﻿1
00:00:03,520 --> 00:00:33,532
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن محمد ||

2
00:00:54,625 --> 00:01:04,660
<font color="#ff00ff">|| لون من الفضاء ||</font>

3
00:01:11,280 --> 00:01:13,192
.(غرب (آركام

4
00:01:14,375 --> 00:01:17,108
.التلال ترتفع بالبرّية

5
00:01:19,563 --> 00:01:21,753
،وهناك وديان بغاباتٍ عميقة

6
00:01:21,777 --> 00:01:23,800
.لم يقطعها أيّ فأسٍ

7
00:01:26,530 --> 00:01:29,163
،هناك أخاديد مظلمة وضيّقة

8
00:01:29,188 --> 00:01:31,809
،حيث الأشجار تتّكئ بشكلٍ خياليّ

9
00:01:34,752 --> 00:01:37,220
،حيث تمرّ فيها الجدوال الصّغيرة

10
00:01:38,244 --> 00:01:41,601
.التي لم تنعكس منها أشعّة الشمس

11
00:01:55,288 --> 00:01:57,302
...عندما زرت التلال والوديان

12
00:01:57,327 --> 00:01:59,827
من أجل مسح الأرض
،بخصوص المياه الجوفية

13
00:02:00,415 --> 00:02:03,148
.أخبروني أن هذا المكان ملعون

14
00:02:07,481 --> 00:02:09,830
،)أخبروني شيئًا في (آركام

15
00:02:10,394 --> 00:02:13,243
،وكيف أن هذه المدينة قديمة جدًا

16
00:02:14,082 --> 00:02:16,615
،مليئة بأساطير السّحرة

17
00:02:17,008 --> 00:02:19,920
ظننت أن اللعنة يجب أن تكون شيئًا

18
00:02:19,945 --> 00:02:23,478
.كان الأجداد يهمسونها للصّغار لعدّة قرون

19
00:02:34,692 --> 00:02:39,802
وثم رأيت لاحقًا تشابك
الوديان والتلال المظلم إلى الجنوب

20
00:02:43,663 --> 00:02:46,051
،وتوقفت عن التساؤل عن أيّ شيء

21
00:02:48,343 --> 00:02:50,786
...بالإضافة إلى هالة

22
00:02:50,811 --> 00:02:54,078
.الغموض القديم الذي يشوب المكان

23
00:03:14,344 --> 00:03:17,488
"الفيلم مبنيّ على قصّة "لون من الفضاء"
."(للكاتب (أتش بي لوفكرافت

24
00:03:29,314 --> 00:03:30,488
،أمامي

25
00:03:30,782 --> 00:03:31,972
.(رافائيل)

26
00:03:33,381 --> 00:03:34,563
،وورائي

27
00:03:35,476 --> 00:03:36,967
.(غبرائيل)

28
00:03:40,173 --> 00:03:41,526
،إلى يساري

29
00:03:43,932 --> 00:03:45,264
.(أوريل)

30
00:03:48,008 --> 00:03:49,150
،إلى يميني

31
00:03:49,666 --> 00:03:50,804
.(ميكائيل)

32
00:03:51,471 --> 00:03:54,820
،إنّي أدعو إمارات الأرض

33
00:03:55,171 --> 00:03:59,234
.الهواء والنار والماء والأثير

34
00:03:59,953 --> 00:04:02,139
.أحضروا معي الآن

35
00:04:03,078 --> 00:04:04,705
،يا روح النار

36
00:04:05,451 --> 00:04:07,842
...استمرّي بحرق

37
00:04:09,615 --> 00:04:11,524
...أيّ أثرٍ للسرطان

38
00:04:12,985 --> 00:04:16,675
.(من جسد (تيريزا غاردنير

39
00:04:17,850 --> 00:04:19,155
.أمّي

40
00:04:21,421 --> 00:04:22,754
...امنحيني

41
00:04:23,485 --> 00:04:24,810
.حمايتكِ

42
00:04:29,637 --> 00:04:30,923
...امنحيني

43
00:04:32,058 --> 00:04:33,125
.حرّيتي

44
00:04:34,367 --> 00:04:35,557
،وأخيرًا

45
00:04:36,496 --> 00:04:38,229
،وليس أخيرًا

46
00:04:38,649 --> 00:04:40,181
.أخرجيني من هنا

47
00:04:42,774 --> 00:04:44,603
!أنا آسف
.آسف للتطفّل

48
00:04:44,627 --> 00:04:45,918
.هذه ملكيّة خاصّة

49
00:04:45,943 --> 00:04:49,715
ـ أخبروني أنها أرضٌ تابعة للمقاطعة
ـ إنها تنتهي عند النهر. إنّك تتعدّى على الملكيّة

50
00:04:50,966 --> 00:04:54,126
...قالوا إن العمدة
.إنها أبلغت مالكي الملكيّة هنا

51
00:04:54,151 --> 00:04:56,471
ـ أعتذر
ـ أول مرّةٍ أسمع هذا

52
00:04:57,257 --> 00:04:58,693
ماذا الآن؟

53
00:04:58,987 --> 00:05:01,581
...(آسف، أنا (وارد فيليبس

54
00:05:01,605 --> 00:05:04,668
أنا مسّاح أرض. أعمل لدى
.فالي) للطاقة الكهرومائية)

55
00:05:06,313 --> 00:05:08,513
.شركة للطاقة الكهرومائية

56
00:05:11,138 --> 00:05:15,561
قصّة رائعة. شكرًا لإفساد
.(طقوسي يا (وارد

57
00:05:17,795 --> 00:05:18,961
طقوس؟

58
00:05:18,994 --> 00:05:22,009
أجل، طقوس. كما تعرف قوة
...الإرادة، النوايا الحسنة

59
00:05:22,903 --> 00:05:25,070
أنتِ من (ويكا) أو (ألكساندري)؟

60
00:05:27,537 --> 00:05:28,830
أيّهما تظن؟

61
00:05:29,569 --> 00:05:31,435
.(بالتأكيد (ألكساندري

62
00:05:34,588 --> 00:05:36,651
.إنه خطأك الثاني اليوم

63
00:05:38,055 --> 00:05:41,173
،ابقَ على الضفّة الغربية
.وستجد طريق عودتك

64
00:05:41,198 --> 00:05:42,483
.أجل، حسنًا. شكرًا

65
00:05:44,133 --> 00:05:45,815
مهلاً، ما اسمكِ؟

66
00:05:47,232 --> 00:05:48,803
.(لافينيا غاردنير)

67
00:05:49,503 --> 00:05:50,503
...أنا

68
00:05:50,773 --> 00:05:51,864
.أعيش هنا

69
00:05:52,039 --> 00:05:53,467
.لسوء الحظ

70
00:06:05,395 --> 00:06:06,395
!هيّا بنا

71
00:06:06,522 --> 00:06:09,122
ـ سُررت بمعرفتكِ
(ـ هيّا، (كوميت

72
00:06:57,353 --> 00:06:58,558
أين كنتِ؟

73
00:06:58,583 --> 00:07:00,932
كنتِ تحاولين أن تصيبي
أمّكِ بنوبةٍ قلبية؟

74
00:07:00,956 --> 00:07:04,295
(فكّرت في المشي مع (كوميت
.قبل العشاء. ليس أمرًا مهمًا

75
00:07:04,319 --> 00:07:07,107
.أخبرتكِ ألاّ تغادري بدون خوذتكِ
أين حذائكِ؟

76
00:07:07,131 --> 00:07:08,817
ـ ماذا حدث لحذائكِ؟
!ـ أبي، استرخِ وحسب

77
00:07:08,841 --> 00:07:12,048
ـ إنه ليس أمرًا يدعو للقلق
(ـ الحوادث تحدث يا (لافينيا

78
00:07:12,075 --> 00:07:14,408
...ـ يومًا ما
ـ سيكون لديّ أطفال

79
00:07:14,433 --> 00:07:15,769
ـ وسأفهم هذا
ـ بالضّبط

80
00:07:15,793 --> 00:07:17,492
هل ترين؟
.إننا متفاهمان

81
00:07:17,516 --> 00:07:20,110
الآن، أعيدي (كوميت) إلى الحظيرة
.قبل أن تعرف أمّكِ

82
00:07:20,134 --> 00:07:21,411
!(لافينيا)

83
00:07:23,086 --> 00:07:26,263
هل رأيتِ أخوكِ؟
.إنه غائب طوال المساء

84
00:07:26,708 --> 00:07:29,274
.كان من المُفترض أن يدرس وكذلك أنتِ

85
00:07:29,298 --> 00:07:32,736
كيف أعرف؟ ربما إنه يستمع
.للموسيقى ويدخّن الحشيش

86
00:07:34,375 --> 00:07:39,063
هل تخبرينني أن أخاكِ يدخّن الحشيش
...ويستمع لتلك الأغاني الفظيعة

87
00:07:39,087 --> 00:07:40,531
ولم تفعلي أيّ شيء؟

88
00:07:40,555 --> 00:07:42,285
لافينيا)! لم تفعلي أيّ شيء؟)

89
00:07:42,309 --> 00:07:44,842
ـ لا يهم يا عزيزتي. لا بأس، كل شيءٍ بخير
ـ لا

90
00:08:05,899 --> 00:08:08,867
بيني)، يمكنني شمّ رائحة)
.المخدّرات من هنا

91
00:08:12,120 --> 00:08:14,801
ـ أمسكتني
ـ إنه واضح عليك تمامًا

92
00:08:14,922 --> 00:08:18,306
!(سام)
.لقد وجدت شريكًا في مسرح الجريمة

93
00:08:18,330 --> 00:08:20,299
.لقد وجدت شيئًا قديمًا يعود لجدّي

94
00:08:20,324 --> 00:08:21,760
ـ حقًا؟
ـ تفقّدي هذا

95
00:08:23,832 --> 00:08:25,165
ـ أصبح لي
ـ هذا ليس عادلاً

96
00:08:25,190 --> 00:08:27,857
ـ لديكِ بوصلة فعلاً
ـ أريد تلك البوصلة

97
00:08:28,962 --> 00:08:31,095
هل تمكّنتِ من لعننا جميعًا؟

98
00:08:34,040 --> 00:08:36,288
.أنا لا ألعن
.إنها تعود عليك

99
00:08:36,312 --> 00:08:40,711
الآن، اذهب واحفظ هذا لكي نذهب
.لتناول للعشاء قبل أن تغضب أمّي

100
00:08:41,159 --> 00:08:43,825
ـ أنا لست كلب حظيرتكِ
ـ بالواقع، أنت كذلك

101
00:08:44,678 --> 00:08:46,431
،ساحرة مشعوذة

102
00:08:46,456 --> 00:08:48,171
.شريرة تمتصّ الأرواح

103
00:08:48,195 --> 00:08:50,329
،لقد قابلت فتًى غريبًا

104
00:08:50,354 --> 00:08:52,556
.بالقرب بالنهر، قال إنه يُجري مسحًا

105
00:08:52,580 --> 00:08:53,647
مسح ماذا؟

106
00:08:54,252 --> 00:08:56,403
.المياه الجوفية أو ما شابه

107
00:08:56,475 --> 00:08:57,475
.لست واثقةً

108
00:08:59,383 --> 00:09:00,884
.كان لطيفًا جدًا

109
00:09:13,775 --> 00:09:16,045
علامَ تنظر، يا (جاك جاك)؟

110
00:09:16,918 --> 00:09:21,177
،قال أبي إذا نظرتِ عن كثبٍ
.فيمكنكِ رؤية النجوم هنا بالأسفل

111
00:09:21,664 --> 00:09:22,864
.لن أنظر كثيرًا

112
00:09:23,195 --> 00:09:26,129
استهلك أبي الكثير من
.الحمض في زمنه

113
00:09:26,277 --> 00:09:28,277
!لكنّني أرى النجوم، أجل

114
00:09:29,068 --> 00:09:30,992
.عيناك تخدعانك

115
00:09:31,016 --> 00:09:33,180
لكن ما الذي تفعله هنا على أيّ حال؟

116
00:09:33,777 --> 00:09:37,001
أرسلني أبي لإحضار بعض
.الماء لكن لا يمكنني فكّ الحبل

117
00:09:37,152 --> 00:09:40,358
ربّاه، لِمَ لا نشتري قناني
مياه كما يفعل الجميع؟

118
00:09:46,161 --> 00:09:48,276
.شكرًا للطهي مجددًا، يا أبي

119
00:09:48,301 --> 00:09:50,046
تعرف أنّي أحبّ الطهي
.لأجلكم يا رفاق

120
00:09:50,078 --> 00:09:53,012
من رائحة الطعام يبدو أنّك
.تحسّنت كثيرًا في الطهي

121
00:09:55,607 --> 00:09:58,007
.أفتقد فطائر أمّي

122
00:09:59,602 --> 00:10:01,602
إذًا، ما هي وجبة العشاء؟

123
00:10:02,717 --> 00:10:03,629
!"كاسوليت"

124
00:10:03,653 --> 00:10:05,669
.لا، إنها مقرفة

125
00:10:05,693 --> 00:10:07,826
.إنه طبق فرنسي تقليدي

126
00:10:07,851 --> 00:10:09,782
.بمعنى آخر، طعام الفلاحين

127
00:10:09,806 --> 00:10:11,504
.جاكي)، جهّز الخضروات من فضلك)

128
00:10:11,529 --> 00:10:13,679
ـ أجل
ـ أظن أنها رائحة طيّبة

129
00:10:13,704 --> 00:10:15,561
ـ ذلك لأنّك منتشٍ
ـ اخرسي

130
00:10:15,593 --> 00:10:17,619
جميعنا نعرف أنّكِ تفضّلين
.الوجبات السريعة على أيّ حال

131
00:10:17,644 --> 00:10:19,023
.أحبّ اللحم الغامض

132
00:10:19,049 --> 00:10:22,353
حسنًا، لا يوجد هنا أيّ لحم
.غامضٍ، يا عزيزتي

133
00:10:22,378 --> 00:10:24,627
،إنه لحم بط وخنزير

134
00:10:24,651 --> 00:10:28,094
وتوابل أصلية التي تصدف
.أنها المفضّلة لدى والدتكِ

