﻿1
00:01:09,652 --> 00:01:59,652
ترجمة
(Syrian - Cinematech)

2
00:03:11,652 --> 00:03:16,652
..أرض العسل..

3
00:04:08,472 --> 00:04:11,224
جيكي، كم أنت جشع

4
00:04:22,778 --> 00:04:27,490
كلي على مهل -
ماذا؟ -
ومدّي ساقيكي قليلاً -

5
00:04:28,158 --> 00:04:32,036
أخبرك بأن تمدّي ساقيكي قليلاً
ساقيكي ! وكلي بشكل لائق!

6
00:04:33,455 --> 00:04:35,790
مدّي ساقيكي يا أمي

7
00:04:36,208 --> 00:04:41,113
فقط مدديهم
هيا يا امرأة!

8
00:04:41,714 --> 00:04:44,841
لا أستطيع-
لماذا؟ هيا مدّي ساقيكي-

9
00:04:44,842 --> 00:04:48,011
إنا أتألم؟ -
وإن كان؟ -
مدّيهم!

10
00:04:48,679 --> 00:04:50,713
هيا

11
00:04:52,683 --> 00:04:57,603
هيا، حتى لا تشعري بالخدر-
لا أستطيع-

12
00:04:57,604 --> 00:05:01,899
حسناً، كما تريدين

13
00:05:02,818 --> 00:05:05,153
كم أنتِ عنيدة

14
00:05:07,072 --> 00:05:11,993
هذه الساق أبطأ بقليل-
بالطبع، عندما تتحرك ببطء-

15
00:05:14,413 --> 00:05:17,915
أخبرتك بأن تمدديها
ولكنكِ لا تستمعي إليّ

16
00:05:29,136 --> 00:05:31,804
عزيزتي... أنا أموت من شدة العطش

17
00:05:34,224 --> 00:05:37,101
يا حبيبتي

18
00:05:47,821 --> 00:05:49,855
أمي؟

19
00:05:50,866 --> 00:05:52,958
نعم؟

20
00:05:53,327 --> 00:05:56,496
هل بإمكانك رؤية الضوء؟-
نعم إنني أراه-

21
00:05:56,914 --> 00:05:59,207
إنه هنا

22
00:06:00,918 --> 00:06:04,253
أستطيع الرؤية بهذه العين،
ولكنني لا أستطيع الرؤية بالعين الأخرى

23
00:06:06,173 --> 00:06:10,134
هل تريدينني أن أصطحبك
للخارج غداً تحت الشمس؟

24
00:06:10,803 --> 00:06:13,721
لا أستطيع الخروج

25
00:06:17,393 --> 00:06:22,380
لا يمكنك اصطحابي للخارج
أصبحت كالنباتات

26
00:06:28,904 --> 00:06:33,074
أنا لم أمت بعد
أنا فقط أجعل من حياتك أكثر صعوبة

27
00:06:33,534 --> 00:06:35,626
ولا أموت

28
00:06:37,746 --> 00:06:41,082
وليس لدي أي رغبة بالموت

29
00:06:45,145 --> 00:06:50,084
آكل الخبز، وأشرب الماء
آكل ما أرغب به

30
00:07:22,624 --> 00:07:25,418
ماشاء الله! ماشاء الله!

31
00:07:56,366 --> 00:08:00,620
نصف لي، ونصف لكم

32
00:08:10,047 --> 00:08:13,716
هيا
خذي قضمة

33
00:08:14,635 --> 00:08:16,636
افتحي فمك

34
00:08:21,058 --> 00:08:24,852
لا تعطني العسل-
هيا إنه عسل طبيعي-

35
00:08:24,853 --> 00:08:29,148
هيا! هيا كلي
القليل يا امرأة!

36
00:08:30,317 --> 00:08:32,944
لا أريد المزيد-
فقط القليل-

37
00:08:33,362 --> 00:08:35,379
قليلاً

38
00:09:41,805 --> 00:09:44,015
أبيعه بـ 16 يورو

39
00:09:44,016 --> 00:09:48,436
أخرجته من خلايا النحل مباشرة، مع الخلايا

40
00:09:51,106 --> 00:09:53,173
إنه ممتاز!

41
00:09:53,692 --> 00:09:55,943
جربه

42
00:09:56,862 --> 00:10:00,489
لماذا تبيع العسل بمبلغ رخيص جداً؟-
لأن الوضع سيء هنا-

43
00:10:00,907 --> 00:10:05,411
نحن لا نبيع الكثير-
أما أنا-
فأبيع بشكل جيد، حتى لو كان السعر مرتفع أحياناً

44
00:10:05,412 --> 00:10:08,122
في بعض الأحيان أبيعه مقابل 20 يورو  ,الإناء

45
00:10:08,123 --> 00:10:11,167
وأحياناً بـ 10 أو 15

46
00:10:11,585 --> 00:10:14,870
هل انت بوسني-
نعم، أبي ألباني وأمي بوسنية-

47
00:10:19,593 --> 00:10:23,095
جميع الألبانيون والأتراك تركو قريتنا باستثنائنا، نحن أتراك
أتذكر أولئك العائلات

48
00:10:23,096 --> 00:10:26,891
ولدت عام 1964

49
00:10:26,892 --> 00:10:30,144
ليست كلّ أنوع العسل طبيّة
خاصةً إذا تم مزجها

50
00:10:31,063 --> 00:10:36,017
بعض الأشخاص يضيفون له السّكر
ليكسبوا مالاً أكثر منه، أما العسل خاصتي فهو نقيّ

51
00:10:36,985 --> 00:10:38,994
شكراً

52
00:10:43,617 --> 00:10:47,203
إنها خلية نحل حمراء طبيّة؟
 - حقاً؟

53
00:10:47,204 --> 00:10:49,330
نعم، الدواء المناسب.
- عظيم!

54
00:10:52,000 --> 00:10:54,377
سنصل لاتفاق، لا داعي للقلق

55
00:10:54,795 --> 00:10:58,673
عادة ما أبيعه مقابل 16 يورو
لكنني سأخفض السعر لك، هذه مجانية

56
00:10:59,091 --> 00:11:02,677
لدي عسل نقيّ في المنزل ولكنه
موجود فقط في فصل الشتاء، سأعود حينها

57
00:11:02,678 --> 00:11:05,096
إذاً سأعطيه لك
إناء واحد.

