﻿1
00:02:28,390 --> 00:02:30,380
‫"هاري"، جاوب.

2
00:02:33,180 --> 00:02:35,590
‫لماذا تريد ان تقود التاكسي؟

3
00:02:35,640 --> 00:02:37,260
‫لا استطيع ان انام في الليالي.

4
00:02:37,310 --> 00:02:41,220
‫- توجد مسارح خلاعية لهذا.
‫‫- اعرف، جربتها.

5
00:02:45,780 --> 00:02:47,520
‫اذنا ماذا تفعل الآن؟

6
00:02:47,570 --> 00:02:51,660
‫الآن؟ اركب القطار النفقي
‫‫والباصات في اغلب الليالي.

7
00:02:51,660 --> 00:02:51,860
‫ظننت انه سيكون افضل
‫‫اذا كسبت منها.
‫الآن؟ اركب القطار النفقي
‫‫والباصات في اغلب الليالي.

8
00:02:51,860 --> 00:02:54,650
‫ظننت انه سيكون افضل
‫‫اذا كسبت منها.

9
00:02:54,750 --> 00:02:57,200
‫هل تريد ان تعمل في شمال المدينة؟

10
00:02:57,290 --> 00:02:59,160
‫اعمل في أي وقت واي مكان.

11
00:02:59,210 --> 00:03:00,700
‫خلال الاعياد اليهودية؟

12
00:03:00,840 --> 00:03:02,660
‫في أي وقت واي مكان.

13
00:03:02,710 --> 00:03:05,370
‫اريني اجازة السياقة.

14
00:03:07,760 --> 00:03:09,130
‫كيف يبدو ملفك في الشرطة؟

15
00:03:09,180 --> 00:03:10,420
‫انه نظيف.

16
00:03:10,470 --> 00:03:12,670
‫انه نظيف حقا، مثل ضميري.

17
00:03:12,850 --> 00:03:16,840
‫هل ستكسر فكي؟
‫‫لدي مشاكل مع مثلك كفاية.

18
00:03:16,850 --> 00:03:19,890
‫كنت ستفعل فمن الافضل ان تذهب.

19
00:03:20,400 --> 00:03:23,020
‫متأسف، ياسيدي، لم اعن ذلك.

20
00:03:24,480 --> 00:03:26,390
‫- صحة؟
‫‫- تماما.

21
00:03:26,400 --> 00:03:28,400
‫- عمر؟
‫‫- 26.

22
00:03:28,450 --> 00:03:30,320
‫متعلم؟

23
00:03:30,530 --> 00:03:31,980
‫قليلا.

24
00:03:33,040 --> 00:03:34,280
‫هنا، هناك.

25
00:03:37,910 --> 00:03:39,570
‫سجل عسكري؟

26
00:03:39,580 --> 00:03:41,990
‫تسريح مشرف.

27
00:03:42,250 --> 00:03:44,500
‫شهر مايو 1973.

28
00:03:44,550 --> 00:03:46,710
‫- اين كنت في الجيش؟
‫‫- في مشاة البحرية.

29
00:03:48,680 --> 00:03:50,960
‫لقد كنت في صفوف
‫‫مشاة البحرية ايضا.

30
00:03:53,350 --> 00:03:55,340
‫اذن ما هو السبب؟

31
00:03:55,430 --> 00:03:57,630
‫هل تحتاج الى شغل اضافي؟

32
00:03:58,270 --> 00:04:00,140
‫هل انت ذو وظيفتين؟

33
00:04:01,560 --> 00:04:04,140
‫اريد ان اشتغل ساعات طويلة.

34
00:04:04,190 --> 00:04:05,810
‫ما معنى ذو وظيفتين؟

35
00:04:05,820 --> 00:04:07,230
‫اسمع...

36
00:04:07,280 --> 00:04:10,020
‫...املأ تلك فقط وارجع غدا.

37
00:04:11,280 --> 00:04:13,150
‫يا "اوبراين"، اخرج من فضلك.

38
00:04:13,160 --> 00:04:15,900
‫خذ السيارة الى شارع 58، من فضلك.

39
00:04:15,950 --> 00:04:17,950
‫لان هناك ازدحاما في شارع 57.

40
00:05:13,300 --> 00:05:15,210
‫10 مايو.

41
00:05:15,430 --> 00:05:18,340
‫الحمد الله على المطر.
‫‫الذي جرف...

42
00:05:18,350 --> 00:05:21,180
‫...الزبل والوسخ من الارصفة.

43
00:05:21,980 --> 00:05:23,970
‫اعمل ساعات طويلة الآن.

44
00:05:24,020 --> 00:05:27,970
‫من الساعة 6 بعد الظهر حتى
‫‫6 صباحا، واحيانا حتى 8.

45
00:05:28,020 --> 00:05:31,310
‫ستة ايام في الاسبوع.
‫‫واحيانا سبعة ايام.

46
00:05:31,360 --> 00:05:34,440
‫انه جهد طويل.
‫‫ولكنني مشغول جدا.

47
00:05:34,490 --> 00:05:36,900
‫300 او 350 دولار اسبوعيا.

48
00:05:36,950 --> 00:05:39,690
‫واحيانا حتى ازيد
‫‫حين اعطل العداد.

49
00:06:04,390 --> 00:06:07,140
‫تخرج جميع الحيوانات في الليل.

50
00:06:07,650 --> 00:06:12,390
‫المومسات، اللوطيون، تجار
‫‫المخدرات والمدمنون عليها.

51
00:06:13,900 --> 00:06:15,560
‫جنون، فساد.

52
00:06:18,620 --> 00:06:23,150
‫في احد الايام سيهطل المطر ويجرف
‫‫كل هذا الوسخ من الشوارع.

53
00:06:30,340 --> 00:06:35,130
‫اقود في كل انحاء المدينة. آخذ
‫‫الناس الى "برونكس" و"هارلم".

54
00:06:35,130 --> 00:06:38,290
‫لا يهمني.
‫‫لا فرق لدي.

55
00:06:38,720 --> 00:06:42,090
‫انه يهم البعض.
‫‫بعضهم لا يأخذ الناس المخيفين.

56
00:06:42,140 --> 00:06:43,880
‫لا فرق لدى.

57
00:06:43,930 --> 00:06:45,720
‫الى شارع 48 و6، من فضلك.

58
00:06:45,730 --> 00:06:50,020
‫يا ربي، انت رائعة!
‫‫فتاة صغيرة جميلة.

59
00:06:52,690 --> 00:06:54,810
‫لا يمكنني ان اتوقف.

60
00:06:54,820 --> 00:06:57,190
‫لا نريد ان يحدث ذلك.

61
00:06:57,660 --> 00:07:01,110
‫ساعطيك بقشيشا كبيرا
‫‫اذا أحسنت التصرف.

62
00:07:01,450 --> 00:07:03,240
‫لقد وجدت.

63
00:07:03,410 --> 00:07:04,900
‫لقد وجدت.

64
00:07:06,290 --> 00:07:08,580
‫الآن تتحدثين!

65
00:07:08,750 --> 00:07:11,290
‫يا سائق، هلا تسرع؟

66
00:07:49,000 --> 00:07:54,040
‫كل ليلة عندما ارجع التاكسي.
‫‫انظف القذارة من المقعد الخلفي.

67
00:07:58,680 --> 00:08:01,340
‫وفي بعض الليالي، انظف الدم.

68
00:08:15,070 --> 00:08:16,770
‫منظر وحديث

69
00:08:16,820 --> 00:08:19,190
‫مشاهد حية
‫‫افلام خلاعية

70
00:08:34,590 --> 00:08:36,200
‫أي خدمة؟

71
00:08:36,250 --> 00:08:38,460
‫نعم، ما هو اسمك؟

72
00:08:38,470 --> 00:08:40,040
‫اسمي "ترافيس".

73
00:08:40,090 --> 00:08:43,040
‫حسنا. أي خدمة؟

74
00:08:44,140 --> 00:08:46,800
‫اريد ان اعرف اسمك.

75
00:08:48,060 --> 00:08:49,340
‫اتركني.

76
00:08:49,350 --> 00:08:53,470
‫تقدرين ان تقولي لي اسمك.
‫‫لن افعل شيئا.

77
00:08:53,650 --> 00:08:57,000
‫- هل تريد ان انادي المسؤول؟
‫‫- لا يجب ان...

78
00:08:57,000 --> 00:08:58,413
‫يا "تروي"!

79
00:08:58,490 --> 00:09:00,980
‫حسنا، اعني...

80
00:09:02,360 --> 00:09:05,360
‫هل يوجد لديكم الحلويات؟

81
00:09:06,030 --> 00:09:10,660
‫هل توجد لديكم غيرها؟ انها تأخذ
‫‫وقتا اطول. اريدها ايضا.

82
00:09:10,660 --> 00:09:13,070
‫يوجد لدينا ما تراه هنا.

83
00:09:21,680 --> 00:09:23,710
‫آخذ تلك.

84
00:09:26,100 --> 00:09:27,550
‫"كوكا كولا".

85
00:09:27,640 --> 00:09:31,630
‫لا توجد هنا "كوكا كولا".
‫‫"رويال كراون كولا" فقط.

86
00:09:32,770 --> 00:09:34,970
‫دولار و85 سنتا.

87
00:09:56,920 --> 00:10:00,410
‫اثنتا عشرة ساعة من العمل
‫‫ولا اقدر ان انام.

88
00:10:01,130 --> 00:10:02,540
‫تبا!

89
00:10:02,590 --> 00:10:06,840
‫تطول الايام ولا تنتهي.

90
00:10:08,140 --> 00:10:11,720
‫كل ما احتاج هو
‫‫الشعور بان لدي مكانا اذهب اليه.

91
00:10:11,770 --> 00:10:16,300
‫ليس على الانسان ان
‫‫يكرس حياته للعناية بالذات.

92
00:10:16,350 --> 00:10:19,850
‫اعتقد انه يجب على الانسان
‫‫ان يصبح مثل الاخرين.

93
00:10:22,570 --> 00:10:27,150
‫رايتها لاول مرة في جولة
‫‫انتخابية في شارع 63.

94
00:10:28,120 --> 00:10:31,110
‫كانت تلبس فستانا ابيض.

95
00:10:31,240 --> 00:10:33,780
‫ظهرت مثل الملاك...

96
00:10:34,040 --> 00:10:36,910
‫...من بين الجماهير الوسخة.

97
00:10:36,960 --> 00:10:38,990
‫انها لوحدها.

98
00:10:40,130 --> 00:10:41,700
‫انهم...

99
00:10:42,010 --> 00:10:43,580
‫...لا يقدرون...

100
00:10:43,970 --> 00:10:45,460
‫...ان...

101
00:10:46,090 --> 00:10:47,540
‫...يلمسوها.

102
00:10:47,590 --> 00:10:50,090
‫المسها

103
00:10:52,680 --> 00:10:54,010
‫صوت ل "بالنتاين"

104
00:10:54,060 --> 00:10:56,470
‫تشارلز
‫‫بالنتاين

105
00:10:56,480 --> 00:10:58,760
‫بالنتاين للرئاسة

106
00:10:59,860 --> 00:11:04,890
‫جلبت علبتين اظن ان فيها
‫‫5000 من الازرار الانتخابية.

107
00:11:04,940 --> 00:11:08,440
‫الآن، جميع الازرار السابقة
‫‫وشعارنا هو...

108
00:11:08,490 --> 00:11:11,360
‫..." اننا نحن الناس"، كانت مع خط
‫‫تحت كلمة "اننا".

109
00:11:11,410 --> 00:11:14,070
‫الازرار الجديدة، الخط فيها
‫‫تحت كلمة "نحن".

110
00:11:14,120 --> 00:11:18,870
‫مكتوب عليها " نحن الناس".
‫‫يوجد فرق.

111
00:11:18,880 --> 00:11:23,000
‫"اننا نحن الناس" لا تشبه
‫‫"اننا نحن الناس".

112
00:11:23,210 --> 00:11:25,290
‫لا يجب ان نتنازع.

113
00:11:25,800 --> 00:11:28,210
‫اسمع، سنحلها بصورة بسيطة للغاية.

114
00:11:28,260 --> 00:11:30,550
‫لا ندفع ثمن الازرار
‫‫مع الخط تحت" نحن."

115
00:11:30,600 --> 00:11:35,090
‫- سنتخلص من هذه الازرار.
‫‫- "توم"، تعال الى هنا لحظة.

116
00:11:36,430 --> 00:11:38,010
‫ماذا؟

117
00:11:45,610 --> 00:11:50,320
‫اذا وافق "ايندي" على هذا التقرير
‫‫ابعث نسخة الى جميع المقرات.

118
00:11:50,320 --> 00:11:52,820
‫يجب ان أصور تلك المقالة
‫‫من جريدة النيويورك تايمز.

119
00:11:52,870 --> 00:11:55,570
‫- لا تنسَ الصور الجديدة.
‫‫- لم انس.

120
00:11:55,580 --> 00:12:00,030
‫يجب ان نشدد على انعاش الزامي
‫‫هذا هو الموضوع الذي يجب دفعه.

121
00:12:00,040 --> 00:12:02,120
‫اولا ادفع الرجل
‫‫وبعد ذلك ادفع الموضوع.

122
00:12:02,130 --> 00:12:04,330
‫السناتور "بالنتاين" نشيط.

123
00:12:04,380 --> 00:12:07,580
‫رجل ذكي، مثير للاهتمام،
‫‫منعش، فاتن.

124
00:12:07,590 --> 00:12:08,960
‫نسيت جنسي.

125
00:12:08,970 --> 00:12:10,540
‫لم انس جنسي.

126
00:12:10,590 --> 00:12:13,380
‫كانك تبيعين معجون الاسنان.

127
00:12:13,390 --> 00:12:14,630
‫اننا نبيعه.

128
00:12:14,680 --> 00:12:17,050
‫- هل يسمح لنا بعمل ذلك؟
‫‫- مضحك جدا.

129
00:12:17,060 --> 00:12:20,300
‫قد تتورط بمشاكل
‫‫اذا بعت هنا الادوية.

130
00:12:20,310 --> 00:12:23,060
‫دخل عمي السجن لهذا السبب.

131
00:12:23,480 --> 00:12:27,390
‫ليس سجنا حقا. طبعا مع
‫‫زوجته كل شيء يبدو كالسجن.

132
00:12:27,400 --> 00:12:28,900
‫انظر الى هناك.

133
00:12:28,950 --> 00:12:30,360
‫احبك.

134
00:12:30,360 --> 00:12:31,690
‫هل لاحظت شيئا؟

135
00:12:31,700 --> 00:12:34,110
‫- لا.
‫‫- اذن، البس نظاراتك.

136
00:12:34,160 --> 00:12:36,900
‫حسنا، لحظة. حسنا.

137
00:12:36,910 --> 00:12:39,410
‫يحدق بنا سائق التاكسي ذلك.

138
00:12:48,720 --> 00:12:49,960
‫أي سائق تاكسي؟

139
00:12:50,010 --> 00:12:52,290
‫ذلك الذي يجلس هناك.

140
00:12:52,340 --> 00:12:55,880
‫- منذ متى كان هناك
‫‫- يبدو وقتا طويلا.

141
00:12:56,430 --> 00:12:58,930
‫- هل يزعجك؟
‫‫- لا.

142
00:12:59,020 --> 00:13:01,220
‫تعنين نعم.
‫‫انك تسخرين.

143
00:13:01,230 --> 00:13:03,300
‫انك سريع.
‫‫انك سريع حقا.

144
00:13:03,310 --> 00:13:05,060
‫احاول ان اكون سريعا حقا.

145
00:13:05,110 --> 00:13:07,520
‫سألعب دور الرجل في هذه العلاقة...

146
00:13:07,530 --> 00:13:08,980
‫اتمنى لك النجاح.

147
00:13:09,030 --> 00:13:12,520
‫- واقول له ان ينصرف.
‫‫- ولا احتاج الى تمنياتك.

148
00:13:12,570 --> 00:13:15,480
‫انك بحاجة اليها.
‫‫تظن أنك لاتحتاج اليها.

149
00:13:23,420 --> 00:13:27,500
‫انك تسد الباب.
‫‫هلا تحرك التاكسي التابع لك؟

150
00:14:52,420 --> 00:14:54,460
‫اوتيل اولكوت

151
00:15:08,020 --> 00:15:10,930
‫تعرف، الكحل، والمسكرة...

152
00:15:11,190 --> 00:15:12,640
‫...واصبع الاحمر، واحمر التجميل.

153
00:15:12,690 --> 00:15:15,730
‫ليس الاحمر، يسمونه باحمرار الوجه.

154
00:15:16,450 --> 00:15:20,320
‫- ذلك النوع مع الفرشاة.
‫‫- نعم، انه احمرار الوجه.

