﻿1
00:00:32,520 --> 00:00:34,122
 

2
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
<font color="yellow"> {\fad(1000,500)}{\an8}{\fs66}جومانجي


<font color="yellow"> {\fad(1000,500)}{\an8}{\fs24} المستوى التالي  

3
00:00:49,000 --> 00:01:01,000
<font color="yellow"> {\fad(1000,500)}{\an8}{\fs25} 
  ترجمة م . عبدالباسط الغماري
مشاهدة ممتعة

4
00:00:58,479 --> 00:00:59,881
 

5
00:01:01,149 --> 00:01:02,383
 

6
00:01:04,686 --> 00:01:10,257
،أتركُ لك هذا إلى أن آتي لرؤيتك

7
00:01:10,391 --> 00:01:12,861
.ولا أستطيع الإنتظار

8
00:01:15,897 --> 00:01:17,966
 

9
00:01:28,176 --> 00:01:30,244
 

10
00:01:30,377 --> 00:01:32,613
 

11
00:01:32,748 --> 00:01:33,882
 

12
00:01:34,015 --> 00:01:35,449
 

13
00:01:43,557 --> 00:01:45,060
<i>.تاكسي! من هنا</i>

14
00:01:48,063 --> 00:01:49,430
 

15
00:01:52,901 --> 00:01:53,869
<i> !تاكسي   </i>

16
00:01:54,002 --> 00:01:56,938
.آسف، آسف، أنا آسف

17
00:01:57,072 --> 00:02:00,274
.أعذرني، أعذرني

18
00:02:00,407 --> 00:02:04,545
 

19
00:02:04,679 --> 00:02:06,480
 

20
00:02:06,614 --> 00:02:09,617
 

21
00:02:09,751 --> 00:02:12,788
 

22
00:02:12,921 --> 00:02:18,492
 

23
00:02:18,626 --> 00:02:20,262
 

24
00:02:20,394 --> 00:02:21,797
 ."غيلبين"   -
!آآآه -

25
00:02:21,930 --> 00:02:24,699
هل مازلت تعمل على ترتيب معجون الأسنان؟
هل أنت تتكلم على الهاتف؟

26
00:02:24,833 --> 00:02:27,568
أنا فقط... أنا ذاهب إلى البيت
....للعطلة الليلة، لذا

27
00:02:27,702 --> 00:02:29,171
هل تبدو بالنسبة لك كأنها الليلة؟

28
00:02:29,303 --> 00:02:31,273
.لأنها تبدو كأنها اليوم

29
00:02:31,405 --> 00:02:34,408
.أنهِ ترتيب معاجين الأسنان -
.حسناً ، آسف

30
00:02:37,979 --> 00:02:39,647
 

31
00:02:39,781 --> 00:02:42,516
 

32
00:02:42,651 --> 00:02:43,785
 

33
00:02:43,919 --> 00:02:46,353
 

34
00:02:46,487 --> 00:02:49,323
 

35
00:02:49,456 --> 00:02:50,992
 

36
00:02:51,126 --> 00:02:53,962
 

37
00:02:54,095 --> 00:02:58,834
 

38
00:02:58,967 --> 00:03:00,367
 

39
00:03:00,501 --> 00:03:04,840
 

40
00:03:04,973 --> 00:03:06,174
 

41
00:03:16,651 --> 00:03:18,552
 

42
00:03:44,713 --> 00:03:46,915
.أبي، لقد عدنا

43
00:03:47,048 --> 00:03:49,217
!أنا في المطبخ

44
00:03:49,351 --> 00:03:51,385
."جان، سبنسر"

45
00:03:51,518 --> 00:03:53,088
! في المطبخ

46
00:03:55,357 --> 00:03:57,692
أبي، هل أنت فوق السُلّم؟

47
00:03:57,826 --> 00:03:59,060
ماذا تفعل؟ -
.جدّي - 

48
00:03:59,194 --> 00:04:00,527
ماذا يبدو؟ -
.إنزل -

49
00:04:00,662 --> 00:04:02,030
.أنا اغير لك المصباح

50
00:04:02,163 --> 00:04:04,232
أغادر لعشر دقائق، فتتسلق السُلّم؟

51
00:04:04,366 --> 00:04:06,067
.لا تفكر أنك ستفعل هذا

52
00:04:06,201 --> 00:04:07,936
أتعتقد أنني لا استطيع تغيير المصباح؟

53
00:04:08,069 --> 00:04:10,537
.حسنا -
.هناك -

54
00:04:10,672 --> 00:04:12,674
.آخ،لا، لا، لا

55
00:04:12,807 --> 00:04:14,508
.تولّيت ذلك، أنا بخير -
. حسنا -

56
00:04:14,642 --> 00:04:16,543
!مرحبا يا صغيري

57
00:04:16,678 --> 00:04:19,714
مرحبا، كيف حال مدينة نيويورك؟

58
00:04:19,848 --> 00:04:22,583
. أنها عظيمة -
كيف حال المدرسة؟ -

59
00:04:22,717 --> 00:04:24,753
بخير، كيف حالك؟

60
00:04:24,886 --> 00:04:27,389
.أنا بخير، ولا أعلم حتى ماذا أفعل هنا

61
00:04:27,521 --> 00:04:29,090
 أنت في فترة نقاهة من 
.جراحة وِركك

62
00:04:29,224 --> 00:04:31,592
.أنا سأخرج من هنا في أية لحظة

63
00:04:31,726 --> 00:04:32,761
.إنه ليس سجناً

64
00:04:32,894 --> 00:04:34,528
.أريد العودة إلى شقتي

65
00:04:34,663 --> 00:04:37,699
هل هذا فظيع إلى هذا الحد؟ -
.شقتك؟ إنها فظيعة -

66
00:04:37,832 --> 00:04:39,301
هل حقاً الجو هنا بارد؟

67
00:04:39,433 --> 00:04:41,269
.الدفّاية بالأسفل لا تعمل

68
00:04:41,403 --> 00:04:44,706
.سيأتون لإصلاحها في الصباح -
.إنه يشبه صندوق ثلج ملعون -

