1
00:00:30,777 --> 00:00:34,938
"لا تضع أي وقت تتناقش عن صفات الرجل الطيب"
تعديل التوقيت
سامر معروف

2
00:00:34,948 --> 00:00:38,358
"فلتكن واحداً"
(ماركوس أوريليس)

3
00:00:46,878 --> 00:00:48,327
هل كنتَ تركض؟

4
00:00:48,338 --> 00:00:53,291
هل أنتِ بخير؟
هنالك أتصالٍ لكِ في المكتب

5
00:00:53,301 --> 00:00:55,137
من دكتوركِ

6
00:00:57,556 --> 00:00:59,516
هل تركَ عنواناً؟

7
00:01:42,478 --> 00:01:43,563
التيار الهوائي

8
00:01:46,900 --> 00:01:49,726
..أسبوع رائع في بلاد الرافدين القديمة

9
00:01:49,736 --> 00:01:51,602
متبوعة بـ كوكب المريخ المستقبلي؟

10
00:01:51,613 --> 00:01:53,897
أسيكون هنالك كوكتيل؟

11
00:01:53,907 --> 00:01:55,857
في القمر

12
00:01:55,867 --> 00:01:57,651
القمر سيكون جيداً

13
00:02:03,042 --> 00:02:05,242
كيفَ عملكِ الجديد؟
هل علمتِ شيئاً جيداً؟

14
00:02:05,252 --> 00:02:06,618
لا، أتعلمتَ شيئاً؟

15
00:02:06,629 --> 00:02:08,412
ولا شيء

16
00:02:12,301 --> 00:02:15,336
مالذي يحدث؟ -
نحن نقلع -

17
00:02:15,346 --> 00:02:16,973
لكن المحركات لا تعمل

18
00:02:20,185 --> 00:02:22,093
"من ويندميلر 11 إلى الهاوند القائد"

19
00:02:22,104 --> 00:02:25,138
"النسر الأزرق محمولاً جواً"
جاهز للأستقبال

20
00:02:25,148 --> 00:02:27,151
"نحن في طريقنا"

21
00:02:37,203 --> 00:02:38,986
مرحباً، هاتف (كايت سيتوارت)؟

22
00:02:38,996 --> 00:02:40,321
أنتظر

23
00:02:40,331 --> 00:02:42,406
المعذره .. آسفة

24
00:02:42,417 --> 00:02:44,784
أنستي! أنستي

25
00:02:44,794 --> 00:02:46,786
الغربان يبدون ضعفاء

26
00:02:46,796 --> 00:02:49,122
أخبري (مالكوم) أنها تحتاج لبطاريات جديدة -
إنه هو -

27
00:02:49,132 --> 00:02:51,457
أعتذر، أنه هاتفكِ الخاص
.. لكن

28
00:02:51,468 --> 00:02:54,169
تعرفت على النغمة
إنه هو، أليس كذلك؟

29
00:02:54,179 --> 00:02:55,295
جهاز الإستنشاق

30
00:02:55,305 --> 00:02:57,506
مرحباً دكتور
لقد وجدنا التاردس في حقلٍ خالي

31
00:02:57,516 --> 00:03:00,603
"لقد جعلتهم يحضرونها" -
حقاً -

32
00:03:01,854 --> 00:03:03,647
"أينَ أنت؟"

33
00:03:07,235 --> 00:03:08,934
ياإلهي

34
00:03:08,945 --> 00:03:13,533
"يا دكتور، آسفة، لم أكن أعلم أنكَ بداخلها"

35
00:03:14,576 --> 00:03:16,859
هيا بنا

36
00:03:16,870 --> 00:03:19,070
"عُلم، وجهة جديدة، 207 يغيرون الوجهة"

37
00:03:20,624 --> 00:03:22,834
دكتور -
(كلارا) -

38
00:03:24,253 --> 00:03:25,577
دكتور، هل تسمعني؟ -

39
00:03:27,464 --> 00:03:31,458
" لا أظن أنه يسمعني " -
في المرة المقبلة، هل سيقتلكِ لو طرقتِ الباب؟ -

40
00:03:31,469 --> 00:03:34,305
سأجعلهم يأخذونكَ مباشرتاً للمسرح

41
00:03:39,185 --> 00:03:41,093
"دكتور، ألو، هل أنتَ بخير؟"

42
00:03:41,104 --> 00:03:44,305
سأضعكِ على وضعِ الإنتظار

43
00:03:44,316 --> 00:03:47,402
دكتور؟ -
دكتور -

44
00:04:18,352 --> 00:04:20,604
إنتباه

45
00:04:21,772 --> 00:04:23,221
لمَ أقوم بالتحية العسكرية؟

46
00:04:23,232 --> 00:04:29,895
يا دكتور، كـ قائدة البحوث العلمية
أعتذر عما حدث من يونت

47
00:04:29,905 --> 00:04:32,314
(كايث ليثبريدج ستيوارت)
نصحية لكِ

48
00:04:32,325 --> 00:04:37,862
متأكد كما لو كان ليخبركِ والدكِ
لا أحب أن يتم إحضاري

49
00:04:37,872 --> 00:04:39,906
ذلكَ بدأ أفضل في رأسه

50
00:04:39,916 --> 00:04:43,660
أنا أتبع تعليمات قادمة مباشرة من العرش

51
00:04:43,670 --> 00:04:47,632
أوامرٍ مختومة من سعادتها
الملكة (إيليزابيث) الأولى

52
00:04:50,135 --> 00:04:53,128
المكلة؟ الأولى؟
أعتذر، (إيليزابيث) الأولى؟

53
00:04:53,138 --> 00:04:55,756
الإثباتات بالداخل

54
00:04:55,766 --> 00:04:57,601
... لا، بالداخل

55
00:05:00,271 --> 00:05:02,304
وشاح رائع

56
00:05:02,315 --> 00:05:03,973
ما قصتنا التمويهية؟

57
00:05:03,983 --> 00:05:05,766
(دارين براون) -
مجدداً؟ -

58
00:05:05,777 --> 00:05:08,019
لقد أرسلنا له وروداً

59
00:05:08,029 --> 00:05:10,271
"إنتباه"

60
00:05:13,910 --> 00:05:15,777
هل كنتَ تعرفها؟
إيليزابيث) الأولى)

61
00:05:15,787 --> 00:05:18,071
قوة الإستخبارات الموحدة -
المعذرة؟ -

62
00:05:18,081 --> 00:05:20,991
"أولئك الأشخاص، "يونت
يحققون بأمور الفضائيون، أي شيء فضائي

63
00:05:21,001 --> 00:05:22,617
مثلك؟ -
أنا أعمل لهم -

64
00:05:22,628 --> 00:05:24,786
لديكَ عمل؟ -
لمَ لا يجب علي أن أعمل؟-

65
00:05:24,797 --> 00:05:26,872
سأكون رائعاً بالعمل

66
00:05:26,882 --> 00:05:27,998
ليس لديكَ عمل

67
00:05:28,009 --> 00:05:30,042
بل لدي، هذا علمي
أقوم به الأن

68
00:05:30,052 --> 00:05:31,971
ليس لديكَ عملٌ أبداً -
بل لدي، لدي -

69
00:05:35,642 --> 00:05:38,092
إثباتات (إيليزابيث) يا دكتور

70
00:05:38,103 --> 00:05:39,927
.. لكن

71
00:05:39,938 --> 00:05:42,263
لكن ذلك مستحيل

72
00:05:42,274 --> 00:05:44,140
يكفي

73
00:05:44,151 --> 00:05:45,684
يكفي

74
00:05:45,694 --> 00:05:48,436
ذلك هو عنوانها -
أعرف عنوانها -

75
00:05:48,447 --> 00:05:50,063
وتعرف أيضاً، بسقوط قالفراي

76
00:05:50,074 --> 00:05:51,940
هذه اللوحة لا تنتمي لهذا المكان

77
00:05:51,951 --> 00:05:54,776
ليس بهذا المكان أو الزمان -
بالطبع -

78
00:05:54,787 --> 00:05:56,987
إنها سقوط أركيديا

79
00:05:56,998 --> 00:05:58,656
المدينة الثانية لـ قالفراي

80
00:05:58,666 --> 00:06:01,544
لكن كيف تفعل ذلك؟
كيفَ أن هذا ممكن؟

81
00:06:02,879 --> 00:06:04,714
.. إنه لوحة زيتية

82
00:06:07,133 --> 00:06:09,834
ثلاثية الأبعاد

83
00:06:09,844 --> 00:06:11,753
فن أسياد الزمن

84
00:06:11,763 --> 00:06:17,186
أكبر في الداخل
قطعة من حدث حقيقي ... مجمد

85
00:06:18,270 --> 00:06:21,982
إيليزابيث) أخبرتنا أين نجدها)
و ما مغزاها

86
00:06:25,987 --> 00:06:27,645
هل أنتَ بخير؟

87
00:06:27,655 --> 00:06:29,021
لقد كان هناك

88
00:06:29,031 --> 00:06:31,242
من؟ -
أنا -

89
00:06:33,411 --> 00:06:34,861
نسخة مني

90
00:06:34,871 --> 00:06:36,779
الذي لا أتحدث عنه

91
00:06:36,790 --> 00:06:38,083
لا أفهم

92
00:06:39,584 --> 00:06:42,452
لدي وجوه مختلفة، وحياة عديدة

93
00:06:42,462 --> 00:06:44,079
لا أتقبلهم جميعاً

94
00:06:44,089 --> 00:06:47,958
هنالك حياة حاولت بجهدٍ أن أنساها

95
00:06:47,968 --> 00:06:49,042
"يكفي"

96
00:06:49,053 --> 00:06:52,087
لقد كان الدكتور الذي حارب في حرب الزمان

97
00:06:52,098 --> 00:06:55,924
وذلك كان اليوم الذي فعلها
اليوم الذي فعلتها

98
00:06:55,935 --> 00:06:57,854
اليوم الذي قتلهم جميعاً

99
00:06:59,230 --> 00:07:02,014
اليوم الأخير في حربِ الزمن

100
00:07:02,025 --> 00:07:06,728
الحرب التي أنهت جميع الحروب
بين بني جنسي و الداليك

101
00:07:06,738 --> 00:07:12,067
و في تلكَ المعركة، كان هنالك رجل
يده ملطخة بالدماء أكثر من أي شخص آخر

102
00:07:12,077 --> 00:07:15,946
الرجل الذي أرتكب جريمة
التي كانت قادرة بإخراس الكون

103
00:07:15,956 --> 00:07:18,490
وذلك الرجل .. كان أنا

104
00:08:14,893 --> 00:08:17,302
إبادة

105
00:08:18,814 --> 00:08:20,816
إبادة

106
00:08:27,532 --> 00:08:31,734
رسالة للمجلس الأعلى
أولويتها: أوميغا

107
00:08:31,745 --> 00:08:35,832
أركيديا سقطت
أكرر، أركيديا سقطت

108
00:08:44,633 --> 00:08:47,125
.. أيها الجندي

109
00:08:47,136 --> 00:08:48,721
سأحتاج لسلاحك

110
00:09:00,400 --> 00:09:03,101
إبادة

111
00:09:03,111 --> 00:09:05,687
إبادة

112
00:09:05,697 --> 00:09:08,325
إبادة

113
00:09:11,620 --> 00:09:15,541
رجاءاً، رجاءاً
لا تفعلها

114
00:09:18,544 --> 00:09:20,703
تنبيه، تنبيه

115
00:09:20,713 --> 00:09:23,038
لقد تم الكشف عن الدكتور

116
00:09:23,049 --> 00:09:26,459
الدكتور محاصر

117
00:09:26,469 --> 00:09:30,088
أخبروا القيادة العليا
لدينا الدكتور

118
00:09:30,098 --> 00:09:33,258
أبحثوا، حددوا، دمروا

119
00:09:33,268 --> 00:09:36,063
الدكتور محاصر

120
00:09:39,566 --> 00:09:42,225
أبحثوا، حددوا، دمروا
.. أبحثوا

121
00:09:51,913 --> 00:09:58,326
الدكتور ... يهرب

122
00:09:58,336 --> 00:10:03,039
مــا .. تلكَ .. الكلمات؟

123
00:10:03,050 --> 00:10:04,749
أشرح

124
00:10:04,760 --> 00:10:07,346
أشرح

125
00:10:19,567 --> 00:10:22,747
المجلس الأعلى يقومون بجلسة طارئة
لديهم خططهم الخاصة

126
00:10:22,966 --> 00:10:26,105
ليذهبوا أعضاء المجلس الأعلى للجحيم
خططهم قد فشلت

127
00:10:26,116 --> 00:10:28,524
قالفراي لا زالت تحت الهجوم

128
00:10:28,535 --> 00:10:30,704
لقد كان هنا، أجل؟

129
00:10:33,332 --> 00:10:37,367
لقد تركَ رسالة
تحذيرٌ مكتوب للداليك

130
00:10:37,378 --> 00:10:38,535
إنه أحمق

131
00:10:38,545 --> 00:10:41,121
لا، إنه مجنون

132
00:10:41,132 --> 00:10:44,333
كما ترى يا سيدي، كل قوات الداليك
تحاصر الكوكب

133
00:10:44,343 --> 00:10:48,337
تركز الأن على الإطاحة بالعاصمة
لكن الخنادق السماوية لازالت متماسكة

134
00:10:52,227 --> 00:10:54,260
أينَ ذهب تالياً؟

135
00:10:54,270 --> 00:10:58,097
مالذي يهم بذلك؟
هذا أكبر هجومٍ لهم على الإطلاق، سيدي

136
00:10:58,108 --> 00:11:00,558
.. إنهم يضربوننا بكل ما لديهم -
سيدي -

137
00:11:00,569 --> 00:11:03,322
هنالك إختراق أمني
في القبو الزمني

138
00:11:08,577 --> 00:11:12,946
الـ أوميغا أرسنال
المكان الذي يوجد به كل الأسلحة الممنوعة

139
00:11:12,957 --> 00:11:14,406
.. إنها ليست ممنوعة بعد الأن

140
00:11:14,417 --> 00:11:16,534
لقد أستخدمناها جميعاً ضد الداليك

141
00:11:16,544 --> 00:11:18,744
لا

142
00:11:18,755 --> 00:11:20,632
لا، لم نستخدمها جميعاً

143
00:11:25,679 --> 00:11:26,836
سلاح الـ "لحظة" إختفى

144
00:11:26,847 --> 00:11:29,641
لا أفهم، ما هو سلاح اللحظة؟
لم أسمع به من قبل

145
00:11:31,560 --> 00:11:32,811
مدمر المجرة

146
00:11:34,396 --> 00:11:36,596
العمل النهائي لـ شيوخ قالفراي

147
00:11:36,607 --> 00:11:41,070
سلاح قوي جداً، نظام التشغيل يصبح ذو وعي

148
00:11:42,488 --> 00:11:46,440
وفقاً للأساطير .. يصبح له ضمير حي

149
00:11:46,451 --> 00:11:48,192
ولم نستخدمه من قبل؟

150
00:11:48,202 --> 00:11:53,208
كيفَ تستخدم سلاح دمار شامل بهذه القوة
حيث يقع اللوم كله عليك؟

