﻿1
00:01:11,200 --> 00:01:16,508
‫[[  دانيــال ليـس حقيقــي  ]]

2
00:01:16,607 --> 00:01:22,472
Translated by : PYR  MID

3
00:01:22,472 --> 00:01:53,785
Translated by : PYRAMID

4
00:01:57,157 --> 00:02:00,158
‫حسنا ، ها هو اللاتيه .

5
00:02:00,160 --> 00:02:01,693
‫ها أنت ذا .

6
00:02:01,695 --> 00:02:06,464
‫أظافرك جميلة جدا ،
‫إنها تعجبنى .

7
00:02:15,843 --> 00:02:19,677
‫- أتريد واحدا آخر ؟
‫- نعم ، سيكون ذلك رائعا .

8
00:02:31,159 --> 00:02:33,159
‫عليك أن تهدأى !

9
00:02:33,161 --> 00:02:34,693
‫لا تخبرني كيف أشعر ،

10
00:02:34,695 --> 00:02:36,897
‫لا تخبرني كيف أشعر .

11
00:02:36,899 --> 00:02:38,900
‫هل الأطباء الملاعين ... ؟
‫هل الأطباء الملاعين ... ؟

12
00:02:38,902 --> 00:02:41,569
‫لا .
‫هم لا يحتاجون لذلك !

13
00:02:41,571 --> 00:02:43,904
‫يا إلهي !

14
00:02:43,906 --> 00:02:46,174
‫ماذا ، هل ستحطمين
‫كل الأطباق التى في المنزل ؟

15
00:02:46,176 --> 00:02:47,675
‫هل تريد مني أن ألتقطهم و أحزمهم ...

16
00:02:47,677 --> 00:02:48,876
‫لك عندما ترحل ؟

17
00:02:48,878 --> 00:02:51,646
‫أتعلمين ؟
‫أنت بحاجة للمساعدة .

18
00:02:51,648 --> 00:02:52,879
‫- لقد حصلت على مساعدة !
‫- لقد اكتفيت من هذا الهراء !

19
00:02:52,881 --> 00:02:54,715
‫- المساعدة لا تجدى !
‫- حسنا ؟

20
00:02:54,717 --> 00:02:56,450
‫هذا الدواء لا يجعلني أنا ،

21
00:02:56,452 --> 00:02:57,752
‫أننى لم أعد أنا عندما أتناول الدواء !

22
00:02:57,754 --> 00:02:59,586
‫أننى بخير تماما ،
‫أنت لست طبيبا !

23
00:02:59,588 --> 00:03:00,822
‫أنت لست طبيبا !

24
00:03:00,824 --> 00:03:04,492
‫كل شيء سيكون على ما يرام يا (ويلبر) .

25
00:03:04,494 --> 00:03:06,895
‫هل ستأخذ طفلي ؟

26
00:03:32,454 --> 00:03:35,932
‫( لا تتجاوز حاجز الشرطة )

27
00:03:42,000 --> 00:03:45,702
‫هل تريد الذهاب للعب ؟

28
00:03:45,704 --> 00:03:46,869
‫سأتعامل مع الرجال من هذا الإتجاه .

29
00:03:46,871 --> 00:03:48,272
‫- حسنا ؟
‫- و أنت يجب أن تتولى الاتجاه الآخر .

30
00:03:48,274 --> 00:03:50,040
‫سأسحب قناصي الليزري .

31
00:03:50,042 --> 00:03:51,809
‫حسنا .

32
00:03:51,811 --> 00:03:53,911
‫آآآه !
‫نحن نتعرض لإطلاق نار !

33
00:03:58,251 --> 00:04:00,684
‫(لوك) ؟

34
00:04:00,686 --> 00:04:02,887
‫(لوك) ؟

35
00:04:08,627 --> 00:04:14,532
‫(لوك) ، لا تبتعد هكذا ثانية ، إتفقنا ؟

36
00:04:14,534 --> 00:04:17,035
‫- هيا .
‫- انتظرى .

37
00:04:17,037 --> 00:04:18,669
‫هل يمكن لـ (دانيال) أن يأتي معنا ؟

38
00:04:18,671 --> 00:04:20,304
‫(دانيال) ؟
‫من هو (دانيال) ؟

39
00:04:20,306 --> 00:04:22,008
‫أمي ، إنه صديقى .

40
00:04:24,010 --> 00:04:25,676
‫حسنا ، طبعا .

41
00:04:25,678 --> 00:04:28,847
‫(دانيال) ، هلا أتيت
‫إلى منزلنا لتناول العشاء ؟

42
00:04:28,849 --> 00:04:30,582
‫نعم ، شكرا .

43
00:04:35,289 --> 00:04:37,790
‫أنت الأمل الأخير لحراسة قلعة الملك !

44
00:04:39,893 --> 00:04:43,094
‫أنا الآن ، سأقفز بالمظلة من المروحية ,

45
00:04:43,096 --> 00:04:46,031
‫و ستكون أنت محلقا
‫بالأسفل تصورنى بالفيديو !

46
00:04:46,033 --> 00:04:47,065
‫حسنا .

47
00:04:47,067 --> 00:04:48,767
‫عليك أن تطوي هذا الجزء ,

48
00:04:48,769 --> 00:04:50,302
‫و بعد ذلك تطويه إلى نصفين .

49
00:04:52,105 --> 00:04:55,641
‫- ما هذا ؟
‫- إنه طاقم شاي الـ(أوريجامي) !

50
00:04:55,643 --> 00:04:57,076
‫يا للروعة !
‫هل صنعت هذا ؟

51
00:04:57,078 --> 00:04:59,077
‫أردتك أن تحظى
‫بحفلة شاي لطيفة .

52
00:04:59,079 --> 00:05:01,048
‫لأنك كنت حزينة !

53
00:05:01,050 --> 00:05:04,650
‫أوه ... شكرا لك .

54
00:05:04,652 --> 00:05:07,621
‫ثلاثة ، إثنان ، واحد .

55
00:05:08,957 --> 00:05:11,724
‫قل "تشيز برجر" !

56
00:05:11,726 --> 00:05:12,726
‫كليك .

57
00:05:39,655 --> 00:05:43,958
‫سنكون بخير ,
‫أنا و أنت فقط .

58
00:05:51,134 --> 00:05:54,736
‫لدي فكرة رائعة حقا !

59
00:05:59,409 --> 00:06:02,646
‫عليك أن تضغط عليه
‫بينما تقوم بإدارته .

60
00:06:03,981 --> 00:06:05,414
‫ما هذه ؟

61
00:06:05,416 --> 00:06:07,882
‫هذه ستعطى أمك قوى خارقة !

62
00:06:31,109 --> 00:06:33,813
‫(لوك) ؟

63
00:06:36,415 --> 00:06:39,118
‫(لوك) ؟

64
00:06:56,935 --> 00:07:00,871
‫(لوك) ؟

65
00:07:00,873 --> 00:07:04,176
‫مرحبا يا حبيبي !

66
00:07:04,178 --> 00:07:05,744
‫(لوك) ؟

67
00:07:05,746 --> 00:07:07,445
‫ماذا فعلت ؟

68
00:07:07,447 --> 00:07:10,715
‫ماذا فعلت بي ؟

69
00:07:10,717 --> 00:07:14,953
‫لم يكن أنا ،
‫لقد كان (دانيال) !

70
00:07:14,955 --> 00:07:16,854
‫(دانيال) ؟

71
00:07:16,856 --> 00:07:19,191
‫حبيبي ، كفى حديث عن (دانيال) ، يا عزيزى .

72
00:07:19,193 --> 00:07:21,193
‫كفى حديث عن (دانيال) .

73
00:07:21,195 --> 00:07:23,160
‫إتفقنا ؟

74
00:07:33,006 --> 00:07:34,273
‫هنا يا حبيبي !

75
00:07:34,275 --> 00:07:37,242
‫خذ هذا المفتاح ، و إحبس ,

76
00:07:37,244 --> 00:07:43,148
‫صديقك الخيالي في بيت
‫الدمى الخاص بجدتك !

77
00:07:43,150 --> 00:07:45,720
‫لا أريد ذلك .

78
00:07:46,787 --> 00:07:49,192
‫يجب عليك ذلك !

79
00:07:50,223 --> 00:07:53,827
‫لقد فعلت شيئا سيئا ،
‫و الآن ، أدخل .

80
00:07:53,829 --> 00:07:55,294
‫أدخل !
‫أدخل !

81
00:07:55,296 --> 00:07:57,897
‫أدخل ، أدخل !

82
00:07:57,899 --> 00:07:59,866
‫أدخل !

83
00:07:59,868 --> 00:08:01,801
‫أدخل !

84
00:08:01,803 --> 00:08:04,537
‫أدخل ، أدخل ، أدخل !

85
00:08:04,539 --> 00:08:05,741
‫أدخل !

86
00:08:05,766 --> 00:08:09,323
‫أدخـــــــل !

87
00:09:28,160 --> 00:09:31,062
‫أجل ، أجل ، أجل ،
‫سآتي في عطلة نهاية الأسبوع .

88
00:09:31,064 --> 00:09:32,230
‫متى ستأتي ؟

89
00:09:32,232 --> 00:09:34,197
‫نعم ، مثلا ...
‫اليوم أو غدا .

90
00:09:34,199 --> 00:09:35,600
‫- لا أعرف .
‫- أعني ، يمكنك ...

91
00:09:35,602 --> 00:09:37,201
‫يمكنك فعل ذلك ،
‫إذا كنت تريد أن تفعله ,

92
00:09:37,203 --> 00:09:38,602
‫لكن لا تفعل ذلك ،
‫إن كنت تعتقد أنني أحتاجك ...

93
00:09:38,604 --> 00:09:40,605
‫أن تفعل ذلك ، لأنني على ما يرام .

94
00:09:40,607 --> 00:09:41,938
‫- أنا فقط ...
‫- أمي ...

95
00:09:41,940 --> 00:09:43,106
‫لا ، ليس عليك فعل ذلك !

96
00:09:43,108 --> 00:09:44,942
‫حسنا ، بالطبع أريد أن أراك .

97
00:09:44,944 --> 00:09:46,610
‫لا تأتي للمنزل فقط
‫لأنك لا تحب المدرسة .

98
00:09:46,612 --> 00:09:50,015
‫ربما تحتاج فقط لإكتساب
‫بعض الأصدقاء أو شيء كهذا .

99
00:09:50,017 --> 00:09:51,616
‫يا صاح ، تعال شاهدها !

100
00:09:51,618 --> 00:09:53,184
‫أنا لا أحاول أن أكون سخيفة
‫هل تعتقد ذلك ؟ .. أعتقد ذلك ...

101
00:09:53,186 --> 00:09:55,020
‫يا إلهي ، إنها إلهة العصر الرقمي .

102
00:09:55,022 --> 00:09:56,355
‫أريد أن أراك ، لأنني أريد أن أراك .

103
00:09:56,357 --> 00:09:58,090
‫بالتأكيد ,
‫أريد أن أراك ، و لكن ...

104
00:09:58,092 --> 00:10:00,626
‫لا أستطيع أن أقرر إن كنت أريد
‫مضاجعتها أم عبادتها !

105
00:10:07,133 --> 00:10:09,233
‫و هكذا الصورة الناجحة لا ...

106
00:10:09,235 --> 00:10:11,336
‫تعتمد فقط على المعدات التقنية ،

107
00:10:11,338 --> 00:10:13,640
‫العدسة ، التركيز , الإضاءة .

108
00:10:13,642 --> 00:10:16,309
‫أتوقع أن لديك حقا شيء ما .

109
00:10:16,311 --> 00:10:21,013
‫أهم شيء هو العلاقة بينك ,

110
00:10:21,015 --> 00:10:23,451
‫أنت المصور , و الشئ الذى تصوره !

111
00:10:51,246 --> 00:10:54,216
‫أمي ؟

112
00:11:06,029 --> 00:11:09,133
‫أمي ؟

113
00:11:18,275 --> 00:11:20,075
‫مرحبًا .

114
00:11:20,077 --> 00:11:23,213
‫صبى جميل .

115
00:11:32,357 --> 00:11:34,489
‫أحضرت شطائر .

116
00:11:47,237 --> 00:11:50,506
‫إنه لحم الخنزير و الجبن .

117
00:11:50,508 --> 00:11:52,009
‫نعم .

118
00:11:52,011 --> 00:11:55,345
‫إنها المفضلة لديك !

119
00:11:55,347 --> 00:11:57,079
‫شكرا لك .

120
00:12:00,518 --> 00:12:02,752
‫ما الذي تفعليه يا أمي ؟

121
00:12:02,754 --> 00:12:08,091
‫أحيانا , إنها الكلمات .

