﻿1
00:00:04,621 --> 00:00:42,621
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص ||

2
00:01:14,721 --> 00:01:17,621
<font color="#ffff00">|| تحت الماء ||</font>

3
00:01:23,021 --> 00:01:25,621
"خندق ماريانا"

4
00:01:27,084 --> 00:01:29,118
"مناطق حفر غير مستكشفة"

5
00:01:37,084 --> 00:01:38,118
صناعات (تيان) للبحث عن"
"الموارد في اعماق مثالية

6
00:01:39,084 --> 00:01:41,618
خارج خندق ماريانا"
"بعمق 36 ألف قدم

7
00:01:43,084 --> 00:01:44,118
"حفر 7 أميال"

8
00:01:50,084 --> 00:01:51,118
"ضغط هائل 8 طن لكل بوصة مربع"

9
00:01:53,084 --> 00:01:54,118
"(غموض (ديب ووتر"

10
00:01:54,484 --> 00:01:56,418
انكار شائعات عن مشاهد غرية"
."في موقع الحفر من قبل الشركة

11
00:02:09,084 --> 00:02:10,118
"موقع استكشاف 8374"

12
00:02:11,084 --> 00:02:13,118
"محطة رويبوك 641"

13
00:02:15,084 --> 00:02:18,118
"اكتشاف شذوذ اثناء الحفر"

14
00:02:19,084 --> 00:02:20,118
"بيئة منعزلة"

15
00:02:20,284 --> 00:02:22,818
،التأثير الجانبي للعمل في ضغط عالي"
"التعدين في بحر عميق جدًا، غير معروفة

16
00:02:23,084 --> 00:02:24,118
"شذوذ غير مفسرة"

17
00:04:47,984 --> 00:04:51,118
<i>عندما تكون تحت الماء
،لأشهر في فترة زمنية واحدة</i>

18
00:04:51,118 --> 00:04:53,383
<i>سوف تفقد شعور التمييز
.بين الليل والنهار</i>

19
00:04:54,684 --> 00:04:57,817
<i>.فقط تستيقظ وتحلم</i>

20
00:04:59,584 --> 00:05:01,617
<i>ليس من السهل التمييز
.بين تلك الأشياء</i>

21
00:05:07,118 --> 00:05:08,584
<i>،أفكر</i>

22
00:05:08,584 --> 00:05:11,817
<i>أو أحلم حول أول شيء
.قاله ليّ</i>

23
00:05:18,118 --> 00:05:19,717
<i>..أخبرني إنه لم يؤمن في الوقت</i>

24
00:05:21,218 --> 00:05:22,383
<i>.فقط اللحظات</i>

25
00:05:25,617 --> 00:05:27,017
<i>.إنه كان شخص متفاءل</i>

26
00:05:28,051 --> 00:05:29,250
.حسنًا

27
00:05:31,650 --> 00:05:32,884
<i>.أنّي افضل التشاؤم</i>

28
00:05:39,617 --> 00:05:41,350
ما الذي تفعله هنا؟

29
00:05:45,817 --> 00:05:48,317
<i>.أعني، أنّ هناك راحة للتهكم</i>

30
00:05:51,350 --> 00:05:52,717
<i>.هناك القليل جدًا لأخسره</i>

31
00:07:10,984 --> 00:07:12,017
!استيقظوا

32
00:07:12,017 --> 00:07:13,650
!خلل في الضغط

33
00:07:17,751 --> 00:07:19,283
!خلل في الضغط
!يجب أن نغلق الحاجز

34
00:07:19,283 --> 00:07:20,751
.هناك ضرر في السلامة الهيكلية

35
00:07:20,751 --> 00:07:22,617
!ليستقظ الجميع! هيّا

36
00:07:56,876 --> 00:07:59,575
.هناك ضرر في السلامة الهيكلية

37
00:08:00,642 --> 00:08:02,343
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

38
00:08:02,343 --> 00:08:03,642
!هيّا بنا
!ثمة خلل في الضغط

39
00:08:06,609 --> 00:08:08,009
!يجب أن نغلق الحاجز

40
00:08:08,009 --> 00:08:10,375
<i>.إنذار لانخفاض بالضغط</i>

41
00:08:10,375 --> 00:08:12,842
<i>.اغلاق الحاجز</i>

42
00:08:12,842 --> 00:08:15,276
<i>ـ إنذار لانخفاض بالضغط</i>
ـ بطاقة الدخول ليست بحوزتي

43
00:08:15,276 --> 00:08:16,508
.خذي، خذي

44
00:08:18,009 --> 00:08:19,042
ـ لا
ـ الحاجز عالق

45
00:08:19,042 --> 00:08:21,276
!يجب أن ادخل هذا الشيء الآن

46
00:08:21,276 --> 00:08:22,809
ـ إعادة التشغيل مطلوبة
ـ أين هو؟ أين هو؟

47
00:08:25,343 --> 00:08:26,343
!يا إلهي

48
00:08:26,343 --> 00:08:28,042
!هيّا

49
00:08:28,042 --> 00:08:31,675
<i>.إنذار لانخفاض بالضغط</i>
<i>.اغلاق الحاجز</i>

50
00:08:33,042 --> 00:08:34,542
.هيّا، هيّا، هيّا

51
00:08:34,542 --> 00:08:35,809
!المنصة كلها على وشك أن تنفجر

52
00:08:35,809 --> 00:08:38,542
،إذا لم تغلقي هذه الأبواب
.سوف تنفجر المحطة بمن فيها

53
00:08:38,542 --> 00:08:40,575
!حسنًا، حسنًا، سأتولى هذا

54
00:08:40,575 --> 00:08:41,942
ـ النظام متصل بالانترنت
!ـ اغلق الباب

55
00:08:41,942 --> 00:08:44,109
ـ انتظروا
ـ مهلاً، مهلاً

56
00:08:44,109 --> 00:08:45,109
!انتظرونا

57
00:08:45,109 --> 00:08:45,942
!اركضوا

58
00:08:45,942 --> 00:08:47,475
!ـ اركضوا
!ـ هيّا

59
00:08:47,475 --> 00:08:49,176
!اركضوا يا رفاق! هيّا

60
00:08:49,176 --> 00:08:51,042
!ـ هيّا، هيّا
!ـ هيّا يا رفاق، تحركوا

61
00:08:51,042 --> 00:08:52,508
!هيّا، اركضوا

62
00:08:52,508 --> 00:08:54,575
!(نورا)، (نورا)
.لن ينجحوا

63
00:08:54,575 --> 00:08:56,343
!ـ اغلقي الباب
!(ـ (نورا

64
00:08:56,343 --> 00:08:58,542
،يجب أن نغلق الباب
.والإ المنصة كلها ستنهار

65
00:09:01,709 --> 00:09:02,742
!اغلقي الباب الآن

66
00:09:51,276 --> 00:09:54,642
<i>الضرر الهيكلي وشيك
..وهو ناتج عن</i>

67
00:09:54,642 --> 00:09:56,076
<i>.حادثة</i>

68
00:09:58,742 --> 00:10:03,209
<i>،"إلى جميع طاقم محطة "كيبلر
.الضرر الهيكلي وشيك</i>

69
00:10:03,209 --> 00:10:07,042
<i>.اكرر، الضرر الهيكلي وشيك</i>

70
00:10:11,176 --> 00:10:12,076
أأنت بخير؟

71
00:10:15,375 --> 00:10:16,809
هل كانت هذه هزة أرضية؟

72
00:10:18,009 --> 00:10:19,776
.لا اعرف

73
00:10:21,675 --> 00:10:23,609
.لا بد أنها كانت مقياس 10 أو 11

74
00:10:24,742 --> 00:10:26,909
لا اعرف حتى ما القناة
..التي سوف نكون

75
00:10:26,909 --> 00:10:31,343
<i>إلى جميع الموظفين التوجه إلى
.المركبات من اجل الأخلاء الفوري</i>

76
00:10:32,675 --> 00:10:34,609
."هذه محطة "كيبلر
المركز، هل يمكنك سماعي؟

77
00:10:34,609 --> 00:10:38,976
<i>حالة محطة "كيبلر"، نسبة
.الضرر 70 بالمئة</i>

78
00:10:38,976 --> 00:10:40,609
<i>.المفاعل غير مستقرة</i>

79
00:10:40,609 --> 00:10:42,009
،"أيها المركز، هذه محطة "كيبلر
هل يمكنك سماعي؟

80
00:10:42,009 --> 00:10:45,276
<i>حالة محطة "كيبلر"، نسبة
.الضرر 70 بالمئة</i>

81
00:10:45,276 --> 00:10:47,442
.استغاثة، استغاثة

82
00:10:47,442 --> 00:10:49,042
هل يستطيع أحد سماعي؟

83
00:11:00,176 --> 00:11:01,076
.يجب أن نذهب إلى مركبات الأخلاء

84
00:11:02,343 --> 00:11:03,408
.هيّا

85
00:11:10,076 --> 00:11:14,709
<i>بصفتك أحد افراد الطاقم، نريدك أن
،تعرف بأنك لست جزء من الفريق</i>

86
00:11:14,709 --> 00:11:16,542
<i>.بل جزء من عائلتنا</i>

87
00:11:20,909 --> 00:11:22,842
.لا، لا يمكن المرور من هنا

88
00:11:22,842 --> 00:11:24,309
<i>هل لديك شكوى؟</i>

89
00:11:24,309 --> 00:11:26,709
<i>.ارسلها إلى ضابطك الأعلى</i>

90
00:11:28,243 --> 00:11:31,009
.أجل، إنها تعمل
.سأذهب للبحث عن أقرب مركبة

91
00:11:36,408 --> 00:11:40,909
<i>يا كبار المهندسين، الرجاء
.تقديم تقديركم لوحدة الهندسة</i>

92
00:11:40,909 --> 00:11:41,976
اسمك (رودريغور)، صحيح؟

93
00:11:44,009 --> 00:11:44,909
.اجل

94
00:11:45,442 --> 00:11:46,475
.(اسمي (نورا

95
00:11:47,475 --> 00:11:48,709
.اعرف

96
00:11:48,709 --> 00:11:50,475
.أنّي بالعادة أعمل في النوبة النهارية

97
00:11:53,343 --> 00:11:55,976
ـ هل يمكنك مساعدتي؟
ـ بالطبع، يمكنني

98
00:11:55,976 --> 00:12:00,642
أأنتِ مهندسة حواسيب
أو ما شابة؟

99
00:12:00,642 --> 00:12:02,343
ـ ميكانيكية
ـ حسنًا

100
00:12:02,343 --> 00:12:06,709
.يمكنني اعادة ضبط المحولات
.لقد عملت هنا لفترة من الزمن

101
00:12:15,508 --> 00:12:17,475
..يجب أن تعرفي

102
00:12:17,475 --> 00:12:18,809
.لم يكن هذا خطأنا

103
00:12:19,976 --> 00:12:22,009
أعني، أنّكِ انقذتِ
.المنصة بأكملها

104
00:12:22,009 --> 00:12:23,942
.لم أكن اعرف حتى أغلاق الباب

105
00:12:31,009 --> 00:12:32,642
<i>.الحواجز مغلقة</i>

106
00:12:32,642 --> 00:12:35,876
هل تظنين أنها كانت هزة أرضية؟

107
00:12:35,876 --> 00:12:36,709
.لا

108
00:12:38,375 --> 00:12:39,775
.لا اعرف

109
00:12:42,408 --> 00:12:43,742
.هذا ليس جيّد

110
00:12:43,742 --> 00:12:45,942
.التعليمات الصارمة توقفت

111
00:12:45,942 --> 00:12:49,408
الهوائي قد تدمر. لا أظن حقًا إنه
.يمكننا الوصول إلى السطح

112
00:12:49,408 --> 00:12:52,042
<i>التوجه إلى أقرب مركبة..
.أخلاء بأقرب وقت ممكن</i>

113
00:12:52,042 --> 00:12:54,142
."هناك مركبات أخلاء في القطاع "سي آر 7

114
00:13:02,276 --> 00:13:04,142
اسمعي، سنتولى هذا، إتفقنا؟

115
00:13:12,508 --> 00:13:14,809
بعض من هذا الماء هي
.مياه صرف صحي تمامًا

116
00:13:26,109 --> 00:13:28,309
<i>مرحبًا بكم على متن
،"محطة "كيبلر</i>

117
00:13:28,309 --> 00:13:31,209
<i>المتمركزة على بعد ميل
.."واحد من "رويبوك</i>

118
00:13:31,209 --> 00:13:33,909
<i>..محطة الحفر من الدرجة الهائلة</i>

119
00:13:33,909 --> 00:13:35,842
<i>.."مضخات "كيبلر</i>

120
00:13:38,142 --> 00:13:39,609
.ها نحن ذا

121
00:13:39,609 --> 00:13:41,076
<i>.ونأمل أن تستمتعوا بإقامتكم</i>

122
00:13:41,076 --> 00:13:42,609
هل يمكننا العبور عبر هذا؟

123
00:13:42,609 --> 00:13:44,408
.سأنظر في الداخل

124
00:13:59,542 --> 00:14:02,475
،أجل، يمكنني المرور من هنا
.إذا أمكنك. تعال تفقده

125
00:14:06,575 --> 00:14:08,276
مرحبًا؟

126
00:14:08,276 --> 00:14:09,542
هل يستطيع أحد سماعي؟

127
00:14:10,876 --> 00:14:13,542
مرحبًا؟ مرحبًا؟

128
00:14:13,542 --> 00:14:15,109
هل تسمع هذا؟

129
00:14:15,109 --> 00:14:17,009
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

130
00:14:17,009 --> 00:14:18,675
.استمر في التحدث يا رجل
.يمكننس سماعك

131
00:14:20,375 --> 00:14:21,742
!أنا تحت الصخرة

132
00:14:27,343 --> 00:14:28,675
.اخرجيه، اخرجيه

133
00:14:28,675 --> 00:14:31,742
.بول)؟ هنا، هنا)
.ها أنت ذا

134
00:14:31,742 --> 00:14:33,575
ما الذي يجري هناك؟
هل ساقيك بخير؟

135
00:14:33,575 --> 00:14:34,475
ـ اجل
ـ حسنًا

136
00:14:34,475 --> 00:14:36,976
ـ ماذا تريد؟
ـ الخروج من هنا

137
00:14:36,976 --> 00:14:38,709
.اجل، اجل، اعرف
ماذا يمكنني أن أفعل؟

138
00:14:38,709 --> 00:14:40,076
ـ حسنًا، حسنًا
ـ حسنًا

139
00:14:42,775 --> 00:14:43,609
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