151
00:11:55,460 --> 00:11:58,171
هنالك شخص واحد قد يحاول ذلك

152
00:12:06,889 --> 00:12:11,519
أسياد الزمن من قالفراي
الداليك من سكارو

153
00:12:12,562 --> 00:12:14,522
أضع اللوم عليكم جميعاً

154
00:12:15,565 --> 00:12:19,402
لقد أبعدت ناظري عن ذلك لفترة طويلة
لكن يكفي

155
00:12:20,820 --> 00:12:24,272
اليوم، لا تتركونَ لي خياراً

156
00:12:24,282 --> 00:12:27,536
اليوم، الحرب ستنتهي

157
00:12:28,912 --> 00:12:30,330
يكفي

158
00:12:31,749 --> 00:12:33,459
يكفي

159
00:13:21,760 --> 00:13:23,470
... كيفَ

160
00:13:25,681 --> 00:13:27,766
كيفَ تعمل؟

161
00:13:28,934 --> 00:13:32,479
لمَ لا يوجد زر أحمر كبير؟

162
00:13:43,324 --> 00:13:45,034
مرحباً؟

163
00:13:46,411 --> 00:13:47,985
أهنالكَ أحد؟

164
00:13:47,996 --> 00:13:49,612
لا شيء

165
00:13:49,623 --> 00:13:51,489
مجرد ذئب

166
00:13:51,500 --> 00:13:52,949
لا تجلسي على ذلك؟
لمَ لا؟ -

167
00:13:52,959 --> 00:13:54,534
.. لأنه ليسَ كرسي

168
00:13:54,545 --> 00:13:56,880
إنه أخطر سلاحٍ في الكون

169
00:14:01,468 --> 00:14:03,304
لمَ لا يكون كلاهما؟

170
00:14:06,516 --> 00:14:08,518
لمَ أوقفتها بعيد؟

171
00:14:09,686 --> 00:14:11,927
لا تريدها أن تراه؟

172
00:14:11,938 --> 00:14:13,638
لا أريد لمن أن يرى؟

173
00:14:13,648 --> 00:14:16,224
الـ تاردس

174
00:14:16,234 --> 00:14:18,434
لقد مشيتَ لأميال

175
00:14:18,445 --> 00:14:21,104
لأميال كثيرة

176
00:14:21,114 --> 00:14:23,648
لقد كنتُ أفكر -
لقد سمعتك -

177
00:14:23,659 --> 00:14:25,244
لقد سمعتيني؟ -

178
00:14:26,286 --> 00:14:28,998
"يكــفـي"

179
00:14:30,040 --> 00:14:31,365
"يكفي"

180
00:14:31,375 --> 00:14:32,908
"يكفي"

181
00:14:32,918 --> 00:14:34,785
يكفي -
يكفي -

182
00:14:34,795 --> 00:14:37,037
يكفي -
توقفي -

183
00:14:37,048 --> 00:14:40,041
يكفي -
من أنتِ؟

184
00:14:42,762 --> 00:14:45,880
إنه يتفعل
أخرجي من هنا

185
00:14:45,890 --> 00:14:47,799
مالخطب؟

186
00:14:47,809 --> 00:14:49,634
الوسيط ساخن

187
00:14:49,644 --> 00:14:51,647
حسناً، أقوم بأفضل مالدي

188
00:14:53,357 --> 00:14:55,734
.. هنالك مصدر طاقة بالداخل

189
00:15:01,824 --> 00:15:03,440
أنتِ الوسيط؟

190
00:15:03,451 --> 00:15:06,454
لابد وأنهم أخبروكَ
أن سلاح اللحظه ذو وعي

191
00:15:08,122 --> 00:15:09,624
مرحباً

192
00:15:10,750 --> 00:15:13,117
أنظر لنفسك

193
00:15:13,128 --> 00:15:15,119
عالقٌ بين فتاة وصندوق

194
00:15:15,130 --> 00:15:17,247
قصة حياتك، أليس كذلك، دكتور؟

195
00:15:17,257 --> 00:15:18,842
أتعرفينني؟

196
00:15:20,510 --> 00:15:22,669
أنا أسمعكَ

197
00:15:22,679 --> 00:15:27,841
جميعكم، تثرثرون كثيراً
في رأسكم الكبير في العمر

198
00:15:27,852 --> 00:15:31,011
لقد أخترت هذه الهيئة و الوجه
خصيصاً لك

199
00:15:31,022 --> 00:15:32,721
إنها من ماضيك

200
00:15:32,732 --> 00:15:35,558
أو ربما من مستقبلك
دائماً ما أخلط بينهما

201
00:15:35,568 --> 00:15:36,976
ليسَ لدي مستقبل

202
00:15:36,986 --> 00:15:39,729
... أظن أني أدعى

203
00:15:39,739 --> 00:15:41,981
(روز تايلر)

204
00:15:41,992 --> 00:15:44,108
لا، أجل
لا، آسفه

205
00:15:44,119 --> 00:15:47,331
... أظن أني أدعى

206
00:15:50,042 --> 00:15:51,752
"باد ولف"

207
00:15:53,337 --> 00:15:56,580
هل أنتَ خائف من الذئب الكبير، دكتور؟

208
00:15:56,590 --> 00:15:59,625
توقفي عن مناداتي بـ دكتور -
ذلك الأسم الذي يجول بعقلك -

209
00:15:59,635 --> 00:16:01,168
لا يجب أن يكون كذلك

210
00:16:01,178 --> 00:16:06,882
لقد كنتُ أقاتل في هذه الحرب لمدة طويلة
لقد خسرت الحق بأن أكون الدكتور

211
00:16:06,893 --> 00:16:10,178
إذن أنتَ من سينقذنا جميعاً

212
00:16:10,188 --> 00:16:12,055
أجل

213
00:16:12,065 --> 00:16:15,026
إن حصلت على غرور لاحقاً
فأنتَ الأفضل بذلك

214
00:16:22,910 --> 00:16:25,496
.. إن كنتِ بداخل عقلي

215
00:16:27,206 --> 00:16:29,333
فأنتِ تعرفينَ ما رأيته ..

216
00:16:30,585 --> 00:16:31,753
المعاناة

217
00:16:33,254 --> 00:16:36,372
كل لحظة في الزمان و المكان تحترق

218
00:16:36,382 --> 00:16:39,375
يجب أن تنتهي

219
00:16:39,386 --> 00:16:43,546
وأنوي أن أنهيها
بالطريقة الوحيدة التي أستطيع القيام بها

220
00:16:43,557 --> 00:16:48,051
و ستستخدمني لأنهائها
عن طريق قتلهم جميعاً

221
00:16:48,061 --> 00:16:50,846
الداليك و أسياد الزمان

222
00:16:50,856 --> 00:16:55,601
أستطيع فعل ذلك
لكن ستكون هنالك عواقبٌ لكَ

223
00:16:55,611 --> 00:16:58,739
لا أرغب بأن أنجوا هذا

224
00:17:08,541 --> 00:17:10,742
إذن، ذلك هو عقابك

225
00:17:10,752 --> 00:17:16,133
إن فعلت هذا، و قتلتهم جميعاً
فتلكَ هي العواقب

226
00:17:20,304 --> 00:17:23,015
ستعيش

227
00:17:25,017 --> 00:17:27,259
... قالفراي

228
00:17:27,270 --> 00:17:31,347
ستقوم بتدميرها ..

229
00:17:31,357 --> 00:17:35,111
وكل الداليك معهم
وكذلك أولئك الأطفال

230
00:17:37,656 --> 00:17:40,158
كم عدد الأطفال في قالفراي الأن؟

231
00:17:44,663 --> 00:17:47,249
لا أعرف

232
00:17:49,251 --> 00:17:51,796
ستعدهم يوماً ما

233
00:17:53,839 --> 00:17:55,132
في ليلة تعيسة

234
00:18:00,179 --> 00:18:02,891
أتريد أن ترى الشخص الذي ستصبحه؟

235
00:18:04,851 --> 00:18:07,103
بالله عليكَ
ألستَ فضول لذلك؟

236
00:18:10,357 --> 00:18:13,402
سأفتح نافذة لمستقبلك

237
00:18:16,071 --> 00:18:21,619
عقدة في الزمن لأيامٍ ستأتي
للرجل الذي ستتحول إليه اليوم

238
00:18:26,415 --> 00:18:28,668
حسناً، لم أكن أتوقع ذلك

239
00:18:32,297 --> 00:18:34,163
لكن حرب الزمن إنتهت

240
00:18:34,174 --> 00:18:36,416
لمَ أحضرتينا إلى هنا لننظر إلى لوحة؟

241
00:18:36,426 --> 00:18:39,169
(اللوحة هي مجرد إثبات من (إيليزابيث

242
00:18:39,179 --> 00:18:41,630
تثبت أن الرسالة منها

243
00:18:41,640 --> 00:18:43,183
هذا ليس سبب وجودكم هنا

244
00:18:48,230 --> 00:18:51,974
يا أعز من أحب، آمل أن اللوحة المعروفة بـ سقوط قالفراي

245
00:18:51,984 --> 00:18:56,562
"ستكون إثباتاً أني (إيليزابيث) التي أرسلت هذه الرسالة"

246
00:18:56,572 --> 00:19:00,650
"ستتذكر أنكَ تعهدتَ على آمان مملكتي"

247
00:19:00,660 --> 00:19:04,247
بمقدرتي على ذلك، لقد عينتكَ بأن تكون أميناً
لمتحف العرض السفلي

248
00:19:05,332 --> 00:19:07,490
حيث يوجد تهديداتٌ مميتة على إنجلترا"
"محبوسة هناك

249
00:19:07,501 --> 00:19:10,452
"إن حدثت أي مشاكل هناك"

250
00:19:10,462 --> 00:19:14,341
"آمل أن يتم إستدعائك"
"بالتوفيق، زوجي العزيز"

251
00:19:18,637 --> 00:19:19,837
مالذي حدث؟

252
00:19:19,847 --> 00:19:21,557
من الأسهل أن أريكَ

253
00:19:32,819 --> 00:19:34,446
(مقيلب)

254
00:19:41,578 --> 00:19:44,446
لكن ذلك مستحيل
... لقد كنت للتو

255
00:19:44,456 --> 00:19:49,712
مفهوم سيدي
لكن .. لمَ سآخذها إلى هناك؟

256
00:20:00,432 --> 00:20:03,268
إيليزابيث) الأولى؟)
أكنتَ تعرفها؟

257
00:20:06,229 --> 00:20:08,857
منذ فترة طويلة

258
00:20:22,997 --> 00:20:25,823
ألونزي

259
00:20:28,211 --> 00:20:31,204
ها أنتِ تستمتعين، سعادتكِ
مالذي أخبرتكِ به؟

260
00:20:31,214 --> 00:20:33,039
أكبر من الداخل

261
00:20:33,049 --> 00:20:35,583
الباب ليسَ كذلك
كاد أن يخلع رأسي

262
00:20:35,594 --> 00:20:37,168
أنا من يأمر بذلك عادتاً

263
00:20:39,598 --> 00:20:44,468
أخبرني يا دكتور، لمَ أضيع وقتي معك؟
لدي حروب لأخطط لها

264
00:20:44,478 --> 00:20:46,929
ولديكِ أكل النزهة لتأكليه

265
00:20:46,939 --> 00:20:49,056
تستطيع مساعدتي

266
00:20:49,066 --> 00:20:50,599
.. حسناً

267
00:20:50,610 --> 00:20:52,362
أنا أساعدكِ بالأكل

268
00:20:54,989 --> 00:20:57,450
لكن لديكَ الشجاعة للحرب

269
00:20:58,576 --> 00:21:02,695
هذا الوجه قد رأى صراعات
إنه أمر واضح

270
00:21:02,706 --> 00:21:05,334
لقد رأيتُ صراعاتٍ كثيرة

271
00:21:06,627 --> 00:21:08,337
لكن ليس بهذا الوجه

272
00:21:09,880 --> 00:21:12,623
لكن، لا عليكِ من ذلك سعادتكِ
أنهضي على قدميكِ

273
00:21:12,633 --> 00:21:13,707
كيفَ تتجرأ؟

274
00:21:13,718 --> 00:21:15,292
أنا ملكة إنجلترا

275
00:21:15,303 --> 00:21:16,961
أنا لست إنجليزي

276
00:21:16,971 --> 00:21:18,879
(إيليزابيث)

277
00:21:18,890 --> 00:21:20,631
هل تقبلِ الزواج بي؟

278
00:21:20,642 --> 00:21:23,676
يا إلهي، يا حبيبي
بالطبع

279
00:21:23,686 --> 00:21:25,470
نلتُ منكِ
حبيبي؟

280
00:21:25,480 --> 00:21:29,015
أولاً، (إيليزابيث) الحقيقية لم تكن لتقبل
بتقدمي للزواج

281
00:21:29,025 --> 00:21:33,853
ثانياً، (إيليزابيث) الحقيقية كانت لتلاحظ
عندما أذكر أن لدي أوجهٌ مختلفة

282
00:21:33,864 --> 00:21:38,650
و (إيليزابيث) أيضاً
ليست فضائي متحول من الفضاء الخارجي

283
00:21:38,661 --> 00:21:40,944
...و

284
00:21:40,955 --> 00:21:42,613
دينق

285
00:21:42,623 --> 00:21:44,031
ما ذلك؟

286
00:21:44,041 --> 00:21:46,116
إنها آلة تقول دينق

287
00:21:46,127 --> 00:21:47,701
لقد صنعتها بنفسي

288
00:21:47,712 --> 00:21:50,621
إنها تعمل عندما تكشف عن الحمض النووي
لمتحول

289
00:21:50,632 --> 00:21:52,790
و أيضاً تستطيع تسخين الأكل
عن  بعد عشرون قدماً

290
00:21:52,801 --> 00:21:54,292
و تحمل الكوميك من المستقبل

291
00:21:54,302 --> 00:21:56,794
لا أعرف متى أتوقف -
حبيبي، لا أفهم ذلك -

292
00:21:56,805 --> 00:21:58,974
أنا لست حبيبكِ
وأجل، تفهمينَ ذلك

293
00:22:01,018 --> 00:22:02,550
أنتِ زايقون

294
00:22:02,561 --> 00:22:03,885
زايقون؟

295
00:22:03,896 --> 00:22:06,513
توقفي، لقد إنتهينا
أجل، زايقون

296
00:22:06,523 --> 00:22:08,765
شيء مطاطي كبير
مغطى بحبوب أو ما شابه

297
00:22:08,776 --> 00:22:10,309
والأمر المفاجئ، مقبلٌ جيد

298
00:22:10,319 --> 00:22:15,022
أتظنين أن ملكة إنجلترا ستقرر مشاركة العرش
مع عجور وسيم ببدلة ضيقة

299
00:22:15,032 --> 00:22:18,244
بسبب أن لديه شعر رائع و حصان جميل؟

300
00:22:22,373 --> 00:22:24,949
لقد كان الحصان

301
00:22:24,960 --> 00:22:26,576
سأصبح ملكاً

302
00:22:26,586 --> 00:22:29,204
أهربي -          - مالذي يحدث
نحن تحت الهجوم -

303
00:22:29,214 --> 00:22:32,009
من كائن متحول من الفضاء الخارجي
كان متنكر على أنه حصاني