155
00:15:23,450 --> 00:15:27,200
‫- مرحبا يا "ويز".
‫‫- "انه احمرار الوجه"، تستعمله زوجتي.

156
00:15:27,620 --> 00:15:29,490
‫اسأل "ترافيس". انه رجل النساء.

157
00:15:30,590 --> 00:15:32,120
‫فنجان قهوة.

158
00:15:32,130 --> 00:15:35,120
‫مهما كان فانها تستعمل الكثير منه.

159
00:15:35,130 --> 00:15:37,750
‫وبعد ذلك العطر.
‫‫النوع مع الرشاش.

160
00:15:37,800 --> 00:15:40,460
‫وبعد ذلك
‫‫في وسط جسر "ترايبورو"...

161
00:15:40,470 --> 00:15:43,880
‫وهذه المرأة جميلة وتبدل جواربها.

162
00:15:43,930 --> 00:15:45,380
‫- لا.
‫‫- بل نعم.

163
00:15:45,390 --> 00:15:46,630
‫ماذا فعلت؟

164
00:15:46,770 --> 00:15:50,890
‫اخرجت الرجل وقفزت الى
‫‫المقعد الخلفي وضاجعتها.

165
00:15:50,940 --> 00:15:53,270
‫وقلت "هل تعرفين ما هذا؟"

166
00:15:53,730 --> 00:15:56,270
‫وقالت، "انه حب".

167
00:15:56,280 --> 00:16:01,020
‫لقد اثيرت وقالت "كانت هذه
‫‫اعظم تجربة في حياتي".

168
00:16:01,120 --> 00:16:04,780
‫وبعد ذلك اعطتني 200 دولار بقشيش
‫‫ورقم هاتفها في "اكابولكو".

169
00:16:06,040 --> 00:16:08,280
‫تعرف "دوفبوي"؟

170
00:16:10,040 --> 00:16:12,700
‫يا "ترافيس".
‫‫هل لديك فكة 5 سنتات؟

171
00:16:12,710 --> 00:16:15,290
‫ان "دوفبوي" يعمل كل شيء
‫‫مقابل الدولار.

172
00:16:17,550 --> 00:16:19,540
‫اذن، كيف تسير الامور؟

173
00:16:23,600 --> 00:16:25,170
‫ما هذا؟

174
00:16:27,640 --> 00:16:32,050
‫فتحت الراديو. احد السائقين
‫‫من "بل" جرح قبل قليل.

175
00:16:32,060 --> 00:16:33,310
‫سرقة؟

176
00:16:33,310 --> 00:16:37,270
‫لا، جرحه مجنون. قطع نصف اذنه.

177
00:16:37,280 --> 00:16:41,110
‫-اين؟
‫‫-في شارع 122.

178
00:16:42,280 --> 00:16:43,690
‫بلد ال "ماو ماو" الملعون.

179
00:16:47,200 --> 00:16:49,990
‫تسوق في كل انحاء المدينة
‫‫اليس كذلك يا "ترافيس"؟

180
00:16:59,470 --> 00:17:01,880
‫تسوق في كل انحاء المدينة
‫‫اليس كذلك؟

181
00:17:02,340 --> 00:17:04,920
‫تخدم بعض الزبائن الخشان.

182
00:17:04,970 --> 00:17:06,670
‫نعم.

183
00:17:06,970 --> 00:17:08,760
‫الك سلاح ناري؟

184
00:17:10,180 --> 00:17:11,890
‫هل تحتاج الى مثل ذلك؟

185
00:17:12,770 --> 00:17:15,850
‫اعرف رجلا يقدر ان
‫‫يرتب لك صفقة جميلة.

186
00:17:15,900 --> 00:17:17,930
‫يوجد كثير من الزبل حولنا.

187
00:17:18,030 --> 00:17:20,600
‫لا استعمل مسدسي.
‫‫انني من المحافظين.

188
00:17:21,860 --> 00:17:24,690
‫ولكنه من الافضل ان تمتلكه
‫‫ولو كتهديد.

189
00:17:35,540 --> 00:17:37,950
‫اخرج لجمع الوحل الخاص بي.

190
00:17:42,130 --> 00:17:43,580
‫انظر.

191
00:17:44,260 --> 00:17:46,920
‫قطعة من حوض استحمام
‫‫الممثل "ايرول فلين".

192
00:17:47,430 --> 00:17:49,050
‫اقرأ الاشارات.

193
00:17:49,100 --> 00:17:53,090
‫ف-4-0-5-4-3-4

194
00:17:54,060 --> 00:17:56,100
‫والعلامة المائية.

195
00:17:56,110 --> 00:17:58,020
‫يوجد شخص...

196
00:17:58,070 --> 00:17:59,890
‫...يوجد شخصان...

197
00:17:59,900 --> 00:18:01,730
‫...يوجد ثلاثة اشخاص.

198
00:18:01,780 --> 00:18:04,020
‫تلقيته في عزبته، ال "باينس".

199
00:18:04,030 --> 00:18:08,190
‫خذه، واذا بعته، اعطني
‫‫نصف ما يدفع عنه.

200
00:18:08,580 --> 00:18:10,490
‫لا اريد.

201
00:18:10,950 --> 00:18:13,410
‫سادخل التاكسي التابع لي.

202
00:18:28,260 --> 00:18:30,840
‫متأسفة جدا.

203
00:18:31,640 --> 00:18:34,890
‫-لا شيء.
‫‫-هذا لطيف جدا. شكرا.

204
00:18:34,940 --> 00:18:36,970
‫هل تريد ان ترى شيئا؟

205
00:18:37,560 --> 00:18:40,730
‫لحظة، الآن طبعت
‫‫"هل تريد ان ترى شيئا؟"

206
00:18:42,570 --> 00:18:46,190
‫لوخسرت الاصابع الثلاث تلك
‫‫في هذه اليد...

207
00:18:46,200 --> 00:18:48,650
‫...ولو خسرت تلك اليد كليا...

208
00:18:49,490 --> 00:18:52,530
‫- ...فكيف ستشعل عود الكبريت؟
‫‫- لا اشعله.

209
00:18:52,700 --> 00:18:54,910
‫تعال. حاول.

210
00:18:56,540 --> 00:18:58,870
‫لا اظن انني استطيع
‫‫ان افعل ذلك.

211
00:18:58,920 --> 00:19:00,370
‫لا؟

212
00:19:00,420 --> 00:19:02,250
‫سيكون صعبا.

213
00:19:02,460 --> 00:19:04,290
‫سأحاول.

214
00:19:11,850 --> 00:19:15,130
‫استرددت ابهامي لمدة ثانية
‫‫الحمد لله.

215
00:19:16,230 --> 00:19:17,850
‫لحظة.

216
00:19:25,440 --> 00:19:26,900
‫لا استطيع ان افعل ذلك.

217
00:19:27,200 --> 00:19:29,150
‫الرجل في كشك الصحف استطاع.

218
00:19:29,160 --> 00:19:31,400
‫لا اعمل في كشك الصحف.

219
00:19:32,740 --> 00:19:34,650
‫- اذن، لعله ايطالي.
‫‫- لا.

220
00:19:34,700 --> 00:19:36,450
‫- هل انت متأكدة؟
‫‫- هو اسود.

221
00:19:36,460 --> 00:19:39,990
‫لو كان ايطاليا ربما كان لصا.

222
00:19:40,040 --> 00:19:43,830
‫اذا فشل اللص في عمله
‫‫فان الجماعة تفجر اصابعه.

223
00:19:43,960 --> 00:19:46,580
‫يبدو كأنها نكتة،
‫‫ولكنها الحقيقة.

224
00:19:46,590 --> 00:19:49,960
‫اذا قتلوا حمامة مغوية
‫‫فيتركون طير الكناري على الجثة.

225
00:19:49,970 --> 00:19:53,460
‫- انه شيء رمزي.
‫‫- لماذا لا يتركون حمامة بدل الكناري؟

226
00:19:53,470 --> 00:19:56,380
‫- لا اعرف.
‫‫- لحظة.

227
00:19:56,390 --> 00:20:00,470
‫يجب القبض على حمامة، اما الكناري،
‫‫فتجديه بمحل للحيوانات...

228
00:20:00,480 --> 00:20:03,470
‫...واقتليه هناك
‫‫فتتركينه على من تشائين.

229
00:20:30,180 --> 00:20:33,800
‫- اريد ان اتطوع.
‫‫- تعال معي.

230
00:20:33,850 --> 00:20:36,670
‫افضل ان اتطوع لها لو سمحت.

231
00:20:40,310 --> 00:20:42,760
‫لماذا تريد ان تتطوع لي؟

232
00:20:42,770 --> 00:20:47,100
‫لانك اجمل امرأة رايتها قط.

233
00:20:49,490 --> 00:20:50,900
‫شكرا.

234
00:20:50,950 --> 00:20:53,360
‫ولكن ما رأيك في "بالنتاين"؟

235
00:20:58,660 --> 00:21:02,030
‫الرجل الذي تتطوع لتساعده ان
‫‫ينتخب رئيسا.

236
00:21:03,630 --> 00:21:08,830
‫لا اعرف ما هي سياسته
‫‫ولكنني متأكد انه سيكون جيدا.

237
00:21:10,510 --> 00:21:13,130
‫- هل تريد ان تطوف المدينة؟
‫‫- نعم، ساطوف المدينة.

238
00:21:13,220 --> 00:21:15,920
‫ما رأيك بموقفه عن الانعاش الاجتماعي؟

239
00:21:15,930 --> 00:21:20,590
‫لا اعرف موقفه بشأن الانعاش حقيقة
‫‫ولكنني متأكد انه جيد.

240
00:21:20,640 --> 00:21:22,340
‫هل انت متأكد؟

241
00:21:25,900 --> 00:21:28,390
‫كلنا نعمل معا هنا،
‫‫ليلا نهارا...

242
00:21:28,440 --> 00:21:31,770
‫...ولذلك فانني متأكدة ان الرجال
‫‫سيأخذون توقيعك هناك.

243
00:21:31,820 --> 00:21:36,530
‫الامر هو انني سائق تاكسي
‫‫في الليل، ولذلك يكون صعبا علي...

244
00:21:36,580 --> 00:21:38,900
‫...ان اعمل في النهار.

245
00:21:40,250 --> 00:21:42,160
‫اذن، ماذا تريد بالضبط؟

246
00:21:42,160 --> 00:21:45,120
‫هل يعجبك تناول
‫‫القهوة والكعكة معي؟

247
00:21:45,130 --> 00:21:46,580
‫لماذا؟

248
00:21:46,630 --> 00:21:49,000
‫لماذا؟ ساقول لك لماذا!

249
00:21:50,380 --> 00:21:52,290
‫اظن انك تشعرين بوحشة.

250
00:21:52,630 --> 00:21:55,130
‫اسوق كثيرا، واراك هنا.

251
00:21:55,140 --> 00:21:57,340
‫ارى اناسا كثيرين حولك...

252
00:21:57,350 --> 00:22:00,630
‫...وارى تلك التلفونات وكل
‫‫الاشياء على مكتبك...

253
00:22:00,640 --> 00:22:02,180
‫...ولا تعني أي شيء.

254
00:22:02,230 --> 00:22:04,510
‫ولما دخلت ولقيتك...

255
00:22:04,560 --> 00:22:07,470
‫...رأيت في عينيك
‫‫وفي تصرفك...

256
00:22:07,520 --> 00:22:09,890
‫...انك انسانة غير سعيدة.

257
00:22:10,320 --> 00:22:12,270
‫واظن انك تحتاجين الى شيء ما.

258
00:22:12,280 --> 00:22:15,360
‫اذا اردت ان تسميه رفيقا
‫‫فتقدرين ان تفعلي ذلك.

259
00:22:15,910 --> 00:22:18,400
‫هل ستكون رفيقي؟

260
00:22:27,330 --> 00:22:29,040
‫ماذا تقولين؟

261
00:22:33,010 --> 00:22:36,880
‫من الصعب ان اقف هنا
‫‫واسألك، اذن...

262
00:22:40,970 --> 00:22:44,840
‫...خمس دقائق، ليس الا
‫‫في الخارج. بالقرب من هنا.

263
00:22:44,850 --> 00:22:46,760
‫اكون هنا لاحميك.

264
00:22:52,650 --> 00:22:55,100
‫خذي استراحة قصيرة.

265
00:22:57,820 --> 00:23:00,360
‫استراحتي في الساعة 4
‫‫اذا كنت هنا...

266
00:23:00,410 --> 00:23:01,650
‫الساعة 4 اليوم؟

267
00:23:02,620 --> 00:23:05,740
‫- ساكون هنا.
‫‫- انا متأكدة من ذلك.

268
00:23:05,960 --> 00:23:08,870
‫- الساعة 4 بعد الظهر.
‫‫- نعم.

269
00:23:09,250 --> 00:23:11,790
‫- امام المقر في الخارج؟
‫‫- نعم.

270
00:23:12,300 --> 00:23:14,960
‫اسمي "ترافيس"، "بيتسي"؟

271
00:23:18,180 --> 00:23:20,550
‫اقدر ذلك، يا "بيتسي".

272
00:23:35,030 --> 00:23:37,480
‫26 من شهر مايو
‫‫الساعة 4 بعد الظهر.

273
00:23:37,570 --> 00:23:41,610
‫اخذت "بيتسي" الى مقهى "تشارلي"
‫‫في دوار "كولومبوس".

274
00:23:42,450 --> 00:23:47,240
‫شربت قهوة مع كعكة تفاح
‫‫وشريحة جبنة مذابة.

275
00:23:47,250 --> 00:23:49,700
‫اظن انه كان اختيارا طيبا.

276
00:23:49,710 --> 00:23:52,240
‫شربت "بيتسي" قهوة
‫‫مع سلطة من الفواكه.

277
00:23:52,250 --> 00:23:54,370
‫وكان بوسعها ان تحصل على ما تريد.

278
00:23:54,380 --> 00:23:57,290
‫15 ألف متطوع في "نيويورك"
‫‫لوحدها. لا بأس.

279
00:23:57,340 --> 00:23:59,330
‫ولكن مشاكل التنظيم!

280
00:24:01,220 --> 00:24:04,470
‫نعم، اعرف ما تعنين.
‫‫لدي نفس المشاكل.

281
00:24:04,520 --> 00:24:09,760
‫يجب علي ان اتنظم.
‫‫اشياء صغيرة، مثل شقتي، ممتلكاتي.

282
00:24:10,350 --> 00:24:14,390
‫يجب ان اكتب اشارة
‫‫"في احد الايام ساتنظظم".

283
00:24:14,440 --> 00:24:16,270
‫تعني "اتنظم".

284
00:24:16,280 --> 00:24:18,350
‫اتنظظم.

285
00:24:18,400 --> 00:24:21,020
‫اتنظظم. انها نكتة.

286
00:24:21,700 --> 00:24:24,490
‫ا-ت-ن-ظ-ظ-م.

287
00:24:24,540 --> 00:24:28,990
‫تعني "اتنظظم"، مثل الاشارات في
‫‫المكاتب التي يكتب عليها "فككر".

288
00:24:34,960 --> 00:24:36,580
‫هل يعجبك شغلك؟

289
00:24:37,800 --> 00:24:41,920
‫لدينا بعض من الناس الطيبين
‫‫وتكون احتمالات "بالنتاين" جيدة.

290
00:24:45,850 --> 00:24:48,130
‫هل تعرفين ان عينيك جميلتان؟

291
00:24:54,520 --> 00:24:56,810
‫هل يعجبك الرجل الذي تعملين معه؟

292
00:24:56,860 --> 00:24:58,640
‫هو على ما يرام.

293
00:25:00,320 --> 00:25:01,900
‫ولكن، هل يعجبك؟

294
00:25:02,200 --> 00:25:06,860
‫هو مضحك وجاد في عمله
‫‫ومع ذلك فله بعض المشاكل.

295
00:25:06,870 --> 00:25:09,240
‫يمكنني ان اقول ان له
‫‫بعض المشاكل.

296
00:25:10,790 --> 00:25:14,030
‫يبدو نشاطه وكأنه
‫‫لا يسير في الاتجاه الصحيح.

297
00:25:14,460 --> 00:25:17,450
‫لما دخلت ورايتكما
‫‫تقعدان هناك...

298
00:25:17,460 --> 00:25:20,540
‫...لاحظت انه
‫‫ليس هناك علاقة بينكما...

299
00:25:20,550 --> 00:25:22,130
‫...على الاطلاق.

300
00:25:22,180 --> 00:25:25,590
‫ولما دخلت، كان هناك شيء بيننا.

301
00:25:25,640 --> 00:25:28,510
‫كان هناك ميل بيننا.

302
00:25:28,560 --> 00:25:31,430
‫وهذا ما منحني الحق
‫‫ان اتحدث اليك.