135
00:10:28,120 --> 00:10:29,838
!اجل، أحبّ البط

136
00:10:29,863 --> 00:10:31,647
.كلّ واحدٍ يحبّ البط

137
00:10:31,783 --> 00:10:36,452
ينقصنا أربعة. لكنّنا لم نبع أكثر من
.اللاّزم لأن أسعار السوق ارتفعت

138
00:10:37,947 --> 00:10:40,191
.لا، لا نريد التوقيع حتى الآن

139
00:10:40,216 --> 00:10:42,100
،عندما قبلت هذا المنصب المؤقّت

140
00:10:42,135 --> 00:10:45,087
...كنت أفكّر أننا سنصل إلى

141
00:10:45,112 --> 00:10:46,722
.تيريزا)، العشاء جاهز)

142
00:10:46,746 --> 00:10:49,108
.اسمع، لدينا علاقة مندمجة جيّدة

143
00:10:49,563 --> 00:10:50,563
!إنه يبرُد

144
00:10:51,756 --> 00:10:54,837
فقط ألقِ نظرةً على إستراتيجية
...الحصص التي أرسلتها لك

145
00:10:54,861 --> 00:10:57,789
سأتصل بك بعد ساعة؟
.رائع

146
00:11:01,466 --> 00:11:03,227
ـ أنا قادمة
ـ لن تأكلي حقًا؟

147
00:11:04,961 --> 00:11:07,738
عزيزي، هل يمكنك أن تفعل
شيئًا لجهاز توجيه النت ذاك؟

148
00:11:07,762 --> 00:11:10,162
.وإلاّ سأبدأ بفقدان زبائني

149
00:11:10,584 --> 00:11:13,271
."ربما خلل في "أيه دي أس أل
.سأتفقّده غدًا

150
00:11:13,295 --> 00:11:14,552
.شكرًا

151
00:11:15,824 --> 00:11:17,389
.سام)، استلقِ)

152
00:11:18,321 --> 00:11:19,321
.كلب مطيع

153
00:11:19,536 --> 00:11:21,259
ـ ما هذا؟
"ـ "كاسوليت

154
00:11:21,283 --> 00:11:24,776
لكن يبدو أن ابنتنا تفضّل
.الوجبات السريعة

155
00:11:25,403 --> 00:11:28,757
في رأيكِ، ما نوع اللحم الذي سوف
تأكلينه في الوجبات السريعة؟

156
00:11:28,781 --> 00:11:32,316
أعرف، إنه لحم مُعالج كميائيًا
.لكنّه لذيذ

157
00:11:32,340 --> 00:11:34,350
فقط انتظري لتجربة لحم
.الألبكة" العام القادم"

158
00:11:34,374 --> 00:11:36,226
.حينها ستعرفين الطّعم اللذيذ

159
00:11:36,250 --> 00:11:37,609
.لا، سأتقيّأ

160
00:11:37,634 --> 00:11:40,022
."لا أحد يتناول "الألبكة

161
00:11:40,606 --> 00:11:42,877
.إنهم يستخدمونهم لصناعة البلوزات

162
00:11:42,901 --> 00:11:45,901
.لا أعرف حتى لماذا اشتريتهم أصلاً

163
00:11:52,741 --> 00:11:55,408
لأنها حيوانات المستقبل، هل تتذكّرين؟

164
00:11:55,455 --> 00:11:57,922
.سكان (المايا) كانوا يعرفون ما يفعلون

165
00:11:57,950 --> 00:11:59,453
.لهذا السّبب إنها انقرضت

166
00:11:59,478 --> 00:12:01,476
.لافينيا)، توقفي)
.هيّا، تناولي طعامكِ

167
00:12:01,516 --> 00:12:04,232
ناثان)، هل تظن أنه يمكنك)
...النزول إلى القبو

168
00:12:05,234 --> 00:12:07,339
وتختار واحدًا من نبيذك اللذيذ؟

169
00:12:07,380 --> 00:12:09,106
.أعرف بالضّبط ما هو

170
00:12:17,447 --> 00:12:18,913
.في المرّة القادمة أنا سأطهو

171
00:12:19,209 --> 00:12:20,209
.إنه ليس بذلك السوء

172
00:12:44,909 --> 00:12:48,809
.ثمّة رائحة مؤامرة هنا

173
00:12:51,192 --> 00:12:52,724
ما الخطب؟

174
00:12:54,841 --> 00:12:56,547
...لا شيء، فقط

175
00:12:56,698 --> 00:12:58,928
.لا أظن أن بوسعي تولّي هذا

176
00:12:58,929 --> 00:13:01,497
...ـ لقد مرّت
ـ إنها متقلّبة المزاج

177
00:13:01,499 --> 00:13:02,900
...سنة على ...

178
00:13:03,285 --> 00:13:04,619
خمّنوا ما الوقت؟

179
00:13:04,690 --> 00:13:06,039
.لا، لا تقُله

180
00:13:06,079 --> 00:13:07,679
خمّنوا ما الوقت؟

181
00:13:08,433 --> 00:13:12,194
...ـ أبي
!ـ إنه وقت غسل الصحون

182
00:13:12,221 --> 00:13:14,287
!(لا، إنه دور (جاك
!(جاك)، (جاك)

183
00:13:14,312 --> 00:13:15,472
!(دورك، يا (جاك

184
00:13:16,004 --> 00:13:17,570
.جاك)، ستغسل الصحون)

185
00:13:17,610 --> 00:13:19,094
.(إنه دور (لافينيا

186
00:13:19,134 --> 00:13:21,277
!إنه ليس دوري
.لا يسير الأمر هكذا

187
00:13:21,301 --> 00:13:24,301
.لدينا إتفاق في هذا المنزل
.(إنه دور (جاك

188
00:13:31,706 --> 00:13:34,306
.ربّاه، أسمع نفسي أتحدث معها

189
00:13:34,781 --> 00:13:36,722
.سأصبح مثل والدتي

190
00:13:36,746 --> 00:13:37,940
.يا إلهي

191
00:13:37,965 --> 00:13:41,503
.إنّكِ مختلفة تمامًا عن أمّكِ، صدقيني

192
00:13:41,535 --> 00:13:44,513
هذا ما يقوله الجميع حتى
.يصبحوا مثل أهلهم

193
00:13:44,537 --> 00:13:46,034
ماذا عنّي؟

194
00:13:46,499 --> 00:13:48,787
.أعيش في مزرعة والدي القديمة

195
00:13:48,812 --> 00:13:51,345
.تمامًا كما قلت إنّي لن أفعل ذلك

196
00:13:51,616 --> 00:13:55,016
إنه أول شيءٍ فعلته
.بعدما وافق على ذلك

197
00:13:56,819 --> 00:14:00,869
.ما زلت أسمع صوته المسيء في رأسي

198
00:14:01,078 --> 00:14:03,308
."(لن تكون رسّامًا، (ناثان"

199
00:14:03,340 --> 00:14:05,480
."(ابتعد عن ناظري، (ناثان"

200
00:14:05,821 --> 00:14:07,608
.توقف، هذا سيختفي

201
00:14:08,100 --> 00:14:09,895
ـ فقط اُنظر إلى هذا المكان
ـ أجل

202
00:14:11,057 --> 00:14:12,645
.إنه لن يميّزه حتى

203
00:14:13,930 --> 00:14:14,930
.إنه مكاننا

204
00:14:21,632 --> 00:14:22,767
...ناثان)، أنا)

205
00:14:25,880 --> 00:14:28,280
لقد مرّت 6 أشهر، ألا تظنين
أنه يمكننا المحاولة؟

206
00:14:29,530 --> 00:14:30,530
...أنا

207
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
...أنا فقط

208
00:14:32,493 --> 00:14:35,643
.لا أعرف إذا ما زلت مهتمًا بي

209
00:14:38,076 --> 00:14:40,676
تعرفين أنّي كنت رجلاً
.محبًا للسّيقان دومًا

210
00:14:42,043 --> 00:14:46,393
،إذًا، لو قُطعت ساقيّ
هل ستبقى تحبّني وقتها؟

211
00:14:49,129 --> 00:14:51,829
!مقرف قليلاً لكن أجل

212
00:14:53,739 --> 00:14:57,651
سأضعكِ في حقيبة أمتعني
.وآخذك أينما أذهب

213
00:14:57,684 --> 00:14:59,434
.هذا مثير جدًا

214
00:15:02,104 --> 00:15:03,371
.اُنظري إلى هذا

215
00:15:04,829 --> 00:15:05,829
.اُنظري إلينا

216
00:15:07,285 --> 00:15:09,237
...كل تلك الأعوام في المدينة الكبيرة

217
00:15:09,262 --> 00:15:10,913
ـ وأخيرًا خرجنا منها
ـ أجل

218
00:15:13,175 --> 00:15:14,775
.إننا نعيش الحلم

219
00:15:16,633 --> 00:15:17,871
...ربما

220
00:15:17,896 --> 00:15:19,252
.إنه حلم حقًا

221
00:15:20,127 --> 00:15:21,127
.لا

222
00:15:21,603 --> 00:15:24,408
الحلم الذي تحلمينه بمفردكِ
.هو مجرّد حلم

223
00:15:25,440 --> 00:15:27,307
،لكن الحلم الذي نحلمه معًا

224
00:15:27,633 --> 00:15:29,101
.إنه واقع

225
00:16:20,587 --> 00:16:24,773
.إنّك أجمل من أيّ وقتٍ مضى

226
00:16:26,834 --> 00:16:29,100
.لأنّك نزعت نظاراتك

227
00:16:30,408 --> 00:16:31,408
.هذا صحيح

228
00:16:34,957 --> 00:16:36,389
...أشعر

229
00:16:38,346 --> 00:16:39,973
.أنّي منهكة

230
00:16:40,625 --> 00:16:41,625
.عزيزتي

231
00:16:43,939 --> 00:16:47,010
.ستكونين دومًا محبوبتي

232
00:16:48,542 --> 00:16:49,542
ـ حقًا؟
ـ أجل

233
00:16:50,131 --> 00:16:51,131
.أحبّك

234
00:17:16,376 --> 00:17:19,576
.(سام)
.كلب مطيع

235
00:17:20,852 --> 00:17:23,652
أأنت مهتمّ بالثقب الأسود يا (سام)؟

236
00:17:33,316 --> 00:17:34,316
أمّي؟

237
00:17:42,208 --> 00:17:44,367
.يا إلهي، اشتقت لك

238
00:18:13,948 --> 00:18:14,948
سام)؟)

239
00:18:28,337 --> 00:18:29,337
أمّي؟

240
00:18:55,737 --> 00:18:59,337
"مستحضر الأرواح"

241
00:19:16,783 --> 00:19:18,783
ما هذا بحق الجحيم؟

242
00:19:19,783 --> 00:19:20,783
!(جاك)

243
00:19:20,808 --> 00:19:21,808
جاك)؟)

244
00:19:22,043 --> 00:19:23,043
جاك)؟)

245
00:19:23,067 --> 00:19:25,203
.جاك)! عزيزي)

246
00:19:25,522 --> 00:19:27,166
!(اُنظر إلى والدك. (جاك

247
00:19:27,199 --> 00:19:28,199
جاك)؟)

248
00:19:28,988 --> 00:19:29,988
.هيّا، انهض

249
00:19:31,833 --> 00:19:32,912
أمّي؟

250
00:19:33,246 --> 00:19:34,246
أبي؟

251
00:19:35,357 --> 00:19:37,690
ما كان هذا بحق الجحيم؟ هزّة أرضية؟

252
00:19:37,715 --> 00:19:38,858
!ـ انتبهي لألفاظكِ
!ـ يا إلهي

253
00:19:46,818 --> 00:19:48,010
ما هذا بحق الجحيم؟

254
00:19:48,818 --> 00:19:50,110
!هيّا، هيّا

255
00:19:52,118 --> 00:19:54,110
.لا تقتربوا، لا تقتربوا هناك

256
00:19:54,135 --> 00:19:56,229
.سام)! عودوا للداخل)
.عودوا للداخل

257
00:19:57,632 --> 00:20:00,077
.قلت عودوا للداخل

258
00:20:00,299 --> 00:20:01,299
.يا لها من فوضى

259
00:20:01,785 --> 00:20:03,055
.رائحة كريهة

260
00:20:04,724 --> 00:20:08,192
!(ناثان)، ثمّة خطب ما بـ (جاك)

261
00:20:16,357 --> 00:20:18,994
.لا بأس، يا بُنيّ
.إنه مجرّد كابوس

262
00:20:19,026 --> 00:20:22,178
.أظن أنه مصدوم
.يجب أن نأخذه للمشفى

263
00:20:22,203 --> 00:20:24,379
.إنه يبعد ساعةً من هنا
جاك)، هل يمكنك التحدث مع والدك؟)

264
00:20:24,404 --> 00:20:26,842
.لا يهم إذا كان بعيدًا
!اُنظر إليه

265
00:20:26,964 --> 00:20:28,416
.لنذهب

266
00:20:28,658 --> 00:20:31,352
هل سمعت هذا؟ يبدو كأنه طيّار
.أُصيب بتمدّد الأوعية الدموية

267
00:20:31,376 --> 00:20:32,952
.إنها لم تكن طائرةً

268
00:20:36,353 --> 00:20:40,091
.رائحته... لا أعرف، أنها غريبة

269
00:20:40,534 --> 00:20:43,772
.ما زلت أشمّها الآن

270
00:20:44,101 --> 00:20:48,006
.ظننت أنهم كانوا يهجمون علينا
.الروس والصينيّون

271
00:20:59,888 --> 00:21:02,174
ـ أمّي؟
!ـ أجل عزيزي. أنا هنا

272
00:21:02,642 --> 00:21:05,012
ـ رأسي يؤلمني
ـ حسنًا، عزيزي

273
00:21:05,036 --> 00:21:07,281
.اسمع، سأخذك للأعلى

274
00:21:07,306 --> 00:21:09,580
،سأضعك في السرير
.ستكون بخير

275
00:21:09,605 --> 00:21:10,605
.لا أريد

276
00:21:11,128 --> 00:21:13,440
.لا بأس يا عزيزي. لا داعي للخوف

277
00:21:13,464 --> 00:21:16,376
ابنك مريض وكل ما تفعله
.هو احتساء الخمر

278
00:21:16,489 --> 00:21:19,756
،حسنًا، نظرًا إلى هذه الظروف
.لا أعرف ما الذي أفعله عدا هذا

