font>

1053
01:07:52,037 --> 01:07:53,238
<font face="Arial">كلا</font>

1054
01:08:00,946 --> 01:08:01,947
<font face="Arial">أنا موافق</font>

1055
01:08:02,013 --> 01:08:03,215
<font face="Arial">جيد</font>

1056
01:08:03,482 --> 01:08:08,520
<font face="Arial">سوف أقوم بغلق المكان هنا ومن ثم
سننتقل إلى الشقة التالية</font>

1057
01:08:10,189 --> 01:08:11,857
<font face="Arial">"وشخصية أخرى من شخصيات "روي</font>

1058
01:08:45,158 --> 01:08:46,858
<font face="Arial">هل أنت متردد؟</font>

1059
01:08:46,925 --> 01:08:49,394
<font face="Arial">كلا ، على الإطلاق</font>

1060
01:08:57,602 --> 01:08:59,571
<font face="Arial">بالنسبة لمسألة حساب الائتمان المشترك</font>

1061
01:08:59,638 --> 01:09:04,006
<font face="Arial">هل كلاكما يوافق على دمج ممتلكاتكم معًا؟</font>

1062
01:09:05,111 --> 01:09:06,311
<font face="Arial">أنا أوافق</font>

1063
01:09:06,345 --> 01:09:07,312
<font face="Arial">أنا أوافق</font>

1064
01:09:07,779 --> 01:09:11,284
<font face="Arial">، من فضلكما وقعا هنا
وكذلك هنا وهنا</font>

1065
01:09:11,349 --> 01:09:12,918
<font face="Arial">كلا النسختين</font>

1066
01:09:27,300 --> 01:09:29,968
<font face="Arial">إذًا ، هل نفعل بدء التحويل؟</font>

1067
01:09:32,104 --> 01:09:33,205
<font face="Arial">أجل</font>

1068
01:09:33,872 --> 01:09:36,541
<font face="Arial">البنك هنا هو "هايز وبولسن" بجزر الكاريبي</font>

1069
01:09:36,708 --> 01:09:40,478
<font face="Arial">ومع ألواح المفاتيح هذه ، يمكنكما تسجيل
الدخول إلى حسابكما المشترك في أي وقت</font>

1070
01:09:40,545 --> 01:09:42,982
<font face="Arial">لتروا كيف تسير استثماراتكم على أكمل وجه</font>

1071
01:09:43,848 --> 01:09:48,351
<font face="Arial">من فضلك يا "بيتي" هلا تقومين
بتحويل أموالك إلى الحساب المشترك؟</font>

1072
01:09:54,160 --> 01:09:55,994
<font face="Arial">، أنا أتساءل ، أعني</font>

1073
01:09:56,061 --> 01:09:58,331
<font face="Arial">هل من الذكاء تحويل المال كله؟</font>

1074
01:09:58,430 --> 01:10:01,200
<font face="Arial">وأجعل رصيد حسابي صفرًا؟</font>

1075
01:10:01,467 --> 01:10:05,137
<font face="Arial">أقصد ، ألن تكون فكرة جيدة ربما أن أترك به
القليل من المال؟</font>

1076
01:10:06,105 --> 01:10:08,840
<font face="Arial">سيكون ذلك حكيماً ، أليس كذلك؟</font>

1077
01:10:14,579 --> 01:10:17,849
<font face="Arial"> ...صحيح ، قد يكون كذلك ، ولكن</font>

1078
01:10:17,916 --> 01:10:20,518
<font face="Arial">من الصحيح كذلك أنه كلما
، قل المال الذي تضعينه</font>

1079
01:10:20,585 --> 01:10:22,255
<font face="Arial">قل عائدك من الأرباح</font>

1080
01:10:22,321 --> 01:10:24,489
<font face="Arial">حسنًا ، هذه نقطة مهمة</font>

1081
01:10:27,293 --> 01:10:28,793
<font face="Arial">...أنه فقط بسبب</font>

1082
01:10:29,728 --> 01:10:33,465
<font face="Arial">...حسنًا ، أصبت مؤخرًا</font>

1083
01:10:35,834 --> 01:10:36,903
<font face="Arial">..."فنسنت"</font>

1084
01:10:36,969 --> 01:10:39,972
<font face="Arial">بيتي" كانت قد عانت من بعض المشاكل الصحية"
في الآونة الأخيرة</font>

1085
01:10:40,039 --> 01:10:41,240
<font face="Arial">ليست خطيرة بشكل جدي</font>

1086
01:10:41,306 --> 01:10:44,243
<font face="Arial">لكنها تجعل المرء يفكر مرتين قبل
أن يُقدم على أي مخاطرة</font>

1087
01:10:44,809 --> 01:10:47,646
<font face="Arial">حتى على استثمارات موثوقة كهذه</font>

1088
01:10:48,113 --> 01:10:53,118
<font face="Arial">ولهذا السبب كنت أنا نفسي مترددًا قليلًا</font>

1089
01:11:06,299 --> 01:11:07,966
<font face="Arial">1-7-1...</font>

1090
01:11:10,136 --> 01:11:13,139
<font face="Arial">7-7-6</font>

1091
01:11:14,039 --> 01:11:15,874
<font face="Arial">لقد وضعت في الحساب كل شيء</font>

1092
01:11:22,081 --> 01:11:23,149
<font face="Arial">كل شيء</font>

1093
01:11:27,086 --> 01:11:28,820
<font face="Arial">لقد قمت بذلك بالتأكيد</font>

1094
01:11:35,860 --> 01:11:38,697
<font face="Arial">أنت أيضاً شديد التواضع</font>

1095
01:11:38,763 --> 01:11:41,367
<font face="Arial">كلا ، كلا ، قلت كنت مُقتصد</font>

1096
01:11:41,834 --> 01:11:43,968
<font face="Arial">وأكثر من ذلك بكثير</font>

1097
01:11:49,841 --> 01:11:51,643
<font face="Arial">وأنا كذلك ، وضعت كل أموالي في الحساب</font>

1098
01:11:54,913 --> 01:11:58,016
<font face="Arial">روي" ، هل ستودع أموالك الآن؟"</font>

1099
01:12:05,890 --> 01:12:07,759
<font face="Arial">بالفعل ، أجل</font>

1100
01:12:07,826 --> 01:12:09,995
<font face="Arial">إذًا ، الآن لدواعي أمنية بحيث يمكنكما</font>

1101
01:12:10,061 --> 01:12:11,997
<font face="Arial">أنتما الأثنان فقط من الدخول
على الحساب المشترك</font>

1102
01:12:12,064 --> 01:12:14,400
<font face="Arial">تحتاجان إلى إنشاء رمز مرور</font>

1103
01:12:14,467 --> 01:12:16,535
<font face="Arial">من 6 حروف</font>

1104
01:12:18,404 --> 01:12:19,771
<font face="Arial">...شيء</font>

1105
01:12:20,572 --> 01:12:21,906
<font face="Arial">ماذا عن تلك؟</font>

1106
01:12:24,477 --> 01:12:25,744
<font face="Arial">حسنًا ، أزهار؟</font>

1107
01:12:25,810 --> 01:12:28,381
<font face="Arial">كلا ، هذه مكونة من 7 حروف ، أليس كذلك؟
إنه كذلك</font>