303
00:25:31,440 --> 00:25:35,390
‫والا، فلم يكن لي الحق
‫‫ان اتحدث اليك.

304
00:25:35,440 --> 00:25:38,600
‫لما كانت لدي الجرأة
‫‫ان اتحدث اليك.

305
00:25:39,320 --> 00:25:41,980
‫اما هو، فاحسست انه ليس
‫‫هناك شيء بينكما.

306
00:25:41,990 --> 00:25:45,270
‫لما دخلت، عرفت انني على حق.
‫‫احسست بذلك؟

307
00:25:48,660 --> 00:25:51,160
‫لم اكن سآتي الى هنا اذا لم احس.

308
00:25:53,290 --> 00:25:54,740
‫من اين انت؟

309
00:25:55,130 --> 00:25:56,450
‫من شمال الولاية.

310
00:26:00,340 --> 00:26:02,170
‫ان ذلك الرجل لا يعجبني.

311
00:26:02,170 --> 00:26:05,380
‫أي اظنه غبيا.

312
00:26:07,640 --> 00:26:10,090
‫لا اظنه يحترمك.

313
00:26:11,020 --> 00:26:14,340
‫لا اظنني لقيت احدا
‫‫مثلك حتى الآن.

314
00:26:25,490 --> 00:26:27,400
‫هل تريدين ان تذهبي...

315
00:26:28,530 --> 00:26:30,400
‫...الى السينما معي؟

316
00:26:30,740 --> 00:26:34,910
‫- يجب ان ارجع الى مكان عملي الآن.
‫‫- لا اعني الآن. في وقت اخر؟

317
00:26:41,130 --> 00:26:43,870
‫نعم. هل تعرف بما تذكرني؟

318
00:26:44,590 --> 00:26:47,210
‫-بماذا؟
‫‫-بتلك الاغنية...

319
00:26:48,300 --> 00:26:51,470
‫...ل "كريس كريستوفرسون".

320
00:26:53,890 --> 00:26:57,050
‫-من هو؟
‫‫-الشاعر.

321
00:26:57,060 --> 00:26:58,810
‫"انه نبي...

322
00:26:58,860 --> 00:27:00,770
‫انه نبي وبياع للمخدرات...

323
00:27:00,770 --> 00:27:05,020
‫...بعضه حقيقة وبعضه خيال
‫‫تناقض حياتي ".

324
00:27:06,490 --> 00:27:08,110
‫تقولين ذلك عني؟

325
00:27:08,120 --> 00:27:10,030
‫والا، فعمن اتحدث؟

326
00:27:10,410 --> 00:27:12,320
‫لم ابع المخدرات قط.

327
00:27:13,580 --> 00:27:16,240
‫انه الجزء عن التناقض فقط.

328
00:27:16,290 --> 00:27:18,280
‫انك كذلك.

329
00:27:48,700 --> 00:27:52,690
‫اتصلت ب "بيتسي". قالت
‫‫انها قد تذهب الى السينما...

330
00:27:52,700 --> 00:27:55,820
‫...بعد العمل غدا
‫‫انه يوم عطلتي.

331
00:27:55,870 --> 00:28:00,200
‫ترددت في اول الامر ولكنني
‫‫اتصلت بها مرة اخرى فوافقت.

332
00:28:01,500 --> 00:28:03,370
‫"بيتسي". لا.

333
00:28:03,420 --> 00:28:06,290
‫"بيتسي" من؟
‫‫لم اسأل عن اسم عائلتها.

334
00:28:06,300 --> 00:28:09,790
‫تبا. يجب ان اتذكر مثل
‫‫هذه الاشياء.

335
00:28:20,730 --> 00:28:23,640
‫لا تهتم باولئك الذين
‫‫يتعهدون...

336
00:28:23,650 --> 00:28:26,520
‫...حتى تجيء الاشياء من
‫‫"كاليفورنيا".

337
00:28:26,570 --> 00:28:29,650
‫اسمع، اظن انه كان
‫‫يجب ان ننتظر الليموزين.

338
00:28:29,700 --> 00:28:31,860
‫لا ابالي بالتاكسي
‫‫ولكن يهمني...

339
00:28:31,870 --> 00:28:35,490
‫...الذهاب الى "كاليفورنيا"
‫‫من غير اعداد جيد.

340
00:28:35,490 --> 00:28:37,900
‫هل انت "تشارلز "بالنتاين"؟
‫‫المرشح؟

341
00:28:39,500 --> 00:28:41,530
‫نعم، هو انا.

342
00:28:42,710 --> 00:28:47,830
‫اقول لكل واحد يدخل هذا
‫‫التاكسي ان يصوت لصالحك.

343
00:28:48,050 --> 00:28:49,620
‫شكرا...

344
00:28:50,380 --> 00:28:51,400
‫ترافيس
‫‫بيكل

345
00:28:51,453 --> 00:28:52,653
‫...يا "ترافيس".

346
00:28:52,666 --> 00:28:55,880
‫انا متأكد انك ستنجح.
‫‫كل من اعرفه سيصوت لصالحك.

347
00:28:55,890 --> 00:28:58,510
‫اردت ان اضع ملصقتك
‫‫في التاكسي...

348
00:28:58,560 --> 00:29:01,640
‫...ولكن قالت الشركة ان ذلك
‫‫يخالف سياستها.

349
00:29:01,650 --> 00:29:03,470
‫انهم كومة من الاغبياء.

350
00:29:03,480 --> 00:29:06,520
‫انني تعلمت عن امريكا...

351
00:29:06,530 --> 00:29:09,940
‫...من ركوب التاكسيات اكثر
‫‫من اي ليموزين في الولايات المتحدة.

352
00:29:11,610 --> 00:29:14,650
‫- حقيقة؟
‫‫- هذا صحيح.

353
00:29:14,950 --> 00:29:17,690
‫- هل يمكنني ان اسألك شيئا؟
‫‫- نعم.

354
00:29:17,700 --> 00:29:21,070
‫ما الذي يزعجك اكثر من غيره
‫‫في هذه البلاد؟

355
00:29:22,580 --> 00:29:27,580
‫لا اعرف. لا اتبع الشؤون
‫‫السياسية عن كثب، يا سيدي.

356
00:29:28,010 --> 00:29:30,290
‫ولكن، يجب ان يكون هناك شيء ما.

357
00:29:30,380 --> 00:29:34,670
‫اذن، مهما كان فيجب ان
‫‫تنظف هذه المدينة...

358
00:29:34,680 --> 00:29:39,380
‫...لانها مثل بالوعة مفتوحة
‫‫مليئة بالاوساخ.

359
00:29:39,640 --> 00:29:41,680
‫احيانا اكاد لا احتملها.

360
00:29:41,730 --> 00:29:44,890
‫ومن سيصبح رئيسا يجب ان...

361
00:29:45,400 --> 00:29:47,640
‫...ينظفها حقا. هل تفهم؟

362
00:29:47,690 --> 00:29:51,520
‫احيانا اخرج واشمها فاصاب
‫‫بوجع الرأس، انها سيئة جدا.

363
00:29:51,530 --> 00:29:54,820
‫ولا ينصرفون، اتفهم؟

364
00:29:54,870 --> 00:29:57,400
‫اظن ان الرئيس يجب عليه...

365
00:29:57,700 --> 00:30:02,410
‫...ان ينظف هذا الوسخ.

366
00:30:10,300 --> 00:30:13,040
‫اظن انني افهم قصدك، يا "ترافيس".

367
00:30:13,260 --> 00:30:15,290
‫لن يكون هذا سهلا.

368
00:30:15,300 --> 00:30:18,960
‫- يجب ان نجري تغييرات جوهرية.
‫‫- صحيح.

369
00:30:20,430 --> 00:30:22,380
‫هذا لك. احفظ الفائض.

370
00:30:22,390 --> 00:30:23,890
‫شكرا.

371
00:30:27,190 --> 00:30:29,430
‫- استمتعت بالحديث معك.
‫‫- أنا كذلك.

372
00:30:29,480 --> 00:30:32,020
‫انك رجل طيب.
‫‫اعرف انك ستنتصر.

373
00:30:32,190 --> 00:30:34,230
‫شكرا.

374
00:30:56,720 --> 00:30:59,340
‫اخرجني من هنا، حسنا؟

375
00:31:02,560 --> 00:31:04,550
‫هيا بك!

376
00:31:05,140 --> 00:31:07,050
‫تعالي، يا حبيبتي.

377
00:31:07,100 --> 00:31:09,890
‫تعالي! لا تفضحيني.

378
00:31:11,440 --> 00:31:12,980
‫هل تريدين ان اضربك؟

379
00:31:12,990 --> 00:31:14,480
‫يا كلبة، اسكتي!

380
00:31:23,450 --> 00:31:25,450
‫لا تثيري أي مشكلة.

381
00:31:26,580 --> 00:31:28,620
‫يا سائق، انس ذلك.

382
00:31:28,830 --> 00:31:30,080
‫اسكتي، يا كلبة!

383
00:32:24,140 --> 00:32:26,260
‫اخرج من هنا!

384
00:33:35,040 --> 00:33:36,620
‫مرحبا.

385
00:33:38,380 --> 00:33:41,210
‫- هل كان يومك لطيفا؟
‫‫- ليس بشكل خاص.

386
00:33:41,220 --> 00:33:43,080
‫لدي هدية لك.

387
00:33:47,140 --> 00:33:51,010
‫سنعود بعد قليل الى اسلوب
‫‫"جين كروبا" المختصر.

388
00:33:58,940 --> 00:34:00,390
‫لماذا فعلت ذلك؟

389
00:34:00,400 --> 00:34:03,520
‫ماذا كنت سافعل مع مالي
‫‫غير ذلك؟

390
00:34:03,700 --> 00:34:06,020
‫اتمنى لو كنت قد استمعت اليها.

391
00:34:06,410 --> 00:34:09,610
‫اكون قد استمعت،
‫‫ولكن فونوغرافي معطل.

392
00:34:09,660 --> 00:34:11,070
‫جهاز الستيريو معطل؟

393
00:34:11,120 --> 00:34:13,740
‫كيف تتحمل ذلك؟
‫‫لا اقدر العيش بدون الموسيقى.

394
00:34:13,790 --> 00:34:17,620
‫لا استمع الى الموسيقى كثيرا
‫‫ولكنني وددت لو فعلت.

395
00:34:17,670 --> 00:34:20,410
‫اذن لم تستمع الى
‫‫هذه الاسطوانه بعد.

396
00:34:21,970 --> 00:34:26,920
‫ولكنني ظننت اننا سنستمع
‫‫اليها بواسطة فونوغرافك.

397
00:34:26,970 --> 00:34:30,840
‫والآن، نرجع الى الوراء 40 سنه
‫‫ل "تشيك وب".

398
00:34:32,890 --> 00:34:36,300
‫افلام البالغين المثيرة
‫‫تسلية جريئة

399
00:34:46,870 --> 00:34:48,610
‫انك تمزح.

400
00:34:48,620 --> 00:34:52,110
‫-ماذا؟
‫‫-هذا هو فيلم وسخ.

401
00:34:52,500 --> 00:34:56,530
‫لا، لا. هذا فيلم يشاهده
‫‫ازواج كثيرون.

402
00:34:56,540 --> 00:35:00,660
‫- يأتي الى هنا كل انواع الازواج.
‫‫- هل انت متأكد؟

403
00:35:01,170 --> 00:35:03,580
‫نعم، اشاهدهم دائما.

404
00:35:06,680 --> 00:35:07,960
‫تعالي.

405
00:35:17,770 --> 00:35:21,310
‫كان والدي صارمين جدا

406
00:35:26,150 --> 00:35:27,730
‫قضيب

407
00:35:27,740 --> 00:35:29,133
‫منى

408
00:35:29,240 --> 00:35:30,980
‫بيضة

409
00:35:35,370 --> 00:35:38,580
‫قبل "ماسترس" و"جونسون"
‫‫دورس في امريكا...

410
00:35:38,580 --> 00:35:40,910
‫...بحث سويدي
‫‫وضع حجر الاساس

411
00:35:50,220 --> 00:35:52,630
‫- الى اين تذهبين؟
‫‫- يجب ان اغادر.

412
00:35:52,680 --> 00:35:55,130
‫- لماذا؟
‫‫- لا اعرف لماذا جئت الى هنا.

413
00:35:55,180 --> 00:35:57,640
‫- لا تعجبني هذه الافلام.
‫‫- اعني...

414
00:35:57,690 --> 00:36:00,760
‫لم اعرف انك تشعرين
‫‫كذلك ازاء هذا الفيلم.

415
00:36:00,810 --> 00:36:03,890
‫- لو...
‫‫- تذهب الى هذه الافلام فقط؟

416
00:36:03,940 --> 00:36:07,100
‫نعم، اعني اجيء و...
‫‫ليست سيئة لهذا الحد.

417
00:36:07,150 --> 00:36:11,150
‫ان دعوتي الى هنا تشبه
‫‫دعوة الى السرير.

418
00:36:15,410 --> 00:36:17,990
‫توجد افلام اخرى اقدر
‫‫ان آخذك اليها.

419
00:36:18,000 --> 00:36:21,490
‫لا اعرف الكثير عنها.
‫‫ولكن اقدر ان آخذك لاخرى.

420
00:36:21,750 --> 00:36:23,500
‫نختلف عن بعضنا البعض.

421
00:36:23,840 --> 00:36:26,290
‫- انتظري لحظة.
‫‫- يجب ان اذهب.

422
00:36:26,300 --> 00:36:27,710
‫يجب ان اذهب الآن.

423
00:36:27,720 --> 00:36:31,540
‫- انتظري لحظة، اريد ان اتحدث.
‫‫- ولكن يجب ان اذهب.

424
00:36:31,970 --> 00:36:33,250
‫تاكسي!

425
00:36:33,310 --> 00:36:37,760
‫ممكن ان اتحدث معك؟
‫‫الا تتحدثين معي على الاقل؟

426
00:36:37,810 --> 00:36:39,180
‫خذي الاسطوانة.

427
00:36:39,190 --> 00:36:41,720
‫- لدي مثلها.
‫‫- لكن، من فضلك.

428
00:36:41,770 --> 00:36:45,930
‫- اشتريتها من اجلك، يا "بيتسي".
‫‫- حسنا، الآن عندي اثنتين. فلنذهب.

429
00:36:45,940 --> 00:36:47,850
‫ايمكنني ان اتصل بك؟

430
00:36:48,860 --> 00:36:51,190
‫يا ربي، عندي سيارة تاكسي.

431
00:36:56,910 --> 00:36:58,660
‫مرحبا، يا "بيتسي".

432
00:36:58,660 --> 00:37:00,570
‫مرحبا، انا "ترافيس".

433
00:37:02,250 --> 00:37:05,410
‫اسمعي، انا آسف عن
‫‫تلك الليلة.

434
00:37:05,460 --> 00:37:08,710
‫لم اعرف شعورك ازاء هذه الامور.

435
00:37:10,380 --> 00:37:15,590
‫اذن، لم اعرف. لو...
‫‫كنت قد اخذتك الى مكان آخر.

436
00:37:16,640 --> 00:37:18,930
‫هل حالك احسن او...،

437
00:37:19,640 --> 00:37:23,510
‫ربما اصابك شيء ما، داء معين.

438
00:37:23,560 --> 00:37:26,020
‫قد يحدث ذلك.

439
00:37:30,570 --> 00:37:33,310
‫عملت عملا شاقا، اليس كذلك؟

440
00:37:37,160 --> 00:37:40,660
‫هل تتعشين معي...

441
00:37:40,710 --> 00:37:43,530
‫...خلال الايام القادمة
‫‫او مثل ذلك؟

442
00:37:46,340 --> 00:37:48,160
‫ما رأيك في فنجان قهوة؟

443
00:37:48,210 --> 00:37:52,500
‫اقدر ان اصل الى المقر
‫‫ونقدر...

444
00:37:53,180 --> 00:37:55,210
‫حسنا، حسنا.

445
00:37:57,600 --> 00:38:00,430
‫هل تسلمت الزهور وال...؟

446
00:38:02,140 --> 00:38:06,680
‫لم تتسلميها؟
‫‫ولكنني بعثت زهورا.

447
00:38:12,900 --> 00:38:15,230
‫ايمكنني ان اتصل بك ثانية؟

448
00:38:15,450 --> 00:38:17,730
‫غدا او بعد غد؟

449
00:38:18,160 --> 00:38:21,280
‫لا، سوف...
‫‫حسنا، نعم، اكيد.

450
00:38:21,370 --> 00:38:22,950
‫سلامات.

451
00:38:25,130 --> 00:38:27,540
‫حاولت ان اتصل بها عدة مرات...

452
00:38:27,590 --> 00:38:31,290
‫ولكن بعد المخابرة الاولى
‫‫لم ترد على التلفون.