279
00:21:20,117 --> 00:21:21,117
.هيّا

280
00:21:21,164 --> 00:21:23,624
...اسمع، ستنام معي اليوم

281
00:21:23,648 --> 00:21:26,267
.وكل شيءٍ سيكون بخير في الصباح

282
00:21:45,340 --> 00:21:46,340
،)العمدة (توما

283
00:21:47,220 --> 00:21:49,486
.الشريف (بيرس)، شكرًا لقدومكما

284
00:21:50,131 --> 00:21:51,980
.من الأفضل أنه يستحق وقتي

285
00:21:52,004 --> 00:21:54,114
.آسف جدًا بشأن الرائحة

286
00:21:54,389 --> 00:21:55,455
هل يمكنكم شمّها؟

287
00:21:57,271 --> 00:22:00,295
ـ لا أشمّ أيّ شيء
ـ تبدو كأنها شخص أحرق كلبًا

288
00:22:00,343 --> 00:22:02,656
على أيّ حال، هذا كان
.في فنائي الأمامي

289
00:22:08,491 --> 00:22:11,451
.ـ حاذر، إنه لا يزال ساخنًا
.ـ شكرًا

290
00:22:14,107 --> 00:22:15,773
.يبدو كأنه معدن

291
00:22:15,888 --> 00:22:17,621
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

292
00:22:18,668 --> 00:22:22,207
،حسنًا، كانت ليلة أمس
،كنت في السرير مع زوجتي

293
00:22:22,232 --> 00:22:24,671
،إنها كانت المرّة الأولى ... كما تعرفين

294
00:22:24,695 --> 00:22:27,467
،منذ العمليّة الجراحيّة
!وثم سمعنا صوت انفجار

295
00:22:27,492 --> 00:22:32,041
.كأنه انفجار صوتي
...ووميض كبير كاللون الوردي

296
00:22:33,341 --> 00:22:37,490
.في الواقع، لم أكن أعرف أيّ لون
.إنه كان لونًا لم أرَ مثله من قبل

297
00:22:37,651 --> 00:22:41,790
،كل شيء انفجر
.إنه سقط من السماء

298
00:22:47,633 --> 00:22:49,566
ما الذي تفعله هنا؟

299
00:22:50,543 --> 00:22:53,455
هل تظنين أن هذا نتيجة
لطقوسك الصغيرة البارحة؟

300
00:22:53,844 --> 00:22:54,844
.آمل ذلك

301
00:22:59,534 --> 00:23:02,495
ـ هل تنظر إلى سيقاني؟
ـ ماذا؟ لا، لا

302
00:23:02,735 --> 00:23:05,601
...ـ لا، إنّي فقط
ـ بالطبع إنّك كذلك. هيّا

303
00:23:10,811 --> 00:23:11,811
مَن هذا؟

304
00:23:12,002 --> 00:23:14,964
إنه الفتى الغريب الذي
.قابلته عند النهر

305
00:23:14,988 --> 00:23:17,188
ـ ما كان اسمك؟
(ـ (وارد فيليبس

306
00:23:17,415 --> 00:23:19,571
دعني أخمّن، أنت من (بوسطن)؟

307
00:23:19,603 --> 00:23:21,119
.بروفيدنس)، في الواقع)

308
00:23:21,143 --> 00:23:24,998
.أنه يتحقّق من منسوب المياه
أليس هذا ما قلته البارحة؟

309
00:23:25,022 --> 00:23:26,792
.أجل، أنا خبير في الموارد المائية

310
00:23:26,816 --> 00:23:29,883
وارد)، هل تعرف ما حدث هنا؟)

311
00:23:32,740 --> 00:23:33,740
.(مرحبًا، (وارد

312
00:23:34,431 --> 00:23:36,058
.مرحبًا، دعني أرى

313
00:23:37,670 --> 00:23:39,203
.لا تقترب أكثر

314
00:23:40,365 --> 00:23:42,312
.إنه يبدو نيزكًا

315
00:23:43,060 --> 00:23:45,821
إنه بالعادة يتفكّك قبل
،أن يصل إلى الأرض

316
00:23:45,845 --> 00:23:49,123
ـ لكن ليس دومًا
ـ نيزك؟

317
00:23:49,699 --> 00:23:52,781
أيّها الشريف، إننا بحاجةٍ
.لالتقاط بعض الصور

318
00:23:52,838 --> 00:23:55,458
ناثان)، هل تمانع لو أحضرت)
الصّحافة هنا في المرّة القادمة؟

319
00:23:55,482 --> 00:23:59,738
ـ هذا يمكن أن يكون رائعًا
ـ لن تنشره الصّحافة. مهلاً أيّها العمدة

320
00:23:59,790 --> 00:24:02,497
هل لديكِ طبيب يعمل هنا
في أيام عطل الاسبوع؟

321
00:24:02,521 --> 00:24:05,196
ـ ابني ليس بخير
(ـ يمكنك أن تحاول أخذه لمشفى (آركام

322
00:24:05,221 --> 00:24:07,402
إنهم بالعادة لديهم شخص
.يعمل في ردهة الطوارئ

323
00:24:07,438 --> 00:24:10,167
ـ هل هناك مكان آخر أقرب؟
ـ مرحبًا بك في الحياة الريفيّة

324
00:24:10,358 --> 00:24:13,121
هل تعرف؟ كان يجب أن تبيع
.المزرعة لي عندما سنحت لك الفرصة

325
00:24:13,145 --> 00:24:14,340
.وداعًا

326
00:24:17,292 --> 00:24:18,492
أليس هذا جنونيًا؟

327
00:24:20,537 --> 00:24:21,537
.اُنظري

328
00:24:25,465 --> 00:24:26,442
!(لافينيا)

329
00:24:26,466 --> 00:24:28,822
هل يمكنكِ العودة للداخل لتتفقّدي أمّكِ؟

330
00:24:29,735 --> 00:24:30,720
.أبي

331
00:24:30,744 --> 00:24:32,411
.يمكننا تولّي هذا

332
00:24:33,130 --> 00:24:34,130
.يمكنكِ الذهاب

333
00:24:38,262 --> 00:24:39,548
.أراك لاحقًا

334
00:24:40,667 --> 00:24:42,396
لماذا لم تذهب وتتفقّدها أنت؟

335
00:24:43,713 --> 00:24:44,713
.حاذر

336
00:25:00,789 --> 00:25:01,756
.مرحبًا

337
00:25:02,489 --> 00:25:03,756
مَن هذا الفتى؟

338
00:25:04,823 --> 00:25:05,823
مَن؟

339
00:25:06,841 --> 00:25:09,535
.إنه (وارد) أو ما شابه
.خبير في الموارد المائية

340
00:25:10,915 --> 00:25:13,225
ـ معجبة به؟
ـ ماذا؟ لا

341
00:25:13,767 --> 00:25:17,100
ـ لماذا تقولين هذا؟
ـ بحقكِ. إنه واضح

342
00:25:17,125 --> 00:25:19,364
.عمليًا كما لو أنّكِ تريدين إلقاء نفسكِ عليه

343
00:25:19,686 --> 00:25:21,362
...ـ فقط أقول يا عزيزتي
ـ أمّي

344
00:25:21,387 --> 00:25:23,224
.اُنظري إلى طريقة لبسكِ

345
00:25:23,248 --> 00:25:26,778
فكّري في الإيحاءات التي تعطيها
...له... يا إلهي

346
00:25:26,812 --> 00:25:29,479
هل تظن أنه مشع؟
مثل (كريبتونيت)؟

347
00:25:29,664 --> 00:25:31,331
.ربّاه، آمل لا

348
00:25:31,506 --> 00:25:34,640
ماذا لو كان فيروسًا فضائيًا؟
ربما يكون كذلك، صحيح؟

349
00:25:34,665 --> 00:25:37,460
إنها بالعادة ليست أخطر
.من الصّخور العادية

350
00:25:38,961 --> 00:25:40,694
هل تظن يمكن أن يكون ذا قيمةٍ؟

351
00:25:41,385 --> 00:25:44,252
.حسنًا، ما فكّرت بشأن هذا

352
00:25:44,739 --> 00:25:47,807
إن كنت لا تمانع، إنه حان
."الوقت لحلب "الألبكة

353
00:25:53,155 --> 00:25:54,369
حلب ماذا؟

354
00:25:56,578 --> 00:25:58,444
.إنه لا يشبه حلب الماعز

355
00:25:59,530 --> 00:26:01,397
.لأن "الألبكة" ليس لديها حليب كثير

356
00:26:02,654 --> 00:26:04,598
.إنه يتطلّب الكثير من الصّبر

357
00:26:05,664 --> 00:26:08,215
وبالطبع إنّك بحاجةٍ أن
...تكون لطيفًا جدًا

358
00:26:08,239 --> 00:26:11,010
.بأثدائها

359
00:26:11,764 --> 00:26:15,073
...لكن عندما نقوم بتسخينهم

360
00:26:15,396 --> 00:26:16,396
.محاولة جيّدة، أبي

361
00:26:17,448 --> 00:26:21,263
أظن إذا أضفنا بعض
...الأعشاب في طعامها

362
00:26:21,287 --> 00:26:23,255
.ستزيد كمّية الحليب

363
00:26:24,809 --> 00:26:26,294
.وتحسّن مذاقه

364
00:26:27,838 --> 00:26:31,291
ـ هل تودّ أن تجرّبه؟
ـ لا، لديّ حساسية من الحليب

365
00:26:34,273 --> 00:26:35,830
.أنت خسران

366
00:26:39,101 --> 00:26:40,101
عزيزتي؟

367
00:26:46,991 --> 00:26:48,457
هل يمكنكِ فتح الباب من فضلكِ؟

368
00:26:49,532 --> 00:26:51,412
.أنا آسفة جدًا

369
00:26:51,436 --> 00:26:54,493
.لا أعرف لماذا قلت هذا

370
00:26:58,194 --> 00:27:00,805
.لافينيا)، هيّا)
.ارجوكِ، افتحي الباب

371
00:27:02,292 --> 00:27:06,144
هل هناك أحد آخر يعيش في هذه الملكية؟

372
00:27:06,169 --> 00:27:07,636
.عدا عائلتك

373
00:27:09,414 --> 00:27:12,721
إنه (إيزرا)، مغتصب أرضنا لكنّه
.يحب أن يكون بمفرده

374
00:27:12,754 --> 00:27:14,067
.لم أرَه لأشهر

375
00:27:14,091 --> 00:27:16,701
ـ هل يمكنني التحدث معه؟
ـ يمكنك أن تجرّب

376
00:27:16,725 --> 00:27:17,965
.يمكن لـ (بيني) أن يرشدك الطريق

377
00:27:17,990 --> 00:27:21,404
ـ أجل، بالطبع
ـ لكنّي لا أعدك انه سيتحدث معك

378
00:27:23,098 --> 00:27:26,376
.إنه مميّز

379
00:27:36,101 --> 00:27:39,034
.يبدو أن هناك عاصفةً قادمة

380
00:27:41,566 --> 00:27:43,280
هل تلك كاميرات؟

381
00:27:43,554 --> 00:27:45,973
اعتاد (أيزرا) أن يكون
.كهربائيًا في زمنه

382
00:27:45,997 --> 00:27:47,904
.لديه كاميرات في كل مكان

383
00:27:50,029 --> 00:27:53,067
ـ من أين تأتي الطاقة؟
ـ استخدام الطاقة الشمسية

384
00:27:54,103 --> 00:27:55,682
!(أيزرا)

385
00:27:56,025 --> 00:27:57,421
.لديك زائر

386
00:28:01,847 --> 00:28:03,442
.إنه مسّاح الأرض

387
00:28:04,395 --> 00:28:06,547
.آسف، لا أظن أننا تقابلنا من قبل

388
00:28:06,571 --> 00:28:08,731
...ـ أنا
ـ خبير الموارد المائية

389
00:28:09,566 --> 00:28:10,560
.أجل

390
00:28:10,584 --> 00:28:11,988
.إنّك تعرف كل شيء

391
00:28:12,012 --> 00:28:15,237
هناك الكثير من الطيور
.تطير هنا في النظام البيئيّ

392
00:28:16,404 --> 00:28:18,804
إنّك فقط تحتاج أن تعرف
.كيف تفكّ شفرتهم

393
00:28:19,433 --> 00:28:22,366
تفضّلا بالدخول، دعنا نتحدث
.عن ذلك المعدن الفضائيّ

394
00:28:25,548 --> 00:28:27,533
ـ هل تريد شرابًا؟
ـ لا، شكرًا

395
00:28:27,582 --> 00:28:29,026
.لم أظن ذلك

396
00:28:30,142 --> 00:28:31,256
هل تريد بعض الماء؟

397
00:28:31,376 --> 00:28:32,963
ـ أجل
ـ حسنًا

398
00:28:34,434 --> 00:28:35,735
ما اسمها؟

399
00:28:36,543 --> 00:28:37,543
."ـ "منطقة جي
ـ ماذا؟

400
00:28:38,771 --> 00:28:40,993
.هيّا، إنه أجمل اسمٍ على الإطلاق

401
00:28:41,370 --> 00:28:43,988
قطة اسمها "منطقة جي"؟
.يا له من اسمٍ مضحك

402
00:28:53,538 --> 00:28:57,283
.أعتذر عن طعم الحديد
.تفضّل

403
00:28:59,482 --> 00:29:02,426
.القليل من الماء أصبح مالحًا قليلاً

404
00:29:05,769 --> 00:29:08,102
.لا يمكن أن أشم أيّ شيء

405
00:29:08,996 --> 00:29:10,716
.ربما إنه مجرّد صدأ الصّنابير

406
00:29:10,740 --> 00:29:13,433
هل تحاول ترك الحنفية
مفتوحةً لفترةٍ من الوقت؟

407
00:29:13,457 --> 00:29:16,228
هذا الماء يأتي مباشرةً
.من ثدي أم الطبيعة

408
00:29:17,609 --> 00:29:19,873
أجل، كنّا نعاني من مشاكل
،في البئر من قبل

409
00:29:19,897 --> 00:29:21,371
.لكنّه فقط في الصيف

410
00:29:21,395 --> 00:29:23,430
.إنه بسبب المياه الجوفية

411
00:29:23,454 --> 00:29:26,120
.أجل، إن له علاقةً بمستوى المياه الجوفية

412
00:29:26,145 --> 00:29:29,147
لكن، كما تعرف، لا يجب أن يحدث
.في هذا الوقت من السنة