69
00:04:45,874 --> 00:04:47,108
هل اتصلت بـ "ميلو" ؟

70
00:04:47,242 --> 00:04:48,542
.ماذا؟ لا

71
00:04:48,677 --> 00:04:51,112
ابي، لقد اتصل خمس مرات
.فقط أعد الإتصال به


72
00:04:51,246 --> 00:04:53,782
،أنا لن أعيد الإتصال به
.أنا لا أريد أن أكلمه

73
00:04:55,216 --> 00:04:57,919
.هيا، سأساعدك في حقائبك

74
00:04:58,053 --> 00:04:59,586
 

75
00:04:59,721 --> 00:05:01,656
.أوه، أنت مقيم هنا

76
00:05:01,790 --> 00:05:03,658
.نحن شريكا غرفة

77
00:05:03,792 --> 00:05:06,627
حسناً، أنا سأقيم بالدور الأسفل 
.على الأريكة

78
00:05:06,761 --> 00:05:08,830
.ماذا؟ لا تكن سخيفاً - 
.إن أردت، نعم -

79
00:05:08,964 --> 00:05:10,932
 إنها بضعة أسابيع  
.سيكون الأمر على مايرام

80
00:05:11,066 --> 00:05:13,168
.هيا أدخل، خذ راحتك

81
00:05:13,301 --> 00:05:16,171
...أوه ، أنت سوف

82
00:05:16,304 --> 00:05:18,139
 

83
00:05:18,273 --> 00:05:20,775
أأنت بخير؟ -
 !لا تخبر والدتك-

84
00:05:21,977 --> 00:05:25,380
.هذا يذهب إلى هناك، هناك

85
00:05:25,512 --> 00:05:28,049
.تلك هناك

86
00:05:28,183 --> 00:05:30,185
.حسناً، فلنجربها -
.حسناً، دعنا نرَ

87
00:05:30,318 --> 00:05:32,454
حسنا، هاهي تلك

88
00:05:32,586 --> 00:05:34,322
هاهي ذي، هاهي ذي

89
00:05:34,456 --> 00:05:37,759
.الضوء الأزرق، الأحمر، الضوء الأخضر

90
00:05:39,661 --> 00:05:42,629
،أوه، أنظرا لحالكما
كم هذا حُلو؟

91
00:05:42,764 --> 00:05:46,001
 حسناً، أنا ساذهب إلى العمل
. قبل حتى أن تستفيقا

92
00:05:46,134 --> 00:05:47,969
.فنّيُّ الدفاية سيأتي في الصباح

93
00:05:48,103 --> 00:05:50,305
ساذهب للإفطار مع أصدقائي
. في العاشرة

94
00:05:50,438 --> 00:05:52,140
سيكون رائعاً ، أين ستذهبون؟

95
00:05:52,273 --> 00:05:55,977
."اممم، مطعم "نورا  -
لِمَ ستذهبون هناك؟ -

96
00:05:56,111 --> 00:05:57,578
،"من دون كل المطاعم في "برانتفورد

97
00:05:57,712 --> 00:05:59,681
تذهبون إلى هذا؟ -
.لست أنا من اختاره -

98
00:05:59,814 --> 00:06:02,150
.وما الفرق؟ لقد مضت سنوات

99
00:06:02,283 --> 00:06:04,252
أحبك يا حبيبي
.سُرِرت بعودتك إلى البيت

100
00:06:04,386 --> 00:06:05,653
.أحبك أيضا، أمي

101
00:06:08,490 --> 00:06:10,058
 

102
00:06:12,160 --> 00:06:16,197
الشيخوخة مقيتة
. لا تدع أحداً يقُل لك غير ذلك

103
00:06:16,331 --> 00:06:18,833
هل لازالت لديك تلك الحبيبة الصغيرة؟

104
00:06:18,967 --> 00:06:21,002
.لا

105
00:06:21,136 --> 00:06:22,804
.لسنا معاً بعد الآن

106
00:06:22,937 --> 00:06:24,873
.لا أظن 

107
00:06:25,006 --> 00:06:26,875
بسببك أم بسببها؟

108
00:06:27,008 --> 00:06:28,777
. الأمر معقد -
.جربني -

109
00:06:28,910 --> 00:06:31,780
.سنرى إن كان باستطاعتي الفهم

110
00:06:31,913 --> 00:06:36,251
.حسنا، عندما كنا معاً في البداية

111
00:06:36,384 --> 00:06:37,618
... نحن كنا

112
00:06:39,187 --> 00:06:42,924
كان حالنا مختلفاً عما هو
. عليه الحال الآن

113
00:06:44,292 --> 00:06:46,828
...أعني، العام الماضي كان.

114
00:06:46,961 --> 00:06:48,696
.مدهشاً

115
00:06:48,830 --> 00:06:50,698
كنت في نهاية المدرسة الثانوية

116
00:06:50,832 --> 00:06:52,901
.كانت لديّ حبيبة

117
00:06:53,034 --> 00:06:56,905
.مثل،أخيرا علِمتُ من أنا أو ما شابه
118
00:06:57,038 --> 00:06:59,140
 

119
00:06:59,274 --> 00:07:02,043
أتمنى لو بإمكاني فقط الشعور مثل 
هذا مجددا, على ما أظن

120
00:07:04,345 --> 00:07:05,213
 

121
00:07:05,346 --> 00:07:06,481
.لا أعلم

122
00:07:06,613 --> 00:07:08,615
.العلاقات عن بُعد صعبة

123
00:07:08,750 --> 00:07:12,720
أعني، أعلم أن الجميع يقولون هذا
.ولكن تبين أنه صحيح

124
00:07:14,389 --> 00:07:17,025
 هل بإمكاني إعطاؤك نصيحة صغيرة؟
.إستمع إلي 

125
00:07:17,158 --> 00:07:20,228
كل يوم تسير فيه في الشارع

126
00:07:20,361 --> 00:07:22,931
هناك الكثير من السيدات في نيويورك

127
00:07:23,064 --> 00:07:27,702
وواحدة من كل خمس منهنّ
.بإمكاني الزواج منها دون أن تطرح اسئلة