453
00:38:31,550 --> 00:38:34,130
‫بعثت زهورا،
‫‫ولكن دون حظ.

454
00:38:34,260 --> 00:38:36,960
‫جعلتني رائحة الزهور
‫‫مريضا اكثر.

455
00:38:37,010 --> 00:38:41,720
‫واشتد الصداع.
‫‫اظن اني اصبت بسرطان المعدة.

456
00:38:42,140 --> 00:38:44,430
‫لا يجب ان أشكو.

457
00:38:44,730 --> 00:38:46,930
‫انك معافى...

458
00:38:47,610 --> 00:38:50,270
‫انك معافى بمقدار
‫‫ما تشعر بالعافية.

459
00:38:51,400 --> 00:38:52,980
‫انك...

460
00:38:53,030 --> 00:38:54,900
‫...معافى...

461
00:38:54,950 --> 00:38:56,520
‫...بمقدار ما...

462
00:38:56,570 --> 00:38:58,320
‫...تشعر...

463
00:38:58,370 --> 00:38:59,900
‫...بالعافية...

464
00:39:10,090 --> 00:39:13,870
‫- لنبتعد عن المشاكل.
‫‫- لماذا لا تتكلمين معي؟

465
00:39:13,880 --> 00:39:16,540
‫هل تظني اني لا اعرف
‫‫انك هنا؟

466
00:39:16,590 --> 00:39:18,800
‫هل تظني انني لا اعرف؟

467
00:39:18,800 --> 00:39:20,670
‫- اترك المكان من فضلك.
‫‫- لا تضع يديك علي!

468
00:39:20,680 --> 00:39:23,050
‫اريد ان تعرفي فقط...

469
00:39:23,060 --> 00:39:26,340
‫من فضلك.
‫‫لا يلائم هذا المكان لمثل هذا.

470
00:39:26,940 --> 00:39:28,890
‫- لا تضع يديك علي!
‫‫- اترك المكان فقط.

471
00:39:28,940 --> 00:39:32,430
‫- حسنا، اترك المكان، اذن!
‫‫- اريد ان اقول لك...

472
00:39:32,480 --> 00:39:35,060
‫...انك في الحجيم!
‫‫وستموتين في الجحيم!

473
00:39:35,070 --> 00:39:38,020
‫- يوجد شرطي هناك.
‫‫- انت مثلهم.

474
00:39:38,070 --> 00:39:40,570
‫اسمع، سأنادي الشرطي.
‫‫ايها الشرطي!

475
00:39:43,330 --> 00:39:44,950
‫ايها الشرطي!

476
00:39:46,370 --> 00:39:49,910
‫لا تجئ الى هنا
‫‫لانني ساتصل بالشرطة!

477
00:39:50,630 --> 00:39:55,830
‫انني افهم الآن كم تشبه
‫‫الآخرين، انها باردة وبعيدة.

478
00:39:55,840 --> 00:39:57,710
‫كثيرون هم كذلك.

479
00:39:57,720 --> 00:40:01,210
‫والنساء بالتأكيد.
‫‫انهن مثل النقابة.

480
00:40:02,310 --> 00:40:03,970
‫يا سائق التاكسي!

481
00:40:11,560 --> 00:40:15,640
‫قف في جانب الطريق.
‫‫هنا بالضبط.

482
00:40:17,450 --> 00:40:18,690
‫لا، لا تفعل هذا.

483
00:40:19,700 --> 00:40:22,320
‫العداد الملعون.
‫‫ماذا تفعل؟

484
00:40:22,620 --> 00:40:24,690
‫ماذا تفعل بالعداد؟

485
00:40:24,700 --> 00:40:28,070
‫هل قلت لك ان تفعل
‫‫ذلك بالعداد؟

486
00:40:28,080 --> 00:40:32,200
‫ارجع العداد.
‫‫لا تهمني اجرة السفر.

487
00:40:32,200 --> 00:40:35,906
‫لا اخرج.
‫‫اجعل العداد يعمل.

488
00:40:36,010 --> 00:40:37,250
‫نزله.

489
00:40:38,340 --> 00:40:39,580
‫هذا حسن.

490
00:40:39,630 --> 00:40:41,630
‫نزله!

491
00:40:43,180 --> 00:40:44,760
‫هذا حسن.

492
00:40:45,430 --> 00:40:48,130
‫ماذا تكتب؟
‫‫لا تكتب!

493
00:40:48,140 --> 00:40:49,840
‫اترك هذا الشيء.
‫‫اقعد فقط.

494
00:40:53,150 --> 00:40:56,430
‫لم اقل لك ان تكتب.
‫‫قلت فقط "قف".

495
00:40:56,530 --> 00:40:59,150
‫قف في جانب الطريق واقعد.

496
00:41:01,030 --> 00:41:02,730
‫سنقعد.

497
00:41:15,040 --> 00:41:17,330
‫275-
‫‫اجرة

498
00:41:21,220 --> 00:41:25,420
‫يا سائق، هل ترى الضوء
‫‫هناك في الشباك؟

499
00:41:26,680 --> 00:41:29,260
‫الضوء؟
‫‫الشباك في الطابق الثاني.

500
00:41:32,400 --> 00:41:35,850
‫ذلك الشباك الاقرب من
‫‫طرف المبنى.

501
00:41:36,770 --> 00:41:40,440
‫الضوء في الشباك الطابق الثاني.

502
00:41:41,910 --> 00:41:43,820
‫هل انت اعمى؟

503
00:41:43,820 --> 00:41:45,650
‫هل ترى الضوء؟

504
00:41:47,160 --> 00:41:49,400
‫نعم، تراه. حسنا.

505
00:41:51,370 --> 00:41:52,700
‫هل ترى المرأة؟

506
00:41:55,130 --> 00:41:58,040
‫هل ترى المرأة في الشباك؟

507
00:41:59,826 --> 00:42:01,000
‫-نعم.

508
00:42:01,090 --> 00:42:06,300
‫-اريدك ان ترى تلك المرأة
‫‫لانها زوجتي.

509
00:42:08,640 --> 00:42:10,680
‫ولكن ليست تلك شقتي.

510
00:42:13,440 --> 00:42:16,310
‫انها ليست شقتي.
‫‫هل تعرف من يسكن هناك؟

511
00:42:17,110 --> 00:42:20,890
‫لا تعرف.
‫‫ولكن هل تعرف من يسكن هناك؟

512
00:42:22,030 --> 00:42:23,810
‫رجل اسود يسكن هناك.

513
00:42:23,820 --> 00:42:25,900
‫هل يعجبك ذلك؟

514
00:42:32,870 --> 00:42:35,070
‫وساقتلها.

515
00:42:37,210 --> 00:42:40,160
‫ليس هناك مفر.
‫‫سأقتلها.

516
00:42:40,170 --> 00:42:42,370
‫ما هو رأيك في ذلك؟

517
00:42:43,930 --> 00:42:46,340
‫سألتك "ما هو رأيك في ذلك؟"

518
00:42:46,640 --> 00:42:48,250
‫لا تجاوب.

519
00:42:48,430 --> 00:42:50,720
‫لا يجب ان تجاوب على كل شيء.

520
00:42:54,640 --> 00:42:57,640
‫سأقتلها بمسدس 44 "ماغنوم".

521
00:42:58,310 --> 00:43:02,390
‫عندي مسدس 44 "ماغنوم".
‫‫سأقتلها بهذا المسدس.

522
00:43:02,690 --> 00:43:06,610
‫هل رأيت قط ماذا يمكن لمسدس
‫‫44 "ماغنوم" ان يفعل بوجه امرأة.

523
00:43:06,660 --> 00:43:10,530
‫سيهدمه. سيفجره اربا اربا.

524
00:43:10,580 --> 00:43:13,030
‫هذا ما يمكنه ان يفعل بوجه.

525
00:43:13,160 --> 00:43:16,490
‫هل رأيت قط ما يمكنه
‫‫ان يفعل بفرج المرأة.

526
00:43:17,710 --> 00:43:21,580
‫يجب ان ترى ماذا يمكن لمسدس
‫‫"ماغنوم" ان يفعل بفرج المرأة.

527
00:43:28,550 --> 00:43:29,880
‫ما هذا؟

528
00:43:29,930 --> 00:43:33,050
‫اعرف انك تظن انني، تعرف...

529
00:43:33,060 --> 00:43:37,010
‫انك تظن انني مجنون او ما يشبه.

530
00:43:37,690 --> 00:43:40,390
‫صحيح؟ الا تظن انني مجنون؟

531
00:43:44,360 --> 00:43:48,060
‫انك تظن انني مجنون، صحيح؟

532
00:43:54,830 --> 00:43:56,610
‫هل تظن انني مجنون؟

533
00:44:00,000 --> 00:44:03,330
‫لا يجب ان تجاوب.
‫‫انني ادفع اجرة السفر.

534
00:44:03,340 --> 00:44:04,910
‫مقهى بلمور

535
00:44:04,920 --> 00:44:07,250
‫اخذت هذا القزم.

536
00:44:07,300 --> 00:44:10,000
‫كان لباسه انيقا جدا
‫‫بدلة ايطالية...

537
00:44:10,050 --> 00:44:12,670
‫...جميل، مع شقراء جميلة.

538
00:44:12,720 --> 00:44:15,420
‫- سيدة قزم؟
‫‫- لا، ان الرجل قزم.

539
00:44:15,430 --> 00:44:17,930
‫- الشقراء كانت سيدة.
‫‫- فهمت.

540
00:44:17,980 --> 00:44:20,180
‫ان الاقزام مضحكون.

541
00:44:21,230 --> 00:44:23,520
‫احيانا يعجبني ان آخذ قزما.

542
00:44:23,520 --> 00:44:26,520
‫دائما يريدون ان يجلسوا
‫‫في المقعد الامامي.

543
00:44:28,030 --> 00:44:32,020
‫بعدئذ اخذت هذين اللوطيين
‫‫كانا يذهبان الى جنوب المدينة.

544
00:44:33,950 --> 00:44:38,360
‫كانا يلبسان قميصي "راينستون".
‫‫وبدآ يناقشان ويصيحان.

545
00:44:38,410 --> 00:44:41,580
‫قال احدهما "يا كلبة"
‫‫وبدأ يضربه.

546
00:44:41,580 --> 00:44:44,290
‫قلت "لا يهمني ما تفعلانه
‫‫في خلوة...

547
00:44:44,340 --> 00:44:46,870
‫...منزلكما، وراء ابواب مغلقة".

548
00:44:46,880 --> 00:44:48,790
‫هذه هي بلاد حرة.

549
00:44:48,840 --> 00:44:53,590
‫لكم حق البحث عن السعادة.
‫‫فانكما بالغين موافقين على ذلك.

550
00:44:53,640 --> 00:44:58,590
‫ولكن، في التاكسي الخاص بي
‫‫لا تكسرا الرؤوس.

551
00:44:58,640 --> 00:45:01,800
‫- افعل ما تريد.
‫‫- قل لهما يذهبا ل "كاليفورنيا".

552
00:45:01,810 --> 00:45:06,680
‫في "كاليفورنيا" لما ينفصل لوطيان
‫‫يجب ان يدفع احدهما نفقة للآخر.

553
00:45:08,320 --> 00:45:12,900
‫لا بأس. انهم متقدمون هناك...
‫‫"كاليفورنيا".

554
00:45:12,910 --> 00:45:15,030
‫وقلت لهما ان يخرجا.

555
00:45:15,030 --> 00:45:17,860
‫رأيت مرة شرطيا يطارد
‫‫رجلا ذا رجل واحدة.

556
00:45:17,910 --> 00:45:21,200
‫- كان يستعين بعكازتين.
‫‫- الشرطي؟

557
00:45:21,210 --> 00:45:24,990
‫لا، الرجل الذي كان مطارداً.
‫‫الشرطة الملاعين، يطاردون كل شيء.

558
00:45:25,840 --> 00:45:28,370
‫هل لديك الخمسة التي تدين لي بها؟

559
00:45:29,880 --> 00:45:33,790
‫انك ذو مال وافر.

560
00:45:34,180 --> 00:45:38,670
‫لكنت مفلسا لو لم اعثر على بعض
‫‫الناس من "اوهايو" في " كنيدي".

561
00:45:38,680 --> 00:45:43,010
‫اخذتهم الى "منهاتن" في طريق
‫‫"لونغ بيتش"، واعطوني بقشيشا 5 .

562
00:45:43,060 --> 00:45:45,260
‫كيف الحركة؟

563
00:45:45,310 --> 00:45:47,060
‫بطيئة جدا.

564
00:45:48,150 --> 00:45:49,640
‫ساذهب.

565
00:45:50,530 --> 00:45:52,190
‫يا "ويز" انتظر.

566
00:45:52,860 --> 00:45:56,440
‫- هل يمكنني ان اكلمك لحظة؟
‫‫- سلامات، يا قاتل.

567
00:46:17,260 --> 00:46:18,960
‫انهم لك!

568
00:46:19,020 --> 00:46:21,550
‫يا هذا، لا تضرب هذا الرجل!

569
00:46:23,100 --> 00:46:25,850
‫من الافضل ان تخرج من هنا، يا ولد!

570
00:46:31,530 --> 00:46:34,900
‫اعرف انك وانا لم نتحدث كثيرا.

571
00:46:35,410 --> 00:46:37,570
‫ولكنك كنت هنا، اذن...

572
00:46:37,580 --> 00:46:40,280
‫احكي، لهذا السبب يسمونني
‫‫"الساحر".

573
00:46:40,290 --> 00:46:41,780
‫عندي...

574
00:46:42,370 --> 00:46:44,700
‫انه عندي...

575
00:46:46,460 --> 00:46:47,950
‫امور احبطتك؟

576
00:46:48,540 --> 00:46:51,210
‫نعم، يحدث ذلك لاحسن الناس.

577
00:46:52,090 --> 00:46:54,920
‫نعم، احبطتني حقا...

578
00:47:00,390 --> 00:47:02,010
‫اريد ان اخرج فقط...

579
00:47:02,020 --> 00:47:06,390
‫واعمل شيئا حقيقيا.

580
00:47:08,230 --> 00:47:10,350
‫حياة التاكسي، تعني؟

581
00:47:13,990 --> 00:47:15,980
‫لا، انه...

582
00:47:17,030 --> 00:47:18,480
‫لا اعرف.

583
00:47:20,620 --> 00:47:22,860
‫اريد ان اخرج فقط...

584
00:47:26,460 --> 00:47:28,120
‫اريد حقا ان...

585
00:47:28,250 --> 00:47:31,410
‫عندي افكار سيئة في رأسي.

586
00:47:33,260 --> 00:47:35,670
‫انظر الى ذلك هكذا.

587
00:47:38,300 --> 00:47:40,800
‫رجل يتخذ عملا.

588
00:47:41,100 --> 00:47:42,920
‫وهذا العمل...

589
00:47:44,850 --> 00:47:47,470
‫...تعرف، يصبح ليكون هو نفسه.

590
00:47:47,560 --> 00:47:49,560
‫تعرف، مثل...

591
00:47:50,940 --> 00:47:53,730
‫تعمل شيئا.
‫‫وهذا الشيء هو انت.

592
00:47:54,820 --> 00:47:58,770
‫انني سائق تاكسي منذ 17 عاما.
‫‫عشر سنوات ليلا.

593
00:47:58,820 --> 00:48:01,860
‫وحتى الآن لا أملك سيارة تاكسي.
‫‫تعرف لماذا؟

594
00:48:02,450 --> 00:48:06,820
‫لاني لا اريد.
‫‫يجب ان يكون هذا ما اريده.

595
00:48:06,830 --> 00:48:10,200
‫ان اعمل في الليل واسوق سيارة تاكسي
‫‫تابعة لشخص آخر.

596
00:48:10,210 --> 00:48:12,080
‫هل تفهم؟

597
00:48:13,000 --> 00:48:16,080
‫تتخذ عملا، وتصبح انت ذلك العمل.

598
00:48:16,090 --> 00:48:19,840
‫يسكن احدهم في "بروكلين"
‫‫ويسكن الآخر في "ساتون بليس".

599
00:48:19,840 --> 00:48:22,550
‫تصبح محاميا، والآخر طبيب.

600
00:48:22,600 --> 00:48:25,880
‫يموت احدهم ويشفى الاخر...

601
00:48:25,980 --> 00:48:27,890
‫...وناس يولدون.

602
00:48:27,890 --> 00:48:30,220
‫احسدك، لشبابك.

603
00:48:31,150 --> 00:48:34,850
‫اخرج وضاجع. كن سكران
‫‫اعمل شيئا مهما كان.

604
00:48:37,280 --> 00:48:40,480
‫لا خيار امامك، على كل، كلنا في الزبل.