413
00:29:31,335 --> 00:29:34,608
.إنه أكثر ماءٍ منعشٍ هنا
.هذا ما يقوله أبي دومًا

414
00:29:35,650 --> 00:29:39,246
واثق أنه لا بأس به لكن إذا أردت
.يمكنني إجراء اختبارٍ على عيّنة

415
00:29:39,271 --> 00:29:41,651
.فريقي موجود في الخيمة

416
00:29:41,842 --> 00:29:43,898
.كما تعرف، الوقاية خير من العلاج

417
00:29:43,954 --> 00:29:45,438
.افعل ما يحلو لك

418
00:29:51,375 --> 00:29:52,375
.حسنًا

419
00:29:53,503 --> 00:29:55,836
.ـ اللعنة، كان هذا قريبًا
.ـ أخبرها، أخبرها

420
00:30:06,698 --> 00:30:08,301
.كم هذا جميل

421
00:30:13,472 --> 00:30:15,339
لافينيا)، ماذا تفعلين؟)

422
00:30:18,112 --> 00:30:19,873
!هيّا، لنعُد للداخل

423
00:30:28,805 --> 00:30:30,584
.إنه بريق رائع

424
00:31:01,497 --> 00:31:03,489
،في فترة ولايتي القادمة كعمدة

425
00:31:03,521 --> 00:31:07,281
...سننفّذ أكبر مشروع بُنى تحتيّة

426
00:31:07,305 --> 00:31:09,062
.في تاريخ مدينتا

427
00:31:09,087 --> 00:31:11,547
...هو بناء السّد

428
00:31:31,917 --> 00:31:32,917
مرحبًا؟

429
00:31:37,473 --> 00:31:38,473
مرحبًا؟

430
00:31:41,159 --> 00:31:42,159
مَن أنت؟

431
00:32:41,160 --> 00:32:42,684
ما هذا بحق الجحيم؟

432
00:34:05,826 --> 00:34:08,362
كيف يمكن لشيءٍ كبير بهذا
الحجم أن يختفي ببساطة؟

433
00:34:08,387 --> 00:34:09,806
.لا أعرف

434
00:34:09,975 --> 00:34:11,460
.لكنّني لست مطمئنةً

435
00:34:15,927 --> 00:34:17,793
هل زرعتِ تلك الزهور؟

436
00:34:19,303 --> 00:34:20,303
.لا

437
00:34:21,414 --> 00:34:22,814
.ربما إنها نباتات معمّرة

438
00:34:28,416 --> 00:34:30,883
.رائع، ها قد جاء السيرك

439
00:34:46,418 --> 00:34:48,551
هل يمكنك لو تفضّلت أن
تخبرنا ما حدث بالضّبط؟

440
00:34:46,418 --> 00:34:48,551
{\an4}"(رؤية جسم فضائيّ في (آركام"

441
00:34:48,576 --> 00:34:51,132
،إنه كان انفجارًا
.وقع قبل بضع ليالٍ

442
00:34:51,156 --> 00:34:53,374
.كان وميضًا كبيرًا واهتزازاتً

443
00:34:53,398 --> 00:34:55,465
...لقد خرجنا ورأينا هذه

444
00:34:56,481 --> 00:34:57,530
...الصّخرة الضّخمة

445
00:34:57,555 --> 00:34:58,691
.فظيع

446
00:34:58,716 --> 00:34:59,708
.مثير للسخرية

447
00:34:59,732 --> 00:35:02,461
ربّاه، ألم يستطع أحد أن يعطِني مُشطًا؟

448
00:35:02,490 --> 00:35:03,735
.يا إلهي

449
00:35:03,794 --> 00:35:05,175
(مقيم (آركام) (ناثان غاردنير
...الذي يدّعي

450
00:35:05,200 --> 00:35:06,945
...جسم فضائيّ مجهول

451
00:35:06,970 --> 00:35:09,154
...ـ سقط على
ـ "شاهد الجسم الفضائيّ"؟

452
00:35:09,178 --> 00:35:11,471
.أنت قلت جسمًا فضائيًا
.لم أقُل هذا

453
00:35:11,497 --> 00:35:12,623
.سحقًا

454
00:35:12,647 --> 00:35:14,914
تيريزا)، هل يمكنكِ القدوم)
إلى هنا من فضلكِ؟

455
00:35:28,946 --> 00:35:31,169
."ناثان غاردنير)، شاهد الجسم الفضائيّ)"

456
00:35:31,556 --> 00:35:33,939
.أظن أن تلك النظرة المخيفة تناسبك

457
00:35:34,346 --> 00:35:39,829
إذًا، النيزك اختفى في ظروف
غامضةٍ قبل وصولنا؟

458
00:35:41,714 --> 00:35:43,647
!تيريزا)، تعالي هنا من فضلكِ)

459
00:35:43,912 --> 00:35:47,110
سيّد (غاردنير)، هل كنت غير
ثملٍ عندما حدث هذا؟

460
00:35:48,574 --> 00:35:50,805
..."حسنًا، أحبّ احتساء بعض "البوربون

461
00:35:51,455 --> 00:35:53,067
.(الذي يأتي من (تكساس

462
00:35:53,600 --> 00:35:54,723
!سحقًا

463
00:35:56,095 --> 00:35:58,339
.احتسيت قليلاً في اللّيلة قبل وقوع الحادث

464
00:35:58,363 --> 00:35:59,926
.لكنّي لم أكن ثملاً

465
00:36:02,461 --> 00:36:04,061
.جاك)، اذهب وأحضر أمك)

466
00:36:04,471 --> 00:36:05,471
.حسنًا

467
00:36:05,815 --> 00:36:09,467
أيّ جزءٍ من النيزك لم تفهميه؟

468
00:36:21,637 --> 00:36:22,637
.أمّي

469
00:36:26,707 --> 00:36:27,707
!أبي

470
00:36:27,775 --> 00:36:29,116
.أمّي مصابة

471
00:36:29,482 --> 00:36:30,482
عزيزتي؟

472
00:36:31,512 --> 00:36:33,289
.العشاء جاهز

473
00:36:35,395 --> 00:36:38,237
ـ ربّاه، ماذا فعلت؟
ـ لا بأس

474
00:36:41,465 --> 00:36:43,598
ـ أبقِ يدكِ عاليةً
ـ حسنًا

475
00:36:43,628 --> 00:36:44,613
ـ اصعدي
ـ أجل

476
00:36:44,668 --> 00:36:46,213
.سنتصل بكم من المشفى

477
00:36:46,800 --> 00:36:48,800
.بيني)، أنت رجل المنزل)

478
00:36:48,824 --> 00:36:51,564
أريد حيوانات "الألبكة" تلك
.في الحظيرة في الساعة 10

479
00:36:51,604 --> 00:36:53,337
ـ حسنًا، أبي
ـ الساعة العاشرة

480
00:37:05,183 --> 00:37:06,317
ماذا سنفعل؟

481
00:37:06,983 --> 00:37:09,517
.لا أعرف. أنت رجل المنزل

482
00:37:10,233 --> 00:37:13,178
.(هيّا، (جاك جاك
.حان وقت النوم

483
00:37:14,070 --> 00:37:17,443
.بيني) سيعتني بنا لأنه رجل مسؤول جدًا)

484
00:37:17,844 --> 00:37:19,757
.لنذهب إلى الغرفة

485
00:38:08,647 --> 00:38:10,488
.هيّا

486
00:38:43,949 --> 00:38:44,949
بيني)؟)

487
00:38:45,942 --> 00:38:48,640
!(بيني)
!تعال هنا الآن

488
00:38:50,984 --> 00:38:51,984
سحقًا، لماذا؟

489
00:38:52,008 --> 00:38:54,892
."ـ كان عليك إطعام "الألبكة
.ـ فعلت ذلك

490
00:38:54,916 --> 00:38:57,383
عمّ أنت تتحدث؟
.إنها تقف هناك

491
00:39:00,103 --> 00:39:01,428
.لقد أطعمتهم فعلاً

492
00:39:01,825 --> 00:39:02,825
.حسنًا

493
00:39:04,138 --> 00:39:05,871
خذهم إلى الحظيرة، إتفقنا؟

494
00:39:06,830 --> 00:39:08,626
وتوقف عن تدخين الحشيش، إتفقنا؟

495
00:39:09,743 --> 00:39:11,592
.لا يمكنني فعل هذا بمفردي، اذهب

496
00:39:11,616 --> 00:39:13,076
ـ حسنًا
ـ اذهب

497
00:39:13,101 --> 00:39:14,201
.افعلها الآن

498
00:39:14,231 --> 00:39:17,101
ـ أيّتها الساحرة المشعوذة
ـ أيّها الأبله

499
00:39:18,661 --> 00:39:20,061
ـ يا إلهي
ـ مرحبًا يا فتاة

500
00:39:25,061 --> 00:39:26,061
.هيّا يا فتاة

501
00:39:32,777 --> 00:39:33,777
جاك)؟)

502
00:39:48,777 --> 00:39:50,044
ما الذي تفعله؟

503
00:39:50,815 --> 00:39:52,386
.إنه يتحدث إليّ

504
00:39:53,786 --> 00:39:55,586
مَن يتحدث معك؟

505
00:39:56,051 --> 00:39:57,702
.الرجل في البئر

506
00:40:00,881 --> 00:40:01,881
.حسنًا

507
00:40:54,881 --> 00:40:56,506
أبي؟ مرحبًا؟

508
00:40:58,151 --> 00:40:59,151
أبي؟

509
00:41:03,093 --> 00:41:04,083
مرحبًا؟

510
00:41:06,293 --> 00:41:07,483
مرحبًا؟ (لافينيا)؟

511
00:41:08,230 --> 00:41:09,230
هل هذه أنتِ؟

512
00:43:27,930 --> 00:43:29,230
{\an4}"(الحالة الجويّة لـ 7 أيامٍ لمدينة (آركام"

513
00:43:28,008 --> 00:43:29,476
،)إليكم حالة الطقس لمقاطعة (آركام

514
00:43:29,478 --> 00:43:32,314
،)أنسماوث)، (أيليسبري)
...(دونوتش)، (كينغسبورت)

515
00:43:32,330 --> 00:43:34,230
حيث وصلت درجة الحرارة
.الصغرى إلى 54 درجة

516
00:43:34,232 --> 00:43:35,230
...أمّا درجة الحرارة العظمى

517
00:44:08,741 --> 00:44:10,074
.لا تتقيّئي

518
00:44:10,099 --> 00:44:11,461
.لا تتقيّئي

519
00:45:07,584 --> 00:45:08,671
أبي؟

520
00:45:48,024 --> 00:45:49,024
.لافينيا)، مرحبًا)

521
00:45:49,250 --> 00:45:52,553
.هذا حقًا ليس الوقت المناسب

522
00:45:52,555 --> 00:45:54,524
أأنتم بخير؟

523
00:45:54,526 --> 00:45:56,694
.لا، لا أشعر أنني بخير

524
00:45:56,696 --> 00:45:57,763
،حسنًا

525
00:45:57,765 --> 00:46:00,199
.في الواقع هذا ما أريد التحدث معك حياله

526
00:46:00,201 --> 00:46:02,035
،أظن أن هناك خطبًا ما في المياه هنا

527
00:46:01,762 --> 00:46:03,207
.إنه نوع من التلوّث

528
00:46:03,197 --> 00:46:05,684
عفوًا، ماذا؟

529
00:46:07,753 --> 00:46:10,528
.التلوّث بالماء

530
00:46:11,197 --> 00:46:13,006
.لا أعلم ماذا حدث

531
00:46:13,015 --> 00:46:15,133
(لكنّنا سنرسل عيّنةً إلى المُختبر في (آركام

532
00:46:15,137 --> 00:46:16,224
...في هذه الأثناء

533
00:46:16,240 --> 00:46:17,637
.أصدّق هذا، أيّها العالم

534
00:46:18,013 --> 00:46:20,280
حاولي ألاّ تشربي من الماء، حسنًا؟

535
00:46:47,063 --> 00:46:48,063
.مرحبًا، يا صغيري

536
00:46:48,063 --> 00:46:49,382
ماذا تفعل؟

537
00:46:49,399 --> 00:46:51,132
.ألعب مع أصدقائي

538
00:46:55,577 --> 00:46:56,577
.حسنًا

539
00:46:56,882 --> 00:46:58,600
حسنًا، استمتع بوقتك، إتفقنا؟

540
00:47:36,667 --> 00:47:38,503
أيزرا)؟)

541
00:47:41,474 --> 00:47:42,743
أيزرا)؟)

542
00:47:48,654 --> 00:47:49,823
أيزرا)؟)