58
00:11:05,097 --> 00:11:08,683
لا تقلق سيقومون بتنظيفه من أجلك
لتضعه في الشاي

59
00:11:13,897 --> 00:11:18,609
بحاجة للمساعدة؟-
أنا أبحث عن صبغة للشعر، لون الكستناء-

60
00:11:18,610 --> 00:11:20,986
كستنائي غامق؟
- أجل

61
00:11:24,616 --> 00:11:27,493
كم سعرها؟-
ـ2.5 يورو-

62
00:11:27,494 --> 00:11:29,620
البني الغامي باهظ الثمن

63
00:11:36,795 --> 00:11:39,630
اشتريها، إنها جيدة جداً

64
00:11:40,048 --> 00:11:44,385
إنها كذلك-
جيد-

65
00:11:48,598 --> 00:11:51,851
سأشتري هذه أيضاً

66
00:11:51,852 --> 00:11:54,603
لأمي، إنها مريضة

67
00:11:57,091 --> 00:11:59,875
عمرها 85 وهي مريضة، ومقيّدة
لم تغادر السرير منذ أربعة سنوات

68
00:12:03,363 --> 00:12:06,365
فلتبقى بخير وبصحّة جيدة
اعتبريها تذكار من سكوبي

69
00:12:06,366 --> 00:12:08,391
شكراً لك!

70
00:12:18,170 --> 00:12:21,172
أمّي، استيقظي!

71
00:12:21,590 --> 00:12:24,884
هيّا، لقد أتيت من سكوبي
دعينا نأكل

72
00:12:26,178 --> 00:12:30,055
هل ذهبتي إلى سكوبي؟
- أجل

73
00:12:30,056 --> 00:12:33,559
لقد بعت بعض العسل
- ماذا؟

74
00:12:33,769 --> 00:12:36,353
قلت أنني بعت بعض العسل

75
00:12:36,354 --> 00:12:39,982
حسناً؟
- ذهبت لأبيع العسل

76
00:12:39,983 --> 00:12:41,984
نعم

77
00:12:42,194 --> 00:12:44,528
اشتريت لنا الموز

78
00:12:45,989 --> 00:12:50,701
ما هذه? - إنها مروحة
لتبقيكي باردة وتبقي الذباب بعيداً

79
00:12:51,620 --> 00:12:53,687
نعم، نعم

80
00:12:56,958 --> 00:12:59,210
ستختنقي! توقفي

81
00:12:59,211 --> 00:13:01,962
على مهل، كلي قليلاً

82
00:13:10,138 --> 00:13:12,155
هل هذا جيد؟

83
00:13:12,766 --> 00:13:15,476
جرّبيها بنفسك

84
00:13:18,438 --> 00:13:22,399
هل تشعرين بها؟ - إنها جميلة
- إنها على شكل ريش الطاووس.

85
00:13:28,865 --> 00:13:30,949
هكذا

86
00:13:32,118 --> 00:13:34,453
هكذا يا أمي

87
00:13:36,873 --> 00:13:38,999
هل بعت العسل؟
- أجل

88
00:13:39,459 --> 00:13:41,468
بكم؟

89
00:13:42,379 --> 00:13:46,173
بقدر ما استطعت
 الإناء مقابل 10 $ - حسناً؟

90
00:13:46,174 --> 00:13:48,217
الإناء مقابل $10

91
00:16:51,693 --> 00:16:54,778
أتراك

92
00:17:31,483 --> 00:17:33,692
افتحي فمك

93
00:17:47,707 --> 00:17:49,725
مرة أخرى

94
00:19:38,651 --> 00:19:41,195
أحضرها إلى هنا

95
00:22:45,630 --> 00:22:49,591
إنها نائمة، أترين

96
00:22:54,263 --> 00:22:58,141
هل تريدين أن تأخذي القطة؟

97
00:22:58,559 --> 00:23:02,979
أي واحدة؟
البيضاء، الحمراء أو هذه؟

98
00:23:04,649 --> 00:23:06,700
هل تريدين الخروج؟

99
00:23:07,819 --> 00:23:09,903
هل تريدين البقاء هنا؟
أو الخروج؟

100
00:23:10,321 --> 00:23:13,573
هل تريدين الخروج؟

101
00:23:15,993 --> 00:23:17,994
هيا بنا

102
00:23:34,220 --> 00:23:36,847
أحسنت! هل كسرت شيئاً ما؟

103
00:23:37,807 --> 00:23:40,392
دفعها ثم سقطت على صدرها

104
00:23:40,810 --> 00:23:43,478
لقد وقعت بنفسها وكسرت ساقي

105
00:23:43,896 --> 00:23:47,232
سقط رأسك قباله-
عد إلى هنا، ليست بالمسألة الضخمة-

106
00:23:47,233 --> 00:23:49,267
لقد آذت صدرها

107
00:23:50,528 --> 00:23:54,030
غمزة، دعيني أرى

108
00:23:54,031 --> 00:23:56,700
لقد تأذت كثيراً

109
00:23:57,869 --> 00:24:01,580
تعالي، لا تبكي-
 اصمت أنت-

110
00:24:01,581 --> 00:24:05,834
اصمت!
انظر ماذا فعل بها

111
00:24:05,835 --> 00:24:08,795
كنت بانتظارك، دعنا نعد للمنزل

112
00:24:17,180 --> 00:24:19,598
ستتلقى عقابك عندما نعود للمنزل!

113
00:24:20,017 --> 00:24:22,142
سأوسعك ضرباً.

114
00:24:22,602 --> 00:24:26,438
انظر إليها كيف تتألم-
لقد كسَرَت سنّي-

115
00:24:36,908 --> 00:24:39,075
لقد أصبت يدي

116
00:24:54,759 --> 00:24:59,721
أعطني مسماراً آخر-
أحسنت، جيد جداً-

117
00:25:11,900 --> 00:25:16,800
<i> في مقدونيا، غالباً ما يكون الجو غائماً
 وهنالك فترات مشمسة في الجنوب الشرقي </i>

118
00:25:24,622 --> 00:25:28,083
<i> ... سيكون الطقس متقلب غداً ... </i>

119
00:25:37,051 --> 00:25:40,345
هل هذه محطة أخرى؟

120
00:26:01,867 --> 00:26:04,911
إنها تقول راديو "سكوبي"، اسمعوا

121
00:26:25,308 --> 00:26:29,894
هيا!

122
00:27:04,847 --> 00:27:06,923
إحساس جميل

123
00:27:08,893 --> 00:27:11,628
لنسوّي شعرك أيضاً
- على مهل

124
00:27:30,414 --> 00:27:34,643
أمسكيها، على مهل!