140
00:14:43,609 --> 00:14:45,809
.حسنًا

141
00:14:45,809 --> 00:14:46,842
.حسنًا، إليك

142
00:14:46,842 --> 00:14:49,209
ـ (نورا)؟
ـ أنت بخير. مرحبًا

143
00:14:49,209 --> 00:14:50,475
.أجل

144
00:14:50,475 --> 00:14:52,609
.عزيزتي، ايتها الجان ذي الصدر الصغير

145
00:14:52,609 --> 00:14:55,909
.حسنًا، فقط تنفس للحظة
.ستكون بخير

146
00:14:55,909 --> 00:14:57,209
ـ هل (ليل بول) بخير؟
ـ أجل، إنه بخير

147
00:14:57,209 --> 00:14:59,009
ـ دعني اساعدك
ـ هل تود أن تحاول الوقوف؟

148
00:14:59,009 --> 00:15:01,343
ـ أجل
ـ حسنًا يا صاح. ها نحن ذا

149
00:15:01,343 --> 00:15:02,575
امسك ذراعه؟

150
00:15:02,575 --> 00:15:04,408
.لا، لا، مهلاً، لا

151
00:15:04,408 --> 00:15:08,142
ـ حسنًا، أأنت عالق بشيء ما؟
ـ لا، لا، فقط اسحب بقوة

152
00:15:12,243 --> 00:15:13,542
.حسنًا

153
00:15:13,542 --> 00:15:14,942
.(حسنًا، اعطني (ليل بول

154
00:15:14,942 --> 00:15:16,076
ـ أجل، خذ
ـ شكرًا

155
00:15:16,076 --> 00:15:17,276
.يجب أن نذهب

156
00:15:17,276 --> 00:15:19,542
حسنًا، حصلت على ردائي
.وجوربي المحظوظ

157
00:15:19,542 --> 00:15:22,209
ـ ماذا سنفعل؟
"ـ مركبات الأخلاء في "سي آر 7

158
00:15:22,209 --> 00:15:24,009
ـ سنتجه إلى هناك، إتفقنا؟
ـ حسنًا

159
00:15:24,009 --> 00:15:26,276
.الطوابق العليا ستنهار
.يجب أن نتحرك بسرعة

160
00:15:26,276 --> 00:15:27,442
نتحرك عبر هذا؟

161
00:15:27,442 --> 00:15:30,842
.أنكما مجنونان
.أنا رجل ضخم

162
00:15:49,775 --> 00:15:52,842
..ـ حسنًا، اظن
ـ تماسك

163
00:16:08,709 --> 00:16:10,542
<i>.الحواجز مغلقة</i>

164
00:16:11,542 --> 00:16:13,343
<i>.تم احتواء الفيضان</i>

165
00:16:13,343 --> 00:16:14,408
.حسنًا

166
00:16:23,909 --> 00:16:25,575
ـ أأنتما بخير؟
ـ أجل

167
00:16:30,642 --> 00:16:33,042
.ثمة شخص هنا

168
00:16:33,042 --> 00:16:34,609
.(إنها (ماكليلين

169
00:17:03,909 --> 00:17:05,042
.يا إلهي

170
00:17:05,942 --> 00:17:06,976
.(رود)

171
00:17:08,475 --> 00:17:09,609
.هيّا، يا صاح

172
00:17:22,176 --> 00:17:23,642
.يا رفاق، أنّي ارى مركبة الأخلاء

173
00:17:23,642 --> 00:17:26,243
<i>!إنتباه! إنتباه</i>

174
00:17:26,243 --> 00:17:27,809
<i>.."جميع طاقم "كيبلر</i>

175
00:17:28,876 --> 00:17:30,009
كابتن؟

176
00:17:30,009 --> 00:17:31,775
سحقًا. لم يخرج؟

177
00:17:33,442 --> 00:17:34,976
مهلاً، لمَ يجلس هناك؟

178
00:17:34,976 --> 00:17:36,109
.سحقًا

179
00:17:36,109 --> 00:17:38,209
سحقًا"؟ ماذا تعنين بـ "سحقًا"؟ ماذا؟"

180
00:17:38,209 --> 00:17:39,942
.لا وجود لمركبة الأخلاء

181
00:17:39,942 --> 00:17:41,709
ـ أريد فتح الباب
ـ كابتن

182
00:17:45,842 --> 00:17:46,909
!مرحبًا

183
00:17:46,909 --> 00:17:49,209
.نورا). أنتِ حية)

184
00:17:49,209 --> 00:17:50,309
.كابتن

185
00:17:50,309 --> 00:17:51,508
.الباب عالق

186
00:17:54,009 --> 00:17:55,442
.(رودريغو)، (بول)

187
00:17:55,442 --> 00:17:57,742
أريدكما أن تتفقدا موقعنا
.في الغواصة الآن

188
00:17:57,742 --> 00:18:00,176
.حسنًا، حسنًا

189
00:18:00,176 --> 00:18:03,109
ما تقيم اضرار المنصة بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

190
00:18:06,142 --> 00:18:07,009
.عشرة

191
00:18:10,408 --> 00:18:12,209
.منصتك متضررة 70 بالمئة

192
00:18:12,209 --> 00:18:15,109
..بصراحة، التنفس هنا بصعوبة، أننا

193
00:18:16,976 --> 00:18:18,508
.مهلاً، دعيني ارى

194
00:18:18,508 --> 00:18:21,109
..لا افهم، هل كانت هزة ارضية أم

195
00:18:21,109 --> 00:18:23,542
.لا اعلم، سأحاول معرفة ذلك

196
00:18:26,042 --> 00:18:27,508
لمَ لا تزال هنا؟

197
00:18:27,508 --> 00:18:29,243
.كان يجب أن تصعد للأعلى
.كانت توجد مركبات أخلاء هنا

198
00:18:29,243 --> 00:18:30,709
.لأن هذا ما يفعله الكابتن

199
00:18:30,709 --> 00:18:33,142
،مَن يهتم؟ لديك طفل
.كان يجب أن تصعد للأعلى

200
00:18:35,642 --> 00:18:37,343
هل يمكنكِ الجلوس، مَن فضلكِ؟

201
00:18:39,309 --> 00:18:41,575
أيّ واحد منا كان سيحشر مؤخرتك
.في تلك مركبة الأخلاء بالفور

202
00:18:41,575 --> 00:18:42,809
.استمعي إليّ

203
00:18:42,809 --> 00:18:45,442
سيخرج الجميع من هنا
أحياء، هل تسمعيني؟

204
00:18:45,442 --> 00:18:46,609
إتفقنا؟

205
00:18:48,176 --> 00:18:49,375
.ضعي هذا على أذنكِ

206
00:18:51,542 --> 00:18:54,508
.ارسلت 22 شخص للأعلى
.ابلغني (سميث) أن 7 ماتوا

207
00:18:54,508 --> 00:18:55,876
.لقد وجدت 3

208
00:18:55,876 --> 00:18:58,609
،)كانوا (لي) و(ترافيس) و(ماكليلين

209
00:18:58,609 --> 00:19:01,775
وأيدي (ماكليلين) كانتا
..دافئتين

210
00:19:01,775 --> 00:19:03,642
.(لذا، واثقة إنها كانت (ماكليلين

211
00:19:03,642 --> 00:19:05,575
،أعني انها تعيش في الطابق الثالث

212
00:19:05,575 --> 00:19:07,542
.وكنت افرش أسناني منذ ساعتين

213
00:19:07,542 --> 00:19:09,276
ـ اضطررت غلق الباب على الجناح الشرقي كله
ـ لا تفعلي هذا لنفسكِ

214
00:19:09,276 --> 00:19:11,142
،في الواقع، هل تعرف امرًا
.يمكن أن يكون هناك المزيد

215
00:19:11,142 --> 00:19:12,442
،توقفي عن التفكير بما مضى
.انظري للأمام

216
00:19:12,442 --> 00:19:14,909
.انظري للأمام وأنظري إليّ

217
00:19:14,909 --> 00:19:18,209
.الآن اتبعي الضوء. هيّا

218
00:19:18,209 --> 00:19:19,809
.اتبعي الضوء
.حسنًا، حسنًا

219
00:19:21,609 --> 00:19:23,909
<i>ايها الكابتن، المحلل الطيفي
.متوقف على الغواصات</i>

220
00:19:23,909 --> 00:19:25,076
<i>.مفهوم</i>

221
00:19:25,076 --> 00:19:27,009
<i>.سأرسل (نورا) إلى غرفة التحكم</i>

222
00:19:32,209 --> 00:19:34,042
إميلي)، أأنتِ بخير؟)

223
00:19:34,042 --> 00:19:35,475
ـ رباه، أنتِ حية
ـ (نورا)؟

224
00:19:35,475 --> 00:19:36,709
ـ مرحبًا
ـ أنتِ حية

225
00:19:37,709 --> 00:19:39,243
ـ يا صاح
ـ اكره هذا

226
00:19:39,243 --> 00:19:41,076
ـ هل سمعت ايّ شيء؟
ـ لا، لا شيء

227
00:19:43,109 --> 00:19:44,909
ـ كيف حال ابراج التبريد؟
ـ لم اتفقدهم حتى الآن

228
00:19:44,909 --> 00:19:45,976
ـ هل تودين فعلها؟
ـ اجل

229
00:19:45,976 --> 00:19:47,876
.أري إن كان هناك أيّ أحد حي

230
00:19:47,876 --> 00:19:49,475
<i>.متضرر</i>

231
00:19:49,475 --> 00:19:51,609
<i>.الحواجز مغلقة</i>

232
00:19:52,976 --> 00:19:54,375
.اسمعي

233
00:19:58,109 --> 00:20:00,176
ثمة أحد قادم إلينا، صحيح؟

234
00:20:00,176 --> 00:20:01,709
.سيرسلون أحد

235
00:20:01,709 --> 00:20:03,176
.لا اعرف. شكرًا

236
00:20:03,176 --> 00:20:04,942
.واثق جدًا انهم ارسلوا أحد

237
00:20:04,942 --> 00:20:07,976
ولست واثق أننا لدينا
.وقت لانتظارهم

238
00:20:07,976 --> 00:20:09,076
(ـ (نورا
ـ أجل

239
00:20:09,076 --> 00:20:12,542
إذًا، ابراج التبريد؟
ماذا لدينا؟

240
00:20:16,142 --> 00:20:17,775
.لا شيء جيّد

241
00:20:17,775 --> 00:20:19,408
جميع الطوابق العليا انهارت

242
00:20:19,408 --> 00:20:21,675
.وأننا فقدنا ابراج التبريد

243
00:20:21,675 --> 00:20:23,709
.نوى "كيبلر" غير مستقر تمامًا

244
00:20:23,709 --> 00:20:26,408
مهلاً، ماذا تعنين "غير مستقر"؟
غير مستقر" يعني سنموت جميعًا؟"

245
00:20:26,408 --> 00:20:27,375
عمّ تتحدثين يا (نورا)؟

246
00:20:27,375 --> 00:20:29,209
.النوى الحرارية

247
00:20:29,209 --> 00:20:31,042
.هناك استهلاك كبير للطاقة

248
00:20:31,042 --> 00:20:32,842
.حسنًا، المتدربة تخيفني

249
00:20:32,842 --> 00:20:34,575
هل يمكن لأحد أن يوضح
ليّ ما الذي يجري هنا؟

250
00:20:34,575 --> 00:20:35,909
.أنا مساعدة باحث

251
00:20:35,909 --> 00:20:37,609
..لا، هناك

252
00:20:37,609 --> 00:20:38,842
إذا كان هناك انهيار، فلا بد أن
.تكون هناك الكثير من الحرارة

253
00:20:38,842 --> 00:20:40,609
.سيكون هناك غليان، انفجارات

254
00:20:40,609 --> 00:20:42,709
لا اعرف حقًا. أنّي اشاهد
.انيمي كثيرًا. هذا كل ما اعرفه

255
00:20:42,709 --> 00:20:44,276
.تشاهد أنيمي؟ أنا أحب الأنيمي

256
00:20:47,276 --> 00:20:48,642
.لا، اعني، إنه محق

257
00:20:48,642 --> 00:20:50,775
.لدينا 30 دقيقة حتى الإنهيار

258
00:20:50,775 --> 00:20:53,709
سوف يفجرنا إلى أشلاء
.على سطح البحر

259
00:20:53,709 --> 00:20:55,942
والناس سيجدون اشلائنا تطوف
.في كل مكان

260
00:20:55,942 --> 00:20:58,343
<i>.الحاجز متضرر</i>

261
00:20:58,343 --> 00:21:00,076
.حسنًا يا رفاق، اسمعوا

262
00:21:00,076 --> 00:21:03,243
مركبات الأخلاء تدمرت
،والغواصة لا تعمل

263
00:21:03,243 --> 00:21:05,609
ولا نتلقى أيّ اشارات
.لاسلكي بعد

264
00:21:05,609 --> 00:21:07,709
.وهيكل "كيبلر" متضرر تمامًا

265
00:21:07,709 --> 00:21:09,508
كابتن، من الافضل أن تكون
..هناك نهاية جيّدة

266
00:21:09,508 --> 00:21:10,575
..لأن هذا التجهيز

267
00:21:10,575 --> 00:21:11,942
ـ ضعيف جدًا
ـ ضعيف

268
00:21:14,575 --> 00:21:16,243
."سنذهب إلى "رويبوك

269
00:21:16,243 --> 00:21:18,076
رويبوك"؟"

270
00:21:18,076 --> 00:21:19,775
،إنها على عمق ميل
.وميل بهذا الإتجاه

271
00:21:19,775 --> 00:21:21,343
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ اجل