122
00:12:08,093 --> 00:12:10,427
‫أحيانا ... أشعر أنها تتحدث معى !

123
00:12:10,429 --> 00:12:12,362
‫هناك رسائل فيها ,

124
00:12:12,364 --> 00:12:17,135
‫في الكتب ، و رسالة في ...

125
00:12:17,137 --> 00:12:20,371
‫أمي ، ماذا حدث للمرآه ؟

126
00:12:23,209 --> 00:12:26,109
‫لم يعجبني ما رأيته !

127
00:13:47,364 --> 00:13:49,164
‫من الشائع للناس أن يروا أشياء ،

128
00:13:49,166 --> 00:13:50,899
‫ليست حقيقية !

129
00:13:50,901 --> 00:13:53,267
‫الإجهاد ، يمكنه أن يتسبب فى ذلك .

130
00:13:53,269 --> 00:13:54,870
‫لم أكن لأقلق .

131
00:13:54,872 --> 00:13:59,507
‫حسنا ، إذا أغمي علي مثل
‫دوقة فيكتورية في كل مرة ،

132
00:13:59,509 --> 00:14:01,208
‫أصبح فيها مجهدا بسبب الكلية ,

133
00:14:01,210 --> 00:14:03,410
‫سيظل هذا يحدث على مدى
‫أربعة أعوام ، أليس كذلك ؟

134
00:14:03,412 --> 00:14:06,548
‫لهذا أنت هنا !

135
00:14:06,550 --> 00:14:13,388
‫إن أمي لا تثق حقا بالأطباء !

136
00:14:13,390 --> 00:14:16,360
‫إنها لا تريدني أن أكون هنا !

137
00:14:18,363 --> 00:14:20,295
‫إنها ليست على ما يرام !

138
00:14:20,297 --> 00:14:25,300
‫أعتقد أن حالتها ساءت
‫منذ أن تركت المنزل .

139
00:14:25,302 --> 00:14:29,939
‫أنا قلق عليها جدا !

140
00:14:29,941 --> 00:14:32,474
‫اللعنة ، أنا قلق من أن أصبح مثلها !

141
00:14:32,476 --> 00:14:34,510
‫أعني ، أنه من المفترض أن
‫يكون ذلك العمر الذى ...

142
00:14:34,512 --> 00:14:36,180
‫تبدأ فيه أن ...

143
00:14:36,182 --> 00:14:37,413
‫هذا محتمل .

144
00:14:37,415 --> 00:14:39,215
‫ما الذي يقلقك أيضا ؟

145
00:14:39,217 --> 00:14:42,618
‫الجنس و الموت على ما أظن !

146
00:14:42,620 --> 00:14:45,622
‫إنها المواضيع الوحيدة التى
‫ تثير إهتمام شخص بالغ !

147
00:14:45,624 --> 00:14:46,690
‫حقا ؟
‫و من الذى قال ذلك ؟

148
00:14:46,692 --> 00:14:48,559
‫(لو ريد) ، لكنه قال أيضا ,

149
00:14:48,561 --> 00:14:52,731
‫"أن الحياة مثل تعليم
‫اللغة السنسكريتية لمهر" !

150
00:14:54,332 --> 00:14:55,565
‫هذا جيد .

151
00:14:55,567 --> 00:14:59,173
‫هل رأيت أشياء
‫كهذه من قبل ؟

152
00:15:01,341 --> 00:15:06,376
‫تبا !
‫أبدا !

153
00:15:06,378 --> 00:15:07,478
‫لا هلاوس ؟

154
00:15:07,480 --> 00:15:09,483
‫لا .

155
00:15:12,551 --> 00:15:15,123
‫حسنا ...

156
00:15:20,961 --> 00:15:25,530
‫كان لدي صديق خيالي
‫عندما كنت طفلا !

157
00:15:25,532 --> 00:15:31,769
‫إسمه كان (دانيال) ,
‫و كان صديقي المفضل .

158
00:15:31,771 --> 00:15:34,707
‫كان صديقي الوحيد ، حقا .

159
00:15:36,676 --> 00:15:38,376
‫هذا مثير للشفقة !

160
00:15:38,378 --> 00:15:39,979
‫كلنا لدينا إحتياجات .

161
00:15:39,981 --> 00:15:43,582
‫حسنا ، يبدو أنه كانت لدى بعض
‫الاحتياجات المريضة جدا يا رجل !

162
00:15:43,584 --> 00:15:47,487
‫هل حدث شيء
‫مع هذا الصديق ؟

163
00:15:47,489 --> 00:15:49,421
‫- لا ، لا .
‫- شيء مؤلم ؟

164
00:15:49,423 --> 00:15:51,323
‫لا .

165
00:15:51,325 --> 00:15:56,566
‫لا ، لا ، كما تعرف ,
‫كانت أمور الأطفال .

166
00:16:00,735 --> 00:16:05,271
‫حسنا ، إذا ، إنه مفهوم غريب نوعا ما ،

167
00:16:05,273 --> 00:16:11,378
‫لكن ، ربما لا يجب عليك
‫أن تخاف من خيالك .

168
00:16:11,380 --> 00:16:12,613
‫ربما يجب عليك أن تحاول الاتصال ،

169
00:16:12,615 --> 00:16:15,451
‫بهذا الجزء من نفسك مرة أخرى .

170
00:16:32,735 --> 00:16:36,604
‫تبا !
‫ماذا بك ؟

171
00:16:36,606 --> 00:16:39,541
‫لم أرك ،
‫هل أنت بخير ؟

172
00:16:39,543 --> 00:16:41,743
‫أننى أنزف حتى الموت ؟

173
00:16:41,745 --> 00:16:44,046
‫حقاً ؟
‫ماذا ؟

174
00:16:44,048 --> 00:16:45,813
‫نعم ، أنا بخير .

175
00:16:49,085 --> 00:16:50,451
‫أجل ، أنا أيضا بخير .

176
00:16:50,553 --> 00:16:52,454
‫عظيم .
‫أتمنى لك يوما جميلا .

177
00:16:52,456 --> 00:16:57,559
‫حسنا .
‫حسنا .

178
00:16:57,561 --> 00:16:59,062
‫ليس صحيحا ,
‫لكنك تعرف ما هو ،

179
00:16:59,064 --> 00:17:01,530
‫أنت لا تفتقد الماء أبدا
‫إلى أن يجف البئر .

180
00:17:01,532 --> 00:17:05,834
‫أوه ، إنها (ليموزين) كبيرة كما
‫لو كنت تستأجر طائرة لركوبها !

181
00:17:05,836 --> 00:17:08,670
‫عليك أن تحب نفسك .

182
00:17:09,873 --> 00:17:11,707
‫ماذا ؟

183
00:17:11,709 --> 00:17:13,876
‫لا أريد التفاخر ,
‫لكن ما زال لدي المهدئ ،

184
00:17:13,878 --> 00:17:15,712
‫و في نفس المكان .

185
00:17:15,714 --> 00:17:17,612
‫اسمعي يا (هيلدا) ، لقد تصرفت
‫مثل أي زوج ،

186
00:17:17,614 --> 00:17:18,814
‫لا يريد أن يرى منزله ينهار !

187
00:17:18,816 --> 00:17:20,550
‫- أي منزل ؟
‫- أي منزل ؟

188
00:17:39,471 --> 00:17:43,774
‫مرحبا يا (ويلبر) !

189
00:17:43,776 --> 00:17:46,613
‫كيف حالك يا صديقي ؟

190
00:17:51,684 --> 00:17:54,119
‫ألا تستطيع النوم ؟

191
00:20:11,630 --> 00:20:13,263
‫أمي ؟

192
00:20:13,265 --> 00:20:15,866
‫شخص ما سوف يبحث عن (لورانس) .

193
00:20:15,868 --> 00:20:16,934
‫أمي ؟

194
00:20:23,074 --> 00:20:26,011
‫أمي ؟

195
00:20:39,726 --> 00:20:40,992
‫أمي ؟

196
00:20:43,764 --> 00:20:46,764
‫أمي ، ما الذى يجري ؟

197
00:20:46,766 --> 00:20:48,632
‫- أنا بخير .
‫- أمي ، هذا ليس خيرا .

198
00:20:48,634 --> 00:20:50,869
‫ما الذي يحدث ؟

199
00:20:50,871 --> 00:20:52,736
‫- دعيني أدخل .
‫- (لوك) ، لا .

200
00:20:52,738 --> 00:20:55,040
‫إبتعدى عن الباب ، إتفقنا ؟
‫سأدخل .

201
00:21:01,082 --> 00:21:02,648
‫يا إلهي !
‫ماذا فعلت ؟

202
00:21:02,650 --> 00:21:05,650
‫لا أستطيع ...
‫لا أستطيع النظر إلى هذا الوجه !

203
00:21:05,652 --> 00:21:08,353
‫لا أستطيع النظر ...
‫لا أستطيع النظر إلى هذا الوجه !

204
00:21:08,355 --> 00:21:11,122
‫أنه ... إنه يستمر بالمحاولة ...

205
00:21:11,124 --> 00:21:13,926
‫لا تلمسني !

206
00:21:13,928 --> 00:21:14,960
‫لا تلمسني !

207
00:21:21,902 --> 00:21:24,737
‫لا تنظر إلي هكذا .

208
00:21:24,739 --> 00:21:28,010
‫و كأنك شخص مختلف !

209
00:21:29,844 --> 00:21:32,746
‫ستكون الأمور على ما يرام يا (لوك) .

210
00:21:32,748 --> 00:21:34,147
‫- لا يمكنني أن أتركك تعيشين هكذا .
‫- أنت ماذا ؟

211
00:21:34,149 --> 00:21:35,782
‫لا يمكنني أن أتركك تعيشين هنا .

212
00:21:35,784 --> 00:21:38,017
‫- لا يمكنك أن تتركنى أعيش هنا ؟
‫- حسنا يا أمى .

213
00:21:38,019 --> 00:21:39,686
‫- لا يمكنك أن تتركنى ... ؟
‫- لا يمكننى أن أتركك .

214
00:21:39,688 --> 00:21:41,388
‫لا بأس لأننى سأرحل على أي حال .

215
00:21:41,390 --> 00:21:42,956
‫لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا .
‫أمي ، كفى عن هذا .

216
00:21:42,958 --> 00:21:43,923
‫- أتركه .
‫- كفى عن هذا .

217
00:21:43,925 --> 00:21:44,957
‫- أتركه .
‫- كفى عن هذا .

218
00:21:44,959 --> 00:21:46,159
‫- أتركه .
‫- أمي ، كفى !

219
00:21:46,161 --> 00:21:47,828
‫وجه النصل إلى حلقك !

220
00:21:47,830 --> 00:21:50,864
‫إتركه ، إتركه .

221
00:21:50,866 --> 00:21:53,700
‫ضع النصل على حلقك !

222
00:21:53,702 --> 00:21:56,970
‫إتركه يا (لوك) ، إتركه !

223
00:21:56,972 --> 00:21:58,640
‫لا ، لا ، لا تفعل هذا .

224
00:21:58,642 --> 00:21:59,907
‫- أتركيه أو اقتلينى !
‫- لا !

225
00:21:59,909 --> 00:22:01,375
‫أتركيه ، أو اقتليني .

226
00:22:01,377 --> 00:22:02,410
‫- لا ، ماذا تفعل ؟ ... توقف .
‫- أتركيه .

227
00:22:02,412 --> 00:22:04,778
‫- كف عن هذا .
‫- إتركيه !

228
00:22:11,955 --> 00:22:14,656
‫إبنى الجميل .

229
00:22:19,997 --> 00:22:22,398
‫حسنا ، يمكننا ... يمكننا
‫مساعدتك يا أمي .

230
00:22:22,400 --> 00:22:24,866
‫لا بأس .

231
00:22:46,124 --> 00:22:48,160
‫إنها سوف تتخطى هذا .

232
00:22:50,162 --> 00:22:52,632
‫و أنت أيضا .

233
00:22:55,032 --> 00:23:00,172
‫لم أكن أعرف أنك ستكون
‫هناك بعد كل هذا الوقت !

234
00:23:02,241 --> 00:23:04,877
‫كنت بحاجة لمساعدتي .

235
00:23:10,849 --> 00:23:12,185
‫مرحبًا .

236
00:23:22,028 --> 00:23:24,799
‫مرحبًا .

237
00:23:33,974 --> 00:23:36,974
‫سيفي الحاد يتأرجح ، يا سيدى .

238
00:23:36,976 --> 00:23:40,247
‫سيفي مكنسة ، يا (دانيال) .

239
00:23:46,888 --> 00:23:50,255
‫( إستراتيجيات المنطق الرمزي )

240
00:23:50,257 --> 00:23:52,093
‫لماذا تدرس هذا الهراء ؟

241
00:23:55,029 --> 00:23:58,030
‫لأنه سيفيدنى عندما
‫أتقدم لكلية الحقوق .