304
00:22:32,071 --> 00:22:33,010
مالذي يعنيه ذلك؟

305
00:22:33,218 --> 00:22:35,262
يعني ... أننا سنحتاج لحصانٍ جديد

306
00:22:38,557 --> 00:22:39,631
إلى أينَ يذهب؟

307
00:22:39,642 --> 00:22:42,009
سأوقفه، وأنتِ أهربي
فشعبكِ يحتاجكِ

308
00:22:42,019 --> 00:22:44,564
وأحتاجكَ حياً ليوم زواجنا

309
00:22:51,654 --> 00:22:53,646
أحسنتَ صنعاً، يا دكتور

310
00:22:53,657 --> 00:22:55,909
الملكة العذراء؟
أكثر من اللازم للتاريخ

311
00:23:00,289 --> 00:23:02,322
هيا

312
00:23:02,332 --> 00:23:03,698
أعرف أنكَ هناك

313
00:23:18,516 --> 00:23:21,008
ذكي جداً

314
00:23:21,019 --> 00:23:24,053
أياً كان ما تخططه
فلتنسى ذلك

315
00:23:24,064 --> 00:23:25,638
أنا الدكتور

316
00:23:25,649 --> 00:23:27,724
عمري 904 سنوات

317
00:23:27,734 --> 00:23:31,061
أنا من كوكب قالفراي
من مجموعة كاساربروس النجمية

318
00:23:31,071 --> 00:23:33,605
أنا العاصفة القادمة
جالب الظلام

319
00:23:33,616 --> 00:23:36,035
وأنتَ أصلاً مجرد أرنب، أليس كذلك؟

320
00:23:37,161 --> 00:23:42,156
حسناً، إستمر
لكن .. مجرد تحذير

321
00:23:42,166 --> 00:23:46,004
دكتور

322
00:23:50,926 --> 00:23:53,084
(إليزابيث)

323
00:23:53,094 --> 00:23:55,962
ذلك الشيء .. إشرح لي ما هو

324
00:23:55,973 --> 00:23:57,631
مالذي يريده منا؟

325
00:23:57,641 --> 00:24:01,385
ذلك ما أحاول معرفته
ربما يكون كوكبكِ فقط

326
00:24:01,395 --> 00:24:02,886
دكتور؟

327
00:24:02,897 --> 00:24:07,599
أبتعد عنها، يا دكتور
تلكَ ليست أنا، إنه المخلوق

328
00:24:07,610 --> 00:24:10,686
كيفَ أن ذلك ممكن؟
إنها أنا

329
00:24:10,696 --> 00:24:12,438
دكتور، إنها أنا

330
00:24:12,448 --> 00:24:16,526
أنا بالطبع، هي الحقيقية
مجاملة لا يمكن أن تصل إليك

331
00:24:16,536 --> 00:24:17,944
رائع للغاية

332
00:24:17,954 --> 00:24:22,490
المخلوق أخذ ملامحي بالكامل
هذا إستثنائي

333
00:24:22,501 --> 00:24:25,326
إستثنائي؟
الملكة كانت لتسميه وقاحة

334
00:24:25,337 --> 00:24:30,707
الملكة كانت لتعجب بـ مهارة التنفيذ
قبل أن تخطط لواحد

335
00:24:30,718 --> 00:24:32,292
لا يعمل

336
00:24:32,303 --> 00:24:36,588
يعرف أن المخلوق سيتعلم بسرعة كيف
يحمي نفسه من وسائل الكشف

337
00:24:36,599 --> 00:24:39,675
من الواضحكِ أنكِ تفهمينَ للمخلوق أكثر مني

338
00:24:39,685 --> 00:24:41,677
لكن، لديكِ الأفضلية

339
00:24:41,688 --> 00:24:44,513
تراجعوا، كلتاكما

340
00:24:44,524 --> 00:24:47,683
تلكَ فجوةٌ زمنية
تمزقٌ في نسيج الواقع

341
00:24:47,694 --> 00:24:49,196
قد يحدث أي شيء

342
00:24:51,656 --> 00:24:53,606
على سبيل المثال

343
00:24:53,617 --> 00:24:55,452
طربوش

344
00:24:59,832 --> 00:25:01,750
من هنا

345
00:25:04,337 --> 00:25:06,130
مرحباً بك في متحف العرض السفلي

346
00:25:08,591 --> 00:25:13,638
هنا حيث أبقت (إيليزابيث) الأولى جميع أشكال الفن
تعتبر خطراً لعامة الناس

347
00:25:26,568 --> 00:25:27,893
رمل الحصى

348
00:25:27,903 --> 00:25:29,227
أذلك مهم؟

349
00:25:29,238 --> 00:25:33,857
في 1200 سنة، لم تطى قدمي على شيء
لم يكن مهماً

350
00:25:33,868 --> 00:25:37,945
أنتِ، هل أنتِ عالمة؟

351
00:25:37,955 --> 00:25:41,449
حسناً .. أجل

352
00:25:41,459 --> 00:25:43,451
ألديك أسم؟ -
"أجل"يس -

353
00:25:43,461 --> 00:25:45,703
جيد، لطالما أردت أن أقابل أحد
(يدعى (يس

354
00:25:45,714 --> 00:25:48,039
الان، أريد أن يتم تحليل هذا الرمل

355
00:25:48,049 --> 00:25:50,959
وأريد التقرير بثلاث نسخ

356
00:25:50,969 --> 00:25:54,254
به الكثير من الرسوم البيانية
و حساباتٍ معقدة

357
00:25:54,264 --> 00:25:59,259
على مكتبي، غداً صباحاً.. بأسرع وقت
برونتو .. ل و ل

358
00:25:59,270 --> 00:26:00,719
أترين؟ عمل

359
00:26:00,730 --> 00:26:03,806
ألدي مكتب؟ -
لا -        - أريد مكتباً أجل

360
00:26:03,816 --> 00:26:06,319
خذي فريقاً
و حللوا الرمل

361
00:26:09,822 --> 00:26:11,783
جهاز الإستنشاق

362
00:26:29,135 --> 00:26:31,502
الا تستطيع في يومٍ ما
أن تمشي بجانب طربوش

363
00:26:31,512 --> 00:26:33,306
لن يحدث أبداً

364
00:26:34,348 --> 00:26:37,226
كما تم إعلامنا
لم يتم لمس شيء

365
00:26:42,107 --> 00:26:44,234
لهذا السبب أستدعيتك

366
00:26:45,444 --> 00:26:47,936
ثلاثية الأبعاد مجدداً

367
00:26:47,946 --> 00:26:50,188
مثير للإهتمام -
الزجاج المكسور؟ -

368
00:26:50,199 --> 00:26:51,439
لا

369
00:26:51,450 --> 00:26:53,535
بل من أين أنكسر

370
00:26:56,205 --> 00:26:58,655
أنظرِ لنمط التهشم

371
00:26:58,666 --> 00:27:02,545
الزجاج من جميع اللوحات
قد كسرت من الداخل

372
00:27:04,172 --> 00:27:07,884
كما ترى، كل تلكَ اللوحات مجرد مناظر طبيعية
لا يوجد بها أشكال غريبة من أي نوع

373
00:27:08,259 --> 00:27:11,054
إذن؟ -
كانت تحتوي على أشكال -

374
00:27:17,853 --> 00:27:21,263
شيء خرج من اللوحة -
الكثير من الأشياء -

375
00:27:21,273 --> 00:27:23,181
خطير

376
00:27:23,192 --> 00:27:25,100
لقد تم البحث في المكان بأكمله

377
00:27:25,110 --> 00:27:28,155
لا يوجد شيء في غير مكانه
ولم يخرج شيء

378
00:27:30,491 --> 00:27:31,941
لا، ليسَ الأن

379
00:27:31,951 --> 00:27:34,276
دكتور، ما هذا؟ -
لا، ليس الأن .. أنا مشغول -

380
00:27:34,287 --> 00:27:36,112
أهو شيء متعلق باللوحات؟

381
00:27:36,122 --> 00:27:39,449
لا،لا، هذا مختلف
أتذكر هذا

382
00:27:39,459 --> 00:27:41,378
.. بالكاد أتذكره

383
00:27:46,633 --> 00:27:48,302
بالطبع

384
00:27:50,304 --> 00:27:51,680
هنا يأتي دوري

385
00:27:56,060 --> 00:27:57,384
جيرانيموو

386
00:27:57,395 --> 00:27:58,469
دكتور، أنتظر

387
00:28:10,325 --> 00:28:11,524
من هذا الرجل؟

388
00:28:11,535 --> 00:28:13,193
ذلك ما كنت أتساءل عنه

389
00:28:13,203 --> 00:28:15,153
ذلك نحيف جداً

390
00:28:15,163 --> 00:28:17,113
نحيف بشكلٍ مناسب

391
00:28:17,124 --> 00:28:19,116
لم أراه أبداً من الخارج

392
00:28:19,126 --> 00:28:23,339
وكأنها تأثيرات خاصة
أيها الرجل النحيف

393
00:28:25,132 --> 00:28:26,717
... أنتَ لستَ

394
00:28:42,484 --> 00:28:44,027
تعويضٌ -
على ماذا؟ -

395
00:28:44,382 --> 00:28:45,821
التجديد .. إنه كاليانصيب

396
00:28:45,946 --> 00:28:48,313
إنه رائع، أليس كذلك؟

397
00:28:48,324 --> 00:28:51,692
أنا الدكتور، وأنا رائع"
"وأنا أرتدي أحذية رياضية

398
00:28:51,702 --> 00:28:53,277
مالذي تفعله هنا؟ أنا مشغول

399
00:28:53,287 --> 00:28:57,031
مشغول؟ فهمت
أهذا ما نسميه؟

400
00:28:57,041 --> 00:28:59,585
مرحباً يا أنسات -
لا تبدأ الأن -

401
00:28:59,794 --> 00:29:02,870
أسمع، ما تفعله قبل عملية التجديد
هو أمرٌ خاص بكَ

402
00:29:02,881 --> 00:29:04,080
إحداهما زايقون

403
00:29:05,175 --> 00:29:07,500
أنا لا أنتقدك

404
00:29:13,225 --> 00:29:15,300
رائع

405
00:29:15,310 --> 00:29:18,637
سعادتكن، ربما حان الوقت للركض

406
00:29:18,647 --> 00:29:21,515
لكن ماذا عن المخلوق؟ -
إيليزابيث)، أياً كان من الحقيقية)

407
00:29:21,525 --> 00:29:24,310
أستديروا وأركضوا بالإتجاه المعاكس
للنسخة الأخرى

408
00:29:24,320 --> 00:29:25,519
بالطبع، حبيبي

409
00:29:25,530 --> 00:29:26,604
فلتبقى على قيد الحياة، حبيبي

410
00:29:26,614 --> 00:29:28,241
لم أنتهي منكَ بعد

411
00:29:30,910 --> 00:29:32,235
شكراً، رائع

412
00:29:32,245 --> 00:29:34,862
فهمت
فلتعش من أجلي، يا عزيزي

413
00:29:34,873 --> 00:29:36,166
سنكون معاً مجدداً

414
00:29:40,587 --> 00:29:42,923
حسناً، ألن يكون ذلك لطيفاً؟

415
00:29:43,966 --> 00:29:45,582
إحداهن كانت زايقون -
أجل -

416
00:29:45,592 --> 00:29:47,542
شيء مطاطي أحمر كبير، مغطى بحبوبٍ -
أجل -

417
00:29:47,553 --> 00:29:50,337
حويصلات السم في اللسان -
لقد فهمت المقصد -

418
00:29:50,347 --> 00:29:53,674
يا دكتور، أذلك أنت؟ -
مرحباً (كلارا)، أتستطيعينَ سماعي؟ -

419
00:29:53,684 --> 00:29:56,218
أجل، إنها أنا
نستطيع سماعك، أينَ أنت؟

420
00:29:56,229 --> 00:29:59,138
أينَ نحن؟
إنجلترا .. عام 1562

421
00:29:59,148 --> 00:30:00,514
مع من تتحدث؟

422
00:30:00,525 --> 00:30:01,599
مع نفسي

423
00:30:01,609 --> 00:30:03,226
أتستطيع العودة؟

424
00:30:03,236 --> 00:30:06,771
العبور الجسدي قد لا يكون ممكناً
في إتجاهين

425
00:30:07,949 --> 00:30:10,869
أنتظري
طربوش قادم

426
00:30:16,667 --> 00:30:17,877
لا شيء هنا

427
00:30:19,045 --> 00:30:21,380
إذن، أينَ ذهبت؟

428
00:30:30,974 --> 00:30:34,311
مع من يتحدث؟ -
'لقد قال، مع نفسه' -

429
00:30:35,604 --> 00:30:39,097
أجعليه يستمر بالتحدث -
مالكوم)، أريدكَ أن ترسي لي) -

430
00:30:39,107 --> 00:30:42,893
أحد ملفات والدي عن الحوادث
الأسم الرمزي: كرومر

431
00:30:42,903 --> 00:30:46,605
في السبعينات أو الثمانينات
يعتمد على نظام الترتيب التاريخي

432
00:30:48,743 --> 00:30:52,111
حسناً، لقد كنتَ أنا
لقد فعلت كل هذا من قبل، مالذي يحدث تالياً؟

433
00:30:52,121 --> 00:30:54,155
لا أتذكر

434
00:30:54,165 --> 00:30:56,157
كيفَ لكَ أن تنسى هذا؟

435
00:30:56,167 --> 00:30:58,284
مهلاً، إنها ليست غلطتي

436
00:30:58,294 --> 00:31:02,215
يبدو أنكَ لا تنتبه جيداً -
أعكس القطبية -

437
00:31:07,721 --> 00:31:10,589
الأمر لا ينجح -
كلانا يعكس القطبية -

438
00:31:10,599 --> 00:31:13,008
أجل، أعرف ذلك -
هنالك إثنان منا، أنا أعكسها -

439
00:31:13,018 --> 00:31:16,105
وأنتَ تعيد عكسها مجدداً
نحن نحير القطبية

440
00:31:18,357 --> 00:31:21,559
هل فقد أحدكم طربوشاً؟

441
00:31:21,569 --> 00:31:23,394
أنتَ

442
00:31:23,404 --> 00:31:25,146
كيفَ لك أن تكون هنا؟

443
00:31:25,156 --> 00:31:27,398
لنعرف أكثر، لمَ أنتَ هنا؟

444
00:31:27,409 --> 00:31:29,400
عمتم مساءاً

445
00:31:29,411 --> 00:31:33,415
أنا أبحث عن .. الدكتور

446
00:31:34,541 --> 00:31:37,158
حسناً، لقد أتيت للمكان الصحيح

447
00:31:37,169 --> 00:31:38,785
جيد، حسناً

448
00:31:38,796 --> 00:31:40,662
حسناً، من أنتم؟

449
00:31:40,673 --> 00:31:44,500
بالطبع، هل أنتم مرافقينه؟

450
00:31:44,510 --> 00:31:46,168
مرافقينه؟

451
00:31:46,178 --> 00:31:48,337
يكونون أصغر في كل مرة

452
00:31:48,347 --> 00:31:51,893
حسناً، إن كنتم تستطيعون توجيهي
.. لمكان الدكتور

453
00:32:00,777 --> 00:32:02,352
حقاً؟

454
00:32:02,362 --> 00:32:03,686
أجل

455
00:32:03,697 --> 00:32:06,856
حقاً -
أنتما أنا؟ كلاكما؟ -

456
00:32:06,867 --> 00:32:09,317
أجل -
حتى هذا؟ -

457
00:32:09,328 --> 00:32:11,194
أجل

458
00:32:11,205 --> 00:32:14,072
أنتم النسخة المستقبلية مني

459
00:32:14,083 --> 00:32:15,407
أجل -
أجل -

460
00:32:15,418 --> 00:32:17,993
هل أنا أمر بأزمة منتصف العمر؟

461
00:32:18,004 --> 00:32:21,247
لمَ تشيرون بمفكاتكم هكذا؟

462
00:32:21,257 --> 00:32:24,083
إنها أجهزة علمية، وليست مسدسات مائية

463
00:32:24,093 --> 00:32:26,930
يبدو وكأنكم رأيتم شبحاً

464
00:32:28,056 --> 00:32:31,758
مع ذلك ... يعجبني الشكل الأنيق والخشن
إنه مقنعٌ للغاية