272
00:21:21,343 --> 00:21:22,842
كيف سنصل إلى هناك؟

273
00:21:25,109 --> 00:21:27,243
ـ سنمشي
ـ ماذا؟

274
00:21:27,243 --> 00:21:29,876
ـ نمشي
ـ نمشي؟

275
00:21:29,876 --> 00:21:32,009
هل لهذا السبب اخرجتوني
من الانقاض؟

276
00:21:32,009 --> 00:21:34,209
.لا استطيع السير
.ليس لديّ بدلة حتى

277
00:21:34,209 --> 00:21:36,343
.اسمعوا، استمعوا إليّ

278
00:21:36,343 --> 00:21:39,009
.إليكم ما سنفعله

279
00:21:39,009 --> 00:21:42,109
سننزل بمصعد البضائع
.إلى قاع البحر

280
00:21:42,109 --> 00:21:45,876
وثم نسلك النفق إلى محطة
."ميدبوينت"

281
00:21:45,876 --> 00:21:48,842
هناك يمكننا أن نشحن
.وننظف انظمة التنفيس

282
00:21:48,842 --> 00:21:53,942
وثم نتبع العلامات عبر
."الهضبة إلى "رويبوك

283
00:21:56,709 --> 00:22:00,109
إذًا، نذهب في الظلام الدامس
ونمشي دون أن نعرف أين نذهب

284
00:22:00,109 --> 00:22:01,375
بأوكسجين غير كافي؟

285
00:22:01,375 --> 00:22:02,842
ـ هذه هي الخطة؟
ـ هذه هي الخطة

286
00:22:02,842 --> 00:22:04,375
هل الجميع موافقين على هذا؟
نورا)، أأنتِ موافقة على هذا؟)

287
00:22:04,375 --> 00:22:06,609
لا يمكن البدلات أن تصمد
.هناك طويلاً. تعرف هذا

288
00:22:06,609 --> 00:22:09,109
ليس كل واحد هنا غواص
..خبير و

289
00:22:09,109 --> 00:22:11,675
.ـ أننا لا تعرف ابدًا
..ـ أني لا احاول أن أكون

290
00:22:12,942 --> 00:22:14,909
هل يمكنك الاعتراف أننا
قد نموت عند فعل هذا؟

291
00:22:14,909 --> 00:22:18,408
اجل، هل يمكنكِ الاعتراف أننا
قد نعيش عند فعل هذا؟

292
00:22:19,609 --> 00:22:21,042
ماذا عن محطة "شيبرد" القديمة؟

293
00:22:21,042 --> 00:22:22,343
أليست أقرب؟

294
00:22:22,343 --> 00:22:25,142
.محطة "شيبرد" تحطمت
.لا يوجد شيء هناك

295
00:22:25,142 --> 00:22:28,109
.يا رفاق، يجب أن تسمعوا هذا

296
00:22:30,575 --> 00:22:31,976
هل يمكن أن يكون
هذا شيء جيّد؟

297
00:22:31,976 --> 00:22:33,942
هل يمكن أن يكون لدينا
شيء جيّد واحد؟ هل يمكننا؟

298
00:22:33,942 --> 00:22:36,475
أظن أن هذا كان آخر
.أرسال من موقع الحفر

299
00:22:39,375 --> 00:22:41,542
<i>!استغاثة، استغاثة</i>

300
00:22:41,542 --> 00:22:44,009
<i>.تعرضنا لانهيار مقياس 10</i>

301
00:22:55,408 --> 00:22:56,909
الآن، ماذا كان هذا
الضجيج بحق الجحيم؟

302
00:23:00,142 --> 00:23:02,642
وأيضًا درجة الحرارة في الخارج
.ارتفعت 10 درجات

303
00:23:02,642 --> 00:23:05,642
رائع، إذا سيكون المكان دافئة
.عندما نمر عبر الهضبة

304
00:23:05,642 --> 00:23:07,575
.المياه لا تفعل هذا
.هذا مستحيل

305
00:23:09,842 --> 00:23:12,842
هذا مجرد ارتجاج من الهزة
الارضية الاخيرة، إتفقنا؟

306
00:23:12,842 --> 00:23:14,709
هذا لأننا حفرنا بشكل
عميق جدًا، إتفقنا؟

307
00:23:14,709 --> 00:23:16,609
أنها تلك الصفائح التكتونية
.التي اتحدث عنها طوال الوقت

308
00:23:16,609 --> 00:23:19,408
.هذا جنون
.حسنًا، هذا جنون

309
00:23:19,408 --> 00:23:20,842
."يجب ان نذهب إلى "رويبوك

310
00:23:31,142 --> 00:23:33,042
،ماذا؟ إذا سنفعل هذا
!لنفعلها

311
00:23:33,042 --> 00:23:33,976
هل أنا محق؟

312
00:23:36,675 --> 00:23:38,375
.حسنًا، يمكننا الوصول إلى تسوية
.يمكنني رفض هذا

313
00:23:39,942 --> 00:23:41,176
.(إميلي)

314
00:23:41,176 --> 00:23:43,076
.انزعي سروالكِ
.انه لن يناسب بدلتكِ

315
00:23:45,842 --> 00:23:47,742
<i>.المنصة "أيه" متضررة</i>

316
00:23:50,142 --> 00:23:52,109
<i>.الحواجز مغلقة</i>

317
00:23:52,109 --> 00:23:53,642
<i>.تم احتواء الفيضان</i>

318
00:24:07,675 --> 00:24:09,675
هل سبق لأحد أن مشى
هناك من قبل؟

319
00:24:11,876 --> 00:24:13,876
.فترة اطول من اصلاح الأنابيب
..اعني، مجرد

320
00:24:15,442 --> 00:24:16,575
مجرد مشي هناك؟

321
00:24:17,876 --> 00:24:18,709
.لا

322
00:24:20,742 --> 00:24:22,408
تفقد إذا كان لدينا
.خوذات كافية

323
00:24:22,408 --> 00:24:24,408
أريدك فقط أن تجد 6
.خوذات جيّدة

324
00:24:29,742 --> 00:24:30,842
.(نورا)

325
00:24:31,408 --> 00:24:32,942
.خذي

326
00:24:32,942 --> 00:24:34,542
ـ شكرًا
ـ اجل، بالطبع

327
00:24:36,575 --> 00:24:38,609
كيف حالكِ؟

328
00:24:39,209 --> 00:24:40,442
أأنتِ مستعدة؟

329
00:24:40,442 --> 00:24:41,542
.حسنًا

330
00:24:50,876 --> 00:24:52,675
!هذه ممزقة ايضًا؟ بحقك

331
00:25:02,408 --> 00:25:03,575
.حسنًا، هذا سيكون سيىء

332
00:25:04,309 --> 00:25:05,742
.حسنًا

333
00:25:05,742 --> 00:25:07,542
!آسفة، آسفة

334
00:25:07,542 --> 00:25:09,909
حسنًا. جيّد؟

335
00:25:09,909 --> 00:25:10,876
.ارتدي بدلتكِ

336
00:25:16,375 --> 00:25:17,575
.هوائك جيّد

337
00:25:27,909 --> 00:25:29,209
.شكرًا

338
00:25:29,209 --> 00:25:31,408
حسنًا، نظفوا كل هذه
.الفوضى من سطح المنصة

339
00:25:42,176 --> 00:25:43,709
بماذا تفكر؟

340
00:25:43,709 --> 00:25:47,109
أفكر أنّي حقًا لم يعجبني
.ذلك الصوت في الارسال

341
00:25:47,109 --> 00:25:48,142
.يجب ان نأخذ شيئًا

342
00:25:50,842 --> 00:25:51,775
.اجل

343
00:25:52,575 --> 00:25:54,642
.هذا منطقي جدًا

344
00:25:54,642 --> 00:25:57,475
.حسنًا
.دعني اتفقد ظهرك

345
00:25:57,475 --> 00:25:58,976
.حسنًا. آخر فحص

346
00:26:00,909 --> 00:26:01,742
.هيّا بنا

347
00:26:04,309 --> 00:26:06,309
.حسنًا، اسمعوا

348
00:26:06,309 --> 00:26:09,909
سنراقب معدل نزولنا ونتبع
.كل بروتوكولات السلامة

349
00:26:09,909 --> 00:26:12,442
.تذكروا، هذه البدلات خطيرة

350
00:26:15,876 --> 00:26:17,475
ما المضحك؟

351
00:26:21,575 --> 00:26:24,209
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ بلى، يمكنكِ

352
00:26:24,209 --> 00:26:26,675
.بلى، يمكنكِ
.بلى، يمكنكِ

353
00:26:26,675 --> 00:26:29,442
.كل شيء سيكون بخير
إنه مجرد مصعد، إتفقنا؟

354
00:26:29,442 --> 00:26:31,243
.سيكون مضيئًا إلى المحطة

355
00:26:31,243 --> 00:26:32,243
.فقط اتبعي خط الانابيب

356
00:26:32,243 --> 00:26:35,009
.يمكنكِ فعلها. هيّا

357
00:26:35,009 --> 00:26:37,009
ما أرعب شيء في لعبة
السفينة الدوارة؟

358
00:26:38,076 --> 00:26:39,809
.الانتظار في الطابور

359
00:26:41,243 --> 00:26:42,109
مستعدة؟

360
00:26:43,809 --> 00:26:46,243
.سأكون هناك معكِ
.في كل خطوة

361
00:26:46,243 --> 00:26:48,209
<i>.الجسر الرئيسي متضرر</i>

362
00:26:48,209 --> 00:26:49,375
.يجب ان نتحرك

363
00:26:50,542 --> 00:26:52,442
.حسنًا
.لينزل الجميع في الحوض

364
00:26:52,442 --> 00:26:53,742
.حسنًا، يجب ان نذهب

365
00:26:53,742 --> 00:26:55,775
.كان هذا طابق واحد فوقنا

366
00:26:55,775 --> 00:26:57,575
.هذا الطابق سيكون التالي
.هيّا بنا

367
00:26:57,575 --> 00:26:59,375
<i>.سلامة الهيكل متضررة</i>

368
00:27:00,709 --> 00:27:04,209
<i>.سلامة الهيكل متضررة</i>

369
00:27:04,209 --> 00:27:05,142
<i>.انزلنا للأسفل</i>

370
00:27:05,142 --> 00:27:06,876
<i>،"إن كنت لا تعرف إلى أين تذهب"</i>

371
00:27:06,876 --> 00:27:09,176
<i>يمكن لأيّ طريق أن"
."يرشدك إلى هناك</i>

372
00:27:09,176 --> 00:27:10,343
<i>.يا صاح</i>

373
00:27:10,343 --> 00:27:11,976
<i>.(ماذا؟ هذا ليس من عندي يا (نورا
.إنه مكتوب في الكتيب</i>

374
00:27:11,976 --> 00:27:12,942
<i>.هيّا بنا</i>

375
00:27:14,442 --> 00:27:15,709
<i>.جميعنا نعرف أنّك لا تجيد القراءة</i>

376
00:27:44,009 --> 00:27:45,709
<i>،حسنًا، لا أريد إخافة أيّ أحد</i>

377
00:27:45,709 --> 00:27:47,076
<i>،لكن بمجرد أن نذهب عميقًا</i>

378
00:27:47,076 --> 00:27:49,042
<i>.سيكون علينا القفز إلى مصعد البضائع</i>

379
00:27:53,408 --> 00:27:55,809
<i>.حسنًا، ها نحن ذا
.سحقًا</i>

380
00:27:55,810 --> 00:27:58,400
.تمزقت الفتحة الخارجية

381
00:27:58,400 --> 00:27:59,500
.ليستعد الجميع

382
00:27:59,500 --> 00:28:00,640
.تشبثوا بشيء ما

383
00:28:00,640 --> 00:28:02,640
.سيصدمنا الضغط بقوة

384
00:28:02,640 --> 00:28:03,740
.سنتجاوزه

385
00:28:03,740 --> 00:28:05,370
.طالما تُفتُح ، سنكون بخير

386
00:28:07,140 --> 00:28:09,400
.ايها الربان ، لا اعرف ما خطب هذا الشيء

387
00:28:09,400 --> 00:28:10,300
.حسناً، أستمر بالمحاولة

388
00:28:13,370 --> 00:28:14,340
.(رودريغو)

389
00:28:14,340 --> 00:28:15,640
يا رفاق، ما الذي يجري؟

390
00:28:15,640 --> 00:28:17,500
.ابقي الباب مغلقاً
.ابقي الباب مغلقاً

391
00:28:29,540 --> 00:28:31,970
.لا تبارحي مكانك
.اغلقي عينيك

392
00:28:33,700 --> 00:28:36,100
.لا بأس (أم)، انتِ بخير، انتِ بخير

393
00:28:38,540 --> 00:28:40,240
.انصتي ، انصتي

394
00:28:40,240 --> 00:28:42,140
.اغلقي عينيك

395
00:29:19,270 --> 00:29:21,770
.(هيا بنا (أميلي
.تقدمي نحو الحافة

396
00:29:21,770 --> 00:29:22,970
.عليكِ ان تقفزي الان

397
00:29:25,370 --> 00:29:27,400
.نورا)، لقد مات)

398
00:29:28,800 --> 00:29:30,470
.حان دورك
.عليكِ القفز

399
00:29:48,640 --> 00:29:50,840
.عرف ان تلك الخوذة كانت معطوبة

400
00:29:50,840 --> 00:29:52,440
.اعني، اعرف انه كان يعرف بذلك

401
00:29:52,870 --> 00:29:54,100
.اسمعي

402
00:29:54,100 --> 00:29:56,740
.اعرف ماهية شعورك
.اعلم ان الامر غير منصف

403
00:29:59,040 --> 00:30:01,300
.لكن سيتحتم عليك اخذها وأستخدامها

404
00:30:01,300 --> 00:30:02,970
.اجل، حسناً

405
00:30:04,170 --> 00:30:05,040
.هيا

406
00:30:05,040 --> 00:30:05,840
كلما ابتعدنا

407
00:30:05,840 --> 00:30:06,970
.عن المحطة كان افضل

408
00:30:33,370 --> 00:30:35,400
.لم يسبق لي رؤية شخص يموت

409
00:30:38,670 --> 00:30:40,500
.رأيت شخص يموت

410
00:30:42,770 --> 00:30:44,740
.لم أرَ شخص ينهار

411
00:30:52,340 --> 00:30:53,970
عُلام تضحك؟

412
00:30:53,970 --> 00:30:55,340
كنت فقط افكر بذلك الشيء

413
00:30:55,340 --> 00:30:57,440
.الذي عمل عليه (رودريغو) لبعض الوقت

414
00:30:57,440 --> 00:30:58,770
،كان دوماً يقول بأن لديه دعابة جديدة

415
00:30:58,770 --> 00:31:00,740
.ولكنه كان يحكي نفس الدعابة السخيفة

416
00:31:00,740 --> 00:31:04,070
.كنت...اضحك على تلك الدعابة

417
00:31:05,340 --> 00:31:06,970
نعم ، وما مضمونها؟

418
00:31:06,970 --> 00:31:09,940
ماذا قالت السمكة عندما صدمت
 رأسها بجدار الطابوق؟