543
00:48:01,407 --> 00:48:03,275
.خُذ راحتك، يا صديقي

544
00:48:04,100 --> 00:48:05,567
ماذا تفعل هناك؟

545
00:48:06,262 --> 00:48:07,795
.أُعيد التنظيم

546
00:48:09,375 --> 00:48:10,375
تريد بعض الماء؟

547
00:48:11,187 --> 00:48:12,719
.لا شكرًا

548
00:48:12,846 --> 00:48:14,881
.هذا ما أردت التحدث معك عنه

549
00:48:14,906 --> 00:48:16,906
.أعتقد أنه لايجدر بك شربه

550
00:48:16,939 --> 00:48:18,313
.لقد وجدت شيئًا ما في الماء

551
00:48:18,346 --> 00:48:19,682
.نسبة ضئيلة من شيءٍ ما

552
00:48:20,524 --> 00:48:21,968
أين (جي سبوت)؟

553
00:48:22,741 --> 00:48:25,808
مَن يدري، قد تكون في
.مكانٍ ما هنا أو هناك

554
00:48:26,355 --> 00:48:28,556
.لم أرَها منذ أن بدأ ذلك

555
00:48:28,581 --> 00:48:30,181
منذ بدأ ماذا؟

556
00:48:31,807 --> 00:48:33,674
هل تستطيع سماعهم بالأسفل هناك؟

557
00:48:35,009 --> 00:48:36,683
أسمعهم؟ أسمع مَن؟

558
00:48:49,286 --> 00:48:51,666
.أستطيع سماعهم حتى في النوم

559
00:48:51,786 --> 00:48:53,682
.يتحرّكون، يتحدثون

560
00:48:53,901 --> 00:48:55,956
.عرفت أنه لن يصدّقني أحد

561
00:48:55,964 --> 00:48:58,029
.إذا لم أُسجّلها

562
00:49:06,670 --> 00:49:09,146
إلى ماذا كنت أستمع بالضّبط؟

563
00:49:10,221 --> 00:49:12,308
.الناس تحت الأرض يا رجل

564
00:49:12,840 --> 00:49:14,205
.الفضائيّون

565
00:49:15,583 --> 00:49:16,583
.إنهم هناك

566
00:49:18,040 --> 00:49:19,873
.حسنًا، هذا غريب

567
00:49:21,454 --> 00:49:24,088
.ولكن هذا قد يكون نشاطًا أرضيًا حراريًا

568
00:49:24,113 --> 00:49:26,426
.ـ أو شواذًا مغناطيسيةً
.ـ لا، لا

569
00:49:25,652 --> 00:49:26,819
.شيء من هذا القبيل

570
00:49:26,821 --> 00:49:28,388
.إنهم جائوا على الصّخرة

571
00:49:29,695 --> 00:49:32,743
.(لا أقصد أيّ إساءةٍ يا (أيزرا
.لكن هذا هناك في الخارج

572
00:49:33,204 --> 00:49:34,879
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

573
00:49:35,930 --> 00:49:38,197
.هذا ليس بالخارج، هذا هنا

574
00:49:39,298 --> 00:49:41,231
.إنه في السكون، في الرطوبة

575
00:49:41,970 --> 00:49:44,342
.متقلّب، السرعه بطيئة

576
00:49:44,376 --> 00:49:46,309
.ما يوجد هنا هو هناك

577
00:49:47,386 --> 00:49:49,911
.ما يوجد هناك هو هنا الآن

578
00:49:49,928 --> 00:49:50,928
مفهوم؟

579
00:49:54,526 --> 00:49:55,526
.اسمع

580
00:49:56,011 --> 00:49:58,413
لما لا تفكّر في الخروج من
هنا لفترةٍ من الوقت؟

581
00:49:58,429 --> 00:50:00,762
.سأعود في الغد مع مُعدّات أكثر

582
00:50:01,680 --> 00:50:03,361
.سوف يكون ذلك عقلانيًا أكثر في الغد

583
00:50:03,370 --> 00:50:07,147
في الصباح؟
.يا رجل إننا في الصباح بالفعل

584
00:50:09,107 --> 00:50:10,107
.بالتأكيد

585
00:50:10,583 --> 00:50:12,698
فقط اشرب الماء من الزجاجه، حسنًا؟

586
00:50:18,072 --> 00:50:19,935
(سوف أُخبرك إن رأيت (جي سبوت

587
00:50:20,994 --> 00:50:24,327
ربما قد تراها، لكن لا أظن
.أنّك ستتعرّف عليها

588
00:50:33,185 --> 00:50:34,185
(ناثان)

589
00:50:38,619 --> 00:50:40,419
.كل شيءٍ بخير، نحن على وشك الوصول

590
00:50:40,444 --> 00:50:42,642
.نعم، أنا فقط أشعر كم كنت غبيةً

591
00:50:42,677 --> 00:50:44,999
.لا أعرف بماذا كنت أُفكّر

592
00:50:49,264 --> 00:50:50,813
...ولا أُريد حتى التفكير في

593
00:50:50,838 --> 00:50:54,840
عدد العملاء الذين أغضبتهم
.بعدم الردّ عليهم

594
00:50:56,753 --> 00:50:58,416
.تمّت العملية بنجاح

595
00:50:58,936 --> 00:51:00,269
.هذا هو المهم

596
00:51:00,443 --> 00:51:01,586
!احترس

597
00:51:09,756 --> 00:51:12,023
هل رأيت ذلك؟ -
ما كان هذا؟  -

598
00:51:12,048 --> 00:51:13,048
رأيت العينين؟

599
00:51:13,097 --> 00:51:14,295
.يا إلهي

600
00:51:14,509 --> 00:51:15,775
ماذا تفعل؟

601
00:51:16,401 --> 00:51:18,268
.أُريد التحدث للأطفال

602
00:51:18,278 --> 00:51:20,011
.فقط لأطمئنّ عليهم

603
00:51:20,018 --> 00:51:21,652
.عزيزتي، إنهم على ما يرام

604
00:53:22,328 --> 00:53:24,256
ماذا تفعلين بغرفتي؟

605
00:53:24,299 --> 00:53:25,529
أين كنت؟

606
00:53:25,578 --> 00:53:27,406
.لقد كنت في الحقل

607
00:53:27,899 --> 00:53:30,632
.لقد سمعت (سام)، أنا قلق عليه

608
00:53:31,698 --> 00:53:34,231
اسمعي، أنا أعرف أن هذا يبدو غريبًا

609
00:53:34,246 --> 00:53:36,199
.كنت نوعًا ما تائهًا هناك

610
00:53:36,510 --> 00:53:38,224
،لحظةً كان ضوء النهار

611
00:53:38,256 --> 00:53:40,416
وثم فجأةً كان ظلامًا دامسًا

612
00:53:40,440 --> 00:53:42,440
.لم أتمكّن حتى من العثور على المنزل

613
00:53:45,930 --> 00:53:47,730
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

614
00:53:48,994 --> 00:53:50,526
.لا بدّ أن هذا أبي

615
00:53:51,703 --> 00:53:52,836
آمل ذلك

616
00:54:00,036 --> 00:54:01,036
أبي؟

617
00:54:07,139 --> 00:54:08,139
ماذا كان؟

618
00:54:10,452 --> 00:54:11,714
 لا أعرف

619
00:54:13,883 --> 00:54:15,366
يا إلهي والآن؟

620
00:54:17,085 --> 00:54:18,401
مهلاً، أين (جاك)؟

621
00:54:34,048 --> 00:54:35,889
عزيزي، ماذا تفعل هنا؟

622
00:54:35,889 --> 00:54:36,969
.أُمّي

623
00:54:38,180 --> 00:54:40,249
(ـ (جاك
(ـ (جاك

624
00:54:40,251 --> 00:54:42,319
.يا إلهي

625
00:54:42,510 --> 00:54:44,510
ما خطبكما؟

626
00:54:44,854 --> 00:54:46,751
لماذا أخوكما هنا بمفرده؟

627
00:54:46,529 --> 00:54:48,697
ـ لا، لم يحدث بهذه الطريقة
ـ ما هذا؟

628
00:54:48,699 --> 00:54:50,601
بينما القطة غائبة، الفأر سيلعب؟

629
00:54:51,236 --> 00:54:54,004
أليس كذلك؟ -
.أنا مُحبط منكما للغاية -

630
00:54:54,028 --> 00:54:56,440
.حدث ذلك الصوت، وقد شعرت بالغثيان

631
00:54:56,453 --> 00:54:58,758
.ثم أنت إتصلت وصرخت فيّ

632
00:54:58,783 --> 00:55:01,406
عزيزتي، عمّ تتحدثين؟

633
00:55:01,429 --> 00:55:03,190
.لم أستطع التحدث إليك

634
00:55:03,206 --> 00:55:04,422
.وصدقيني لقد حاولت كثيرًا

635
00:55:04,447 --> 00:55:06,160
.نعم أبي
.هناك شيء ما يحدث

636
00:55:06,185 --> 00:55:08,876
.(لا أصدق أعذارك كثيرًا يا (بيني

637
00:55:08,908 --> 00:55:10,308
.سوف آخذه للأعلى

638
00:55:10,323 --> 00:55:12,390
.وأدعك تتعامل معهما

639
00:55:14,129 --> 00:55:15,129
.تبًا

640
00:55:15,154 --> 00:55:16,336
.سحقًا

641
00:55:16,852 --> 00:55:19,251
كان من المُفترض أن يكونوا
.في الحظيرة منذ ساعات

642
00:55:19,276 --> 00:55:20,927
ولم تطعمهم، أليس كذلك؟

643
00:55:20,952 --> 00:55:22,271
.أبي
.لقد حاولت

644
00:55:22,287 --> 00:55:23,754
ماذا تعني بحاولت؟

645
00:55:23,758 --> 00:55:27,092
هل لديك أيّ فكرةٍ كم تكلّفنا؟

646
00:55:27,117 --> 00:55:28,402
."إنهم "الألبكة

647
00:55:29,565 --> 00:55:30,796
."الألبكة"

648
00:55:32,440 --> 00:55:32,908
...أبي

649
00:55:41,224 --> 00:55:43,902
.أعني، يجب علينا تحذيره

650
00:55:46,958 --> 00:55:48,904
نحذرّه ممّاذا؟

651
00:55:56,239 --> 00:55:57,239
.(سام)

652
00:55:57,349 --> 00:56:00,486
.هيّا

653
00:56:00,488 --> 00:56:02,892
.سام)؟ هنا يا فتى)

654
00:56:06,561 --> 00:56:08,497
.كلب غبيّ

655
00:56:09,310 --> 00:56:10,603
أنت أيضًا، صحيح؟

656
00:56:11,948 --> 00:56:13,681
أتعلم لو كان من الممكن

657
00:56:14,233 --> 00:56:16,774
أن نأخذ بعين الاعتبار هنا

658
00:56:16,798 --> 00:56:18,578
،القليل من الدعم

659
00:56:18,620 --> 00:56:20,730
.سوف يكون هذا جيّدًا

660
00:56:32,519 --> 00:56:34,741
أبي يتصرّف بغرابة، أليس كذلك؟

661
00:56:35,511 --> 00:56:36,955
هل لاحظت؟

662
00:56:43,037 --> 00:56:44,037
أين (سام)؟

663
00:56:46,513 --> 00:56:47,993
.لا بدّ أنهم أمسكوا به

664
00:56:48,104 --> 00:56:49,104
إنهم؟

665
00:56:50,800 --> 00:56:52,506
عمّ تتحدثين؟

666
00:56:53,211 --> 00:56:54,512
.إنهم، هم، هو

667
00:56:54,520 --> 00:56:56,750
.هذا الشيء الذي يخّرّب هذا المكان

668
00:56:56,769 --> 00:56:59,061
.أعني، بحقك يا أبي

669
00:56:57,619 --> 00:56:59,086
.لا تتظاهر بأنّك لم تلاحظ هذا

670
00:56:59,086 --> 00:57:02,110
.لا شيء يعبث بهذا المكان

671
00:57:02,135 --> 00:57:04,052
لماذا تنكر؟

672
00:57:04,077 --> 00:57:08,485
،حسنًا، أتعرفين
.(لقد سئمت من قلقكِ (لافينيا

673
00:57:08,510 --> 00:57:11,767
لذا، اصنعِي لي معروفًا
واُغربي عن وجهي، حسنًا؟

674
00:57:11,792 --> 00:57:16,065
.في الحقيقة، أنا سأغرب عن وجهك

675
00:57:20,319 --> 00:57:22,453
.لم يقصد هذه الأشياء

676
00:57:24,984 --> 00:57:29,502
هل ما زلت تواعد خليلتك في (أيليسبري)؟

677
00:57:29,938 --> 00:57:31,280
.لم تكن خليلتي

678
00:57:31,297 --> 00:57:33,015
.لم أرَها منذ شهور

679
00:57:33,602 --> 00:57:34,892
لماذا؟

680
00:57:35,731 --> 00:57:40,261
.لأننا أردنا الخروج من هنا

681
00:57:42,742 --> 00:57:46,313
.اُنظري لهذا -
.إنه يجعله مخيفًا للغاية -

682
00:57:46,469 --> 00:57:47,404
.أجل

683
00:57:48,984 --> 00:57:50,721
ماذا؟

684
00:57:52,223 --> 00:57:53,375
أنت بخير؟

685
00:57:53,391 --> 00:57:55,494
.(انفجرت في وجه (لافينيا

686
00:57:55,519 --> 00:57:58,228
لا أظن أنني سأكسب
."جائزة "والد العام

687
00:57:58,236 --> 00:57:59,656
.إنها في هذا العمر

688
00:57:59,681 --> 00:58:01,485
.تكون صعبة المِرَاس

689
00:58:56,556 --> 00:58:57,948
.لا، عزيزتي
.كفى

690
00:58:57,952 --> 00:59:00,246
.نحتاج إلى سبّاكٍ أو مكافح الآفات

691
00:59:00,271 --> 00:59:02,453
.البالوعات ممتلئة بهم

692
00:59:03,170 --> 00:59:05,568
.الكثير من الفُتات على السرير

693
00:59:05,578 --> 00:59:07,619
هل تظنين أن (سام) مع جدّي؟

694
00:59:07,641 --> 00:59:10,744
،لا، جدّك في الجنة
،و(سام) فقط

695
00:59:10,746 --> 00:59:13,082
.لا أعرف، قد وجد صديقًا أو ذهب ليتمشّى

696
00:59:13,283 --> 00:59:15,834
.ولكنّه كان خائفًا ويُزمجر

697
00:59:15,858 --> 00:59:17,875
.كذلك رأيت كل أسنانه هكذا

698
00:59:19,194 --> 00:59:22,697
ـ لا تفعل هذا الوجه
ـ ربّاه، ما هذه الرائحة؟

699
00:59:22,661 --> 00:59:23,661
أيّ رائحة؟

700
00:59:23,686 --> 00:59:25,047
.لقد غسلنا كلّ شيء

701
00:59:25,910 --> 00:59:28,965
ماذا تكون، أشبه برائحة نفايات أو بالوعات؟

702
00:59:28,977 --> 00:59:33,254
لقد لاحظت هذه الرائحه منذ
.ليلة حادثة المزرعة

703
00:59:34,587 --> 00:59:37,240
ربما إنها رائحة العفونة
.قادمة من القبو

704
00:59:37,542 --> 00:59:39,563
إنها الرائحة نفسها بالضّبط

705
00:59:39,588 --> 00:59:41,823
.في قسم الأورام الذي كان يرقد فيه أبي

706
00:59:41,848 --> 00:59:43,468
.الموت والمطهّرات

707
00:59:43,493 --> 00:59:45,087
.نفس رائحة السرطان، الحليب المتعفّن

708
00:59:45,112 --> 00:59:47,104
أنتِ تعرفين أن رائحة
.السرطان أفضل من أيّ أحد

709
00:59:47,129 --> 00:59:49,266
الآن اختفى الكلب من وجه الأرض

710
00:59:49,295 --> 00:59:51,744
.لذا، اجمعي هذه النقاط -
.أخبرتك أن (سام) مع جدّي -