128
00:07:27,836 --> 00:07:30,637
.هذا أفضل وقت في حياتك

129
00:07:30,772 --> 00:07:32,941
أهو كذلك؟ -
.نعم  -

130
00:07:33,074 --> 00:07:36,010
لذا تعاونا
.لن يكون هناك أفضل من هذا

131
00:07:36,144 --> 00:07:38,947
.كل شيء ينطلق من هنا

132
00:07:41,449 --> 00:07:43,451
 
133
00:07:43,585 --> 00:07:45,386
 

134
00:07:45,520 --> 00:07:47,088
 

135
00:08:06,074 --> 00:08:08,176
 

136
00:08:28,863 --> 00:08:31,166
."بريفستون"

137
00:08:31,299 --> 00:08:33,368
 

138
00:09:13,508 --> 00:09:15,210
 

139
00:09:24,385 --> 00:09:25,688
 

140
00:09:27,455 --> 00:09:28,356
!مرحبا

141
00:09:28,489 --> 00:09:29,724
 

142
00:09:29,857 --> 00:09:31,292
! أووه -
أووه يا إلهي، كيف حالك؟ -

143
00:09:31,426 --> 00:09:34,195
أوه، يا إلهي، تبدين رائعة -
شكرا -

144
00:09:34,329 --> 00:09:35,730
 

145
00:09:35,863 --> 00:09:37,532
! فريدج -
! فريدج -

146
00:09:37,666 --> 00:09:39,033
.تعالَ هنا

147
00:09:39,167 --> 00:09:41,636
إذن كنا نبني بيوتاً منذ شهرين

148
00:09:41,769 --> 00:09:44,205
."وفي طريق عودتنا توقفنا في "كوستاريكا

149
00:09:44,339 --> 00:09:46,641
.ًوهذا أيضا كان مدهشا

150
00:09:46,774 --> 00:09:49,043
.هذا مذهل، أنا سعيدة من اجلك

151
00:09:49,177 --> 00:09:50,745
.هذا لطيف جدا

152
00:09:50,878 --> 00:09:53,881
إذن "إم" ،هذا ما يفترض 
أن نناديك به الآن؟
 

153
00:09:54,015 --> 00:09:56,284
.ليس عليك ذلك، إنه مجرد اسم مستعار

154
00:09:56,417 --> 00:09:58,453
.أحد أصدقائي في الكلية أطلق عليّ ذلك

155
00:09:58,586 --> 00:10:00,388
.ليس عليك مناداتي به

156
00:10:00,521 --> 00:10:02,557
. إم" ، يعجبني ، إنه مثير"

157
00:10:02,691 --> 00:10:05,059
.حسنا -
."لكن أنتِ و "سبنسر

158
00:10:05,193 --> 00:10:08,896
.... مازلتما ليس -
... نعم،لا ، اممم، نحن -

159
00:10:09,030 --> 00:10:11,032
.نحن مازلنا في فترة راحة

160
00:10:12,333 --> 00:10:14,402
بالمناسبة، أين هو؟

161
00:10:16,504 --> 00:10:17,872
 

162
00:10:18,006 --> 00:10:19,540
 

163
00:10:19,675 --> 00:10:21,442
 

164
00:10:26,547 --> 00:10:29,083
 

165
00:10:29,217 --> 00:10:30,318
 

166
00:10:32,120 --> 00:10:33,254
 

167
00:10:33,388 --> 00:10:35,290
 

168
00:10:35,423 --> 00:10:37,693
ماذا تريد " ميلو"؟

169
00:10:37,825 --> 00:10:39,527
. سررت برؤيتك أيضا

170
00:10:41,664 --> 00:10:45,300
.نعم، أرغب بالدخول لشرب قهوة

171
00:10:45,433 --> 00:10:46,868
.شكرا لطلبك

172
00:10:49,570 --> 00:10:52,307
 

173
00:10:52,440 --> 00:10:54,142
هل تمانع إن أعددت بعض البيض؟

174
00:10:54,275 --> 00:10:55,843
.إفعل ماشئت، لا أهتم

175
00:10:55,977 --> 00:10:57,979
.فقط أسرع، ليس لدي اليوم بطوله

176
00:10:58,112 --> 00:10:59,514
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

177
00:11:02,850 --> 00:11:04,687
هل اممم....؟

178
00:11:04,819 --> 00:11:08,589
هل كان لديك اتصال كثير مع "سبنسر"؟

179
00:11:08,724 --> 00:11:09,957
...نعم

180
00:11:11,727 --> 00:11:13,494
أوتعلمين ماذا؟

181
00:11:13,628 --> 00:11:15,129
.ليس حقا، في الواقع

182
00:11:15,263 --> 00:11:18,533
لقد راسلته كثيرا
. لكنه لم يرد على رسائلي

183
00:11:18,667 --> 00:11:19,934
.أعلم -
... أنا فقط -

184
00:11:20,068 --> 00:11:21,602
لقد جُنِنت مؤخرا

185
00:11:21,737 --> 00:11:23,938
بسبب، تعلمين، الفصول والتمرينات

186
00:11:24,072 --> 00:11:25,640
.وكان لدي ألعاب في نهايات الأسبوع.

187
00:11:25,774 --> 00:11:28,811
.نعم، مطلقا ، مطلقاً.

188
00:11:28,943 --> 00:11:32,715
.أنا فقط... كنت.... كنت قلِقة قليلا بشأنه

189
00:11:35,784 --> 00:11:39,320
حسنا، أنظري، أين....؟
أين هذا الشخص حقاً؟


190
00:11:43,324 --> 00:11:44,760
رائع؟

191
00:11:44,892 --> 00:11:47,763
. يا للعجب -
ماذا تقصد بـ "ياللعجب"؟ -

192
00:11:47,895 --> 00:11:50,331
يا للعجب! ماذا تريد الآن؟

193
00:11:50,465 --> 00:11:51,933
أنت كنت تتصل وتتصل

194
00:11:52,066 --> 00:11:54,502
.وتظهر فجأة بعد 15 عاما

195
00:11:54,635 --> 00:11:57,271
لماذا؟ لأنك رغبت بإعداد بعض البيض؟

196
00:11:57,405 --> 00:11:59,340
 

197
00:12:01,876 --> 00:12:04,278
،هل تذكر حينما فتحنا لأول مرة

198
00:12:04,412 --> 00:12:08,082
وكان لدينا غاسل صحون
 صغير، "موريس"؟

199
00:12:08,216 --> 00:12:09,984
." نعم، بالطبع أتذكر "موريس 

200
00:12:10,118 --> 00:12:12,019
.عمل في مناوبة العشاء

201
00:12:12,153 --> 00:12:15,758
ستة أيام في الأسبوع
.إثنان في الصباح معظم الليالي