465
00:32:31,768 --> 00:32:33,551
"كلمات جريئة، "ديك فان دايك

466
00:32:33,562 --> 00:32:36,096
حاصروهم

467
00:32:36,106 --> 00:32:38,067
أيكم هو الدكتور؟

468
00:32:39,276 --> 00:32:42,561
ملكة إنجلترا مسحورة
و أريد رأس الدكتور

469
00:32:42,571 --> 00:32:47,368
حسناً، هذا به كل شيء
الذي يجعل اليوم هو يوم سعدك

470
00:32:48,745 --> 00:32:50,444
أظن أن هنالك ثلاثة منهم الأن

471
00:32:50,455 --> 00:32:52,488
'حدث شيء مشابه منذ زمن'

472
00:32:52,499 --> 00:32:54,084
ما ذلك؟

473
00:32:55,543 --> 00:32:58,703
يشيرونَ بهم مجدداً
إنها مفكات

474
00:32:58,713 --> 00:33:01,206
مالذي ستفعلونه، سترتبون خزانة بهم؟

475
00:33:01,216 --> 00:33:04,000
ذلك الشيء؟
من أي نوع من السحر؟

476
00:33:04,011 --> 00:33:05,544
أجل

477
00:33:05,554 --> 00:33:09,298
بما أنكَ ذكرت ذلك
فذلك، سحر

478
00:33:09,308 --> 00:33:14,136
شيء سحري ساحر
مرحباً هناك، أعذروني .. مرحباً

479
00:33:14,146 --> 00:33:16,972
هل أتحدث لساحرة البئر الشريرة؟

480
00:33:16,983 --> 00:33:18,891
إنه يقصدكِ

481
00:33:18,901 --> 00:33:20,810
لمَ أنا الساحرة؟

482
00:33:20,820 --> 00:33:23,146
(كلارا) -
مرحباً -

483
00:33:23,156 --> 00:33:24,605
كلارا)، مرحباً)

484
00:33:24,616 --> 00:33:29,402
أتمانعينَ لو أخبرت هؤلاء الفانون الثرثارون
بأن ينصرفوا؟

485
00:33:29,413 --> 00:33:31,279
ما قاله

486
00:33:31,290 --> 00:33:32,572
أجل، بشكلٍ مقنع قليلاً

487
00:33:32,583 --> 00:33:35,075
حسناً

488
00:33:35,085 --> 00:33:40,080
أيها الفانون الثرثارون
إذهبوا، وإلا سأحولكم إلى ضفادع

489
00:33:40,091 --> 00:33:43,125
ضفادع، رائع
لقد سمعتوها

490
00:33:43,135 --> 00:33:45,169
دكتور، مالذي يجري؟

491
00:33:45,179 --> 00:33:48,798
إنه .. أمر معقد بالزمن

492
00:33:48,808 --> 00:33:51,509
تايمي ماذا؟
تايمي وايمي؟

493
00:33:51,519 --> 00:33:54,137
لا أعرف من أينَ يأتي بتلكَ الأشياء

494
00:33:54,147 --> 00:33:56,764
الملكة

495
00:33:56,775 --> 00:34:00,936
لايبدو بأنكم تركعون
يالها من شجاعة منكم

496
00:34:00,946 --> 00:34:04,564
أي واحدة أنتِ؟ ومالذي حدث للأخرى؟ -
بحالٍ غير جيدة -

497
00:34:04,575 --> 00:34:07,651
فلتحيا المكلة -
فلتحيا المكلة -

498
00:34:07,661 --> 00:34:10,112
أقبض على هؤلاء الرجال
وخذوهم إلى البرج

499
00:34:10,122 --> 00:34:12,823
تلكَ ليست ملكة إنجلترا
بل إنها نسخة فضائية

500
00:34:12,834 --> 00:34:15,701
وتستطيعون أخذ كلامه، لأنه تفقدها حقاً -
فلتخرس -

501
00:34:15,712 --> 00:34:17,787
حويصلات السم في اللسان -
فلتخرس، فعلاً -

502
00:34:17,797 --> 00:34:19,705
لا، مهلاً، البرج
هل ذكرتي البرج؟

503
00:34:19,716 --> 00:34:23,501
أجل، رائع، أحب البرج
الفطور عند الثامنة، رجاءاً

504
00:34:23,512 --> 00:34:24,586
أسيكون هنالك واي فاي؟

505
00:34:24,596 --> 00:34:27,881
هل تستطيع التحدث
بدون أن تقلب يديك؟

506
00:34:27,891 --> 00:34:29,257
أجل، لا

507
00:34:29,268 --> 00:34:33,606
أطالب بأن أسجن في البرج في الحال
مع أعاوني، ذو الأحذية القماشية والجد

508
00:34:34,002 --> 00:34:34,440
الجد؟

509
00:34:34,565 --> 00:34:37,015
إنها ليست أحذية رياضية -
بل إنها كذلك -

510
00:34:37,026 --> 00:34:39,685
صمتاً، فالبرج ليست مكاناً
لتستهروا فيه

511
00:34:39,695 --> 00:34:41,520
'القليل ممن دخلوه خرجوا'

512
00:34:41,531 --> 00:34:44,523
يا إلهي، ذلك الرجل ذكي. هيا بنا
إلى أين؟ -

513
00:34:44,534 --> 00:34:47,620
مكتبي، ويعرف أيضاً
بـ برج لندن

514
00:34:51,124 --> 00:34:53,251
أدخلوا إلى هنا

515
00:35:02,511 --> 00:35:03,752
ثلاثتنا في زنزانة واحدة

516
00:35:03,762 --> 00:35:06,755
ذلك سيسبب خللاً كبير
إن لم نخرج بسرعة

517
00:35:06,766 --> 00:35:09,143
مالذي تفعله؟

518
00:35:10,436 --> 00:35:15,139
أخرجنا من هنا -
السونيك لن يعمل على ذلك، إنه قديم جداً -

519
00:35:15,149 --> 00:35:17,809
أعلينا أن نطلب أبواباً أفضل
حتى نستطيع الهروب؟

520
00:35:17,819 --> 00:35:21,896
حسناً، إذاً ملكة إنجلترا هي زايقون الأن

521
00:35:21,907 --> 00:35:24,899
لكن لا عليكَ من ذلك
لم نحن معاً؟

522
00:35:24,910 --> 00:35:26,662
لمَ نحن هنا؟

523
00:35:27,996 --> 00:35:31,073
حسناً .. أنا و ذو الذقن البارز كنا متفاجؤون

524
00:35:31,083 --> 00:35:33,711
لكنكَ أتيتَ بحثاً عنا
لقد كنتَ تعرف مالذي سيحدث

525
00:35:33,732 --> 00:35:34,503
من أخبرك؟

526
00:35:34,670 --> 00:35:37,121
أنتَ! "ذو ذقن بارز"؟

527
00:35:37,131 --> 00:35:39,133
أجل، لديكَ ذقن بالفعل

528
00:35:41,511 --> 00:35:46,047
الرخام، والقرانيت
الكثير من الأحجر المختلفة

529
00:35:46,057 --> 00:35:49,300
لكن ولا واحد منها من بنية المكان

530
00:35:49,311 --> 00:35:52,429
وكأن أحد حطم الكثير من التماثيل

531
00:35:52,439 --> 00:35:54,931
أهنالك شيء مفقود؟

532
00:35:54,942 --> 00:35:56,516
لا أظن ذلك

533
00:35:56,527 --> 00:35:58,529
لمَ قد يفعل أحد ذلك؟

534
00:35:59,863 --> 00:36:04,983
أعني، أعرف أنه يجب أن نكون متفتحي العقل
لكن، أعلينا أن نؤمن بمخلوقات

535
00:36:04,994 --> 00:36:09,874
تستطيع الإختباء في لوحاتٍ زيتيه
و يكون لديها ضغينة تجاه التماثيل؟

536
00:36:10,917 --> 00:36:12,460
هل أنتِ بخير؟

537
00:36:13,711 --> 00:36:16,704
علينا أن نغادر في الحال -
مالخطب؟ -

538
00:36:16,715 --> 00:36:19,123
.. الأشياء التي خرجت من اللوحة

539
00:36:19,134 --> 00:36:21,386
أعرف لمَ حطموا التماثيل

540
00:36:22,471 --> 00:36:25,390
لمَ؟ -
لأنهم أحتاجوا لمكان ليختبئوا فيه -

541
00:37:00,886 --> 00:37:03,963
الدكتور سينقذني
الدكتور سينقذني

542
00:37:03,973 --> 00:37:06,715
الدكتور سينقذني
الدكتور سينقذني

543
00:37:06,726 --> 00:37:09,802
الدكتور سينقذني
الدكتور سينقذني

544
00:37:09,812 --> 00:37:12,399
أعذريني
سأحتاج لجهاز الإستنشاق

545
00:37:14,317 --> 00:37:16,684
أكره عندما أصادف شخصاً مريضاً

546
00:37:16,695 --> 00:37:21,450
لديكِ ذكرياتٌ سيئة هنا
أليسَ كذلك؟

547
00:37:23,285 --> 00:37:25,610
تغارينَ جداً من أختكِ الجميلة

548
00:37:25,621 --> 00:37:28,874
لا ألومكِ
أتمنى لو أنني نسختها

549
00:37:30,459 --> 00:37:32,044
وأنا أيضاً

550
00:37:33,421 --> 00:37:35,298
.. بالله عليك

551
00:37:38,676 --> 00:37:41,043
الدكتور سيحاول إرسال رسالة لنا

552
00:37:41,054 --> 00:37:42,837
نحن نبحث عن سلسلة من أرقام

553
00:37:42,847 --> 00:37:47,175
من 1550 تقريباً
هذه لها الأولوية

554
00:37:47,185 --> 00:37:50,147
سأحتاج لتصريح دخول الأرشيف الأسود

555
00:37:52,775 --> 00:37:54,558
الأرشيف الأسود

556
00:37:54,568 --> 00:37:57,019
المكان الأعلى أماناً في الكوكب

557
00:37:57,029 --> 00:38:00,356
الطاقم بأكمله تحذف ذاكرتهم
عند إنتهاء كل مناوبة

558
00:38:00,366 --> 00:38:02,274
منضفات ألية للذاكرة في السقف

559
00:38:02,285 --> 00:38:04,704
أسمح لي بالدخول -
أنستي -

560
00:38:09,918 --> 00:38:11,409
أتكينس)، أليسَ كذلك؟)

561
00:38:11,419 --> 00:38:13,494
أجل أنستي
أول يوم

562
00:38:13,505 --> 00:38:15,215
"لقد كان هنا لعشرِ سنوات"

563
00:38:22,681 --> 00:38:24,840
مفتاح وقفل؟
بدائي بعض الشيء، أليس كذلك؟

564
00:38:24,850 --> 00:38:28,385
لا أستطيع المجازفة بنظام حماية آلياً
علينا أن نبقي الدكتور خارجاً

565
00:38:28,396 --> 00:38:31,096
البرج بأكمله مانعٌ للتاردس

566
00:38:31,107 --> 00:38:34,183
لم يكن ليسمح بالمجموعة -
لكنكِ سمحتي لي -

567
00:38:34,193 --> 00:38:37,353
لديكِ تصريح بالدخول إلى هنا
من زيارتكِ الأخيرة

568
00:38:37,363 --> 00:38:39,355
المعذرة، ماذا؟

569
00:38:39,366 --> 00:38:45,153
المعذره، علينا أن نعرف كل شركائه المعروفين
لا نستطيع أن نجعل معلومات الدكتور و التاردس

570
00:38:45,163 --> 00:38:46,905
بأن تقع في الأيدي الخاطئة

571
00:38:46,915 --> 00:38:49,793
العواقب قد تكون كارثية

572
00:38:52,588 --> 00:38:53,881
ما ذلك؟

573
00:38:55,007 --> 00:38:56,415
السفر عبر الزمن

574
00:38:56,425 --> 00:38:59,585
متلاعبٌ بالدوامة
"متروكة لـ أرشيف "يونت

575
00:38:59,595 --> 00:39:02,421
(من قبل الكابتن (جاك هاركنز
بحادثة موته

576
00:39:02,432 --> 00:39:04,256
حسناً، إحداهم

577
00:39:04,267 --> 00:39:08,052
لا أحد يجب أن يعرف أننا نمتلكها، ولا حتى حلفاؤنا -
لمَ لا؟ -

578
00:39:08,063 --> 00:39:12,849
فكري بشأن ذلك
الأمريكان بالقدرة على إعادة كتب التاريخ

579
00:39:12,859 --> 00:39:14,611
لقد شاهدتِ أفلامهم

580
00:39:18,907 --> 00:39:22,359
حسنٌ، بهذه الطريقة سننقذ الدكتور

581
00:39:22,369 --> 00:39:26,864
لست متيقنة من أنّ هنالك طاقة
كافية لشخصين

582
00:39:26,874 --> 00:39:29,366
على أيّة حال، نحن لا نعرف رمز التفعيل

583
00:39:29,377 --> 00:39:32,662
الدكتور يعلم أنّ هذا الجهاز بحوزتنا
لذا هو دائماً يخفي الرمز عنّا

584
00:39:32,672 --> 00:39:35,373
لنأمل أن يغيّر رأيه

585
00:39:35,383 --> 00:39:37,417
أجل

586
00:39:37,427 --> 00:39:42,599
حسنٌ، طالما أنّك وجدته قم بتصويره
وقم بإرساله على هاتفي الخلوي

587
00:39:48,480 --> 00:39:51,306
كايت)، هل من المفترض أن يكونوا هنا ؟)

588
00:39:51,317 --> 00:39:52,850
لماذا قاموا بتتبعنا ؟

589
00:39:52,860 --> 00:39:57,146
أوه، يبدو أنّهم قد أنهوا مهمة التخلص من
البشر في وقتٍ أبكر ممّا هو متوقع

590
00:39:57,156 --> 00:39:59,398
البشر .. ؟

591
00:39:59,409 --> 00:40:04,414
ياعزيزتي !! يبدو أنّني تقمصت هذه الشخصية كليّاً

592
00:40:22,475 --> 00:40:24,550
تمّ تأمين المخزن

593
00:40:24,560 --> 00:40:30,567
كونوا على أهبة الإستعداد للتخلص من هذه البشرية
لقد حصلنا على الجهاز

594
00:40:32,193 --> 00:40:34,446
رمز التفعيل .. صحيح ؟

595
00:40:39,034 --> 00:40:46,281
نظرياً، يمكنني إطلاق موجة صوتية معزولة
وسط الجزئيات، ومن المفترض أن يتحطم الباب

596
00:40:46,292 --> 00:40:50,953
سنضطر لحساب الرنين التوافقي تماماً
للهيكل ، حتى ما تحت المستوى الذري