125
00:27:40,716 --> 00:27:42,967
الآن سأعطيكي دوائك

126
00:27:43,386 --> 00:27:45,970
وموزة لتأكليها

127
00:27:46,639 --> 00:27:50,016
فقط إن كان قد تبقى منها
- أجل، لا تقلقي

128
00:27:50,434 --> 00:27:53,812
من اشتراهم أنت؟
- أجل، ومن غيري؟

129
00:27:55,981 --> 00:27:58,483
لقد أكلت منها سابقاً

130
00:27:58,484 --> 00:28:01,611
كلي، يوجد منها كفاية لليوم وغداً

131
00:28:01,821 --> 00:28:04,697
هذه لليوم، والبقية ليوم الغد

132
00:28:05,616 --> 00:28:08,493
سأشتري المزيد عندما أذهب للبلدة

133
00:28:23,759 --> 00:28:26,177
ابقي هنا

134
00:28:42,862 --> 00:28:45,155
انهضي

135
00:28:45,823 --> 00:28:48,658
ادعي لله كي لا يكون ذكراً

136
00:29:34,205 --> 00:29:37,207
إنه ذكر
موكو! باي

137
00:30:12,910 --> 00:30:17,580
ماذا تستخدمين لتنظيف المدخنة؟
- الأسمدة الجافة

138
00:30:18,499 --> 00:30:21,793
إنه جاهز
ستأتي اليرقات قريباً

139
00:30:21,794 --> 00:30:26,765
هل هذه يرقات؟
- أنا فقط أضع طبقة من الأسمدة فوقها

140
00:30:27,633 --> 00:30:29,717
وكم يوجد من العسل هنا؟
- ـ20-30 باوند

141
00:30:29,718 --> 00:30:32,554
إنها كافية بالنسبة لنا

142
00:30:32,955 --> 00:30:37,934
وكم تنتج هذه الخلية؟
- تختلف من سنة لأخرى وعندما تكون جيدة
تنتج 10 كغ

143
00:30:38,435 --> 00:30:40,520
بالتأكيد عليّ أن أترك 5 أرطال

144
00:30:40,938 --> 00:30:44,691
إنه عمل مبكر

145
00:30:46,110 --> 00:30:50,488
ها هو العسل
- أجل، سيكونون ممتلئين بالعسل في أيلول

146
00:30:53,200 --> 00:30:57,704
ربما الشهر القادم

147
00:30:58,772 --> 00:31:03,694
بكم من المال تبيعينها؟
- عندما تكون السنة جيدة أبيعه بـ $10

148
00:31:11,802 --> 00:31:14,512
متى تجمعينه؟-
إنه يعتمد على حال الطقس-

149
00:31:21,228 --> 00:31:24,939
أقفل مصطفى المكان بإحكام
سنضعهم هناك

150
00:31:24,940 --> 00:31:28,192
هل النوافذ مغلقة؟

151
00:31:28,193 --> 00:31:31,279
نعم

152
00:31:32,698 --> 00:31:35,992
ماذا عن الخلايا؟

153
00:31:35,993 --> 00:31:38,202
إن المكان نظيف وجاف

154
00:31:39,121 --> 00:31:43,875
لا يوجد قمامة
- لا يوجد قمامة وهذا جيد للنحل

155
00:32:33,384 --> 00:32:35,459
هيا بنا!

156
00:32:41,684 --> 00:32:44,352
سنقوم بذلك هنا

157
00:32:45,771 --> 00:32:47,814
أعطني المضخة

158
00:33:40,617 --> 00:33:43,161
غمزي، تعال إلى هنا

159
00:33:47,833 --> 00:33:51,377
أحضرها إلى هنا! سأقطعها هنا

160
00:33:55,048 --> 00:33:58,009
اصمت يا ويل!

161
00:33:58,427 --> 00:34:01,095
سيقتلونك مرة أخرى

162
00:34:28,081 --> 00:34:31,709
أحمق
- اخرس! إرحل من هنا

163
00:34:34,880 --> 00:34:37,006
أين؟
- هنا

164
00:34:39,426 --> 00:34:41,468
أين هي؟

165
00:34:55,442 --> 00:34:58,861
إن الطقس جيد، ويوجد مساحة كافية هنا

166
00:35:08,872 --> 00:35:11,999
خذ القفص واترك البقية

167
00:35:12,000 --> 00:35:15,200
سيجعلون النحل خاصتهم يهاجم النحل خاصتي

168
00:35:15,629 --> 00:35:18,464
هذا كاف بالنسبة لك
- هذا يكفي ....

169
00:35:18,465 --> 00:35:21,384
يوجد ما يكفي الجميع...

170
00:35:22,553 --> 00:35:26,597
إنها ممتلئة، يمكنك جمعها
انتظر لحظة، لأجل البقية

171
00:35:27,057 --> 00:35:31,227
- خذ نصفها واترك النصف الآخر

172
00:35:31,645 --> 00:35:34,105
حتى لا تهاجم نحلي

173
00:35:38,318 --> 00:35:41,028
ابتعد!

174
00:36:04,219 --> 00:36:07,096
لا يوجد رجل من سكوبي يستطيع خداعي

175
00:36:08,515 --> 00:36:13,436
أقول لنفسي إنه انسان ,اعطها له
- أراد خداعي

176
00:36:13,437 --> 00:36:15,688
أخبرني أن كل إطار يساوي كيلو ونصف

177
00:36:15,689 --> 00:36:18,691
قلت له "من تظن أنك تخدع؟".

178
00:36:19,109 --> 00:36:21,903
'هل قمت بوزنها؟'
كلا، هو فعل ذلك

179
00:36:21,904 --> 00:36:26,157
قال بأنه سيقوم بوزنها
- لماذا لا تقوم بوزنها بنفسك

180
00:36:26,825 --> 00:36:30,119
أملك واحداً ولكنه يعمل على البطارية
لقد انكسرت

181
00:36:30,120 --> 00:36:33,623
رقمي
- دائماً ما أقوم بحسابات دقيقة

182
00:36:34,041 --> 00:36:37,919
بالجرام!
- بالله، لقد انتهيت منه

183
00:36:38,587 --> 00:36:40,838
كل إنسان بحاجة لشيء ما

184
00:36:41,256 --> 00:36:46,177
غمزي بحاجة $3
فالي تحتاج 7 وعلي يحتاج 50 باوند

185
00:36:47,638 --> 00:36:52,016
ومصطفى
أعطيهم جميعاً

186
00:36:55,229 --> 00:36:57,521
لقد كان سيئاً

187
00:38:46,548 --> 00:38:50,092
ما بك؟ صب المزيد من البراندي
- لقد فعلت - القليل فقط

188
00:38:50,510 --> 00:38:54,055
أنت تدفع القليل، وتسكب القليل

189
00:38:54,723 --> 00:38:56,891
سأدفع لك، هاتيدز

190
00:38:57,309 --> 00:39:00,811
هذه البراندي من الدرجة الأولى.
هزت العديد من الرؤوس.