1108
01:12:28,447 --> 01:12:30,648
<font face="Arial">كلا ، كلا ، أسم نوع هذه الزهور</font>

1109
01:12:31,417 --> 01:12:33,152
<font face="Arial">!زهرة الليلي</font>

1110
01:12:34,919 --> 01:12:36,088
<font face="Arial">رائع</font>

1111
01:12:36,155 --> 01:12:37,789
<font face="Arial">، حسنًا ، إذا كان هذا هو اختياركم</font>

1112
01:12:37,856 --> 01:12:40,859
<font face="Arial">يرجى كتابة الـ"ليلي" في لوح
المفاتيح الخاص بكليكما</font>

1113
01:12:44,363 --> 01:12:48,367
<font face="Arial">ل.ي.ل.ي</font>

1114
01:12:49,302 --> 01:12:52,104
<font face="Arial">!ـ تم الأمر! تهانينا
ـ أجل</font>

1115
01:13:02,581 --> 01:13:04,649
<font face="Arial">"أعتقد أننا يجب أن نحتفل بـالـ"شمبانيا</font>

1116
01:13:04,716 --> 01:13:07,520
<font face="Arial">حسنًا ، لكنني للأسف سأقود السيارة</font>

1117
01:13:09,321 --> 01:13:10,456
<font face="Arial">ألا تريد أن تجيب على هاتفك؟</font>

1118
01:13:10,823 --> 01:13:13,958
<font face="Arial">ماذا؟ لا ، هذا صحيح</font>

1119
01:13:14,926 --> 01:13:17,263
<font face="Arial">"شكرًا لك يا "فنسنت</font>

1120
01:13:19,664 --> 01:13:21,300
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

1121
01:13:31,676 --> 01:13:33,245
<font face="Arial">إلى أن نلتقي في المرة القادمة</font>

1122
01:14:05,377 --> 01:14:06,678
<font face="Arial">نخب من نشرب؟</font>

1123
01:14:06,744 --> 01:14:08,380
<font face="Arial">نخب من يجب أن نشرب له دائمًا</font>

1124
01:14:08,447 --> 01:14:09,714
<font face="Arial">نخب المستقبل</font>

1125
01:14:10,648 --> 01:14:11,816
<font face="Arial">نخب المستقبل</font>

1126
01:14:11,883 --> 01:14:14,286
<font face="Arial">كيف ينبغي لنا أن ننفق الأرباح
عندما تبدأ في التدفق؟</font>

1127
01:14:14,453 --> 01:14:16,155
<font face="Arial">، فكرت لربما بإمكاننا حجز رحلة بحرية</font>

1128
01:14:16,222 --> 01:14:18,224
<font face="Arial">أو يمكننا الحصول على واحدً من شاليهات
 "مشاركة الوقت تلك في "مايوركا</font>

1129
01:14:18,290 --> 01:14:19,691
<font face="Arial">أجل ،  يمكننا القيام بهذا</font>

1130
01:14:19,757 --> 01:14:21,494
<font face="Arial">على أي حال ، ليس علينا أن نقرر الآن</font>

1131
01:14:21,760 --> 01:14:23,661
<font face="Arial">كلا ، كلا ، هناك متسع من الوقت لكل ذلك</font>

1132
01:14:23,728 --> 01:14:25,531
<font face="Arial">...الشيء المهم هو</font>

1133
01:14:25,598 --> 01:14:27,799
<font face="Arial">، أن كل أموالنا تم وضعها في مكان واحد</font>

1134
01:14:27,866 --> 01:14:29,401
<font face="Arial">حيث أنها آمنة وسليمة</font>

1135
01:14:30,468 --> 01:14:31,203
<font face="Arial">مثلنا</font>

1136
01:14:31,270 --> 01:14:33,004
<font face="Arial">ألم يكن من الأفضل لك أن تتحقق من هاتفك؟</font>

1137
01:14:35,006 --> 01:14:37,041
<font face="Arial">تلك المكالمة ، أكانت هناك رسالة؟</font>

1138
01:14:38,244 --> 01:14:39,811
<font face="Arial">أكانت هناك؟ لا أدري</font>

1139
01:14:46,651 --> 01:14:48,853
<font face="Arial">ـ إنه ابني
ـ "روبرت"؟</font>

1140
01:14:48,920 --> 01:14:50,922
<font face="Arial">"بلى ، إنه في "لندن</font>

1141
01:14:54,893 --> 01:14:56,794
<font face="Arial">كان لديه عرضً ما للمطابخ</font>

1142
01:14:56,861 --> 01:14:58,530
<font face="Arial">سيطير إلى "كندا" غدًا</font>

1143
01:14:58,596 --> 01:15:01,133
<font face="Arial">يريد أن يعرف إذا ما كنت أود أن أراه الليلة</font>

1144
01:15:01,200 --> 01:15:03,102
<font face="Arial">!ـ يجب عليك أن تقوم بذلك
ـ كلا</font>

1145
01:15:06,572 --> 01:15:08,174
<font face="Arial">نحن لسنا على وفاق</font>

1146
01:15:08,240 --> 01:15:10,909
<font face="Arial">إنه ابنك يا "روي" ، سأوصلك إلى هناك</font>

1147
01:15:10,975 --> 01:15:12,511
<font face="Arial">"أحب أن أقابل "روبرت</font>

1148
01:15:12,578 --> 01:15:14,746
<font face="Arial">كلا ، كلا</font>

1149
01:15:18,317 --> 01:15:19,918
<font face="Arial">سأستقل القطار</font>

1150
01:16:08,701 --> 01:16:10,436
<font face="Arial">، أشك في أن هناك فرصة كبيرة لذلك</font>

1151
01:16:10,502 --> 01:16:13,838
<font face="Arial">،  ولكن إذا ذهبنا لتناول العشاء وتأخر الوقت</font>

1152
01:16:13,905 --> 01:16:16,108
<font face="Arial">حسنًا ، حينها قد أبيت عنده</font>

1153
01:16:16,175 --> 01:16:18,310
<font face="Arial">ـ أجل ، هذه فكرة جيدة
ـ بالفعل</font>

1154
01:16:18,377 --> 01:16:20,145
<font face="Arial">لماذا لا تأخذ بعض الماء للرحلة؟</font>

1155
01:16:20,212 --> 01:16:21,714
<font face="Arial">أنت لا تود أن يصيبك الجفاف</font>

1156
01:16:22,879 --> 01:16:23,648
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

1157
01:16:23,715 --> 01:16:25,017
<font face="Arial">ـ الخزانة على اليسار
ـ حسنًا</font>

1158
01:16:25,184 --> 01:16:26,751
<font face="Arial">الرف العلوي في الخلف</font>

1159
01:16:26,918 --> 01:16:29,087
<font face="Arial">يا إلهي ، هذا هو؟</font>

1160
01:16:29,722 --> 01:16:30,922
<font face="Arial">بالفعل</font>

1161
01:16:41,133 --> 01:16:44,236
<font face="Arial">...، لا أعتقد أنني سأذهب</font>