605
00:48:42,070 --> 00:48:44,400
‫تقريبا، هل تعرف؟

606
00:48:48,120 --> 00:48:52,330
‫لا اعرف. انه من احمق
‫‫ما سمعته قط.

607
00:48:54,000 --> 00:48:58,620
‫ليس كلام "برتراند راسل" ولكن
‫‫ماذا تريد؟ اني سائق تاكسي.

608
00:48:58,670 --> 00:49:01,710
‫لا اعرف عما تتحدث.

609
00:49:01,720 --> 00:49:04,210
‫ربما لا اعرف ايضا.

610
00:49:05,220 --> 00:49:10,090
‫لا تقلق كثيرا. اهدأ، يا ولد
‫‫ستكون على ما يرام.

611
00:49:10,140 --> 00:49:13,220
‫اعرف. رأيت كثيرا من الناس...

612
00:49:13,900 --> 00:49:15,470
‫...واعرف.

613
00:49:16,730 --> 00:49:18,600
‫حسنا. شكرا، يا رجل.

614
00:49:24,030 --> 00:49:27,150
‫نعم، تعرف، انك على ما يرام.

615
00:49:44,970 --> 00:49:49,630
‫ما رأيك في احتمالات خصمك
‫‫في الانتخابات التمهيدية القادمة؟

616
00:49:49,640 --> 00:49:51,430
‫السيد "غودمان" رجل حسن.

617
00:49:51,440 --> 00:49:54,970
‫افضله بالتأكيد، اذا
‫‫وصل الامر لهذا الحد، على...

618
00:49:55,110 --> 00:49:57,770
‫خصمنا من الحزب الآخر.

619
00:49:57,780 --> 00:50:01,600
‫اظن ان خططي محددة احسن
‫‫من خططه.

620
00:50:01,650 --> 00:50:05,520
‫انها اكثر براعة ولدي احتمال
‫‫احسن في الفوز.

621
00:50:05,570 --> 00:50:08,570
‫ولكنه امر اكاديمي فانه لن
‫‫ينتصر. انا سأنتصر.

622
00:50:08,620 --> 00:50:10,530
‫افهم.

623
00:50:11,080 --> 00:50:14,120
‫لدي سؤال آخر.

624
00:50:14,170 --> 00:50:16,580
‫ما رأيك في حملتك الانتخابية؟

625
00:50:16,630 --> 00:50:19,960
‫عندما عرضنا شعارنا
‫‫"اننا نحن الناس"...

626
00:50:20,010 --> 00:50:22,460
‫...عندما قلت
‫‫"دعوا الناس يحكمون"...

627
00:50:23,010 --> 00:50:25,540
‫...شعرت انني كنت اكثر
‫‫تفاؤلا مما ينبغي.

628
00:50:25,590 --> 00:50:29,340
‫ينبغي ان اقول لكم انه الآن
‫‫انني اكثر تفاؤلا مما كنت قبلا.

629
00:50:29,390 --> 00:50:33,470
‫يرتفع الناس الى مستوى المطالب
‫‫التي وجهتها اليهم.

630
00:50:33,480 --> 00:50:36,140
‫يبدأ الناس حكمهم.

631
00:50:36,150 --> 00:50:38,970
‫اشعر ان ذلك يشبه موجة كبيرة.
‫‫اعرف ذلك...

632
00:50:38,980 --> 00:50:43,100
‫...وسيستمر خلال الانتخابات التمهيدية
‫‫وفي ميامي.

633
00:50:43,150 --> 00:50:45,110
‫واعرف انه سيكبر...

634
00:50:45,110 --> 00:50:48,030
‫...ويصبح موجة لم يسبق لها مثيل
‫‫في شهر نوفمبر القادم.

635
00:51:14,520 --> 00:51:15,840
‫خارج الخدمة

636
00:52:14,080 --> 00:52:16,530
‫تلك الكلبة!
‫‫سأفجر مخها!

637
00:52:16,540 --> 00:52:20,910
‫سأقتلها، لعنها الله!
‫‫ساضع يدي عليها وسأقتلها!

638
00:52:20,920 --> 00:52:22,410
‫اطلق النار، لعنة الله!

639
00:52:27,970 --> 00:52:29,630
‫مرحبا يا "سبورت".

640
00:52:31,970 --> 00:52:35,260
‫- ان ذلك الرجل يتبعنا.
‫‫- لا تنظري اليه.

641
00:52:51,280 --> 00:52:52,980
‫مرحبا يا شباب.

642
00:52:55,620 --> 00:52:57,650
‫اتريدان ان تمشيا معنا؟

643
00:53:10,380 --> 00:53:14,170
‫تبعتني الوحدة كل حياتي
‫‫في كل مكان.

644
00:53:14,350 --> 00:53:16,970
‫في البارات، في السيارات...

645
00:53:17,140 --> 00:53:19,840
‫...في الارصفة، والحوانيت،
‫‫في كل مكان.

646
00:53:20,770 --> 00:53:22,390
‫لا مفر.

647
00:53:22,860 --> 00:53:25,310
‫انني رجل يعاني من الوحدة.

648
00:53:29,150 --> 00:53:30,980
‫8 في شهر يونيو.

649
00:53:31,280 --> 00:53:33,900
‫تغيرت حياتي مرة اخرى.

650
00:53:33,950 --> 00:53:37,610
‫تمضي الايام بشكل روتيني،
‫‫واحدا تلو الاخر...

651
00:53:37,620 --> 00:53:40,360
‫...وكل يوم يشبه الاخر.

652
00:53:40,410 --> 00:53:43,080
‫سلسلة طويلة متواصلة.

653
00:53:43,080 --> 00:53:45,120
‫وفجأة...

654
00:53:45,170 --> 00:53:47,410
‫...يوجد تغيير.

655
00:54:01,890 --> 00:54:04,930
‫هذا هو "ايزي اندي".
‫‫انه بائع متجول.

656
00:54:04,940 --> 00:54:07,220
‫كيف حالك، يا "ترافيس"؟

657
00:54:29,710 --> 00:54:32,670
‫- الك 44 ماغنوم؟
‫‫- انه سلاح غال.

658
00:54:32,680 --> 00:54:34,920
‫عندي مال.

659
00:54:34,930 --> 00:54:36,840
‫انه حيوان حقيقي.

660
00:54:37,680 --> 00:54:41,630
‫يمكنك وقف سيارة على مسافة 100 متر
‫‫بطلقة واحدة عبر المحرك.

661
00:54:52,700 --> 00:54:54,350
‫هذا هو.

662
00:54:54,610 --> 00:54:57,400
‫انه سلاح استثنائي مطلوب.

663
00:55:01,580 --> 00:55:03,110
‫انظر ذلك.

664
00:55:04,540 --> 00:55:06,450
‫انه جميل.

665
00:55:11,050 --> 00:55:14,670
‫اقدر ان ابيع هذا المسدس
‫‫لاناس متوحشين في "هارلم" ب 500 .

666
00:55:15,430 --> 00:55:18,960
‫ولكنني ابيع البضائع رفيعة المستوى
‫‫للناس الملائمين.

667
00:55:19,970 --> 00:55:21,470
‫ما رأيك في هذا؟

668
00:55:22,180 --> 00:55:24,840
‫ربما يكون ذلك اكبر
‫‫مما يجب لاغراض عملية.

669
00:55:24,980 --> 00:55:27,300
‫ولكن، لك، اوصي ب...

670
00:55:28,230 --> 00:55:29,510
‫...38 قصير الآنف.

671
00:55:31,400 --> 00:55:32,940
‫انظر الى هذا.

672
00:55:35,110 --> 00:55:37,453
‫هذا مسدس صغير وجميل.

673
00:55:37,570 --> 00:55:42,453
‫انه مطلي بالنيكل، قصير الآنف
‫‫مسدس رسمي اصلا.

674
00:55:42,533 --> 00:55:44,946
‫يوقف كل شيء يتحرك.

675
00:55:45,020 --> 00:55:48,560
‫ال "ماغنوم" يستعمل في افريقيا
‫‫لقتل الفيلة.

676
00:55:48,670 --> 00:55:49,950
‫ذلك ال 38...

677
00:55:50,013 --> 00:55:52,120
‫...انه مسدس مضحك.

678
00:55:56,880 --> 00:55:59,280
‫ان بعض تلك المسدسات
‫‫هي مثل الالعوبات.

679
00:55:59,340 --> 00:56:02,666
‫ذلك ال38، يمكنك ان تخرج وتطرق
‫‫به المسامير طوال النهار...

680
00:56:02,710 --> 00:56:06,200
‫...وترجع وتصيب قلب
‫‫الهدف كل مرة.

681
00:56:06,420 --> 00:56:10,370
‫له تأثير حسن حقا وردة
‫‫لا بأس بها.

682
00:56:12,840 --> 00:56:14,790
‫هل يعنيك السلاح الاوتوماتيكي؟

683
00:56:15,470 --> 00:56:19,130
‫انه "كولت" 25 اوتوماتيكي.
‫‫انه مسدس صغير وجميل.

684
00:56:19,140 --> 00:56:20,550
‫انه مسدس جميل.

685
00:56:20,560 --> 00:56:23,340
‫يحوي على 6 عيارات في المخزن
‫‫وعلى عيار واحد في الماسورة.

686
00:56:23,350 --> 00:56:25,640
‫اذا كنت احمق الى حد
‫‫وضع واحد هناك.

687
00:56:26,940 --> 00:56:29,560
‫ها هو.
‫‫انظر الى ذلك.

688
00:56:29,570 --> 00:56:31,270
‫380 "والثر".

689
00:56:31,360 --> 00:56:33,730
‫يحوي على 8 عيارات في المخزن.

690
00:56:34,780 --> 00:56:36,860
‫هذا مسدس جميل.

691
00:56:36,910 --> 00:56:39,570
‫هذا مسدس صغير وجميل.
‫‫انظر الى ذلك.

692
00:56:42,790 --> 00:56:47,280
‫خلال الحرب العالمية الثانية
‫‫استعملوه بدل ال ب 38.

693
00:56:47,880 --> 00:56:50,330
‫وزع على الضباط فقط.

694
00:56:55,880 --> 00:56:58,130
‫اليس لطيفا صغيرا؟

695
00:57:06,940 --> 00:57:09,890
‫- ما هو سعر الجميع؟
‫‫- كلها معا؟

696
00:57:09,900 --> 00:57:14,190
‫المجنون فقط يحمل تلك الاسلحة
‫‫في الشوارع مثل ذلك.

697
00:57:15,070 --> 00:57:18,770
‫هذا هو قراب جميل للمسدس
‫‫صنع في المكسيك.

698
00:57:18,820 --> 00:57:20,860
‫اربعين دولارا.

699
00:57:21,410 --> 00:57:24,780
‫ال "ماغنوم" ب 350
‫‫ال 38. ب 250...

700
00:57:24,790 --> 00:57:28,410
‫...ال 25 ب 125
‫‫ال 380 ب 150.

701
00:57:28,580 --> 00:57:31,830
‫خذها وانتظر هنا.
‫‫سأنزل معك.

702
00:57:32,550 --> 00:57:35,710
‫ما رأيك في الحشيش
‫‫او الهيروين او الكوكايين؟

703
00:57:35,720 --> 00:57:39,880
‫او الأنواع الاخرى من المخدرات؟

704
00:57:39,930 --> 00:57:43,630
‫- وغيرها؟
‫‫- لا يعنيني ذلك.

705
00:57:43,640 --> 00:57:46,510
‫بوسعي ان احصل على
‫‫انواع اخرى.

706
00:57:46,560 --> 00:57:49,140
‫وما رأيك في كاديلاك؟
‫‫كاديلاك جديدة...

707
00:57:49,270 --> 00:57:51,180
‫...مع مقعد طويل وردي.

708
00:57:59,620 --> 00:58:01,320
‫29 في شهر يونيو.

709
00:58:02,200 --> 00:58:05,700
‫يجب ان اقوي بدني.
‫‫ان الجلوس المتواصل هدم جسدي.

710
00:58:05,700 --> 00:58:08,030
‫اسأت استعماله اكثر مما يجب
‫‫لمدة اطول مما يجب.

711
00:58:08,080 --> 00:58:10,700
‫ومن الآن فصاعدا ساعمل
‫‫50 تمرينا كل صباح.

712
00:58:11,170 --> 00:58:14,040
‫50 تمرينا.
‫‫وانتهى امر الحبات.

713
00:58:14,090 --> 00:58:18,420
‫لن آكل الطعام السيئ
‫‫انتهى امر مبيدات جسدي.

714
00:58:18,800 --> 00:58:22,710
‫سيكون هناك تنظيم كلي.
‫‫فكل عضلة يجب ان تكون متراصة.

715
00:58:39,570 --> 00:58:42,440
‫شاهد ضخامة ذلك.
‫‫أي نعم.

716
00:58:44,790 --> 00:58:47,200
‫انه يبدو رائعا.

717
00:58:52,380 --> 00:58:57,000
‫يصبح اكثر صلابة
‫‫وينبض الآن.

718
00:58:58,340 --> 00:59:02,540
‫نشأت الفكرة في مخي
‫‫منذ مدة.

719
00:59:03,220 --> 00:59:04,880
‫قوة حقيقية.

720
00:59:04,890 --> 00:59:09,720
‫لا يقدر كل رجال الملك
‫‫ان يعيدوها من جديد.

721
01:01:10,060 --> 01:01:14,180
‫- اين نأخذ المزيد؟
‫‫- اين تظن؟ في المقر.

722
01:01:14,180 --> 01:01:16,550
‫كل ذلك الطريق عودة اليه؟

723
01:01:16,560 --> 01:01:17,970
‫- هيا.
‫‫- ستعمل.

724
01:01:18,020 --> 01:01:20,890
‫- لعله مكبر الصوت.
‫‫- رددتها 100 مرة.

725
01:01:20,940 --> 01:01:23,390
‫- هل قمت بذلك من قبل؟
‫‫- نعم، لا تقلق.

726
01:01:23,440 --> 01:01:26,520
‫- متى كانت المرة الاخيرة؟
‫‫- لم اقم بذلك قط.

727
01:01:29,410 --> 01:01:30,650
‫ماذا؟

728
01:01:32,200 --> 01:01:34,400
‫تعالي، تعالي.

729
01:02:32,220 --> 01:02:35,090
‫انك من الشرطة السرية،
‫‫اليس كذلك؟

730
01:02:37,060 --> 01:02:39,260
‫انتظر السناتور.

731
01:02:39,940 --> 01:02:42,430
‫تنتظر السناتور؟

732
01:02:46,030 --> 01:02:48,480
‫انه جواب حسن جدا.

733
01:02:48,530 --> 01:02:50,940
‫تبا!

734
01:02:51,620 --> 01:02:54,070
‫انتظر لتطلع الشمس.

735
01:02:55,790 --> 01:02:59,700
‫لا، ان سبب سؤالي اذا
‫‫كنت من الشرطة السرية...

736
01:02:59,750 --> 01:03:01,490
‫لن اقول شيئا...

737
01:03:01,540 --> 01:03:03,240
‫لانه...

738
01:03:07,010 --> 01:03:09,540
‫رأيت هناك بعض الناس
‫‫الذين يبدون مشبوهين.

739
01:03:09,590 --> 01:03:11,960
‫- حقا؟
‫‫- كانوا هناك بالضبط.

740
01:03:17,270 --> 01:03:19,720
‫كانوا هنا قبل لحظة.

741
01:03:22,900 --> 01:03:25,220
‫كانوا...

742
01:03:25,270 --> 01:03:27,020
‫مشبوهين جدا.

743
01:03:30,320 --> 01:03:32,810
‫الى اين ذهبوا؟

744
01:03:32,860 --> 01:03:35,780
‫هل يكون صعب الانضمام
‫‫الى الشرطة السرية؟

745
01:03:35,780 --> 01:03:35,820
‫لماذا تسأل؟
‫هل يكون صعب الانضمام
‫‫الى الشرطة السرية؟

746
01:03:35,820 --> 01:03:37,030
‫لماذا تسأل؟

747
01:03:37,040 --> 01:03:40,200
‫يعنيني ذلك. اظن
‫‫نفسي جيدا بمثل هذا.

748
01:03:40,290 --> 01:03:42,240
‫انني شديد الانتباه.

749
01:03:42,290 --> 01:03:45,160
‫كنت في وحدة مشاة البحرية.

750
01:03:45,290 --> 01:03:47,500
‫اتعامل مع الجماهير بصورة حسنة.

751
01:03:49,630 --> 01:03:53,340
‫لاحظت ذلك الدبوس الصغير.
‫‫انها اشارة، اليس كذلك؟

752
01:03:53,390 --> 01:03:54,630
‫ربما...

753
01:03:54,630 --> 01:03:58,920
‫اشارة. اشارة سرية
‫‫للشرطة السرية.