419
00:31:13,370 --> 00:31:14,440
".اللعنة"

420
00:31:16,240 --> 00:31:18,070
.نكتة سخيفة للغاية

421
00:31:39,900 --> 00:31:41,400
أياً كان ذلك

422
00:31:41,400 --> 00:31:43,000
.قد يكون على السطح تحتنا

423
00:31:45,070 --> 00:31:48,300
.اعتقد انها اشارة استغاثة من احدى المركبات

424
00:31:48,300 --> 00:31:49,540
كم تبعد؟

425
00:31:50,370 --> 00:31:52,140
.مئتي متر

426
00:31:52,140 --> 00:31:54,440
لِمَ لا تصعد للسطح؟

427
00:31:54,440 --> 00:31:55,840
.قد لا تكون مشحونة بالكامل

428
00:31:58,600 --> 00:32:00,400
.انها حتماً توقفت عند المنصة تحتنا

429
00:32:01,100 --> 00:32:02,000
.ناجٍ

430
00:32:02,700 --> 00:32:04,070
.قد يكون ناجٍ

431
00:32:05,970 --> 00:32:08,770
.يا رفاق ، شخص ما عليه ان يرتدي البدلة

432
00:32:08,770 --> 00:32:10,740
.حسناً، (اميلي)، حان دورك

433
00:32:10,740 --> 00:32:11,700
ماذا؟

434
00:32:12,570 --> 00:32:13,700
.انا امزح معكِ فحسب

435
00:32:15,570 --> 00:32:17,670
.تفضلي، خذيه

436
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
.خذي هذا الارنب

437
00:32:21,000 --> 00:32:22,040
.انا أرثه لكِ

438
00:32:23,100 --> 00:32:25,270
،ان لم ينجو
.فسيطاردك

439
00:32:25,270 --> 00:32:26,700
.هيا بنا يا رفاق

440
00:32:26,700 --> 00:32:28,970
.لا نعلم كم تبقى لمحطة "كيبلر" وتنفجر

441
00:32:28,970 --> 00:32:30,900
.لنُعَرِض حيواتنا للخطر

442
00:32:30,900 --> 00:32:32,740
.توخوا الحذر-
.سنعود بعد قليل-

443
00:32:35,600 --> 00:32:38,270
بول) مجنون ، اليس كذلك؟)

444
00:32:38,270 --> 00:32:41,300
.اجل، اعتقد ذلك

445
00:32:41,300 --> 00:32:43,500
ايها الربان ، ما العمل؟

446
00:32:43,500 --> 00:32:45,100
بشأن الجثة ، عندما نعثر عليها

447
00:32:45,100 --> 00:32:47,240
.(نتحدث عن ناجٍ محتمل يا (بول

448
00:32:47,240 --> 00:32:48,440
.حسناً

449
00:32:48,440 --> 00:32:50,170
.اذاً فرضاً

450
00:32:50,170 --> 00:32:52,900
.لنقل اننا صادفنا جثته وكان ميت

451
00:32:52,900 --> 00:32:56,040
.فقط خذ شيئاً منه لنأخذه لعائلته

452
00:32:56,040 --> 00:32:57,600
.لا بأس
.اعرف ما العمل

453
00:32:59,540 --> 00:33:01,800
حقاً؟
.لدينا "جي-اي-جو" هنا

454
00:33:01,800 --> 00:33:04,440
...نحن على وشك الملامسة بعد

455
00:33:04,440 --> 00:33:09,300
.ثلاثة ، اثنان ، واحد

456
00:33:13,140 --> 00:33:14,140
.لقد ربُطنا

457
00:33:14,140 --> 00:33:15,140
.حسناً

458
00:33:15,140 --> 00:33:16,140
.مستعدون؟-
.اجل-

459
00:33:17,670 --> 00:33:19,640
.اجل، اجل

460
00:33:19,640 --> 00:33:21,300
لننجز العمل قبل ان

461
00:33:21,300 --> 00:33:22,540
.تنهار محطة "كيبلر" فوق رؤوسنا

462
00:33:22,540 --> 00:33:24,070
.حسناً

463
00:33:24,070 --> 00:33:27,870
.شغلوا كل كاميرات البث لدينا

464
00:33:27,870 --> 00:33:30,040
لكم من الوقت يمكن لشخص
ان يبقى حياً داخل المركبة؟

465
00:33:30,040 --> 00:33:31,940
.ان فقد طاقته، لن يتبقى له الكثير

466
00:33:33,300 --> 00:33:34,800
.خصوصاً بهذا العمق

467
00:33:36,570 --> 00:33:39,100
.حسناً، يا رفاق ، سنبدأ بتخفيف الضغط الان

468
00:33:39,100 --> 00:33:41,400
أَيّ مِنْكما متزوج؟

469
00:33:44,100 --> 00:33:45,540
.كنتُ

470
00:33:45,540 --> 00:33:46,540
لديك اطفال؟

471
00:33:47,240 --> 00:33:48,300
.ابنة

472
00:33:48,300 --> 00:33:49,370
كم عمرها؟

473
00:33:49,370 --> 00:33:50,970
.14

474
00:33:50,970 --> 00:33:52,640
.انه سنُ صعب بالنسبة لفتاة

475
00:33:52,640 --> 00:33:54,970
.اعني انه مرحلة-
.ستزول-

476
00:33:55,600 --> 00:33:57,170
.عمرها ليس 14

477
00:33:57,170 --> 00:33:59,440
لا بد أنها بنفس عمري الان ، اليس كذلك؟

478
00:33:59,440 --> 00:34:01,400
من قال 14؟
هل قلت ذلك؟

479
00:34:02,200 --> 00:34:03,440
.نعم

480
00:34:03,440 --> 00:34:05,440
.حسناً، لا اعرف لِمَ قلت ذلك

481
00:34:05,440 --> 00:34:06,640
.أنتَ تخرف، أيها العجوز

482
00:34:06,640 --> 00:34:08,170
.انت تخرف هنا

483
00:34:08,170 --> 00:34:11,770
.انه في الواقع رد فعل عصبي طبيعي

484
00:34:11,770 --> 00:34:12,870
..عندما تواجه الموت

485
00:34:12,870 --> 00:34:14,000
.انصتي الي ، انصتي الي

486
00:34:15,840 --> 00:34:18,070
لن تموتي، واضح؟

487
00:34:21,470 --> 00:34:22,540
.حسناً

488
00:34:23,200 --> 00:34:25,170
.أسوء فكرة على الاطلاق

489
00:34:25,170 --> 00:34:27,570
.لننفذها على اية حال

490
00:34:27,570 --> 00:34:29,370
.الخوذات موضوعة ، مؤمنة وبكلّ عدتها

491
00:34:29,370 --> 00:34:30,640
أيُّ منكما لديه كلاب؟

492
00:34:30,640 --> 00:34:31,740
!(اغمريها (نورا

493
00:34:31,740 --> 00:34:33,740
.يتم العمل

494
00:34:35,900 --> 00:34:36,840
."لدي "كورغي

495
00:34:38,870 --> 00:34:42,970
، غير مدرّب منزلياً
،لذا ، نوعاً ما اشبه بكابوس في الوقت الحالي

496
00:34:42,970 --> 00:34:44,800
.لكني لم أظن انني سأفتقده بهذا القدر

497
00:34:44,800 --> 00:34:47,740
.حسناً ، أُغلقت الفتحة
.سنخرج

498
00:34:49,670 --> 00:34:51,000
.حسناً، سأضعنا بحالة الاستعداد

499
00:34:52,100 --> 00:34:53,440
.شغلي الاضواء الكاشفة من فضلك

500
00:35:04,000 --> 00:35:06,870
.هذه المنصة هنا غير مستقرة

501
00:35:06,870 --> 00:35:09,040
.لا اعرف لكم من المدة يجب ان نبقى هنا

502
00:35:22,070 --> 00:35:23,700
.رباه

503
00:35:28,470 --> 00:35:31,070
.يا رفاق، استمروا بالتقدم للأمام

504
00:35:31,070 --> 00:35:32,300
.لـ20 متر

505
00:35:32,300 --> 00:35:33,700
.تحقق ماذا يوجد على اليمين

506
00:35:37,240 --> 00:35:40,100
.لا أستطيع رؤية شيء
يمينه ام يميني؟

507
00:35:45,700 --> 00:35:46,540
ماهذا بحق الجحيم؟

508
00:35:50,770 --> 00:35:52,400
هل جُننتُ لدرجة

509
00:35:52,400 --> 00:35:54,040
أنني أسمع زقزقة طيور الان؟

510
00:35:55,270 --> 00:35:57,370
.نحن لا نسمع اي شيء في الاعلى

511
00:36:01,100 --> 00:36:03,700
.حسناً، يا كابتن ، تحدث الينا

512
00:36:03,700 --> 00:36:05,670
اقتربنا؟
.نحن لا نرى اي شيء هنا

513
00:36:05,670 --> 00:36:08,000
.صراحة يجب ان تكون امامه الان

514
00:36:09,240 --> 00:36:10,070
.حسناً

515
00:36:14,140 --> 00:36:15,670
.لا أرى شيء

516
00:36:23,440 --> 00:36:24,500
.مهلاً

517
00:36:25,540 --> 00:36:26,740
هل ترون هذا؟

518
00:36:27,840 --> 00:36:30,240
.اللعنة

519
00:36:30,240 --> 00:36:31,800
ما الذي حصل لهذا الشيء بحق الجحيم؟

520
00:36:35,400 --> 00:36:38,840
.يبدو انه قد انفجر
.ثمة شيء ما

521
00:36:41,240 --> 00:36:42,570
.شيء ما يحيط به

522
00:36:43,570 --> 00:36:44,640
أترون هذا؟

523
00:36:47,140 --> 00:36:48,500
ما هذا؟

524
00:36:48,500 --> 00:36:49,740
.احتاج لنظرة عن كثب

525
00:36:49,740 --> 00:36:51,770
.قد يكون نوعٌ ما من الطحالب

526
00:36:51,770 --> 00:36:53,370
أرأيتم أي شيء مماثل؟

527
00:36:54,700 --> 00:36:56,540
..يبدو هذا

528
00:36:56,540 --> 00:36:57,940
.لا يبدو كطحلب

529
00:36:59,400 --> 00:37:01,500
أيوجد فيه احد؟

530
00:37:01,500 --> 00:37:02,470
.فارغ

531
00:37:03,500 --> 00:37:04,670
.رأيت شيء

532
00:37:06,540 --> 00:37:07,500
.محفظة

533
00:37:10,100 --> 00:37:12,070
.جيد ، بمقدورنا أستخدام بطاقته الائتمانية

534
00:37:16,070 --> 00:37:17,640
.حسناً، يا كابتن ، لا يوجد احد

535
00:37:17,640 --> 00:37:19,040
لذا أيمكننا من فضلك وشكراً لك

536
00:37:19,040 --> 00:37:20,840
...ان نخرج من هنا قبل ان

537
00:37:23,040 --> 00:37:25,240
.اشطب كلامي ، هناك جثة
..وهي معلّقة

538
00:37:25,240 --> 00:37:26,470
.يجب ان يعودا فحسب

539
00:37:26,470 --> 00:37:27,740
.في اللفائف

540
00:37:35,170 --> 00:37:36,970
.يا صاح ، لا تتحقق من الامر
.عد فحسب

541
00:37:36,970 --> 00:37:38,400
.عد فحسب-
.مهلاً-

542
00:37:38,400 --> 00:37:39,640
هل ترى ظهره؟

543
00:37:44,340 --> 00:37:47,370
أيمكنكم رؤية ذلك يا رفاق؟-
.أعدهم الى هنا وحسب-

544
00:37:47,370 --> 00:37:48,470
.حسناً، عودا يا رفاق

545
00:37:48,470 --> 00:37:49,470
.(بول)

546
00:37:51,000 --> 00:37:52,470
.(مهلاً (سميث

547
00:37:54,100 --> 00:37:55,040
.(بول)

548
00:37:58,940 --> 00:38:00,840
ما الذي يحصل لجثته بحق الجحيم؟

549
00:38:03,500 --> 00:38:07,340
...هل أذاب الضغط

550
00:38:09,970 --> 00:38:11,540
!بول)، لا تتحرك ، يا الهي)

551
00:38:16,670 --> 00:38:18,670
ما ذلك الشيء؟

552
00:38:18,670 --> 00:38:20,500
كل ما اعرفه انه يتغذى على جثة ميتة

553
00:38:20,500 --> 00:38:21,970
.ومن ثُمَّ قفز بأتجاهي

554
00:38:26,270 --> 00:38:28,170
ما الذي تفعلينه؟

555
00:38:28,170 --> 00:38:29,870
...انا فقط انظر الى

556
00:38:29,870 --> 00:38:31,540
!لا،لا

557
00:38:31,540 --> 00:38:33,200
أترى؟

558
00:38:33,200 --> 00:38:34,640
.ابحث عن فمه

559
00:38:38,540 --> 00:38:39,740
هل لا يزال حياً؟

560
00:38:39,740 --> 00:38:41,600
.لا،لا،لا-
.لأني سأقتله-

561
00:38:41,600 --> 00:38:43,200
.اعتقد انني لمست عصب للتو

562
00:38:43,200 --> 00:38:46,240
نورا)، كم تبقى من المسافة؟)