1162
01:16:48,274 --> 01:16:51,277
<font face="Arial">لمَ علي أن أذهب في حين أنه
يمكنني البقاء هنا معك؟</font>

1163
01:16:55,847 --> 01:16:58,016
<font face="Arial">أنا أحبك حقًا ، تعرفين هذا</font>

1164
01:17:01,819 --> 01:17:03,222
<font face="Arial">"إلتزم بموعدك يا "روي</font>

1165
01:17:03,289 --> 01:17:06,824
<font face="Arial">اذهب إلى" لندن" ، وقابل ابنك</font>

1166
01:17:11,497 --> 01:17:13,898
<font face="Arial">"القطار الآن يقترب من المنصة 4"</font>

1167
01:17:31,116 --> 01:17:33,085
<font face="Arial">ـ من بعدك
ـ شكرًا لك</font>

1168
01:18:52,231 --> 01:18:53,699
<font face="Arial">"(هذا (فنسنت هالوران"</font>

1169
01:18:53,766 --> 01:18:56,033
<font face="Arial">"يرجى ترك اسمك ورقمك بعد سماع النغمة"</font>

1170
01:18:56,101 --> 01:18:58,170
<font face="Arial">تعال إلى الشقة اللعينة</font>

1171
01:18:58,437 --> 01:19:00,973
<font face="Arial">!لوح المفاتيح اللعين ليس معي</font>

1172
01:19:01,140 --> 01:19:03,175
<font face="Arial">الجبان لديه شيء لعين واحد ليقوم به</font>

1173
01:19:03,242 --> 01:19:04,543
<font face="Arial">!البقاء بالقرب من الهاتف اللعين</font>

1174
01:19:06,245 --> 01:19:08,814
<font face="Arial">الجبان اللعين لا يستطيع حتى أن
يقوم بذلك بشكلً صحيح</font>

1175
01:19:09,181 --> 01:19:10,482
<font face="Arial">"(مصرف (هايز وبولسن"</font>

1176
01:19:10,549 --> 01:19:12,251
<font face="Arial">"هذه (شايلا) كيف يمكنني مساعدتك؟"</font>

1177
01:19:12,317 --> 01:19:14,820
<font face="Arial">"أجل ، اسمي "روي كورتني</font>

1178
01:19:14,887 --> 01:19:19,258
<font face="Arial">أحاول تحويل بعض الأموال من حسابي</font>

1179
01:19:19,424 --> 01:19:22,361
<font face="Arial">وقد تركت لوح المفاتيح في المنزل</font>

1180
01:19:22,428 --> 01:19:24,763
<font face="Arial">"يمكننا إرسال لوح مفاتيح آخر لك في البريد"</font>

1181
01:19:24,830 --> 01:19:28,167
<font face="Arial">"أحتاج فقط أن أطرح عليك بعضً من أسئلة الحماية"</font>

1182
01:19:28,233 --> 01:19:31,870
<font face="Arial">وكم من الوقت سيستغرق وصول
اللوح الجديد إلي؟</font>

1183
01:19:31,936 --> 01:19:33,472
<font face="Arial">"يومين"</font>

1184
01:19:35,274 --> 01:19:40,145
<font face="Arial">هل هناك أي طريقة تمكنني من
القيام بالتحويل عبر الهاتف؟</font>

1185
01:19:40,212 --> 01:19:41,947
<font face="Arial">"أنا آسفة"</font>

1186
01:19:42,014 --> 01:19:43,848
<font face="Arial">ولكني أخشى أنك ستضطر للعودة إلى المنزل"
"والحصول على ذاك اللوح لعملية التحويل</font>

1187
01:19:44,116 --> 01:19:46,852
<font face="Arial">أجل ، معكِ حق ، علي أن أفعل ذلك</font>

1188
01:20:25,524 --> 01:20:26,658
<font face="Arial">بيتي"؟"</font>

1189
01:20:40,072 --> 01:20:41,373
<font face="Arial">!"بيتي"</font>

1190
01:20:56,455 --> 01:20:57,923
<font face="Arial">ما الذي تفعله هنا يا "روي"؟</font>

1191
01:20:57,990 --> 01:21:00,525
<font face="Arial"> رحلة "روبرت" قد تأجلت</font>

1192
01:21:01,093 --> 01:21:02,628
<font face="Arial">يا إلهي ، وكيف عرفت ذلك؟</font>

1193
01:21:02,694 --> 01:21:03,762
<font face="Arial">لقد اتصل بي</font>

1194
01:21:06,064 --> 01:21:09,801
<font face="Arial">بيتي" ، أين الأثاث؟"</font>

1195
01:21:11,370 --> 01:21:13,405
<font face="Arial">ما هذا الذي تقومين به؟</font>

1196
01:21:13,472 --> 01:21:15,374
<font face="Arial">كنت انظر إلى حسابنا المشترك</font>

1197
01:21:15,440 --> 01:21:19,378
<font face="Arial">، لقد أدخلت رمز المرور
"لذلك أنا كما تقول "دخلت</font>

1198
01:21:19,444 --> 01:21:22,948
<font face="Arial">، الآن ، في كل مرة تكذب
أضغط على هذا الزر</font>

1199
01:21:23,115 --> 01:21:26,018
<font face="Arial">و 50 ألف جنيه استرليني
تنتقل من حسابنا المشترك</font>

1200
01:21:26,084 --> 01:21:27,619
<font face="Arial">وتذهب إلى حساب آخر</font>

1201
01:21:27,686 --> 01:21:30,589
<font face="Arial">برمز مرور مختلف ، وفي مصرفً مختلف</font>

1202
01:21:30,656 --> 01:21:32,558
<font face="Arial">أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه</font>

1203
01:21:34,092 --> 01:21:35,961
<font face="Arial">لقد خسرت لتوك 50 ألف جنيه إسترليني</font>

1204
01:21:36,028 --> 01:21:38,097
<font face="Arial">ليس لدي أي فكرة</font>

1205
01:21:38,363 --> 01:21:42,834
<font face="Arial">ـ وهذه 50 ألفًا أخرى
"ـ هذا أنا يا "بيتي</font>

1206
01:21:44,369 --> 01:21:46,138
<font face="Arial">"روي"</font>

1207
01:21:46,805 --> 01:21:48,974
<font face="Arial">"أقصد "هانز</font>

1208
01:21:49,041 --> 01:21:49,842
<font face="Arial">، الآن ، أخبرني مرةً أخرى</font>

1209
01:21:49,909 --> 01:21:52,444
<font face="Arial">كيف أخبرك "روبرت" أن رحلته قد تأجلت؟</font>

1210
01:21:52,511 --> 01:21:54,213
<font face="Arial">حسنًا ، لقد اتصل بي</font>

1211
01:21:54,680 --> 01:21:56,915
<font face="Arial">حسنًا ، أعني أنه قد ترك رسالة لي</font>

1212
01:21:57,282 --> 01:21:57,783
<font face="Arial">"بيتي"</font>

1213
01:21:57,850 --> 01:21:59,952
<font face="Arial">بحق الله ، أنا لا أعرف</font>