754
01:04:02,140 --> 01:04:04,350
‫أي نوع من السلاح تحملون؟

755
01:04:04,400 --> 01:04:09,600
‫38؟ 45؟ 357 "ماغنوم"؟
‫‫ربما شيء اكبر، ربما؟

756
01:04:09,650 --> 01:04:14,560
‫اسمع، اذا كنت معنيا حقا.
‫‫واذا اعطيتني اسمك وعنوانك...

757
01:04:14,610 --> 01:04:18,320
‫...سنبعث اليك كل المعلومات
‫‫عن عملية الانضمام. حسنا؟

758
01:04:20,700 --> 01:04:23,530
‫- هل ستفعل ذلك؟
‫‫- بالتأكيد.

759
01:04:23,960 --> 01:04:25,620
‫لماذا لا؟

760
01:04:29,000 --> 01:04:31,040
‫اسمي "هنري"...

761
01:04:32,380 --> 01:04:35,420
‫..."كرينكل". ك-ر-ي-ن-ك-ل.

762
01:04:38,430 --> 01:04:42,720
‫شارع "هوبر" 154.

763
01:04:42,770 --> 01:04:44,800
‫"هوبر"؟

764
01:04:47,110 --> 01:04:50,060
‫مثل الارنب. يقفز...

765
01:04:52,860 --> 01:04:55,060
‫"فير لاون" "نيوجيرزي".

766
01:04:57,620 --> 01:04:58,900
‫هل يوجد رقم بريدي؟

767
01:04:58,950 --> 01:05:02,110
‫6-1-0-4-5-2.

768
01:05:04,500 --> 01:05:08,120
‫انها ستة ارقام. 1-6...

769
01:05:09,040 --> 01:05:11,910
‫اذن 6-1-0-4-5.

770
01:05:14,670 --> 01:05:17,880
‫فكرت في رقم هاتفي.

771
01:05:17,930 --> 01:05:19,210
‫اذن، اخذت التفاصيل كلها.

772
01:05:19,220 --> 01:05:22,170
‫يا "هنري" سنبعث كل المواد اليك.

773
01:05:22,220 --> 01:05:25,890
‫شكرا، انه رائعا.
‫‫شكرا. ربي.

774
01:05:25,890 --> 01:05:27,930
‫- انتبه اليوم.
‫‫- حسنا. سافعل.

775
01:05:27,940 --> 01:05:32,350
‫يجب ان تنتبه في مكان
‫‫مثل هذا. سلامات.

776
01:06:09,560 --> 01:06:13,020
‫اسرع منك. يا مجنون.

777
01:06:13,020 --> 01:06:15,940
‫رأيتك تجيء، يا ملعون.

778
01:06:15,940 --> 01:06:17,810
‫تبا!

779
01:06:21,030 --> 01:06:24,150
‫انا واقف هنا.
‫‫تحرك.

780
01:06:24,160 --> 01:06:26,030
‫تحرك.

781
01:06:26,250 --> 01:06:28,160
‫انه دورك.

782
01:06:31,000 --> 01:06:33,410
‫لا تحاول، يا ملعون.

783
01:06:39,760 --> 01:06:41,750
‫هل تتحدث معي؟

784
01:06:43,510 --> 01:06:45,920
‫هل تتحدث معي؟

785
01:06:47,520 --> 01:06:49,680
‫هل تتحدث معي؟

786
01:06:51,730 --> 01:06:55,310
‫اذن مع من تتحدث؟
‫‫هل تتحدث معي؟

787
01:06:55,610 --> 01:06:57,810
‫انني الوحيد هنا.

788
01:06:59,360 --> 01:07:03,020
‫مع من تظن انك تتحدث؟

789
01:07:03,120 --> 01:07:04,900
‫نعم؟

790
01:07:15,800 --> 01:07:18,370
‫اسمعوا، يا ملاعين، يا مجانين.

791
01:07:18,380 --> 01:07:21,130
‫ها هنا يوجد رجل
‫‫لم يعد يتحمل ذلك.

792
01:07:21,180 --> 01:07:23,500
‫لا يسمح...

793
01:07:23,550 --> 01:07:26,590
‫اسمعوا، يا ملاعين، يا مجانين.

794
01:07:26,640 --> 01:07:30,260
‫ها هنا يوجد رجل
‫‫لم يعد يتحمل.

795
01:07:30,310 --> 01:07:32,550
‫وقد وقف ضد حثالة المجتمع...

796
01:07:32,560 --> 01:07:35,220
‫...الكلاب، الوسخ.

797
01:07:35,230 --> 01:07:38,390
‫ها هنا يوجد رجل وقف ضدها.

798
01:07:39,030 --> 01:07:40,230
‫ها هنا...

799
01:07:45,030 --> 01:07:46,730
‫انك ميت.

800
01:08:13,400 --> 01:08:15,850
‫كيف الاحوال؟ يا "ترافيس".

801
01:08:15,900 --> 01:08:18,520
‫كيف الاحوال؟ يا "ميليو".

802
01:08:27,950 --> 01:08:29,190
‫نعم؟

803
01:08:29,240 --> 01:08:33,530
‫اسكت واعطني المال.
‫‫اسرع!

804
01:08:33,580 --> 01:08:36,580
‫- اسرع. اعطني المال.
‫‫- لا تطلق النار.

805
01:08:36,580 --> 01:08:39,000
‫اسرع. اسرع!

806
01:08:39,000 --> 01:08:41,660
‫اعطني اياه. اعطني المال.

807
01:08:41,670 --> 01:08:43,790
‫- هذا هو؟
‫‫- هذا هو.

808
01:08:43,800 --> 01:08:45,960
‫ليس لدي المزيد من المال، يا رجل.

809
01:08:45,970 --> 01:08:47,960
‫- هذا كل ما لدي!
‫‫- بل لديك المزيد.

810
01:08:48,010 --> 01:08:51,340
‫- اقول، ليس لدي مزيد من المال!
‫‫- فتش في جرابك.

811
01:08:51,350 --> 01:08:53,340
‫اعطني كل المال.

812
01:08:58,940 --> 01:09:01,350
‫- هل اصبته؟
‫‫- نعم اصبته.

813
01:09:05,860 --> 01:09:08,320
‫تبا!

814
01:09:10,120 --> 01:09:13,070
‫- هل هو ميت؟
‫‫- لا اعرف. تتحرك عيناه.

815
01:09:18,960 --> 01:09:22,460
‫ليست لدي رخصة.
‫‫لا اعرف ماذا سأفعل.

816
01:09:27,200 --> 01:09:28,960
‫لا تقلق. انا ساهتم بذلك.

817
01:09:29,013 --> 01:09:30,170
‫هل يمكنني. ان ادفع لك؟

818
01:09:30,480 --> 01:09:31,970
‫فقط اخرج من هنا.

819
01:09:32,020 --> 01:09:34,730
‫لايا رجل انا سأهتم بذلك. اذهب.

820
01:09:38,280 --> 01:09:41,400
‫انه الخامس هذه السنة!

821
01:11:26,890 --> 01:11:29,670
‫وولت ويتمان، الشاعر
‫‫الامريكي الكبير...

822
01:11:29,720 --> 01:11:31,930
‫...تحدث نيابة عن جميعنا
‫‫لما قال...

823
01:11:32,020 --> 01:11:34,930
‫...انا الرجل. عانيت.

824
01:11:34,960 --> 01:11:38,310
‫كنت هناك."
‫‫اليوم اقول لكم...

825
01:11:38,360 --> 01:11:41,940
‫...اننا الناس. عانينا.

826
01:11:41,990 --> 01:11:44,440
‫قد كنا هناك.

827
01:11:46,570 --> 01:11:49,940
‫نحن، الناس، عانينا
‫‫في "فيتنام".

828
01:11:49,990 --> 01:11:53,280
‫نحن، الناس، عانينا
‫‫وما زلنا نعاني...

829
01:11:53,330 --> 01:11:56,280
‫...من البطالة،
‫‫والتضخم المالي...

830
01:11:56,330 --> 01:11:58,540
‫...والجريمة والفساد.

831
01:12:01,760 --> 01:12:03,750
‫والداي العزيزان...

832
01:12:03,760 --> 01:12:06,260
‫...ان يوليو هو الشهر
‫‫الذي اذكره...

833
01:12:06,260 --> 01:12:06,290
‫...وفيه ليست الذكرى السنوية
‫‫لعرسكم فقط...
‫...ان يوليو هو الشهر
‫‫الذي اذكره...

834
01:12:06,290 --> 01:12:09,710
‫...وفيه ليست الذكرى السنوية
‫‫لعرسكم فقط...

835
01:12:09,720 --> 01:12:13,130
‫...وانما يوم الاب وعيد ميلاد امي.

836
01:12:13,140 --> 01:12:16,260
‫انا آسف لعدم ذكري
‫‫التواريخ الدقيقة...

837
01:12:16,270 --> 01:12:20,480
‫...ولكن امل ان هذه البطاقة
‫‫ستعوض عن ذلك.

838
01:12:20,570 --> 01:12:23,900
‫انا آسف ايضا لعدم تمكني
‫‫ان ابعث لكم عنواني...

839
01:12:23,900 --> 01:12:26,650
‫...كما وعدت في السنة الماضية.

840
01:12:26,740 --> 01:12:31,990
‫ولكن حساسية شغلي لصالح
‫‫الحكومة تتطلب مني السرية التامة.

841
01:12:32,370 --> 01:12:35,320
‫اعرف انكم ستفهمون.

842
01:12:36,040 --> 01:12:38,910
‫انني بصحة جيدة
‫‫واكسب مالا كثيرا.

843
01:12:38,960 --> 01:12:41,160
‫اخرج مع فتاة منذ
‫‫عدة اشهر...

844
01:12:41,210 --> 01:12:44,000
‫...ستكونان فخورين
‫‫بها اذا رايتماها.

845
01:12:44,380 --> 01:12:48,340
‫اسمها "بيتسي" ولكنني لا
‫‫اقدر ان اضيف على ذلك.

846
01:12:48,453 --> 01:12:50,880
‫يا سائق، لا يمكنك ان تقف هنا.

847
01:12:52,390 --> 01:12:55,970
‫تحرك! تحرك!

848
01:12:57,980 --> 01:13:01,810
‫...تحمل عبء المعاناة
‫‫من اجل القليلين.

849
01:13:01,820 --> 01:13:05,520
‫لن نحارب حروب القليلين...

850
01:13:05,610 --> 01:13:07,860
‫...عبر قلوب الكثيرين.

851
01:13:11,490 --> 01:13:15,780
‫آمل ان هذه البطاقة
‫‫تلقاكما بالصحة، كما لاقتني.

852
01:13:15,790 --> 01:13:19,370
‫آمل انه لم يمت احد.
‫‫لا تقلقا علي.

853
01:13:19,420 --> 01:13:23,000
‫سيطرق شخص الباب يوماً
‫‫وسيكون ذلك الشخص انا.

854
01:13:23,590 --> 01:13:25,790
‫مع جزيل الحب، "ترافيس".

855
01:13:32,310 --> 01:13:34,220
‫اليست لديك أي فكرة؟

856
01:13:34,270 --> 01:13:36,220
‫لست انا الذي يريد التحدث.

857
01:13:36,270 --> 01:13:40,470
‫يجب ان تعرف ان سبب
‫‫عدم تزوجي منه هو...

858
01:13:40,480 --> 01:13:44,560
‫...عدم تحملي ان اصبح
‫‫السبب في طلاق.

859
01:13:46,930 --> 01:13:50,590
‫الآن يتم طلاقه على كل حال.

860
01:13:54,040 --> 01:13:56,660
‫يريد "فيليب" ان يتزوجني.

861
01:13:59,760 --> 01:14:02,040
‫انني احبه.

862
01:14:05,930 --> 01:14:07,720
‫ماذا سيكون مصيرنا؟

863
01:14:09,270 --> 01:14:11,050
‫زواجنا؟

864
01:14:13,650 --> 01:14:15,850
‫انك تعرف ان زواجنا
‫‫لم يكن قانونيا.

865
01:14:15,860 --> 01:14:19,190
‫في نظر الله، اننا متزوجان.

866
01:14:22,360 --> 01:14:25,690
‫يا "بروك" ارجوك الا
‫‫تفعل ذلك بي.

867
01:14:27,870 --> 01:14:29,150
‫احبه...

868
01:14:38,210 --> 01:14:40,040
‫تبا!

869
01:14:41,380 --> 01:14:43,590
‫تبا!

870
01:15:24,220 --> 01:15:26,960
‫- اتبحث عن نشاط ما؟
‫‫- نعم.

871
01:15:29,930 --> 01:15:33,590
‫هل ترى ذلك الرجل؟

872
01:15:33,600 --> 01:15:35,930
‫اذهب تحدث معه.
‫‫اسمه "ماثيو".

873
01:15:35,940 --> 01:15:38,220
‫سأكون هناك في انتظارك.

874
01:15:42,940 --> 01:15:46,560
‫هل اسمك "ماثيو"؟
‫‫اريد بعض النشاط.

875
01:15:46,870 --> 01:15:48,480
‫ايها الشرطي.

876
01:15:49,580 --> 01:15:53,660
‫اقسم انني نظيف.
‫‫فقط انتظر صاحبي هنا.

877
01:15:53,710 --> 01:15:56,160
‫هل ستعتقلني بلا سبب؟

878
01:15:56,210 --> 01:15:58,740
‫لست شرطيا. لست...

879
01:15:58,750 --> 01:16:01,160
‫اذن لماذا تطلب مني نشاطا؟

880
01:16:03,550 --> 01:16:05,750
‫لانها بعثتني الى هنا.

881
01:16:07,800 --> 01:16:10,800
‫افترض انه
‫‫ليس هذا 38 في جرابك.

882
01:16:10,810 --> 01:16:12,630
‫38؟

883
01:16:14,140 --> 01:16:17,100
‫انا نظيف يا رجل.

884
01:16:17,150 --> 01:16:19,680
‫تبا، هل انت راعي بقر حقيقي؟

885
01:16:19,980 --> 01:16:23,690
‫هذا رائع، حسنا. هذا حسن.

886
01:16:23,740 --> 01:16:27,650
‫15 دقيقة ب 15 دولارا.
‫‫نصف الساعة ب 25 دولارا.

887
01:16:29,070 --> 01:16:30,780
‫تبا!

888
01:16:30,950 --> 01:16:32,400
‫راعي بقر، اليس كذلك؟

889
01:16:33,830 --> 01:16:36,360
‫قد كان لي حصان
‫‫في "كوني ايلاند".

890
01:16:36,410 --> 01:16:38,280
‫صدمته سيارة.

891
01:16:40,630 --> 01:16:42,660
‫اذن، يجب ان تختار.

892
01:16:42,670 --> 01:16:46,210
‫اذا اردت ان تحتفظ بالمال
‫‫فلا تضاجعها.

893
01:16:46,300 --> 01:16:47,880
‫سترجع من اجل المزيد.

894
01:16:47,930 --> 01:16:52,050
‫عمرها 12 سنه. لم تكن
‫‫لك فتاة مثلها قط.

895
01:16:52,720 --> 01:16:54,970
‫يمكنك ان تفعل ما تشاء.

896
01:16:54,970 --> 01:16:58,050
‫...ضاجعها كما تريد.

897
01:16:58,100 --> 01:17:01,640
‫ستجعلك تنتصب ثم تنفجر.

898
01:17:03,530 --> 01:17:07,060
‫ولكن دون أي شيء قاس، حسنا؟

899
01:17:11,700 --> 01:17:13,740
‫حسنا. سآخذها.

900
01:17:13,830 --> 01:17:17,540
‫يا رجل، لا تخرج أي مال هنا.

901
01:17:17,540 --> 01:17:17,570
‫هل تريد ايقاعي بالفخ؟
‫يا رجل، لا تخرج أي مال هنا.

902
01:17:17,570 --> 01:17:18,990
‫هل تريد ايقاعي بالفخ؟

903
01:17:19,040 --> 01:17:22,240
‫ضاجعها واعطها المال.

904
01:17:23,500 --> 01:17:25,250
‫سألاقيك بعد قليل، يا شرطي.

905
01:17:26,340 --> 01:17:27,550
‫ماذا قلت؟

906
01:17:27,550 --> 01:17:27,580
‫سأراك بعد قليل، يا شرطي.
‫ماذا قلت؟

907
01:17:27,580 --> 01:17:28,750
‫سأراك بعد قليل، يا شرطي.

908
01:17:30,840 --> 01:17:32,250
‫لست شرطيا.

909
01:17:33,560 --> 01:17:36,880
‫اذا كنت. فقد وقعت في الشرك فعلا.

910
01:17:39,890 --> 01:17:41,180
‫انا عابر سبيل.