563
00:38:46,240 --> 00:38:48,100
.مئتا متر عن القاع

564
00:38:49,100 --> 00:38:50,500
.ليس لديه عيون

565
00:38:50,500 --> 00:38:52,440
كيف تنجذب الى الضوء؟

566
00:38:52,440 --> 00:38:53,700
.يا الهي ، انظروا لهذا

567
00:38:53,700 --> 00:38:55,540
.ربما أنهم مثل العث

568
00:38:55,540 --> 00:38:57,540
.عث تحت الماء

569
00:38:57,540 --> 00:38:59,640
.اشبه بالمخالب

570
00:38:59,640 --> 00:39:01,600
.اعتقد ان هذا جنس جديد

571
00:39:01,600 --> 00:39:03,240
هل لدينا اسم له؟

572
00:39:03,240 --> 00:39:04,800
.انا من اطلق عليه النار، انا سأسميه

573
00:39:07,200 --> 00:39:09,870
لم يسبق لي ان رأيت
.حياة بحرية مثله هنا

574
00:39:14,170 --> 00:39:18,000
ما لم أننا دخلنا تجويف
.حراري مائي

575
00:39:18,000 --> 00:39:20,840
..إذا كانت حرارة ثابتة يمكن أن تدعم الحياة

576
00:39:21,670 --> 00:39:22,940
هل انت جاد؟

577
00:39:22,940 --> 00:39:26,040
.ليهدأ الجميع، ليهدأ الجميع

578
00:39:26,040 --> 00:39:28,000
.يا الهي
ألام توصلتِ، (نورا)؟

579
00:39:28,000 --> 00:39:29,440
.لا شيء
.انها ليست الاضواء فحسب

580
00:39:29,440 --> 00:39:31,240
.انهار النظام بأكلمه

581
00:39:31,240 --> 00:39:33,040
هل يمكنكِ وضعنا بضغط
معادل بقية الطريق؟

582
00:39:33,040 --> 00:39:33,870
.اجل

583
00:39:38,070 --> 00:39:39,740
هل لدينا امكانية الوصول للكابل؟

584
00:39:39,740 --> 00:39:42,100
.ان كان بمقدورنا الانفصال فبالتأكيد

585
00:39:45,740 --> 00:39:46,940
ما كان ذلك؟

586
00:40:07,670 --> 00:40:09,370
من الافضل ان لا تكون هذه

587
00:40:09,370 --> 00:40:11,800
"مخلوقات "عشرون ألف فرسخ تحت الماء
.اللعنة يا رجل

588
00:40:30,770 --> 00:40:31,700
.(بول)-
ما هذا؟-

589
00:40:31,700 --> 00:40:32,600
.انا امزح فقط

590
00:40:32,600 --> 00:40:33,600
لكن فعلاً يبدو

591
00:40:33,600 --> 00:40:34,770
.وكأن شيء ما في الخارج

592
00:40:40,900 --> 00:40:44,870
ربما ليس هذا الوقت المناسب
 للسؤال لكن هل ذلك جنين؟

593
00:40:56,240 --> 00:40:57,870
أيجب ان نغلق ذلك الباب؟

594
00:41:04,070 --> 00:41:07,100
.سأغلقه
.سأغلق ذلك الباب

595
00:41:27,970 --> 00:41:28,840
.حسناً

596
00:41:31,440 --> 00:41:33,300
.يجب ان نجد سبيلاً للنزول

597
00:41:33,300 --> 00:41:35,640
.نحن مفصولون تماماً
.لا اعرف لِمَ لا نتحرك بعد

598
00:41:49,270 --> 00:41:51,500
!يا الهي

599
00:41:51,500 --> 00:41:52,640
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

600
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
!يا الهي-
."ـ انفجرت محطة "كيبلر

601
00:41:56,600 --> 00:41:57,600
!"كيبلر"

602
00:41:57,600 --> 00:41:59,370
!تباً، تباً، تباً

603
00:42:01,840 --> 00:42:02,770
!كابتن

604
00:42:03,940 --> 00:42:05,400
!في حجرة الضغط

605
00:42:05,400 --> 00:42:06,440
!يا للهول

606
00:42:10,270 --> 00:42:11,670
علينا فتح فتحة العزل

607
00:42:11,670 --> 00:42:13,200
!قبل ان نطأ قاع البحر

608
00:42:13,200 --> 00:42:15,070
!وألا سنُسحق ، تحركوا

609
00:42:18,540 --> 00:42:20,500
!اغمريها، اغمريها

610
00:42:24,800 --> 00:42:26,370
!ارتدوا الخوذات
.ها نحن اولاء ، هيا

611
00:42:27,200 --> 00:42:28,340
!النجدة

612
00:42:28,340 --> 00:42:29,700
!اصمد

613
00:42:29,700 --> 00:42:31,500
.ها نحن اولاء
!افتحوا الفتحة

614
00:42:31,500 --> 00:42:32,440
.حسناً

615
00:42:42,140 --> 00:42:44,470
!اركضوا، اركضوا

616
00:42:49,300 --> 00:42:50,900
!حاذر ، حاذر

617
00:42:55,440 --> 00:42:56,440
.(نورا)

618
00:43:00,700 --> 00:43:02,440
.يا رفاق، انا هنا

619
00:43:02,440 --> 00:43:04,770
.أقبلوا صوب الضوء الاخضر
.انا عند المدخل

620
00:43:05,900 --> 00:43:07,540
!(انتبه (سميث

621
00:43:07,540 --> 00:43:08,640
!أميلي) ، انتبهي)

622
00:43:10,840 --> 00:43:12,040
.ابقي عينيك مغلقة

623
00:43:12,040 --> 00:43:12,900
.ابقيهم مغلقة

624
00:43:12,900 --> 00:43:14,000
.لا اعرف ما الذي حصل

625
00:43:16,440 --> 00:43:17,940
.هيا، خذيه

626
00:43:17,940 --> 00:43:19,500
!الى مدخل خط الانابيب

627
00:43:19,500 --> 00:43:20,640
.هيا

628
00:43:26,840 --> 00:43:29,770
!لا استطيع فتح الباب

629
00:43:29,770 --> 00:43:31,170
سميث)، هل تسمعني؟)

630
00:43:31,170 --> 00:43:34,000
.سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي
.ستكون على مايرام

631
00:43:50,840 --> 00:43:52,140
.هيا

632
00:43:52,140 --> 00:43:53,800
!لنبعده عن الباب

633
00:43:53,800 --> 00:43:55,040
.أنهضوه ، انهضوه

634
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
.انهضوه ، انهضوه

635
00:44:00,740 --> 00:44:02,770
ماذا حصل، هل انت بخير؟

636
00:44:02,770 --> 00:44:04,200
.استنشق بعض الابخرة
.انه بخير

637
00:44:04,200 --> 00:44:06,100
.جهاز اوكسجينه تضرر

638
00:44:06,100 --> 00:44:09,000
جميعنا رأى ذلك ، صحيح؟
.تلك المخلوقات في الخارج

639
00:44:09,000 --> 00:44:10,670
!سحقاً لحيواتنا

640
00:44:20,040 --> 00:44:21,300
أترون؟
.ثمة شيء في الخارج

641
00:44:21,300 --> 00:44:22,740
.يا الهي

642
00:44:22,740 --> 00:44:25,700
.بول)، كف عن ذلك)
.انه مجرد حطام يتساقط

643
00:44:25,700 --> 00:44:27,540
.نورا)، اتصلي بالناقل)

644
00:44:28,100 --> 00:44:28,940
.حسناً

645
00:44:31,470 --> 00:44:32,970
.انظر الي

646
00:44:32,970 --> 00:44:34,040
كيف حال بصرك؟

647
00:44:34,900 --> 00:44:36,040
.انا بخير

648
00:44:39,670 --> 00:44:41,040
.سيكون الامر على ما يرام يا رجل-
.حسناً-

649
00:44:41,040 --> 00:44:42,970
.لا املك الرمز
.لا استطيع الولوج

650
00:44:49,140 --> 00:44:49,970
.انتبهوا لأذانكم

651
00:44:51,240 --> 00:44:52,070
.انسي الامر

652
00:44:57,500 --> 00:44:59,640
.أعطني يدك-
!ثلاثة ، اثنان

653
00:45:11,800 --> 00:45:14,800
.سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي، اجل

654
00:45:14,800 --> 00:45:17,400
.حسناً، سنصعد هذه حتى بلوغنا نقطة المنتصف

655
00:45:22,140 --> 00:45:23,400
.قطعنا نصف المسافة يا رفاق

656
00:45:24,240 --> 00:45:25,370
.نكاد نصل

657
00:45:56,170 --> 00:45:57,500
.بول)، أوقف العربة)

658
00:45:57,500 --> 00:45:58,770
.لن تتجاوز ذلك الماء

659
00:45:59,440 --> 00:46:00,500
.أوقفها

660
00:46:05,570 --> 00:46:07,100
.ذلك ماءٌ كثير

661
00:46:07,100 --> 00:46:08,640
.المضخات عالقة على الارجح

662
00:46:08,640 --> 00:46:10,840
ماذا يحصل لو لم يعاد تشغيلها؟

663
00:46:10,840 --> 00:46:13,470
أيريد احدكم الاجابة على ذلك؟

664
00:46:13,470 --> 00:46:14,600
لا؟

665
00:46:14,600 --> 00:46:16,740
في الرواية ، (أليس) بكت كثيراً

666
00:46:16,740 --> 00:46:19,240
.لدرجة كادت ان تغرق بدموعها

667
00:46:19,240 --> 00:46:21,440
.لحسن الحظ ، يمكنها السباحة

668
00:46:21,440 --> 00:46:23,170
.اصبع الامر عسيراً عليها بعد ذلك

669
00:46:27,900 --> 00:46:29,800
.قطعاً ثمة شيء يلاحقنا

670
00:47:03,900 --> 00:47:06,630
حسناً، انني على وشك
.التغوط على نفسي خوفاً

671
00:47:24,660 --> 00:47:27,230
.يبدو ان احد ما لديه رزمة عناية

672
00:47:27,230 --> 00:47:28,830
..جبس "جيتوس" و

673
00:47:29,730 --> 00:47:31,030
.يا لسخرية القدر

674
00:47:34,560 --> 00:47:36,000
."احب حلوى "مون باي

675
00:47:41,360 --> 00:47:42,860
.هذه اغراض شخص

676
00:47:47,530 --> 00:47:49,060
..هذه كلها اغراض شخـ

677
00:47:52,660 --> 00:47:53,760
.يا للهول

678
00:48:12,500 --> 00:48:14,600
.أستمروا بالتحرك ، استمروا بالتحرك

679
00:48:15,630 --> 00:48:18,060
.نعم ، نعم ، نعم

680
00:48:18,060 --> 00:48:20,400
.هيا يا رفاق، نكاد نصل

681
00:48:20,400 --> 00:48:21,800
.لا بد انها امامنا على بعد 300 متر

682
00:48:37,600 --> 00:48:39,230
أتلك هي؟

683
00:48:39,230 --> 00:48:40,660
.لا يمكننا العودة

684
00:48:40,660 --> 00:48:41,800
ماذا يعني ذلك؟

685
00:48:42,600 --> 00:48:43,760
.انه ضيق قليلاً

686
00:48:44,560 --> 00:48:46,030
.لا

687
00:48:46,030 --> 00:48:47,760
.علينا ايجاد سبيل اخر

688
00:48:47,760 --> 00:48:49,530
.انا الاصغر، دعني أتفقد ذلك

689
00:48:50,430 --> 00:48:51,260
.خذي

690
00:48:52,630 --> 00:48:54,300
.حسناً

691
00:48:54,300 --> 00:48:55,800
.دعيني أربطكِ بخطي

692
00:48:57,060 --> 00:48:57,930
.تم الربط

693
00:49:01,960 --> 00:49:02,800
.شكراً لك

694
00:49:31,830 --> 00:49:34,260
.حسناً، عبرته
.انه مفتوح هنا

695
00:49:34,260 --> 00:49:35,860
.وأنا اعتقد ان بأمكانكم عبوره بالتأكيد

696
00:49:35,860 --> 00:49:37,230
..انه حقاً ضيق لكن

697
00:49:37,230 --> 00:49:38,800
.حسناً؟-
ها؟-

698
00:49:38,800 --> 00:49:39,700
.(سنرسل (أميلي

699
00:49:39,700 --> 00:49:40,730
.اجل، حسناً

700
00:49:41,500 --> 00:49:42,630
.تم الربط

701
00:49:54,760 --> 00:49:55,600
.الكابتن في طريقه

702
00:49:55,600 --> 00:49:56,630
.تعالي هنا

703
00:49:59,330 --> 00:50:00,160
.جميل

704
00:50:08,430 --> 00:50:10,000
كيف تُبلي؟

705
00:50:10,000 --> 00:50:10,830
.انا بخير

706
00:50:12,300 --> 00:50:14,230
،كنت سأكل هذه

707
00:50:14,230 --> 00:50:16,200
لكن (بول) الصغير وأنا قررنا

708
00:50:16,200 --> 00:50:17,900
.بأن عليك اعطائها لفتاتك

709
00:50:18,900 --> 00:50:20,200
".مون باي"-
.اجل-

710
00:50:21,130 --> 00:50:22,200
".مون باي"

711
00:50:23,730 --> 00:50:25,100
.شكراً يا رجل

712
00:50:25,100 --> 00:50:27,030
.انها رائعة للغاية

713
00:50:27,030 --> 00:50:29,100
.عليك ان تحرص على عدم أفساد ذلك

714
00:50:31,200 --> 00:50:32,030
.حسناً

715
00:50:39,030 --> 00:50:40,330
.(سميث)

716
00:50:40,330 --> 00:50:41,560
.حان دورك ، هيا

717
00:50:41,560 --> 00:50:43,600
.حسناً، انا قادم
.أنا آتٍ

718
00:50:47,000 --> 00:50:49,100
.حسناً، يا رفاق، قادم اليكم

719
00:50:55,900 --> 00:50:57,900
كيف وضعك هناك يا صاحبي؟

720
00:50:57,900 --> 00:50:59,260
أتريد أرنبك؟

721
00:51:08,800 --> 00:51:10,700
.حسناً، أنس هذا
.سنعبر

722
00:51:13,300 --> 00:51:14,500
هل انت بخير؟

723
00:51:14,500 --> 00:51:15,700
بول)، أيمكنك سماعي؟)-
.اجل-

724
00:51:16,660 --> 00:51:17,900
أأنت بخير؟-
.اجل-

725
00:51:20,200 --> 00:51:21,500
ما ذلك؟-
ها؟-

726
00:51:21,500 --> 00:51:23,060
بول)، (بول)، هل تتلقاني؟)

727
00:51:23,060 --> 00:51:24,860
.لا تعبث معنا، هيا

728
00:51:24,860 --> 00:51:26,660
بول)، أتتلقاني؟)