1214
01:22:01,387 --> 01:22:02,621
<font face="Arial">أنا لا أعرف</font>

1215
01:22:02,788 --> 01:22:04,189
<font face="Arial">إذًا ، الآن أصبحت تحسب</font>

1216
01:22:04,256 --> 01:22:07,260
<font face="Arial">كم ستخسر قبل أن تصبح الخسارة فادحة</font>

1217
01:22:07,926 --> 01:22:09,795
<font face="Arial">دعني أوفر لك بعض المال</font>

1218
01:22:10,963 --> 01:22:13,799
<font face="Arial">لقد عدت من أجل هذا</font>

1219
01:22:14,566 --> 01:22:18,937
<font face="Arial">حسنًا ، لقد لاحظت أنه لم يكن معي</font>

1220
01:22:19,004 --> 01:22:21,039
<font face="Arial">"كنت تعتقد أنك قد آخذته معك إلى "لندن</font>

1221
01:22:21,106 --> 01:22:22,408
<font face="Arial">ظننت أنني قد فعلت</font>

1222
01:22:22,474 --> 01:22:25,911
<font face="Arial">وكان مهمًا للغاية لدرجة أن تعود
كل هذا الطريق لأجله</font>

1223
01:22:26,278 --> 01:22:28,413
<font face="Arial">حسنًا ، ليس هناك داعي
لقضاء الليلة في المدينة</font>

1224
01:22:28,480 --> 01:22:30,816
<font face="Arial">إذا كنت تستطيع العودة إلى المنزل</font>

1225
01:22:30,882 --> 01:22:32,484
<font face="Arial">هل يبدو لك هذا وكأنه منزل؟</font>

1226
01:22:34,853 --> 01:22:38,290
<font face="Arial">أليس ما يجري هو بداية لكي تفهم
وتستوعب ولو قليلًا؟</font>

1227
01:22:40,759 --> 01:22:43,695
<font face="Arial">بيتي" ، ما الذي يجري بحق الجحيم؟"</font>

1228
01:22:43,762 --> 01:22:47,299
<font face="Arial">أنت تسقط ، أليس كذلك يا "روي"؟</font>

1229
01:22:47,366 --> 01:22:49,167
<font face="Arial">روبرت" لم يتصل أو يترك لك رسالة"</font>

1230
01:22:49,234 --> 01:22:51,303
<font face="Arial">"لأنه لا وجود لـ"روبرت</font>

1231
01:22:51,370 --> 01:22:53,171
<font face="Arial">ليس لديك ابن</font>

1232
01:22:55,207 --> 01:22:57,009
<font face="Arial">"هيا يا "روي</font>

1233
01:22:57,076 --> 01:22:58,644
<font face="Arial">لا بد من أنك قد رأيتها</font>

1234
01:22:58,710 --> 01:23:01,647
<font face="Arial">لقد كانت أمامك طوال الوقت</font>

1235
01:23:11,923 --> 01:23:13,425
<font face="Arial">الزهور؟</font>

1236
01:23:14,159 --> 01:23:15,527
<font face="Arial">"زهور الليلي"</font>

1237
01:23:27,005 --> 01:23:28,407
<font face="Arial"> ليلي"؟"</font>

1238
01:23:35,247 --> 01:23:36,282
<font face="Arial">"هانز"</font>

1239
01:23:36,749 --> 01:23:39,618
<font face="Arial">في ذلك الوقت ، كان يوم الجمعة هو
يومي المفضل في الأسبوع</font>

1240
01:23:39,985 --> 01:23:43,588
<font face="Arial">كان يوم الجمعة هو اليوم الذي جاء فيه
هانز توب" ليعلمني اللغة الإنجليزية"</font>

1241
01:23:48,560 --> 01:23:49,929
<font face="Arial">، أردت أن أستقبلك بنفسي</font>

1242
01:23:49,995 --> 01:23:51,263
<font face="Arial">لكنك جئت مبكرًا ولم أكن جاهزة</font>

1243
01:23:51,830 --> 01:23:53,231
<font face="Arial">لذا جعلتك أمي تنتظر</font>

1244
01:23:53,260 --> 01:23:54,845
<font face="Arial">ليلي" لا تزال في الطابق العلوي"</font>

1245
01:23:55,337 --> 01:23:57,340
<font face="Arial">سوف تنزل بعد قليل</font>

1246
01:24:00,675 --> 01:24:01,968
<font face="Arial">اجلس</font>

1247
01:24:05,844 --> 01:24:08,480
<font face="Arial">إبنتك تلميذة نبيهةً جدًا
"يا سيدة "شرودر</font>

1248
01:24:08,647 --> 01:24:11,917
<font face="Arial">تقول أنك تتحدث فقط باللغة الإنجليزية</font>

1249
01:24:12,384 --> 01:24:14,920
<font face="Arial">هذا هو الهدف من تعلمها</font>

1250
01:24:22,532 --> 01:24:25,284
<font face="Arial">...مصانعي تعمل بطاقتها القصوى</font>

1251
01:24:26,368 --> 01:24:29,121
<font face="Arial">...منذ بداية الحرب</font>

1252
01:24:33,458 --> 01:24:35,836
<font face="Arial">ربما حان الوقت لإبطائها</font>

1253
01:24:36,420 --> 01:24:38,756
<font face="Arial">هذا اقتراح مثير للاهتمام</font>

1254
01:24:54,392 --> 01:24:56,295
<font face="Arial"> لطالما تساءلت</font>

1255
01:24:56,461 --> 01:24:58,797
<font face="Arial">ماذا لو جهزت مبكرًا</font>

1256
01:24:59,164 --> 01:25:01,667
<font face="Arial"> لو أنك لم ترى شقيقاتي في ذاك اليوم</font>

1257
01:25:12,290 --> 01:25:14,500
<font face="Arial">يمكن لأمي أن تتولى أمره
وتثني حاشية ذيل الفستان</font>

1258
01:25:14,817 --> 01:25:16,486
<font face="Arial">وأين سأتمكن من أرتداءه؟</font>

1259
01:25:16,751 --> 01:25:19,129
<font face="Arial">ليس هناك أي حفلات للذهاب إليها</font>

1260
01:25:35,067 --> 01:25:36,434
<font face="Arial">"هانز"</font>

1261
01:25:42,403 --> 01:25:43,863
<font face="Arial">"جربي ما إذا كان يمكنك الرقص فيه مع "هانزي</font>

1262
01:25:46,491 --> 01:25:49,452
<font face="Arial">!"إنها بحاجة لصبي أطول من "هانزي</font>

1263
01:25:49,743 --> 01:25:51,203
<font face="Arial">لم يتبقى هناك أحدًا منهم</font>

1264
01:26:34,080 --> 01:26:36,957
<font face="Arial">لا يا "هانز" ، سوف تجعد الفستان</font>

1265
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
<font face="Arial">!هانز" ، كلا"</font>

1266
01:26:41,878 --> 01:26:43,547
<font face="Arial">لقد انتهينا من الرقص</font>

1267
01:26:56,726 --> 01:26:58,229
<font face="Arial">لابد وأن "ليلي" تنتظرك</font>