711
00:59:51,769 --> 00:59:53,766
.لا، ليس كذلك
...يا إلهي، أنا فقط

712
00:59:54,918 --> 00:59:56,106
.توقف عن قول ذلك

713
00:59:56,117 --> 00:59:58,053
.لا يا (جاك جاك)، (سام) بخير

714
00:59:58,078 --> 00:59:59,305
حقًا؟

715
00:59:59,361 --> 01:00:00,798
عزيزتي، هلاّ هدأتِ من فضلكِ؟

716
01:00:00,823 --> 01:00:02,314
إنها معجزة أن سمحت المستشفى
.لكِ أن تذهبي إلى المنزل

717
01:00:02,339 --> 01:00:04,482
،أحتاج للوصول إلى الإنترنت
إتفقنا؟

718
01:00:04,579 --> 01:00:06,906
.لديّ الكثير من العمل لأقوم به

719
01:00:06,994 --> 01:00:08,059
أبي؟

720
01:00:08,099 --> 01:00:10,766
.أجل، سوف أهتم بكلّ شيء
.كلّ شيءٍ سيكون بخير

721
01:00:31,217 --> 01:00:34,321
.الحذر من سقي النباتات كثيرًا

722
01:00:34,323 --> 01:00:37,459
...الرش هو من أجل تذكيرك
.من السّهل النسيان

723
01:00:37,461 --> 01:00:43,369
لذا، حاول أن تضبط المؤقّت
.لمنع حدوث تدفّق المياه

724
01:00:43,371 --> 01:00:47,410
إيفان)، السقي الثابت هو سرّ كل بستانيّ)

725
01:00:47,412 --> 01:00:52,352
.ومفتاح حصد هذه الطماطم المنتفخة اللذيذة

726
01:00:52,354 --> 01:00:53,920
.التي تدوم طوال الموسم

727
01:00:53,837 --> 01:00:55,770
.اُنظرن لأنفسكن أيّتها الجميلات

728
01:00:56,853 --> 01:00:58,520
.قد نضجتنّ شهرًا مُبكّرًا

729
01:00:59,298 --> 01:01:02,302
.العمل من أجل إتفاق مثالي ...

730
01:01:08,203 --> 01:01:09,512
!أيّها الخوخ

731
01:01:23,208 --> 01:01:25,736
.لقد نضجت بشكلٍ جيّد
.(خوخ (تيريزا

732
01:01:26,350 --> 01:01:30,164
،إذا وصلنا إلى 1439
،وإبقائه تحت معالج 10

733
01:01:30,189 --> 01:01:32,060
...في الحقيقة يمكنني

734
01:01:32,068 --> 01:01:35,789
ماذا؟
.ليس دولارًا

735
01:01:35,814 --> 01:01:38,107
يورو؟
.يا إلهي

736
01:01:38,823 --> 01:01:41,277
يجب أن يكون هناك على
.الأقل انتشار ثنائي البذور

737
01:01:44,135 --> 01:01:45,844
ماذا؟

738
01:01:47,045 --> 01:01:48,532
هل تسمعني؟

739
01:01:48,707 --> 01:01:49,707
مرحبًا؟

740
01:01:52,085 --> 01:01:53,085
.تبًا

741
01:01:56,444 --> 01:01:58,725
يجب أن تفعل شيئًا
.حيال صحن المستقبلات

742
01:01:58,750 --> 01:02:01,202
.أنا أخسر زبائني حرفيًا

743
01:02:01,227 --> 01:02:03,825
.من المُفترض أنه يعمل
.لقد تفحّصته في الصباح

744
01:02:03,850 --> 01:02:06,573
.لا، إنه يعيق كلّ شيءٍ أقوله

745
01:02:08,585 --> 01:02:09,872
نيت)؟)

746
01:02:13,195 --> 01:02:14,966
نيت)، هل تسمعني؟)

747
01:02:15,515 --> 01:02:18,048
.أتعلمين، لقد فعلت كلّ ما بوسعي

748
01:02:18,288 --> 01:02:20,306
.لقد إتّبعت جميع التعليمات في الكتيّب

749
01:02:20,331 --> 01:02:22,438
.ومازال طعمهم غير شهيّ

750
01:02:22,463 --> 01:02:23,791
أتدرين؟

751
01:02:23,816 --> 01:02:25,500
!تبًا لذلك

752
01:02:25,680 --> 01:02:28,148
!حسنًا! قادمة

753
01:02:28,579 --> 01:02:30,109
.حسنًا
.توقف

754
01:02:30,488 --> 01:02:32,021
!ضربة موفقة

755
01:02:31,771 --> 01:02:36,095
هل تعرف؟ فقط افعل شيئًا
.بخصوص صحن المستقبلات

756
01:02:36,305 --> 01:02:39,202
حسنًا، أتدري؟

757
01:02:39,511 --> 01:02:41,293
.سأذهب وأستلقي قليلاً

758
01:02:42,011 --> 01:02:46,183
،ولكن، قُم بإصلاح الصحن
حسنًا؟

759
01:02:47,325 --> 01:02:49,469
.نعم أعتقد أنها فكرة جيّدة عزيزتي

760
01:03:04,432 --> 01:03:06,471
.كان عليّ أن أزرع شعيرًا

761
01:03:08,111 --> 01:03:09,755
أليس هذا صحيحًا، يا أبي؟

762
01:03:13,395 --> 01:03:16,197
،هذا هو السّبب في فترتي القادمة كعمدة

763
01:03:16,199 --> 01:03:20,405
سوف نتعهّد ببناء أكبر مشروع بُنى تحتيّة

764
01:03:20,407 --> 01:03:22,776
في تاريخ مدينتنا مع بناء

765
01:03:22,778 --> 01:03:25,513
(خزّان مياهٍ عذبة في (ميسكا

766
01:03:25,515 --> 01:03:29,653
حسنًا، (كاتي)، لديكِ أيضًا أشخاص
.بوجهات نظرٍ مختلفة في هذا

767
01:03:29,655 --> 01:03:32,291
.لديك علماء الذي يعرضون هذا كثيرًا

768
01:03:32,293 --> 01:03:36,398
هل هناك تغير في الطقس؟

769
01:03:36,400 --> 01:03:38,736
هل سيعود؟
هل سيعود التغيّر؟

770
01:03:38,738 --> 01:03:41,676
.ربما. أظن ذلك

771
01:03:43,312 --> 01:03:46,682
...البشرية، أعني الرجال والنساء

772
01:05:20,265 --> 01:05:21,265
أبي؟

773
01:06:05,367 --> 01:06:06,700
جميل جدًا يا صاح؟

774
01:06:27,851 --> 01:06:29,271
!ساعدني

775
01:06:31,909 --> 01:06:33,068
!ِاحمن

776
01:06:49,842 --> 01:06:51,130
.أخرجني من هنا

777
01:07:15,040 --> 01:07:16,643
جاك)؟)

778
01:07:20,216 --> 01:07:21,650
جاك)؟)

779
01:07:42,955 --> 01:07:44,524
جاك)؟)

780
01:07:47,896 --> 01:07:49,432
جاك)؟)

781
01:08:19,993 --> 01:08:22,126
ماذا يحدث لهم؟

782
01:08:25,416 --> 01:08:27,169
.أنا لا أعلم

783
01:08:51,497 --> 01:08:53,737
.اذهب، اذهب

784
01:08:56,106 --> 01:08:58,574
.اذهب -
!يا إلهي -

785
01:09:03,965 --> 01:09:05,100
.أُمّي

786
01:09:18,006 --> 01:09:19,242
بيني)؟)

787
01:09:21,379 --> 01:09:22,914
.(بيني)

788
01:09:34,996 --> 01:09:35,996
.يا إلهي

789
01:09:45,386 --> 01:09:47,688
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

790
01:09:48,151 --> 01:09:49,389
.يا إلهي

791
01:09:51,599 --> 01:09:52,781
...دعنا

792
01:09:54,004 --> 01:09:55,551
.ندخلهم للمنزل ...

793
01:09:58,312 --> 01:10:00,279
.بيني)، إتصل بالطوارئ)
.إتصل بالإسعاف

794
01:10:00,312 --> 01:10:01,546
.حسنًا

795
01:10:01,548 --> 01:10:04,184
.هيّا، أسرع
.إتصل بعامل الهاتف

796
01:10:07,380 --> 01:10:08,780
.إنه لا يعمل

797
01:10:08,858 --> 01:10:09,760
.لا يمكنني الحصول على نغمة الإتصال

798
01:10:09,762 --> 01:10:11,463
ماذا تعني لا يمكنني الحصول
على نغمة الإتصال؟

799
01:10:11,465 --> 01:10:13,201
.فقط أعطنِ إيّاه

800
01:10:15,472 --> 01:10:17,473
.كل هذا ساكن

801
01:10:17,750 --> 01:10:18,750
ـ تبًا
ـ لا يوجد أيّ شيء

802
01:10:19,084 --> 01:10:21,217
.ـ لا يمكنني الحصول على نغمة الإتصال
ـ كيف من الصّعوبة الإتصال بالطوارئ؟

803
01:10:21,241 --> 01:10:22,574
!لقد أخبرتك، لا يوجد أيّ أحدٍ

804
01:10:22,650 --> 01:10:24,754
ـ ماذا سنفعل؟
ـ ما هذه الأصوات؟

805
01:10:27,721 --> 01:10:28,721
.تبًا

806
01:10:29,589 --> 01:10:30,589
(ـ (لافينيا
(ـ (فيني

807
01:10:32,354 --> 01:10:33,584
لافينيا)، ماذا فعلتِ بنفسكِ؟)

808
01:10:34,476 --> 01:10:35,650
.(لافيني)

809
01:10:59,881 --> 01:11:03,518
.أيّتها الوغدة

810
01:11:03,520 --> 01:11:05,789
.أيّتها الوغدة

811
01:12:03,047 --> 01:12:05,380
.يبدو وكأنها تمتصّه

812
01:12:07,960 --> 01:12:10,581
.تحاول أن تحتويه بجسدها

813
01:12:14,250 --> 01:12:15,469
.لا تقولي ذلك

814
01:12:18,979 --> 01:12:20,666
.الأمر بخير

815
01:12:29,597 --> 01:12:30,664
.أنا هنا، أُمّي

816
01:12:33,721 --> 01:12:34,721
.أنا هنا

817
01:12:36,333 --> 01:12:38,200
أعني، كيف يكون هذا ممكنًا؟

818
01:12:38,688 --> 01:12:40,042
.هذا الشيء حدث لهم من النيزك

819
01:12:40,067 --> 01:12:42,425
.يغيّر كلّ شيءٍ حوله

820
01:12:44,360 --> 01:12:45,753
.ليس المادة فقط

821
01:12:47,829 --> 01:12:48,951
.بل الزمن أيضًا

822
01:12:50,349 --> 01:12:51,349
.الزمن

823
01:12:51,373 --> 01:12:53,040
،يمتدّ حوله

824
01:12:53,051 --> 01:12:55,480
.مثلما تقتربين من الثقب الأسود

825
01:12:55,504 --> 01:12:56,956
أعني، كم من الوقت مكثنا هنا؟

826
01:12:56,981 --> 01:12:59,004
منذ متى ذهب أبي إلى السيّارة؟

827
01:13:06,342 --> 01:13:08,942
.يا إلهي! أظن أنها تحاول التحدث إلينا

828
01:13:10,838 --> 01:13:12,013
ما كان هذا يا أُمّي؟

829
01:13:13,749 --> 01:13:14,749
.هذا غير مفيد

830
01:13:14,774 --> 01:13:16,035
.نحتاج لأن نجلب المساعدة -
.لا، تنتظر -

831
01:13:16,060 --> 01:13:17,750
.سوف نموت في هذا المكان اللعين

832
01:13:22,585 --> 01:13:28,148
.السيّارة لا تعمل

833
01:13:31,003 --> 01:13:33,070
ماذا تعني السيّارة لا تعمل؟

834
01:13:33,095 --> 01:13:34,435
ماذا يعني هذا؟

835
01:13:34,467 --> 01:13:37,600
.شيء ما إمتصّ شحن البطّارية خلال اللّيل

836
01:13:37,614 --> 01:13:39,368
من المُحتمل أنه الشيء نفسه الذي

837
01:13:39,385 --> 01:13:42,118
.يعبث بالهواتف الخلوية والكمبيوتر

838
01:13:44,353 --> 01:13:46,086
.كأنه مجال كهرومغناطيسيّ

839
01:13:46,131 --> 01:13:47,598
تصدقني الآن؟

840
01:13:50,778 --> 01:13:52,778
.لا أعرف ماذا أُصدق بعد الآن

841
01:13:59,773 --> 01:14:02,440
لماذ يستمرّون في إصدار هذا الصّوت؟

842
01:14:11,393 --> 01:14:12,773
لا أظن أنهم يحبّون
.أشعّة الشمس يا أبي

843
01:14:12,798 --> 01:14:13,904
.أظن أنها تؤذيهم

844
01:14:13,929 --> 01:14:15,062
.يجب أن نفعل شيئًا

845
01:14:15,813 --> 01:14:17,280
.سوف آخذهم للأعلى

846
01:14:27,468 --> 01:14:30,171
.تمهّل

847
01:14:30,173 --> 01:14:32,677
ـ هل تمسكها؟
ـ أجل

848
01:14:45,139 --> 01:14:47,178
.لافينيا)، ضعي الفراش بالأسفل)