242
00:23:58,032 --> 00:24:00,233
‫كلية الحقوق ؟

243
00:24:00,235 --> 00:24:03,101
‫ألم يكن والدك محاميا ؟

244
00:24:03,103 --> 00:24:05,838
‫آخر مرة رأيتك فيها ,
‫كنت طفلا يتفجر ...

245
00:24:05,840 --> 00:24:07,940
‫... بالخيال !

246
00:24:07,942 --> 00:24:10,309
‫ما الذي حدث ؟

247
00:24:10,311 --> 00:24:13,045
‫أنت تعرف ما الذى حدث , يا (دانيال) .

248
00:24:20,790 --> 00:24:22,955
‫آسفة على تأخرى !

249
00:24:22,957 --> 00:24:24,858
‫لم ألاحظ حتى ...

250
00:24:24,860 --> 00:24:26,526
‫من هذه ؟

251
00:24:26,528 --> 00:24:28,861
‫هل أنت دائما تبدو مثل رائد الفضاء ؟

252
00:24:28,863 --> 00:24:30,830
‫لا تدع فتاة جميلة تغادر شقتك .

253
00:24:30,832 --> 00:24:31,999
‫حسنا .

254
00:24:32,001 --> 00:24:35,003
‫إسمحى لي أن أعطيك مكافأة .

255
00:24:35,005 --> 00:24:37,304
‫يكفى الرضا عن عمل أنجز جيدا .

256
00:24:37,306 --> 00:24:42,110
‫أمهلينى ثانية فقط .

257
00:24:42,112 --> 00:24:46,281
‫لدي بعض ، ... هنا .

258
00:24:54,323 --> 00:24:57,324
‫هاك .

259
00:24:57,326 --> 00:24:58,828
‫لا داعى حقا .

260
00:24:58,830 --> 00:25:01,030
‫صر .

261
00:25:01,032 --> 00:25:03,966
‫أنا أصر ،
‫لقد قطعت كل هذه المسافة ...

262
00:25:03,968 --> 00:25:07,168
‫سأشتري بعض الطلاء الجديد و أفكر بك .

263
00:25:07,170 --> 00:25:08,236
‫هل أنت رسامة ؟

264
00:25:08,238 --> 00:25:11,340
‫أنت فنان أيضا يا (لوك) !

265
00:25:11,342 --> 00:25:16,145
‫أنا ... أنا أقوم بالتصوير ... أحيانا !

266
00:25:16,147 --> 00:25:18,046
‫أجل .

267
00:25:18,048 --> 00:25:21,382
‫لقد تعرضت أمي لحادث .

268
00:25:21,384 --> 00:25:24,189
‫بمنشار كهربائي ؟

269
00:25:25,591 --> 00:25:27,090
‫كان ذلك سخيفا .

270
00:25:27,092 --> 00:25:30,092
‫- هل ستكون بخير ؟
‫- لا أعرف .

271
00:25:30,094 --> 00:25:31,628
‫أعني ، إنها في المستشفى .

272
00:25:31,630 --> 00:25:35,098
‫لا ، هذا جيد .
‫كن متأثرا !

273
00:25:35,100 --> 00:25:39,302
‫ستكون بخير .
‫أنا ... لقد كنت أنظف ،

274
00:25:39,304 --> 00:25:43,171
‫و أحاول أن أشغل ذهنى
‫عن هذا ، أتفهميننى ؟

275
00:25:46,077 --> 00:25:48,011
‫أنا ذاهبة إلى حفل إفتتاح الليلة .

276
00:25:48,013 --> 00:25:49,647
‫لدي مكان في (جرين بوينت) ,

277
00:25:49,649 --> 00:25:54,519
‫سيكون هناك مجموعة من
‫مختلف الفنانين و المصورين .

278
00:25:55,255 --> 00:25:57,024
‫شكرا .

279
00:26:03,997 --> 00:26:08,399
‫إذا أنت مصور الآن ؟

280
00:26:08,401 --> 00:26:11,303
‫حسنا .

281
00:26:11,305 --> 00:26:13,994
‫آه ... نعم .

282
00:26:15,675 --> 00:26:17,741
‫أنا قادم ، أليس كذلك ؟

283
00:26:24,984 --> 00:26:27,652
‫لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة .

284
00:26:27,654 --> 00:26:30,255
‫أنا عادة ما أرتبك من هذه الأشياء .

285
00:26:30,257 --> 00:26:33,558
‫هذا لأنني لم أكن بجوارك يا (لوك) .

286
00:26:35,696 --> 00:26:37,697
‫توقفى !
‫أنت حقا تتصرفين بجنون !

287
00:26:37,699 --> 00:26:39,065
‫هل تعتقدين أنني لن
‫أحطم هذه الزجاجة ...

288
00:26:39,067 --> 00:26:40,933
‫على وجهك المتعجرف ؟

289
00:26:40,935 --> 00:26:42,234
‫لن تفعلى هذا أنا أعرف ذلك ،
‫أعرف ذلك حقا ، هيا !

290
00:26:42,236 --> 00:26:44,002
‫حسنا ، ربما كان عليك
‫أن تكونى مستعدة لذلك .

291
00:26:44,004 --> 00:26:46,138
‫هل تعتقد أنه يمكنك إيقاف هذا ؟

292
00:26:46,140 --> 00:26:48,173
‫ماذا ؟
‫لا .

293
00:26:48,175 --> 00:26:49,675
‫عاهرة !

294
00:26:49,677 --> 00:26:51,044
‫- ثق بي .
‫- هل تسمعين نفسك ؟

295
00:26:51,046 --> 00:26:52,311
‫كما لو كنت تتصرفين بجنون .

296
00:26:52,313 --> 00:26:53,479
‫- لك هذا !
‫- مثل ...

297
00:26:53,481 --> 00:26:55,013
‫أنت تدعيننى مجنونة الآن ...

298
00:26:55,015 --> 00:26:56,115
‫و هناك زجاجة في يدي ؟

299
00:26:56,117 --> 00:26:58,351
‫- هل ستدعينني مجنونة ؟
‫- هل ستضربيننى بالزجاجة ؟

300
00:26:58,353 --> 00:26:59,987
‫- ماذا ؟
‫- يا إلهي .

301
00:26:59,989 --> 00:27:02,056
‫آسفة !

302
00:27:02,058 --> 00:27:05,895
‫لقد أدركت لتوى أن هذا المكان
‫ممتلئ بالحمقى المتصنعين !

303
00:27:06,028 --> 00:27:09,657
‫أيا كان ، يا (كاسي) .

304
00:27:10,031 --> 00:27:12,333
‫إذا أنت تمرين بليلة صعبة أم ... ؟

305
00:27:12,335 --> 00:27:14,100
‫أجل ، معذرة .

306
00:27:14,102 --> 00:27:16,036
‫تبا !

307
00:27:16,038 --> 00:27:19,174
‫هذا المكان مقرف بالمعنى الحرفى !

308
00:27:20,475 --> 00:27:23,712
‫هل ستأتي ؟

309
00:27:23,714 --> 00:27:26,982
‫أجل .
‫أجل .

310
00:27:37,060 --> 00:27:42,763
‫كل الفنانين الحقيقيين
‫إما موتى أو مفلسين ,

311
00:27:42,765 --> 00:27:48,035
‫و لا يمكنك حتى ممارســة الفــن
‫أو العيش في هذه المدينة بعد الآن .

312
00:27:49,540 --> 00:27:53,541
‫أشعر كأنني أبحث عن تصريح وهمى ،

313
00:27:53,543 --> 00:27:57,545
‫من الإستغلاليين و الحمقى .

314
00:27:57,547 --> 00:28:01,748
‫هل شعرت يوما ما أنك
‫لا تعرف حقا من تكون ؟

315
00:28:02,085 --> 00:28:04,387
‫(لوك) .

316
00:28:04,389 --> 00:28:06,288
‫أقصد ، أننى أحيانا ,
‫لا أستطيع حتى أن أتذكر ،

317
00:28:06,290 --> 00:28:12,161
‫لماذا أعطيت الأولوية لهذا الهراء !

318
00:28:12,163 --> 00:28:16,366
‫أشعر كأننى ... لا أعرف ,
‫و كأنني ولدت بعد فوات الأوان .

319
00:28:16,368 --> 00:28:19,535
‫هل رسمت هذه أيضا ؟

320
00:28:19,537 --> 00:28:23,407
‫كانت تجربة ،
‫و من الواضح أنها لم تنجح .

321
00:28:23,409 --> 00:28:25,141
‫- إنها أفضل شيء هنا !
‫- ماذا تعني ؟ ... أجل ، إنها ...

322
00:28:25,143 --> 00:28:27,476
‫إنها ... إنها جيدة حقا !

323
00:28:27,478 --> 00:28:29,513
‫فى الواقع ، إنها تعجبنى كثيرا !

324
00:28:29,515 --> 00:28:32,381
‫حسنا ، إذا كنت تعتقد
‫أنها مثيرة للإهتمام حقا ،

325
00:28:32,383 --> 00:28:33,516
‫من برأيك يكون ذلك الرجل ؟

326
00:28:33,518 --> 00:28:36,254
‫- والدها !
‫- لا أعلم .

327
00:28:36,256 --> 00:28:37,992
‫أبي .

328
00:28:40,794 --> 00:28:43,093
‫حسنا ، إنها جيدة ...

329
00:28:43,095 --> 00:28:52,136
‫إنها حزينة , و لكنك عبرت
‫عنها بأسلوب جيد جدا .

330
00:28:52,138 --> 00:28:54,703
‫هذا لطف منك .

331
00:29:04,285 --> 00:29:06,552
‫حسنا ، لدي فكرة !

332
00:29:06,554 --> 00:29:10,121
‫بما أن هذه رائعة جدا ,

333
00:29:10,123 --> 00:29:12,824
‫ربما علي التخلص من
‫باقى هذه النفايات إذا !

334
00:29:12,826 --> 00:29:17,361
‫لا .
‫لا تدمري ... أوه ، اللعنة .

335
00:29:17,363 --> 00:29:19,230
‫أخرج كاميرتك !

336
00:29:19,232 --> 00:29:20,631
‫أتعلم ماذا ؟

337
00:29:20,633 --> 00:29:24,502
‫أعتقد أنها تبدو وكأنها بدأت تحسن .

338
00:29:28,876 --> 00:29:31,611
‫أتريد أن تجرب ؟

339
00:29:51,467 --> 00:29:54,535
‫أنا لم أصنع أى شئ ،
‫أنا لست فنانا .

340
00:29:54,537 --> 00:29:57,504
‫إنها أروع شخص قابلته على الإطلاق .

341
00:29:57,606 --> 00:30:01,374
‫(لوك) ، أنت تعيش
‫في سجن عقلي !

342
00:30:01,376 --> 00:30:03,443
‫تحتاج أن تخرج و تعيش !

343
00:30:03,445 --> 00:30:05,145
‫أنت تعجبيننى .

344
00:30:05,147 --> 00:30:07,213
‫(ويليام بليك) قال شعره إملاءا ...

345
00:30:07,215 --> 00:30:08,548
‫من رئيس الملائكة ,

346
00:30:08,550 --> 00:30:14,623
‫لكنه حقا ... كان موهوبا مثلك تماما .

347
00:30:14,625 --> 00:30:17,325
‫ألهذا أنت هنا ؟
‫لكى تقول لى هذا الكلام المشجع السخيف ؟

348
00:30:17,327 --> 00:30:18,626
‫هل هذا كل شيء ؟

349
00:30:18,628 --> 00:30:21,229
‫أنا هنا ، لأنك هنا .

350
00:30:21,231 --> 00:30:22,897
‫أنا جزء منك .

351
00:30:22,899 --> 00:30:24,399
‫حسنا ، إذا أنا مجنون !

352
00:30:24,401 --> 00:30:25,499
‫- هذا ممتع .
‫- لا .

353
00:30:25,501 --> 00:30:29,570
‫لست مجنونا ... بل مستيقظا !

354
00:30:43,625 --> 00:30:46,703
‫( جامعة "فوغلر" - المنطق الإستراتيجى )
‫- إختبار نصف العام -

355
00:31:00,123 --> 00:31:01,123
‫ماذا ؟

356
00:31:04,639 --> 00:31:05,639
‫يا إلهى !

357
00:31:31,271 --> 00:31:34,638
‫مرحبا يا (ريتشارد) !

358
00:31:34,640 --> 00:31:38,376
‫مرحبا يا (ريتشارد) !

359
00:31:38,378 --> 00:31:41,613
‫(ريتشارد) !