1268
01:27:09,461 --> 01:27:10,829
<font face="Arial">!"هانز"</font>

1269
01:27:12,964 --> 01:27:14,933
<font face="Arial">أنا جاهزة لدرس اللغة الإنجليزية</font>

1270
01:27:36,421 --> 01:27:37,856
<font face="Arial">انها جميلة ، أليس كذلك؟</font>

1271
01:27:43,461 --> 01:27:45,931
<font face="Arial">هذه خصلة الشعر التي أعطيتها لي</font>

1272
01:27:50,635 --> 01:27:53,072
<font face="Arial">أعتقد أني كنت أعبدك</font>

1273
01:27:54,340 --> 01:27:55,774
<font face="Arial">لكنك لم تلاحظ هذا أبدًا</font>

1274
01:27:58,878 --> 01:28:00,545
<font face="Arial">هل تحبني يا "هانز"؟</font>

1275
01:28:02,280 --> 01:28:03,348
<font face="Arial"> النظرة التي أرتسمت على وجهك</font>

1276
01:28:03,415 --> 01:28:05,183
<font face="Arial">أنت لم تفكر في السؤال مطلقًا</font>

1277
01:28:08,087 --> 01:28:09,921
<font face="Arial">أنا مغرم بك</font>

1278
01:28:12,325 --> 01:28:15,527
<font face="Arial">هل "مغرم" تعني "حب"؟</font>

1279
01:28:22,401 --> 01:28:23,635
<font face="Arial">انهضي</font>

1280
01:28:27,472 --> 01:28:28,707
<font face="Arial">قفي هنا</font>

1281
01:28:37,982 --> 01:28:40,518
<font face="Arial">"قلت لي: "قفي بلا حراك تمامًا</font>

1282
01:28:40,685 --> 01:28:42,388
<font face="Arial">اغمضي عينيك</font>

1283
01:28:42,455 --> 01:28:44,889
<font face="Arial">"واغمضي عينيك"</font>

1284
01:29:21,460 --> 01:29:23,528
<font face="Arial">ثم اغتصبتني</font>

1285
01:29:28,300 --> 01:29:30,703
<font face="Arial">كمواساةً لإذلالك</font>

1286
01:29:30,770 --> 01:29:32,304
<font face="Arial">كانتقام</font>

1287
01:29:33,738 --> 01:29:35,107
<font face="Arial">كنت ضئيلة الحجم</font>

1288
01:29:35,174 --> 01:29:38,511
<font face="Arial">كنت أسهل في الترويض من شقيقاتي</font>

1289
01:29:40,179 --> 01:29:42,547
<font face="Arial">كنت مجرد غريبة ، مجرد تحدي لك</font>

1290
01:29:45,617 --> 01:29:48,254
<font face="Arial">انتهيت مني سريعًا</font>

1291
01:29:50,156 --> 01:29:52,690
<font face="Arial">...عندما انتهيت ، أتذكر ما كنت أفكر به</font>

1292
01:29:52,757 --> 01:29:55,094
<font face="Arial">"يجب أن أرتدي ثوبًا نظيفًا"</font>

1293
01:29:59,697 --> 01:30:00,932
<font face="Arial">ليلي"؟"</font>

1294
01:30:08,627 --> 01:30:11,087
<font face="Arial">هانز" ، من فضلك اتبعني"</font>

1295
01:30:43,162 --> 01:30:46,707
<font face="Arial">أود التحدث عما حدث في غرفة الموسيقى</font>

1296
01:30:48,042 --> 01:30:49,168
<font face="Arial">لم يحدث شيء</font>

1297
01:30:49,460 --> 01:30:51,212
<font face="Arial">لقد حاولت تقبيلي</font>

1298
01:30:52,630 --> 01:30:53,630
<font face="Arial">لم افعل</font>

1299
01:30:53,872 --> 01:30:54,874
<font face="Arial">إنهُ يكذب</font>

1300
01:30:56,634 --> 01:30:58,301
<font face="Arial">هل حاولت تقبيل "هانالور"؟</font>

1301
01:31:00,595 --> 01:31:01,930
<font face="Arial">أرادت مني أن أقبلها</font>

1302
01:31:02,361 --> 01:31:03,362
<font face="Arial">!"هانز"</font>

1303
01:31:03,850 --> 01:31:06,352
<font face="Arial">!أردتِ مني أن أقبلك ، لكنني رفضت</font>

1304
01:31:06,519 --> 01:31:07,519
<font face="Arial">  أقسم على ذلك</font>

1305
01:31:08,100 --> 01:31:09,268
<font face="Arial">ليلي"؟"</font>

1306
01:31:13,525 --> 01:31:14,734
<font face="Arial">ما خطبك؟</font>

1307
01:31:23,911 --> 01:31:26,413
<font face="Arial">"لقد تم وقف دروسك مع "ليلي</font>

1308
01:31:27,998 --> 01:31:30,333
<font face="Arial">لغتها الإنجليزية بارعة بما فيه الكفاية</font>

1309
01:31:38,162 --> 01:31:40,499
<font face="Arial">بعد ذلك بيومين، ألقي القبض على والدي</font>

1310
01:31:42,634 --> 01:31:46,305
<font face="Arial">شخص ما أبلغ عنه باعتباره خائنًا</font>

1311
01:31:46,372 --> 01:31:49,308
<font face="Arial">قاموا بمحاكمته ، وأدين ، وشنق</font>

1312
01:31:49,375 --> 01:31:53,745
<font face="Arial">المال ، المصنع ، تم مصادرة كل شيء</font>

1313
01:31:53,811 --> 01:31:55,581
<font face="Arial">كان كل هذا كثيرًا بالنسبة لأمي</font>

1314
01:31:55,648 --> 01:31:58,184
<font face="Arial">لذلك انتحرت</font>

1315
01:31:58,550 --> 01:32:00,785
<font face="Arial">وحينها لم يتبقى إلا سوانا نحن الأربعة</font>

1316
01:32:00,852 --> 01:32:02,188
<font face="Arial">حسنًا ، قمنا بتأجير غرف منزلنا</font>

1317
01:32:02,254 --> 01:32:05,122
<font face="Arial"> ، في البداية كانوا يدفعون لنا
  ولكن بعد ذلك لم يتمكنوا</font>

1318
01:32:06,257 --> 01:32:07,792
<font face="Arial"> وبعد حين عندما كانت الحرب
، تقترب من نهايتها</font>

1319
01:32:07,859 --> 01:32:09,195
<font face="Arial">شقيقاتي كن في المطبخ</font>

1320
01:32:09,261 --> 01:32:12,231
<font face="Arial">في محاولة لجعل ثلاث بيضات
تطعم عشرات الناس</font>

1321
01:32:12,598 --> 01:32:14,433
<font face="Arial">وانفجرت قنبلة</font>

1322
01:32:15,334 --> 01:32:17,035
<font face="Arial">قتلتهن جميعًا</font>

1323
01:32:19,138 --> 01:32:22,040
<font face="Arial">كن قد تركني نائمة ، لذلك لم أصب بأذى</font>

1324
01:32:24,410 --> 01:32:28,180
<font face="Arial">"بعد أسبوعين على ذلك ، انتحر "هتلر</font>