849
01:15:00,738 --> 01:15:01,738
أُمّي

850
01:15:16,154 --> 01:15:17,354
.نحن هنا يا أمّي

851
01:15:17,524 --> 01:15:18,791
.سوف يكون كلّ شيءٍ بخير

852
01:15:21,828 --> 01:15:24,764
...أبي

853
01:15:36,635 --> 01:15:38,606
هل تريدينني أن أجلب لكِ بعض الماء؟

854
01:15:49,079 --> 01:15:51,545
."ثمّة شيء ما يحدث لـ "الألبكة

855
01:16:01,010 --> 01:16:03,822
.ابقيَا هنا مع (جاك) وأمّكما

856
01:16:04,078 --> 01:16:05,611
.الوضع تحت السّيطرة

857
01:16:15,868 --> 01:16:16,868
أبي؟

858
01:16:21,732 --> 01:16:22,932
.أيّها الوغد

859
01:16:23,667 --> 01:16:26,002
.سوف تترك عائلتي وشأنها الآن

860
01:16:26,016 --> 01:16:28,333
.سوف تترك عائلتي وشأنها

861
01:16:29,210 --> 01:16:31,313
ألم نمرّ بما يكفي؟

862
01:16:31,338 --> 01:16:32,532
أليس كذلك؟

863
01:18:11,118 --> 01:18:12,530
.إطلاق النار توقف

864
01:18:13,689 --> 01:18:15,422
.آمل أن يكون بخير

865
01:18:15,669 --> 01:18:16,669
هو؟

866
01:18:17,051 --> 01:18:18,118
هل نحن بخير؟

867
01:18:18,153 --> 01:18:19,756
هل كلّ شيءٍ بخير؟

868
01:18:23,871 --> 01:18:25,604
.لا أستطيع التحمّل

869
01:18:33,287 --> 01:18:34,612
!اجعليها تتوقف

870
01:18:35,179 --> 01:18:36,112
.نحتاج أن نخرج من هذه المزرعة

871
01:18:36,561 --> 01:18:38,130
.اللّيلة

872
01:18:48,020 --> 01:18:49,020
.أبي

873
01:18:50,863 --> 01:18:52,663
.اذهبوا للأسفل
.كلاكما

874
01:19:01,506 --> 01:19:04,239
...ـ لكن
!افعلا كما أطلب، من فضلكما -

875
01:19:08,906 --> 01:19:10,636
ماذا سوف تفعل؟

876
01:19:15,600 --> 01:19:17,088
.أهتم به

877
01:19:26,757 --> 01:19:29,058
مثلما كنت تهتم بـ "الألبكة"؟

878
01:19:32,073 --> 01:19:33,073
.غَادِرَا

879
01:19:48,878 --> 01:19:49,878
.هيّا

880
01:19:50,409 --> 01:19:52,020
.قُمت بالمستطاع

881
01:19:54,720 --> 01:19:56,021
.سامحيني يا أمي

882
01:19:57,264 --> 01:19:58,264
.(معذرةً يا (جاك

883
01:19:58,963 --> 01:19:59,963
.أُحبّك أبي

884
01:20:00,304 --> 01:20:01,371
.أُحبّك أيضًا

885
01:20:09,041 --> 01:20:10,174
(عزيزتي (تيريزا

886
01:20:10,990 --> 01:20:13,590
.أنا أُحاول حقًا أن أفعل ما بوسعي

887
01:20:51,784 --> 01:20:54,648
.سوف تبقين سيّدتي الذهبية دومًا

888
01:20:57,596 --> 01:20:58,996
الآن، هل تريدين أن تعرفي ماذا سأفعل؟

889
01:20:59,772 --> 01:21:03,517
.سوف أذهب للخارج وأطلب المساعدة

890
01:21:04,007 --> 01:21:05,338
.أعِدك

891
01:21:06,069 --> 01:21:09,736
.وسنذهب بتلك بالرحلة التي تحدثنا عنها

892
01:21:08,654 --> 01:21:10,390
إتفقنا يا عزيزتي؟

893
01:21:12,661 --> 01:21:14,462
.أجل

894
01:21:14,464 --> 01:21:16,665
.هذا ما سنفعله

895
01:21:16,667 --> 01:21:19,472
.سحقًا، هذا ما سنفعله

896
01:21:23,579 --> 01:21:25,449
.هذا ما سنفعله

897
01:21:43,246 --> 01:21:48,252
لا أهتم بشأن شخصٍ يكتشف
.تلوّثًا في المياه الجوفية

898
01:21:48,254 --> 01:21:51,625
.لقد تمّ توقيع العقود فعلاً

899
01:21:51,627 --> 01:21:54,831
...ـ هل تظن أن هذه
ـ إذا سمحت اتبعني

900
01:21:55,801 --> 01:21:57,446
تود كأسًا من الماء؟

901
01:21:57,471 --> 01:21:58,692
.لا، شكرًا

902
01:21:58,727 --> 01:22:00,460
.لهذا السّبب أنا هنا

903
01:22:00,777 --> 01:22:03,480
نصف شرب المياه...
!لأجل الساحل الشرقيّ

904
01:22:11,916 --> 01:22:13,550
!(وارد)

905
01:22:13,626 --> 01:22:15,025
هل يمكنك القدوم هنا للحظة؟

906
01:22:16,929 --> 01:22:18,349
.(تعرف (جاك

907
01:22:18,980 --> 01:22:20,113
.أخبره

908
01:22:20,481 --> 01:22:23,281
(لقد وجدت هذه بالقرب
.(من منزل (غاردنير

909
01:22:27,970 --> 01:22:28,970
.يا إلهي

910
01:22:32,497 --> 01:22:33,863
ماذا حدث لهم؟

911
01:22:33,896 --> 01:22:36,030
.يبدون محترقين

912
01:22:36,201 --> 01:22:37,201
.لا أعرف

913
01:22:37,392 --> 01:22:40,859
قال (جاك) أنه وجدهم مجتمعين
.كما لو أنهم يهربون من شيءٍ ما

914
01:22:40,904 --> 01:22:45,538
،وجد بعض الطيور هناك
.بذيلٍ أبيض، أرنب، قطة لعينة

915
01:22:47,290 --> 01:22:49,357
.يبدو كأنه حُرق بالإشعاع

916
01:23:13,740 --> 01:23:14,942
!اخرس

917
01:23:20,856 --> 01:23:22,523
ما هي مشكلتك؟ هيّا

918
01:23:22,722 --> 01:23:25,091
.اجلب الحبل

919
01:23:25,093 --> 01:23:27,128
...حسنًا، أنا

920
01:23:27,286 --> 01:23:28,486
.المكان مظلم جدًا هناك

921
01:23:29,571 --> 01:23:30,571
و؟

922
01:23:31,687 --> 01:23:33,020
.سأذهب لأجلب الحبل إذًا

923
01:23:34,260 --> 01:23:36,260
.بيني)، احترس)

924
01:23:37,440 --> 01:23:38,941
.لا أُريد أن أخسرك أنت أيضًا

925
01:23:39,117 --> 01:23:40,245
.هيّا

926
01:23:40,673 --> 01:23:44,188
.علقة. كابوس، جُذام

927
01:23:56,313 --> 01:23:59,151
.(كومت)

928
01:24:02,132 --> 01:24:03,290
.لا تنظر

929
01:24:04,727 --> 01:24:05,727
!لا تنظر

930
01:24:11,686 --> 01:24:13,458
.على مهلك، يا فتى
.اهدأ

931
01:24:24,993 --> 01:24:26,090
.اهدأ

932
01:24:26,702 --> 01:24:28,896
يا إلهي (بيني)، كدت
.أن تُصيبني بنوبةٍ قلبية

933
01:24:29,795 --> 01:24:30,993
.هيّا، اهدأ

934
01:24:31,925 --> 01:24:33,071
...(ـ (كومت
ما مشكلة الحصان؟ -

935
01:24:33,096 --> 01:24:34,695
.ليس هناك مشكلة مع الحصان

936
01:24:34,178 --> 01:24:36,280
.الآن إن (كومت) آخر شيء لتخاف منه

937
01:24:36,282 --> 01:24:39,919
!اللعنة
.(لا، (كومت

938
01:24:39,921 --> 01:24:41,323
.اللعنة

939
01:24:46,881 --> 01:24:49,348
.يبدو أنه سيتوجّب علينا السير من هنا

940
01:24:49,771 --> 01:24:50,771
في الظلام؟

941
01:24:50,921 --> 01:24:53,204
عبر 12 ميلاً من الغابة القديمة؟

942
01:25:01,457 --> 01:25:02,457
سام)؟)

943
01:25:03,434 --> 01:25:04,434
سام)؟)

944
01:25:05,103 --> 01:25:06,370
ماذا تفعل؟

945
01:25:07,034 --> 01:25:08,074
.علينا أن نغادر

946
01:25:08,098 --> 01:25:09,250
سام)، هل هذا أنت؟)

947
01:25:09,275 --> 01:25:10,814
.(بيني)

948
01:25:12,243 --> 01:25:13,745
!سحقًا

949
01:25:15,721 --> 01:25:16,854
.يبدو وكأنه أصابه أذًى

950
01:25:21,817 --> 01:25:22,951
.اهدأ يا فتى

951
01:25:23,284 --> 01:25:24,350
ماذا ستفعل؟

952
01:25:24,375 --> 01:25:25,625
.لا نستطيع أن نتركه

953
01:25:25,650 --> 01:25:27,032
أجُننت؟

954
01:25:27,089 --> 01:25:28,089
عليّ القيام بذلك، حسنًا؟

955
01:25:28,996 --> 01:25:30,940
سوف أضعه في الجردل
.وأنت سوف تقومينِ بسحبه

956
01:25:30,978 --> 01:25:31,978
...(لا، (بيني

957
01:25:32,377 --> 01:25:34,912
ـ مهلاً
ـ تبًا

958
01:25:35,255 --> 01:25:36,255
.لا، أعطنِ يدك

959
01:25:36,280 --> 01:25:38,584
.إنه مجرّد كلب، من فضلك أعطنِ يدك

960
01:25:38,646 --> 01:25:40,169
ـ سيستغرق دقيقتين
ـ عُد، أرجوك

961
01:25:41,493 --> 01:25:43,530
.أحمق

962
01:25:46,237 --> 01:25:47,237
(بيني)

963
01:25:48,271 --> 01:25:49,904
.ربّاه

964
01:25:49,890 --> 01:25:52,290
.يبدو كأنها رائحة شيءٍ ميّتٍ هنا

965
01:25:58,433 --> 01:25:59,433
سام)؟)

966
01:25:59,424 --> 01:26:01,560
!هيّا

967
01:26:04,108 --> 01:26:05,928
.يمكنني رؤيته يتحرّك

968
01:26:05,953 --> 01:26:07,420
ما هذا؟
ماذا ترى؟

969
01:26:13,481 --> 01:26:15,081
!لا، لا

970
01:26:15,083 --> 01:26:16,317
!لا

971
01:26:27,270 --> 01:26:28,504
!(بيني)

972
01:26:28,506 --> 01:26:31,442
!لا

973
01:26:31,444 --> 01:26:33,346
!لا

974
01:26:34,301 --> 01:26:37,234
.كنت أبحث عنك في كل مكان

975
01:26:38,233 --> 01:26:40,300
تتوقّعين أن أفعل كلّ شيءٍ بمفردي؟

976
01:26:41,291 --> 01:26:44,925
أعني، ماذا حدث لمبدأ
عمل الفريق الواحد القديم؟

977
01:26:45,420 --> 01:26:47,197
نستطيع أن نعمل سويًا

978
01:26:47,230 --> 01:26:49,430
.فقط لمرّةٍ واحدةٍ، لأجل أمّك

979
01:26:50,008 --> 01:26:51,960
!أبي
.أنت تؤذيني

980
01:26:54,484 --> 01:26:55,484
.عزيزتي

981
01:26:55,939 --> 01:26:57,404
.عزيزتي، أنا لست كذلك

982
01:26:58,348 --> 01:27:00,186
.أنا لست وحشًا

983
01:27:01,317 --> 01:27:03,321
.أعرف أنني لست مِثل والدي

984
01:27:05,039 --> 01:27:08,000
.أرجوك، لا تجعلني أدخل إلى هناك

985
01:27:09,540 --> 01:27:10,540
.أعِدك

986
01:27:11,630 --> 01:27:13,141
.سأفعل ما تريد

987
01:27:13,483 --> 01:27:19,126
.سأتوقف عن الشتم

988
01:27:22,097 --> 01:27:24,602
.سأنظّف غرفتي حتى

989
01:27:27,340 --> 01:27:31,545
.(حسنًا، كما قلت يا (لافينيا

990
01:27:31,648 --> 01:27:32,848
.ـ نحن عائلة
.ـ لا

991
01:27:33,445 --> 01:27:35,973
،الآن إذا كان هناك شيء تقوم به العائلات

992
01:27:36,775 --> 01:27:38,013
.فهو البقاء معًا

993
01:27:38,625 --> 01:27:40,158
.الآن أطعِمي أُمّك

994
01:27:41,832 --> 01:27:43,633
.أبي

995
01:27:45,140 --> 01:27:46,140
!من فضلك

996
01:27:47,753 --> 01:27:48,753
!أرجوك

997
01:27:51,539 --> 01:27:52,539
.لكن، أبي

998
01:28:09,118 --> 01:28:10,185
هل ترين هذا؟

999
01:28:11,104 --> 01:28:12,781
مهلاً، هل هذا حصان (لافينيا)؟

1000
01:28:40,177 --> 01:28:42,692
.سوف أُشغّل فيلمك المُفضّل

1001
01:28:44,321 --> 01:28:46,059
.أعرفه جيّدًا

1002
01:28:48,613 --> 01:28:54,389
...أظن بعد المدرّج الرومانيّ

1003
01:28:56,192 --> 01:28:59,630
،)يجب أن نذهب إلى (كورسيكا

1004
01:28:59,632 --> 01:29:03,839
مالطا)، الجزر اليونانيّة)