360
00:31:41,615 --> 00:31:43,781
‫رفقا به ، قد يخاف !

361
00:31:43,783 --> 00:31:46,187
‫هذا رأيي أيضا !

362
00:31:53,660 --> 00:31:55,660
‫ما هذا بحق الجحيم ؟

363
00:31:55,662 --> 00:31:58,263
‫يا إلهي !

364
00:31:58,265 --> 00:32:01,332
‫تبا ، هذا ليس مضحكا يا صاح !

365
00:32:01,334 --> 00:32:03,002
‫ما هي مشكلتك ؟

366
00:32:06,373 --> 00:32:08,273
‫هذا ليس مضحكا يا صاح !

367
00:32:08,275 --> 00:32:09,508
‫وووااه ،
‫ما هذا بحق الجحيم يا صاح ؟

368
00:32:09,510 --> 00:32:11,378
‫إنه ...

369
00:32:29,363 --> 00:32:30,763
‫أراهن أنه يمكنك أن
‫تحصل على رقم هاتف ،

370
00:32:30,765 --> 00:32:35,035
‫من أي فتاة في هذه الحفلة !

371
00:32:35,037 --> 00:32:37,638
‫حسنا ، يا رجل .

372
00:32:52,522 --> 00:32:56,357
‫إنها ذكية و رومانسية !

373
00:32:56,359 --> 00:33:00,062
‫فكر بالأفلام الكلاسيكية ,
‫"صندوق باندورا" !

374
00:33:00,064 --> 00:33:01,796
‫مرحبًا !
‫هذا قد يبدو غريبا ,

375
00:33:01,798 --> 00:33:06,802
‫لكن لديك نفس روح
‫(لويز بروكس) !

376
00:33:06,804 --> 00:33:08,437
‫ماذا ؟

377
00:33:08,439 --> 00:33:12,440
‫(لويز بروكس) ,
‫إنها نجمة سينمائية صامتة !

378
00:33:12,442 --> 00:33:13,808
‫ظهرت في فيلم "صندوق باندورا".

379
00:33:13,810 --> 00:33:15,877
‫نعم ، الفيلم الألماني الكلاسيكي ،
‫الذى يدور حول المرأة ،

380
00:33:15,879 --> 00:33:19,381
‫التى تسببت فتنتها ، بتدميرها ...

381
00:33:19,383 --> 00:33:20,881
‫هى و كل من يحبها ؟

382
00:33:20,883 --> 00:33:22,451
‫- نعم ، إنها هى .
‫- هذه هى !

383
00:33:22,453 --> 00:33:24,554
‫- هذه من أقصدها .
‫- نعم .

384
00:33:24,556 --> 00:33:27,890
‫إذا أنت تدرسين الأفلام ؟

385
00:33:27,892 --> 00:33:29,525
‫أنا أشاهد الأفلام .

386
00:33:29,527 --> 00:33:31,494
‫و أدرس علم النفس .

387
00:33:31,496 --> 00:33:38,767
‫حسنا ، إذا أخبريني ،
‫ما الذى أفكر به ؟

388
00:33:38,769 --> 00:33:41,670
‫أنني أشبه (لويز بروكس) .

389
00:33:41,672 --> 00:33:43,573
‫لقد أصبت .
‫لقد نجحت .

390
00:33:43,575 --> 00:33:45,775
‫لابد و أنك الأولى على دفعتك !

391
00:33:45,777 --> 00:33:47,710
‫هل تمانع إذا كنت ...

392
00:33:48,847 --> 00:33:50,748
‫هذا أفضل .

393
00:33:58,156 --> 00:34:02,793
‫هنا .

394
00:34:02,795 --> 00:34:04,728
‫هذا رقمى .

395
00:34:04,730 --> 00:34:07,463
‫أرسل لي تلك الصورة .

396
00:34:07,465 --> 00:34:08,698
‫حسنا .

397
00:34:08,700 --> 00:34:12,403
‫- أنا (لوك) .
‫- (صوفي) .

398
00:34:13,873 --> 00:34:16,440
‫- (صوفي) !
‫- (صوفي) !

399
00:34:24,750 --> 00:34:26,184
‫هذا ليس جيدا !

400
00:34:26,186 --> 00:34:27,885
‫لا أحب أن أشرب
‫على دفعة واحدة .

401
00:34:27,887 --> 00:34:29,621
‫لا ، تبا لذلك ، هيا ،
‫ها نحن ذا .

402
00:34:31,757 --> 00:34:34,493
‫كأسان لك ,
‫ثم كأسين لي !

403
00:34:34,495 --> 00:34:36,761
‫تعرف بأنني لا أستطيع لمس أولئك .

404
00:34:36,763 --> 00:34:37,863
‫أربعة كؤوس لك .

405
00:34:37,865 --> 00:34:41,566
‫نخب (صوفي) !

406
00:34:41,568 --> 00:34:42,600
‫الكلية !

407
00:34:42,602 --> 00:34:44,669
‫مرحبا يا (صوفي) .

408
00:35:32,521 --> 00:35:36,557
‫لقد ثملت ،
‫لقد ثملت !

409
00:35:36,559 --> 00:35:38,559
‫لا .

410
00:35:38,561 --> 00:35:40,696
‫لا ، لا ، لا ، لا ، لا .

411
00:35:42,932 --> 00:35:44,968
‫لقد أبليت بلاءا حسنا .

412
00:35:49,540 --> 00:35:52,007
‫(لوك) ؟

413
00:36:51,971 --> 00:36:55,605
‫اتركيه أو اقتليني يا أمي !

414
00:37:24,906 --> 00:37:28,977
‫كيف يشعرك الماء ؟

415
00:37:31,678 --> 00:37:33,913
‫لا أعرف .

416
00:37:48,364 --> 00:37:51,063
‫أنت تصنع بعض
‫الأعمال الجيدة جدا .

417
00:37:51,065 --> 00:37:52,733
‫أجل .

418
00:37:52,735 --> 00:37:55,969
‫أنا فقط أحاول التواصل مع الناس ,

419
00:37:55,971 --> 00:37:59,706
‫كما تعرف ، الحميمية على ما أعتقد .

420
00:38:02,110 --> 00:38:04,711
‫أيا كان ما تقوله .

421
00:38:17,861 --> 00:38:19,826
‫ماذا سنفعل ؟

422
00:38:19,828 --> 00:38:22,331
‫التعدي على ممتلكات الغير !

423
00:38:28,805 --> 00:38:31,205
‫هؤلاء الحمقى يحتاجون حقا
‫لتغيير أقفالهم !

424
00:38:31,207 --> 00:38:35,009
‫عملت هنا ، لمدة
‫ثلاثة أسابيع منذ سنة !

425
00:38:37,681 --> 00:38:40,782
‫"ها هى الأشياء البرية"

426
00:38:40,784 --> 00:38:43,920
‫لطالما أردت أن أكون شيئا بريا جامحا !

427
00:38:44,020 --> 00:38:45,454
‫هل يعجبك هذا الكتاب ؟

428
00:38:45,456 --> 00:38:46,954
‫( الليلة التي ارتدى فيها "ماكس"
‫بدلة الذئب خاصته ... )

429
00:38:46,956 --> 00:38:48,157
‫( و سبب الأذى بشكل أو بآخر ... )

430
00:38:48,159 --> 00:38:50,059
‫الليلة التي ارتدى فيها (ماكس)
‫بدلة الذئب خاصته ...

431
00:38:50,061 --> 00:38:53,695
‫و سبب الأذى بشكل أو بآخر ...

432
00:38:53,697 --> 00:38:54,896
‫( دعته أمه شيئا جامحا )

433
00:38:54,898 --> 00:38:56,634
‫دعته أمه شيئا جامحا .

434
00:38:59,204 --> 00:39:01,771
‫لطالما أردت فعل هذا
‫لأنهم مصرون جدا ،

435
00:39:01,773 --> 00:39:02,872
‫على عدم قفزك بين المقاعد !

436
00:39:02,874 --> 00:39:04,073
‫يا للهول !
‫الآن لفى .

437
00:39:04,075 --> 00:39:07,877
‫أنا أقفز بينهم جميعا !

438
00:39:09,448 --> 00:39:13,783
‫"طرق الرؤية"
‫هذا الكتاب أثار إعجابى بشدة ،

439
00:39:13,785 --> 00:39:15,452
‫عندما قررت لأول مرة
‫أن أصبح فنانة !

440
00:39:15,454 --> 00:39:16,952
‫ "طرق الرؤية" أعجبنى أيضا .

441
00:39:16,954 --> 00:39:18,888
‫إنه في الواقع أحد كتبي المفضلة .

442
00:39:18,890 --> 00:39:21,791
‫- أعتقد أن ...
‫- ( أن تكون عاريا هو أن تكون نفسك ... )

443
00:39:21,793 --> 00:39:23,893
‫أن تكون عاريا هو أن تكون نفسك .

444
00:39:23,895 --> 00:39:27,230
‫( أن تكون عريانا هو أن
‫يراك الآخرون عاريا ) .

445
00:39:27,232 --> 00:39:30,770
‫و حينها لن تتعرف على نفسك !

446
00:39:33,105 --> 00:39:36,107
‫حسنا يا ذا العقل الجبار .

447
00:39:44,217 --> 00:39:45,248
‫أوه ، نعم ، الكتاب المقدس ؟
‫إنه سهل .

448
00:39:45,250 --> 00:39:46,818
‫- هيا .
‫- إنه المفضل لدي .

449
00:39:46,820 --> 00:39:47,952
‫أعرفه كما أعرف كف يدي !

450
00:39:47,954 --> 00:39:50,055
‫- ( سفر الخروج 20 ) .
‫- سفر الخروج 20 .

451
00:39:50,057 --> 00:39:53,158
‫- ( و قال الله كل هذه الكلمات ... )
‫- و قال الله كل هذه الكلمات ...

452
00:39:53,160 --> 00:39:56,294
‫( أنا الرب إلهك ...
‫الذي أخرجك من مصر ... )

453
00:39:56,296 --> 00:39:58,162
‫( خارج أرض العبودية ... )

454
00:39:58,164 --> 00:39:59,965
‫كان هناك رجل من (نانتوكيت) ...

455
00:39:59,967 --> 00:40:01,832
‫قضيبه كان طويلا جدا ,
‫و كان يستطيع أن يمتصه .

456
00:40:01,834 --> 00:40:03,100
‫( و أنت لن تنحني لهم ... )

457
00:40:03,102 --> 00:40:04,870
‫( أو تعبدهم , لأنني إلهك ... )

458
00:40:04,872 --> 00:40:06,137
‫قال و هو يبتسم ,
‫و هو يمسح ذقنه ...

459
00:40:06,139 --> 00:40:12,378
‫( و يجب ألا يكون لك إله آخر غيري ) !

460
00:40:12,547 --> 00:40:14,880
‫آمين .

461
00:40:14,882 --> 00:40:17,116
‫- عظيم .
‫- نعم ...

462
00:40:17,118 --> 00:40:20,054
‫هذه الآية ليست معروفة !

463
00:40:24,125 --> 00:40:27,962
‫دعنا نذهب لنستنشق
‫بعض الهواء النقي .

464
00:40:29,163 --> 00:40:31,130
‫أنت مضحك جدا .

465
00:40:31,132 --> 00:40:33,199
‫- لماذا ؟
‫- لا أعرف .

466
00:40:33,201 --> 00:40:36,003
‫يبدو أن لديك دائما نوع
‫من المزاح الخاص بك ،

467
00:40:36,005 --> 00:40:40,907
‫أو كما لو كان هناك شيئا
‫ما يدور في ذهنك ، وحدك .

468
00:40:40,909 --> 00:40:42,276
‫مهلا ، أنا ...

469
00:40:42,278 --> 00:40:45,813
‫لدى شيئا ما ،
‫أعمل عليه حاليا ،

470
00:40:45,815 --> 00:40:47,280
‫أود أن أريك إياه ...

471
00:40:52,921 --> 00:40:55,088
‫أنا ألتقط الكثير من الصور ...

472
00:41:03,165 --> 00:41:06,033
‫أحب هذه !

473
00:41:14,877 --> 00:41:17,147
‫اللعنة .

474
00:41:18,982 --> 00:41:21,015
‫إنها مثيرة !

475
00:41:26,257 --> 00:41:29,925
‫أنت تعلم أنك مصدر إلهامي لهذا
‫المشروع بأكمله ، أليس كذلك ؟

476
00:41:29,927 --> 00:41:32,327
‫حقاً ؟

477
00:41:32,329 --> 00:41:35,097
‫أعتقد أنك تستحق أن تكون خالدا !

478
00:41:35,099 --> 00:41:38,199
‫نحن ... نحن نستحق أن نكون خالدين !