1325
01:32:31,916 --> 01:32:34,220
<font face="Arial">ثم جاء الروس</font>

1326
01:32:36,888 --> 01:32:39,023
<font face="Arial">أتعلم ، من الغريب جدًا أنك قد تفعل أشياء</font>

1327
01:32:39,091 --> 01:32:41,660
<font face="Arial">لم تتخيل أنك قد تفعلها في حياتك</font>

1328
01:32:41,726 --> 01:32:44,762
<font face="Arial">فقط لتتمكن من العيش ليومً آخر</font>

1329
01:32:44,829 --> 01:32:47,199
<font face="Arial">لتقوم بها كلها مرةً أخرى ، وأكثر من ذلك</font>

1330
01:32:47,266 --> 01:32:48,400
<font face="Arial">وأسوأ</font>

1331
01:32:50,436 --> 01:32:57,076
<font face="Arial"> أسرارًا بينك وبين الله والشيطان والموتى</font>

1332
01:32:59,712 --> 01:33:00,845
<font face="Arial">تكذب</font>

1333
01:33:00,912 --> 01:33:04,116
<font face="Arial">تصبح كاذبًا بارعًا</font>

1334
01:33:05,284 --> 01:33:06,452
<font face="Arial">..."بيتي"</font>

1335
01:33:07,386 --> 01:33:08,454
<font face="Arial">..."ليلي"</font>

1336
01:33:09,521 --> 01:33:13,092
<font face="Arial">لم أكن أنوي لك أي ضرر</font>

1337
01:33:13,158 --> 01:33:15,227
<font face="Arial">عندما أبلغت عن أبي</font>

1338
01:33:15,294 --> 01:33:16,961
<font face="Arial">ما الذي تصورت أنه سيحدث؟</font>

1339
01:33:17,028 --> 01:33:18,430
<font face="Arial">حسنًا ، كان من المفترض علي أن أعرف</font>

1340
01:33:18,497 --> 01:33:21,400
<font face="Arial">أن عائلتك ستقع بمشكلة ما</font>

1341
01:33:21,467 --> 01:33:24,303
<font face="Arial">كيف يمكنني فهم هذه الأشياء؟ لقد كنت طفلًا</font>

1342
01:33:24,370 --> 01:33:25,704
<font face="Arial">!كنت بسن الـ15</font>

1343
01:33:25,770 --> 01:33:28,773
<font face="Arial">كنت تعرف بالضبط ما كنت تفعل ، أليس كذلك؟</font>

1344
01:33:29,140 --> 01:33:30,776
<font face="Arial">...حسنًا ، من المفترض</font>

1345
01:33:31,343 --> 01:33:32,678
<font face="Arial">حسنًا ، لا أعرف</font>

1346
01:33:32,745 --> 01:33:34,781
<font face="Arial">لا تفعلي ذلك مرة أخرى</font>

1347
01:33:35,748 --> 01:33:40,119
<font face="Arial">شقيقاتك ذلني ، ووالدك ظلمني</font>

1348
01:33:40,185 --> 01:33:42,521
<font face="Arial">أردت أن ألقنكم درسًا</font>

1349
01:33:43,255 --> 01:33:45,524
<font face="Arial">وها هي الحقيقة</font>

1350
01:33:45,591 --> 01:33:46,791
<font face="Arial">"بيتي"</font>

1351
01:33:46,858 --> 01:33:48,860
<font face="Arial">لماذا تكبدتِ كل هذا العناء؟</font>

1352
01:33:48,926 --> 01:33:51,429
<font face="Arial">بمجرد أن وجدتني ما كان عليّك
إلا أن تتحدث معي</font>

1353
01:33:52,397 --> 01:33:55,500
<font face="Arial">حسنًا ، أشك فيما إذا كنت
...سأحقق الكثير لو قلت لك</font>

1354
01:33:55,867 --> 01:33:57,736
<font face="Arial">"(مرحبًا ، أنا (ليلي شرودر"</font>

1355
01:33:57,802 --> 01:34:00,472
<font face="Arial">"أنا الفتاة التي اغتصبتها عام 1943"</font>

1356
01:34:00,639 --> 01:34:04,443
<font face="Arial">، أتحدث إليك يا "روي"؟ كلا
أولًا كنت بحاجةً لدراستك</font>

1357
01:34:05,810 --> 01:34:09,279
<font face="Arial">لحسن الحظ ، كان "ستيفن" باحثً رائع للغاية</font>

1358
01:34:09,615 --> 01:34:13,152
<font face="Arial">لذلك لم يكن من الصعب عليه
تتبع سيرتك الإجرامية</font>

1359
01:34:13,619 --> 01:34:16,488
<font face="Arial">، أنت حتى قد ظهرت في الجريدة عدة مرات</font>

1360
01:34:16,655 --> 01:34:18,191
<font face="Arial">"المواعدة الخطرة"
الأمر الذي ساعدني على أن أكون بالضبط</font>

1361
01:34:18,256 --> 01:34:20,758
<font face="Arial"> المرأة الساذجة الكبيرة في السن</font>

1362
01:34:20,825 --> 01:34:23,861
<font face="Arial">ـ واللاتي تحب أن تخدعهن
ـ "استل"؟</font>

1363
01:34:26,699 --> 01:34:28,200
<font face="Arial">حسنًا ، لقد حصلتِ على متعتك</font>

1364
01:34:28,267 --> 01:34:30,302
<font face="Arial">ولكن ما المشكلة الآن؟</font>

1365
01:34:30,469 --> 01:34:32,905
<font face="Arial">"لا يوجد شيء يربط بيني وبين "تاوب</font>

1366
01:34:32,972 --> 01:34:34,240
<font face="Arial">"هل تتذكر يومنا الأخير في "برلين</font>

1367
01:34:34,306 --> 01:34:35,374
<font face="Arial">عندما ذهبت لاستكشاف المدينة؟</font>

1368
01:34:35,641 --> 01:34:37,176
<font face="Arial">عندما سقطتِ</font>

1369
01:34:38,644 --> 01:34:41,413
<font face="Arial">عدت إلى منزل عائلتي</font>

1370
01:34:42,681 --> 01:34:45,084
<font face="Arial">بالكاد ستتعرف عليه</font>

1371
01:34:45,250 --> 01:34:47,852
<font face="Arial">أصبح مؤسسة خيرية للأطفال</font>

1372
01:34:49,254 --> 01:34:51,256
<font face="Arial">"مرحبًا ، أنا "بيتي ماكليش</font>

1373
01:34:52,725 --> 01:34:53,925
<font face="Arial">شكرًا جزيلًا</font>

1374
01:35:03,569 --> 01:35:05,104
<font face="Arial">لم يكن هناك سبب للاعتقاد بأنني سأجد</font>

1375
01:35:05,170 --> 01:35:07,272
<font face="Arial">ما كنت أبحث عنه</font>

1376
01:36:30,155 --> 01:36:35,294
<font face="Arial">قلادتي الفضية وبداخلها شعرك</font>

1377
01:36:35,360 --> 01:36:37,830
<font face="Arial">كما ترى ، كان لدي بالفعل عينة منك</font>