597
00:40:50,963 --> 00:40:52,371
حتى الجهاز الصوتي سيستغرق سنوات

598
00:40:52,381 --> 00:40:55,833
كلاّ، كلاّ .. الجهاز الصوتي سيستغرق قروناً

599
00:40:55,843 --> 00:40:57,918
أوه، يفضل أن نبدأ في الحال

600
00:40:57,929 --> 00:41:00,098
ذلك سيساعدنا على إمضاء الوقت

601
00:41:01,474 --> 00:41:03,341
هل يجب عليك التحدث كالأطفال ؟

602
00:41:03,351 --> 00:41:06,438
مالذي يجعلك تخجل من أن تكون كالبالغين ؟

603
00:41:08,565 --> 00:41:13,935
بالطريقة التي تحدقون بها تجاهي .. ماهذا ؟

604
00:41:13,946 --> 00:41:17,658
"أحاول التفكير بكلمة أفضل من "فزع

605
00:41:19,368 --> 00:41:21,193
يبدو أنّ الأمر حديثٌ بالنسبة لك ؟

606
00:41:21,203 --> 00:41:23,289
حديث؟

607
00:41:24,540 --> 00:41:27,700
حرب الزمن .. اليوم الأخير
اليوم الذي قمت بقتلهم جميعاً

608
00:41:27,710 --> 00:41:30,547
اليوم الذي قمنا بقتلهم جميعاً -
الأمر سيّان -

609
00:41:34,259 --> 00:41:37,210
ذلك تاريخٌ بالنسبة لهم.. كلّ شئٍ قد تمّ

610
00:41:37,220 --> 00:41:41,631
يعتقدون أنّ هذا هو مستقبلهم الحتمي
لا يعلمون أنّ القرار عائدٌ إليك

611
00:41:41,642 --> 00:41:43,216
أنا لا أتحدث عن ذلك

612
00:41:43,227 --> 00:41:47,471
أنت لا تتحدث عنه .. لا أحد هنا -
اسألهم -

613
00:41:47,481 --> 00:41:49,609
اسألهم عمّا ترغب في معرفته

614
00:41:53,029 --> 00:41:54,812
هل قمتم بعدّهم ؟

615
00:41:54,822 --> 00:41:56,199
نعدّ ماذا ؟

616
00:41:57,242 --> 00:42:00,245
عدد الأطفال الذين كانوا في كوكب قالفري ذلك اليوم

617
00:42:05,000 --> 00:42:07,117
ليس لديّ أدنى فكرة

618
00:42:07,127 --> 00:42:09,327
كم عمرك الآن ؟

619
00:42:09,338 --> 00:42:16,919
لا أعلم .. لايسعني التذكر .. مئتان وعليها على ما أعتقد
مالم أكن كاذباً

620
00:42:16,929 --> 00:42:19,797
لا يسعني التذكر إذا ما كنت كاذباً حيال عمري
هذا هو العمر الذي بلغت إليه

621
00:42:19,807 --> 00:42:21,632
أكبر منّي بـ 400 سنة

622
00:42:21,642 --> 00:42:25,303
طوال هذا الوقت، ولم تتساؤل أبداً كم كان عددهم ؟

623
00:42:25,313 --> 00:42:27,816
لم تقم بعدّهم بتاتاً ؟

624
00:42:29,651 --> 00:42:33,353
..أخبرني
ومالفائدة العائدة من ذلك ؟

625
00:42:33,363 --> 00:42:36,231
"مليار"2.47

626
00:42:36,241 --> 00:42:37,659
!! لقد قمت بعدّهم

627
00:42:40,412 --> 00:42:41,737
هل نسيت ؟

628
00:42:41,747 --> 00:42:43,947
أربعمائة سنة ؟ أهذا كلّ مايتطلبه الأمر ؟

629
00:42:43,958 --> 00:42:45,949
لقد مضيت في حياتي

630
00:42:45,960 --> 00:42:49,495
إلى أين ؟ أين أصبحت الآن ؟ حتى تنسى
أمراً كهذا ؟

631
00:42:49,505 --> 00:42:51,247
حرق -
كلاّ -

632
00:42:51,257 --> 00:42:53,916
كلاّ، كلاّ كلاّ، لمرة واحدة أرغب
في معرفة مالذي سيحدث في مستقبلي ؟

633
00:42:53,927 --> 00:42:55,345
كلاّ، لن ترغب في ذلك أبداً

634
00:42:58,682 --> 00:43:02,467
أنا لا أعرف عنكما شيئاً .. أنتما الاثنان

635
00:43:02,477 --> 00:43:04,636
ليست لديّ أدنى فكرة

636
00:43:04,646 --> 00:43:06,148
إنّهما أنت

637
00:43:07,399 --> 00:43:09,818
هذا هو مستقبلك حينما تقوم بتدمير قالفري

638
00:43:11,570 --> 00:43:13,447
الشخص الذي يشعر بالآسى

639
00:43:14,573 --> 00:43:16,774
والشخص الذي ينسى ..

640
00:43:16,784 --> 00:43:19,318
تلك اللحظة قد اقتربت

641
00:43:19,328 --> 00:43:22,457
أنا هي تلك اللحظة، يجب أن
تتخذ قرارك

642
00:43:30,507 --> 00:43:31,664
كلاّ

643
00:43:31,675 --> 00:43:33,010
كلاّ ؟

644
00:43:34,052 --> 00:43:36,586
فقط .. كلاّ

645
00:43:38,515 --> 00:43:42,217
أهنالك أمرٌ مضحك ؟ هل فاتني أمرٌ مضحك ؟

646
00:43:42,228 --> 00:43:46,482
متأسف، لقد خطر في بالي وحسب
أنّ هذه هي حالتي حينما أكون لوحدي

647
00:43:48,025 --> 00:43:50,028
إنّه المفك الصوتي نفسه

648
00:43:55,325 --> 00:43:59,621
النظام نفسه .. لكن الوعاء مختلف

649
00:44:08,297 --> 00:44:10,622
!! اربعمائة سنة

650
00:44:10,633 --> 00:44:11,874
متأسف ؟

651
00:44:11,884 --> 00:44:15,252
على مستوى الأنظمة .. إنّها نفس الجهاز
أليس ذلك صحيحاً ؟

652
00:44:15,263 --> 00:44:17,797
النظام نفسه .. لكن الوعاء مختلف

653
00:44:17,807 --> 00:44:19,966
أجل .. وإذاً ؟

654
00:44:19,976 --> 00:44:25,013
إذن، سيستغرق هذا الجهاز قروناً لحساب

655
00:44:25,023 --> 00:44:32,437
كيف يتم تدمير هذا الباب.. ولكن فحص الباب
ووضع الحسابات بشكل روتين مستمر

656
00:44:32,447 --> 00:44:34,898
في هندسة البرمجيات

657
00:44:34,908 --> 00:44:38,318
وإذا كنتم حقاً الشخص المستقبلي منّي

658
00:44:38,329 --> 00:44:42,031
مع هذا الحذاء وهذه التسريحة الديكية

659
00:44:42,041 --> 00:44:48,172
وهذا المفك مازال يخصّني .. فهذه الحسابات
مازالت مستمرة

660
00:44:52,594 --> 00:44:55,044
أجل، مازالت مستمرة

661
00:44:55,055 --> 00:44:56,296
تمّ انهاء الحسابات

662
00:44:56,306 --> 00:44:59,174
النظام نفسه .. الوجوه مختلفة

663
00:44:59,184 --> 00:45:02,844
اربعمائة سنة في أربع ثواني
قد نختلف قليلاً

664
00:45:02,855 --> 00:45:04,763
الأمر الذي يبدو شاذاً تحت مثل هذه الظروف

665
00:45:04,773 --> 00:45:09,236
ولكن صدقوني يارفاق
نحن عباقرة بشكلٍ مبهر

666
00:45:14,367 --> 00:45:16,150
كيف فعلتِ ذلك ؟

667
00:45:16,160 --> 00:45:18,945
لم يكن مغلقاً -
أجل -

668
00:45:18,955 --> 00:45:21,489
إذن، كلاهما أنت إذن، صحيح ؟

669
00:45:21,499 --> 00:45:24,158
أجل، لقد قابلتِهم من قبل ألا تتذكرين ؟

670
00:45:24,169 --> 00:45:26,369
نوعاً ما.. حلّة رائعة

671
00:45:26,380 --> 00:45:27,746
شكراً

672
00:45:27,756 --> 00:45:29,331
مهلاً

673
00:45:29,341 --> 00:45:32,459
ثلاثتكم في الزنزانة نفسها ، ولم يحاول
أحدكم أني يفتح الباب ؟

674
00:45:32,469 --> 00:45:33,752
من المفترض أن يكون مغلقاً

675
00:45:33,762 --> 00:45:35,671
أجل تماماً، لماذا لم يكن مغلقاً ؟

676
00:45:35,681 --> 00:45:39,299
لأنّني كنت آمل أن أرى مالذي
ستقومون بفعله للهرب

677
00:45:39,310 --> 00:45:41,969
!! سمعت أنّكم مولعون بهذا العالم

678
00:45:41,979 --> 00:45:45,400
لقد حان الوقت لترون مالذي سيحلّ به

679
00:46:17,475 --> 00:46:20,051
كايت) ؟ حمداً لله مازلتِ على قيد الحياة)

680
00:46:20,061 --> 00:46:21,938
أوه، ذلك أمرٌ رائع

681
00:46:23,315 --> 00:46:26,891
تلك المخلوقات يقومون بتحويل أنفسهم إلى نسخ

682
00:46:26,902 --> 00:46:29,895
ويجب عليهم أن يبقون الأصل على قيد الحياة
للمحافظة على الشكل

683
00:46:29,905 --> 00:46:31,146
إذا جاز التعبير ..

684
00:46:31,156 --> 00:46:32,981
أين .. أين ذهبوا ؟

685
00:46:32,992 --> 00:46:36,944
لا أعلم .. لحظة بل أعلم
لقد ذهبوا إلى البرج

686
00:46:36,954 --> 00:46:40,406
إذا حصلت تلك المخلوقات على صلاحية الدخول
للأرشيف الأسود

687
00:46:40,416 --> 00:46:42,794
عندها سنكون قد فقدنا سيطرتنا على هذا الكوكب

688
00:46:45,672 --> 00:46:48,122
الزايقون قد فقدوا كوكبهم

689
00:46:48,133 --> 00:46:51,751
لقد احترق في بداية حرب الزمن

690
00:46:51,762 --> 00:46:53,138
وهم يسعون للبحث عن كوكبٍ جديد

691
00:46:55,474 --> 00:46:57,382
إذن، أيريدون الإستيلاء على هذا الكوكب ؟

692
00:46:57,392 --> 00:47:00,093
ليس بعد ، هذا الكوكب بدائي جداً

693
00:47:00,104 --> 00:47:03,055
الزايقون قد اعتادوا على مستوى أعلى من الرفاهية

694
00:47:03,065 --> 00:47:05,318
أيتها القائدة

695
00:47:06,736 --> 00:47:09,979
لماذا هاته المخلوقات هنا ؟

696
00:47:09,989 --> 00:47:11,689
لأنّني طلبت منهم ذلك

697
00:47:11,699 --> 00:47:14,452
لقد حان الوقت لنقلك ..

698
00:47:17,247 --> 00:47:21,866
راقبوا هذا .. أعتقد أنّكم ستذهلون من هول ذلك

699
00:47:31,512 --> 00:47:34,672
هذا هو، هذا هو الزايقون
الموجود في تلك اللوحة

700
00:47:34,682 --> 00:47:37,091
إنّها ليست بلوحة .. إنّها مكعبٌ حابس

701
00:47:37,101 --> 00:47:38,968
فنّ أسياد الزمن

702
00:47:38,978 --> 00:47:42,847
لحظات محبوسة في الوقت، أكبر من الداخل

703
00:47:42,857 --> 00:47:45,308
ولكن يمكن نشر الجند

704
00:47:45,318 --> 00:47:49,020
كرسوم كرتونية ثابتة .. أوه ذلك رائع

705
00:47:49,030 --> 00:47:55,110
يتم نقل الزايقون إلى اللوحة .. ينتظرون
عدة قرون.. ويخرجون منها حينما يصبح الكوكب مثيراً

706
00:47:55,120 --> 00:47:56,278
(أترين ، (كلارا

707
00:47:56,288 --> 00:47:59,698
إنّهم الآن محفوظين في هذه اللوحات
"في المعرض السفلي، مثل"أكواب حساء

708
00:47:59,708 --> 00:48:05,204
بإستثناء أنّك تضيفين الوقت، إذا كان بوسعكِ تخيل ذلك
" لا أحد يمكنه تخيّل ذلك، انسي موضوع "أكواب الحساء

709
00:48:05,214 --> 00:48:07,456
والآن الكوكب يعتبر مناسباً للإحتلال

710
00:48:07,467 --> 00:48:09,625
إذاً، الزايقون سيقومون بغزو المستقبل

711
00:48:09,636 --> 00:48:11,002
من الماضي

712
00:48:11,012 --> 00:48:12,847
بالضبط

713
00:48:14,224 --> 00:48:17,967
وأتعلمين، لماذا أعلم أنّكِ مزيّفة ؟

714
00:48:17,978 --> 00:48:20,679
لأنّكِ نسخةٌ سيئة جداً

715
00:48:20,689 --> 00:48:23,515
ذلك ليس بسبب الرائحة التي تفوح منكِ
أو الشعر المنفوش

716
00:48:23,525 --> 00:48:27,311
أو الأسنان الفظيعة، أو الأعين التي
تبدو متقاربة نوعاً ما

717
00:48:27,321 --> 00:48:29,980
أو أنفاسكِ التي من الممكن
أن تفقد حصاناً وعيه

718
00:48:29,990 --> 00:48:32,691
لأنّ (إليزابيث) خاصتي
إليزابيث) الحقيقية)

719
00:48:32,702 --> 00:48:35,986
ماكانت لتكون بهذا الغباء لتفضح عن قومها

720
00:48:35,997 --> 00:48:38,280
صدقاً، لماذا قمتِ بفعل ذلك ؟

721
00:48:38,291 --> 00:48:40,908
لأنّهم ليسوا بقومي

722
00:48:40,919 --> 00:48:43,171
وأنا (إليزابيث) الحقيقية

723
00:48:44,965 --> 00:48:47,916
حسنٌ، إذن لنعد قليلاً إلى الوراء

724
00:48:47,926 --> 00:48:50,710
لإضافة بعد التعديلات على تعليقاتي السابقة

725
00:48:50,721 --> 00:48:55,257
توأمي قد لاقتها المنية في الغابة
أنا أخذ احتياطاتي دائماً

726
00:48:55,267 --> 00:49:00,554
مخلوقات الزايقون هاته لم يخطر ببالها
"أنّني من نجى في تلك المعركة وليست النسخة " قائدهم

727
00:49:00,564 --> 00:49:03,224
الغرور هو مايعرف به جنسهم

728
00:49:03,234 --> 00:49:04,391
الزايقون ؟

729
00:49:04,402 --> 00:49:07,144
الرجال ؟ -
وأنتِ قمتِ بقتل أحدهم ؟ -

730
00:49:07,155 --> 00:49:12,567
قد يبدو جسدي ضعيفاً وواهناً كباقي النساء
ولكن في تلك اللحظة، كذلك كان الزايقون

731
00:49:12,577 --> 00:49:15,069
!! مستقبل مملكتي في خطر

732
00:49:15,080 --> 00:49:17,364
دكتور، أيمكنك أن تساعدني ؟

733
00:49:17,374 --> 00:49:18,865
حسنٌ، سأكون بحاجة للتارديس

734
00:49:18,876 --> 00:49:21,409
لقد أحضرتها سلفاً

735
00:49:21,420 --> 00:49:24,465
ولكن قبل ذلك، ياعزيزي
هنالك وعدٌ يجب أن تفي به

736
00:49:28,260 --> 00:49:31,670
الآن أعلنكما.. زوجاً وزوجة

737
00:49:32,849 --> 00:49:35,143
بإمكانك تقبيل العروس

738
00:49:39,981 --> 00:49:42,807
هل يحدث ذلك كثيراً في المستقبل ؟

739
00:49:42,818 --> 00:49:45,195
لقد بدأ بالفعل ، أجل

740
00:49:47,322 --> 00:49:49,231
حظاً موفقاً، عزيزي

741
00:49:49,241 --> 00:49:51,243
سأعود حتماً

742
00:50:01,212 --> 00:50:03,631
حسنٌ الآن، إلى المستقبل

743
00:50:06,468 --> 00:50:08,710
لقد قمت بتوسيع هذا المكان

744
00:50:08,720 --> 00:50:11,087
إنّها مجرد مرحلة قد مرّت بها
وقد اتسعت بسببها

745
00:50:11,097 --> 00:50:13,923
إيّاك وأن تسمعي كلامهم ..