191
00:39:01,229 --> 00:39:03,731
هل يعلم ما يقول كبار السن؟
- ماذا؟

192
00:39:03,732 --> 00:39:07,401
القرية بلا نهر، ليست قرية

193
00:39:08,111 --> 00:39:11,238
الشتاء قاس - نعم
- بالكاد يوجد ماء

194
00:39:16,495 --> 00:39:19,455
لدي اختين، ماتا كلاهما

195
00:39:20,165 --> 00:39:25,127
الأولى كان عمرها 9 سنوات
والثانية فقط 3 أشهر

196
00:39:26,046 --> 00:39:29,340
كلاهما دفن هنا

197
00:39:34,012 --> 00:39:36,472
أمي؟ استيقظي

198
00:39:36,473 --> 00:39:38,724
أحضرت بعض البطيخ لنأكله

199
00:39:38,725 --> 00:39:41,102
لنأكل بعض البطيخ

200
00:39:41,103 --> 00:39:44,355
غرور؟
- بطيخ!

201
00:39:46,274 --> 00:39:48,317
لا استطيع
- إنها لذيذة

202
00:39:49,236 --> 00:39:51,362
حلوة جداً

203
00:39:52,322 --> 00:39:54,323
هل أحضروها?

204
00:39:54,324 --> 00:39:56,784
نعم، أنغري وحسين أحضروها

205
00:39:58,954 --> 00:40:02,540
أمسكيها هكذا حتى لا تقطر عليكي

206
00:40:03,959 --> 00:40:08,546
ألا يوجد قطع أصغر؟
- إنها صغيرة!

207
00:40:09,005 --> 00:40:11,031
خذي قضمة

208
00:40:12,050 --> 00:40:14,385
لا يوجد أصغر من هذه

209
00:40:16,304 --> 00:40:18,556
أهي حلوة؟
- أجل

210
00:40:18,974 --> 00:40:22,101
إنه بطيخ منزلي،
وهو خالي من المواد الكيميائية

211
00:40:22,519 --> 00:40:24,812
وليس مثل الموجود في السوق

212
00:40:31,486 --> 00:40:34,822
سأنام
- انتظري

213
00:40:35,991 --> 00:40:38,784
غطيني.

214
00:40:46,460 --> 00:40:49,837
لقد أكلت بعض البطيخ أيضاً

215
00:41:14,029 --> 00:41:16,822
هل سيكون لديكم بعض العسل؟
كيلو أو إثنين؟

216
00:41:16,823 --> 00:41:16,822


217
00:41:16,823 --> 00:41:19,783
كيلو

218
00:41:29,336 --> 00:41:32,421
تعال وخذ هذه

219
00:41:32,445 --> 00:41:34,445
 لن تدعني أرحل من دون أي عسل

220
00:41:38,220 --> 00:41:40,303
خذ هذه

221
00:41:44,392 --> 00:41:48,062
لنرى هذه

222
00:41:50,232 --> 00:41:53,234
ستلدغنا، من دون مضخة

223
00:41:53,652 --> 00:41:55,694
لنلقي نظرة

224
00:42:01,117 --> 00:42:04,954
أظن أن هذا كافي
- كلا، بالله عليك

225
00:42:05,372 --> 00:42:07,665
ماذا تظن؟
- حسناً، هذا ليس كافياً

226
00:42:09,084 --> 00:42:12,044
أعده
- إنه جيد

227
00:42:12,045 --> 00:42:16,757
جيد، ولكنه ليس كافياً

228
00:42:26,476 --> 00:42:29,812
لنرى كم عددهم

229
00:42:30,772 --> 00:42:34,316
عندما أفتحها، اسحب وانفخ في المضخة

230
00:42:34,484 --> 00:42:37,611
حتى لا تلدغنا

231
00:42:40,574 --> 00:42:42,908
حسناً، هذا كاف

232
00:42:44,527 --> 00:42:46,662
ـ4 خلايا

233
00:42:48,582 --> 00:42:51,250
والآن نترك لهم نصف خليّة،

234
00:42:51,668 --> 00:42:54,587
ثم يعطوننا نصف آخر،
دعنا نغلقها

235
00:42:57,090 --> 00:43:02,069
النحل من المربين
يشترون العسل ، يأتون لي

236
00:43:03,179 --> 00:43:06,015
وياكلون العسل

237
00:43:07,684 --> 00:43:10,728
لا تخرجه كلّه
- كلا

238
00:43:10,937 --> 00:43:14,773
لا تسحبه كلّه،
 - أنا لا أفعل، فقط أسحبه للأسفل

239
00:43:15,742 --> 00:43:20,722
الطقس أصبح بارداً
يجب إخراج الطبقة العلوية

240
00:43:23,575 --> 00:43:26,493
انظر إنه فارغ.
ربما خرجوا لطبقة أخرى

241
00:43:26,894 --> 00:43:31,874
لم يفعلوا - حسناً ضعها بنفسك
- هاتيدز تحصل على العسل على جميع الطبقات

242
00:43:32,375 --> 00:43:35,044
نحن لا نملك أي منها
- بالطبع

243
00:43:35,045 --> 00:43:37,463
لأنها لا تعتني بهم

244
00:43:37,464 --> 00:43:41,675
كلا، بل لأنك تأخذ العسل خاصتهم
- أنا لا أفعل!

245
00:43:42,076 --> 00:43:46,998
وأنت سوف لن ترى هاتيدز بعد الآن
ليس بعد الآن

246
00:43:51,019 --> 00:43:53,562
هل تفهم؟
- كلا

247
00:43:55,231 --> 00:43:57,533
أفعل ذلك لأجلك
لا أحتاج لذلك.