479
00:41:38,201 --> 00:41:42,705
‫حقا ؟
‫أتعتقدين أننى أستحق التخليد ؟

480
00:41:43,106 --> 00:41:46,109
‫إخلع قميصك من فضلك .

481
00:42:36,363 --> 00:42:39,298
‫ما هذا الشيء خلفي ؟

482
00:42:39,300 --> 00:42:41,299
‫ماذا يفترض أن يكون هذا ؟

483
00:42:41,301 --> 00:42:47,175
‫إنه ظلك ,
‫شخصيتك الخفية !

484
00:42:49,075 --> 00:42:55,883
‫لقد رأيت شيئا
‫ملئ بالخطر و الغموض !

485
00:42:58,719 --> 00:43:04,893
‫حسنا ، و هل يمكنك رؤيته ؟
‫أقصد ، بصريا أم ... ؟

486
00:43:11,132 --> 00:43:14,436
‫ربما أنا المجنونة !

487
00:43:15,369 --> 00:43:21,912
‫حسنا ، الجنون ليس دائما
‫شيء سيء !

488
00:44:04,487 --> 00:44:06,221
‫أتمانعين ؟

489
00:44:06,223 --> 00:44:08,092
‫أجل .

490
00:44:42,428 --> 00:44:44,364
‫هل يمكننى ... ؟

491
00:45:42,589 --> 00:45:46,659
‫النجدة !

492
00:45:46,661 --> 00:45:50,362
‫النجدة !

493
00:45:50,364 --> 00:45:52,264
‫النجدة !

494
00:45:55,871 --> 00:45:58,137
‫في الوقت المناسب !

495
00:45:58,139 --> 00:45:59,405
‫ماذا ؟

496
00:45:59,407 --> 00:46:00,873
‫هل طلبت بيتزا ؟

497
00:46:00,875 --> 00:46:03,543
‫لا .

498
00:46:03,545 --> 00:46:05,311
‫أحضرت صديقة !

499
00:46:08,483 --> 00:46:10,487
‫- مرحبا .
‫- مرحبا .

500
00:46:12,921 --> 00:46:14,522
‫مرحبا أيتها جميلات !

501
00:46:14,524 --> 00:46:16,357
‫أتعلم ؟ إذا ألقينا رفيقك
‫بالسكن من فوق الجسر ,

502
00:46:16,359 --> 00:46:18,158
‫يمكننا الإنفراد بهؤلاء الفتيات لأنفسنا !

503
00:46:18,160 --> 00:46:20,660
‫(ميكايلا) ، قابلي الرائع
‫(لوك) الموهوب العندليب .

504
00:46:20,662 --> 00:46:23,531
‫إنه منحرف جدا ،
‫هل يمكننا فعل شيء ممتع ؟

505
00:46:23,533 --> 00:46:25,332
‫أقسم بالله ,
‫إذا شربت مرة أخرى ...

506
00:46:25,334 --> 00:46:28,434
‫- لقد كنا نتراسل !
‫- ماذا ؟ .. جعة سادة .. سأموت !

507
00:46:31,506 --> 00:46:34,308
‫هؤلاء أصدقائك الآن .

508
00:46:34,310 --> 00:46:37,913
‫- أليس كذلك يا رفاق ؟
‫- هذا ما يفعله الأصدقاء !

509
00:46:37,915 --> 00:46:40,218
‫رائع جدا !

510
00:46:41,443 --> 00:46:43,096
‫هذه مثيرة للغاية !

511
00:46:44,320 --> 00:46:45,253
‫أسرعي أيتها العاهرة !

512
00:46:45,255 --> 00:46:47,255
‫- نعم .
‫- جنس نهاية العالم ، أليس كذلك يا رفاق ؟

513
00:46:47,257 --> 00:46:48,657
‫يجب أن نحصل عليه ، بينما نستطيع !

514
00:46:48,659 --> 00:46:50,958
‫سيتم إبادتنا جميعا بحرب نووية ,

515
00:46:50,960 --> 00:46:52,626
‫إنفلونزا خارقة ،
‫أو تسونامي لعين .

516
00:46:52,628 --> 00:46:55,262
‫لقد سئمت جدا من
‫هذا الأراجوز الصغير !

517
00:46:55,264 --> 00:46:56,665
‫نحن سنتضاجع أكثر من أى وقت مضى ,
‫على قدر الفاجعة !

518
00:46:56,667 --> 00:46:58,434
‫يجب أن نحزم أمتعتنا الآن !

519
00:46:58,436 --> 00:47:02,238
‫بصراحة ، أفضل الموت بسبب
‫الإنفلونزا الخارقة عن أن أضاجعك !

520
00:47:02,240 --> 00:47:03,738
‫حسنا ، و لكن هذا ليس رأى (ميكايلا) .

521
00:47:03,740 --> 00:47:06,542
‫إنه يذكرني نوعا ما
‫بهؤلاء الرجال !

522
00:47:13,418 --> 00:47:14,749
‫ظننت أن هذا كان مضحكا .

523
00:47:14,751 --> 00:47:17,421
‫يا رفاق ، لدى فكرة رائعة !

524
00:47:25,297 --> 00:47:30,202
‫أنفاق البخار ، تمتد أميال و أميال
‫تحت الحرم الجامعي !

525
00:47:31,569 --> 00:47:34,573
‫أجل !

526
00:48:01,635 --> 00:48:04,302
‫هلا تحققتم من هذا !

527
00:48:07,256 --> 00:48:09,703
‫( تحـــذيــــــر )
‫( بخار ساخن )

528
00:48:10,477 --> 00:48:13,312
‫هذا المكان حاصل على خمس
‫نجوم فى دليل الأماكن الفاخرة !

529
00:48:13,314 --> 00:48:17,750
‫نعم ، هل تعتقدي أننا سنتمكن
‫من الحصول على طاولة ؟

530
00:48:17,752 --> 00:48:22,020
‫نعم ،
‫الجاكوزي من هنا !

531
00:48:33,769 --> 00:48:37,373
‫هل شعرت يوما أنك
‫تخفي حقيقة نفسك ؟

532
00:48:39,474 --> 00:48:41,508
‫ماذا ؟

533
00:48:41,510 --> 00:48:43,409
‫- ماذا تعني ؟
‫- لا أعرف .

534
00:48:43,411 --> 00:48:45,445
‫كأنك مثلا تحصل على
‫هوية جديدة تماما ...

535
00:48:45,447 --> 00:48:48,251
‫فقط لكى تخفى حقيقتك .

536
00:48:49,784 --> 00:48:51,418
‫نعم ، أعتقد ذلك .

537
00:48:51,420 --> 00:48:54,054
‫أنا ... أعني ، أننى ...
‫أشعر أن لدي ...

538
00:48:54,056 --> 00:48:55,155
‫قبلها يا (لوك) !

539
00:48:55,157 --> 00:48:56,789
‫... هذا الصوت في رأسي
‫الذى يخبرني ماذا أفعل ,

540
00:48:56,791 --> 00:48:58,658
‫لكنني لا أفعل ذلك دائما ,
‫هل تفهميننى ؟

541
00:48:58,660 --> 00:49:00,361
‫- أنا ... لست كذلك دائما ...
‫- أشعر أن هناك شيئا ...

542
00:49:00,363 --> 00:49:03,330
‫... قوي بداخلك , كالحيوان !

543
00:49:03,332 --> 00:49:05,399
‫أنا معجب بها !

544
00:49:05,401 --> 00:49:06,701
‫ماذا تقصدين ؟

545
00:49:06,703 --> 00:49:09,669
‫لماذا تقولين ذلك ؟
‫حيوان ؟

546
00:49:09,671 --> 00:49:12,605
‫ماذا تفعل ؟

547
00:49:12,607 --> 00:49:14,507
‫أهذا بشأن (كاسي) ؟

548
00:49:14,509 --> 00:49:16,544
‫أنت لست متزوج يا رجل ،
‫فقط قبلها !

549
00:49:16,546 --> 00:49:17,745
‫أنت !

550
00:49:17,747 --> 00:49:19,714
‫هل أنت هناك ؟

551
00:49:19,716 --> 00:49:22,117
‫أجل .
‫معذرة .

552
00:49:29,092 --> 00:49:30,791
‫- أنا آسف .
‫- هل أنت بخير ؟

553
00:49:30,793 --> 00:49:33,661
‫أم ... نعم .

554
00:49:33,663 --> 00:49:35,896
‫أنا فقط ... أنا ...
‫أشعر بالدوار قليلا !

555
00:49:35,898 --> 00:49:39,534
‫فقط ...
‫هلا أمهلتني لحظة ؟

556
00:49:47,912 --> 00:49:51,580
‫أنت .

557
00:49:51,582 --> 00:49:55,584
‫إذا كنت لن تفعل هذا ,
‫دعني أتولى الأمر .

558
00:49:55,586 --> 00:49:58,120
‫لن تعتبر خيانة إن كنت أنا !

559
00:50:36,829 --> 00:50:39,696
‫أوه ... حسنا !
‫أين سنفعل هذا ؟

560
00:50:45,539 --> 00:50:47,939
‫إبتسمى للكاميرا .

561
00:50:47,941 --> 00:50:49,573
‫إبتسم أنت .

562
00:50:50,744 --> 00:50:54,211
‫تعالى هنا .

563
00:50:54,213 --> 00:50:59,752
‫أنت في جسدي !

564
00:50:59,754 --> 00:51:02,524
‫كف عن هذا !

565
00:51:12,199 --> 00:51:14,532
‫كف عن هذا !

566
00:51:16,804 --> 00:51:19,608
‫كف عن هذا !

567
00:51:26,981 --> 00:51:29,783
‫لا ، توقف !
‫أريد إستعادة جسدي !

568
00:51:43,344 --> 00:51:45,700
‫أرجوك ، أريد إستعادته !

569
00:51:45,902 --> 00:51:48,969
‫أعد لي جسدي !

570
00:51:48,971 --> 00:51:51,605
‫تبدو جيدا في تلك الصورة !

571
00:51:51,607 --> 00:51:53,708
‫أريد إستعادة جسدي !

572
00:51:53,710 --> 00:51:56,277
‫أرجوك ، أريد إستعادة جسدي !

573
00:51:56,279 --> 00:51:58,846
‫أريد إستعادة جسدي !

574
00:52:00,984 --> 00:52:03,583
‫مرحبا !
‫هل ... هل إنتهينا من هنا ؟

575
00:52:03,585 --> 00:52:07,254
‫- هذا الوغد اللعين !
‫- الجو حار جدا !

576
00:52:07,256 --> 00:52:10,526
‫يا للهول ! مهلا .
‫تبا لك يا رجل !

577
00:52:10,528 --> 00:52:12,760
‫أيها الغبي اللعين !

578
00:52:14,932 --> 00:52:16,865
‫(لوك) !
‫توقف يا (لوك) !

579
00:52:25,642 --> 00:52:28,644
‫ما خطبك بحق الجحيم ؟

580
00:52:34,185 --> 00:52:36,152
‫نعم .

581
00:52:36,454 --> 00:52:38,623
‫صحيح .

582
00:52:38,926 --> 00:52:40,601
‫حسنا .

583
00:52:41,825 --> 00:52:42,625
‫اللعنة !

584
00:52:42,627 --> 00:52:45,531
‫سوف يطردوني من
‫المدرسة بسببك !

585
00:52:46,932 --> 00:52:50,836
‫و لكننى حررتك من كل هذا ،
‫كما وعدتك تماما !

586
00:52:55,573 --> 00:52:57,307
‫حسنا ، سوف ..
‫أعد حتى ثلاثة ... !

587
00:52:57,309 --> 00:52:58,876
‫سأغلق عيني ... !

588
00:52:58,878 --> 00:53:00,778
‫سأعد حتى ثلاثة ,
‫و عندما أنتهي ,

589
00:53:00,780 --> 00:53:03,079
‫تكون قد رحلت !

590
00:53:03,081 --> 00:53:04,315
‫إتفقنا ؟

591
00:53:04,317 --> 00:53:06,519
‫حسنا .

592
00:53:10,855 --> 00:53:13,356
‫واحد ...

593
00:53:15,661 --> 00:53:18,963
‫إثنان ...

594
00:53:21,667 --> 00:53:23,604
‫... ثلاثة .

595
00:53:27,707 --> 00:53:30,075
‫أنا الذى تخيلتك ،
‫و يمكنني أن أجعلك تختفى !

596
00:53:30,077 --> 00:53:32,877
‫حسنا ، ربما عليك أيضا
‫أن تقطع رأسك !

597
00:53:47,362 --> 00:53:51,097
‫حسنا ، أدخل !

598
00:53:51,099 --> 00:53:54,967
‫أدخل !