746
00:50:13,934 --> 00:50:17,677
لقد أصابها خلل

747
00:50:17,688 --> 00:50:21,014
ثلاثة منّا من أوقات مختلفة، إنّها تحاول التوفيق

748
00:50:21,025 --> 00:50:23,851
انظر، الأشياء الدائرية

749
00:50:23,861 --> 00:50:27,187
إنّني أحب الأشياء الدائرية -
ماهي هذه الأشياء الدائرية ؟ -

750
00:50:27,198 --> 00:50:29,148
ليست لديّ أدنى فكرة

751
00:50:29,158 --> 00:50:31,776
أوه يإلهي .. الزر الخاص بالإحتكاك

752
00:50:31,786 --> 00:50:33,913
أجل، الآن اصبح مستقراً

753
00:50:35,749 --> 00:50:37,740
لقد قمت بتحسينها

754
00:50:37,751 --> 00:50:38,825
لا تعجبني

755
00:50:38,835 --> 00:50:41,286
أوه؟ أجل

756
00:50:41,296 --> 00:50:45,165
لا يعجبك شئُ مطلقاً .. نحن ذاهبون إلى المعرض الوطني
لأنّ الزايقون يقبعون في أسفله

757
00:50:45,175 --> 00:50:48,178
كلاّ، المكتب الرئيسي ، لقد قاموا بتعقبنا إلى
الأرشيف الأسود

758
00:50:51,140 --> 00:50:53,976
حسنٌ، لقد سمعتم بذلك، إذن

759
00:50:55,686 --> 00:50:58,554
المعدات التي توجد هنا، مذهلة

760
00:50:58,564 --> 00:51:01,432
الجنس البشري لم يدرك مايمكن فعله
بمثل هذه المعدات

761
00:51:01,442 --> 00:51:04,435
يمكن أن نحتل على كوكبهم خلال يومٍ واحد

762
00:51:04,446 --> 00:51:09,315
نحن محظوظن إذن.. في اختيار هذه النسخ

763
00:51:09,326 --> 00:51:12,402
لو كنت بشرياً، لقلت أنّ هذا يوم الكرسيمس

764
00:51:12,412 --> 00:51:16,698
كلاّ، أخشى أنّه لن يسعك قول ذلك
نحن لسنا بمسلحين .. يمكنكم الإسترخاء

765
00:51:16,709 --> 00:51:20,369
نحن مسلحون،أنصحكم بعدم الإسترخاء

766
00:51:20,379 --> 00:51:22,246
اغلقي الباب

767
00:51:22,256 --> 00:51:24,258
أخشى أنّه يجب ألا يتمّ مقاطعتنا

768
00:51:25,468 --> 00:51:27,960
لاتمانعين إذا ما أخذت راحتي هنا ؟

769
00:51:27,970 --> 00:51:31,099
أنتِ لا تمانعين إذا ما أخذت راحتي أنا كذلك ؟

770
00:51:38,148 --> 00:51:41,683
أنتم تدركون أنّ هنالك إجراءات لحماية هذا المكان

771
00:51:41,693 --> 00:51:43,768
(أوزجود) -
في حالة الغارة من مخلوقات فضائية -

772
00:51:43,779 --> 00:51:46,021
على هذا المخزن الذي يعتبر خطيراً جداً

773
00:51:46,031 --> 00:51:48,482
عندها سيتم تفعيل إجراء التدمير الذاتي خلال -
خمس دقائق -

774
00:51:51,287 --> 00:51:53,862
هنالك قنبلة نووية تقع أسفل أقدامنا

775
00:51:53,873 --> 00:51:55,406
هل مازلتِ تشعرين بالراحة ؟

776
00:51:55,416 --> 00:51:57,450
هل أنتِ مستعدة لتدمير لندن ؟

777
00:51:57,460 --> 00:51:59,327
لإنقاذ العالم ؟ أجل أنا مستعدةُ لذلك

778
00:51:59,337 --> 00:52:00,620
أنتِ تخادعين

779
00:52:00,630 --> 00:52:01,954
أتعتقدين ذلك فعلاً ؟

780
00:52:01,965 --> 00:52:06,167
...في مكانٍ ما في ذاكرتكِ هنالك رجلٌ يدعى
(بريجدير الستر جوردن ليثبردج ستويرت)

781
00:52:06,178 --> 00:52:08,461
أنا ابنة ذلك الرجل

782
00:52:08,472 --> 00:52:11,339
التقدم العلمي " أهذا ماكنتِ تعنينه ؟ "

783
00:52:11,350 --> 00:52:12,966
أهذا ما كان يعنيه والدكِ ؟

784
00:52:12,976 --> 00:52:15,552
دكتور ؟ -
(تلغراف فضائي (كايت -

785
00:52:15,562 --> 00:52:18,597
هدية منّي لوالدكِ.. خط ساخن مع التارديس مباشرة

786
00:52:18,607 --> 00:52:22,685
أنا على علم بشأن الأرشيف الأسود
وأنا على علم بإجراء الحماية الخاص به

787
00:52:22,695 --> 00:52:24,061
كايت)، أرجوكِ)

788
00:52:24,071 --> 00:52:27,773
أرجوكِ، أخبريني أنّك لستِ على وشك فعل شئٍ
يبدو فائق الغباء

789
00:52:27,784 --> 00:52:29,692
متأسفة يادكتور ، اغلق الخط

790
00:52:29,702 --> 00:52:31,819
ليس كما ستتأسفين لاحقاً

791
00:52:31,830 --> 00:52:34,791
هذا قرار ليس بمقدوركِ التعايش معه أبداً

792
00:52:40,380 --> 00:52:43,999
كايت)،نحن نحاول الدخول بالتارديس)
لماذا لايمكننا أن نحطّ عندكم

793
00:52:44,009 --> 00:52:45,208
لقد قلت أغلق الخط

794
00:52:45,219 --> 00:52:47,596
كلاّ، (كايت) أرجوكِ استمعي إليّ

795
00:52:53,227 --> 00:52:55,511
برج لندن من الأماكن التي يمكن للتارديس
أن تحطّ بها

796
00:52:55,521 --> 00:52:56,846
كيف يمكنهم فعل ذلك ؟

797
00:52:56,856 --> 00:52:59,098
تقنية فضائية بالإضافة إلى غباء البشر

798
00:52:59,109 --> 00:53:00,516
ثقِ بي، لايمكن التغلب على ذلك

799
00:53:00,527 --> 00:53:02,070
لسنا بحاجة للهبوط عندهم

800
00:53:04,030 --> 00:53:06,731
أجل، نحن بحاجة لذلك نوعاً
حاول مجاراته

801
00:53:06,742 --> 00:53:11,705
كلاّ، لسنا بحاجة لذلك
هنالك طريقةٌ أخرى

802
00:53:14,083 --> 00:53:15,709
كوب حساء ؟

803
00:53:20,173 --> 00:53:22,216
ماهو كوب الحساء ؟

804
00:53:24,052 --> 00:53:25,501
مالذي حدث ؟

805
00:53:25,511 --> 00:53:27,180
من الأسهل أن أريك

806
00:53:35,480 --> 00:53:37,055
(ميغلب)

807
00:53:37,065 --> 00:53:39,693
انظر إلى هاتفك وتأكد مع من أنت تتحدث

808
00:53:43,030 --> 00:53:45,272
ولكن ذلك مستحيل ، لقد كنت

809
00:53:45,282 --> 00:53:47,274
لقد كنت تتحدث معي ، أعلم

810
00:53:47,285 --> 00:53:48,943
أنا مسافر زماني ، فكرّ بالأمر

811
00:53:48,953 --> 00:53:51,987
أريدك أن ترسل لوحة سقوط قالفري
إلى الأرشيف الأسود

812
00:53:51,998 --> 00:53:53,906
مفهوم ؟ -
أجل ، مفهوم -

813
00:53:53,917 --> 00:53:57,118
ولكن، لماذا أخذها إلى هناك ؟

814
00:53:57,128 --> 00:54:00,079
كلمة واحدة منكِ، ستكون كافية
لإلغاء العد التنازلي

815
00:54:00,090 --> 00:54:01,164
بالفعل

816
00:54:01,174 --> 00:54:02,749
إنّها مرتبطة بصوتكِ

817
00:54:02,759 --> 00:54:03,833
وصوتي فحسب

818
00:54:03,844 --> 00:54:06,336
ليس بعد الآن ، إلغاء التدمير الذاتي

819
00:54:06,346 --> 00:54:08,338
قم بالتدمير الذاتي -
الغي التدمير الذاتي -

820
00:54:08,348 --> 00:54:09,631
قم بالتدمير الذاتي

821
00:54:09,642 --> 00:54:12,134
يمكننا الموافقة على أن نعيش

822
00:54:12,144 --> 00:54:14,344
للأسف، بإمكاننا الموافقة على أن تموتوا

823
00:54:14,355 --> 00:54:17,556
أرجوك، دكتور أنقذنا

824
00:54:17,567 --> 00:54:19,892
أنقذنا ، أنقذنا

825
00:54:19,902 --> 00:54:21,904
أنقذنا

826
00:54:34,042 --> 00:54:36,378
إبادة

827
00:55:04,825 --> 00:55:06,066
مرحباً

828
00:55:06,076 --> 00:55:07,192
أنا الدكتور

829
00:55:07,202 --> 00:55:08,621
متأسفين حيال الداليك

830
00:55:09,955 --> 00:55:11,947
وأيضا على استعراضهم

831
00:55:11,957 --> 00:55:16,994
كايت ليثبردج ستويرت)، مالذي تفعلينه بحق الآلهة ؟)

832
00:55:17,004 --> 00:55:19,622
العد التنازلي لن يتوقف أبداً إلا بأمري الشخصي

833
00:55:19,632 --> 00:55:21,374
ليس هنالك مايمكنكم فعله

834
00:55:21,384 --> 00:55:22,917
باستثناء إجباركنّ على إيقافه

835
00:55:22,927 --> 00:55:24,293
ليس بمقدوركم فعل ذلك

836
00:55:24,304 --> 00:55:26,588
أنتِ على وشك قتل الملايين

837
00:55:26,598 --> 00:55:30,884
لإنقاذ المليارات منهم، كم مرة قمتم
بمثل هذه الحسابات ؟

838
00:55:30,894 --> 00:55:32,427
مرة

839
00:55:32,437 --> 00:55:33,981
وقامت بتحويلي إلى هذا الشخص الواقف أمامكِ

840
00:55:35,524 --> 00:55:37,307
وأنا لم أعد أعرف من هو هذا الشخص ؟

841
00:55:37,318 --> 00:55:40,018
تسولين لنفسك بأنّ ذلك مبرر
ولكنّها مجرد كذبة

842
00:55:40,029 --> 00:55:43,772
لأنّ مافعلته في ذلك اليوم كان خاطئاً
خاطئاً فحسب

843
00:55:43,783 --> 00:55:49,706
ولأنّني قمت به بشكلٍ خاطئ
سأجعلكِ تقومين به بشكلٍ صحيح

844
00:55:51,958 --> 00:55:53,908
كيف ؟

845
00:55:53,919 --> 00:55:57,871
في أيّ لحظة، ستقومون بإيقاف العد التنازلي
كلتاكنّ ..معاً

846
00:55:57,881 --> 00:56:00,582
وعندها ستقومون بمناقشة أفضل ميثاق
قد مرّ على هذا الزمان

847
00:56:00,592 --> 00:56:02,542
ضمانات شاملة ، وعادلة للطرفين

848
00:56:02,553 --> 00:56:04,252
..والمفتاح للمناقشة الأمثل

849
00:56:04,263 --> 00:56:06,797
ألا تعرف في أيّ طرفِ أنت

850
00:56:06,807 --> 00:56:10,801
إذن، في الساعات القادمة..حتى نقرر
إطلاق سراحكم

851
00:56:10,811 --> 00:56:14,680
لا أحد في هذه الغرفة سيكون قادراً على تذكر
ما إذا كان بشرياً ... أو زايقون

852
00:56:14,690 --> 00:56:16,526
!! ووبس ديزي

853
00:56:27,412 --> 00:56:30,165
!! ألغي التدمير الذاتي

854
00:56:31,500 --> 00:56:33,419
السلام في وقتنا

855
00:56:44,180 --> 00:56:45,421
ذلك غريب، أليس كذلك ؟

856
00:56:45,431 --> 00:56:48,090
إذا ما كنت زايقون،عندها ملابسي من المفترض
أن تكون كذلك

857
00:56:48,101 --> 00:56:50,968
إذن، مالذي سيحدث لو فقدت حذاءً أو شيئاً ما ؟

858
00:57:23,096 --> 00:57:25,505
مرحباً

859
00:57:25,515 --> 00:57:28,300
(مرحباً، أنا (كلارا

860
00:57:28,310 --> 00:57:30,177
لم نتقابل فعلياً بعد

861
00:57:30,187 --> 00:57:32,439
أتطلع لذلك

862
00:57:35,985 --> 00:57:37,476
أهنالك مشكلة ؟

863
00:57:37,486 --> 00:57:40,062
الدكتور .. أقصد

864
00:57:40,072 --> 00:57:42,565
دكتوري

865
00:57:42,575 --> 00:57:45,776
دائماً مايتحدث حول ذلك اليوم
الذي قام به بفعل فعلته

866
00:57:45,787 --> 00:57:49,155
اليوم الذي مسح به أسياد الزمن
لإيقاف حرب الزمن

867
00:57:49,165 --> 00:57:50,990
أيّ أحد  سيفعل ذلك

868
00:57:51,001 --> 00:57:52,419
أنت لن تفعل ذلك

869
00:57:54,463 --> 00:57:57,633
لأنّك لم تقم بذلك بعد.. مازال أمراً مستقبلياً

870
00:57:59,843 --> 00:58:01,919
أنتِ تبدين واثقةً من كلامكِ

871
00:58:01,929 --> 00:58:06,131
إنّه نادمٌ على ذلك، أرى ذلك
في عينيه كلّ يوم

872
00:58:06,142 --> 00:58:07,716
سيفعل أيّ شئٍ لتغيير ذلك

873
00:58:07,727 --> 00:58:10,730
بالإضافة إلى إنقاذ كلّ هؤلاء الأشخاص

874
00:58:12,941 --> 00:58:16,142
كم كوكب قد أنقذ بندمه، في رأيكِ ؟

875
00:58:16,152 --> 00:58:22,242
انظري إلى هناك، البشر والزايقون يتناقشون
مع بعضهم في سلام

