[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,80.0,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2.0,2,10,10,50,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.09,0:00:14.93,Default,,0,0,0,,‫"أفلام NETFLIX الأصلية" Dialogue: 0,0:00:22.60,0:00:25.73,Default,,0,0,0,,‫البوكيمون الخرافي... "ميو". Dialogue: 0,0:00:25.81,0:00:27.36,Default,,0,0,0,,‫يقولون إنه منقرض، Dialogue: 0,0:00:27.44,0:00:29.86,Default,,0,0,0,,‫لكن هناك تقارير تفيد عن رؤيته مؤخرًا. Dialogue: 0,0:00:32.99,0:00:35.57,Default,,0,0,0,,‫- لم تؤكد هذه التقارير.\N‫- نعم، سيدي. Dialogue: 0,0:00:35.66,0:00:38.03,Default,,0,0,0,,‫لم يتم التقاط أي صورة جيدة له. Dialogue: 0,0:00:38.12,0:00:39.33,Default,,0,0,0,,‫صحيح مع الأسف. Dialogue: 0,0:00:46.67,0:00:47.83,Default,,0,0,0,,‫إنه "ميو". Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:52.01,Default,,0,0,0,,‫يتمتع بقوى خارقة قد تتسبب بفيضانات ضخمة Dialogue: 0,0:00:52.09,0:00:53.97,Default,,0,0,0,,‫أو بنمو الحياة النباتية في البرية Dialogue: 0,0:00:54.05,0:00:56.76,Default,,0,0,0,,‫فتمنح البشرية بعض هذه القوى. Dialogue: 0,0:00:56.84,0:01:00.76,Default,,0,0,0,,‫- هل هو طيب أم شرير؟\N‫- أيفعل هذا كمجرد نزوة؟ Dialogue: 0,0:01:00.85,0:01:03.93,Default,,0,0,0,,‫أيًا يكن، ثمة شيء واحد مؤكد. Dialogue: 0,0:01:04.02,0:01:06.85,Default,,0,0,0,,‫يتمتع بقوة خارقة! Dialogue: 0,0:01:13.28,0:01:15.61,Default,,0,0,0,,‫هذا هو الأحفور الذي استخرجناه للتو. Dialogue: 0,0:01:16.86,0:01:19.74,Default,,0,0,0,,‫- إنه من جسم "ميو".\N‫- هذه نظريتنا. Dialogue: 0,0:01:20.70,0:01:23.70,Default,,0,0,0,,‫لنأخذه إلى المختبر على الفور! Dialogue: 0,0:01:23.79,0:01:25.83,Default,,0,0,0,,‫إذا كان فعلًا أحفورًا يعود لـ"ميو". Dialogue: 0,0:01:25.91,0:01:29.58,Default,,0,0,0,,‫قد نتمكن عندئذ من إعادة صنع\N‫البوكيمون الأقوى على الإطلاق! Dialogue: 0,0:01:49.94,0:01:50.81,Default,,0,0,0,,‫أين أنا؟ Dialogue: 0,0:01:52.90,0:01:54.40,Default,,0,0,0,,‫من أنا؟ Dialogue: 0,0:01:59.49,0:02:00.49,Default,,0,0,0,,‫من أنت؟ Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.17,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أنسى العالم... Dialogue: 0,0:02:13.25,0:02:16.92,Default,,0,0,0,,‫حيث طار أحد ما بعيدًا عني. Dialogue: 0,0:02:33.61,0:02:35.73,Default,,0,0,0,,‫من أنا؟ Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:40.20,Default,,0,0,0,,‫لم أنا هنا؟ Dialogue: 0,0:02:41.70,0:02:43.37,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:02:43.45,0:02:45.37,Default,,0,0,0,,‫أنا هنا ببساطة. Dialogue: 0,0:02:46.54,0:02:47.54,Default,,0,0,0,,‫هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:02:48.79,0:02:52.50,Default,,0,0,0,,‫لم أخرج إلى هذا العالم. Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:23.24,Default,,0,0,0,,‫وأخيرًا استيقظ! "ميوتو". Dialogue: 0,0:03:23.32,0:03:24.32,Default,,0,0,0,,‫"ميوتو"؟ Dialogue: 0,0:03:25.74,0:03:26.62,Default,,0,0,0,,‫تخاطر. Dialogue: 0,0:03:28.20,0:03:30.12,Default,,0,0,0,,‫"ميوتو"، هذا هو اسمك. Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:36.13,Default,,0,0,0,,‫لقد بعثنا فيك الحياة\N‫مستخدمين البوكيمون الأندر كأساس. Dialogue: 0,0:03:36.21,0:03:37.42,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:03:37.50,0:03:41.22,Default,,0,0,0,,‫هذا هو البوكيمون الأندر في العالم\N‫البوكيمون "ميو". Dialogue: 0,0:03:41.30,0:03:43.18,Default,,0,0,0,,‫"ميو"... Dialogue: 0,0:03:43.26,0:03:47.97,Default,,0,0,0,,‫هل يكون هذا قريبي؟ أبي؟ أمي؟ Dialogue: 0,0:03:48.06,0:03:51.48,Default,,0,0,0,,‫ربما كلاهما، أو ربما لا أحد منهما. Dialogue: 0,0:03:52.81,0:03:57.98,Default,,0,0,0,,‫وجودك مرتكز على "ميو"،\N‫لكنك صُنعت لتكون أقوى. Dialogue: 0,0:03:58.07,0:04:02.45,Default,,0,0,0,,‫من صنعني؟ لا أبي ولا أمي؟ Dialogue: 0,0:04:02.53,0:04:04.91,Default,,0,0,0,,‫الطبيعة إذًا؟ Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:07.58,Default,,0,0,0,,‫هل تقول إذًا إن الطبيعة صنعتني؟ Dialogue: 0,0:04:07.66,0:04:10.45,Default,,0,0,0,,‫في هذا العالم، شيئان فقط يصنعان الحياة، Dialogue: 0,0:04:10.54,0:04:12.50,Default,,0,0,0,,‫الطبيعة والعلوم البشرية. Dialogue: 0,0:04:12.58,0:04:16.50,Default,,0,0,0,,‫أنتم البشر صنعتموني؟ Dialogue: 0,0:04:16.58,0:04:18.29,Default,,0,0,0,,‫إنه انتصار للعلم! Dialogue: 0,0:04:18.38,0:04:20.00,Default,,0,0,0,,‫هذا يثبت أننا على حق منذ البداية! Dialogue: 0,0:04:20.09,0:04:23.34,Default,,0,0,0,,‫- يمكن أن نكمل أبحاثنا!\N‫- تهانينا. Dialogue: 0,0:04:23.42,0:04:25.76,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نبدأ بنسخة أفضل بكثير! Dialogue: 0,0:04:28.22,0:04:29.18,Default,,0,0,0,,‫من أنا؟ Dialogue: 0,0:04:32.98,0:04:34.06,Default,,0,0,0,,‫أين أنا؟ Dialogue: 0,0:04:35.10,0:04:38.27,Default,,0,0,0,,‫تهانينا، لقد نجحتم. Dialogue: 0,0:04:40.86,0:04:41.90,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أننا نجحنا. Dialogue: 0,0:04:49.70,0:04:53.29,Default,,0,0,0,,‫ما الهدف من صنعي؟ Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:11.64,Default,,0,0,0,,‫- جميعكم، يجب أن نغادر المكان على الفور.\N‫- هيا، لنذهب! Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:42.59,Default,,0,0,0,,‫صنع أقوى بوكيمون في العالم Dialogue: 0,0:05:42.67,0:05:44.88,Default,,0,0,0,,‫كان هدفنا وأقصى أحلامنا! Dialogue: 0,0:06:29.47,0:06:31.26,Default,,0,0,0,,‫أهذه قوتي؟ Dialogue: 0,0:06:31.34,0:06:35.14,Default,,0,0,0,,‫هل أنا أقوى بوكيمون في العالم؟ Dialogue: 0,0:06:36.64,0:06:39.64,Default,,0,0,0,,‫"ميو"، هل أنا أقوى منك؟ Dialogue: 0,0:06:46.03,0:06:49.40,Default,,0,0,0,,‫صحيح أنك قد تكون أقوى بوكيمون في العالم. Dialogue: 0,0:06:50.49,0:06:54.16,Default,,0,0,0,,‫لكن في العالم شكل حياة آخر قوي جدًا. Dialogue: 0,0:06:56.29,0:06:58.00,Default,,0,0,0,,‫البشر. Dialogue: 0,0:06:59.58,0:07:05.13,Default,,0,0,0,,‫إذا وحدت قواك مع البشر،\N‫سيصبح العالم ملكنا. Dialogue: 0,0:07:05.21,0:07:08.13,Default,,0,0,0,,‫سيصبح العالم ملكنا. Dialogue: 0,0:07:08.21,0:07:11.55,Default,,0,0,0,,‫لكن إذا أطلقت العنان لقواك، Dialogue: 0,0:07:11.63,0:07:14.72,Default,,0,0,0,,‫لن تكون النتيجة سوى دمار العالم. Dialogue: 0,0:07:14.80,0:07:17.22,Default,,0,0,0,,‫يجب السيطرة على قواك. Dialogue: 0,0:07:17.31,0:07:20.60,Default,,0,0,0,,‫- السيطرة عليها؟\N‫- هل ستطلق العنان لها؟ Dialogue: 0,0:07:20.69,0:07:23.98,Default,,0,0,0,,‫وتفعل بالعالم ما فعلته بهذه الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:07:25.27,0:07:26.48,Default,,0,0,0,,‫ماذا يجب أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:48.80,Default,,0,0,0,,‫جهزتني بدرع يحميني لكنه يكبح قواي. Dialogue: 0,0:07:48.88,0:07:51.88,Default,,0,0,0,,‫بعد كل هذا، ماذا تتوقع مني؟ Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:53.93,Default,,0,0,0,,‫الأمر بسيط. Dialogue: 0,0:07:54.01,0:07:57.01,Default,,0,0,0,,‫ستفعل ما يفعله الجميع في هذا العالم. Dialogue: 0,0:07:58.31,0:08:01.06,Default,,0,0,0,,‫وما هو؟ Dialogue: 0,0:08:01.14,0:08:03.81,Default,,0,0,0,,‫الدمار والحرب والغزو. Dialogue: 0,0:08:07.44,0:08:09.94,Default,,0,0,0,,‫سيخرج الأقوى منتصرًا. Dialogue: 0,0:08:54.15,0:08:55.91,Default,,0,0,0,,‫أين أنا؟ Dialogue: 0,0:08:59.78,0:09:01.33,Default,,0,0,0,,‫من أنا؟ Dialogue: 0,0:09:41.78,0:09:43.83,Default,,0,0,0,,‫لأي سبب أقاتل؟ Dialogue: 0,0:09:50.29,0:09:52.25,Default,,0,0,0,,‫لأي سبب أعيش؟ Dialogue: 0,0:09:58.51,0:10:00.64,Default,,0,0,0,,‫أنت بوكيمون. Dialogue: 0,0:10:00.72,0:10:03.47,Default,,0,0,0,,‫يُستخدم البوكيمون لأهداف بشرية. Dialogue: 0,0:10:03.56,0:10:05.18,Default,,0,0,0,,‫يعيشون من أجل البشر. Dialogue: 0,0:10:06.31,0:10:09.27,Default,,0,0,0,,‫هل تطلب مني أن أقاتل من أجلك؟ Dialogue: 0,0:10:09.35,0:10:10.90,Default,,0,0,0,,‫أهذا ما تقصده؟ Dialogue: 0,0:10:10.98,0:10:13.19,Default,,0,0,0,,‫هل تقول إنني يجب أن أقاتل من أجل البشر؟ Dialogue: 0,0:10:13.27,0:10:17.15,Default,,0,0,0,,‫أنت بوكيمون صنعه البشر. Dialogue: 0,0:10:17.24,0:10:18.95,Default,,0,0,0,,‫أي قيمة أخرى لديك؟ Dialogue: 0,0:10:19.03,0:10:20.32,Default,,0,0,0,,‫قيمة؟ Dialogue: 0,0:10:21.70,0:10:23.95,Default,,0,0,0,,‫من أنا؟ Dialogue: 0,0:10:24.04,0:10:26.54,Default,,0,0,0,,‫لأي سبب أعيش؟ Dialogue: 0,0:10:29.83,0:10:31.75,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:31.83,0:10:33.63,Default,,0,0,0,,‫هل تجرؤ على تحدي البشر؟ Dialogue: 0,0:10:41.59,0:10:44.10,Default,,0,0,0,,‫لقد صنعني البشر. Dialogue: 0,0:10:45.93,0:10:48.89,Default,,0,0,0,,‫لكنني لست بشريًا! Dialogue: 0,0:10:48.98,0:10:53.90,Default,,0,0,0,,‫وبما أنني بوكيمون اصطناعي،\N‫لست بوكيمونًا أيضًا! Dialogue: 0,0:11:43.11,0:11:45.49,Default,,0,0,0,,‫من أنا؟ Dialogue: 0,0:11:45.57,0:11:47.24,Default,,0,0,0,,‫أين أنا؟ Dialogue: 0,0:11:47.33,0:11:49.54,Default,,0,0,0,,‫من رغب في صنعي؟ Dialogue: 0,0:11:51.29,0:11:54.71,Default,,0,0,0,,‫من طلب صنعي؟ Dialogue: 0,0:11:54.79,0:11:58.92,Default,,0,0,0,,‫أحتقر كل شيء متعلق بصنعي! Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:00.84,Default,,0,0,0,,‫لذا... Dialogue: 0,0:12:00.92,0:12:05.55,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس هجومًا ولا إعلان حرب. Dialogue: 0,0:12:05.64,0:12:08.06,Default,,0,0,0,,‫أنتم الذين صنعتموني. Dialogue: 0,0:12:08.14,0:12:13.31,Default,,0,0,0,,‫لذا سأشن هجومًا ضدكم! Dialogue: 0,0:13:05.86,0:13:09.28,Default,,0,0,0,,‫هذا الشاب هو "آش"، من بلدة "باليت". Dialogue: 0,0:13:09.37,0:13:12.70,Default,,0,0,0,,‫إنه يسافر مع الأصدقاء في رحلة تدريبية، Dialogue: 0,0:13:12.79,0:13:15.25,Default,,0,0,0,,‫ليصبح أستاذ بوكيمون. Dialogue: 0,0:13:23.55,0:13:25.09,Default,,0,0,0,,‫يا للروعة. Dialogue: 0,0:13:25.17,0:13:27.22,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أشم رائحة البحر! Dialogue: 0,0:13:27.30,0:13:30.05,Default,,0,0,0,,‫المنظر رائع هنا. لم لا نتناول الغداء؟ Dialogue: 0,0:13:30.14,0:13:32.10,Default,,0,0,0,,‫تمام! Dialogue: 0,0:13:32.18,0:13:34.43,Default,,0,0,0,,‫- كم أتضور جوعًا.\N‫- "بيكاتشو". Dialogue: 0,0:13:34.52,0:13:37.44,Default,,0,0,0,,‫حتى بعد ما أكلتماه في\N‫مركز البوكيمون هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:13:37.52,0:13:40.69,Default,,0,0,0,,‫- كان ذلك الفطور! وهذا الغداء!\N‫- صحيح. Dialogue: 0,0:13:40.77,0:13:43.32,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن القتال على معدة خاوية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:43.40,0:13:46.95,Default,,0,0,0,,‫- الأكل جزء من التدريب.\N‫- صحيح! أنت قلتها! Dialogue: 0,0:13:47.03,0:13:49.41,Default,,0,0,0,,‫- أحسنت يا "بروك".\N‫- "بيكاتشو". Dialogue: 0,0:13:49.49,0:13:51.45,Default,,0,0,0,,‫لكن ساعدني على فرش المائدة. Dialogue: 0,0:13:51.53,0:13:53.45,Default,,0,0,0,,‫بالطبع! في الحال! Dialogue: 0,0:14:01.34,0:14:04.55,Default,,0,0,0,,‫لقد نفد الغاز! Dialogue: 0,0:14:04.63,0:14:07.09,Default,,0,0,0,,‫لكن يا "آش"، لم ننته بعد! Dialogue: 0,0:14:07.17,0:14:10.09,Default,,0,0,0,,‫أنا جائع جدًا، لا يمكنني تحريك عضلة. Dialogue: 0,0:14:10.18,0:14:12.97,Default,,0,0,0,,‫- بالله عليك.\N‫- "ميستي"؟ Dialogue: 0,0:14:13.06,0:14:16.64,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تتركيه يغلي على نار هادئة\N‫حتى يصبح جاهزًا. Dialogue: 0,0:14:16.73,0:14:19.69,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك استعجال الحساء أو البوكيمون\N‫كذلك الأمر. Dialogue: 0,0:14:45.34,0:14:46.21,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:46.30,0:14:50.80,Default,,0,0,0,,‫أيها الفتى الصغير! هل أنت "آش"\N‫من بلدة "باليت"؟ Dialogue: 0,0:14:53.30,0:14:54.18,Default,,0,0,0,,‫نعم، هذا صحيح. Dialogue: 0,0:14:56.02,0:15:00.02,Default,,0,0,0,,‫حسنًا! أهذا يعني إذًا أنه يمكننا\N‫أن نخوض معركة بوكيمون؟ Dialogue: 0,0:15:00.10,0:15:03.02,Default,,0,0,0,,‫حسنًا! إذا كان هناك من يريد المعركة،\N‫فلم لا؟ Dialogue: 0,0:15:03.11,0:15:05.52,Default,,0,0,0,,‫ماذا حصل للفتى الذي لا يستطيع تحريك عضلة؟ Dialogue: 0,0:15:05.61,0:15:08.11,Default,,0,0,0,,‫يمكنني خوض معركة بوكيمون قبل الفطور. Dialogue: 0,0:15:08.19,0:15:09.57,Default,,0,0,0,,‫أو ربما معركتين! Dialogue: 0,0:15:09.65,0:15:13.28,Default,,0,0,0,,‫لقد نسيت شيئًا، ستخوض معركة قبل الغداء. Dialogue: 0,0:17:42.51,0:17:44.31,Default,,0,0,0,,‫نعم! نجحنا! Dialogue: 0,0:17:44.39,0:17:46.81,Default,,0,0,0,,‫كان خصمًا ضعيفًا جدًا... Dialogue: 0,0:17:46.89,0:17:49.19,Default,,0,0,0,,‫لم يعرف أنه لا يمكنه استعجال بوكيمون. Dialogue: 0,0:17:54.36,0:17:57.95,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو" يزداد مهارة كل دقيقة! Dialogue: 0,0:17:58.03,0:17:58.91,Default,,0,0,0,,‫رائع! Dialogue: 0,0:17:58.99,0:18:00.62,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نضع يدنا على "بيكاتشو" Dialogue: 0,0:18:00.70,0:18:03.08,Default,,0,0,0,,‫ونضمه إلى فريق "روكيت" مهما كان الثمن! Dialogue: 0,0:18:05.95,0:18:08.37,Default,,0,0,0,,‫لكن هناك المزيد... انظر إلى هذا العدد! Dialogue: 0,0:18:08.46,0:18:11.88,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "توغيبي" افتحي فمك! هل طعمها لذيذ؟ Dialogue: 0,0:18:11.96,0:18:16.26,Default,,0,0,0,,‫- كم أنا جائع...\N‫- لدي مقلاة. Dialogue: 0,0:18:16.34,0:18:17.72,Default,,0,0,0,,‫لكن من دون شيء نقليه، Dialogue: 0,0:18:17.80,0:18:20.47,Default,,0,0,0,,‫أنها مجرد سندان من الحديد! Dialogue: 0,0:18:40.20,0:18:42.41,Default,,0,0,0,,‫ذاك "آش" من بلدة "باليت". Dialogue: 0,0:18:44.91,0:18:48.79,Default,,0,0,0,,‫ومعه "ميستي" مسؤولة النادي الرياضي\N‫في بلدة "سيروليان"... Dialogue: 0,0:18:48.87,0:18:51.83,Default,,0,0,0,,‫و"بروك" المسؤول عن النادي الرياضي\N‫في "بيوتر". Dialogue: 0,0:18:51.92,0:18:55.25,Default,,0,0,0,,‫سيدي، هل ندعو هؤلاء الأشخاص ايضًا؟ Dialogue: 0,0:18:58.01,0:18:59.13,Default,,0,0,0,,‫كما تريد سيدي. Dialogue: 0,0:19:40.30,0:19:41.93,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا، من أنت؟ Dialogue: 0,0:19:43.26,0:19:45.26,Default,,0,0,0,,‫لا تفعل هذا! توقف! Dialogue: 0,0:19:48.77,0:19:50.52,Default,,0,0,0,,‫"تشاريزارد" لا يتغير أبدًا. Dialogue: 0,0:19:52.14,0:19:53.02,Default,,0,0,0,,‫حسنًا... Dialogue: 0,0:19:54.35,0:19:55.69,Default,,0,0,0,,‫هل هذه لي؟ Dialogue: 0,0:20:02.24,0:20:04.66,Default,,0,0,0,,‫اقبلوا رجاء هذه الرسالة المفاجئة من غريب. Dialogue: 0,0:20:04.74,0:20:07.28,Default,,0,0,0,,‫كم هي جميلة! لا أصدق! Dialogue: 0,0:20:07.37,0:20:10.79,Default,,0,0,0,,‫تم اختياركم أنتم الـ3\N‫كمدربين صاعدين للبوكيمون. Dialogue: 0,0:20:10.87,0:20:14.21,Default,,0,0,0,,‫لذلك أنتم مدعوون إلى حفلة يقيمها سيدي، Dialogue: 0,0:20:14.29,0:20:16.79,Default,,0,0,0,,‫مدرب البوكيمون الأبرع في العالم. Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:18.67,Default,,0,0,0,,‫أين الموقع؟ Dialogue: 0,0:20:18.75,0:20:20.76,Default,,0,0,0,,‫قصر البوكيمون على الجزيرة الجديدة. Dialogue: 0,0:20:20.84,0:20:23.72,Default,,0,0,0,,‫نطلب منكم تأكيد حضوركم أو عدمه... Dialogue: 0,0:20:23.80,0:20:26.05,Default,,0,0,0,,‫بوضع علامة في الخانة على البطاقة. Dialogue: 0,0:20:26.14,0:20:29.01,Default,,0,0,0,,‫مدرب البوكيمون الأبرع يدعوكم. Dialogue: 0,0:20:29.10,0:20:30.89,Default,,0,0,0,,‫نرجو منكم قبول الدعوة. Dialogue: 0,0:20:32.60,0:20:36.61,Default,,0,0,0,,‫- السيدة الجميلة قامت...\N‫- ما رأيكما؟ Dialogue: 0,0:20:36.69,0:20:39.11,Default,,0,0,0,,‫أظن أنه علينا الذهاب!\N‫أعرف أن علينا أن نفعل! Dialogue: 0,0:20:39.19,0:20:42.11,Default,,0,0,0,,‫لقد دعتنا "صاعدين". لا يبدو لي هذا سيئًا\N‫على الإطلاق! Dialogue: 0,0:20:44.86,0:20:47.16,Default,,0,0,0,,‫إذًا، هل ستضع علامة في خانة قبول الدعوة؟ Dialogue: 0,0:20:47.24,0:20:48.78,Default,,0,0,0,,‫طبعًا سأفعل! Dialogue: 0,0:21:01.30,0:21:04.59,Default,,0,0,0,,‫ليس من التهذيب أن ترتطم بنا\N‫دون أن تلقي التحية حتى! Dialogue: 0,0:21:07.68,0:21:09.35,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:22:52.66,0:22:54.99,Default,,0,0,0,,‫- اهدأ يا "راتيكات"!\N‫- "كينغلير"؟ Dialogue: 0,0:22:55.08,0:22:57.20,Default,,0,0,0,,‫توقف عن هذا في الحال! Dialogue: 0,0:23:08.63,0:23:10.93,Default,,0,0,0,,‫وكان الطقس جميلًا جدًا من قبل! Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:13.64,Default,,0,0,0,,‫يتغير طقس الساحل بسرعة البرق. Dialogue: 0,0:23:20.56,0:23:23.27,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ العبّارة ممنوعة من الإبحار؟ Dialogue: 0,0:23:23.36,0:23:24.90,Default,,0,0,0,,‫لن نذهب إلى الجزيرة الجديدة إذًا؟ Dialogue: 0,0:23:25.90,0:23:27.57,Default,,0,0,0,,‫بعد أن تلقينا أخيرًا دعوة؟ Dialogue: 0,0:23:27.65,0:23:29.65,Default,,0,0,0,,‫اهدأوا جميعًا من فضلكم! Dialogue: 0,0:23:29.74,0:23:31.53,Default,,0,0,0,,‫معنا هنا مديرة المرفأ. Dialogue: 0,0:23:32.70,0:23:33.74,Default,,0,0,0,,‫أنا "ميراندا". Dialogue: 0,0:23:34.24,0:23:37.41,Default,,0,0,0,,‫إذا أردتم سماع رغبة البحر\N‫أصغوا إلى النورس "وينغل". Dialogue: 0,0:23:38.16,0:23:41.21,Default,,0,0,0,,‫لكن لا حاجة لذلك، أصغوا إلى هذه الرياح. Dialogue: 0,0:23:41.75,0:23:43.79,Default,,0,0,0,,‫لم أر إعصارًا كهذا في حياتي. Dialogue: 0,0:23:44.54,0:23:46.04,Default,,0,0,0,,‫هل الأمر بهذا السوء فعلًا؟ Dialogue: 0,0:23:46.13,0:23:50.42,Default,,0,0,0,,‫نشأت بالقرب من هذا المرفأ\N‫ولم أشهد يومًا عاصفة كهذه. Dialogue: 0,0:23:51.26,0:23:55.43,Default,,0,0,0,,‫ليس هذا فقط، العاصفة فوق الجزيرة الجديدة\N‫مباشرة، بعيدًا جدًا في البحر. Dialogue: 0,0:23:55.89,0:23:59.06,Default,,0,0,0,,‫لا يسمح لي ضميري بالسماح لكم\N‫بهذه المخاطرة الواضحة. Dialogue: 0,0:23:59.14,0:24:02.02,Default,,0,0,0,,‫أتوسل إليكم، كوني المسؤولة عن حماية\N‫المرفأ. Dialogue: 0,0:24:02.52,0:24:05.40,Default,,0,0,0,,‫سمعتموها، اُلغيت رحلة العبّارة اليوم. Dialogue: 0,0:24:05.90,0:24:08.02,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، سأذهب إلى الجزيرة الجديدة بأي حال. Dialogue: 0,0:24:08.11,0:24:09.90,Default,,0,0,0,,‫بوكيموناتي ماهرة في السباحة! Dialogue: 0,0:24:09.99,0:24:12.61,Default,,0,0,0,,‫- سنصل إلى ذلك القصر، لا مشكلة!\N‫- لا! Dialogue: 0,0:24:13.45,0:24:15.87,Default,,0,0,0,,‫أعرف البحر وأمنعكم من الذهاب! Dialogue: 0,0:24:15.95,0:24:16.95,Default,,0,0,0,,‫إنها محقة! Dialogue: 0,0:24:17.03,0:24:18.83,Default,,0,0,0,,‫وإذا تعرض أحد بوكيموناتك لإصابة، Dialogue: 0,0:24:18.91,0:24:21.91,Default,,0,0,0,,‫لن يستطيع مركز البوكيمون هنا مساعدته! Dialogue: 0,0:24:22.41,0:24:23.37,Default,,0,0,0,,‫ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:24:23.46,0:24:27.54,Default,,0,0,0,,‫الممرضة "جوي" من مركز البوكيمون\N‫اختفت منذ أسبوع. Dialogue: 0,0:24:28.21,0:24:31.55,Default,,0,0,0,,‫ومع اختفاء الممرضة "جوي"،\N‫لن يتلقى بوكيمونك العلاج. Dialogue: 0,0:24:32.13,0:24:34.34,Default,,0,0,0,,‫انظر، تلك هي صورة الممرضة المفقودة. Dialogue: 0,0:24:34.43,0:24:36.18,Default,,0,0,0,,‫جميلة جدًا. Dialogue: 0,0:24:36.97,0:24:40.47,Default,,0,0,0,,‫ألم أرها في مكان ما من قبل؟ Dialogue: 0,0:25:23.93,0:25:27.60,Default,,0,0,0,,‫لا، لا تفعل! توقف وإلا سأعتقلك! Dialogue: 0,0:25:51.42,0:25:54.30,Default,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- عرفت أننا لن نستطيع منعهم كلهم. Dialogue: 0,0:25:55.97,0:25:59.59,Default,,0,0,0,,‫إنهم مدربو بوكيمون، مغامرون. Dialogue: 0,0:26:00.35,0:26:03.81,Default,,0,0,0,,‫لما أتوا إلى هنا لو عرفوا\N‫أن هناك من سيمنعهم. Dialogue: 0,0:26:04.31,0:26:05.85,Default,,0,0,0,,‫نخب سلامتهم. Dialogue: 0,0:26:15.49,0:26:18.53,Default,,0,0,0,,‫المدرب الأروع في العالم\N‫موجود ما وراء البحر. Dialogue: 0,0:26:19.03,0:26:21.12,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نصل إلى هناك! Dialogue: 0,0:26:22.24,0:26:26.37,Default,,0,0,0,,‫لكن يا "آش"، ليس لدينا بوكيمون\N‫يمكنه عبور بحر هائج هكذا. Dialogue: 0,0:26:28.04,0:26:30.38,Default,,0,0,0,,‫- نعم، أنت محق.\N‫- "بيكاتشو"... Dialogue: 0,0:26:39.30,0:26:42.35,Default,,0,0,0,,‫- "قد تكون الأمواج ضدنا\N‫- قد تكون الأمواج ضدنا Dialogue: 0,0:26:42.43,0:26:44.26,Default,,0,0,0,,‫- لكن من يبالي؟\N‫- لكن من يبالي؟ Dialogue: 0,0:26:44.35,0:26:45.85,Default,,0,0,0,,‫- نعم، من يبالي؟\N‫- نعم، من يبالي؟ Dialogue: 0,0:26:45.93,0:26:51.10,Default,,0,0,0,,‫أمسكوا بالدفة، نحن نأتي\N‫من أمواج مضيق (سينابار) العاتية! Dialogue: 0,0:26:51.19,0:26:52.11,Default,,0,0,0,,‫غنوا عاليًا! Dialogue: 0,0:26:52.19,0:26:55.69,Default,,0,0,0,,‫عندما تنادي المشاكل أحدهم Dialogue: 0,0:26:55.78,0:26:58.49,Default,,0,0,0,,‫نسارع لنبذل كل جهدنا Dialogue: 0,0:26:58.57,0:27:02.37,Default,,0,0,0,,‫- هذا الأفق البعيد يحمل اسمنا\N‫- هذا الأفق البعيد يحمل اسمنا Dialogue: 0,0:27:02.45,0:27:04.49,Default,,0,0,0,,‫- لن نبقى كذلك أبدًا\N‫- لن نبقى كذلك أبدًا!" Dialogue: 0,0:27:05.91,0:27:07.95,Default,,0,0,0,,‫هل ستأتون؟ سيكلفكم ذلك. Dialogue: 0,0:27:08.04,0:27:11.62,Default,,0,0,0,,‫لكن إذا أخبرتمونا قصة جيدة\N‫سنصطحبكم بكل الأحوال. Dialogue: 0,0:27:11.71,0:27:13.71,Default,,0,0,0,,‫تمام! خذونا! Dialogue: 0,0:27:15.05,0:27:17.80,Default,,0,0,0,,‫تعلمون، توقيت هذا المركب رائع. Dialogue: 0,0:27:19.63,0:27:24.39,Default,,0,0,0,,‫"يتسع لنا تمامًا، نبحر في البحر المالح\N‫مصمم لـ3 أشخاص Dialogue: 0,0:27:24.47,0:27:31.39,Default,,0,0,0,,‫نبحر في البحر المالح، يتسع لنا تمامًا Dialogue: 0,0:27:31.48,0:27:32.98,Default,,0,0,0,,‫نبحر في البحر المالح..." Dialogue: 0,0:27:33.56,0:27:36.36,Default,,0,0,0,,‫"توغيبي"، ابقي مكانك لبعض الوقت رجاء؟ Dialogue: 0,0:27:36.44,0:27:39.65,Default,,0,0,0,,‫هل هذا المركب آمن\N‫وهو يتخبط في كل هذه الأمواج؟ Dialogue: 0,0:27:39.74,0:27:41.53,Default,,0,0,0,,‫هذا أشبه بالاستحمام. Dialogue: 0,0:27:41.61,0:27:43.95,Default,,0,0,0,,‫تستغربون الأمر في البداية ثم تعتادونه. Dialogue: 0,0:27:44.03,0:27:47.66,Default,,0,0,0,,‫- كابتن! ألم يحن الوقت؟\N‫- طبعًا! Dialogue: 0,0:27:47.74,0:27:49.25,Default,,0,0,0,,‫بكبسة زر واحدة. Dialogue: 0,0:28:22.45,0:28:26.37,Default,,0,0,0,,‫سمعت أننا سنتبلل قليلًا لكن هذا جنوني! Dialogue: 0,0:28:26.45,0:28:27.62,Default,,0,0,0,,‫أنتم الـ3 السبب! Dialogue: 0,0:28:33.46,0:28:34.50,Default,,0,0,0,,‫فريق "روكيت"! Dialogue: 0,0:28:34.58,0:28:37.21,Default,,0,0,0,,‫حان الوقت لتظهروا. Dialogue: 0,0:28:37.29,0:28:38.55,Default,,0,0,0,,‫لم أنتم هنا؟ Dialogue: 0,0:28:38.63,0:28:41.80,Default,,0,0,0,,‫- لنسبب المشاكل، ما هذا السؤال؟\N‫- المشاكل الكثيرة. Dialogue: 0,0:29:09.66,0:29:13.00,Default,,0,0,0,,‫"آش"! "ميستي"! Dialogue: 0,0:29:16.96,0:29:19.38,Default,,0,0,0,,‫- أين "آش" و"بيكاتشو"؟\N‫- لا أدري. Dialogue: 0,0:30:31.91,0:30:33.20,Default,,0,0,0,,‫أترون هذا؟ Dialogue: 0,0:31:27.26,0:31:28.72,Default,,0,0,0,,‫شكرًا جزيلًا "ستاريو". Dialogue: 0,0:31:29.38,0:31:30.88,Default,,0,0,0,,‫"سكويرتل"، كنت رائعًا! Dialogue: 0,0:31:30.97,0:31:32.43,Default,,0,0,0,,‫"سكوير-سكويرتل". Dialogue: 0,0:31:36.14,0:31:38.22,Default,,0,0,0,,‫أهلًا وسهلًا بكم. Dialogue: 0,0:31:38.77,0:31:40.98,Default,,0,0,0,,‫قدموا بطاقة الدعوة من فضلكم. Dialogue: 0,0:31:47.73,0:31:50.61,Default,,0,0,0,,‫هؤلاء الـ3 تلقوا الدعوة. Dialogue: 0,0:31:51.32,0:31:55.78,Default,,0,0,0,,‫- عرفت! كنت أنت في النهاية.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:56.41,0:31:58.91,Default,,0,0,0,,‫أنت الممرضة "جوي"،\N‫صورتك على الملصق في المرفأ. Dialogue: 0,0:31:59.62,0:32:01.79,Default,,0,0,0,,‫عند التفكير في الأمر، إنهما متشابهتان. Dialogue: 0,0:32:01.87,0:32:03.58,Default,,0,0,0,,‫لست أفهم. Dialogue: 0,0:32:04.13,0:32:08.21,Default,,0,0,0,,‫أنا خادمة هنا في هذا القصر منذ البداية. Dialogue: 0,0:32:08.30,0:32:10.51,Default,,0,0,0,,‫والآن هلا تلحقون بي؟ Dialogue: 0,0:32:10.59,0:32:13.34,Default,,0,0,0,,‫لقد وصل الضيوف المدعوون الآخرون. Dialogue: 0,0:34:33.86,0:34:36.94,Default,,0,0,0,,‫هؤلاء هم الضيوف الآخرون\N‫الذين كنت أخبركم عنهم. Dialogue: 0,0:34:37.53,0:34:39.16,Default,,0,0,0,,‫مهلًا، 3 ضيوف فقط؟ Dialogue: 0,0:34:39.74,0:34:42.49,Default,,0,0,0,,‫لكن كان هناك كثيرون على العبّارة. Dialogue: 0,0:34:43.28,0:34:45.95,Default,,0,0,0,,‫لو لم يستطع المدرب النجاة من العاصفة، Dialogue: 0,0:34:46.04,0:34:47.66,Default,,0,0,0,,‫لما كان مدعوًا. Dialogue: 0,0:34:48.46,0:34:51.04,Default,,0,0,0,,‫هل تقولين إن العاصفة كانت اختبارًا؟ Dialogue: 0,0:34:51.13,0:34:54.63,Default,,0,0,0,,‫من فضلكم أطلقوا البوكيمونات\N‫من الكرات واجلسوا. Dialogue: 0,0:34:55.05,0:34:59.97,Default,,0,0,0,,‫لقد اجتمعتم أنتم الـ6\N‫وجميعكم مدربون مختارون. Dialogue: 0,0:35:12.73,0:35:15.94,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، كيف ندخل إلى القصر؟ Dialogue: 0,0:35:16.03,0:35:18.49,Default,,0,0,0,,‫خيارنا الوحيد هو الدخول عبر المخرج. Dialogue: 0,0:35:18.57,0:35:21.53,Default,,0,0,0,,‫- لكن لا أرى واحدًا.\N‫- هناك في الأسفل. Dialogue: 0,0:35:25.16,0:35:26.20,Default,,0,0,0,,‫مجرور؟ Dialogue: 0,0:35:27.20,0:35:30.08,Default,,0,0,0,,‫- المجارير ليست مسكني!\N‫- أصبحت كذلك الآن! Dialogue: 0,0:35:30.67,0:35:32.75,Default,,0,0,0,,‫لا طريقة أخرى، لذا تشجعا! Dialogue: 0,0:35:36.25,0:35:40.05,Default,,0,0,0,,‫- ما الخطب؟\N‫- لا شيء، هيا بنا. Dialogue: 0,0:35:42.22,0:35:46.01,Default,,0,0,0,,‫نتسلق السياج المخيف،\N‫سنبقى أحياء لنخبر القصة! Dialogue: 0,0:35:46.10,0:35:48.22,Default,,0,0,0,,‫نتسلق السياج المخيف... Dialogue: 0,0:35:59.61,0:36:00.99,Default,,0,0,0,,‫لقد جئتم أنتم أيضًا؟ Dialogue: 0,0:36:01.74,0:36:05.62,Default,,0,0,0,,‫- وأنتم أيضًا، لكن كيف؟\N‫- حلقنا في الأجواء ببساطة. Dialogue: 0,0:36:06.16,0:36:09.45,Default,,0,0,0,,‫إعصار بسيط لا يقف في وجه "بيجيوت"\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:36:11.71,0:36:13.08,Default,,0,0,0,,‫ألقوا التحية جميعًا. Dialogue: 0,0:36:18.13,0:36:20.88,Default,,0,0,0,,‫- وصلت إلى هنا على ظهر "غيارادوس"!\N‫- كم أنت ظريف! Dialogue: 0,0:36:20.97,0:36:24.05,Default,,0,0,0,,‫أليس "غيارادوس" المعروف\N‫بالبوكيمون المتوحش؟ Dialogue: 0,0:36:24.55,0:36:25.39,Default,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:36:32.98,0:36:35.77,Default,,0,0,0,,‫أنا جئت مع هذا البوكيمون وهؤلاء هناك. Dialogue: 0,0:36:39.73,0:36:40.86,Default,,0,0,0,,‫هذا جميل. Dialogue: 0,0:36:41.57,0:36:45.32,Default,,0,0,0,,‫"بلاستويز"، "ديوغونغ"، "فايلبلوم"،\N‫"ناينتايلز"، Dialogue: 0,0:36:45.41,0:36:47.78,Default,,0,0,0,,‫"رابيداش" وأنت أيضًا يا "ويغليتاف"! Dialogue: 0,0:36:49.04,0:36:53.54,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك لا أحد يُقارن بمدربتهم الجميلة. Dialogue: 0,0:36:53.62,0:36:55.63,Default,,0,0,0,,‫جمالك خلاب، يا ملكتي. Dialogue: 0,0:36:56.25,0:36:58.88,Default,,0,0,0,,‫سيدتي، ما إن تنتهي العاصفة، Dialogue: 0,0:36:58.96,0:37:00.80,Default,,0,0,0,,‫لنقصد الشواطئ الرملية التي تلفحها الشمس Dialogue: 0,0:37:00.88,0:37:04.63,Default,,0,0,0,,‫ونأكل الكعك الهلامي اللذيذ المصنوع بحب... Dialogue: 0,0:37:05.30,0:37:08.43,Default,,0,0,0,,‫نعم، نعم إذا كنت ستأكل\N‫فالأفضل أن تأكل بمفردك. Dialogue: 0,0:37:22.57,0:37:23.53,Default,,0,0,0,,‫شكرًا لكم جميعًا. Dialogue: 0,0:37:24.03,0:37:28.28,Default,,0,0,0,,‫أود الآن أن أقدم لكم أقوى مدرب بوكيمون\N‫في العالم، Dialogue: 0,0:37:28.37,0:37:29.37,Default,,0,0,0,,‫الذي سينضم إليكم الآن. Dialogue: 0,0:37:32.20,0:37:33.62,Default,,0,0,0,,‫"بلاستويز". Dialogue: 0,0:37:43.30,0:37:44.72,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:38:29.14,0:38:29.97,Default,,0,0,0,,‫"ميوث"! Dialogue: 0,0:39:00.54,0:39:04.38,Default,,0,0,0,,‫إذًا أستاذي ليس أقوى مدرب بوكيمون وحسب Dialogue: 0,0:39:04.46,0:39:08.72,Default,,0,0,0,,‫بل كذلك البوكيمون الأقوى في العالم.