1005
01:29:05,505 --> 01:29:07,105
.الجزر اليونانيّة جميلة

1006
01:29:09,514 --> 01:29:12,485
!أبي

1007
01:29:12,487 --> 01:29:15,590
!أرجوك

1008
01:29:28,847 --> 01:29:31,252
!(لافينيا)

1009
01:29:34,357 --> 01:29:36,291
!(لافينيا)

1010
01:29:36,293 --> 01:29:38,429
!(لافينيا)

1011
01:29:52,660 --> 01:29:54,104
.أنت لا تعلم أبدًا

1012
01:30:02,829 --> 01:30:04,127
سيّد (غاردنير)؟

1013
01:30:06,487 --> 01:30:07,487
لافينيا)؟)

1014
01:30:08,433 --> 01:30:09,433
.تبًا -
ـ ماذا؟

1015
01:30:17,931 --> 01:30:19,272
هذا أنت

1016
01:30:19,503 --> 01:30:20,503
.عالم السّموم

1017
01:30:21,518 --> 01:30:23,209
.أنا خبير في الموارد المائية، يا سيّدي

1018
01:30:24,357 --> 01:30:26,169
.جئنا لنطمئنّ عليكم

1019
01:30:26,194 --> 01:30:27,861
.هذا لطفٌ منكم

1020
01:30:27,876 --> 01:30:30,154
واجهنا بعض المشاكل، أتدري؟

1021
01:30:30,813 --> 01:30:31,813
.السيّارة

1022
01:30:32,160 --> 01:30:34,882
.الهاتف، الواي فاي

1023
01:30:36,187 --> 01:30:38,791
.حياة الريف. تفضّلا

1024
01:30:38,952 --> 01:30:41,219
.تيريزا) سوف تكون مسرورةً برؤيتكما)

1025
01:30:41,539 --> 01:30:44,041
!أنا جائعة

1026
01:30:46,580 --> 01:30:49,383
.أنا جائعة

1027
01:30:49,385 --> 01:30:51,854
.أمّي

1028
01:30:52,389 --> 01:30:54,047
ـ أمّي
ـ أنا جائعة

1029
01:30:57,450 --> 01:30:59,243
ماذا حدث لذراعك؟

1030
01:30:59,276 --> 01:31:00,409
.إنه فقط طفحٌ جلديّ

1031
01:31:04,660 --> 01:31:06,060
أين زوجتك؟

1032
01:31:08,277 --> 01:31:09,571
.هناك

1033
01:31:19,835 --> 01:31:21,765
وبقيّة عائلتك؟

1034
01:31:21,980 --> 01:31:23,364
.الكلّ موجود

1035
01:31:23,873 --> 01:31:25,406
.نحن معًا

1036
01:31:26,970 --> 01:31:27,970
ماذا؟

1037
01:31:28,213 --> 01:31:30,029
(تقول (تيريزا

1038
01:31:30,434 --> 01:31:32,044
(عدا (بيني"

1039
01:31:33,660 --> 01:31:36,931
."بيني) يعيش في البئر الآن)

1040
01:31:42,338 --> 01:31:43,604
شراب؟

1041
01:31:44,208 --> 01:31:45,513
.سآخذ واحدًا

1042
01:31:46,284 --> 01:31:47,284
.(ـ (لافينيا
.أُمّي -

1043
01:31:50,306 --> 01:31:51,306
(لافينيا)

1044
01:31:51,379 --> 01:31:52,807
.أُمّي، توقفي

1045
01:31:53,728 --> 01:31:55,496
!(وارد)

1046
01:31:55,331 --> 01:31:56,331
.ابتعدي عن الطريق

1047
01:32:03,045 --> 01:32:04,845
!لا

1048
01:32:04,847 --> 01:32:06,648
!أرجوكِ، أمّي

1049
01:32:06,650 --> 01:32:08,518
!لا، لا

1050
01:32:32,968 --> 01:32:33,968
...أبي

1051
01:32:44,240 --> 01:32:46,040
.إنهم ليسوا عائلتي

1052
01:32:48,920 --> 01:32:49,920
...أبي

1053
01:32:56,224 --> 01:32:58,080
.(لافينيا)
.(لافينيا)

1054
01:32:59,141 --> 01:33:00,276
.اقتربي

1055
01:33:02,679 --> 01:33:05,749
.حسنًا
سيكون الأمر بخير، إتفقنا؟

1056
01:33:05,676 --> 01:33:08,072
.سيكون الأمر على ما يرام
...أعني

1057
01:33:07,955 --> 01:33:09,389
!اللعنة
.سأحملك

1058
01:33:08,878 --> 01:33:11,426
سأحملك إلى سيّارة الدوريّة، حسنًا؟

1059
01:33:11,395 --> 01:33:13,165
.أمسكتك
.ربّاه

1060
01:33:16,425 --> 01:33:17,583
.أنتِ بخير

1061
01:33:18,912 --> 01:33:19,912
.حسنًا، كدنا نصل

1062
01:33:27,355 --> 01:33:29,292
.اللون

1063
01:33:32,263 --> 01:33:32,964
!(وارد)

1064
01:33:35,336 --> 01:33:36,769
!لا

1065
01:33:36,771 --> 01:33:38,040
!أبي

1066
01:33:42,047 --> 01:33:45,117
!اللعنة
!أطلقت النار على أبي! اُنظر

1067
01:33:45,119 --> 01:33:47,223
!اُنظر ماذا فعلت

1068
01:33:49,360 --> 01:33:50,928
.أبي

1069
01:34:00,971 --> 01:34:02,315
.هذا جميل

1070
01:34:04,207 --> 01:34:05,691
.كالورود

1071
01:34:05,699 --> 01:34:07,393
.سوف يكون على ما يرام يا أبي

1072
01:34:08,337 --> 01:34:09,928
يمكنك مساعدتنا

1073
01:34:10,996 --> 01:34:13,932
(وحدة (3 تشارلي 17
.لديّ رمز 33

1074
01:34:13,934 --> 01:34:15,969
...لا

1075
01:34:15,971 --> 01:34:17,805
...لا

1076
01:34:17,807 --> 01:34:20,746
.أرجوك لا تتركني

1077
01:34:23,952 --> 01:34:25,254
أبي؟

1078
01:34:27,291 --> 01:34:29,027
أبي؟

1079
01:34:33,093 --> 01:34:35,483
.ليس لديّ أيّ إشارة
.لا بدّ وأن نخرج من هنا

1080
01:34:35,508 --> 01:34:37,218
.لن نغادر من هنا

1081
01:34:37,250 --> 01:34:39,243
.لا أحد منّا سيفعل

1082
01:34:39,490 --> 01:34:43,191
.هذا الشيء لن يتركنا وشأننا

1083
01:34:43,208 --> 01:34:44,525
...تعال، اُنظر

1084
01:34:44,574 --> 01:34:46,433
.هذا سخيف -
ولكن لا شيء سيُوقفنا من -

1085
01:34:46,458 --> 01:34:47,991
...النهوض والمغادرة

1086
01:34:51,929 --> 01:34:53,604
ما كان هذا؟

1087
01:34:54,519 --> 01:34:57,169
.(يبدو كأننه أتى من كوخ (أيزرا

1088
01:34:58,770 --> 01:35:00,707
.لا يجب أن نتركه وحده هنا

1089
01:35:00,732 --> 01:35:01,732
.وارد)، ساعدني)

1090
01:35:04,238 --> 01:35:05,238
.(لافينيا)

1091
01:35:06,167 --> 01:35:07,738
.لن آتي معك

1092
01:35:10,308 --> 01:35:11,308
.علينا الذهاب

1093
01:35:11,333 --> 01:35:12,506
.آسف
.لكن علينا الذهاب

1094
01:35:12,538 --> 01:35:14,205
.لايجب أن تبقَي هنا

1095
01:35:18,992 --> 01:35:20,341
.أنا أعيش هنا

1096
01:35:25,213 --> 01:35:27,006
.سوف أعود لأجلك

1097
01:35:28,101 --> 01:35:29,101
.سأعود

1098
01:35:41,860 --> 01:35:43,763
.لا شيء

1099
01:35:46,735 --> 01:35:51,275
.لا شيء

1100
01:35:51,277 --> 01:35:52,697
.لا شيء

1101
01:35:53,704 --> 01:35:54,704
ـ (أيزرا)؟
ـ بارد ورطب

1102
01:35:56,296 --> 01:35:57,296
هل أنت هناك؟

1103
01:35:57,187 --> 01:36:00,058
.لكنّه يحرق

1104
01:36:03,172 --> 01:36:04,172
.سأدخل

1105
01:36:05,903 --> 01:36:09,498
.يمتصّ الحياة من كلّ شيء

1106
01:36:11,744 --> 01:36:15,783
.إنه نزل إلى الصّخرة

1107
01:36:16,208 --> 01:36:17,208
إيزرا)؟)

1108
01:36:17,965 --> 01:36:19,139
.إنه يعيش في البئر

1109
01:36:20,156 --> 01:36:22,076
.لقد نما هناك

1110
01:36:22,101 --> 01:36:23,101
أيزرا)؟)

1111
01:36:24,789 --> 01:36:27,067
.يسمّم كلّ شيء

1112
01:36:29,514 --> 01:36:32,164
يحوّل كل شيء

1113
01:36:34,084 --> 01:36:36,512
.إلى شيءٍ كأن العالم نشأ منه

1114
01:36:37,356 --> 01:36:43,364
.إلى ما يعرفه

1115
01:36:43,575 --> 01:36:46,386
.جميعنا نعرف أنه آتٍ

1116
01:36:46,990 --> 01:36:49,394
.ولكنّنا لا نستطيع أن نهرب

1117
01:36:50,838 --> 01:36:53,109
.إنه ينال من كلّ شيءٍ حيّ

1118
01:36:55,551 --> 01:36:57,733
.جميعهم شرِبوا الماء

1119
01:37:00,689 --> 01:37:02,507
.لقد أصبح قويًا

1120
01:37:03,591 --> 01:37:04,591
.أيّها الشريف

1121
01:37:05,441 --> 01:37:07,703
.يتغذّى عليهم

1122
01:37:09,180 --> 01:37:11,397
.إنه جاء من النجوم

1123
01:37:11,475 --> 01:37:13,075
...بشرته

1124
01:37:14,438 --> 01:37:17,284
.كأنها أشياءٌ لا وجود لها ...

1125
01:37:20,417 --> 01:37:22,060
.إنه مجرّد لونٍ

1126
01:37:23,435 --> 01:37:27,540
.لكنّه يُحرق

1127
01:37:27,542 --> 01:37:33,550
.إنه يمصّ، إنه يُحرق

1128
01:37:33,552 --> 01:37:35,188
!أيّها الشريف
!لا، أيّها الشريف

1129
01:37:36,323 --> 01:37:39,060
.إنه يُحرق

1130
01:37:43,335 --> 01:37:44,870
أيّها الشريف؟

1131
01:37:47,141 --> 01:37:48,544
أيّها الشريف؟

1132
01:38:11,015 --> 01:38:12,015
لافينيا)؟)

1133
01:38:15,241 --> 01:38:17,487
.إنه جميل جدًا

1134
01:40:32,390 --> 01:40:34,826
!(لا، (جاك

1135
01:40:34,828 --> 01:40:37,263
.(هذه أنا، (جاك

1136
01:40:37,265 --> 01:40:40,268
.(الآن، أنا (لافينيا

1137
01:40:40,270 --> 01:40:41,872
!(هناك خطب ما مع (جاك

1138
01:40:41,874 --> 01:40:45,178
لِمَ يهمّ كمْ يبعُد المشفى؟
.أنظر إليه

1139
01:40:55,726 --> 01:40:57,526
هل تنظر إلى سيقاني؟

1140
01:40:59,063 --> 01:41:01,091
!(أنت ميّت، (ناثان

1141
01:41:01,108 --> 01:41:02,234
.ليس مهمًا

1142
01:41:16,198 --> 01:41:17,833
.لا تجعل ... ابقَ بعيدًا

1143
01:41:17,835 --> 01:41:18,703
!أبي

1144
01:41:27,918 --> 01:41:30,222
!لا! لا

1145
01:44:20,431 --> 01:44:23,377
آمل أن ماء السّد الذي يغطّي هذا المكان

1146
01:44:23,396 --> 01:44:25,091
.سيكون عميقًا جدًا

1147
01:44:27,182 --> 01:44:28,565
...حتى لو

1148
01:44:31,131 --> 01:44:32,781
.لن أشربه أبدًا

1149
01:45:03,467 --> 01:45:07,231
القليلون منّا يتذكّرون
.هذه الأيام الغريبة الآن

1150
01:45:09,956 --> 01:45:11,651
ما حلّ بهذا المكان

1151
01:45:11,944 --> 01:45:14,436
لا يمكن أن يُحصى أو يُفهم

1152
01:45:14,452 --> 01:45:16,070
.بالعلم البشريّ

1153
01:45:23,915 --> 01:45:26,541
كان مجرّد لونٍ

1154
01:45:27,363 --> 01:45:28,953
.قادمٍ من الفضاء

1155
01:45:31,718 --> 01:45:33,798
رسول من العوالم

1156
01:45:33,828 --> 01:45:36,428
الذي وجوده يُذهل العقل

1157
01:45:36,893 --> 01:45:40,197
ويشلّنا بالخلجان

1158
01:45:40,204 --> 01:45:44,144
.ويمرّ أمام أعيننا المسعورة

1159
01:45:51,298 --> 01:45:53,822
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن محمد ||