248
00:43:57,534 --> 00:44:00,753
أنا أملك كل ما احتاج إليه بالفعل
ليس كثيراً، ولكنه كافياً

249
00:44:00,754 --> 00:44:03,697
ولكنك لا تملك ذلك،
أنا اعلم كيف أربي النحل

250
00:44:03,698 --> 00:44:07,326
وكيف أستخدم المضخة
- أخبر أمك بأن تفعل ذلك

251
00:44:07,744 --> 00:44:11,038
لا تنتظر أمك
إذهب وأشعل الضوء

252
00:44:13,958 --> 00:44:16,460
لا مزيد من الكلام مع هاتيدز
هل فهمت؟

253
00:44:16,920 --> 00:44:19,838
أعلم ماذا سيحدث
- لذا، غداً

254
00:44:19,839 --> 00:44:22,633
سنجمع العسل خاصتنا بنفسنا
- تعال يا ولد

255
00:44:22,634 --> 00:44:26,428
أنا لا أفعل هذا بسببك
أنا لا أحتاجك

256
00:44:26,429 --> 00:44:28,472
أنت تحتاج لذلك
- أنا لست بحاجة أي شيء

257
00:44:28,848 --> 00:44:31,308
أنت بحاجة للمال لأجل المدرسة

258
00:44:32,477 --> 00:44:34,495
والملابس

259
00:44:37,107 --> 00:44:40,484
اشتريت لهم كل شيء

260
00:44:42,654 --> 00:44:46,615
ولكنهم لا يحترموني
ولن أشتري شيء بعد الآن

261
00:44:46,616 --> 00:44:49,034
لن أعطيهم
حتى ما أريده

262
00:45:11,725 --> 00:45:13,851
انتبهي للمنديل

263
00:45:15,061 --> 00:45:17,646
ماذا؟
- أوقعت المنديل

264
00:45:18,948 --> 00:45:23,902
خذيه. لماذا نهضتِ؟
- أريد أن أجلس

265
00:45:24,821 --> 00:45:27,990
لا تسحبيني

266
00:45:31,745 --> 00:45:35,497
الجميع يحب أن يظهر بشكل جيد،
حتى أنا

267
00:45:35,915 --> 00:45:39,251
من؟- أنا
- لا استطيع سماعك

268
00:45:39,252 --> 00:45:41,837
لا أعلم فيما إذا كنتي تلعنين أم تُسبحين

269
00:45:41,838 --> 00:45:45,632
هل تعلمين أن احتفال الربيع غداً؟

270
00:45:46,342 --> 00:45:51,330
ماذا؟ - هل تعلمين؟
- كلا، لم أعلم - كيف؟.

271
00:45:52,891 --> 00:45:57,686
هل أنت بحاجة للمساعدة؟
كيف ساعدتني من قبل

272
00:45:58,104 --> 00:46:00,689
لقد مضت الأيام التي كنت اساعدك بها
منذ وقت طويل

273
00:46:00,690 --> 00:46:04,359
كيف؟
- كانت صعبة

274
00:46:05,178 --> 00:46:10,116
هل تعودين إلى السرير؟
هل قالت أنها ستساعدني؟

275
00:46:13,036 --> 00:46:17,206
حسناً، خذي استراحة
- تعلمين أنني لا أستطيع مساعدتك

276
00:46:18,374 --> 00:46:21,418
ولن أفعل أنا أيضاً

277
00:46:24,130 --> 00:46:27,800
هل أجبرك أحداً على مساعدتي؟
- كلا، ولكنني رغبت بذلك

278
00:46:30,637 --> 00:46:35,608
هل حل الظلام؟
- لا يزال الوقت مبكراً كي يحل الظلام

279
00:46:40,855 --> 00:46:45,234
كيف أستطيع مساعدتك؟
- بجمع غطاء رأسي

280
00:46:46,402 --> 00:46:49,571
اربطيه هنا
لحظة فقط

281
00:46:50,949 --> 00:46:52,966
من نهايته

282
00:46:53,284 --> 00:46:55,293
هنا

283
00:46:56,538 --> 00:47:00,833
فلتحميكي الملائكة يا ابنتي
- دعيني أقبلك

284
00:47:02,502 --> 00:47:06,421
أعطيك واحدة أيضاً
- هيا بنا

285
00:47:09,592 --> 00:47:12,302
هذا يكفي

286
00:47:12,303 --> 00:47:15,389
نحن نتجادل طوال الوقت
هل تظنين أنني سيئة؟

287
00:47:16,307 --> 00:47:19,101
ربما تكونين مزعجة أحياناً
ولكنك قبل كل شيء، صادقة

288
00:47:27,494 --> 00:47:29,544
هل أحببت ذلك؟

289
00:48:43,144 --> 00:48:45,270
العسل خاصتك لذيذ جداً

290
00:50:04,767 --> 00:50:08,311
صليت لأجلك،
كي تفوز ولا تخذلني

291
00:50:32,545 --> 00:50:35,130
جربوا هذا.

292
00:50:35,548 --> 00:50:37,591
حسين هذه لأجلك

293
00:50:38,509 --> 00:50:43,413
هذه واحدة أخرى لحسين
يوجد الكثير لنأكل ونشرب.

294
00:50:43,514 --> 00:50:46,266
سافت
هل تعمل؟ انتظر!

295
00:50:48,186 --> 00:50:52,105
كل كامبراطور

296
00:51:03,576 --> 00:51:07,037
حسين! هل نحن متفقون؟

297
00:51:14,462 --> 00:51:16,963
ماذا تظن؟

298
00:51:21,135 --> 00:51:24,054
دع الأطفال يأخذون
ليس أنا

299
00:51:24,055 --> 00:51:28,183
دع الأطفال يأخذون ذلك

300
00:51:28,851 --> 00:51:32,354
لا أستطيع ان أبيع بالكيلو
أحتاج إلى 200 كغ

301
00:51:34,023 --> 00:51:36,066
هل توصّلنا إلى اتفاق؟

302
00:51:36,984 --> 00:51:41,530
سيأخذون 200 كغ إذا
وعدت أن أبيعها بـ$ 10

303
00:51:58,464 --> 00:52:00,540
دعها تذهب!

304
00:52:01,050 --> 00:52:03,084
توقف عن ازعاجها!