202
00:12:15,890 --> 00:12:19,927
. غاسل الصحون-
. موريس" الصغير ، امممم" -

203
00:12:20,061 --> 00:12:22,865
 هو لم يكن حتى يلمس القدور 
إلى أن ينتهي


204
00:12:22,997 --> 00:12:26,501
.من كل إناء في الصندوق

205
00:12:26,634 --> 00:12:28,035
 

206
00:12:28,169 --> 00:12:30,571
.نعم الرجل كان يعرف عمله

207
00:12:31,740 --> 00:12:33,207
.موريس" الصغير"

208
00:12:36,712 --> 00:12:38,312
....حسنا... ماذا

209
00:12:38,446 --> 00:12:40,248
فقط قلها، هل ستفعل؟

210
00:12:40,381 --> 00:12:42,885
.أعني أنت دائما تُجمّل الأمور

211
00:12:43,017 --> 00:12:45,721
.أنا أعلم ماذا تريد، تريد الإعتذار

212
00:12:45,854 --> 00:12:47,823
.وأكره أن أخبرك بأني لست مهتما

213
00:12:47,955 --> 00:12:49,557
 

214
00:12:49,691 --> 00:12:51,426
أتعتقد أنني يفترض بي الإعتذار؟

215
00:12:51,559 --> 00:12:52,895
 

216
00:12:53,027 --> 00:12:53,995
.أوه، فنيّ الدفاية

217
00:12:56,931 --> 00:12:59,066
الجد "إيدي" ؟ -
 أنتوني"؟ " -

218
00:12:59,200 --> 00:13:00,268
.نعم سيدي ، أنه أنا

219
00:13:00,401 --> 00:13:02,136
!"أنتوني"

220
00:13:02,270 --> 00:13:03,404
كيف حالك؟

221
00:13:03,538 --> 00:13:05,273
.أدخلوا، أدخلوا

222
00:13:08,276 --> 00:13:10,913
كيف حالك؟ -
. أوه، الشيخوخة بغيضة-

223
00:13:11,045 --> 00:13:12,915
.لا تدع أحدا يقل لك غير ذلك

224
00:13:13,047 --> 00:13:15,884
."أوه،  هاتان "مارثا" و "بيثاني 

225
00:13:16,017 --> 00:13:17,719
." هذا جدُّ "سبنسر" ، "إيدي 

226
00:13:17,853 --> 00:13:20,388
 مارثا؟
أنت الحبيبة الصغيرة؟

227
00:13:20,521 --> 00:13:22,223
... آه -
! صباح الخير -

228
00:13:22,356 --> 00:13:24,592
،صباح الخير سيدي
.آسف على تطفلي

229
00:13:24,726 --> 00:13:26,961
.لست أنت من يتطفل، هو من يتطفل

230
00:13:27,094 --> 00:13:28,931
."ميلو واكر"

231
00:13:29,063 --> 00:13:32,266
إنتظر، "ميلو" ؟
مثل مطعم "ميلو" و "إيدي" ؟

232
00:13:32,400 --> 00:13:34,101
.سررت بمقابلتك -
، يا رجل، أبي قال -

233
00:13:34,235 --> 00:13:35,771
.أنتما يارفاق كان لديكما أروع مطعم

234
00:13:35,904 --> 00:13:38,506
كنا هناك للتوّ
."حسنا الآن اسمه مطعم "نورا

235
00:13:38,639 --> 00:13:42,043
أووف، نورا
 إنه بالكاد يكون مطعماً

236
00:13:42,176 --> 00:13:43,946
.إنه أقرب إلى مكان للإفطار الآن

237
00:13:45,948 --> 00:13:47,515
هل كنت مع "سبنسر"؟

238
00:13:47,648 --> 00:13:50,284
.لا، نحن في الواقع أتينا بحثاً عنه

239
00:13:50,418 --> 00:13:52,520
هل أنتم جائعون؟
.البيض على المقلاة

240
00:13:52,654 --> 00:13:54,455
.ربما علينا إلقاء نظرة -
.يا رجل -

241
00:13:54,589 --> 00:13:56,357
بإمكانك فعل أكثر من مجرد
. إلقاء نظرة

242
00:13:56,491 --> 00:13:58,292
.حسنا، حسنا يا رجلي

243
00:14:00,628 --> 00:14:05,533
هل تريد مساعدة؟ -
أأبدو كمن يريد مساعدة؟ -

244
00:14:11,072 --> 00:14:12,473
مارثا؟

245
00:14:16,244 --> 00:14:17,278
.مرحبا

246
00:14:19,146 --> 00:14:21,015
أين هو؟

247
00:14:21,148 --> 00:14:23,986
 

248
00:14:30,792 --> 00:14:33,060
هل سمعتما هذا؟ -
 . نعم  -

249
00:14:33,194 --> 00:14:35,196
 

250
00:14:38,432 --> 00:14:40,368
هل تسمع شيئا؟ -

251
00:14:40,501 --> 00:14:42,436
.محتمل تكون دفايتها، إنها عاطلة

252
00:14:42,570 --> 00:14:44,006
 

253
00:14:47,308 --> 00:14:49,076
كيف أتت إلى هنا؟

254
00:14:49,210 --> 00:14:50,913
.لا أعلم

255
00:14:51,045 --> 00:14:52,948
ربما هو... لا أعلم

256
00:14:53,080 --> 00:14:55,349
ربما عاد هناك من أجلها أو ماشابه؟

257
00:14:56,752 --> 00:14:59,186
هل هو يحاول إصلاحها؟?