729
00:51:26,660 --> 00:51:28,530
.سنسحبك

730
00:51:28,530 --> 00:51:29,960
.حسناً، أسحبوا-
.حسناً-

731
00:51:29,960 --> 00:51:30,800
.ها نحن اولاء

732
00:51:40,560 --> 00:51:42,630
.هيا-
.انا اسحب، انا اسحب-

733
00:51:43,400 --> 00:51:44,560
.هيا

734
00:51:44,560 --> 00:51:45,660
!اللعنة

735
00:51:47,160 --> 00:51:48,160
.هيا،هيا

736
00:51:52,730 --> 00:51:54,160
.ها هو

737
00:51:54,160 --> 00:51:56,130
لقد اخفتني كثيراً

738
00:51:56,130 --> 00:51:58,730
.هناك شيء ما ورائي
.نوع من "سليندر ما" او ما شابه

739
00:51:58,730 --> 00:51:59,830
.هذا ليس مضحك

740
00:52:01,860 --> 00:52:03,060
ما خطب سلكي؟

741
00:52:06,700 --> 00:52:07,930
.سميث)، فكّه)-
.انه متشابك-

742
00:52:07,930 --> 00:52:08,900
.حسناً، سأفكه-
.لا-

743
00:52:11,200 --> 00:52:12,160
!قم بفكّه ، قم بفكّه ،قم بفكّه

744
00:52:13,560 --> 00:52:14,660
!خذ (بول) الصغير، خذ (بول) الصغير

745
00:52:14,660 --> 00:52:15,760
!اعطني خوذتي

746
00:52:15,760 --> 00:52:17,560
!انه يسحبني لتحت الماء

747
00:52:17,560 --> 00:52:18,800
!سيسحبه ، الخوذة

748
00:52:18,800 --> 00:52:19,600
!خوذتي-
!الخوذة ، الان-

749
00:52:19,600 --> 00:52:20,860
!ألبسها، ألبسها

750
00:52:21,800 --> 00:52:22,830
!امسك به ، أمسك به

751
00:52:31,260 --> 00:52:32,530
!امسك به ، أمسك به

752
00:52:37,130 --> 00:52:38,600
!لا استطيع التشبث به

753
00:52:43,000 --> 00:52:44,200
!يا الهي

754
00:52:45,530 --> 00:52:46,600
!يا الهي

755
00:52:47,300 --> 00:52:48,530
!(بول)

756
00:52:52,760 --> 00:52:54,230
!أخرجوا من الماء

757
00:52:54,230 --> 00:52:55,800
!أميلي)، هيا)-
.اذهبوا للحاجز-

758
00:53:11,600 --> 00:53:16,130
<i>."أنّي انادي "سي كيو
.(معك الكابتن (لوسيان</i>

759
00:53:16,130 --> 00:53:19,160
."نحن في محطة "ميدواي
.أصيب بأضرار جسيمة

760
00:53:21,230 --> 00:53:22,960
.لست متأكد كم ستصمد

761
00:53:25,260 --> 00:53:26,600
أيتلقاني أحد؟

762
00:53:28,560 --> 00:53:30,000
.لقد أنتزعه من بدلته

763
00:53:31,600 --> 00:53:33,730
.لقد أنتزعه من بدلته

764
00:53:35,230 --> 00:53:36,230
من بوسعه القيام بذلك؟

765
00:53:36,234 --> 00:53:37,733
‫بدأ الإخلاء.

766
00:53:37,734 --> 00:53:39,300
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

767
00:53:39,301 --> 00:53:40,667
‫هل تسمعني؟

768
00:53:42,434 --> 00:53:44,500
‫مراقبة النفق مفعلة.

769
00:53:45,334 --> 00:53:46,600
‫ما الذي يحدث؟

770
00:53:51,967 --> 00:53:54,001
‫تلك الثاقبة وزنها 6,000 طن.

771
00:53:56,001 --> 00:53:57,800
‫كيف تحطمت بهذا الشكل؟

772
00:54:00,301 --> 00:54:01,500
‫هذا من صنع يدينا.

773
00:54:04,434 --> 00:54:06,201
‫نحنُ ثقبنا قاع المحيط.

774
00:54:07,633 --> 00:54:09,134
‫وأخذنا الكثير.

775
00:54:10,434 --> 00:54:12,500
‫وهي ترد الصاع لنا صاعين.

776
00:54:17,567 --> 00:54:19,600
‫لا يفترض بنا التواجد هُنَا.

777
00:54:22,267 --> 00:54:23,267
‫لا أحد منا.

778
00:54:26,201 --> 00:54:27,267
‫هي محقة.

779
00:54:40,234 --> 00:54:41,234
‫أستمعوا.

780
00:54:41,967 --> 00:54:43,600
‫أعلم أن (بول) ميت ولكن..

781
00:54:45,734 --> 00:54:47,101
‫لا يمكننا البقاء هُنَا.

782
00:54:47,867 --> 00:54:49,567
‫وماذا بشأن بدلة (سميث)؟

783
00:54:50,700 --> 00:54:53,532
‫دعنيّ ألقي نظرة على جهاز الأوكسجين خاصتك.

784
00:54:53,533 --> 00:54:54,900
‫هَيّا.

785
00:55:03,800 --> 00:55:04,867
‫كيف حاله؟

786
00:55:09,034 --> 00:55:10,567
‫البدلة لن تصمد.

787
00:55:17,967 --> 00:55:19,734
‫عليكم الخروج بدوني..

788
00:55:20,967 --> 00:55:22,834
‫فأنا سأكون مجرد عبئ كبير عليكم.

789
00:55:27,034 --> 00:55:28,934
‫- لا أستطيع أن أفقد أحد آخر.
‫- وأنا كذلك.

790
00:55:30,334 --> 00:55:31,334
‫توقف.

791
00:55:37,401 --> 00:55:40,067
‫حَسَنًا,
‫(سميث)، أتكئ عليّ.

792
00:55:41,967 --> 00:55:43,567
‫خذ نفس قصير وقليل.

793
00:55:44,368 --> 00:55:45,599
‫حَسَنًا.

794
00:55:45,600 --> 00:55:46,834
‫ستكون بخير.
‫أنا معك.

795
00:56:29,600 --> 00:56:32,200
‫حَسَنًا تلك العلامة 21.

796
00:56:32,201 --> 00:56:35,966
‫وكل ما علينا فعله هو أتباع هذه
‫ العلامات حتى نصل إِلَى المرتفع.

797
00:56:35,967 --> 00:56:38,067
‫محطة "رويبوك" ستكون عند العلامة صفر..

798
00:57:04,301 --> 00:57:06,633
‫ماذا رأيتيّ؟

799
00:57:12,368 --> 00:57:13,368
‫لا أعلم.

800
00:57:24,934 --> 00:57:25,934
‫- رأيته للتو.
‫- يا إلهي

801
00:57:25,935 --> 00:57:27,100
‫رأيتُ ذلك.

802
00:57:27,101 --> 00:57:27,834
‫ضعيه بالأرض.

803
00:57:27,835 --> 00:57:29,400
‫ما كان ذلك؟

804
00:57:29,401 --> 00:57:30,600
‫ما كان ذلك بحق الجحيم؟

805
00:57:32,101 --> 00:57:33,767
‫أين هو؟

806
00:57:39,600 --> 00:57:40,667
‫أطفئوا الاضواء.

807
00:57:42,567 --> 00:57:43,600
‫لا تتحركوا.

808
00:57:48,533 --> 00:57:50,101
‫ سأشغل وضع الأشعة تحت الحمراء.

809
00:57:54,934 --> 00:57:56,633
‫(نورا)، هل تلقيتِ تغذيتيّ؟

810
00:57:57,334 --> 00:57:58,334
‫أجل.

811
00:58:17,167 --> 00:58:18,400
‫(سميث)؟

812
00:58:18,401 --> 00:58:20,001
‫أين (سميث)؟ (نورا)؟

813
00:58:22,001 --> 00:58:23,100
‫- أين هو؟
‫- هل ترينه؟

814
00:58:23,101 --> 00:58:24,266
‫أين ذهب؟

815
00:58:24,267 --> 00:58:25,766
‫- (سميث)
‫- (إميلي).

816
00:58:25,767 --> 00:58:27,266
‫- (سميث)؟
‫- (سميث)

817
00:58:27,267 --> 00:58:29,167
‫(إميلي). ساعدينيّ.

818
00:58:33,334 --> 00:58:34,654
‫- هذه آثار أقدامه.
‫- سأذهب خلقه.

819
00:58:36,234 --> 00:58:37,633
‫أنا مرتبطة بك الآن.

820
00:58:47,533 --> 00:58:48,567
‫أنا أراه.

821
00:58:59,234 --> 00:59:00,234
‫أمسكتُ به.

822
00:59:01,767 --> 00:59:03,934
‫هو حيّ.

823
00:59:05,334 --> 00:59:06,600
‫سأسحبه.

824
00:59:09,067 --> 00:59:10,166
‫حَسَنًا.

825
00:59:10,167 --> 00:59:11,800
‫قم بدفعه وسأمسك قدماه.

826
00:59:12,900 --> 00:59:15,333
‫(سميث)، هل تستطيع سماعنا؟

827
00:59:15,334 --> 00:59:16,899
‫(سميث)، رجاءاً هل تسمعنا؟

828
00:59:16,900 --> 00:59:18,266
‫عليّ سحب السلاح.

829
00:59:18,267 --> 00:59:20,034
‫ماذا؟
‫إنسى السلاح.

830
00:59:21,567 --> 00:59:22,767
‫كابتن أتركه.

831
00:59:27,368 --> 00:59:28,368
‫كابتن.

832
00:59:34,667 --> 00:59:36,233
‫كابتن ماذا تفعل؟

833
00:59:36,234 --> 00:59:38,333
‫- (نورا)
‫- لا!

834
00:59:38,334 --> 00:59:41,100
‫لا!

835
00:59:41,101 --> 00:59:42,101
‫لا!

836
00:59:57,167 --> 00:59:58,167
‫(نورا)؟

837
00:59:58,167 --> 00:59:59,167
‫هل أنتِ بخير؟

838
01:00:01,134 --> 01:00:03,134
‫لا أستطيع رؤيتكِ.
‫هل ترينيّ؟

839
01:00:05,734 --> 01:00:06,834
‫(نورا)؟

840
01:00:09,934 --> 01:00:11,066
‫أين أنت؟

841
01:00:11,067 --> 01:00:13,733
‫أنا أسفلكِ.
‫هل تستطعين رؤيتيّ؟

842
01:00:13,734 --> 01:00:16,200
‫كابتن هل تستطيع سماعيّ؟

843
01:00:16,201 --> 01:00:17,201
‫(نورا).

844
01:00:17,834 --> 01:00:18,834
‫أين أنت؟

845
01:00:20,600 --> 01:00:23,666
‫أنا هُنَا.
‫أسفلكِ.

846
01:00:23,667 --> 01:00:26,866
‫أنا متعلق بشيء ما.
‫هل تستطيعين رؤيتيّ؟

847
01:00:26,867 --> 01:00:27,867
‫أجل.

848
01:00:28,533 --> 01:00:29,734
‫حَسَنًا أنتظر.

849
01:00:35,700 --> 01:00:37,532
‫أين هو؟

850
01:00:37,533 --> 01:00:39,066
‫لا أعلم.

851
01:00:39,067 --> 01:00:40,067
‫أخرجينيّ من هُنَا .

852
01:00:43,800 --> 01:00:45,167
‫- حَسَنًا.
‫- اللعنة.

853
01:00:47,101 --> 01:00:48,700
‫حَسَنًا تمهل لأرى إذا أستطيع مساعدتك؟.

854
01:00:50,900 --> 01:00:52,468
‫هل تستطيعين الوصول إِلَى سكينيّ؟

855
01:00:57,201 --> 01:00:58,201
‫ما كان هذا؟

856
01:01:09,500 --> 01:01:10,500
‫(نورا).

857
01:01:11,368 --> 01:01:12,500
‫هل عاد؟

858
01:01:13,800 --> 01:01:14,900
‫ماذا رأيتيّ؟

859
01:01:16,301 --> 01:01:17,301
‫هل عاد؟

860
01:01:30,334 --> 01:01:31,334
‫(نورا)

861
01:01:40,533 --> 01:01:41,767
‫(نورا)

862
01:01:53,001 --> 01:01:55,499
‫أمسكتُ بك.
‫أنا معك.

863
01:01:55,500 --> 01:01:57,233
‫أنا معك.

864
01:01:57,234 --> 01:01:59,066
‫"الضغط وصل إِلَى مستوى حرج".

865
01:01:59,067 --> 01:02:00,001
‫نحنُ نرتفع بشكل سريع جداً!

866
01:02:00,002 --> 01:02:01,699
‫الضغط سيقتل كلانا

867
01:02:01,700 --> 01:02:03,800
‫رجاءاً تقليل الإرتقاء.

868
01:02:07,167 --> 01:02:08,167
‫(نورا).

869
01:02:12,201 --> 01:02:13,300
‫أتركيني.

870
01:02:13,301 --> 01:02:15,200
‫قدرة البدلة هي 10%.

871
01:02:15,201 --> 01:02:16,201
‫(نورا)،
‫أنظري إليّ.

872
01:02:17,667 --> 01:02:19,532
‫اللعنة أتركيني

873
01:02:19,533 --> 01:02:21,766
‫لا لا أستطيع.

874
01:02:21,767 --> 01:02:22,767
‫4 %.

875
01:02:24,134 --> 01:02:25,766
‫3 %.

876
01:02:25,767 --> 01:02:26,899
‫لا.

877
01:02:26,900 --> 01:02:27,933
‫2 %.

878
01:02:27,934 --> 01:02:29,201
‫سيكون كل شيء بخير.

879
01:02:30,167 --> 01:02:31,001
‫لا لا تفعل ذلك.

880
01:02:31,002 --> 01:02:32,566
‫1 %.

881
01:02:32,567 --> 01:02:33,567
‫لا تفعل ذلك

882
01:03:15,700 --> 01:03:16,860
‫(إميلي), هل تستطيعين سماعيّ؟

883
01:04:11,400 --> 01:04:19,400
‫{\an3}"الحفارة "شيبرد"

884
01:04:59,500 --> 01:05:03,134
‫(إميلي)، (سميث),
‫هل تستطيعان سماعيّ؟

885
01:05:04,967 --> 01:05:07,900
‫أنا لا زال على قيد الحياة
‫أنا في الحفارة "شيبرد" القديمة.