911
01:17:42,190 --> 01:17:44,600
‫غريب، لا تبدو عابر سبيل.

912
01:17:48,360 --> 01:17:51,060
‫استمتع بوقتك. اذهب.

913
01:17:59,660 --> 01:18:01,910
‫انك رجل غريب.

914
01:18:04,840 --> 01:18:07,120
‫ولكن المهم ليس المظهر.

915
01:18:07,340 --> 01:18:09,420
‫اذهب. استمتع بوقتك.

916
01:18:58,430 --> 01:19:00,800
‫اجرة الغرفة 10 دولارات.

917
01:19:13,610 --> 01:19:15,690
‫اعدد الوقت ايضا.

918
01:19:34,510 --> 01:19:36,290
‫تعال.

919
01:19:45,520 --> 01:19:47,470
‫هل عمرك 12 سنة حقا؟

920
01:19:49,520 --> 01:19:53,600
‫اسمع يا سيدي، انه وقتك
‫‫15 دقيقة ليست وقتا طويلا.

921
01:19:55,950 --> 01:19:59,030
‫لما تنتهي هذه السيجارة
‫‫ينتهي وقتك.

922
01:20:02,910 --> 01:20:04,570
‫ما هو عمرك؟

923
01:20:06,420 --> 01:20:08,410
‫الا تقولين لي؟

924
01:20:08,630 --> 01:20:10,490
‫ما هو اسمك؟

925
01:20:10,500 --> 01:20:11,910
‫"ايزي".

926
01:20:11,920 --> 01:20:13,410
‫ليس هذا اسما.

927
01:20:13,510 --> 01:20:15,040
‫يسهل ذكره.

928
01:20:15,050 --> 01:20:17,710
‫نعم، ولكن ما هو امسك الحقيقي؟

929
01:20:17,890 --> 01:20:19,420
‫لا يعجبني اسمي الحقيقي.

930
01:20:19,510 --> 01:20:21,670
‫ما هو اسمك الحقيقي؟

931
01:20:25,390 --> 01:20:27,010
‫"ايريس".

932
01:20:27,400 --> 01:20:29,510
‫ماذا به؟ انه اسم لطيف.

933
01:20:29,900 --> 01:20:31,810
‫هذا هو ما تظنه.

934
01:20:38,780 --> 01:20:42,110
‫لا. لا تفعلي ذلك.
‫‫الا تذكرينني؟

935
01:20:42,910 --> 01:20:46,450
‫هل تذكرين حين دخلت
‫‫سيارة تاكسي.

936
01:20:46,540 --> 01:20:48,780
‫دخلت وذلك الشاب "ماثيو"
‫‫جاء...

937
01:20:48,790 --> 01:20:51,450
‫...وقال انه يريد ان يأخذك.

938
01:20:51,540 --> 01:20:52,790
‫وسحبك.

939
01:20:54,760 --> 01:20:56,170
‫لا اذكر ذلك.

940
01:20:57,470 --> 01:20:58,750
‫الا تذكرين؟

941
01:21:01,760 --> 01:21:03,510
‫ساخرجك من هنا.

942
01:21:03,600 --> 01:21:06,010
‫فلنتضاجع والا فان "سبورت" سيغضب.

943
01:21:06,060 --> 01:21:09,300
‫- كيف تريد ان نتضاجع؟
‫‫- لا اريد. من هو "سبورت"؟

944
01:21:09,310 --> 01:21:12,310
‫انه "ماثيو". اسميه "سبورت".

945
01:21:17,150 --> 01:21:19,360
‫هل تريد ان اعالجك مثل هذا؟

946
01:21:25,120 --> 01:21:26,620
‫اسمعي، انا...

947
01:21:26,620 --> 01:21:26,650
‫الا تفهمين؟
‫اسمعي، انا...

948
01:21:26,650 --> 01:21:28,320
‫الا تفهمين؟

949
01:21:28,370 --> 01:21:30,320
‫دخلت التاكسي التابع لي.

950
01:21:30,330 --> 01:21:32,160
‫اردت ان تنصرفي من هناك.

951
01:21:32,170 --> 01:21:33,830
‫ربما كنت مخدرة.

952
01:21:34,300 --> 01:21:36,000
‫لماذا؟ هل خدروك؟

953
01:21:36,010 --> 01:21:37,670
‫اترك الامر.

954
01:21:39,180 --> 01:21:41,290
‫ماذا تفعلين؟

955
01:21:41,300 --> 01:21:43,500
‫الا تريد ان نتضاجع؟

956
01:21:46,520 --> 01:21:48,840
‫لا اريد المضاجعة.
‫‫اريد ان اساعدك.

957
01:21:49,690 --> 01:21:51,680
‫اذن، اقدر ان اساعدك.

958
01:21:56,110 --> 01:21:57,560
‫تبا!

959
01:21:58,030 --> 01:21:59,850
‫لعنة الله!

960
01:22:03,660 --> 01:22:07,030
‫تبا. ماذا دهاك؟

961
01:22:07,700 --> 01:22:09,700
‫لا يجب ان نتضاجع.

962
01:22:09,710 --> 01:22:11,950
‫ألا تريدين ان تخرجي من هنا؟

963
01:22:14,400 --> 01:22:16,270
‫هل تقدري ان تفهمي سبب
‫‫كوني هنا؟

964
01:22:17,320 --> 01:22:19,770
‫اظن اني افهم.

965
01:22:21,240 --> 01:22:23,240
‫حاولت ان ادخل التاكسي...

966
01:22:23,240 --> 01:22:23,280
‫والآن تريد ان تجيء
‫‫وتأخذني من هنا.
‫حاولت ان ادخل التاكسي...

967
01:22:23,280 --> 01:22:25,990
‫والآن تريد ان تجيء
‫‫وتأخذني من هنا.

968
01:22:27,250 --> 01:22:28,820
‫اليس كذلك؟

969
01:22:28,920 --> 01:22:30,830
‫نعم. ولكن الا تريدين
‫‫ان تذهبي؟

970
01:22:30,920 --> 01:22:32,660
‫اقدر ان اترك المكان متى شئت.

971
01:22:32,670 --> 01:22:34,960
‫اذن، ما جرى في تلك الليلة؟

972
01:22:36,840 --> 01:22:39,130
‫اسمع، كنت مخدرة.

973
01:22:41,300 --> 01:22:43,760
‫لهذا السبب اوقفوني.

974
01:22:45,350 --> 01:22:48,470
‫لما اكون غير مخدرة
‫‫فلا يوجد لي محل اذهب اليه.

975
01:22:49,600 --> 01:22:51,680
‫أي انهم...

976
01:22:52,060 --> 01:22:54,390
‫...يحمونني من نفسي.

977
01:23:01,660 --> 01:23:03,320
‫لا اعرف.

978
01:23:05,620 --> 01:23:08,160
‫لا اعرف. حسنا قد حاولت.

979
01:23:09,670 --> 01:23:11,370
‫افهم.

980
01:23:11,460 --> 01:23:14,000
‫ويعني شيئا، حقيقة.

981
01:23:17,090 --> 01:23:19,080
‫اسمعي، هل اقدر ان القاك
‫‫مرة اخرى؟

982
01:23:19,130 --> 01:23:21,670
‫- ليس هذا امرا صعبا.
‫‫- لا مثل ذلك.

983
01:23:21,680 --> 01:23:25,670
‫اعني على نحو نظامي.

984
01:23:25,970 --> 01:23:27,840
‫ما رأيك في فطور غدا؟

985
01:23:28,020 --> 01:23:30,050
‫- غدا؟
‫‫- افيق في الساعة الواحدة.

986
01:23:30,100 --> 01:23:32,350
‫الواحدة؟

987
01:23:35,020 --> 01:23:37,350
‫لدي ذلك الشأن.
‫‫لا اعرف...

988
01:23:37,360 --> 01:23:38,850
‫هل تريد ام لا؟

989
01:23:38,860 --> 01:23:41,060
‫نعم، اريد... حسنا.

990
01:23:41,110 --> 01:23:42,820
‫- الساعة الواحدة.
‫‫- الواحدة.

991
01:23:42,820 --> 01:23:45,690
‫حسنا. سأراك غدا.

992
01:23:46,740 --> 01:23:49,860
‫يا " ايريس". اسمي "ترافيس".

993
01:23:50,870 --> 01:23:53,200
‫شكرا جزيلا، يا "ترافيس".

994
01:23:54,670 --> 01:23:58,210
‫وداعا، يا "ايريس".
‫‫ساراك غدا.

995
01:23:59,340 --> 01:24:01,540
‫"ايريس" الحلوة.

996
01:24:25,370 --> 01:24:27,400
‫هذا لك.

997
01:24:27,450 --> 01:24:29,240
‫اصرفه بصورة حكيمة.

998
01:24:34,420 --> 01:24:36,450
‫ارجع متى تشاء، يا راعي البقر.

999
01:24:36,960 --> 01:24:38,500
‫سأرجع.

1000
01:24:57,060 --> 01:24:59,930
‫لماذا تريد ان ارجع الى والدي؟

1001
01:24:59,980 --> 01:25:01,640
‫انهما يكرهانني.

1002
01:25:01,690 --> 01:25:05,150
‫لماذا تظن اني هربت؟
‫‫لا يوجد أي شيء هناك.

1003
01:25:05,240 --> 01:25:08,900
‫ولكن لا تقدرين ان تعيشي
‫‫مثل ذلك. انه جحيم.

1004
01:25:08,910 --> 01:25:10,950
‫يجب على الفتاة ان تعيش
‫‫في البيت.

1005
01:25:11,580 --> 01:25:13,610
‫الم تسمع عن حرية النساء؟

1006
01:25:13,620 --> 01:25:15,620
‫ماذا تعنين ب "حرية النساء"؟

1007
01:25:15,706 --> 01:25:18,660
‫انك فتاة شابة.
‫‫يجب ان تكوني في البيت.

1008
01:25:18,710 --> 01:25:21,000
‫يجب ان تلبسي،
‫‫وتخرجي مع الشبان.

1009
01:25:21,010 --> 01:25:22,790
‫يجب ان تذهبي الى المدرسة.

1010
01:25:22,800 --> 01:25:26,710
‫- تعرفين، اشياء مثل هذا.
‫‫- يا ربي، انك ثقيل.

1011
01:25:26,760 --> 01:25:28,930
‫لست ثقيلا. انت ثقيلة.

1012
01:25:28,930 --> 01:25:28,960
‫انت مليئة بالغباء.
‫لست ثقيلا. انت ثقيلة.

1013
01:25:28,960 --> 01:25:31,050
‫انت مليئة بالغباء.

1014
01:25:31,100 --> 01:25:33,300
‫ماذا تعنين؟
‫‫تذهبين مع...

1015
01:25:33,340 --> 01:25:36,240
‫...الناس البغيضين والفاسدين...

1016
01:25:36,426 --> 01:25:39,680
‫...وتبيعين نفسك مقابل لا شيء.

1017
01:25:39,730 --> 01:25:41,810
‫من اجل قواد منحط؟

1018
01:25:41,860 --> 01:25:44,150
‫يقف في الرواق.

1019
01:25:45,240 --> 01:25:48,360
‫انا هو الثقيل؟ انت الثقيلة.

1020
01:25:48,450 --> 01:25:51,990
‫لا اضاجع قتلة
‫‫ومخدرين مثلك.

1021
01:25:52,830 --> 01:25:54,990
‫هل تسمين ذلك بحرية؟

1022
01:25:55,620 --> 01:25:57,660
‫من أي عالم جئت؟

1023
01:26:02,250 --> 01:26:03,360
‫من هو القاتل؟

1024
01:26:03,413 --> 01:26:05,670
‫ذلك الرجل "سبورت"
‫‫هو القاتل.

1025
01:26:06,133 --> 01:26:07,330
‫لن يقتل "سبورت" احدا.

1026
01:26:07,340 --> 01:26:09,000
‫- قد قتل...
‫‫- ان برجه الميزان.

1027
01:26:09,010 --> 01:26:10,380
‫ماذا؟

1028
01:26:10,480 --> 01:26:12,840
‫وبرجي هو الميزان أيضا.
‫‫وهذا هو سبب الانسجام بيننا.

1029
01:26:16,190 --> 01:26:17,613
‫يبدو لي كأنه قاتل.

1030
01:26:19,020 --> 01:26:22,890
‫اظن ان ابناء السرطان
‫‫هم احسن المحبين...

1031
01:26:23,440 --> 01:26:25,200
‫...لكن افراد عائلتي
‫‫من ابراج الهواء.

1032
01:26:25,253 --> 01:26:26,730
‫انه يتناول المخدرات ايضا.

1033
01:26:27,586 --> 01:26:30,226
‫ما الذي يجعلك متعال وجبار؟
‫‫هلا تقول لي؟

1034
01:26:31,330 --> 01:26:34,280
‫الا تنظر الى عينيك في المرآة؟

1035
01:26:40,170 --> 01:26:42,700
‫ماذا ستفعلين بشأن "سبورت"
‫‫وذلك الرجل المسن؟

1036
01:26:42,710 --> 01:26:45,040
‫- متى؟
‫‫- عندما تغادرين.

1037
01:26:48,510 --> 01:26:49,880
‫ساتركهم.

1038
01:26:49,890 --> 01:26:51,920
‫- تتركين فقط؟
‫‫- لديهم فتيات.

1039
01:26:51,930 --> 01:26:55,050
‫لا تقدرين ان تفعلي ذلك.
‫‫ماذا ستفعلين بعد ذلك؟

1040
01:26:57,810 --> 01:26:59,390
‫اتريد ان انادي رجال الشرطة؟

1041
01:26:59,400 --> 01:27:02,100
‫لا تعمل الشرطة شيئا.
‫‫انك تعرفين ذلك.

1042
01:27:02,520 --> 01:27:06,440
‫لم يعاملني "سبورت" معاملة سيئة.
‫‫لم يضربني ابدا.

1043
01:27:06,530 --> 01:27:10,060
‫ولكن يجب الا تسمحين له
‫‫ان يفعل مثل ذلك بفتيات اخريات.

1044
01:27:10,060 --> 01:27:11,820
‫لا تقدرين ان تسمحي
‫‫له بذلك.

1045
01:27:12,230 --> 01:27:14,340
‫انه ادنى نوع من الناس.

1046
01:27:14,430 --> 01:27:16,500
‫يجب ان يفعل احد شيئا به.

1047
01:27:16,510 --> 01:27:18,170
‫انه حثالة البشر.

1048
01:27:18,220 --> 01:27:19,920
‫انه اوسخ...

1049
01:27:21,020 --> 01:27:23,720
‫...انسان رأيته في عمري.

1050
01:27:26,310 --> 01:27:28,890
‫هل تعرفين ما قال لي عنك؟

1051
01:27:30,990 --> 01:27:34,940
‫لعنك. سماك بقطعة صغيرة
‫‫من الدجاج.

1052
01:27:37,530 --> 01:27:39,530
‫انه لا يعني ذلك.

1053
01:27:41,660 --> 01:27:45,200
‫سانتقل الى احدى الجماعات السكنية
‫‫في "فيرمونت".

1054
01:27:49,340 --> 01:27:52,540
‫لم ار جماعة كهذه حتى الآن
‫‫ولكن لا اعرف...

1055
01:27:52,550 --> 01:27:54,880
‫رأيت...

1056
01:27:55,010 --> 01:27:58,300
‫...بعض الصور في مجلة.
‫‫انها لا تبدو نظيفة.

1057
01:27:58,680 --> 01:28:00,800
‫لماذا لا تذهب معي؟

1058
01:28:00,850 --> 01:28:04,590
‫ماذا؟ اذهب الى الجماعة
‫‫معك؟ لا، لا.

1059
01:28:04,600 --> 01:28:06,220
‫لماذا لا؟

1060
01:28:07,900 --> 01:28:10,440
‫لا اذهب الى مثل هذه الاماكن.

1061
01:28:10,730 --> 01:28:11,980
‫تعال، لماذا لا؟

1062
01:28:12,030 --> 01:28:14,230
‫لا انسجم مع مثل اولئك الناس.

1063
01:28:14,530 --> 01:28:16,230
‫هل انت من ابناء برج العقرب؟

1064
01:28:16,700 --> 01:28:20,230
‫هذا هو. انك عقرب.
‫‫الاحظ ذلك دائما.

1065
01:28:21,080 --> 01:28:23,400
‫ما عدا ذلك، يجب ان ابقى هنا.

1066
01:28:23,410 --> 01:28:26,240
‫-لماذا؟
‫‫-علي ان افعل شيئا مهما.

1067
01:28:26,370 --> 01:28:28,100
‫ما هو ذلك الشيء المهم؟

1068
01:28:29,790 --> 01:28:32,190
‫افعل شيئا من اجل الحكومة.