\N‫"ميوتو". Dialogue: 0,0:39:08.80,0:39:10.59,Default,,0,0,0,,‫"ميوتو"؟ Dialogue: 0,0:39:11.18,0:39:14.47,Default,,0,0,0,,‫البوكيمون لا يستطيع أن يكون مدرب بوكيمون.\N‫هذا مستحيل! Dialogue: 0,0:39:15.06,0:39:17.56,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت متأكد؟\N‫- ما هذا الصوت؟ Dialogue: 0,0:39:18.23,0:39:19.35,Default,,0,0,0,,‫إنه التخاطر. Dialogue: 0,0:39:20.81,0:39:25.94,Default,,0,0,0,,‫- أختار بنفسي قوانيني الخاصة.\N‫- إذا كانت مزحة سمجة، سأعود أدراجي! Dialogue: 0,0:39:51.72,0:39:53.22,Default,,0,0,0,,‫نل منه يا "غيارادوس"! Dialogue: 0,0:40:00.27,0:40:02.19,Default,,0,0,0,,‫"غيارادوس"، استخدم الشعاع القوي! Dialogue: 0,0:40:18.45,0:40:19.45,Default,,0,0,0,,‫"غيارادوس"! Dialogue: 0,0:40:21.29,0:40:22.62,Default,,0,0,0,,‫كان هذا سخيفًا. Dialogue: 0,0:40:24.46,0:40:26.38,Default,,0,0,0,,‫ما عدت تنفعينني. Dialogue: 0,0:40:42.52,0:40:45.77,Default,,0,0,0,,‫- عرفت ذلك، الممرضة "جوي"!\N‫- أين أنا؟ Dialogue: 0,0:40:46.86,0:40:48.19,Default,,0,0,0,,‫ماذا أفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:40:49.02,0:40:52.36,Default,,0,0,0,,‫أحضرتك من مركز البوكيمون لتعتني بي. Dialogue: 0,0:40:53.03,0:40:55.49,Default,,0,0,0,,‫من المريح وجود خبيرة مطلعة Dialogue: 0,0:40:55.57,0:40:57.87,Default,,0,0,0,,‫في علم وظائف جسم البوكيمون. Dialogue: 0,0:40:58.37,0:40:59.70,Default,,0,0,0,,‫كنت مفيدة جدًا. Dialogue: 0,0:41:00.54,0:41:04.08,Default,,0,0,0,,‫- أظنك لا تتذكرين شيئًا، صحيح؟\N‫- ما الذي قلته؟ Dialogue: 0,0:41:04.67,0:41:09.59,Default,,0,0,0,,‫بفضل قوتي، من السهل السيطرة على شيء بسيط\N‫كالعقل البشري. Dialogue: 0,0:41:10.17,0:41:11.76,Default,,0,0,0,,‫هذا مريع! Dialogue: 0,0:41:47.17,0:41:49.25,Default,,0,0,0,,‫أي نوع من الأماكن هذا؟ Dialogue: 0,0:41:49.75,0:41:52.13,Default,,0,0,0,,‫لا يبدو قبو كنز. Dialogue: 0,0:42:01.43,0:42:05.43,Default,,0,0,0,,‫- كم يمكن أن تكون ظريفًا؟\N‫- أتجد ذلك ظريفًا؟ Dialogue: 0,0:42:21.28,0:42:25.58,Default,,0,0,0,,‫أنتجت أبحاثنا جهازًا يمكنه استنساخ\N‫البوكيمونات. Dialogue: 0,0:42:26.91,0:42:30.17,Default,,0,0,0,,‫لقد حققنا نجاحًا كبيرًا. Dialogue: 0,0:42:33.38,0:42:37.22,Default,,0,0,0,,‫- ماذا يجري؟\N‫- "ميوث"! Dialogue: 0,0:42:38.59,0:42:40.39,Default,,0,0,0,,‫مهلًا! أوقفوا هذا الشيء! Dialogue: 0,0:42:54.86,0:42:57.44,Default,,0,0,0,,‫انظر ماذا فعلت بفروي الثمين! Dialogue: 0,0:43:00.57,0:43:01.62,Default,,0,0,0,,‫3 شعرات. Dialogue: 0,0:43:02.87,0:43:04.29,Default,,0,0,0,,‫لا نحتاج إلى الكثير. Dialogue: 0,0:43:04.37,0:43:08.96,Default,,0,0,0,,‫إذا استطعنا دراسة نسيج البوكيمون\N‫يمكننا استنساخ ذلك البوكيمون. Dialogue: 0,0:43:09.54,0:43:11.63,Default,,0,0,0,,‫- من ذاك البوكيمون؟\N‫- إنه "ميوث"! Dialogue: 0,0:43:19.13,0:43:20.47,Default,,0,0,0,,‫- "ميوث"؟\N‫- "ميوث"؟ Dialogue: 0,0:43:20.55,0:43:21.84,Default,,0,0,0,,‫لكن أنا "ميوث". Dialogue: 0,0:43:22.51,0:43:23.85,Default,,0,0,0,,‫إذًا هذا... Dialogue: 0,0:43:23.93,0:43:26.97,Default,,0,0,0,,‫- مستنسخ عن "ميوث"؟\N‫- من فضلك... Dialogue: 0,0:43:29.52,0:43:33.27,Default,,0,0,0,,‫لكن بوكيمون واحد استنسخته\N‫كان مختلفًا عن الآخرين. Dialogue: 0,0:43:33.69,0:43:37.57,Default,,0,0,0,,‫من البوكيمون الخرافي "ميو"،\N‫الذي وُجد في عمق الغابة. Dialogue: 0,0:43:38.11,0:43:40.49,Default,,0,0,0,,‫اكتشفنا أصغر أحفور على الإطلاق. Dialogue: 0,0:43:40.90,0:43:44.70,Default,,0,0,0,,‫ومن ذلك استطعت ابتكار "ميوتو". Dialogue: 0,0:43:44.78,0:43:48.00,Default,,0,0,0,,‫وصنع أقوى بوكيمون في العالم. Dialogue: 0,0:43:49.00,0:43:50.12,Default,,0,0,0,,‫كان هذا حلمنا. Dialogue: 0,0:43:52.46,0:43:53.46,Default,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:43:55.84,0:44:00.13,Default,,0,0,0,,‫- إذًا هذا...\N‫- ...هو مختبر استنساخ البوكيمونات؟ Dialogue: 0,0:44:00.22,0:44:03.93,Default,,0,0,0,,‫مهلًا، لم لا يوجد أحد هنا؟ Dialogue: 0,0:44:04.01,0:44:06.06,Default,,0,0,0,,‫ربما هو يوم إجازتهم. Dialogue: 0,0:44:06.43,0:44:08.72,Default,,0,0,0,,‫إذا كان هذا صحيحًا، لا بد أنهم بحاجة إليه. Dialogue: 0,0:44:13.02,0:44:13.85,Default,,0,0,0,,‫عجبًا... Dialogue: 0,0:44:14.73,0:44:17.61,Default,,0,0,0,,‫في وقت ما، ظننتني سأعمل مع البشر. Dialogue: 0,0:44:18.11,0:44:19.49,Default,,0,0,0,,‫لكن خاب ظني. Dialogue: 0,0:44:20.65,0:44:24.82,Default,,0,0,0,,‫البشر فصائل خطيرة، أدنى من البوكيمون حتى. Dialogue: 0,0:44:25.95,0:44:29.91,Default,,0,0,0,,‫إذا سُمح للبشر اللؤماء والضعفاء\N‫بالسيطرة على الكوكب، Dialogue: 0,0:44:30.41,0:44:32.46,Default,,0,0,0,,‫فالعالم متوجه نحو الخراب. Dialogue: 0,0:44:32.58,0:44:35.88,Default,,0,0,0,,‫من سيحكم العالم إذًا؟ بوكيمون مثلك؟ Dialogue: 0,0:44:35.96,0:44:38.13,Default,,0,0,0,,‫البوكيمونات غير مؤهلة أيضًا. Dialogue: 0,0:44:38.21,0:44:41.97,Default,,0,0,0,,‫في النهاية، سمحوا للبشر بالحكم\N‫في المقام الأول. Dialogue: 0,0:44:42.51,0:44:47.18,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة إلى بعض البوكيمونات،\N‫الغاية من حياتها خدمة البشر. Dialogue: 0,0:44:47.26,0:44:49.56,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو"! Dialogue: 0,0:44:50.27,0:44:53.56,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ أتقول إنك لا تخدم هذا البشري؟ Dialogue: 0,0:44:54.19,0:44:56.61,Default,,0,0,0,,‫وإنك معه لأنك تحبه كمدرب؟ Dialogue: 0,0:44:58.19,0:45:00.53,Default,,0,0,0,,‫أنت مثير للشفقة كالآخرين. Dialogue: 0,0:45:11.83,0:45:13.00,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو"... Dialogue: 0,0:45:13.71,0:45:15.29,Default,,0,0,0,,‫- "بيكاتشو"؟\N‫- "بيكاتشو"! Dialogue: 0,0:45:15.37,0:45:18.29,Default,,0,0,0,,‫البوكيمون الضعيف يحتمي تحت جناح بشري. Dialogue: 0,0:45:19.63,0:45:23.42,Default,,0,0,0,,‫- "آش"! هل أنت بخير؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:45:23.51,0:45:25.59,Default,,0,0,0,,‫كيف تجرؤ على فعل هذا بـ"بيكاتشو"؟ Dialogue: 0,0:45:25.68,0:45:27.14,Default,,0,0,0,,‫دعك من البوكيمون! Dialogue: 0,0:45:27.22,0:45:30.14,Default,,0,0,0,,‫لا يجب أن يكون هناك بوكيمون\N‫لا يمكن الإمساك به! Dialogue: 0,0:45:30.22,0:45:32.93,Default,,0,0,0,,‫هيا! "رايهورن"، أنا أختارك! Dialogue: 0,0:45:53.83,0:45:56.08,Default,,0,0,0,,‫- "رايهورن"!\N‫- "ويغليتاف". Dialogue: 0,0:45:56.17,0:45:58.00,Default,,0,0,0,,‫إنها مضيعة للوقت. Dialogue: 0,0:45:58.08,0:46:02.59,Default,,0,0,0,,‫منذ صنعي، كنت أقوى من\N‫أي بوكيمون على قيد الحياة! Dialogue: 0,0:46:02.67,0:46:05.51,Default,,0,0,0,,‫أنت متأكد؟ لن تعرف قبل أن تجرب! Dialogue: 0,0:46:10.10,0:46:12.56,Default,,0,0,0,,‫أتريد المحاولة؟ Dialogue: 0,0:46:27.99,0:46:29.99,Default,,0,0,0,,‫لا يعجبني هذا على الإطلاق. Dialogue: 0,0:46:44.00,0:46:46.42,Default,,0,0,0,,‫مستنسخ "بلاستويز". Dialogue: 0,0:46:58.35,0:47:00.06,Default,,0,0,0,,‫"فينو". Dialogue: 0,0:47:28.80,0:47:30.88,Default,,0,0,0,,‫- ما كان هذا؟