258
00:14:59,320 --> 00:15:01,857
لماذا قد يحاول أي شخص 
إصلاح ذلك الشيء؟

259
00:15:01,990 --> 00:15:03,591
.لا أعلم

260
00:15:03,725 --> 00:15:06,762
لا أعلم، ربما ذهب لشراء بعض
 القطع أو ماشابه؟

261
00:15:06,895 --> 00:15:08,764
.حسنا، أنظري، سأعيد الإتصال به

262
00:15:08,897 --> 00:15:11,934
متأكد أن كل شيء... بخير

263
00:15:14,368 --> 00:15:16,738
 

264
00:15:31,419 --> 00:15:33,287
.  14رسالة  و 4 مكالمات لم يتم الرد عليها.

265
00:15:36,925 --> 00:15:38,426
.لا أعتقد أنه ذهب بالخارج

266
00:15:40,194 --> 00:15:41,228
...أعتقد

267
00:15:43,097 --> 00:15:44,666
.أعتقد أنه دخلها مجددا

268
00:15:44,800 --> 00:15:47,970
......لا، لا، لا، ،لا 

269
00:15:48,135 --> 00:15:49,170
.... ماذا؟ لا، لماذا؟ -
! هيا يا رجل  -

270
00:15:49,303 --> 00:15:50,471
لم كان عليه فِعل هذا؟

271
00:15:50,605 --> 00:15:52,239
أتذكرون كيف كانت؟

272
00:15:52,373 --> 00:15:54,910
.لقد أُكِلتُ من قِبل فرس نهر -
.لقد قُتِلتُ من قِبل قطعة كعك -

273
00:15:55,043 --> 00:15:56,812
.يا رفاق

274
00:15:56,945 --> 00:15:59,614
كيف سيتمكن من الخروج؟

275
00:15:59,748 --> 00:16:03,284
أوه كان عليه أخذ... الجوهرة الخضراء

276
00:16:03,417 --> 00:16:05,787
.ويلصقها بالتمثال

276
00:16:03,417 --> 00:16:05,787
بنفسه؟

278
00:16:08,623 --> 00:16:10,025
 

279
00:16:22,603 --> 00:16:23,739
.علينا الذهاب لإحضاره

280
00:16:23,872 --> 00:16:25,272
هل جُنِنتِ؟

281
00:16:25,406 --> 00:16:27,608
. أنا آتية معك  -
هل فقدتما عقليكما؟ -

282
00:16:27,743 --> 00:16:30,444
بإمكاننا فعلها، لقد كنا هناك
.ونعلم ما الذي علينا توقعه

283
00:16:30,578 --> 00:16:32,580
.عليّ التوقف عن مصاحبة البِيض

284
00:16:32,714 --> 00:16:33,915
.أنا لا اعلم ماهي مشكلتي

285
00:16:34,049 --> 00:16:36,584
.هي على حق، لقد لعبنا من قبل وربِحنا

286
00:16:36,718 --> 00:16:38,152
!نحن بالكاد نجونا

287
00:16:38,285 --> 00:16:41,023
. تعلم أنه كان ليفعلها من أجلك

288
00:16:41,155 --> 00:16:42,124
.من أجل أي واحد منا

289
00:16:42,256 --> 00:16:44,158
 

290
00:16:49,497 --> 00:16:52,134
كوني حذرة
.إنها إلى حد ما محطمة

291
00:16:54,102 --> 00:16:57,371
 

292
00:16:57,505 --> 00:16:59,240
<i>مرحبا بك في جومانجي</i>

293
00:16:59,373 --> 00:17:03,544
!ماذا؟ نحن لم نختر حتى شخصياتنا بعد

294
00:17:03,679 --> 00:17:05,479
ماذا؟

295
00:17:05,613 --> 00:17:09,885
حسنا، حسنا هانحن ننطلق
.أنا أكره هذا الجزء، حسنا

296
00:17:12,186 --> 00:17:14,522
!هذا لا يحدث

297
00:17:22,030 --> 00:17:23,799
يا رفاق؟

298
00:17:23,932 --> 00:17:25,466
 

299
00:17:25,599 --> 00:17:27,535
 

300
00:17:27,669 --> 00:17:28,870
!لا

301
00:17:31,173 --> 00:17:32,573
 

302
00:17:39,313 --> 00:17:41,348
 

303
00:17:41,482 --> 00:17:43,384
 

304
00:17:47,656 --> 00:17:49,091
هل أنا....؟

305
00:17:49,223 --> 00:17:51,225
....هل هذا....؟ لا أصدق

306
00:17:52,359 --> 00:17:54,029
 

307
00:17:54,162 --> 00:17:55,362
 

308
00:17:57,032 --> 00:17:58,532
أوه، إنها هي

309
00:17:58,667 --> 00:17:59,567
.أنا هي

310
00:18:02,369 --> 00:18:04,238
 

311
00:18:07,075 --> 00:18:08,242
."سبنسر"

312
00:18:09,343 --> 00:18:10,578
 "سبنسر؟"

313
00:18:13,347 --> 00:18:14,816
 

314
00:18:14,950 --> 00:18:17,719
ماذا يحدث؟

315
00:18:17,853 --> 00:18:19,788
اين أنا؟

316
00:18:19,921 --> 00:18:22,423
ماهذا؟


317
00:18:22,556 --> 00:18:25,426
.يا إلهي

318
00:18:25,559 --> 00:18:26,594
"ايدي؟"

319
00:18:28,529 --> 00:18:32,100
من أنت؟ -
أنا "ميلو واكر"، من أنت؟  -

320
00:18:32,234 --> 00:18:34,236
ميلو؟

321
00:18:34,368 --> 00:18:35,737
ما الذي يحدث؟ ماذا....؟

322
00:18:35,871 --> 00:18:36,738
 

323
00:18:36,872 --> 00:18:37,906
ما الـ....؟ -
. أوه يا -

324
00:18:38,039 --> 00:18:39,107
.إنتظر دقيقة

325
00:18:39,241 --> 00:18:40,709
.يا إلهي

326
00:18:40,842 --> 00:18:43,111
.هذا لا يحدث -
عفوا؟ -

327
00:18:43,245 --> 00:18:46,313
من أنتِ؟ -
."أنت جدّ "سبنسر  -

328
00:18:46,447 --> 00:18:49,583
.نعم، بلا مزاح -
."وأنت "ميلو  -

329
00:18:49,718 --> 00:18:51,086
.بالتأكيد أنا

330
00:18:51,219 --> 00:18:53,354
"أنا "مارثا" صديقة "سبنسر 

331
00:18:53,487 --> 00:18:55,489
أنت الحبيبة الصغيرة؟

332
00:18:55,623 --> 00:18:57,125
!إحترس -
ماذا؟ -

333
00:18:57,259 --> 00:18:58,492
 

334
00:18:58,626 --> 00:19:01,495
.آه، أوه، أوه -
.يا إلهي -

335
00:19:01,629 --> 00:19:04,498
. هذا يؤلم مثل اللعنة

336
00:19:04,632 --> 00:19:08,302
بيثاني؟ -
....ماذا؟ أنا لست  -.