1378
01:36:43,735 --> 01:36:45,002
<font face="Arial">"بيتي"</font>

1379
01:36:45,070 --> 01:36:47,972
<font face="Arial"> أنتِ تعرفين أنني كنت سأواصل
طريقي الليلة ، لكنني عدت</font>

1380
01:36:48,139 --> 01:36:50,409
<font face="Arial">لقد عدت من أجل هذا</font>

1381
01:36:50,775 --> 01:36:52,810
<font face="Arial">لكنني نقلت كل أموالي
من الحساب المشترك</font>

1382
01:36:52,878 --> 01:36:54,380
<font face="Arial">بمجرد أن غادر قطارك المحطة</font>

1383
01:36:54,646 --> 01:36:58,083
<font face="Arial">"لقد ساعدني "فنسنت
بالأمور التقنية الدقيقة جدًا</font>

1384
01:36:58,150 --> 01:36:59,818
<font face="Arial">ـ "فنسنت"؟
!ـ أجل</font>

1385
01:36:59,885 --> 01:37:03,088
<font face="Arial">"ستيفن" تحدث معه قبل مغادرتنا إلى "برلين"</font>

1386
01:37:03,155 --> 01:37:04,156
<font face="Arial">أعتقد أنه أوضح له</font>

1387
01:37:04,223 --> 01:37:06,258
<font face="Arial">، أن تهمًا متعددة من التزوير</font>

1388
01:37:06,325 --> 01:37:07,526
<font face="Arial">والاحتيال والابتزاز</font>

1389
01:37:07,593 --> 01:37:11,094
<font face="Arial">ليست بالإرث الذي قد يريد أن يتركه لأطفاله</font>

1390
01:37:11,330 --> 01:37:12,564
<font face="Arial">هل حاول تحذيرك؟</font>

1391
01:37:12,631 --> 01:37:14,600
<font face="Arial">كنا خائفين إلى حد ما أنه قد يفعل</font>

1392
01:37:14,666 --> 01:37:15,468
<font face="Arial">، وبالمناسبة</font>

1393
01:37:15,534 --> 01:37:16,769
<font face="Arial">لتعرف أن "ستيفن" ليس بحفيدي</font>

1394
01:37:17,236 --> 01:37:18,704
<font face="Arial">، أعني ، لدي أحفاد</font>

1395
01:37:18,771 --> 01:37:21,373
<font face="Arial">، الكثير منهم لإحصائهم
ولكن "ستيفن" ليس واحداً منهم</font>

1396
01:37:21,540 --> 01:37:23,976
<font face="Arial">"لقد قابلت واحدًا منهم بالفعل ، "مايكل</font>

1397
01:37:24,743 --> 01:37:27,078
<font face="Arial">أنت تعرفه ، الشاب في سيارة الـ"أودي" الفضية</font>

1398
01:37:27,145 --> 01:37:29,248
<font face="Arial">إنه يحب كثيرًا حماية جدته</font>

1399
01:37:29,815 --> 01:37:31,417
<font face="Arial">ستيفن" زوجه"</font>

1400
01:37:31,583 --> 01:37:36,288
<font face="Arial">بالفعل ، لقد كانوا مفيدين جدًا في
تجهيز المسرح لأجل مسرحيتنا الصغيرة</font>

1401
01:37:36,555 --> 01:37:40,059
<font face="Arial">تم اختيار كل التفاصيل الدقيقة بعناية</font>

1402
01:37:40,125 --> 01:37:42,695
<font face="Arial">لتهدئتك ولتشعر بالرضا عن النفس</font>

1403
01:37:42,961 --> 01:37:44,930
<font face="Arial">هكذا</font>

1404
01:37:44,997 --> 01:37:48,066
<font face="Arial">بيتي" المملة في منزلها الممل"</font>

1405
01:37:48,133 --> 01:37:50,001
<font face="Arial">يالها من لقمةً سائغة</font>

1406
01:37:51,303 --> 01:37:53,472
<font face="Arial">وسكتاتك الدماغية؟ وذاك الطبيب؟</font>

1407
01:37:53,539 --> 01:37:55,541
<font face="Arial">أفترض أن كل ذلك كان كذبة أيضًا؟</font>

1408
01:37:55,607 --> 01:37:58,443
<font face="Arial">أجل ، بالتأكيد ، إنه صديقً لي</font>

1409
01:37:58,510 --> 01:37:59,878
<font face="Arial">أردنا أن نسهل عليك الأمر</font>

1410
01:37:59,945 --> 01:38:01,680
<font face="Arial">حتى تضع كل أموالك في الحساب المشترك</font>

1411
01:38:03,382 --> 01:38:05,284
<font face="Arial">...ولماذا</font>

1412
01:38:05,350 --> 01:38:07,519
<font face="Arial">بعد كل هذه العقود من الزمن؟</font>

1413
01:38:10,088 --> 01:38:11,723
<font face="Arial">لماذا تفعلين كل هذا؟</font>

1414
01:38:12,457 --> 01:38:14,493
<font face="Arial">لأنه لطيلة 60 عامًا</font>

1415
01:38:14,560 --> 01:38:17,262
<font face="Arial">ظللت محتجزه في تلك الغرفة معك</font>

1416
01:38:17,329 --> 01:38:22,501
<font face="Arial">وكانت الوسيلة الوحيدة لأحرر نفسي
هي مواجهتك</font>

1417
01:38:22,568 --> 01:38:24,703
<font face="Arial">هل تريدين مني أن أطلب منك الصفح؟</font>

1418
01:38:24,770 --> 01:38:27,239
<font face="Arial">سأفعل ، أجل</font>

1419
01:38:30,242 --> 01:38:32,578
<font face="Arial">أتوسل إليك</font>

1420
01:38:32,644 --> 01:38:37,282
<font face="Arial"> "لقد سامحتك منذ زمن طويل يا "روي</font>

1421
01:38:41,920 --> 01:38:44,356
<font face="Arial">لقد تجاوزت وجودك في حياتي الآن</font>

1422
01:38:47,826 --> 01:38:51,064
<font face="Arial">الليلة عندما اكتشفت أن
لوح المفاتيح اللعين ليس معي</font>

1423
01:38:51,129 --> 01:38:52,564
<font face="Arial">أتعرفين ، كنت سعيدًا</font>

1424
01:38:52,631 --> 01:38:54,333
<font face="Arial">ما قلته لك في المحطة ، قصدت كل كلمة فيه</font>

1425
01:38:54,399 --> 01:38:56,134
<font face="Arial">ولهذا السبب عدت</font>

1426
01:38:57,269 --> 01:38:58,837
<font face="Arial">سأترك لك هذا</font>

1427
01:39:00,105 --> 01:39:01,907
<font face="Arial">فقد تحتاج إليه</font>

1428
01:39:01,974 --> 01:39:03,709
<font face="Arial">إلى أين تذهبين؟</font>

1429
01:39:03,775 --> 01:39:05,110
<font face="Arial">إلى المنزل</font>

1430
01:39:06,654 --> 01:39:08,206
<font face="Arial">"الرصيد 100،000 ألف جنيه"</font>