\N‫- لا أعرف. Dialogue: 0,0:47:30.97,0:47:33.30,Default,,0,0,0,,‫قال، "ميو". Dialogue: 0,0:47:35.35,0:47:37.22,Default,,0,0,0,,‫"فينوسور". Dialogue: 0,0:47:38.02,0:47:41.10,Default,,0,0,0,,‫البشر الذين يطمحون أن يصبحوا\N‫مدربي بوكيمون، Dialogue: 0,0:47:41.19,0:47:44.90,Default,,0,0,0,,‫اختاروا أولًا من 3 بوكيمونات\N‫يمكن الحصول عليها. Dialogue: 0,0:47:44.98,0:47:48.53,Default,,0,0,0,,‫"بولباسور"، "سكويرتل" و"شارماندر". Dialogue: 0,0:47:48.61,0:47:51.66,Default,,0,0,0,,‫قبل أن يكونوا أشكالًا متطورة. Dialogue: 0,0:47:51.74,0:47:54.91,Default,,0,0,0,,‫- كانوا نسخًا عني.\N‫- نسخ؟ Dialogue: 0,0:48:14.97,0:48:16.43,Default,,0,0,0,,‫حلبة معركة! Dialogue: 0,0:48:16.51,0:48:18.43,Default,,0,0,0,,‫هل يتحدوننا لخوض معركة؟ Dialogue: 0,0:48:18.52,0:48:22.19,Default,,0,0,0,,‫أختار أن أتعارك مع "بروتروت" الـ"فينوسور"! Dialogue: 0,0:48:22.27,0:48:23.73,Default,,0,0,0,,‫"فينوسور". Dialogue: 0,0:48:23.81,0:48:27.11,Default,,0,0,0,,‫وشريكي؟ أنا أختار "شيلشوكر"! Dialogue: 0,0:48:27.19,0:48:28.73,Default,,0,0,0,,‫"بلاستويز". Dialogue: 0,0:48:28.82,0:48:32.11,Default,,0,0,0,,‫وأنا أيضًا! "تشاريزارد" أنا أختارك! Dialogue: 0,0:48:55.18,0:48:58.18,Default,,0,0,0,,‫"تشاريزارد"! لم أقل لك أن تبدأ. Dialogue: 0,0:49:09.19,0:49:12.07,Default,,0,0,0,,‫تدريب "تشاريزارد" ضعيف. Dialogue: 0,0:49:36.72,0:49:38.93,Default,,0,0,0,,‫أي منكما سيواجهني أولًا؟ Dialogue: 0,0:49:39.01,0:49:42.89,Default,,0,0,0,,‫لقد استخففت بك مرة لكن هذا لن يحصل مجددًا! Dialogue: 0,0:49:42.97,0:49:44.77,Default,,0,0,0,,‫"سور"! Dialogue: 0,0:49:46.94,0:49:48.86,Default,,0,0,0,,‫"فينو". Dialogue: 0,0:49:58.99,0:50:02.29,Default,,0,0,0,,‫هيا، "بروتروت"! استخدم الورقة المسننة! Dialogue: 0,0:50:04.20,0:50:05.75,Default,,0,0,0,,‫استخدم سوط الكرمة. Dialogue: 0,0:50:19.59,0:50:22.35,Default,,0,0,0,,‫"فينوسور". Dialogue: 0,0:50:22.43,0:50:24.73,Default,,0,0,0,,‫"فينوسور"! Dialogue: 0,0:50:24.81,0:50:26.23,Default,,0,0,0,,‫استخدم كرة الطاقة! Dialogue: 0,0:50:26.31,0:50:31.52,Default,,0,0,0,,‫"سور"! Dialogue: 0,0:50:33.53,0:50:34.82,Default,,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:50:35.99,0:50:40.12,Default,,0,0,0,,‫"فينوسور". Dialogue: 0,0:50:41.70,0:50:43.66,Default,,0,0,0,,‫استخدم العاصفة الورقية. Dialogue: 0,0:50:43.74,0:50:48.08,Default,,0,0,0,,‫"فينوسور"! Dialogue: 0,0:50:48.96,0:50:51.88,Default,,0,0,0,,‫"سور-سور"! Dialogue: 0,0:50:57.51,0:50:59.18,Default,,0,0,0,,‫"فينوسور". Dialogue: 0,0:51:01.01,0:51:02.93,Default,,0,0,0,,‫"بروتروت"! Dialogue: 0,0:51:04.22,0:51:07.43,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت بخير؟\N‫- أنا سأحاربك الآن! Dialogue: 0,0:51:08.31,0:51:10.35,Default,,0,0,0,,‫هيا، "شيلشوكر"! استخدم ضربة الجمجمة! Dialogue: 0,0:51:10.44,0:51:12.44,Default,,0,0,0,,‫"بلاستويز"! Dialogue: 0,0:51:12.52,0:51:13.69,Default,,0,0,0,,‫استخدم ضربة الجمجمة. Dialogue: 0,0:51:13.77,0:51:16.44,Default,,0,0,0,,‫"بلاستويز"! Dialogue: 0,0:51:17.65,0:51:19.61,Default,,0,0,0,,‫"بلاستويز"! Dialogue: 0,0:51:23.62,0:51:25.41,Default,,0,0,0,,‫"شيلشوكر"، استخدم مضخة الماء! Dialogue: 0,0:51:25.49,0:51:28.29,Default,,0,0,0,,‫"بلاستويز"! Dialogue: 0,0:51:39.01,0:51:40.13,Default,,0,0,0,,‫"شيلشوكر"! Dialogue: 0,0:51:40.22,0:51:42.93,Default,,0,0,0,,‫"بلاستويز". Dialogue: 0,0:51:43.01,0:51:46.01,Default,,0,0,0,,‫"آش" انتبه! حركاتهم قوية جدًا! Dialogue: 0,0:51:46.10,0:51:48.52,Default,,0,0,0,,‫نعم، أعرف! لكن لا تقلقي. Dialogue: 0,0:51:48.60,0:51:51.90,Default,,0,0,0,,‫لن تؤلمك أي من تلك الهجمات\N‫ما دامت لم تصبك! Dialogue: 0,0:52:03.66,0:52:07.16,Default,,0,0,0,,‫حسنًا يا "تشاريزارد"! استخدم السرعة للربح! Dialogue: 0,0:52:37.36,0:52:40.53,Default,,0,0,0,,‫- كيف ستربح بالسرعة؟\N‫- إنهم سريعون جدًا. Dialogue: 0,0:53:29.37,0:53:31.49,Default,,0,0,0,,‫"تشاريزارد"! Dialogue: 0,0:53:31.58,0:53:33.50,Default,,0,0,0,,‫استخدم الصدة الزلزالية. Dialogue: 0,0:53:56.65,0:53:58.65,Default,,0,0,0,,‫"تشاريزارد" Dialogue: 0,0:54:04.15,0:54:07.95,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنك تفتقد السرعة والقوة معًا. Dialogue: 0,0:54:25.34,0:54:26.84,Default,,0,0,0,,‫"شيلشوكر"! Dialogue: 0,0:54:28.43,0:54:31.10,Default,,0,0,0,,‫"فينوسور". Dialogue: 0,0:54:33.39,0:54:36.27,Default,,0,0,0,,‫- "بروتروت"!\N‫- هل تحاول سرقة بوكيموننا؟ Dialogue: 0,0:54:36.35,0:54:38.14,Default,,0,0,0,,‫سرقة؟ لا. Dialogue: 0,0:54:38.23,0:54:41.31,Default,,0,0,0,,‫لا، أنا أحاول استنساخ بوكيمونات\N‫أكثر إفادة وقوة Dialogue: 0,0:54:41.40,0:54:44.73,Default,,0,0,0,,‫من تلك البوكيمونات التي تفتخرون بها. Dialogue: 0,0:54:45.61,0:54:47.03,Default,,0,0,0,,‫استنساخ؟ Dialogue: 0,0:54:47.11,0:54:49.53,Default,,0,0,0,,‫توقف! لا يمكنك فعل ذلك! Dialogue: 0,0:54:49.61,0:54:52.66,Default,,0,0,0,,‫لا تحاول أن تتحداني! Dialogue: 0,0:54:59.12,0:55:02.42,Default,,0,0,0,,‫أنا أصنع قوانيني الخاصة! Dialogue: 0,0:55:02.50,0:55:04.92,Default,,0,0,0,,‫- ها هم قادمون!\N‫- اهربوا جميعًا! Dialogue: 0,0:55:24.23,0:55:25.48,Default,,0,0,0,,‫"غيارادوس"! Dialogue: 0,0:55:29.82,0:55:31.03,Default,,0,0,0,,‫"سيدرا"! Dialogue: 0,0:55:52.22,0:55:53.34,Default,,0,0,0,,‫"رابيداش". Dialogue: 0,0:56:07.28,0:56:08.78,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو"! Dialogue: 0,0:56:08.86,0:56:13.70,Default,,0,0,0,,‫"بيدجوت"! Dialogue: 0,0:56:22.87,0:56:25.88,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نعيد كل بوكيمون إلى كرته! Dialogue: 0,0:56:25.96,0:56:27.17,Default,,0,0,0,,‫إنها مضيعة للوقت. Dialogue: 0,0:56:27.25,0:56:30.92,Default,,0,0,0,,‫- "بولباسور"، "سكويرتل"، عودا!\N‫- "بولباسور". Dialogue: 0,0:56:32.43,0:56:33.59,Default,,0,0,0,,‫حصلت عليهما! Dialogue: 0,0:56:37.39,0:56:39.02,Default,,0,0,0,,‫هذا مستحيل. Dialogue: 0,0:56:39.10,0:56:42.77,Default,,0,0,0,,‫لا شيء مستحيل بكرات البوكيمون التي أصنعها! Dialogue: 0,0:56:43.65,0:56:45.52,Default,,0,0,0,,‫- كوني هادئة جدًا.\N‫- "توغيبي". Dialogue: 0,0:56:56.41,0:56:59.20,Default,,0,0,0,,‫"بسايداك"! Dialogue: 0,0:56:59.29,0:57:03.04,Default,,0,0,0,,‫لا! "بسايداك"! Dialogue: 0,0:57:09.13,0:57:10.51,Default,,0,0,0,,‫"فولبيكس". Dialogue: 0,0:57:12.72,0:57:14.38,Default,,0,0,0,,‫"فولبيكس"! لا! Dialogue: 0,0:57:16.80,0:57:18.39,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو". Dialogue: 0,0:57:23.81,0:57:27.31,Default,,0,0,0,,‫- اهرب يا "بيكاتشو".\N‫- "بيكاتشو"! Dialogue: 0,0:57:29.82,0:57:32.69,Default,,0,0,0,,‫- اهرب!\N‫- "بيكاتشو". Dialogue: 0,0:57:53.67,0:57:56.09,Default,,0,0,0,,‫لا تدعهم يمسكون بك يا "بيكاتشو"! Dialogue: 0,0:58:51.77,0:58:53.19,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو"! Dialogue: 0,0:59:23.81,0:59:26.31,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو"! Dialogue: 0,0:59:41.41,0:59:43.91,Default,,0,0,0,,‫- من ذاك البوكيمون؟