876
00:58:23,911 --> 00:58:25,579
كيف علمتِ ؟

877
00:58:26,663 --> 00:58:27,998
عينيك

878
00:58:29,458 --> 00:58:31,377
تبدو أصغر بكثير

879
00:58:34,005 --> 00:58:35,965
إذن، كل العوامل أخذت بعين الإعتبار

880
00:58:37,842 --> 00:58:40,011
لقد حان الوقت لأكبر

881
00:58:43,640 --> 00:58:45,308
لقد رأيت ما أحتاجه

882
00:58:47,519 --> 00:58:49,354
اللحظة الحاسمة قد حانت

883
00:58:54,526 --> 00:58:55,684
أنا مستعد

884
00:58:55,694 --> 00:58:57,196
أعلم بأنّك مستعد

885
00:58:59,782 --> 00:59:03,411
من هناك ؟ مع من كنت تتحدث ؟

886
00:59:16,967 --> 00:59:20,043
أردت زرّ أحمر كبير

887
00:59:20,053 --> 00:59:26,675
إنفجار كبير واحد، ولن يعود هنالك أسياد زمن
ولا مزيد من الداليك

888
00:59:26,685 --> 00:59:28,145
هل أنت متيقن ؟

889
00:59:29,939 --> 00:59:31,774
لقد كنت متيقناً من لحظة قدومي إلى هنا

890
00:59:33,234 --> 00:59:35,059
ليس هنالك أيّ طريقة أخرى

891
00:59:35,069 --> 00:59:37,228
لقد رأيت المستقبل الذي ينتظرك

892
00:59:37,238 --> 00:59:39,188
أولئك الأشخاص

893
00:59:39,199 --> 00:59:40,825
مذهلين

894
00:59:42,160 --> 00:59:43,735
لقد كانوا أنت

895
00:59:43,745 --> 00:59:45,163
كلاّ

896
00:59:46,706 --> 00:59:48,865
لقد كانوا الدكتور

897
00:59:48,875 --> 00:59:50,158
أنت الدكتور أيضاً

898
00:59:50,168 --> 00:59:51,670
كلاّ

899
00:59:53,255 --> 00:59:55,841
يكشف الرجال وقت الشدائد

900
00:59:57,384 --> 01:00:00,721
إنّه لشرف لرجالٍ أقل أن يشعلوا الفتيل

901
01:00:05,685 --> 01:00:08,052
مهما كان الثمن

902
01:00:16,196 --> 01:00:18,063
أنت تعرف ذلك الصوت الذي تصدره التارديس ؟

903
01:00:18,073 --> 01:00:21,243
ذلك الصفير .. والأنين

904
01:00:23,078 --> 01:00:26,540
ذلك الصوت يجلب الأمل في أيّ مكان تذهب إليه

905
01:00:27,583 --> 01:00:31,243
أجل، أحب التفكير بذلك

906
01:00:31,254 --> 01:00:34,465
لأيّ شخص يسمع ذلك الصوت، دكتور

907
01:00:35,508 --> 01:00:38,511
أيّ شخص، مهما كانت خسارته

908
01:00:41,723 --> 01:00:43,433
!! حتى أنت

909
01:01:06,666 --> 01:01:08,209
لقد أخبرتك، أنّه لم يفعلها بعد

910
01:01:09,252 --> 01:01:11,578
ارحلوا جميعكم

911
01:01:11,588 --> 01:01:13,006
أنا من عليه تحمّل المسؤولية

912
01:01:15,425 --> 01:01:18,543
مثل هذه الأحداث من المفترض أن تكون مغلقة زمانياً
ماكان يجب علينا التواجد هنا

913
01:01:18,554 --> 01:01:20,253
إذن، هنالك أمرٌ سمح لنا بالدخول

914
01:01:20,264 --> 01:01:22,923
يالكم من أذكياء

915
01:01:22,933 --> 01:01:25,175
عودوا

916
01:01:25,186 --> 01:01:26,729
عودوا إلى حياتكم

917
01:01:28,272 --> 01:01:32,266
عودوا وكونوا الدكتور الذي لم يكن بوسعي أن أكون

918
01:01:32,277 --> 01:01:35,238
اجعلوا الأمر يستحق هذه التضحية

919
01:01:38,617 --> 01:01:41,536
كل هذه السنوات.. أقوم بدفنك في ذاكرتي

920
01:01:43,288 --> 01:01:45,780
اتظاهر بعدم وجودك

921
01:01:45,791 --> 01:01:48,502
ابقيك سراً حتى عن نفسي

922
01:01:50,754 --> 01:01:52,579
اتظاهر بأنّك لم تكن الدكتور

923
01:01:52,590 --> 01:01:55,082
بينما كنت في الحقيقة الدكتور
أكثر من أيّ شخصٍ آخر

924
01:01:55,092 --> 01:01:59,806
لقد كنت الدكتور في اليوم الذي كان
من المستحيل أن تقوم به على الشكل الصحيح

925
01:02:04,269 --> 01:02:05,854
ولكن هذه المرة

926
01:02:07,981 --> 01:02:10,400
لا يجب عليك أن تقوم به وحيداً

927
01:02:14,696 --> 01:02:16,949
شكراً لكم

928
01:02:19,618 --> 01:02:23,789
ما سنقوم به اليوم ليس من دافع
الخوف أو الكراهية

929
01:02:25,124 --> 01:02:27,919
لقد قمنا به لأنّه لايوجد طريقة مغايرة

930
01:02:29,420 --> 01:02:34,300
ولقد تمّ باسم كلّ اولئك الذين فشلنا في إنقاذهم

931
01:02:46,647 --> 01:02:47,731
ماذا ؟

932
01:02:49,108 --> 01:02:50,349
مالأمر .. ماذا ؟

933
01:02:50,359 --> 01:02:52,653
لا شئ ، كلاّ

934
01:02:53,988 --> 01:02:55,646
هنالك أمرٌ ما .. أخبريني

935
01:02:55,656 --> 01:02:59,410
لقد أخبرتني أنّك قمت بمسح قومك أجمع
لكننّي ..لم

936
01:03:01,913 --> 01:03:05,365
لم أتصورّ أنّك قد تقوم بذلك فعلاً
هذا كلّ مافي الأمر

937
01:03:05,375 --> 01:03:06,877
لتلقوا نظرة أوضح

938
01:03:13,425 --> 01:03:14,750
مالذي يحدث ؟

939
01:03:14,760 --> 01:03:17,471
لاشئ ..مجرد إسقاط

940
01:03:19,140 --> 01:03:21,392
إنّها الحقيقة المرّة من حولكم

941
01:03:35,073 --> 01:03:37,826
هؤلاء هم النّاس الذين ستقومون بحرقهم ؟

942
01:03:42,414 --> 01:03:44,823
ليس هنالك مايمكننا فعله

943
01:03:44,833 --> 01:03:46,116
إنّه محق

944
01:03:46,126 --> 01:03:48,202
ليس هنالك طريقة أخرى، لم يكن هنالك قط

945
01:03:48,212 --> 01:03:52,623
إمّا أن أقوم بتدمير أبناء قومي وإلا أدع
الكون يحترق ..

946
01:03:52,633 --> 01:03:54,260
انظر لحالك

947
01:03:55,511 --> 01:03:57,753
لحالكم ثلاثتكم ..

948
01:03:57,764 --> 01:03:59,881
المحارب .. البطل

949
01:03:59,891 --> 01:04:02,394
وأنت..

950
01:04:07,733 --> 01:04:09,015
وماذا عنّي ؟

951
01:04:09,026 --> 01:04:10,600
هل نسيت حقاً ؟

952
01:04:10,611 --> 01:04:13,645
أجل، ربما أجل

953
01:04:13,656 --> 01:04:16,982
لدينا ما يكفي من المحاربين

954
01:04:16,992 --> 01:04:18,703
أيّ أحمق كبير بإمكانه أن يكون بطلاً

955
01:04:23,041 --> 01:04:25,084
إذن مالذي عليّ فعله ؟

956
01:04:28,671 --> 01:04:30,423
ماتقوم بفعله دائماً

957
01:04:34,886 --> 01:04:36,179
!! كن الدكتور

958
01:04:45,731 --> 01:04:48,223
لقد أخبرتني أنّ الاسم الذي اخترته
عبارة عن وعد

959
01:04:48,234 --> 01:04:49,527
ما كان ذلك الوعد ؟

960
01:04:51,362 --> 01:04:53,656
لا وحشية ولا جبن

961
01:04:56,451 --> 01:04:58,151
لا استسلام

962
01:04:58,161 --> 01:04:59,871
لا انسحاب

963
01:05:22,854 --> 01:05:27,223
أنت لاتقترح فعلاً أن نقوم بتغيير تاريخنا الشخصي ؟

964
01:05:27,233 --> 01:05:29,475
لقد قمنا بتغيير التاريخ طوال الوقت

965
01:05:29,486 --> 01:05:31,770
أنا اقترح أمراً أسوأ من ذلك

966
01:05:31,780 --> 01:05:33,407
ماذا، بالضبط ؟

967
01:05:36,493 --> 01:05:42,374
أيّها السادة، لقد أمضيت 400 سنة بالتفكير بالأمر

968
01:05:43,876 --> 01:05:46,170
لقد غيرت رأيي

969
01:05:51,175 --> 01:05:55,253
مازال هنالك مليارات الداليك
يغيرون على الكوكب

970
01:05:55,263 --> 01:05:57,046
أجل، بالفعل

971
01:05:57,057 --> 01:06:00,550
ولكن هنالك أمرٌ لاتدركه كلّ تلك المليارات من الداليك

972
01:06:00,560 --> 01:06:03,219
لأنّهم لو كانوا يدركون ذلك
لقاموا بطلب التعزيز

973
01:06:03,230 --> 01:06:04,846
ماذا ، مالذي لا يدركونه ؟

974
01:06:04,857 --> 01:06:06,640
هذه المرة، هنالك ثلاثة منّا

975
01:06:08,444 --> 01:06:11,353
أجل، ذلك مذهل

976
01:06:11,363 --> 01:06:13,063
!! عبقريٌ جداً

977
01:06:13,074 --> 01:06:17,193
لقد فهمت ذلك للتوّ
هذا عبقري بالفعل

978
01:06:17,203 --> 01:06:21,572
لقد كنت أفكر بالأمر لقرون

979
01:06:21,583 --> 01:06:24,117
لم تريني أيّ مستقبل قديم

980
01:06:24,127 --> 01:06:27,704
بل أرتني المستقبل الذي أحتاج لرؤيته

981
01:06:27,714 --> 01:06:30,123
الآن بدأت تفهم الأمر -
من قام بذلك ؟ -

982
01:06:30,133 --> 01:06:32,542
أوه، فتاة " باد وولف" يمكنني تقبيلك

983
01:06:32,553 --> 01:06:36,421
أجل، ذلك سيحدث -
متأسف، هل قلت "باد وولف" ؟ -

984
01:06:36,432 --> 01:06:38,966
إذن، مالذي سنقوم بفعله ؟ مالخطة ؟

985
01:06:38,976 --> 01:06:42,428
أساطيل الداليك تحيط بكوكب قالفري
وتطلق النيران بشكلٍ مستمر

986
01:06:42,438 --> 01:06:45,431
الحصون مازالت متماسكة، ولكن
ماذا لو قمنا بـ

987
01:06:45,441 --> 01:06:48,017
بإخفاء الكوكب بأكمله ؟ -
ياله من طلب بسيط -

988
01:06:48,027 --> 01:06:49,602
الداليك سيقومون بإطلاق النيران على بعضهم

989
01:06:49,612 --> 01:06:51,562
وسيدمرون بعضهم بوابل النيران الخاصة بهم

990
01:06:51,573 --> 01:06:54,065
قالفري سيكون مختفياً .. وسيتم تدمير الداليك

991
01:06:54,075 --> 01:06:56,192
..وسيكون الأمر بالنسبة لبقية المخلوقات

992
01:06:56,203 --> 01:06:58,236
وكما ولو أنّهم يقومون بإباده بعضهم البعض

993
01:06:58,246 --> 01:07:00,541
ولكن أين سيكون قالفري ؟ -
محبوس -

994
01:07:01,708 --> 01:07:03,992
محبوس في لحظة من الزمن

995
01:07:04,003 --> 01:07:06,161
بأمان وبعيداً عن الأنظار

996
01:07:06,171 --> 01:07:07,287
بالضبط

997
01:07:07,298 --> 01:07:09,175
مثل اللوحة

998
01:07:18,852 --> 01:07:20,218
!! رسالة أخرى

999
01:07:20,228 --> 01:07:22,470
متأكد أنّ هذه الرسالة منه ؟

1000
01:07:22,480 --> 01:07:24,232
أوه، اجل -
لماذا يقوم بذلك ؟ -

1001
01:07:26,443 --> 01:07:29,227
من الأحمق المجنون الذي نتحدث عنه الآن ؟

1002
01:07:29,238 --> 01:07:32,147
مرحباً، مرحباً .. القيادة العليا لـقالفري

1003
01:07:32,157 --> 01:07:33,648
..الدكتور يتحدث

1004
01:07:33,659 --> 01:07:36,818
مرحباً، أيضاً الدكتور أيمكنكم سماعي ؟

1005
01:07:36,829 --> 01:07:39,029
"أيضاً الدكتور " على أهبة الإستعداد

1006
01:07:39,040 --> 01:07:43,909
يإلهي ، ثلاثة منهم .. أسوأ أحلامي
في لحظة واحدة

1007
01:07:43,920 --> 01:07:46,704
أيّها الجنرال ، لدينا خطة -
يجدر بنا التنبيه في هذه اللحظة -

1008
01:07:46,714 --> 01:07:49,707
أنّها خطة مريعة جداً -
وغير محققة الوقوع -

1009
01:07:49,718 --> 01:07:51,668
" لقد كنت سعيداً بمصطلح " مريعة جداً

1010
01:07:51,678 --> 01:07:53,378
متأسف، كنت أفكر بصوتٍ عالي

1011
01:07:53,388 --> 01:07:56,183
سنطير بثلاث من التارديس داخل غلافكم الجوي

1012
01:07:57,684 --> 01:08:01,219
نحن متموضعين على أبعاد متساوية
البعد في المجرة

1013
01:08:01,230 --> 01:08:02,773
متساوي البعد " كلمة بالغين"

1014
01:08:05,276 --> 01:08:08,477
نحن مستعدين لفعلها

1015
01:08:08,487 --> 01:08:10,437
مستعدين لفعل ماذا ؟

1016
01:08:10,448 --> 01:08:12,523
سنقوم بحبس قالفري

1017
01:08:12,533 --> 01:08:14,525
متأسف، ماذا ؟

1018
01:08:14,535 --> 01:08:16,110
باستخدام التارديس الخاصة بنا

1019
01:08:16,120 --> 01:08:18,863
سنقوم بحبس قالفري في لحظة معينة من الزمن

1020
01:08:18,873 --> 01:08:21,240
تعلم ، مثل تلك المكعبات الحابسة ؟

1021
01:08:21,251 --> 01:08:25,370
لحظة معينة في الزمن توجد في عالم موازي

1022
01:08:25,380 --> 01:08:27,455
باستثناء أنّنا سنقوم بفعلها بالكوكب أكمله

1023
01:08:27,466 --> 01:08:28,748
وبوجود كلّ النّاس فيه

1024
01:08:28,759 --> 01:08:31,293
ماذا ؟ حتى لو كان ذلك ممكناً

1025
01:08:31,303 --> 01:08:34,505
ومع أنّه مستحيل .. لماذا قد تقوم بمثل هذا الشئ ؟