305
00:52:04,554 --> 00:52:09,432
أبوك سيضربك!
هل تريد أن يضربك

306
00:52:14,355 --> 00:52:18,066
لا تقلق سوف لن تلدغك
دع الدخان يمر

307
00:52:18,234 --> 00:52:21,778
أحضري السكين
هل الأواني جاهزة يا امرأة؟

308
00:52:22,780 --> 00:52:26,783
أحضر الكبير أولاً
ذلك، وهذا

309
00:52:27,201 --> 00:52:29,494
أحضرت الإناء

310
00:52:30,663 --> 00:52:32,689
لقد لدغتني

311
00:52:33,457 --> 00:52:38,370
هل ستأتين
ما الذي تنتظريه؟

312
00:52:38,671 --> 00:52:43,133
علينا أن نجمع العسل
أحضر الإناء وأمسك هذا

313
00:52:43,259 --> 00:52:46,636
خذ إناء ولدتك لهم
أوبرا!، تعالي، أسرعي.. اللعنة!

314
00:52:47,054 --> 00:52:49,114
ما هذا يا أخي

315
00:52:50,474 --> 00:52:53,894
علىّ ألا أطلب منك مساعدتي بعد الآن

316
00:52:54,270 --> 00:52:56,646
ضع القناع

317
00:52:59,066 --> 00:53:02,527
ضع القناع يا غمزي
تعال، أنت أيضاً

318
00:53:05,198 --> 00:53:07,407
إنه قادم

319
00:53:09,368 --> 00:53:12,954
إنه يعمل فقط عندما أرغمه على العمل

320
00:53:15,875 --> 00:53:19,669
توقف
- إنها تلدغني

321
00:53:19,670 --> 00:53:23,089
لا، لا تخاف
- سأحميك بالدخان

322
00:53:27,511 --> 00:53:29,888
افصله!

323
00:53:32,807 --> 00:53:37,270
لدغتني أنا أيضاً
لقد لدغتني!

324
00:53:37,688 --> 00:53:39,772
استمر بالدخان!

325
00:53:40,233 --> 00:53:43,109
فالي، ولا تذهب
سأحطم رأسك

326
00:53:43,527 --> 00:53:47,030
أين ذهب هذا الولد

327
00:53:51,202 --> 00:53:53,219
لقد لدغتني!

328
00:53:56,290 --> 00:53:58,366
و لدغة على الوجه أيضاً

329
00:54:03,339 --> 00:54:05,390
أحضر القناع!

330
00:54:15,518 --> 00:54:17,610
أنت شجاع!

331
00:54:36,539 --> 00:54:40,166
من يريد المزيد

332
00:55:01,313 --> 00:55:05,593
ـ13.5 كلغ

333
00:55:09,864 --> 00:55:14,242
ـ2,3,4,5 ...

334
00:55:19,114 --> 00:55:24,028
عوّضك الله! ما يهم الآن
هو أن تجمع أيضاً 20 كغ

335
00:56:06,837 --> 00:56:08,922
يجب أن يكون شيئاً آخراً

336
00:56:10,341 --> 00:56:13,760
ماذا يمكن أن يكون
يتطلب المزيد

337
00:56:16,263 --> 00:56:21,059
أظن أن السبب هو تغيّر الطقس
يجب أن يكون كذلك

338
00:56:25,481 --> 00:56:29,150
انظر، لا يوجد حتى 5 أحياء
- وهذا ليس السبب

339
00:56:29,318 --> 00:56:33,321
أخبرتك بان تترك نصف خليّة
انظر ماذا فعله النحل خاصتك

340
00:56:33,322 --> 00:56:37,700
تركنا واحدة لكل منها
- أبعد خاصتك، أو سأبعد خاصتي

341
00:56:37,868 --> 00:56:41,454
لا يمكنني نقلهم لأي مكان
- هذا ليس من شأني

342
00:56:41,455 --> 00:56:44,457
هذا ما يحصل عندما يساعدني الأطفال

343
00:56:45,126 --> 00:56:48,211
من سيساعدني
أنت، على الأقل لديك أطفال!

344
00:56:48,337 --> 00:56:52,382
ليس لديّ أحد - لا أظن
أن ذلك سببه النحل خاصتي

345
00:56:53,801 --> 00:56:56,678
أتوسل إليك
انقل خلايا النحل خاصتك

346
00:56:57,304 --> 00:57:01,766
وأين سأضعهم? منزلنا هنا
ونحن نعيش هنا!

347
00:57:02,226 --> 00:57:04,477
وأين عليّ أن أنقلهم؟

348
00:57:05,146 --> 00:57:07,897
لا مكان، انتهى الأمر!
لقد ماتوا!

349
00:57:13,362 --> 00:57:16,739
هذا ليس مهماً! أطفالي

350
00:57:16,740 --> 00:57:21,578
انتظري، انتظري! هنالك محامين، وهنالك محكمة
حيث سنتحدث بكل شيء

351
00:57:21,996 --> 00:57:24,289
سأذهب للمحكمة
وسنرى ماذا سيحدث

352
00:57:24,290 --> 00:57:28,668
لا تفتحي الموضوع! - ماذا فعلنا ومن كذب
عليك؟ - المزيد؟

353
00:57:29,879 --> 00:57:33,715
أخبرني بأنه أخذهم
وبأنه علي أن أعطيه....

354
00:57:34,800 --> 00:57:37,000
نحن لا نبيع النحل
ولا الخلايا ولا العسل. هذا كل شيء

355
00:57:39,346 --> 00:57:43,725
أخبرته بأن الوقت مبكر جداً على جمع العسل

356
00:57:45,544 --> 00:57:50,457
لقد صرخ بوجه أبيه، والآن هو يجمع العسل
لقد أخبره بأن الوقت مبكر جداً

357
01:00:02,740 --> 01:00:05,116
أبعدهم عن رأسي

358
01:00:07,745 --> 01:00:11,622
ألا يوجد المزيد من الأسمدة!
- ها هي

359
01:00:18,172 --> 01:00:21,174
لقد لدعتني!

360
01:00:27,890 --> 01:00:29,940
لا تخف!

361
01:00:35,564 --> 01:00:37,732
اجمعها بنفسك

362
01:00:40,194 --> 01:00:42,653
كأنك أحضرتها بنفسك أيها
الكلب القذر

363
01:00:45,074 --> 01:00:47,166
اللعنة!

364
01:01:05,469 --> 01:01:09,097
ألا يمكنك التعامل بشكل طبيعي معهم
أنت أكثر من يتحمل المسؤولية في هذا المكان

365
01:01:09,098 --> 01:01:11,182
لا أحد غيرك جدير بالمسؤولية

366
01:01:13,102 --> 01:01:17,063
هل ترى هؤلاء؟
إنهم يبعدون النحل

367
01:01:20,984 --> 01:01:23,018
لقد لدغتني

368
01:02:32,639 --> 01:02:35,349
كالنجوم المتساقطة

369
01:02:40,022 --> 01:02:44,317
انظر، ستحرق شعري

370
01:02:48,530 --> 01:02:51,115
أحرقت قدمي قليلاً

371
01:02:52,826 --> 01:02:55,745
يا إلهي ، كم تثائبت!