599
00:53:54,969 --> 00:53:56,635
‫أدخل !

600
00:53:56,637 --> 00:53:59,771
‫لا يمكنك وضعي
‫فى الصندوق ثانية !

601
00:53:59,773 --> 00:54:01,740
‫- أدخل !
‫- أنت مجنون جدا !

602
00:54:01,742 --> 00:54:05,978
‫لا يمكن أن تسدل غطاء على أوهامك !

603
00:54:05,980 --> 00:54:08,847
‫وغد لعين !

604
00:54:08,849 --> 00:54:12,819
‫هذا المكان لم يتغير كثيرا .

605
00:54:12,821 --> 00:54:15,888
‫حتى أنهم وضعوني
‫في نفس الغرفة !

606
00:54:15,890 --> 00:54:19,059
‫هل تعتقدى أنك ستتمكنين
‫من العودة إلى المنزل قريبا ؟

607
00:54:19,061 --> 00:54:21,394
‫لا أعرف !

608
00:54:21,396 --> 00:54:24,700
‫هذه المرة الأمر ليس بيدي .

609
00:54:28,070 --> 00:54:30,736
‫متى بدأ كل هذا معك ؟

610
00:54:30,738 --> 00:54:35,009
‫متى بدأت أن أفقد عقلي ؟

611
00:54:35,011 --> 00:54:37,646
‫أنت تعرفين ما أقصده .

612
00:54:38,781 --> 00:54:41,716
‫عشرون .

613
00:54:43,118 --> 00:54:47,922
‫حاولت أن أحرق
‫محطة إذاعة الكلية !

614
00:54:47,924 --> 00:54:51,891
‫لأنني ظننت أن الـ(دي جي)
‫كانوا يسخرون مني !

615
00:54:55,964 --> 00:54:57,800
‫أرسلوني إلى المنزل لفصل دراسي !

616
00:54:57,802 --> 00:55:01,004
‫معتقدين أنه المكان الأفضل لى !

617
00:55:01,972 --> 00:55:05,974
‫كيف كان شعورك ؟

618
00:55:05,976 --> 00:55:10,178
‫كما لو أننى علقت بمقبس كهربائي !

619
00:55:10,180 --> 00:55:14,216
‫لقد كان بشعا و رائعا
‫في نفس الوقت ، و ...

620
00:55:14,218 --> 00:55:20,222
‫ثم فجأة أصبح بشعا فقط !

621
00:55:20,224 --> 00:55:23,558
‫هذا لأنك لم تفعليها بالشكل الصحيح .

622
00:55:33,504 --> 00:55:36,505
‫ليس عليك إخفاء أي شيء !

623
00:55:36,507 --> 00:55:39,476
‫لا .
‫يمكنك ... يمكنك التحدث معي .

624
00:55:39,478 --> 00:55:43,212
‫هل تعلمين أن هذا
‫حدث لي أيضا ؟

625
00:55:43,214 --> 00:55:45,249
‫- لا ، لا .
‫- لماذا لم تخبريني ؟

626
00:55:45,251 --> 00:55:47,818
‫لا .
‫أنا لم ... لم أكن أعرف .

627
00:55:47,820 --> 00:55:50,019
‫أنا ... أنا ... أنا ... أنا ... لم أكن ...

628
00:55:50,021 --> 00:55:53,057
‫لطالما تمنيت أن أيا كان
‫ما يحدث في ذلك الوقت ,

629
00:55:53,059 --> 00:55:55,291
‫مهما كان ما حدث ، أنك كنت
‫تفعل ذلك لأنك كنت غاضبا ,

630
00:55:55,293 --> 00:55:58,028
‫كان ... كان فقط
‫رد فعل لرحيل والدك !

631
00:55:58,030 --> 00:55:59,262
‫- ما الذى يحدث ؟
‫- أنا بخير .

632
00:55:59,264 --> 00:56:00,497
‫- ما الذى يحدث الآن ؟
‫- (لوك) !

633
00:56:00,499 --> 00:56:02,233
‫- (لوك) !
‫- عزيزي ، ما الأمر ؟

634
00:56:02,235 --> 00:56:03,934
‫- حان وقت توديع أمك !
‫- أرى أن هناك خطب ما !

635
00:56:03,936 --> 00:56:05,035
‫- لا أعرف ما الخطب .
‫- (لوك) !

636
00:56:05,037 --> 00:56:06,269
‫- لا ، أنا أريد مساعدتك .
‫- (لوك) !

637
00:56:06,271 --> 00:56:07,972
‫أحتاج لمساعدتك .
‫إنه بحاجة للمساعدة ...

638
00:56:07,974 --> 00:56:09,940
‫- إن إبني ، يحتاج إلى مساعدة .
‫- لا ، أنا بخير ، أنا بخير !

639
00:56:09,942 --> 00:56:11,509
‫حسنا ، إنه بحاجة للمساعدة
‫إنه بحاجة للمساعدة .

640
00:56:11,511 --> 00:56:13,111
‫ماذا ؟ ماذا ؟
‫لا ، (لوك) !

641
00:56:13,113 --> 00:56:14,812
‫لا !
‫أنت بحاجة للمساعدة !

642
00:56:14,814 --> 00:56:15,980
‫أتمنى لو أننا قتلناك
‫عندما سنحت لنا الفرصة !

643
00:56:15,982 --> 00:56:17,114
‫يمكنني الشعور به !
‫هناك خطب ما !

644
00:56:17,116 --> 00:56:18,783
‫أنت لست آمن !

645
00:56:18,785 --> 00:56:19,951
‫هناك خطب ما !

646
00:56:19,953 --> 00:56:22,154
‫أتركونى !
‫أتركونى !

647
00:56:22,156 --> 00:56:23,989
‫(لوك) !
‫(لوك) !

648
00:56:37,005 --> 00:56:38,838
‫لا أستطيع تحمل هذا .

649
00:56:38,840 --> 00:56:40,539
‫لا يمكنني الاستمرار هكذا
‫أنا لا أعرف ...

650
00:56:40,541 --> 00:56:42,108
‫إذا استمر الأمر هكذا ,
‫لا أعرف ما الذى يمكننى فعله .

651
00:56:42,110 --> 00:56:43,943
‫مرحبا يا (صوفي) .

652
00:56:43,945 --> 00:56:45,878
‫أنا خائف .
‫أنا خائف مما يمكنني فعله !

653
00:56:45,880 --> 00:56:47,345
‫- لا تقترب أكثر !
‫- (صوفي) ، أنا ...

654
00:56:47,347 --> 00:56:49,347
‫أنت ليس من المفترض أن تكون
‫هنا في هذا الحرم الجامعي !

655
00:56:49,349 --> 00:56:50,950
‫لما كل هذه الضجة ؟

656
00:56:50,952 --> 00:56:52,217
‫لقد جئت هنا فقط لأعتذر !

657
00:56:52,219 --> 00:56:54,153
‫أتريد أن ترى ماذا
‫أريد أن أفعله بها ؟

658
00:56:54,155 --> 00:56:55,787
‫أنا لا أريد أن أسمع ذلك .

659
00:56:57,593 --> 00:57:01,160
‫لقد فقدت عقلك تماما !

660
00:57:01,162 --> 00:57:02,962
‫تبا !

661
00:57:02,964 --> 00:57:05,031
‫لا ، إنتظرى .
‫لا ، مهلا يا (صوفي) !

662
00:57:05,033 --> 00:57:08,368
‫- مهلا ، هذا لم يكن أنا .
‫- قلت لك ألا تلمسني !

663
00:57:08,414 --> 00:57:09,447
‫تبــــــا !

664
00:57:09,471 --> 00:57:12,105
‫أنا أحذر الجميع منك ,
‫أيها الوحش اللعين !

665
00:57:12,207 --> 00:57:14,308
‫آآآآآآآآه !

666
00:57:14,310 --> 00:57:15,975
‫ساعدني يا دكتور !

667
00:57:15,977 --> 00:57:18,044
‫أنا ... أنا مشوش جدا !

668
00:57:18,046 --> 00:57:19,245
‫إخرس !

669
00:57:19,247 --> 00:57:20,580
‫هذا لا يبدو مثلك .

670
00:57:20,582 --> 00:57:22,317
‫لأنه ليس أنا !

671
00:57:22,319 --> 00:57:25,887
‫أليس كذلك ؟  إنه ... إنه ...
‫أو ربما يكون أنا !

672
00:57:25,889 --> 00:57:27,322
‫أنت لست طفلا يا (لوك) !

673
00:57:27,324 --> 00:57:31,059
‫يجب أن تتحمل مسؤولية ما فعلته !

674
00:57:31,061 --> 00:57:34,262
‫لأن ببساطة (دانيال)
‫هو جزء من عقلك !

675
00:57:34,264 --> 00:57:35,963
‫إنه ليس أنا !

676
00:57:35,965 --> 00:57:38,599
‫عندما ... عندما أنام ,
‫أعتقد أنه ...

677
00:57:38,601 --> 00:57:41,936
‫أنه ... أنه يستحوذ
‫على جسدي ، أتفهمنى ؟

678
00:57:41,938 --> 00:57:44,005
‫إنه يجعلني أفعل أشياء ،
‫أنا ...

679
00:57:44,007 --> 00:57:46,174
‫أنا ... أنا لا أريد أن أفعلها .

680
00:57:46,176 --> 00:57:47,943
‫أريد أن يتوقف كل هذا !

681
00:57:47,945 --> 00:57:49,044
‫تحدث إلي .

682
00:57:49,046 --> 00:57:51,946
‫(لوك) ، لقد آذيت شخصا ما .

683
00:57:51,948 --> 00:57:53,918
‫ماذا فعلت ؟

684
00:57:59,155 --> 00:58:04,225
‫حاولت أن أقتل أمي ...

685
00:58:04,227 --> 00:58:06,831
‫عندما كنت طفلا .

686
00:58:08,365 --> 00:58:10,333
‫بسبب (دانيال) ؟

687
00:58:15,007 --> 00:58:16,672
‫يا إلهي ، أنا مثلها تماما !

688
00:58:16,674 --> 00:58:21,978
‫لا .
‫لا يا (لوك) ، أنت لست كذلك .

689
00:58:21,980 --> 00:58:25,847
‫أنت شيء أكثر تشويقا !

690
00:58:30,344 --> 00:58:32,634
‫( تعلم أن تقبل الحياة مع إنفصام الشخصية )

691
00:58:32,658 --> 00:58:34,660
‫هل يمكنك مساعدتى ؟

692
00:58:36,995 --> 00:58:38,428
‫أريده فقط أن يرحل !

693
00:58:38,430 --> 00:58:41,231
‫ما هذا بحق الجحيم ؟

694
00:58:41,233 --> 00:58:43,167
‫الدواء قد يساعدك ...

695
00:58:43,169 --> 00:58:44,401
‫أنت تفعل هذا ؟

696
00:58:44,403 --> 00:58:46,937
‫... و هذه حقيقة كيمياء الدماغ ,

697
00:58:46,939 --> 00:58:49,372
‫ليس حكما على شخصية !

698
00:59:00,687 --> 00:59:03,422
‫أتركنى لحالى !

699
00:59:03,424 --> 00:59:04,723
‫ماذا ؟

700
00:59:11,165 --> 00:59:13,230
‫أريده فقط أن يرحل !

701
00:59:20,140 --> 00:59:23,443
‫لا تفعل ذلك يا (لوك) .

702
00:59:23,445 --> 00:59:26,211
‫إنه سوف يشل عقلك !

703
00:59:26,213 --> 00:59:32,094
‫يمكنك أن تقول وداعا
‫للتصوير الفوتوغرافى و النساء !

704
00:59:36,191 --> 00:59:39,258
‫لا تفعل ذلك .

705
01:00:28,545 --> 01:00:30,377
‫ما هذا بحق الجحيم ؟

706
01:00:31,447 --> 01:00:34,216
‫يجب أن ترى النظرة
‫التى على وجهك !

707
01:00:50,401 --> 01:00:52,500
‫أدخل !
‫أدخل !

708
01:00:52,502 --> 01:00:55,303
‫أدخل !

709
01:00:55,305 --> 01:00:59,141
‫أدخل ! أدخل !
‫أدخـــــــــــل !

710
01:01:32,673 --> 01:01:37,197
‫رجل مسلح فى (بروكلين هايتـس)
‫قتــل فى مواجهــة مـع الشرطـــة

711
01:01:45,291 --> 01:01:49,464
‫كان مشهدا رائعا ,
‫أليس كذلك ؟

712
01:01:52,199 --> 01:01:56,400
‫كل ذلك الدم .