1026
01:08:34,515 --> 01:08:37,883
لأنّ الطريقة البديلة هي إحراق الكوكب .. ولقد رأيت ذلك

1027
01:08:37,894 --> 01:08:40,313
ولا أرغب في رؤية ذلك مجدداً

1028
01:08:41,356 --> 01:08:44,108
سنكون ضائعين في عالمٍ آخر

1029
01:08:45,193 --> 01:08:47,351
محبوسين في لحظة معزولة

1030
01:08:47,362 --> 01:08:49,062
سنكون معدومين

1031
01:08:49,072 --> 01:08:50,772
بل يوجد لديكم الأمل

1032
01:08:50,782 --> 01:08:53,608
وفي هذه اللحظة.. هذا بالضبط ماينقصكم

1033
01:08:53,618 --> 01:08:56,570
هذا ضربٌ من الخيال .. الحسابات لوحدها

1034
01:08:56,580 --> 01:08:59,948
ستستغرق مئات السنوات

1035
01:08:59,959 --> 01:09:01,283
بل المئات والمئات منها

1036
01:09:01,293 --> 01:09:02,618
ولكن لا داعي للقلق

1037
01:09:02,628 --> 01:09:05,006
لقد بدأت منذ زمنٍ طويل

1038
01:09:08,176 --> 01:09:11,877
نداء إلى مستشار الحرب لقالفري
هذا هو الدكتور

1039
01:09:11,888 --> 01:09:15,673
يمكنكم القول أنّني قمت بذلك طوال حياتي

1040
01:09:15,684 --> 01:09:19,427
حظاً موفقاً، كن مستعداً
مستعد؟ بدأ الحسابات

1041
01:09:19,437 --> 01:09:20,720
سأكون هنالك قريباً

1042
01:09:20,731 --> 01:09:23,431
على الحدود التي تفصل العوالم عن بعضها

1043
01:09:23,442 --> 01:09:25,851
فقط أقوم بالتثبيت على إحداثياته

1044
01:09:25,861 --> 01:09:27,436
..ومن أجل خدعتي التالية

1045
01:09:27,446 --> 01:09:31,189
لم أعلم متى ستكون اللحظة المناسبة لفعلها
كل ال 12 منهم

1046
01:09:31,200 --> 01:09:32,451
كلاّ، سيدي

1047
01:09:33,828 --> 01:09:35,872
!! بل ال 13

1048
01:09:40,585 --> 01:09:43,411
سيدي !! الداليك أدركوا أنّ هنالك أمرٌ ما يجري

1049
01:09:43,421 --> 01:09:45,715
قاموا بزيادة قوة نيرانهم

1050
01:09:53,682 --> 01:09:56,049
افعلها، دكتور

1051
01:09:56,060 --> 01:09:57,718
قم بفعلها

1052
01:09:59,480 --> 01:10:01,357
افعلها

1053
01:10:02,400 --> 01:10:03,807
حسنٌ

1054
01:10:03,818 --> 01:10:06,362
سادتي، نحن مستعدين

1055
01:10:08,906 --> 01:10:11,983
!جيرونيمو

1056
01:10:11,993 --> 01:10:14,110
ألونزي

1057
01:10:14,120 --> 01:10:16,654
أوه، يإلهي

1058
01:10:16,665 --> 01:10:18,917
قاليفري تصمد

1059
01:10:36,644 --> 01:10:39,522
لا اعتقد أنّنا سنعلم إذا ما كنّا قد نجحنا

1060
01:10:41,066 --> 01:10:42,473
ولكن على أسوأ الأحوال

1061
01:10:42,484 --> 01:10:44,851
لقد فشلنا عن طريق فعلنا الشئ الصحيح

1062
01:10:44,861 --> 01:10:48,240
في مقابل النجاح عن طريق الفعل الخاطئ

1063
01:10:50,200 --> 01:10:52,202
!! كم أنت حكيم

1064
01:10:54,330 --> 01:10:56,957
بماذا تسمّى هذه اللوحة حقاً ؟

1065
01:10:58,375 --> 01:11:00,117
حسنٌ، هنالك بعض الجدال على ذلك

1066
01:11:00,127 --> 01:11:01,785
"إمّا "يكفي

1067
01:11:01,796 --> 01:11:03,954
" أو " سقوط قالفري

1068
01:11:03,965 --> 01:11:05,873
ليس باعثاً على الخير

1069
01:11:05,883 --> 01:11:07,260
كيف وصلت إلى هنا ؟

1070
01:11:08,803 --> 01:11:10,711
ليس لديّ أدنى فكرة

1071
01:11:10,722 --> 01:11:13,798
دائما مايكون هنالك أمرٌ لا ندركه، صحيح ؟

1072
01:11:13,808 --> 01:11:16,092
يجب أن نآمل ذلك

1073
01:11:16,103 --> 01:11:18,053
حسنٌ، أيّها السادة

1074
01:11:18,063 --> 01:11:22,182
كان من دواعي سروي وسعادتي
أن أعمل معكم

1075
01:11:22,192 --> 01:11:24,653
ونحن كذلك، دكتور

1076
01:11:27,323 --> 01:11:29,857
وإذا كبرت لأكون نصف الرجل

1077
01:11:29,867 --> 01:11:33,194
(الذي أنتِ عليه ، (كلارا اوزلد

1078
01:11:33,204 --> 01:11:35,237
سأكون سعيداً بالفعل

1079
01:11:35,248 --> 01:11:36,708
ذلك صحيح .. لتكن طموحاً

1080
01:11:43,423 --> 01:11:45,999
لن أتذكر ذلك ، صحيح ؟

1081
01:11:46,009 --> 01:11:48,710
تدفق الزمن غير متزامن

1082
01:11:48,720 --> 01:11:51,088
لايمكنك أن تقوم بحبسه

1083
01:11:51,098 --> 01:11:54,091
إذن لن أتذكر أنّني حاولت أن
أنقذ قالفري

1084
01:11:54,101 --> 01:11:55,895
على أن أحرقه

1085
01:11:58,731 --> 01:12:00,399
!! سيكون عليّ التعايش مع ذلك

1086
01:12:01,943 --> 01:12:03,476
..ولكن الآن

1087
01:12:03,486 --> 01:12:04,654
في هذه اللحظة

1088
01:12:06,197 --> 01:12:08,033
أصبحت الدكتور مجدداً

1089
01:12:09,910 --> 01:12:11,411
شكراً لكم

1090
01:12:16,124 --> 01:12:17,668
أيّ واحدة تخصني ؟

1091
01:12:35,478 --> 01:12:37,678
أوه، أجل

1092
01:12:37,689 --> 01:12:40,567
بالطبع، ذلك يبدو منطقياً

1093
01:12:42,110 --> 01:12:44,237
تحمّلني أكثر ممّا ينبغي

1094
01:12:47,533 --> 01:12:51,120
آمل أن تكون الأذان واضحة قليلاً هذه المرة

1095
01:13:07,762 --> 01:13:10,390
لن أتذكر ذلك أيضاً، لذلك
آمل أن تقوم بإخباري

1096
01:13:11,975 --> 01:13:13,425
أخبرك بماذا ؟

1097
01:13:13,435 --> 01:13:16,313
إلى أين نحن ذاهبين ؟
المكان الذي لاتريد التحدث عنه ؟

1098
01:13:22,194 --> 01:13:25,062
لقد رأيت ترينزلور

1099
01:13:25,072 --> 01:13:26,574
المكان الذي سندفن فيه

1100
01:13:27,992 --> 01:13:30,161
سنموت في معركة وسط الملايين

1101
01:13:31,412 --> 01:13:33,654
ليس من المفترض أن تكون بتلك الطريقة

1102
01:13:33,665 --> 01:13:36,418
هكذا ستنتهي القصة، ليس هنالك
مايمكننا فعله

1103
01:13:37,711 --> 01:13:40,297
ترينزلور هو المكان الذي ستذهب إليه

1104
01:13:42,507 --> 01:13:44,343
"إيّاك واستخدام مصطلح "ليس هنالك مايمكن فعله

1105
01:13:45,386 --> 01:13:47,336
على أيّة حال

1106
01:13:47,346 --> 01:13:51,225
من الجيد أن تعرف أنّ مستقبلك في أيدي أمينة

1107
01:13:52,643 --> 01:13:54,176
(لتقومي بمساعدته (كلارا

1108
01:13:54,187 --> 01:13:56,147
حسنٌ

1109
01:14:03,279 --> 01:14:04,937
ترينزلور

1110
01:14:04,948 --> 01:14:07,743
نحن بحاجة لوجهة جديدة، لأنّني

1111
01:14:10,078 --> 01:14:11,872
لا أريد الذهاب إلى هناك

1112
01:14:21,007 --> 01:14:22,800
دائماً يقول ذلك

1113
01:14:33,228 --> 01:14:34,896
أتريد قضاء بعض الوقت لوحدك مع هذه اللوحة ؟

1114
01:14:36,940 --> 01:14:41,028
كيف علمتِ ذلك ؟ -
تلك الأعين الكبيرة الحزينة -

1115
01:14:47,368 --> 01:14:48,869
أنا دائماً أعرف

1116
01:14:51,038 --> 01:14:54,031
أوه، على أيّة حال ، هنالك رجلٌ كبيرٌ
في السن يبحث عنك

1117
01:14:54,042 --> 01:14:55,627
أعتقد أنّه أمين المتحف

1118
01:15:05,971 --> 01:15:08,463
يمكنني أن أكون أمين المتحف

1119
01:15:08,473 --> 01:15:09,673
سأكون أميناً عظيماً

1120
01:15:09,683 --> 01:15:12,519
سأكون الأمين الأعظم

1121
01:15:13,646 --> 01:15:15,439
يمكنني التقاعد وفعل ذلك

1122
01:15:17,024 --> 01:15:20,236
يمكنني التقاعد وأكون أمين هذا المكان

1123
01:15:22,509 --> 01:15:23,552
أتعرف، أظن أنكَ قد تفعل ذلك

1124
01:15:48,099 --> 01:15:49,590
أنا لا أنسى أيّ وجه أبداً

1125
01:15:49,600 --> 01:15:52,426
أعلم بأنّك لا تنسى أيّ وجه
وفي السنوات القادمة

1126
01:15:52,437 --> 01:15:55,388
قد تجد نفسك تقوم بزيارة بعضهم

1127
01:15:55,398 --> 01:15:58,026
ولكن فقط .. المفضلين القدامى منهم

1128
01:16:01,905 --> 01:16:04,606
لقد روادك بعض الفضول حيال هذه اللوحة، على ما أعتقد

1129
01:16:04,616 --> 01:16:07,901
لقد حصلت عليها في ظروف استثنائية

1130
01:16:07,911 --> 01:16:09,820
ما رأيك بالعنوان ؟

1131
01:16:09,830 --> 01:16:11,916
أي عنوان ؟ هنالك اثنين

1132
01:16:13,626 --> 01:16:14,835
" يكفي "

1133
01:16:16,545 --> 01:16:18,245
أو "سقوط قالفري" ؟

1134
01:16:18,256 --> 01:16:20,873
أوه، كما ترى هذا الخطأ الذي يقع فيه الجميع

1135
01:16:20,883 --> 01:16:22,135
إنّه عنوان واحد فحسب

1136
01:16:23,386 --> 01:16:26,963
"قالفري لن تسقط بعد الآن "

1137
01:16:26,973 --> 01:16:31,019
الآن، ماذا يعني ذلك برأيك ؟

1138
01:16:33,981 --> 01:16:35,899
قالفري لم تسقط

1139
01:16:36,942 --> 01:16:39,893
لقد نجحت، الكوكب مازال طليقاً

1140
01:16:39,904 --> 01:16:42,437
أنا مجرد أمينٌ متواضع، بالتأكيد
لن أعرف ذلك

1141
01:16:42,448 --> 01:16:44,523
إذن، أين هو ؟ -
أين هو بالفعل ؟ -

1142
01:16:44,533 --> 01:16:47,568
ضائع -
ربما -

1143
01:16:47,578 --> 01:16:50,446
الأشياء تضيع كما تعلم

1144
01:16:50,456 --> 01:16:52,448
الآن، أرجو أن تعذرني

1145
01:16:53,877 --> 01:16:56,119
لديكَ الكثير لتفعله

1146
01:16:56,129 --> 01:16:58,788
حقاً ؟ هل هذا مايفترض عليّ فعله ؟

1147
01:16:58,799 --> 01:17:03,335
اذهب للبحث عن قالفري ؟ -
هذا عائدٌ إليك، الخيار لك -

1148
01:17:03,345 --> 01:17:05,212
يمكنني أن أخبرك مالذي سأقوم به أنا

1149
01:17:05,222 --> 01:17:06,838
لو كنت في مكانك

1150
01:17:06,849 --> 01:17:08,423
!! أوه، لو كنت في مكانك

1151
01:17:09,977 --> 01:17:11,635
"ربما ، أنت مستقبلي " كنت أنت

1152
01:17:12,730 --> 01:17:14,221
أو ربما

1153
01:17:14,232 --> 01:17:16,140
" أنا مستقبلك " أنت أنا

1154
01:17:16,150 --> 01:17:18,058
أجل، تهانينا

1155
01:17:18,069 --> 01:17:20,353
شكراً جزيلاً

1156
01:17:20,363 --> 01:17:23,940
أو ربما الأمر لا يهم على أيّة حال

1157
01:17:23,950 --> 01:17:26,317
من يعلم ؟

1158
01:17:26,328 --> 01:17:29,164
من .. يعلم ؟

1159
01:17:45,097 --> 01:17:48,591
"كلارا)، دائماً تسألني إذا ماكنت أحلم قط) "

1160
01:17:48,601 --> 01:17:51,093
" أخبرها " بالطبع أنا أحلم

1161
01:17:51,104 --> 01:17:53,513
"الجميع يحلم "

1162
01:17:53,523 --> 01:17:56,516
" ستسألني " ولكن مالذي يدور عنه حلمك ؟

1163
01:17:56,526 --> 01:18:00,270
"أخبرها " ماتدور حوله أحلام الجميع

1164
01:18:00,280 --> 01:18:02,939
" أحلم حول المكان الذي سأذهب إليه "

1165
01:18:02,950 --> 01:18:05,108
" دائماً ماتضحك عليّ عندما أقول ذلك "

1166
01:18:05,119 --> 01:18:08,403
ولكنّك أنت لاتذهب إلى أيّ مكان "
"أنت تتجول فحسب

1167
01:18:08,414 --> 01:18:11,751
"هذه ليست الحقيقة .. ليس بعد الآن "

1168
01:18:13,669 --> 01:18:15,619
"لديّ وجهةٌ جديدة "

1169
01:18:15,630 --> 01:18:19,332
"رحلتي كرحلتكِ ورحلة أيّ شخص "

1170
01:18:19,342 --> 01:18:22,460
"ولكنّها أخذت سنواتٍ عديدة وحياة مديدة "

1171
01:18:22,470 --> 01:18:26,005
"ولكن في النهاية ، أعلم إلى أين أنا ذاهب "

1172
01:18:26,016 --> 01:18:27,893
"  ما كنت أذهب إليه دائماً "

1173
01:18:29,937 --> 01:18:33,314
" الوطن.. الرحلة الأبدية "

1174
01:18:33,315 --> 01:18:35,401
Only Me - Momi Star
www.WesternScreen.com