1431
01:39:29,635 --> 01:39:32,037
<font face="Arial">هناك أشخاص في الخارج
ينتظرونني فقط لاتصل بهم</font>

1432
01:39:32,105 --> 01:39:33,405
<font face="Arial">ستتصلين بهذا؟</font>

1433
01:39:34,373 --> 01:39:36,508
<font face="Arial">!ـ النجدة
ـ تعالي إلى هنا</font>

1434
01:39:36,575 --> 01:39:38,077
<font face="Arial">!ـ النجدة! النجدة
ـ اصمتِ</font>

1435
01:39:38,143 --> 01:39:39,411
<font face="Arial">اصمتِ</font>

1436
01:39:39,478 --> 01:39:41,313
<font face="Arial">!النجدة! النجدة</font>

1437
01:39:56,461 --> 01:39:57,529
<font face="Arial">!النجدة</font>

1438
01:39:57,596 --> 01:39:58,997
<font face="Arial">!ـ قلت اصمتِ
!ـ النجدة</font>

1439
01:39:59,065 --> 01:40:01,967
<font face="Arial">!النجدة! النجدة! النجدة</font>

1440
01:40:03,669 --> 01:40:05,971
<font face="Arial">!يا إلهي</font>

1441
01:40:28,827 --> 01:40:31,263
<font face="Arial">"أحسنتِ يا "بيتي</font>

1442
01:40:39,337 --> 01:40:42,507
<font face="Arial">هل ستعطيني أموالي يا "روي"؟</font>

1443
01:40:43,909 --> 01:40:46,045
<font face="Arial">ليست معي</font>

1444
01:40:46,611 --> 01:40:51,150
<font face="Arial">أعتقد أنك ستجد أنه يمتلك بالضبط
المبلغ الذي يدين لك به</font>

1445
01:40:51,216 --> 01:40:53,285
<font face="Arial">، وإذا قال غير ذلك</font>

1446
01:40:53,852 --> 01:40:55,554
<font face="Arial"> فهو يكذب</font>

1447
01:41:04,262 --> 01:41:05,897
<font face="Arial"> هل ستسلمها لي؟</font>

1448
01:41:09,068 --> 01:41:10,535
<font face="Arial">كلا</font>

1449
01:41:49,508 --> 01:41:53,345
<font face="Arial">يعيش الشخص حياة طويلة وكاملة دون أي خدش</font>

1450
01:41:53,711 --> 01:41:56,982
<font face="Arial">فقط ليتعرض للضرب على يد مثيري الشغب
ويتسبب لنفسه بسكتة دماغية</font>

1451
01:41:57,049 --> 01:41:59,151
<font face="Arial"> يجعلك ذلك تقريبًا تشكك في العالم</font>

1452
01:42:03,522 --> 01:42:06,726
<font face="Arial">الجيل الذي ربح الحرب</font>

1453
01:42:07,792 --> 01:42:10,962
<font face="Arial">، لا يستطيع التحدث أو التحرك كثيرًا
لكنه يسمعك</font>

1454
01:42:13,166 --> 01:42:14,633
<font face="Arial">"مرحبًا يا "روي</font>

1455
01:42:14,699 --> 01:42:16,935
<font face="Arial">يمكنك أن تسمع جيدًا ،  أليس كذلك يا روي؟</font>

1456
01:42:20,106 --> 01:42:21,339
<font face="Arial">أنت من أقاربه؟</font>

1457
01:42:22,108 --> 01:42:23,441
<font face="Arial">كلا</font>

1458
01:42:23,508 --> 01:42:25,577
<font face="Arial">لكن علي أن أكون كذلك</font>

1459
01:42:41,026 --> 01:42:42,327
<font face="Arial">خذ</font>

1460
01:42:43,095 --> 01:42:45,064
<font face="Arial">"تظاهر أنها "شمبانيا</font>

1461
01:43:13,530 --> 01:43:15,953
<font face="Arial">3 ، 2 ، 1</font>

1462
01:43:17,362 --> 01:43:20,465
<font face="Arial">من الرائع جدًا أن أراك مرة أخرى
في محيطك الطبيعي</font>

1463
01:43:20,532 --> 01:43:21,933
<font face="Arial">أجل ، أنت تفضل شرب الشاي في الحديقة</font>

1464
01:43:22,000 --> 01:43:24,269
<font face="Arial">على صالة شرب البيرة ، وهذا لأنك إنجليزيًا</font>

1465
01:43:29,075 --> 01:43:33,545
<font face="Arial">..."أتعرفين ، أي أخطاء قد ارتكبتها في "برلين</font>

1466
01:43:34,946 --> 01:43:36,148
<font face="Arial">...كانت لأني</font>

1467
01:43:38,117 --> 01:43:39,918
<font face="Arial"> أنا مغرمً جدًا بك</font>

1468
01:43:43,188 --> 01:43:45,689
<font face="Arial">"مغرم"</font>

1469
01:43:51,496 --> 01:43:54,966
<font face="Arial">ـ ها هي ، خذ هذه
ـ حاضر</font>

1470
01:43:57,002 --> 01:43:58,503
<font face="Arial">فعلينا العودة إليهم</font>

1471
01:44:00,005 --> 01:44:02,441
<font face="Arial">هكذا كانت طباعها على الدوام</font>

1472
01:44:03,008 --> 01:44:04,476
<font face="Arial">سآخذ واحدة</font>

1473
01:44:04,643 --> 01:44:08,013
<font face="Arial">الآن ستجبرني للذهاب إلى الخارج</font>

1474
01:44:09,614 --> 01:44:11,716
<font face="Arial">انظروا الى ما لدي</font>

1475
01:44:11,783 --> 01:44:13,551
<font face="Arial">أجل من فضلك ، إنها جميلة</font>

1476
01:44:13,618 --> 01:44:14,920
<font face="Arial">يمكنك استعادته مرة أخرى الآن</font>

1477
01:44:15,386 --> 01:44:17,789
<font face="Arial">كنت آمل أن تحتفظي به</font>

1478
01:44:17,856 --> 01:44:19,925
<font face="Arial">اصمت</font>

1479
01:44:19,991 --> 01:44:21,993
<font face="Arial">مايكل" ، أعطِ أمك أولاً"</font>

1480
01:44:22,060 --> 01:44:23,229
<font face="Arial">حسنًا ، اتفقنا</font>

1481
01:44:23,296 --> 01:44:26,565
<font face="Arial">، ها أنتِ ذا يا أمي ، من أجلك
"المزيد من الـ"شمبانيا</font>

1482
01:44:26,631 --> 01:44:27,900
<font face="Arial">أبي ، أنت بخير؟</font>

1483
01:44:28,167 --> 01:44:29,268
<font face="Arial"> تريد مشروبًا؟</font>

1484
01:44:49,487 --> 01:44:51,456
<font face="Arial">!احذرن</font>

1485
01:44:55,493 --> 01:44:57,762
<font face="Arial">إنه أعمق مما يبدو</font>

1486
01:44:57,829 --> 01:45:00,066
<font face="Arial">كل شيء على ما يرام يا جدتي</font>