1069
01:28:32,920 --> 01:28:35,320
‫ان التاكسي هو عمل جزئي.

1070
01:28:36,380 --> 01:28:37,990
‫هل انت مدمن على المخدرات؟

1071
01:28:40,300 --> 01:28:41,610
‫هل ابدو مدمنا؟

1072
01:28:44,730 --> 01:28:46,620
‫انني مدمن عليها.

1073
01:28:47,600 --> 01:28:51,170
‫يا رب! لا اعرف من هو الاغرب منا
‫‫انا او انت.

1074
01:28:57,400 --> 01:29:01,510
‫- بالتأكيد لا تريد الذهاب معي؟
‫‫- سأعطيك المال من اجل السفر.

1075
01:29:01,950 --> 01:29:04,720
‫- لا يجب ان تفعل.
‫‫- اريد ان تأخذيه.

1076
01:29:04,910 --> 01:29:07,720
‫لا اريد ان تأخذي أي شيء منهم.

1077
01:29:07,960 --> 01:29:09,770
‫واريد ان افعله.

1078
01:29:10,040 --> 01:29:12,520
‫لا يوجد لدي أي شيء
‫‫احسن لانفق مالي عليه.

1079
01:29:14,300 --> 01:29:16,690
‫ربما اسافر لمدة ما.

1080
01:29:42,200 --> 01:29:45,720
‫انك متوترة قليلا، لا غير.

1081
01:29:45,870 --> 01:29:48,430
‫لا يعجبني ما افعله، يا "سبورت".

1082
01:29:48,620 --> 01:29:51,680
‫يا حبيبتي، لم ارد ان يعجبك
‫‫ما تفعلين.

1083
01:29:51,790 --> 01:29:55,810
‫لو احببت ما تفعلين
‫‫لما كنت فتاتي.

1084
01:29:57,460 --> 01:30:00,070
‫انك لم تعد تمضي اوقاتك معي.

1085
01:30:00,130 --> 01:30:03,320
‫يجب ان اعالج
‫‫شؤون العمل، يا حبيبتي.

1086
01:30:04,310 --> 01:30:06,910
‫تتشوقين الي، اليس كذلك؟

1087
01:30:08,140 --> 01:30:11,620
‫لا يعجبني ان اكون
‫‫بعيدا عنك ايضا.

1088
01:30:11,730 --> 01:30:14,420
‫تعرفين شعوري نحوك.

1089
01:30:15,400 --> 01:30:17,500
‫اعتمد عليك.

1090
01:30:19,820 --> 01:30:21,090
‫ساضيع من دونك.

1091
01:30:22,490 --> 01:30:25,010
‫لن تنسي ذلك.

1092
01:30:34,340 --> 01:30:36,730
‫ما احوجني اليك.

1093
01:30:38,710 --> 01:30:40,650
‫تعالي الي، يا حبيبتي.

1094
01:30:50,680 --> 01:30:52,540
‫دعيني امسك بك.

1095
01:30:59,030 --> 01:31:03,380
‫لما تكونين قريبة مني مثل هذا
‫‫فاشعر شعورا رائعا.

1096
01:31:07,950 --> 01:31:12,560
‫اتمنى ان يقدر كل رجل ان
‫‫يعرف معنى حبك.

1097
01:31:17,420 --> 01:31:20,480
‫ان لكل امرأة، في كل مكان...

1098
01:31:22,090 --> 01:31:25,320
‫...يكون رجل يحبها
‫‫مثل ما احبك.

1099
01:31:29,060 --> 01:31:32,580
‫يا رب، ما احسن هذا القرب.

1100
01:31:44,450 --> 01:31:46,550
‫تعرفين، في اوقات مثل هذه...

1101
01:31:46,950 --> 01:31:49,890
‫...اعرف انني رجل محظوظ.

1102
01:31:52,580 --> 01:31:55,930
‫امسك بفتاة تريدني
‫‫وتحتاج الي.

1103
01:32:02,300 --> 01:32:05,360
‫انك السبب الوحيد في عدم انهياري.

1104
01:33:24,800 --> 01:33:28,320
‫ايريس العزيزة : ان هذا المال
‫‫يكفيك لسفرك

1105
01:33:28,430 --> 01:33:31,950
‫لما تقرئين هذا
‫‫ساكون ميتا. "ترافيس"

1106
01:33:37,350 --> 01:33:40,290
‫الآن يتضح لي كل شيء.
‫‫ان كل حياتي تتجه...

1107
01:33:40,400 --> 01:33:43,573
‫...في اتجاه واحد
‫‫ارى ذلك الآن.

1108
01:33:44,360 --> 01:33:47,500
‫لم يكن هناك اي خيار امامي قط.

1109
01:34:22,520 --> 01:34:23,660
‫سيداتي وساداتي...

1110
01:34:23,770 --> 01:34:28,170
‫...رئيس الولايات المتحدة القادم،
‫‫السناتور "تشارلز بالنتاين".

1111
01:34:34,290 --> 01:34:35,680
‫شكرا، يا "توم".

1112
01:34:36,880 --> 01:34:38,150
‫سيداتي وساداتي...

1113
01:34:39,050 --> 01:34:43,480
‫...نلتقي اليوم في مفترق طرق...
‫‫دوار "كولومبوس".

1114
01:34:43,550 --> 01:34:45,820
‫ليس هذا مكانا عاديا.

1115
01:34:45,930 --> 01:34:50,820
‫انه مكان تتقاطع فيه طرق
‫‫كثيرة وحياة كثيرة.

1116
01:34:51,890 --> 01:34:54,660
‫انه مناسب ان نلتقي
‫‫هنا اليوم...

1117
01:34:54,850 --> 01:34:58,210
‫...لانها ليست هذه اوقات عادية.

1118
01:34:58,400 --> 01:35:02,340
‫اننا نلتقي في مفترق طرق تاريخي.

1119
01:35:02,860 --> 01:35:06,840
‫لمدة طويلة جدا اتبعت
‫‫الطرق الخاطئة.

1120
01:35:07,030 --> 01:35:11,350
‫ان الطرق الخاطئة قادتنا
‫‫الى الحرب، والى الفقر...

1121
01:35:11,540 --> 01:35:14,470
‫...الى البطالة والتضخم المالي.

1122
01:35:15,250 --> 01:35:19,020
‫اليوم اقول لكم،
‫‫لقد وصلنا الىنقطة التحول.

1123
01:35:22,610 --> 01:35:26,930
‫لن نعاني، نحن الناس،
‫‫من اجل القلائل بعد اليوم.

1124
01:35:35,000 --> 01:35:39,400
‫اكذب عليكم اذا قلت ان تكون
‫‫الطرق الجديدة سهلة.

1125
01:35:39,970 --> 01:35:42,110
‫لن تكون سهلة.

1126
01:35:42,400 --> 01:35:46,000
‫لم يكن أي شيء صحيح وطيب
‫‫سهلا ابدا.

1127
01:35:46,110 --> 01:35:48,220
‫نحن، الناس، نعرف ذلك.

1128
01:35:52,160 --> 01:35:56,470
‫ونحن، الناس، نعرف الطرق
‫‫الصحيحة والطيبة.

1129
01:35:57,370 --> 01:36:01,770
‫اليوم اقول لكم، نحن الناس،
‫‫انتم وانا.

1130
01:36:01,920 --> 01:36:05,270
‫وحان الوقت لحكم الناس!

1131
01:36:05,420 --> 01:36:06,730
‫شكرا.

1132
01:36:22,770 --> 01:36:25,250
‫حسنا، اسمحوا له ان يمر.

1133
01:36:46,420 --> 01:36:47,900
‫هناك. امسك ذلك الرجل.

1134
01:36:50,140 --> 01:36:51,820
‫دعوه يتنفس!

1135
01:36:52,430 --> 01:36:54,450
‫هلا تدعوه يتنفس؟

1136
01:36:54,640 --> 01:36:56,620
‫- لم اره.
‫‫- رايته يركض.

1137
01:36:56,810 --> 01:36:58,790
‫- رأيته.
‫‫- اين كان؟

1138
01:37:25,340 --> 01:37:26,610
‫ماذا يحدث؟

1139
01:37:26,710 --> 01:37:28,150
‫عندك المال؟

1140
01:37:39,270 --> 01:37:40,830
‫هل " ايريس" في غرفتها؟

1141
01:38:17,810 --> 01:38:19,870
‫يا "سبورت"، كيف حالك؟

1142
01:38:19,930 --> 01:38:22,160
‫حسنا، حسنا. كيف...

1143
01:38:23,560 --> 01:38:26,540
‫- من اين اعرفك؟
‫‫- لا اعرف.

1144
01:38:26,650 --> 01:38:29,040
‫كيف الامور في عمل الدعارة؟

1145
01:38:30,070 --> 01:38:31,210
‫هل اعرفك؟

1146
01:38:31,280 --> 01:38:32,380
‫لا.

1147
01:38:32,530 --> 01:38:34,050
‫هل اعرفك؟

1148
01:38:34,240 --> 01:38:36,170
‫اخرج من هنا. انصرف.

1149
01:38:36,280 --> 01:38:38,010
‫هل اعرفك؟

1150
01:38:40,250 --> 01:38:41,720
‫كيف حال "ايريس"؟

1151
01:38:41,910 --> 01:38:43,390
‫تعرف "ايريس"؟

1152
01:38:43,540 --> 01:38:46,350
‫لا، لا اعرف أي شخص
‫‫اسمه "ايريس".

1153
01:38:46,460 --> 01:38:48,650
‫"ايريس"؟ اخرج من هنا.

1154
01:38:49,050 --> 01:38:51,150
‫لا تعرف "ايريس"؟

1155
01:38:51,300 --> 01:38:53,860
‫لا اعرف أي شخص اسمه "ايريس".

1156
01:38:54,260 --> 01:38:55,570
‫لا؟

1157
01:38:56,050 --> 01:38:58,450
‫ارجع الى مكانك
‫‫قبل ان يصيبك احد.

1158
01:38:58,640 --> 01:39:01,160
‫لا اريد اي مشكلة، حسنا؟

1159
01:39:02,560 --> 01:39:04,080
‫هل لديك مسدس؟

1160
01:39:05,190 --> 01:39:08,420
‫اخرج من هنا.
‫‫اخرج من هنا.

1161
01:39:08,820 --> 01:39:10,540
‫مص هذا.

1162
01:40:24,680 --> 01:40:26,830
‫يا ابن الكلب المجنون!

1163
01:40:27,020 --> 01:40:28,500
‫يا ابن الكلب الملعون!

1164
01:40:28,690 --> 01:40:30,620
‫سأقتلك!

1165
01:40:30,730 --> 01:40:33,380
‫سأقتلك! ساقتلك!

1166
01:40:34,780 --> 01:40:36,550
‫ساقتلك!

1167
01:40:36,700 --> 01:40:38,880
‫-يا ابن الكلب!
‫‫-سأقتلك!

1168
01:40:57,920 --> 01:41:01,490
‫يا ابن الزنا! ساقتلك!

1169
01:41:01,600 --> 01:41:05,370
‫يا ابن الكلب المجنون!
‫‫سأقتلك!

1170
01:41:26,450 --> 01:41:27,600
‫لا تطلق النار عليه!

1171
01:46:04,110 --> 01:46:06,670
‫سائق تاكسي يحارب المجرمين

1172
01:46:07,070 --> 01:46:08,670
‫عزيزي السيد "بيكل":

1173
01:46:08,780 --> 01:46:12,840
‫يسرنا، السيدة " ستينسما" وانا...

1174
01:46:12,910 --> 01:46:16,010
‫...ان نسمع انك بخير
‫‫وتشفى

1175
01:46:16,120 --> 01:46:19,100
‫حاولنا ان نزورك في المستشفى...

1176
01:46:19,250 --> 01:46:22,020
‫...عندما كنا في "نيويورك"
‫‫لنأخذ "ايريس"...

1177
01:46:22,210 --> 01:46:24,850
‫...ولكنك كنت في غيبوبة

1178
01:46:25,040 --> 01:46:27,190
‫لا يمكن ان نعوضك...

1179
01:46:27,300 --> 01:46:30,520
‫...عن ارجاع "ايريس" الينا

1180
01:46:30,720 --> 01:46:32,480
‫ظننا اننا فقدناها...

1181
01:46:32,590 --> 01:46:35,860
‫...والآن اصبحت حياتنا
‫‫مليئة من جديد

1182
01:46:36,260 --> 01:46:37,700
‫انه من البديهي ان نقول...

1183
01:46:37,810 --> 01:46:42,410
‫...انك تعد بطلا
‫‫في هذا البيت

1184
01:46:43,060 --> 01:46:46,660
‫انا متأكد انك تريد ان
‫‫تعرف شيئا عن "ايريس"

1185
01:46:46,770 --> 01:46:50,380
‫لقد عادت الى المدرسة
‫‫وهي تدرس بشكل جدي

1186
01:46:50,570 --> 01:46:53,710
‫كان التغيير صعبا عليها...

1187
01:46:53,780 --> 01:46:55,840
‫...كما يمكنك ان تتصور

1188
01:46:55,950 --> 01:46:58,260
‫ولكننا اتخذنا الخطوات لنضمن...

1189
01:46:58,410 --> 01:47:02,680
‫...الا يكون لها سبب في الهروب
‫‫مرة اخرى

1190
01:47:03,160 --> 01:47:04,680
‫وبالنهاية...

1191
01:47:04,790 --> 01:47:08,650
‫...فان السيدة "ستينسما" وانا
‫‫نحب ان نشكرك مرة اخرى...

1192
01:47:08,800 --> 01:47:11,560
‫...من اعماق قلبنا

1193
01:47:11,670 --> 01:47:15,860
‫لسوء الحظ، لا يمكننا ان
‫‫نجيء الى "نيويورك" مرة اخرى...

1194
01:47:15,970 --> 01:47:20,030
‫...ولنشكرك شخصيا،

1195
01:47:20,140 --> 01:47:23,080
‫ولكن اذا كنت في "بيتسبورغ"...

1196
01:47:23,270 --> 01:47:27,910
‫فستكون اكثر الضيوف ترحيبا.
‫‫في بيتنا...

1197
01:47:28,110 --> 01:47:33,090
‫شكرا جزيلا،
‫‫"برت" و " ايفي ستينسما"

1198
01:47:33,950 --> 01:47:38,590
‫"ادي"، صاحب وسائق التاكسي.
‫‫جاء وقال " اريد ان ابدل الاطارات".

1199
01:47:38,660 --> 01:47:40,390
‫قلت " انها اطارات جديدة".

1200
01:47:40,830 --> 01:47:43,760
‫لماذا لا تبدل ايضا شيئا
‫‫آخر، مثل زوجتك؟

1201
01:47:43,870 --> 01:47:45,770
‫كانت ملكة جمال عام 1957.

1202
01:47:45,870 --> 01:47:48,060
‫لهذا السبب ليست لدينا
‫‫اطارات احتياطية.

1203
01:47:48,170 --> 01:47:50,690
‫"دوبوي"، ويزارد"، "كيلر".

1204
01:47:50,800 --> 01:47:53,310
‫- "تشارلي تي".
‫‫- ماذا يحدث؟

1205
01:47:53,720 --> 01:47:55,820
‫يا "ترافيس"، لك راكب.

1206
01:47:57,220 --> 01:47:58,610
‫تبا!

1207
01:47:59,350 --> 01:48:00,820
‫اذن، وداعا.

1208
01:48:01,010 --> 01:48:02,740
‫وداعا، يا "ترافيس".

1209
01:48:23,750 --> 01:48:25,640
‫مرحبا، يا "ترافيس".

1210
01:48:27,000 --> 01:48:28,310
‫مرحبا.

1211
01:48:49,150 --> 01:48:51,960
‫سمعت ان "بالنتاين"
‫‫فاز بالترشيح.

1212
01:48:53,150 --> 01:48:56,340
‫نعم، لن يطول ذلك الآن.
‫‫سبعة عشر يوما.

1213
01:48:57,280 --> 01:48:59,260
‫آمل ان يفوز.

1214
01:49:12,750 --> 01:49:15,980
‫قرأت عنك في الصحف.
‫‫كيف حالك؟

1215
01:49:18,720 --> 01:49:21,530
‫لم يكن أي شيء
‫‫وقد تغلبت على ذلك.

1216
01:49:23,930 --> 01:49:26,530
‫تضخم الصحف دائما
‫‫تلك الامور.

1217
01:49:28,270 --> 01:49:31,660
‫القليل من الصلابة لا غير.

1218
01:50:07,810 --> 01:50:09,120
‫يا "ترافيس"...

1219
01:50:10,520 --> 01:50:11,910
‫انا...

1220
01:50:15,520 --> 01:50:17,330
‫كم كانت اجرة السفر؟

1221
01:50:26,370 --> 01:50:27,760
‫وداعا.