886
01:05:08,100 --> 01:05:09,709
‫"نظام عمل الإصدقاء"

887
01:05:09,734 --> 01:05:11,166
‫لا يوجد فيها..

888
01:05:11,167 --> 01:05:13,699
‫لا توجد مركبات هُنَا
‫لكنني أستطيع التنفس.

889
01:05:13,700 --> 01:05:14,933
‫لدي بعض الهواء هُنَا .

890
01:05:14,934 --> 01:05:16,067
‫إذا لا تزالوان هُنَاك...

891
01:05:16,091 --> 01:05:18,599
‫{\an8}"العمل وحيداً هو ضد سياسة الشركة"

892
01:05:18,600 --> 01:05:19,967
‫هل يسمعنيّ أحد؟

893
01:05:25,201 --> 01:05:26,361
‫(إميلي)، هل تستطيعين سماعيّ؟

894
01:05:34,900 --> 01:05:36,001
‫هل يمكنكم سماعيّ؟

895
01:06:04,468 --> 01:06:05,533
‫كابتن.

896
01:06:10,570 --> 01:06:12,570
‫"(لوسيان)"

897
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
‫ "كابتن (دبليو. لوسيان)"

898
01:06:30,267 --> 01:06:31,267
‫(آلي).

899
01:06:38,967 --> 01:06:40,067
‫أنا آسفة.

900
01:08:27,101 --> 01:08:28,666
‫يا رفاق سأستمر بالتحدث إليكم.

901
01:08:28,667 --> 01:08:29,934
‫لا أعلم إذا كنتم تسمعونيّ.

902
01:08:37,167 --> 01:08:39,001
‫أنا أتبع الخط الجنوبي.

903
01:08:40,234 --> 01:08:41,567
‫أتبع العلامات.

904
01:08:42,401 --> 01:08:43,567
‫إِلَى "روبوك".

905
01:08:46,368 --> 01:08:48,101
‫كنتُ أحب المحيط.

906
01:08:53,234 --> 01:08:57,966
‫كانت كأنها وعاء بكتيريا عملاق؟

907
01:08:57,967 --> 01:08:59,134
‫(أم) أهذه أنتِ؟

908
01:09:13,867 --> 01:09:16,333
‫أعلم إنه لديكم...

909
01:09:16,334 --> 01:09:19,866
‫قميص مختلف من طراز هاواي في كل أسبوع.

910
01:09:19,867 --> 01:09:21,866
‫(إميلي)، أستطيع سماعكِ.
‫أهذه أنتِ؟

911
01:09:21,867 --> 01:09:23,632
‫أعتقد أن...

912
01:09:23,633 --> 01:09:25,899
‫بالرغم من ذلك لم أعرفك

913
01:09:25,900 --> 01:09:27,733
‫خارج هذا الوعاء البكتيري..

914
01:09:27,734 --> 01:09:28,899
‫(إميلي).

915
01:09:28,900 --> 01:09:31,900
‫لكنني أعلم بأنك تستمع إليّ.

916
01:09:33,500 --> 01:09:34,967
‫وتجعلنيّ أضحك.

917
01:09:46,667 --> 01:09:47,734
‫أحبك.

918
01:09:49,001 --> 01:09:50,400
‫لعلمك؟

919
01:09:50,401 --> 01:09:51,500
‫(أم)

920
01:09:54,167 --> 01:09:55,067
‫(إميلي)؟

921
01:09:55,068 --> 01:09:56,700
‫أريدكِ أن تعرفيّ.

922
01:09:57,468 --> 01:09:58,468
‫(إميلي)؟

923
01:10:00,101 --> 01:10:01,467
‫مهلاً.

924
01:10:01,468 --> 01:10:03,467
‫(إميلي)، أنا خلفكِ.

925
01:10:03,468 --> 01:10:04,767
‫هل يمكنكِ سماعيّ؟

926
01:10:08,700 --> 01:10:09,734
‫مهلاً, (إميلي).

927
01:10:11,767 --> 01:10:13,166
‫- (إميلي)!
‫- لا رجاءاً

928
01:10:13,167 --> 01:10:14,699
‫رجاءاً تراجعيّ

929
01:10:14,700 --> 01:10:16,334
‫(إميلي), توقفي!

930
01:10:21,767 --> 01:10:23,933
‫(إميلي). مهلاً.

931
01:10:23,934 --> 01:10:26,566
‫مهلكِ يا (أم)
‫افتحيّ عينيكِ.

932
01:10:26,567 --> 01:10:27,866
‫(إميلي)، افتحيّ عيناكِ.
‫إنها أنا.

933
01:10:27,867 --> 01:10:29,367
‫أنا معكِ.

934
01:10:29,368 --> 01:10:30,599
‫- أنا معكِ.
‫- (نورا), أعتقدتُ إنكِ...

935
01:10:30,600 --> 01:10:31,967
‫- أنتِ بخير.
‫- (نورا)...

936
01:10:34,034 --> 01:10:35,866
‫(نورا)، أعتقدتِ إنكِ...
‫أعتقدتُ إنكِ متِ.

937
01:10:35,867 --> 01:10:37,133
‫كيف حال (سميث)؟ هل هو بخير؟

938
01:10:37,134 --> 01:10:38,333
‫أجل.

939
01:10:38,334 --> 01:10:40,000
‫إنه هُنَا إنه حيّ.

940
01:10:40,001 --> 01:10:42,233
‫حَسَنًا هذا ما يهم صحيح؟

941
01:10:42,234 --> 01:10:43,234
‫أجل.

942
01:10:44,334 --> 01:10:46,600
‫هَيّا بنا قوميّ.
‫هَيّا.

943
01:10:57,034 --> 01:11:00,866
‫لا يمكنني تحمل المزيد.

944
01:11:00,867 --> 01:11:02,866
‫هل تمزحين معيّ؟

945
01:11:02,867 --> 01:11:05,033
‫أنا فخورة جداً بكِ.

946
01:11:05,034 --> 01:11:06,900
‫أنا بصدق لا يمكننيّ تصديق هذا حتى.

947
01:11:07,900 --> 01:11:09,367
‫لابد من أن هواءكِ...

948
01:11:09,368 --> 01:11:10,566
‫دعينيّ أتفقد كمية هواءكِ
‫لابد من إنه...

949
01:11:10,567 --> 01:11:12,066
‫لا أنا مجرد..

950
01:11:12,067 --> 01:11:13,067
‫قررتُ..

951
01:11:14,434 --> 01:11:15,866
‫إني سأسير فقط...

952
01:11:15,867 --> 01:11:18,533
‫حَسَنًا هذه خطة جيّدة.

953
01:11:21,700 --> 01:11:22,700
‫وماذا حدث للكابتن؟

954
01:11:28,600 --> 01:11:30,034
‫فقط أسحبي (سميث). أتفقنا؟

955
01:11:31,134 --> 01:11:32,967
‫لا تفكريّ بالامر
‫هَيّا بنا.

956
01:11:38,600 --> 01:11:39,734
‫يا إلهي أشعر كأنني أنتشيت.

957
01:11:40,468 --> 01:11:41,468
‫آتى بلا مقابل.

958
01:11:43,533 --> 01:11:44,800
‫هذا بسبب تدني نسبة الأوكسجين.

959
01:11:46,234 --> 01:11:47,700
‫لا يمكنني الشعور بأصابعيّ.

960
01:11:51,468 --> 01:11:52,699
‫ما أسم كلبكِ؟

961
01:11:52,700 --> 01:11:54,532
‫"تيني" وما أسم كلبكِ؟

962
01:11:54,533 --> 01:11:57,133
‫هذا جميل أسم كلبيّ "جيم".

963
01:11:57,134 --> 01:11:58,467
‫"جيم" ؟

964
01:11:58,468 --> 01:11:59,767
‫"جيمس" إذا وقع في مشكلة.

965
01:12:03,034 --> 01:12:04,734
‫كان كلب خطيبيّ بالواقع.

966
01:12:07,700 --> 01:12:09,233
‫هل أنفصلتما؟

967
01:12:09,234 --> 01:12:10,234
‫لا.

968
01:12:11,267 --> 01:12:12,533
‫لا بل...

969
01:12:14,900 --> 01:12:16,767
‫بالواقع كان (سميث)
‫أفضل أصدقائي.

970
01:12:18,001 --> 01:12:19,533
‫كنا نغوص معاً.

971
01:12:23,067 --> 01:12:24,133
‫وفي أحدى الليالي ارد الخروج.

972
01:12:24,134 --> 01:12:25,867
‫أنا كنتُ متعبة.
‫لذا تركته يذهب وحده و...

973
01:12:28,767 --> 01:12:29,966
‫ولكنه لم يعد مطلقاً.

974
01:12:29,967 --> 01:12:31,101
‫علمتُ أن هُنَاك خطب ما...

975
01:12:33,368 --> 01:12:35,566
‫إتصلتُ بفرق البحث والإنقاذ
‫وذهبنا لقاع المحيط للبحث عنه.

976
01:12:35,567 --> 01:12:38,867
‫أنا لم أستطع إيجاده.

977
01:12:41,234 --> 01:12:43,567
‫آسفة أنتِ لستِ بحاجة لسماع هذا الآن.

978
01:12:44,533 --> 01:12:46,367
‫آسفة جداً.

979
01:12:46,368 --> 01:12:50,633
‫إنه فقط ذلك الشعور بالعجز لتغير كل شيء.

980
01:12:53,934 --> 01:12:55,734
‫كاد ذلك يؤدي بحياتيّ.

981
01:12:59,867 --> 01:13:01,699
‫جعلتُ (سميث) يقسم ليّ

982
01:13:01,700 --> 01:13:03,667
‫بأنه لن يتحدث بشيء عن ذلك هُنَا .

983
01:13:08,867 --> 01:13:10,633
‫أنتِ تحبينه حقاً؟

984
01:13:13,468 --> 01:13:14,468
‫أجل.

985
01:13:16,201 --> 01:13:17,267
‫هذا رائع حقاً.

986
01:13:22,167 --> 01:13:23,600
‫لنستمر بالسحب فحسب.

987
01:13:55,767 --> 01:13:56,900
‫ما هذا؟

988
01:13:58,633 --> 01:14:00,001
‫ما ذلك البريق؟

989
01:14:02,468 --> 01:14:03,866
‫إنها الحفارة.

990
01:14:03,867 --> 01:14:05,001
‫إنها "روبوك".

991
01:14:08,600 --> 01:14:11,067
‫يا إلهي.
‫لقد نجحنا.

992
01:14:23,600 --> 01:14:25,600
‫"محطة  رويبوك"

993
01:14:46,368 --> 01:14:48,267
‫هَيّا.

994
01:14:49,401 --> 01:14:50,500
‫اللعنة.

995
01:15:05,533 --> 01:15:07,033
‫نكاد نصل.

996
01:15:07,034 --> 01:15:08,567
‫نكاد نصل.
‫فقط الضوء الأخضر.

997
01:15:18,934 --> 01:15:20,733
‫ما هي؟

998
01:15:20,734 --> 01:15:22,400
‫أطفئيّ مصباحكِ.

999
01:15:22,401 --> 01:15:23,633
‫أطفئيّ مصباحكِ.

1000
01:15:29,834 --> 01:15:31,101
‫يا إلهيّ.

1001
01:15:40,767 --> 01:15:42,700
‫من أين آتوا؟

1002
01:15:47,600 --> 01:15:49,567
‫الباب هُنَاك تماماً.

1003
01:15:53,567 --> 01:15:54,834
‫هُنَاك.

1004
01:16:01,167 --> 01:16:03,433
‫يبدون كأنهم نائمون.

1005
01:16:03,434 --> 01:16:04,734
‫أو في سبات.

1006
01:16:09,234 --> 01:16:12,533
‫لنركز فقط على الدخول للداخل.

1007
01:16:41,267 --> 01:16:44,167
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1008
01:16:46,134 --> 01:16:48,934
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1009
01:16:51,368 --> 01:16:53,532
‫تحذير.

1010
01:16:53,533 --> 01:16:55,134
‫ربما هذا ليس جيّد.

1011
01:17:18,667 --> 01:17:21,234
‫أستمري يا . (إميلي),
‫أستمري.

1012
01:17:22,600 --> 01:17:25,101
‫خذي (سميث) إِلَى الباب.

1013
01:17:28,167 --> 01:17:29,567
‫(إميلي)، خذيه هَيّا أذهبي.

1014
01:17:31,234 --> 01:17:32,234
‫(إميلي)، اذهبيّ.

1015
01:17:55,600 --> 01:17:56,600
‫اذهبيّ

1016
01:17:56,601 --> 01:17:57,800
‫(إميلي)، اذهبيّ.

1017
01:18:23,134 --> 01:18:24,134
‫اللعنة!

1018
01:18:31,667 --> 01:18:34,734
‫اللعنة!

1019
01:20:10,834 --> 01:20:11,900
‫ماذا بحق...

1020
01:20:38,468 --> 01:20:39,800
‫اللعنة!

1021
01:21:00,201 --> 01:21:01,967
‫(نورا)

1022
01:21:04,567 --> 01:21:07,667
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1023
01:21:11,533 --> 01:21:13,667
‫"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1024
01:21:18,167 --> 01:21:20,900
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1025
01:21:30,734 --> 01:21:33,833
‫"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1026
01:21:33,834 --> 01:21:37,566
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1027
01:21:37,567 --> 01:21:41,200
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1028
01:21:41,201 --> 01:21:43,566
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1029
01:21:43,567 --> 01:21:45,367
‫ثانية واحدة.

1030
01:21:45,368 --> 01:21:48,001
‫تحذير.
‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج".

1031
01:22:08,401 --> 01:22:09,500
‫(سميث).

1032
01:22:12,201 --> 01:22:13,201
‫هَيّا.

1033
01:22:16,468 --> 01:22:17,533
‫(سميث).

1034
01:22:24,201 --> 01:22:26,799
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1035
01:22:26,800 --> 01:22:28,133
‫من أجل الإخلاء الفوري.

1036
01:22:28,134 --> 01:22:29,867
‫هَيّا علينا الوصول للحجرات.