372
01:02:58,290 --> 01:03:01,542
هاتيدز، لما لا تغادرين هذا المكان؟

373
01:03:08,467 --> 01:03:11,427
لو أني لديّ ابن مثلك

374
01:03:13,597 --> 01:03:16,724
سيكون كل شيء مختلف

375
01:03:20,187 --> 01:03:22,396
ولكن ليس لدي

376
01:03:36,620 --> 01:03:39,163
انظر ماذا فعلت

377
01:03:39,623 --> 01:03:43,251
ماذا، لا بدّ أنها اشتعلت بنفسها

378
01:03:43,669 --> 01:03:46,295
أنت لا تعرف ماذا فعلت!

379
01:03:46,296 --> 01:03:48,923
نحتاج عشباً جديداً!
شجر الراتينج هذا ليس لأي شيء!

380
01:03:49,841 --> 01:03:53,678
لن يكون هنالك عشب للنحل!
- لا ضرر في ذلك!

381
01:03:53,679 --> 01:03:55,680
أحتاجه أيضاً!

382
01:03:55,681 --> 01:03:59,083
يجب حرقه، نحتاج إلى عشب جديد!
- أنا بحاجة لعشب جديد أيضاً!

383
01:03:59,484 --> 01:04:04,439
أخبرته بأن يضيء المكان.
إنهم يكسبون الكثير من العشب الجديد

384
01:04:05,649 --> 01:04:10,194
ولكن حسناً، سوف لن اشتعل المزيد من
النيران إذا اعتنيتي بأطفالي

385
01:04:10,195 --> 01:04:12,863
الوقت متأخر الآن

386
01:04:19,788 --> 01:04:22,957
ماذا هنالك؟ اذهب

387
01:04:35,971 --> 01:04:39,265
لعنة أن تكون جاراً

388
01:04:45,439 --> 01:04:47,898
يؤلمني أن أنظر إليك وأراك كذلك

389
01:04:48,317 --> 01:04:51,027
يا عزيزتي

390
01:04:56,450 --> 01:05:01,354
عندما أتي الخاطبون إليكي،
لماذا لم توافقي

391
01:05:03,874 --> 01:05:08,252
 لا أعلم - متى أتوا إليّ؟!

392
01:05:09,671 --> 01:05:12,465
لقد رحبت بهم وقلت أني موافقة

393
01:05:15,636 --> 01:05:17,928
من لم يوافق إذن؟

394
01:05:17,929 --> 01:05:20,348
والدك

395
01:05:23,268 --> 01:05:27,021
وحتى لو  أتتني الفرصة مرة أخرى
 لن أغادر

396
01:05:27,989 --> 01:05:32,961
ماذا؟ - حسناً، لا يوجد سبب
- لا تقولي ذلك  - ماذا؟

397
01:05:33,162 --> 01:05:35,446
هذا خطأ
لا يمكنك تقديم المزيد

398
01:05:35,864 --> 01:05:37,865
كيف يمكنني أن أترككِ

399
01:05:37,866 --> 01:05:40,618
لا تحزنِ

400
01:05:45,332 --> 01:05:47,625
سأكون معك أيضاً

401
01:05:50,045 --> 01:05:53,047
نسيبنا سيعتني بنا

402
01:05:55,566 --> 01:06:00,471
فليحفظه الله

403
01:06:37,008 --> 01:06:39,068
لن أجمعها

404
01:06:40,887 --> 01:06:43,931
اجمعها بنفسك أيها اللعين

405
01:06:46,393 --> 01:06:48,519
اصمت

406
01:06:51,189 --> 01:06:54,233
 لا أصدق كيف تتمكن هذه المرأة
من تمالك أعصابها

407
01:07:19,426 --> 01:07:21,969
بماذا كذبت عليك

408
01:07:21,970 --> 01:07:24,855
أنت تخبرني بأنه لا يوجد المزيد
ولكن دعنا نتأكد

409
01:07:27,276 --> 01:07:30,494
سنتأكد سويّة
لا مشكلة إن تبقى القليل

410
01:07:30,495 --> 01:07:32,521
لا أعلم لماذا أكذب عليك

411
01:07:32,773 --> 01:07:34,899
الجميع يحب كسب المال
- حسين

412
01:07:34,900 --> 01:07:39,200
كل شيء على ما يرام، فقط تأكد
يمكننا أيضاً أن نتأكد من الخلايا

413
01:07:39,413 --> 01:07:42,114
سنتأكد ولكن بلا جدوى
فلم يتبقى المزيد

414
01:07:42,115 --> 01:07:44,191
أعلم بأنه يوجد
ولكنك لا تريد أن تعطيني

415
01:07:44,409 --> 01:07:48,370
ألا يمكنك أن تفهم، الأمر بسيط
أنا لا أملك المزيد

416
01:07:49,289 --> 01:07:53,542
لن أفتح الخلايا
كي لا أزعج النحل

417
01:07:55,504 --> 01:07:59,381
طفل واحد كل سنة

418
01:07:59,382 --> 01:08:03,552
فليحمهم الله!

419
01:08:03,553 --> 01:08:07,640
ما العمل
الأطفال كنز

420
01:08:11,061 --> 01:08:15,856
تمهّل.
 - الماء شديد البرودة

421
01:08:16,316 --> 01:08:19,568
ارفع ساقيك
هل هذا أفضل الآن؟

422
01:08:35,377 --> 01:08:37,436
احذر!

423
01:08:57,232 --> 01:09:00,901
اسحب! احذر
لا تدعها تغرق!

424
01:09:13,081 --> 01:09:15,749
ها هي الملكة

425
01:09:42,694 --> 01:09:47,681
لو كنتي طفلة، لكنت أخذتك الآن
وهربت بك!

426
01:09:51,995 --> 01:09:56,991
لقد قتلو جميع النحل خاصتي
لا أملك المزيد من النحل

427
01:09:58,710 --> 01:10:02,463
لا نملك شيئاً

428
01:10:12,140 --> 01:10:14,308
ماذا سأفعل عندما تموتين؟

429
01:10:15,727 --> 01:10:18,187
ستموتين يوماً ما
ماذا سأفعل حينها

430
01:10:23,610 --> 01:10:26,987
تزوجي
- إذا رزقني الله!