337
00:19:08,435 --> 00:19:10,304
.لا

338
00:19:10,437 --> 00:19:13,975
.لا، لا، لا، لا

339
00:19:14,109 --> 00:19:15,210
 

340
00:19:15,342 --> 00:19:20,182
أوه لا، لا، لا 
.هذا لا يمكن أن يحدث

341
00:19:20,314 --> 00:19:21,216
"فريدج؟"

342
00:19:21,348 --> 00:19:23,350
.نعم، أنا "فريدج" ، اللعنة على ذلك

343
00:19:23,484 --> 00:19:25,452
يا رجل؟

344
00:19:25,586 --> 00:19:28,824
.حسنا، شيء ما سار خطأ

345
00:19:28,957 --> 00:19:29,925
أتعتقدين؟

346
00:19:33,161 --> 00:19:35,263
...ياللـ

347
00:19:35,396 --> 00:19:37,431
...إنتظر، أن كنت أنا

348
00:19:37,565 --> 00:19:39,633
إذن أنت "سبنسر" ؟

349
00:19:39,768 --> 00:19:42,003
لمذا الجميع ينادونني "سبنسر" ؟

350
00:19:42,137 --> 00:19:46,675
.لا، هذا جدّ "ايدي" و ذلك هو... ميلو

351
00:19:46,808 --> 00:19:48,210
.سُرِرت بلقائك

352
00:19:48,342 --> 00:19:49,845
ماذا؟?

353
00:19:49,978 --> 00:19:51,947
إذن اين "بيثاني"؟
 أين "سبنسر"؟

354
00:19:52,080 --> 00:19:53,647
أنا لا أعلم، حسناً؟

355
00:19:53,782 --> 00:19:56,051
اللعبة لاتترك لنا حرية اختيار شخصياتنا

356
00:19:56,184 --> 00:19:58,019
!  لأنها محطمة-
.نعم، حسنا -

357
00:19:58,153 --> 00:19:59,486
هل نحن أموات؟

358
00:19:59,620 --> 00:20:02,257
.تعلم، أنا كنت أتساءل نفس الشيء

359
00:20:02,389 --> 00:20:04,226
هل أنا مت وعدت

360
00:20:04,358 --> 00:20:07,696
كنوع من فتى كشافة مفتول العضلات؟

361
00:20:07,829 --> 00:20:10,832
.نحن لسنا أمواتاً -
إذن ما الذي يحدث؟ -
 

362
00:20:10,966 --> 00:20:13,101
حسناً، هذا سيبدو، آه، غريبا جدا 

363
00:20:13,235 --> 00:20:16,204
 <i>جومانجي</i> لكننا جميعا في لعبة فيديو اسمها  

364
00:20:16,338 --> 00:20:20,842
ونحن تجسّدنا في شخصيات اللعبة

365
00:20:20,976 --> 00:20:22,844
.ونحن أتينا هنا في الماضي، "فريدج" و أنا

366
00:20:22,978 --> 00:20:24,679
.آخر مرة أنا كنت أنت  

367
00:20:24,813 --> 00:20:27,414
ماذا؟ -
!نحن بداخل لعبة -

368
00:20:27,548 --> 00:20:29,684
.وعلينا العثور على "سبنسر" لأنه هنا ايضا

369
00:20:29,818 --> 00:20:31,887
سبنسر؟ -
. نعم  -

370
00:20:32,020 --> 00:20:33,755
موجود هنا؟ -
.نعم -

371
00:20:33,889 --> 00:20:35,489
 سبنسر" ، حفيد "ايدي" ؟"

372
00:20:35,623 --> 00:20:37,391
. "نعم، "سبنسر

373
00:20:37,524 --> 00:20:39,761
هو هنا أيضا؟ -
! -نعم

374
00:20:39,895 --> 00:20:41,395
.هو هنا وعلينا العثور عليه

375
00:20:41,528 --> 00:20:43,899
.لذا إنها مثل حالة اختباء وبحث

376
00:20:44,966 --> 00:20:46,500
أنا لست هو

377
00:20:46,634 --> 00:20:47,869
 

378
00:20:51,172 --> 00:20:52,941
.أشعر أن وِركي بخير الآن

379
00:20:55,944 --> 00:20:58,246
.أوه ، أشعر بمفاصلي كالزبدة

380
00:20:59,413 --> 00:21:01,950
.أوه، نعم، أنظر إلى هذه -
.واو -

381
00:21:02,083 --> 00:21:05,220
انظر إلى هذه
.انظر على ماذا حصلت

382
00:21:05,353 --> 00:21:08,723
 آه، نحن لدينا بعض المواضيع هنا -
أنت تخبرينني هذا؟ -