1037
01:22:31,001 --> 01:22:32,166
‫هَيّا.

1038
01:22:32,167 --> 01:22:35,734
‫بدأ الإخلاء للسطح فوراً.

1039
01:22:41,734 --> 01:22:43,766
‫عليّ إيجاد الدليل.

1040
01:22:43,767 --> 01:22:45,966
‫طابق "جي" قد تدمر.

1041
01:22:45,967 --> 01:22:47,834
‫أحتمال حدوث فيضان.

1042
01:22:49,301 --> 01:22:50,301
‫اللعنة.

1043
01:22:53,301 --> 01:22:55,033
‫هَيّا.

1044
01:22:55,034 --> 01:22:57,000
‫مرحباً بكم على متن "رويبوك".

1045
01:22:57,001 --> 01:22:59,233
‫"تيان للصناعات"
‫للحفر من الدرجة الهائلة.

1046
01:22:59,234 --> 01:23:00,433
‫هُنَا

1047
01:23:00,434 --> 01:23:03,532
‫تحفر أكثر من 140 طن

1048
01:23:03,533 --> 01:23:04,966
‫من الصخور والركام سنوياً.

1049
01:23:04,967 --> 01:23:07,000
‫"رويبوك" هي المستقبل

1050
01:23:07,001 --> 01:23:09,433
‫(لمنتجات "تيان) للصناعة والطاقة.

1051
01:23:09,434 --> 01:23:11,333
‫- اللعنة.
‫- صناعات "تيان".

1052
01:23:11,334 --> 01:23:13,800
‫لدينا أشياء كبيرة في المتجر لكم.

1053
01:23:18,767 --> 01:23:20,367
‫مرحباً بكم على متن "رويبوك".

1054
01:23:20,368 --> 01:23:22,933
‫"تيان للصناعات"
‫للحفر من الدرجة الهائلة.

1055
01:23:22,934 --> 01:23:24,767
‫حَسَنًا تعالوا من هذا الطريق.

1056
01:23:26,167 --> 01:23:28,467
‫الحواجز مغلقة.

1057
01:23:28,468 --> 01:23:30,066
‫أحتمال حدوث فيضان.

1058
01:23:30,067 --> 01:23:31,666
‫مستقبل صناعات "تيان"..

1059
01:23:31,667 --> 01:23:33,167
‫لا!

1060
01:23:35,368 --> 01:23:37,899
‫حجرة القيادة قد تدمرت.

1061
01:23:37,900 --> 01:23:40,799
‫- من هُنَا هَيّا!
‫- أحتمال حدوث فيضان..

1062
01:23:40,800 --> 01:23:42,632
‫مرحباً بكم على متن "رويبوك".

1063
01:23:42,633 --> 01:23:45,101
‫"تيان للصناعات"
‫للحفر من الدرجة الهائلة.

1064
01:23:46,500 --> 01:23:47,767
‫هَيّا!

1065
01:23:56,767 --> 01:23:58,866
‫طابق "أف" تدمر.

1066
01:23:58,867 --> 01:24:00,733
‫حواجز مغلقة.

1067
01:24:00,734 --> 01:24:02,666
‫أحتمال حدوث فيضان.

1068
01:24:02,667 --> 01:24:04,866
‫هَيّا.

1069
01:24:04,867 --> 01:24:07,433
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1070
01:24:07,434 --> 01:24:08,934
‫للإجلاء الفوري.

1071
01:24:10,067 --> 01:24:10,934
‫أجل

1072
01:24:10,935 --> 01:24:12,699
‫بدأ الإجلاء

1073
01:24:12,700 --> 01:24:14,367
‫إِلَى السطح فوراً.

1074
01:24:14,368 --> 01:24:15,667
‫أجل

1075
01:24:26,900 --> 01:24:31,001
‫تحذير.
‫مركبة غير شغالة.

1076
01:24:32,834 --> 01:24:33,967
‫هل تم الأمر يا (نورا)؟

1077
01:24:36,134 --> 01:24:38,134
‫مركبة غير شغالة.

1078
01:24:40,368 --> 01:24:42,100
‫أجل.

1079
01:24:42,101 --> 01:24:43,766
‫نحنُ على ما يرام.

1080
01:24:43,767 --> 01:24:45,467
‫- هل لدينا مركبات كافية
‫- أجل.

1081
01:24:45,468 --> 01:24:46,632
‫هل أنتِ متأكدة؟
‫كم لدينا؟

1082
01:24:46,633 --> 01:24:47,533
‫لدينا ثلاثة
‫لدينا ثلاثة.

1083
01:24:47,534 --> 01:24:49,066
‫- ثلاثة؟
‫- أجل.

1084
01:24:49,067 --> 01:24:50,632
‫- حَسَنًا أنتنّ أذهبنّ.
‫- محّال.

1085
01:24:50,633 --> 01:24:52,000
‫أنتنّ أذهبنّ أولاً وأنا سأكون الأخير.

1086
01:24:52,001 --> 01:24:53,300
‫- سأكون الأخير.
‫- هَيّا بنا.

1087
01:24:53,301 --> 01:24:54,301
‫مهلاً أنتبه لرأسك.

1088
01:24:55,533 --> 01:24:58,200
‫قسم "أف" أخترق.

1089
01:24:58,201 --> 01:24:59,800
‫يجب أن تنجو؟
‫هل سمعت؟

1090
01:25:00,734 --> 01:25:02,233
‫هل تعدنيّ؟

1091
01:25:02,234 --> 01:25:03,666
‫أعدكِ.

1092
01:25:03,667 --> 01:25:06,133
‫أحتمال حدوث فيضان.

1093
01:25:06,134 --> 01:25:09,200
‫شكراً لجريّ إِلَى أقصى قاع المحيط.

1094
01:25:09,201 --> 01:25:10,833
‫في أي وقت تريد.

1095
01:25:10,834 --> 01:25:13,166
‫ما عدا مطلقاً لن أحضرك
‫لا تحضرينيّ مطلقاً رجاءاً.

1096
01:25:13,167 --> 01:25:14,233
‫هذا منصف.

1097
01:25:14,234 --> 01:25:16,267
‫بدأ إطلاق المركبة
‫تم تفعيل العد التسلسلي.

1098
01:25:17,500 --> 01:25:19,766
‫سأراك قريباً.

1099
01:25:19,767 --> 01:25:21,467
‫عليكِ أخذ هذه.

1100
01:25:21,468 --> 01:25:23,034
‫قومي بإعطاها لأهله أو أي شيء.

1101
01:25:24,600 --> 01:25:27,866
‫اللعنة (ليتل بول).

1102
01:25:27,867 --> 01:25:29,699
‫دعهم يتذكرون إنه كان أكثر شيء يضايقنيّ؟

1103
01:25:29,700 --> 01:25:31,167
‫- سأفعل.
‫- وداعاً.

1104
01:25:35,900 --> 01:25:39,867
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1105
01:25:46,834 --> 01:25:49,532
‫هَيّا إنه دورك لتصعديّ.

1106
01:25:49,533 --> 01:25:52,233
‫لا سأكون الأخيرة.
‫لا بأس حقاً أذهبيّ أولاً.

1107
01:25:52,234 --> 01:25:53,632
‫لا هَيّا أدخلي.

1108
01:25:53,633 --> 01:25:55,033
‫لا حقاً.

1109
01:25:55,034 --> 01:25:57,101
‫أنتِ لا يمكنكِ حتى تشغيل هذا الشيء هَيّا.

1110
01:25:58,368 --> 01:25:59,500
‫ما خطبه؟

1111
01:26:00,700 --> 01:26:02,699
‫أصعدي بالمركبة.

1112
01:26:02,700 --> 01:26:04,200
‫(إميلي)، أستطيع إصلاحه.
‫ليس لدينا وقت لهذا.

1113
01:26:04,201 --> 01:26:05,733
‫- يا إلهي أنا لن أترككِ.
‫- هَيّا.

1114
01:26:05,734 --> 01:26:07,133
‫لا أنا لن أترككِ.

1115
01:26:07,134 --> 01:26:09,300
‫طابق "بي" تدمر.

1116
01:26:09,301 --> 01:26:10,833
‫إذا بقيتِ هُنَا ستموتين.

1117
01:26:10,834 --> 01:26:12,433
‫وما الفائدة من عملنا هذا؟

1118
01:26:12,434 --> 01:26:14,266
‫سأبقى معكِ وسنصلحه معاً؟

1119
01:26:14,267 --> 01:26:16,467
‫ليس لدينا وقت لهذا.
‫هَيّا أصعدي بالمركبة.

1120
01:26:16,468 --> 01:26:18,733
‫مهلاً ماذا تفعلين يا (نورا).

1121
01:26:18,734 --> 01:26:20,300
‫أتعرفين ما سأفعله من أجل ثانية إضافيه؟

1122
01:26:20,301 --> 01:26:21,766
‫ثانية إضافيه مع (سام)

1123
01:26:21,767 --> 01:26:23,899
‫سأفعل أي شيء.

1124
01:26:23,900 --> 01:26:25,233
‫إذهبي لديك كامل حياتكِ.

1125
01:26:25,234 --> 01:26:26,599
‫- لا لا. (نورا), توقفيّ.
‫- (إميلي).

1126
01:26:26,600 --> 01:26:27,667
‫توقفيّ

1127
01:26:29,434 --> 01:26:30,734
‫آسفة.

1128
01:26:32,500 --> 01:26:34,666
‫ها نحنُ ذا.

1129
01:26:34,667 --> 01:26:37,499
‫بدأ إطلاق المركبة
‫تم تفعيل العد التسلسلي.

1130
01:26:37,500 --> 01:26:39,067
‫من الأفضل أن تنجحيّ بالصعود؟

1131
01:26:40,267 --> 01:26:41,567
‫سيكون كل شيء بخير.

1132
01:26:42,600 --> 01:26:44,100
‫حَسَنًا؟

1133
01:26:44,101 --> 01:26:46,300
‫طابق "بي" تدمر.

1134
01:26:46,301 --> 01:26:47,900
‫الحواجز أغلقت.

1135
01:27:07,967 --> 01:27:10,632
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1136
01:27:10,633 --> 01:27:12,633
‫من أجل الإجلاء الفوري.

1137
01:27:16,001 --> 01:27:19,368
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1138
01:27:21,734 --> 01:27:24,100
‫طابق "أي" تدمر.

1139
01:27:24,101 --> 01:27:28,334
‫الحواجز أغلقت.
‫أحتمال حدوث فيضان.

1140
01:27:41,334 --> 01:27:44,233
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1141
01:27:44,234 --> 01:27:46,034
‫من أجل الإجلاء الفوري.

1142
01:27:49,767 --> 01:27:53,201
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1143
01:28:08,067 --> 01:28:10,067
‫تم رصد فرق في الضغط.

1144
01:28:25,101 --> 01:28:26,266
‫هُنَاك أشياء تحدث

1145
01:28:26,267 --> 01:28:29,033
‫تجعلك تشعر بالوهن...

1146
01:28:29,034 --> 01:28:30,967
‫وتجعلك تشعر بأنك ضئيل.

1147
01:28:33,134 --> 01:28:34,134
‫لكن هذه.

1148
01:28:35,667 --> 01:28:36,734
‫فهي مجرد مشاعر.

1149
01:28:38,434 --> 01:28:41,900
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري.

1150
01:28:43,767 --> 01:28:46,166
‫وفي بعض الأحيان عليك
‫ التوقف عن الشعور بالعاطفة.

1151
01:28:46,167 --> 01:28:47,233
‫والبدأ بالعمل.

1152
01:28:47,234 --> 01:28:51,367
‫أهداف غريبة
‫مركبات تقترب.

1153
01:28:51,368 --> 01:28:55,000
‫أهداف غريبة
‫مركبات تقترب.

1154
01:28:55,001 --> 01:28:58,201
‫مسافة الإصطدام 60 متر.

1155
01:29:03,934 --> 01:29:06,533
‫الدخول إِلَى النواة الرئيسية.

1156
01:29:18,834 --> 01:29:20,201
‫أتعلمون ما الذي نحنُ جالسون فوقه؟

1157
01:29:23,101 --> 01:29:24,632
‫الكثير من الطاقة.

1158
01:29:24,633 --> 01:29:25,900
‫بدون مكان لنذهب إليه.

1159
01:29:43,401 --> 01:29:45,934
‫بدأ عملية صهر النواة.

1160
01:29:49,201 --> 01:29:51,001
‫دقيقة واحدة حتى بدأ عملية الإنصهار.

1161
01:29:52,101 --> 01:29:53,500
‫لديّ 60 ثانية.

1162
01:30:02,401 --> 01:30:04,600
‫تفقد شعورك بالوقت في الظلام.

1163
01:30:06,834 --> 01:30:11,799
‫4, 3, 2, 1.

1164
01:30:11,800 --> 01:30:13,120
‫لذا دعنا نضيئ هذا المكان اللعين.

1165
01:30:50,550 --> 01:30:52,550
‫"تم إنقاذ إثنان من الناجين من عملية الحفر"

1166
01:30:54,000 --> 01:30:57,200
‫"الشركة ترفض التحدث الى
‫الموظفين من أجل عمل مقابلات معهم"

1167
01:30:59,600 --> 01:31:01,600
‫"كارثة"

1168
01:31:02,000 --> 01:31:04,960
‫"تيتان" للصناعات ترفض مشاركة تفاصيل
‫حادثة إنهيار الحفارة في المحيط الهادئ"

1169
01:31:05,024 --> 01:31:07,024
‫"شكوك تحيط بالحادثة"

1170
01:31:07,700 --> 01:31:09,700
‫"سرّي للغاية"

1171
01:31:10,240 --> 01:31:11,740
‫"كارثة الحفّارة رويبوك"

1172
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
‫"مقابلة مع الناجيان"

1173
01:31:16,524 --> 01:31:18,524
‫"لقطات كاميرات المراقبة تدمرت في الحادثة"

1174
01:31:20,200 --> 01:31:22,200
‫"بدأ عملية إعادة البناء"

1175
01:31:22,224 --> 01:31:24,224
‫"تيتان" للصناعات تستأنف عملية الحفر"

1176
01:31:24,248 --> 01:31:26,248
‫"التفاصيل الخاصة بشأن
‫الحادثة لا تزال غامضة"

1177
01:31:27,248 --> 01:31:30,248
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص ||