\N‫- من ذاك البوكيمون؟ Dialogue: 0,0:59:43.99,0:59:45.70,Default,,0,0,0,,‫- إنه "سايثر"!\N‫- إنه "سايثر"! Dialogue: 0,0:59:47.20,0:59:49.08,Default,,0,0,0,,‫- إنه "ديوغونغ"!\N‫- إنه "ديوغونغ"! Dialogue: 0,0:59:51.21,0:59:53.08,Default,,0,0,0,,‫- إنه "فايلبلوم"!\N‫- إنه "فايلبلوم"! Dialogue: 0,0:59:56.09,1:00:01.47,Default,,0,0,0,,‫"ساندسلاش"، "نيدوكوين"، "فايبوريون". Dialogue: 0,1:00:02.43,1:00:06.51,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم بالطبع... هذا هو "مياوث". Dialogue: 0,1:00:13.35,1:00:14.94,Default,,0,0,0,,‫- إنه الغبي الصغير!\N‫- الغبي الصغير! Dialogue: 0,1:00:16.19,1:00:17.73,Default,,0,0,0,,‫فريق "روكيت"! Dialogue: 0,1:00:20.53,1:00:22.66,Default,,0,0,0,,‫ليس لدي الوقت لشعاركم السخيف اليوم! Dialogue: 0,1:00:22.78,1:00:24.32,Default,,0,0,0,,‫- انتظر!\N‫- مهلًا! Dialogue: 0,1:00:27.91,1:00:30.12,Default,,0,0,0,,‫- من ذلك البوكيمون؟\N‫- من ذلك البوكيمون؟ Dialogue: 0,1:00:30.20,1:00:32.17,Default,,0,0,0,,‫- إنه "بيكاتشو".\N‫- إنه "بيكاتشو". Dialogue: 0,1:01:04.32,1:01:05.78,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو". Dialogue: 0,1:01:11.08,1:01:14.00,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو". Dialogue: 0,1:01:20.21,1:01:22.05,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى كل هذه النسخ. Dialogue: 0,1:01:53.00,1:01:56.12,Default,,0,0,0,,‫- "هيتمونلي".\N‫- "سكايثر". Dialogue: 0,1:01:56.21,1:01:59.88,Default,,0,0,0,,‫- لا شيء يقف في وجههم.\N‫- أرسل البوكيمونات المستنسخة. Dialogue: 0,1:01:59.96,1:02:02.21,Default,,0,0,0,,‫هل هؤلاء مستنسخون؟ Dialogue: 0,1:02:18.02,1:02:19.36,Default,,0,0,0,,‫"فابوريان". Dialogue: 0,1:02:19.44,1:02:21.90,Default,,0,0,0,,‫الأصليون أيضًا؟ Dialogue: 0,1:02:26.61,1:02:28.74,Default,,0,0,0,,‫- لا تقتربوا مني!\N‫- لا تقتربوا مني! Dialogue: 0,1:02:35.58,1:02:36.75,Default,,0,0,0,,‫"سكويرتل"! Dialogue: 0,1:02:36.83,1:02:38.33,Default,,0,0,0,,‫"سكويرتل"! Dialogue: 0,1:02:39.58,1:02:43.71,Default,,0,0,0,,‫- "سكويرتل"!\N‫- "بيكاتشو"! Dialogue: 0,1:02:47.59,1:02:49.22,Default,,0,0,0,,‫"بولبا". Dialogue: 0,1:02:49.30,1:02:51.97,Default,,0,0,0,,‫- "بولباسور"!\N‫- "بيكاتشو"! Dialogue: 0,1:02:52.05,1:02:55.60,Default,,0,0,0,,‫- "سكويرتل".\N‫- "بيكاتشو". Dialogue: 0,1:02:58.64,1:03:00.19,Default,,0,0,0,,‫"سكويرتل". Dialogue: 0,1:03:33.64,1:03:37.52,Default,,0,0,0,,‫أيها البشر، لا أرغب في إلحاق الأذى بكم. Dialogue: 0,1:03:37.60,1:03:40.35,Default,,0,0,0,,‫عودوا أدراجكم الآن! Dialogue: 0,1:03:46.40,1:03:49.28,Default,,0,0,0,,‫هذا إذا تمكنتم من العودة في العاصفة. Dialogue: 0,1:03:57.79,1:03:59.16,Default,,0,0,0,,‫ما كان هذا؟ Dialogue: 0,1:04:35.41,1:04:40.00,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك فعل هذا، لن أسمح لك! Dialogue: 0,1:04:42.46,1:04:45.29,Default,,0,0,0,,‫- إنه "آش"!\N‫- رائع! Dialogue: 0,1:04:55.22,1:04:56.85,Default,,0,0,0,,‫إنه "بسايداك". Dialogue: 0,1:04:57.64,1:05:00.06,Default,,0,0,0,,‫- إنه "بسايداك".\N‫- "فولبيكس"! Dialogue: 0,1:05:11.61,1:05:12.90,Default,,0,0,0,,‫"سكويرتل". Dialogue: 0,1:05:17.58,1:05:19.08,Default,,0,0,0,,‫أنت أطلقت سراحهم؟ Dialogue: 0,1:05:19.16,1:05:23.96,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح، اضطررت لذلك. سأحمي كل أصدقائي! Dialogue: 0,1:05:35.72,1:05:38.22,Default,,0,0,0,,‫- "آش"، لا!\N‫- توقف عن هذا الآن! Dialogue: 0,1:05:45.94,1:05:47.31,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,1:05:49.82,1:05:50.78,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:06:08.63,1:06:11.46,Default,,0,0,0,,‫- هل هذا...؟\N‫- بوكيمون؟ Dialogue: 0,1:06:11.55,1:06:12.55,Default,,0,0,0,,‫"ميو"... Dialogue: 0,1:06:48.00,1:06:52.04,Default,,0,0,0,,‫- قرأت عن ذاك البوكيمون.\N‫- صحيح، إنه البوكيمون الخرافي. Dialogue: 0,1:06:52.13,1:06:58.34,Default,,0,0,0,,‫"ميو"... يُقال إنه فريد من نوعه\N‫وأقوى بوكيمون على الإطلاق. Dialogue: 0,1:06:58.43,1:06:59.64,Default,,0,0,0,,‫"ميو"؟ Dialogue: 0,1:06:59.72,1:07:01.43,Default,,0,0,0,,‫- إنه موجود إذًا.\N‫- نعم. Dialogue: 0,1:07:01.51,1:07:05.52,Default,,0,0,0,,‫لكنني البوكيمون الأقوى! Dialogue: 0,1:07:05.60,1:07:07.89,Default,,0,0,0,,‫قد صُنعت ربما من جزء منك. Dialogue: 0,1:07:07.98,1:07:12.31,Default,,0,0,0,,‫لكنني سأثبت الآن أن "ميوتو"\N‫أفضل من الأصلي. Dialogue: 0,1:07:12.40,1:07:13.94,Default,,0,0,0,,‫متفوق على "ميو"! Dialogue: 0,1:07:15.78,1:07:18.11,Default,,0,0,0,,‫"ميو" و"ميوتو"... Dialogue: 0,1:07:18.20,1:07:20.45,Default,,0,0,0,,‫إذًا "ميوتو" مصنوع من "ميو". Dialogue: 0,1:07:21.66,1:07:22.70,Default,,0,0,0,,‫"سكويرتل". Dialogue: 0,1:07:22.78,1:07:26.12,Default,,0,0,0,,‫هذا العالم صغير جدًا ليتسع لكلينا! Dialogue: 0,1:07:34.17,1:07:36.46,Default,,0,0,0,,‫لماذا تهرب مني؟ Dialogue: 0,1:07:36.55,1:07:39.47,Default,,0,0,0,,‫هل تخشى أن تكتشف أيًا منا الأقوى؟ Dialogue: 0,1:08:34.52,1:08:37.48,Default,,0,0,0,,‫تريد القتال فعلًا... Dialogue: 0,1:08:41.53,1:08:44.66,Default,,0,0,0,,‫لكن لا وقت لدي للعب. القدر على المحك! Dialogue: 0,1:08:44.74,1:08:47.37,Default,,0,0,0,,‫من سيحكم؟ بوكيموني الخارق؟ Dialogue: 0,1:08:47.45,1:08:50.96,Default,,0,0,0,,‫أم مجموعتك من البوكيمونات\N‫الأضعف والمثيرة للشفقة؟ Dialogue: 0,1:08:52.21,1:08:56.50,Default,,0,0,0,,‫نحن صُنعنا مزودين بقوى\N‫أكبر بكثير من الأصليين! Dialogue: 0,1:09:02.34,1:09:05.47,Default,,0,0,0,,‫- إنه يقول الحقيقة.\N‫- والترجمة؟ Dialogue: 0,1:09:06.68,1:09:10.81,Default,,0,0,0,,‫يقول "ميو" إنك لا تثبت شيئًا\N‫بقيامك بالكثير من الحركات الجميلة. Dialogue: 0,1:09:10.89,1:09:14.40,Default,,0,0,0,,‫قوة البوكيمون الحقيقية تنبع من القلب! Dialogue: 0,1:09:15.56,1:09:18.44,Default,,0,0,0,,‫تقول قوة البوكيمون الحقيقية؟ Dialogue: 0,1:09:25.70,1:09:27.16,Default,,0,0,0,,‫جيد جدًا! Dialogue: 0,1:09:27.24,1:09:30.24,Default,,0,0,0,,‫لا تحتاج بوكيموناتي المستنسخة\N‫إلى حركات لإثبات براعتها! Dialogue: 0,1:09:30.87,1:09:33.79,Default,,0,0,0,,‫سنرى الآن من سينتصر! Dialogue: 0,1:12:43.31,1:12:49.03,Default,,0,0,0,,‫ما جدوى هذا القتال؟ إنهم إما النسخة\N‫الأصلية أو المستنسخة! Dialogue: 0,1:12:49.11,1:12:50.82,Default,,0,0,0,,‫لكنهم كلهم على قيد الحياة! Dialogue: 0,1:12:50.90,1:12:52.70,Default,,0,0,0,,‫هذا خطأ. Dialogue: 0,1:12:52.78,1:12:57.08,Default,,0,0,0,,‫هذا لو كانوا مستنسخين،\N‫يعيشون في العالم نفسه. Dialogue: 0,1:12:57.16,1:13:01.50,Default,,0,0,0,,‫الأصليون والمستنسخون. كلهم كائنات حية! Dialogue: 0,1:13:01.58,1:13:04.21,Default,,0,0,0,,‫هل يهم كثيرًا الربح أو الخسارة؟ Dialogue: 0,1:13:06.42,1:13:10.59,Default,,0,0,0,,‫نقول للأخرين أن يستعدوا للمشاكل\N‫لكنني لست مستعدًا لهذا. Dialogue: 0,1:13:10.67,1:13:13.22,Default,,0,0,0,,‫يحزنني أن أراهم كلهم هكذا. Dialogue: 0,1:13:13.30,1:13:16.22,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنهم يؤذون أنفسهم ليس إلا. Dialogue: 0,1:13:16.30,1:13:21.68,Default,,0,0,0,,‫- وكأنك ترى نفسك القديمة...