383
00:21:08,857 --> 00:21:10,491
.أنا ذلك السمين المتأنق

384
00:21:10,624 --> 00:21:12,761
.أنا عدت، والأمور اتخذت مسارا سيئا

385
00:21:12,894 --> 00:21:14,729
على الأقل المرة الماضية كنت 
.مازلت أسود

386
00:21:17,766 --> 00:21:20,835
حسنا، أنظروا إلى هذا الرفيق الصغير

387
00:21:20,969 --> 00:21:22,503
.مرحبا 

388
00:21:22,636 --> 00:21:24,806
سيد "واكر" لا تقترب كثيرا من الماء

389
00:21:24,940 --> 00:21:27,809
ابتعد من هناك -
آسف، ماذا تقولون؟ -

390
00:21:27,943 --> 00:21:29,811
 

391
00:21:29,945 --> 00:21:32,113
 

392
00:21:32,247 --> 00:21:33,949
 

393
00:21:36,017 --> 00:21:37,285
إذهب من هنا

394
00:21:37,419 --> 00:21:38,820
 

395
00:21:38,954 --> 00:21:40,155
ما الذي حدث للتو؟

396
00:21:40,288 --> 00:21:41,656
ما كان هذا الشيء؟

397
00:21:44,893 --> 00:21:51,465
.حسنا، كان هناك فرس نهر، اممم

398
00:21:51,598 --> 00:21:53,401
.وهم سريعون بشكل فظيع

399
00:21:53,534 --> 00:21:56,271
.أسرع من الحصان إن كنت تصدق

400
00:21:56,404 --> 00:21:59,841
ولديهم عضة كاسرة مرعبة

401
00:21:59,975 --> 00:22:02,609
ماذا عن هذا؟
تعلم أن الشيء المضحك هو

402
00:22:02,744 --> 00:22:04,879
... أني لا أتذكر

403
00:22:05,013 --> 00:22:08,482
أنني أعلم الكثير عن فرس
 النهر قبل الآن

404
00:22:08,615 --> 00:22:10,018
 .أنت عالم حيوان -

405
00:22:10,151 --> 00:22:13,822
أعذرني، أنا ماذا الآن؟
هل نحن في فلوريدا؟ -

406
00:22:13,955 --> 00:22:17,692
.إسمعني فقط، هذا مكان خطِر

407
00:22:17,826 --> 00:22:19,060
.خطير مجنون

408
00:22:19,194 --> 00:22:21,162
.لكن "مارثا" وأنا أتينا هنا قبل سابقا

409
00:22:21,296 --> 00:22:25,532
نعلم ماذا نفعل
عليك أن تبقى يقظا طول الوقت

410
00:22:25,667 --> 00:22:29,671
إن اقتربت من الماء فعليّ أن أنتبه للماء 
أتسمعني؟

411
00:22:29,804 --> 00:22:32,207
.....وعليك أن تنتبه لخلفـ

412
00:22:32,340 --> 00:22:33,441
 

413
00:22:33,574 --> 00:22:34,709
 

414
00:22:36,811 --> 00:22:38,645
.أوه ، يا إلهي

415
00:22:38,780 --> 00:22:42,350
ما الذي حدث له؟

416
00:22:42,484 --> 00:22:44,486
 

417
00:22:44,618 --> 00:22:46,821
 

418
00:22:46,955 --> 00:22:47,989
 

419
00:22:48,123 --> 00:22:50,325
أغلقوا الباب الرئيسي

420
00:22:50,458 --> 00:22:51,826
ما الذي حدث لك؟

421
00:22:53,995 --> 00:22:55,063
!اللعنة

422
00:22:58,166 --> 00:22:59,167
طائرة؟

423
00:23:00,201 --> 00:23:03,371
.ماذا؟ هيا اتبعوني


424
00:23:03,505 --> 00:23:05,407
هيا فلنذهب
.فلنذهب اتبعونا

425
00:23:05,539 --> 00:23:07,175
 

426
00:23:07,308 --> 00:23:09,210
 

427
00:23:13,748 --> 00:23:15,549
.مرحبا بكم في جومانجي

428
00:23:15,683 --> 00:23:17,786
لِم هو بداخل الطائرة؟ -
.لا أعلم -

429
00:23:17,919 --> 00:23:19,954
.حسنا، لا تبقوا واقفين هناك، اركبوا

430
00:23:24,591 --> 00:23:26,961
اربطوا الأحزمة ، ليس لدينا وقت نضيعه

431
00:23:30,899 --> 00:23:33,334
د."بريفستون" عالم الآثار الشهير

432
00:23:33,468 --> 00:23:35,236
والمستكشف العالمي

433
00:23:35,370 --> 00:23:37,038
.أنا سعيد أنك عدت

434
00:23:37,172 --> 00:23:39,841
.كنت قلقا بشأن وصولك

435
00:23:39,974 --> 00:23:41,342
أأنت تخاطبني؟ -
.نعم -

436
00:23:41,476 --> 00:23:43,610
مرة أخرى جومانجي في خطر كبير

437
00:23:43,745 --> 00:23:44,946
.وأنت فقط بإمكانك المساعدة

438
00:23:45,080 --> 00:23:46,748
نايجل، نحن نبحث عن صديقنا

439
00:23:46,881 --> 00:23:49,951
  هل رأيت مثل اي شخص.....؟ -
 روبي راوندهاوس" قاتلة الرجال "

440
00:23:50,085 --> 00:23:51,886
مرحبا بك في جومانجي

441
00:23:52,020 --> 00:23:55,622
قاتلة الرجال؟ -
.نعم، أنا اقتل الناس -

442
00:23:55,757 --> 00:23:57,392
أنا سعيد أنك عدت

443
00:23:57,525 --> 00:23:59,626
كنت قلقا بشأن وصولك

444
00:23:59,761 --> 00:24:02,230
ماخطب هذا الرجل؟ -
فأري العزيز -

445
00:24:02,363 --> 00:24:03,665
بالتأكيد أنت تتذكرني

446
00:24:03,798 --> 00:24:05,467
. نايجل بيلينغزلي" في خدمتك"

447
00:24:05,599 --> 00:24:08,570
.مرحبا "نايجل" ظننت أنه أنت

448
00:24:08,703 --> 00:24:10,772
إنه... أوه، ماذا يُسمى؟

449
00:24:10,905 --> 00:24:14,109
شخصية بدون لاعب -
إنه ليس شخصا حقيقيا -

450
00:24:14,242 --> 00:24:16,845
لديه فقط عدد محدود من الأشياء يقولها

451
00:24:16,978 --> 00:24:19,481
.اممم، صديقي "كارل" نفس الشيء

452
00:24:19,613 --> 00:24:21,116
 نايجل" ، نحن نبحث عن شخص"

453
00:24:21,249 --> 00:24:22,684
هل وصل أي شخص إلى جومانجي؟

454
00:24:22,817 --> 00:24:24,452
.جومانجي في خطر عظيم

455
00:24:24,586 --> 00:24:27,355
كل شيء موضح في الرسالة التي أرسلتها
"لك د. " بريفستون