713
01:02:06,880 --> 01:02:09,515
‫من الطارق ؟

714
01:02:09,517 --> 01:02:14,090
‫هل أنت (بيرسي ثيجبن) ؟
‫والد (جون) ؟

715
01:02:18,160 --> 01:02:20,359
‫كيف حصلت على هذا العنوان ؟

716
01:02:20,361 --> 01:02:22,562
‫أحتاج مساعدتك ، أرجوك .

717
01:02:22,564 --> 01:02:24,497
‫نحن فى منتصف الليل بالله عليك .

718
01:02:24,499 --> 01:02:26,298
‫أرجوك ، أرجوك .

719
01:02:26,300 --> 01:02:29,669
‫كيف يفترض بي أن أساعدك ؟

720
01:02:29,671 --> 01:02:31,370
‫أنا آسف لإزعاجك .

721
01:02:31,372 --> 01:02:36,842
‫أنا ... كنت هناك عندما كان إبنك ... !

722
01:02:41,283 --> 01:02:43,918
‫هل رأيته ؟

723
01:02:43,920 --> 01:02:45,485
‫أجل .

724
01:02:45,487 --> 01:02:52,927
‫بعد أن أتت الشرطة ...
‫و لكني رأيته .

725
01:02:52,929 --> 01:02:57,168
‫ من الصعب مواصلة
‫الحياة بعد شيء كهذا !

726
01:03:00,470 --> 01:03:05,673
‫نعم ، أنا ... أنا فقط .....

727
01:03:05,675 --> 01:03:09,644
‫أعتقد أن (جون) و أنا
‫قد نكون متماثلين !

728
01:03:09,646 --> 01:03:13,948
‫- متماثلين ؟  كيف ؟
‫- حسنا .

729
01:03:13,950 --> 01:03:15,716
‫كيف إكتشفت أن به
‫ثمة شئ خاطئ ؟

730
01:03:15,718 --> 01:03:19,454
‫أعنى متى ...
‫متى علمت ؟

731
01:03:19,456 --> 01:03:23,359
‫لقد حاولنا أن نساعده ,
‫أن نعالجه !

732
01:03:23,361 --> 01:03:29,297
‫كان يتحسن لفترة ،
‫لكن ذلك لم يستمر .

733
01:03:29,299 --> 01:03:32,368
‫يبدو أن الرسم كان يهدئه !

734
01:03:32,370 --> 01:03:33,969
‫إنه الشيء الوحيد
‫الذى كان يسعده !

735
01:03:33,971 --> 01:03:35,404
‫الرسم ؟

736
01:03:35,406 --> 01:03:37,440
‫هل ... هل لديك
‫أيا من رسوماته ؟

737
01:03:37,442 --> 01:03:40,474
‫هل يمكنني ؟ ..
‫هل يمكنني أن أرى رسوماته ؟

738
01:03:41,645 --> 01:03:44,548
‫هناك واحد على الثلاجة .

739
01:04:06,438 --> 01:04:08,672
‫هل كان لـ (جون) صديق من قبل ,
‫صديق ... كما لو ...

740
01:04:08,674 --> 01:04:10,475
‫أنه الوحيد الذي يمكنه أن يراه ؟

741
01:04:10,477 --> 01:04:13,410
‫حسنا ، تقصد ,
‫صديق خيالي ؟

742
01:04:13,412 --> 01:04:15,346
‫عندما كان طفلا ، أعتقد ذلك .

743
01:04:15,348 --> 01:04:16,580
‫حسنا ، ماذا عندما كبر ؟

744
01:04:16,582 --> 01:04:20,584
‫هل كان يسمع أصواتا
‫أو شيء كهذا ؟

745
01:04:24,024 --> 01:04:25,489
‫لم لا تجلس ؟

746
01:04:25,491 --> 01:04:28,359
‫دعني أحضر لك كوبا من الماء .

747
01:04:28,361 --> 01:04:31,495
‫إسمعنى ، أنا بحاجة إلى أن
‫تخبرني بكل شيء ، إتفقنا ؟

748
01:04:31,497 --> 01:04:33,599
‫يجب أن أوقف هذا
‫من أن يحدث لي !

749
01:04:33,601 --> 01:04:36,504
‫من فضلك ، فقط اجلس ، إتفقنا ؟

750
01:04:38,605 --> 01:04:40,606
‫يمكنني أن أريك
‫المزيد من رسوماته .

751
01:04:40,608 --> 01:04:43,575
‫- أتريدني أن أفعل ذلك ؟
‫- نعم ، أريد ذلك .

752
01:04:53,454 --> 01:04:55,653
‫ها هم .

753
01:05:07,535 --> 01:05:10,636
‫هل يمكنك أن تخبرنى بإسمك ؟

754
01:05:10,638 --> 01:05:12,607
‫(لوك) .

755
01:05:16,410 --> 01:05:21,747
‫(لوك) ، ما الذي تخاف
‫من أنك قد تفعله ؟

756
01:05:22,722 --> 01:05:30,906
‫(دانيــــال)
‫(جــــــون)

757
01:05:49,680 --> 01:05:55,281
‫أتعرف ؟
‫إن الشرطة تسمعك الآن على الهاتف .

758
01:05:57,821 --> 01:05:59,888
‫أرني يديك .

759
01:05:59,890 --> 01:06:01,589
‫يدك الأخرى ... أرني إياها .

760
01:06:01,591 --> 01:06:04,626
‫لا بأس .
‫لا بأس .

761
01:06:04,628 --> 01:06:07,361
‫يمكننا أن نقدم لك
‫أي مساعدة تحتاجها .

762
01:06:07,463 --> 01:06:08,730
‫إتفقنا ؟
‫أيا كان ما تحتاجه .

763
01:06:08,732 --> 01:06:10,465
‫إنتظر ، إنتظر دقيقة .

764
01:06:10,467 --> 01:06:11,768
‫إنتظر .

765
01:06:11,770 --> 01:06:13,503
‫- إهدأ يا بني !
‫- هذا هو ... هذا هو (دانيال) !

766
01:06:13,505 --> 01:06:15,137
‫ لا ، لا ، لا ، لا ،لا ، لا

767
01:06:15,139 --> 01:06:17,139
‫هذا هو (دانيال) ، و ظل
‫مع (جون) حتى مات !

768
01:06:17,141 --> 01:06:18,940
‫- يمكننا مساعدتك .
‫- و هو الآن معي ، أتفهم ؟

769
01:06:18,942 --> 01:06:20,576
‫- حسنا ؟
‫- يمكننا مساعدتك !

770
01:06:20,578 --> 01:06:22,844
‫- إنتظر .
‫  لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا  -

771
01:06:30,455 --> 01:06:33,590
‫مرحبا !
‫لقد افتقدتك !

772
01:06:33,592 --> 01:06:34,758
‫هل أنت بخير ؟

773
01:06:34,760 --> 01:06:36,860
‫لابد ... لابد لى من الجلوس !

774
01:06:38,764 --> 01:06:41,631
‫- هذا هو الذي رأيته .
‫- ماذا ؟

775
01:06:41,633 --> 01:06:43,166
‫هذا هو الذي رأيته ،
‫عندما رسمتنى ، أليس كذلك ؟

776
01:06:43,168 --> 01:06:44,667
‫عما تتحدث ؟
‫إنه مجرد رسم !

777
01:06:44,669 --> 01:06:47,807
‫لا .
‫إنه رسم لـ  ...

778
01:06:50,976 --> 01:06:54,178
‫منذ إثنى عشر سنة ، الطفل
‫الذى رسم هذا ، هذا الطفل ,

779
01:06:54,180 --> 01:06:57,949
‫(جون ثيجبن) , لقد قتل
‫مجموعة من الناس يا (كاسي) !

780
01:06:57,951 --> 01:06:59,683
‫نفس الشيء اللعين الذى حدث له ،

781
01:06:59,685 --> 01:07:00,851
‫... يحدث لي !

782
01:07:00,853 --> 01:07:03,188
‫- إنتظر .
‫- و أنا ... أنا خائف ...

783
01:07:03,190 --> 01:07:05,589
‫... أن أفعل نفس الشيء .

784
01:07:05,591 --> 01:07:06,790
‫هل تفهمين ما أقوله ؟

785
01:07:06,792 --> 01:07:08,759
‫لا !
‫حسنا ... أنت ...

786
01:07:08,761 --> 01:07:10,562
‫تعتقد أنك ستقتل
‫شخص ما بسبب رسم ؟

787
01:07:10,564 --> 01:07:11,830
‫حسنا .

788
01:07:11,832 --> 01:07:14,531
‫عندما رسمتني ,
‫رأيت ظلا ، صحيح ؟

789
01:07:14,533 --> 01:07:16,801
‫كيف كان شكل ذلك الشخص ؟

790
01:07:16,803 --> 01:07:18,670
‫لم يكن هناك شخص ...

791
01:07:18,672 --> 01:07:20,872
‫الظل كان كناية عما
‫رأيته يختبئ بداخلك .

792
01:07:20,874 --> 01:07:22,807
‫لا .
‫إن إسمه هو ... هو (دانيال) .

793
01:07:22,809 --> 01:07:25,543
‫- أحبني !
‫- ماذا ؟ أرجوك كف عن هذا ،

794
01:07:25,545 --> 01:07:28,213
‫أيا كان ما تفعله , فهو مخيف ،
‫أرجوك كف عن هذا .

795
01:07:28,215 --> 01:07:29,948
‫فقط تحدث معي ،

796
01:07:29,950 --> 01:07:33,718
‫أوه ، الأشياء التي سأفعلها
‫بها عندما تتركها ...

797
01:07:33,720 --> 01:07:35,553
‫- (لوك) !
‫- لقد رأيته يا (كاسي) !

798
01:07:35,555 --> 01:07:36,655
‫لقد رأيته !

799
01:07:36,657 --> 01:07:37,956
‫لقد رأيته !

800
01:07:37,958 --> 01:07:39,724
‫انظرى هناك ، هناك ، هناك .

801
01:07:39,726 --> 01:07:40,992
‫إنه هنا .
‫هذا هو .

802
01:07:40,994 --> 01:07:42,528
‫(لوك) ، توقف ، توقف ، توقف ,
‫توقف ، توقف ، لا !

803
01:07:42,530 --> 01:07:44,230
‫لقد رأيته ، إنه هنا !

804
01:07:44,232 --> 01:07:46,031
‫أنا رأيت ظلمتك ,
‫و لا بأس بذلك !

805
01:07:46,033 --> 01:07:47,533
‫إنه شيء بداخلنا جميعا ...

806
01:07:47,535 --> 01:07:49,935
‫ليس مجددا .

807
01:07:49,937 --> 01:07:51,670
‫ليس هكذا يا (كاسي) !

808
01:07:51,672 --> 01:07:52,973
‫- أخرج !
‫- إنه هناك !

809
01:07:52,975 --> 01:07:54,741
‫- أخرج !
‫- لقد رسمته عندما رأيته !

810
01:07:54,743 --> 01:07:56,843
‫إذهب ، إذهب !
‫لا ، لا !

811
01:07:56,845 --> 01:07:59,279
‫- سوف يقتلك !
‫- أخرج !

812
01:07:59,281 --> 01:08:01,717
‫إنه سوف يقتلك يا (كاسي) !

813
01:08:06,053 --> 01:08:08,789
‫لا أعرف ماذا سوف يفعل ؟

814
01:08:08,791 --> 01:08:11,691
‫لا أستطيع النوم هكذا !

815
01:08:11,693 --> 01:08:14,296
‫سوف يستحوز على !

816
01:08:15,864 --> 01:08:18,964
‫أحتاج إلى مساعدتك ، أرجوك .

817
01:08:19,483 --> 01:08:20,912
‫أرجوك !

818
01:08:21,136 --> 01:08:24,037
‫لماذا لا آتي إلى شقة أمك ؟

819
01:08:24,039 --> 01:08:27,875
‫ستندم على هذا يا (لوك) .

820
01:09:17,128 --> 01:09:20,797
‫هذه الحبوب لا تعمل !

821
01:09:20,799 --> 01:09:23,100
‫لكي أكون صادقا ،
‫أنا أحاول ألا أعتمد تماما ...

822
01:09:23,102 --> 01:09:25,336
‫... على الطب الغربي !

823
01:09:25,338 --> 01:09:27,840
‫هناك طرق أخرى .

824
01:09:31,978 --> 01:09:36,582
‫العقل يعكس بيئته .

825
01:09:40,118 --> 01:09:42,688
‫هذا كان عالمك
‫عندما بدأ كل شيء !

826
01:09:45,024 --> 01:09:47,894
‫أريد أن أعرف ما الذى
‫لدى (دانيال) ليقوله !

827
01:09:49,863 --> 01:09:52,364
‫ماذا ؟ هل تعتقد أنه حقيقي ؟

828
01:09:52,366 --> 01:09:57,004
‫إنه جزء حقيقي من عقلك ,
‫لكنه ليس من الضروري أن يكون .