\N‫- تتقاتل مع نفسك الجديدة. Dialogue: 0,1:13:22.35,1:13:25.27,Default,,0,0,0,,‫يا له من كابوس! Dialogue: 0,1:13:35.11,1:13:37.24,Default,,0,0,0,,‫أراهن أن هذه المخالب مؤذية. Dialogue: 0,1:13:43.37,1:13:46.38,Default,,0,0,0,,‫لديك جرأة لتبقى هنا. Dialogue: 0,1:13:46.46,1:13:48.46,Default,,0,0,0,,‫لاذ الآخرون بالفرار! Dialogue: 0,1:13:53.09,1:13:55.43,Default,,0,0,0,,‫هل تقول لي إنني أكثر شجاعة؟ Dialogue: 0,1:13:55.51,1:13:57.64,Default,,0,0,0,,‫فقط لأنني لم أهرب؟ Dialogue: 0,1:13:59.43,1:14:02.93,Default,,0,0,0,,‫تظن إذًا أن مخالبي تؤذي كثيرًا أيضًا. Dialogue: 0,1:14:03.85,1:14:07.77,Default,,0,0,0,,‫لكن مخالبك قد تؤذي أكثر من مخالبي. Dialogue: 0,1:14:11.73,1:14:14.74,Default,,0,0,0,,‫أتريد أن تعرف إذا كان القمر الليلة\N‫سيكون بدرًا؟ Dialogue: 0,1:14:14.82,1:14:18.53,Default,,0,0,0,,‫نعم، أظن القمر الليلة سيكون بدرًا،\N‫ممتلئًا إلى الأعلى! Dialogue: 0,1:14:19.78,1:14:23.12,Default,,0,0,0,,‫يا للروعة، التفكير في القمر في وقت\N‫مماثل... Dialogue: 0,1:14:23.20,1:14:26.42,Default,,0,0,0,,‫أتعرف يا صديقي؟ تتمتع بالرقي. Dialogue: 0,1:14:57.74,1:14:58.99,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو"! Dialogue: 0,1:16:04.68,1:16:07.35,Default,,0,0,0,,‫توقفا رجاء! كفا عن هذا! Dialogue: 0,1:16:10.10,1:16:12.85,Default,,0,0,0,,‫- "آش"!\N‫- "آش"! Dialogue: 0,1:16:14.15,1:16:16.82,Default,,0,0,0,,‫- يجب أن أوقف هذا!\N‫- لا يمكنك. Dialogue: 0,1:16:16.90,1:16:20.61,Default,,0,0,0,,‫سيستمر القتال حتى يتوقف "ميو" و"ميوتو". Dialogue: 0,1:16:26.58,1:16:30.04,Default,,0,0,0,,‫الكائنات الحية لن تتخلى عن أراضيها Dialogue: 0,1:16:30.12,1:16:32.46,Default,,0,0,0,,‫لكائنات أخرى من الفصيلة نفسها. Dialogue: 0,1:16:33.17,1:16:34.29,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني... Dialogue: 0,1:16:34.38,1:16:38.38,Default,,0,0,0,,‫ستتقاتل حتى تُهزم إحداهما فتبقى واحدة! Dialogue: 0,1:16:41.22,1:16:42.97,Default,,0,0,0,,‫أهكذا هي الكائنات الحية؟ Dialogue: 0,1:16:43.05,1:16:45.85,Default,,0,0,0,,‫لكن "ميوتو" صنعه البشر. Dialogue: 0,1:16:45.93,1:16:48.52,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك هو كائن حي. Dialogue: 0,1:16:48.97,1:16:54.35,Default,,0,0,0,,‫جميعهم على قيد الحياة، "ميو" و"ميوتو"\N‫إضافة إلى "بيكاتشو"! Dialogue: 0,1:16:55.02,1:16:56.61,Default,,0,0,0,,‫و"بيكاتشو" الآخر أيضًا! Dialogue: 0,1:18:17.23,1:18:19.31,Default,,0,0,0,,‫هلا تتوقفان الآن؟ Dialogue: 0,1:18:21.32,1:18:23.90,Default,,0,0,0,,‫كفا عن ذلك! Dialogue: 0,1:18:33.45,1:18:36.00,Default,,0,0,0,,‫- ماذا يجري؟\N‫- ماذا حصل؟ Dialogue: 0,1:18:48.84,1:18:53.43,Default,,0,0,0,,‫يا للغباء! هل يحاول بشري منعنا من القتال؟ Dialogue: 0,1:19:34.22,1:19:36.02,Default,,0,0,0,,‫لا، "آش"... Dialogue: 0,1:20:20.48,1:20:21.85,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو". Dialogue: 0,1:24:01.87,1:24:03.20,Default,,0,0,0,,‫"بيكاتشو". Dialogue: 0,1:25:05.01,1:25:11.94,Default,,0,0,0,,‫صحيح أننا نحن الإثنين كائنان حيان،\N‫يا بوكيمون. Dialogue: 0,1:25:16.69,1:25:21.57,Default,,0,0,0,,‫فهمت الآن أن ظروف ولادة أحدهم غير مهمة. Dialogue: 0,1:25:22.24,1:25:27.28,Default,,0,0,0,,‫بل المهم ما تفعله بهدية الحياة\N‫وهو يحدد هويتك. Dialogue: 0,1:26:51.41,1:26:53.91,Default,,0,0,0,,‫"ميوتو"، إلى أين ستذهب؟ Dialogue: 0,1:26:55.04,1:26:59.21,Default,,0,0,0,,‫حيث يتعلم قلبي ما يعرفه قلبكم جيدًا. Dialogue: 0,1:26:59.29,1:27:02.25,Default,,0,0,0,,‫سأتذكر دائمًا ما حصل هنا. Dialogue: 0,1:27:02.34,1:27:05.88,Default,,0,0,0,,‫لكن ربما من الأفضل لكم\N‫أن تنسوا هذه الأحداث. Dialogue: 0,1:28:00.23,1:28:04.19,Default,,0,0,0,,‫ليهدأ الجميع من فضلكم!\N‫لن يغادر أي مركب المرفأ! Dialogue: 0,1:28:04.27,1:28:07.24,Default,,0,0,0,,‫هذا الإعصار أقوى من كل الأعاصير السابقة. Dialogue: 0,1:28:07.32,1:28:09.20,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تخلوا المكان! Dialogue: 0,1:28:09.28,1:28:11.28,Default,,0,0,0,,‫لم الآن؟ Dialogue: 0,1:28:11.36,1:28:14.12,Default,,0,0,0,,‫حافظوا على الهدوء من فضلكم\N‫وسأبذل ما بوسعي لمساعدتكم. Dialogue: 0,1:28:14.20,1:28:18.20,Default,,0,0,0,,‫سيتحول مركز البوكيمون\N‫إلى ملجأ مفتوح للجميع! Dialogue: 0,1:28:18.29,1:28:20.67,Default,,0,0,0,,‫تعالوا معي إذا رغبتم في استخدامه. Dialogue: 0,1:28:33.09,1:28:36.81,Default,,0,0,0,,‫الممرضة "جوي"، الشرطية "جيني"\N‫و"ميراندا" أيضًا! Dialogue: 0,1:28:36.89,1:28:40.18,Default,,0,0,0,,‫لا يحجب المطر جمالهن المشع! Dialogue: 0,1:28:42.27,1:28:46.15,Default,,0,0,0,,‫لم نحن هنا في المقام الأول؟ هذا غير منطقي. Dialogue: 0,1:28:46.23,1:28:49.61,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، بما أننا أصبحنا هنا، من يأبه؟ Dialogue: 0,1:28:50.90,1:28:52.61,Default,,0,0,0,,‫نعم، صحيح! Dialogue: 0,1:29:16.68,1:29:18.43,Default,,0,0,0,,‫وكأن شيئًا لم يحصل! Dialogue: 0,1:29:18.51,1:29:22.39,Default,,0,0,0,,‫- لا إعصار...\N‫- لقد اختفى! Dialogue: 0,1:29:23.14,1:29:27.32,Default,,0,0,0,,‫- يمكن أن تبحر السفن في الصباح.\N‫- صحيح. Dialogue: 0,1:29:39.74,1:29:42.75,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- ماذا هناك؟ Dialogue: 0,1:29:44.96,1:29:47.71,Default,,0,0,0,,‫أرأيتما هذا؟ في الأعلى! Dialogue: 0,1:29:47.79,1:29:50.05,Default,,0,0,0,,‫لم أر شيئًا على الإطلاق. Dialogue: 0,1:29:50.13,1:29:52.05,Default,,0,0,0,,‫لا شيء سوى الغيوم. Dialogue: 0,1:29:58.22,1:30:02.06,Default,,0,0,0,,‫يوم قررت أن أصبح أستاذ بوكيمون، Dialogue: 0,1:30:02.14,1:30:05.52,Default,,0,0,0,,‫رأيت بوكيمونًا نادرًا جدًا! كما حصل الآن. Dialogue: 0,1:30:05.60,1:30:09.23,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، قد تراه مجددًا يومًا ما. Dialogue: 0,1:30:10.15,1:30:12.15,Default,,0,0,0,,‫ذلك البوكيمون النادر! Dialogue: 0,1:30:20.33,1:30:21.87,Default,,0,0,0,,‫يومًا ما، بالتأكيد! Dialogue: 0,1:30:31.05,1:30:32.92,Default,,0,0,0,,‫عالم البوكيمون! Dialogue: 0,1:30:33.01,1:30:35.13,Default,,0,0,0,,‫مليء بالألغاز والخرافات، Dialogue: 0,1:30:35.22,1:30:39.22,Default,,0,0,0,,‫وبقصص الحالمين بأن يصبحوا مدربي بوكيمون، Dialogue: 0,1:30:39.30,1:30:44.35,Default,,0,0,0,,‫وكذلك بالبوكيمونات المدهشة\N‫التي تعيش وتعمل وتقاتل إلى جانبهم. Dialogue: 0,1:30:44.43,1:30:48.98,Default,,0,0,0,,‫وتستمر الرحلة لفترة طويلة! Dialogue: 0,1:30:53.23,1:30:56.28,Default,,0,0,0,,‫جميل، كل شيء نظيف وطبيعي! Dialogue: 0,1:30:56.36,1:30:57.91,Default,,0,0,0,,‫نقي، لم يُمس! Dialogue: 0,1:30:57.99,1:31:00.58,Default,,0,0,0,,‫هذا لتغيير كبير... Dialogue: 0,1:31:00.66,1:31:02.74,Default,,0,0,0,,‫وهو يبعث شعورًا جيدًا! Dialogue: 0,1:31:02.83,1:31:09.83,Default,,0,0,0,,‫لقد آن الأوان! Dialogue: 0,1:31:17.76,1:31:20.76,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "كاتي الحاضر"