431
01:10:34,162 --> 01:10:39,141
لا أدري ماذا أفعل معهم

432
01:10:39,542 --> 01:10:41,669
الله سيعاقبهم

433
01:10:42,087 --> 01:10:46,173
لا تقلقي

434
01:10:46,591 --> 01:10:49,301
يمكنني العيش من دونهم

435
01:10:49,970 --> 01:10:52,930
الله سيعاقبهم

436
01:10:53,390 --> 01:10:56,225
فليعاقبهم الله

437
01:12:21,019 --> 01:12:23,896
ـ50 منهم ماتو

438
01:12:23,897 --> 01:12:27,358
لماذا
- كانوا مريضين!

439
01:12:27,359 --> 01:12:31,570
كان عليكِ الاعتناء بهم
لقد تحدثت وتحدثت

440
01:12:31,571 --> 01:12:34,948
تبدو بصحة جيدة.
- تبدو نصف ميتة!

441
01:12:36,368 --> 01:12:38,418
لم يعتني أحد بهم أبداً

442
01:12:41,039 --> 01:12:43,665
وهذه مريضة!

443
01:12:43,666 --> 01:12:48,596
لا تنظرِ إليهم! - أخبرني أنت!
أنا أراقبهم، بالإضافة لكل العمل

444
01:12:49,714 --> 01:12:51,807
أنا أحرث الأرض

445
01:12:54,427 --> 01:12:57,062
أنتِ تعتني بهم? انظري إلى
الدلاء، جميعها فارغة!

446
01:12:57,222 --> 01:13:00,140
هذا ما يجعلني غاضب دائماً

447
01:13:00,141 --> 01:13:04,836
اعتني بهم فقط
- وأنت ماذا ستفعل

448
01:13:08,566 --> 01:13:13,278
انتِ لم تعتني بهم يا امرأة
ولو قليلاً

449
01:13:20,203 --> 01:13:24,706
 تجلسين طوال النهار

450
01:13:26,376 --> 01:13:28,376
اللعنة  ...

451
01:13:29,087 --> 01:13:31,755
لقد اعتنوا بهم.
- بالتأكيد فعلوا، اعتنوا بهم جيداً!

452
01:13:32,424 --> 01:13:35,884
هل رأيت كم مات
من العجول؟

453
01:13:35,885 --> 01:13:39,304
أنت تأكل طوال النهار
ولا تطعمهم شيئاً

454
01:13:39,305 --> 01:13:42,141
كنت تعلم أنها كانت مريضة

455
01:13:42,620 --> 01:13:46,311
ولم يمت واحداً فقط
بل 50 عجلاً

456
01:13:46,312 --> 01:13:50,566
ولذلك لم يتبقى طعام كاف
- يوجد طعام

457
01:13:51,234 --> 01:13:55,737
كانت العرانيس ممتلئة
هل كان من الصعب عليك أن تطحن الذرة

458
01:13:55,738 --> 01:13:58,282
أنت تملك مطحنة

459
01:13:59,200 --> 01:14:01,994
 أطفالي لا يستطيعون
تشغيل المطحنة

460
01:14:01,995 --> 01:14:06,941
يمكنك ولكنك لم تفعل
يمكنك أن تأكل فقط لكن لا يمكنك أن تطحن

461
01:14:10,753 --> 01:14:13,714
لقد أفسدتهم

462
01:14:13,715 --> 01:14:17,259
لهذا هم يتصرفون بهذه الطريقة
فهم لا يملكون شيئاً ليأكلوه الآن

463
01:14:17,677 --> 01:14:21,597
سيكون هنالك طعام
ولكن ليس لك

464
01:14:21,598 --> 01:14:26,594
عليه أن يشعر بالجوع
فالمرء لا يمكنه العيش من النحل فقط

465
01:14:28,313 --> 01:14:31,273
نحن لا نستطيع أن نعيش هنا
من دون اللحم

466
01:17:52,558 --> 01:17:55,769
تعالي إلي

467
01:17:56,938 --> 01:17:59,731
هل تشعرين بالبرد

468
01:18:03,903 --> 01:18:08,532
أنت قطة لطيفة وجميلة

469
01:18:09,701 --> 01:18:12,661
ذيلك طويل
وشاربك طويل

470
01:18:13,371 --> 01:18:15,997
وهذا لا يتناسب مع جميع القطط

471
01:19:34,744 --> 01:19:39,623
هل يوجد المزيد? -  يوجد
- بالقدر الذي تريدينه

472
01:19:39,624 --> 01:19:41,708
هذا يكفي

473
01:19:44,629 --> 01:19:48,715
انهضي، لا أستطيع
- ألا تريدين الحليب

474
01:19:48,716 --> 01:19:51,468
أريد الحليب، وليس العيران

475
01:19:51,886 --> 01:19:56,139
لا أريد هذا
- إذاً سأطعمه للقطط

476
01:20:24,836 --> 01:20:27,587
هل تشعرين بقدوم الربيع

477
01:20:29,507 --> 01:20:32,551
الربيع، الربيع
إنه قادم

478
01:20:33,219 --> 01:20:35,262
الربيع

479
01:20:35,972 --> 01:20:38,006
هل تحبين الربيع؟

480
01:20:41,978 --> 01:20:46,439
هل الربيع قادم؟
- بالطبع ، قادم

481
01:20:49,360 --> 01:20:51,695
لقد مرت الكثير من فصول الشتاء

482
01:21:37,909 --> 01:21:40,911
هل بإمكانك سماع الموسيقى يا أمي؟

483
01:21:44,874 --> 01:21:46,891
أمي

484
01:21:47,084 --> 01:21:50,462
هل تسمعين الأغاني؟

485
01:23:36,402 --> 01:23:38,486
اهربي أيتها الشياطين

486
01:23:45,661 --> 01:23:48,913
هيا جاكي، تعالي إلى هنا

487
01:25:00,069 --> 01:25:02,570
اجلسيِ، هل تشعرين بالبرد؟

488
01:25:06,283 --> 01:25:09,035
تعالي يا قطتي

489
01:25:12,706 --> 01:25:16,417
تعالي

490
01:27:34,855 --> 01:27:39,855


491
01:27:49,239 --> 01:27:54,239
...أرض العسل...

492
01:27:57,239 --> 01:28:57,239
ترجمة
(Syrian - Cinematech)