829
01:09:59,773 --> 01:10:04,578
‫سوف أصنع حالة من التنويم
‫المغناطيسي لدى كلينا !

830
01:10:15,922 --> 01:10:20,893
‫يقال أن وعاء الغناء (التيبتي)
‫لجلب الصفاء إلى العقل .

831
01:10:20,895 --> 01:10:24,929
‫الخنجر قوي بما فيه
‫الكفاية ليخترق الأوهام ,

832
01:10:24,931 --> 01:10:27,866
‫لتدمير شياطيننا
‫أو كما نسميهم ...

833
01:10:27,868 --> 01:10:31,704
‫هذه الأيام ، صدمتنا .

834
01:10:31,706 --> 01:10:34,142
‫هل تعتقد أن هذا سينجح ؟

835
01:10:35,944 --> 01:10:41,214
‫نحتاج للإشتباك مع
‫الوهم بشروطه الخاصة .

836
01:10:41,216 --> 01:10:43,449
‫هل (دانيال) هنا الآن ؟

837
01:10:43,451 --> 01:10:44,951
‫بالتأكيد .

838
01:10:44,953 --> 01:10:47,754
‫إنه دائما هنا !

839
01:10:47,756 --> 01:10:49,022
‫ماذا يقول ؟

840
01:10:49,024 --> 01:10:50,690
‫يقول: "اغرب عن وجهي."

841
01:10:50,692 --> 01:10:54,427
‫يقول: ...

842
01:10:54,429 --> 01:10:57,431
‫إنه يقول بعض الاشياء السيئة حقا .

843
01:11:02,839 --> 01:11:04,905
‫إستلقي .

844
01:11:12,014 --> 01:11:15,718
‫أغمض عينيك و أدخل فى الصوت .

845
01:11:27,831 --> 01:11:34,869
‫الخوف و الوحدة
‫من أقوى المشاعر ،

846
01:11:34,871 --> 01:11:38,204
‫التى يمكن أن يشعر بها البشر .

847
01:11:38,509 --> 01:11:43,078
‫ هذه المشاعر يمكنها أن تنمو بداخلنا ،

848
01:11:43,080 --> 01:11:47,817
‫حتى تتحكم فى كل أفكارنا .

849
01:11:47,819 --> 01:11:53,089
‫العقل سيفعل أي شيء
‫لتجنب مواجهة حقيقة ...

850
01:11:53,091 --> 01:11:57,192
‫كم هو وحيد في الكون !

851
01:12:02,967 --> 01:12:08,072
‫(لوك) ، هل تسمعني ؟

852
01:12:08,074 --> 01:12:11,207
‫من بعيد ...

853
01:12:11,209 --> 01:12:16,613
‫إتبع هذا الصوت ...
‫لا صوتى ...

854
01:12:20,919 --> 01:12:25,389
‫(دانيال) ، هل تسمعني ؟

855
01:12:40,139 --> 01:12:44,609
‫(دانيال) ، تحدث إلي .

856
01:13:01,563 --> 01:13:03,361
‫(دانيال) ؟

857
01:13:10,938 --> 01:13:15,208
‫(دانيال) ، تحدث إلي .

858
01:13:15,210 --> 01:13:18,211
‫بشأن ماذا ؟

859
01:13:31,260 --> 01:13:34,061
‫كما قلت تماما ،

860
01:13:34,063 --> 01:13:36,396
‫إنه ضعيف ،

861
01:13:36,398 --> 01:13:38,331
‫إنه وحيد .

862
01:13:41,436 --> 01:13:45,271
‫و هو لا شيء بدوني .

863
01:13:53,382 --> 01:13:56,017
‫ما أنت ؟

864
01:13:56,019 --> 01:14:01,356
‫مجرد مسافر ...

865
01:14:01,358 --> 01:14:07,228
‫أبحث عن منزل .

866
01:14:07,230 --> 01:14:12,100
‫هذا سيكون مؤلم
‫حقا بالنسبة لك .

867
01:14:25,682 --> 01:14:28,650
‫يا إلهي !

868
01:14:33,424 --> 01:14:37,127
‫تبـــــــا !
‫يا إلهي !

869
01:14:43,367 --> 01:14:45,467
‫تبا !

870
01:14:45,469 --> 01:14:48,770
‫يا إلهي !

871
01:15:10,095 --> 01:15:13,032
‫تراجع ، إبق بعيدا .

872
01:15:15,100 --> 01:15:23,442
‫أتعلم ؟ كلما قلت أكثر
‫لشخص ما ألا يفعل شيئا ...

873
01:15:23,444 --> 01:15:28,447
‫كلما أقدم أكثر على فعله !

874
01:15:34,721 --> 01:15:39,089
‫لا بأس ،
‫أنا أشعر أننى أفضل بكثير الآن !

875
01:17:21,432 --> 01:17:26,171
‫أنا الهاوية !

876
01:17:27,573 --> 01:17:30,439
‫أدخل !
‫أدخل !

877
01:17:30,441 --> 01:17:32,843
‫أدخل !
‫أدخل !

878
01:17:32,845 --> 01:17:34,877
‫أدخل !
‫أدخل !

879
01:17:34,879 --> 01:17:36,646
‫أدخل !
‫أدخل !

880
01:17:36,648 --> 01:17:38,447
‫أدخل !
‫أدخل !

881
01:17:38,449 --> 01:17:39,582
‫أدخل !
‫أدخل !

882
01:17:39,584 --> 01:17:41,585
‫أدخل !
‫أدخل !

883
01:17:41,587 --> 01:17:43,554
‫أدخل !
‫أدخل !

884
01:17:43,556 --> 01:17:45,659
‫أدخل !

885
01:17:52,264 --> 01:17:55,632
‫ها هى ...

886
01:17:55,634 --> 01:18:00,202
‫قلعتك يا مولاي !

887
01:20:32,465 --> 01:20:34,766
‫لا !
‫لا !

888
01:20:34,768 --> 01:20:37,401
‫إنتظر !

889
01:20:37,403 --> 01:20:38,771
‫إنتظر !

890
01:20:40,540 --> 01:20:44,374
‫إنتظر !
‫إنتظر !

891
01:21:29,624 --> 01:21:31,358
‫يجب أن أتأكد
‫أنك هدأت تماما ،

892
01:21:31,360 --> 01:21:32,725
‫قبل أن أسمح لك بالدخول .

893
01:21:32,727 --> 01:21:34,894
‫أعرف .

894
01:21:34,896 --> 01:21:37,863
‫لم أكن متحكما بنفسي من قبل ,
‫لكننى ...

895
01:21:37,865 --> 01:21:39,866
‫... أفضل بكثير الآن .

896
01:21:39,868 --> 01:21:42,368
‫- عظيم .
‫- أنت تعرفين كيف أنه ...

897
01:21:42,370 --> 01:21:47,607
‫عندما تغضبين ,
‫فإنك لا تستطيعين السيطرة علي نفسك .

898
01:22:07,730 --> 01:22:12,767
‫أتعلمى ؟ أنا حقا أحب هذه .

899
01:22:12,769 --> 01:22:15,570
‫الناس عادة لا يروننى ,

900
01:22:15,572 --> 01:22:18,139
‫ليس هكذا .

901
01:23:07,532 --> 01:23:09,432
‫(لوك) !

902
01:23:10,863 --> 01:23:13,729
‫(لوك) !

903
01:23:13,731 --> 01:23:16,233
‫ أعلم أنك تشعر بالوحدة ،

904
01:23:16,235 --> 01:23:18,801
‫و أنك لا تستطيع التخلص
‫من ظلالك ، و لكن ...

905
01:23:18,803 --> 01:23:22,573
‫لا أعتقد أننا يجب
‫أن نتخلص من الظلال .

906
01:23:22,575 --> 01:23:26,809
‫أعتقد أننا يجب أن ندع
‫تلك الظلال تحكمنا !

907
01:23:35,021 --> 01:23:37,221
‫مهلا !

908
01:23:37,223 --> 01:23:41,693
‫يجب أن نرحل معا ,
‫ألا تعتقدى ذلك ؟

909
01:23:41,695 --> 01:23:43,229
‫أجل .

910
01:23:43,231 --> 01:23:45,964
‫ما الذي يدور في ذهنك ؟

911
01:23:45,966 --> 01:23:47,600
‫لا أعرف .

912
01:23:47,602 --> 01:23:50,869
‫يمكننا سرقة بنك ,
‫نسافر حول العالم ,

913
01:23:50,871 --> 01:23:54,240
‫نبدأ ثورة في مكان ما .

914
01:24:14,863 --> 01:24:21,735
‫أتذكرين عندما رسمتني ؟

915
01:24:21,737 --> 01:24:27,773
‫أردت أن تلمسي ذلك الظلام ،
‫أليس كذلك ؟

916
01:24:27,775 --> 01:24:29,709
‫أنت لا تفهم .

917
01:24:29,711 --> 01:24:33,981
‫أنا رأيت (لوك) الحقيقي !

918
01:24:33,983 --> 01:24:37,384
‫أردت ذلك الظل
‫أن يرحل بعيدا .

919
01:24:52,635 --> 01:24:54,404
‫لا بأس .

920
01:24:58,308 --> 01:25:02,944
‫لقد كنت ...
‫لقد كنت لطيفا معك ...

921
01:25:02,946 --> 01:25:11,319
‫لقد أظهرت لك رقة !

922
01:25:11,321 --> 01:25:13,788
‫تبا لهذه التمثيلية !

923
01:25:13,790 --> 01:25:17,557
‫لقد سئمت من هذا الوجه !

924
01:25:49,761 --> 01:25:54,964
‫يا إلهي !
‫(لوك) !

925
01:25:54,966 --> 01:25:56,700
‫(كاسي) !

926
01:25:56,702 --> 01:25:58,736
‫لقد لبست الكثير من
‫الوجوه المختلفة !

927
01:25:58,738 --> 01:26:01,638
‫(كاسي) ؟

928
01:26:14,244 --> 01:26:16,144
‫تبــــــا !

929
01:26:21,683 --> 01:26:23,483
‫حسنا !

930
01:26:40,067 --> 01:26:41,567
‫نعم !

931
01:27:10,713 --> 01:27:12,712
‫لاااااا !

932
01:27:42,045 --> 01:27:44,479
‫هل أنت (جون ثيجبن) ؟

933
01:27:51,055 --> 01:27:52,987
‫أنت (جون ثيجبن) ، أليس كذلك ؟

934
01:27:52,989 --> 01:27:55,991
‫نعم !

935
01:27:55,993 --> 01:27:58,861
‫كيف أخرج من هنا ؟

936
01:28:04,195 --> 01:28:05,246
‫إرجعى !

937
01:28:05,970 --> 01:28:08,004
‫عودى إلى هنا !

938
01:28:12,144 --> 01:28:14,544
‫أين (لوك) ؟

939
01:28:22,988 --> 01:28:26,189
‫أعلم أنك بالداخل !

940
01:28:31,263 --> 01:28:33,264
‫ماذا هناك ؟

941
01:28:33,266 --> 01:28:37,967
‫الهـــاويـة !

942
01:28:37,969 --> 01:28:41,538
‫و ماذا فعلوا بنا ؟

943
01:29:29,858 --> 01:29:32,924
‫(لوك) !

944
01:29:32,926 --> 01:29:35,928
‫أعلم أنك بالداخل !

945
01:29:45,007 --> 01:29:48,007
‫(لــوك) !

946
01:30:00,256 --> 01:30:02,188
‫أنت طفيلي ملعون !

947
01:30:02,190 --> 01:30:04,290
‫لقد ساعدت الناس على مدى قرون !

948
01:30:04,292 --> 01:30:06,192
‫لقد حللت مشاكلهم !

949
01:30:06,194 --> 01:30:12,099
‫لقد أعطيتهم رؤى ،
‫و لا أحد منهم كان يستحق ذلك !

950
01:30:12,101 --> 01:30:15,067
‫أنت الطفيلي يا (لوك) !

951
01:31:58,111 --> 01:32:00,077
‫إن رحلت أنا ...

952
01:32:00,079 --> 01:32:02,282
‫أنت أيضا ترحل !

953
01:32:09,289 --> 01:32:13,291
‫أنت لست قويا بما فيه الكفاية !

954
01:32:38,120 --> 01:32:39,722
‫(لـــوك) !

955
01:32:40,790 --> 01:32:42,392
‫(لـــوك) !

956
01:32:44,492 --> 01:32:46,595
‫(لـــوك) !

957
01:33:58,335 --> 01:34:05,763
Translated by : PYR  MID

958
01:34:05,763 --> 01:34:50,571
Translated by : PYRAMID