456
00:24:27,489 --> 00:24:29,757
ربما عليك قراءتها بصوت عالٍ

457
00:24:29,891 --> 00:24:31,359
."ايها الجد "ايدي  

458
00:24:31,493 --> 00:24:33,761
هل لديك رسالة؟ -
هل لدي رسالة؟ -

459
00:24:33,895 --> 00:24:36,264
إفحص جيوبك -
ولِم ستكون لدي رسالة؟ -

460
00:24:36,397 --> 00:24:37,832
.نايجل" كتب لك رسالة "

461
00:24:37,966 --> 00:24:39,601
.أنا لم آخذ رسالة من هذا الرجل

462
00:24:39,734 --> 00:24:41,503
....ولكننا بداخل لعبة و

463
00:24:41,635 --> 00:24:43,505
نحن بداخل لعبة؟

464
00:24:43,637 --> 00:24:44,672
.سنموت

465
00:24:44,806 --> 00:24:46,741
.نحن أموات -
هل نحن في الجحيم؟ -

466
00:24:46,875 --> 00:24:48,243
.عرفت ذلك -
.أوه ، يا إلهي -

467
00:24:48,376 --> 00:24:50,145
كل شيء موضح في الرسالة 
التي أرسلتها إليك


468
00:24:50,278 --> 00:24:52,180
.د. "بريفستون" عليك قراءتها بصوت عالٍ

469
00:24:52,313 --> 00:24:55,183
أنا ليس لدي اية رسالة
كم مرة علي إخبارك ذلك؟

470
00:24:55,316 --> 00:24:57,752
.أوه لا، "إيدي" إنها في يدك

471
00:24:59,387 --> 00:25:00,855
من أين أتت هذه؟

472
00:25:00,989 --> 00:25:04,092
.عليك أن تنتبه لما في يدك

473
00:25:04,225 --> 00:25:06,561
.ربما عليك قراءتها بصوت عالٍ

474
00:25:07,762 --> 00:25:09,030
 

475
00:25:09,164 --> 00:25:12,000
.د."بريفستون"، إليك وصيتي الرسمية

476
00:25:12,133 --> 00:25:15,203
....هذه الرسالة ستجد طريقها إليك، مرة أخرى

477
00:25:15,336 --> 00:25:18,973
<i>جومانجي في خطر عظيم، نحتاج مساعدتك فورا</i>

478
00:25:19,107 --> 00:25:20,909
<i>ما الذي يحدث؟</i>

479
00:25:21,042 --> 00:25:23,211
<i>هذا المشهد... إنه كيف نكتشف</i>

480
00:25:23,344 --> 00:25:24,579
<i>أنا سأوضح بعد ذلك</i>

481
00:25:24,712 --> 00:25:26,414
<i>أنت ترى، اسوأ كوابيسنا</i>

482
00:25:26,548 --> 00:25:27,916
<i>ظهرت</i>

483
00:25:28,049 --> 00:25:31,052
<i>يورغن المتوحش"، لقد عاد"</i>

484
00:25:31,186 --> 00:25:34,389
<i>في الواقع، أكثر الغزاة شراسة في جومانجي قد عاد</i>

485
00:25:34,522 --> 00:25:35,423
 

486
00:25:35,557 --> 00:25:36,724
<i>وأحضر معه</i>

487
00:25:36,858 --> 00:25:38,661
<i>جموعه المتوحشة</i>

488
00:25:38,793 --> 00:25:42,530
<i>لقد نزلوا من قلعتهم فوق جبل زاتماير</i>

489
00:25:42,665 --> 00:25:46,669
<i>متجهين جنوبا نحو مقاطعة افيان</i>

490
00:25:46,801 --> 00:25:49,404
<i>بيت جوهرة الصقر المقدسة</i>

491
00:25:49,537 --> 00:25:51,806
<i>المعلقة بعنق زعيمة القرية</i>

492
00:25:51,940 --> 00:25:54,209
<i>الصقر هي جوهرة الخصوبة لجومانجي</i>

493
00:25:54,342 --> 00:25:56,077
<i>ويقوم بحمايتها شعب</i>

494
00:25:56,211 --> 00:25:59,013
<i>مقاطعة افيان منذ مئات السنين </i>

495
00:25:59,147 --> 00:26:01,316
<i>وطالما الجوهرة ترى الشمس</i>

496
00:26:01,449 --> 00:26:05,019
<i>المياه ستتدفق والأرض ستزهر</i>

497
00:26:05,153 --> 00:26:07,522
 

498
00:26:09,724 --> 00:26:11,593
 

499
00:26:11,726 --> 00:26:13,061
!نعم

500
00:26:13,194 --> 00:26:15,096
 

501
00:26:21,704 --> 00:26:24,539
<i>كثير من الشجعان ماتوا ذلك اليوم</i>

502
00:26:24,673 --> 00:26:27,141
<i>ولكن "يورغن" حصل على ما أتى لأجله</i>

503
00:26:27,275 --> 00:26:29,577
<i>واحتفظ بالجوهرة في الظلام</i>

504
00:26:29,712 --> 00:26:31,379
<i>بعيدا عن الشمس</i>

505
00:26:34,616 --> 00:26:36,050
 

506
00:26:36,184 --> 00:26:38,253
 

507
00:26:43,324 --> 00:26:44,926
<i>الجفاف حلّ بالأرض</i>

508
00:26:45,059 --> 00:26:47,128
<i>المحاصيل جفت وماتت</i>

509
00:26:47,262 --> 00:26:49,397
<i>وإن لم تتم إعادة الجوهرة قريبا</i>

510
00:26:49,530 --> 00:26:51,266
<i>فسيكون الأوان قد فات </i>

511
00:26:51,399 --> 00:26:52,867
<i>ولهذا السبب خاطبناك</i>

512
00:26:53,001 --> 00:26:54,869
<i>وشركاءك الرائعين</i>

513
00:26:55,003 --> 00:26:56,604
<i>أنا أعلم أن الحمل ثقيل</i>

514
00:26:56,739 --> 00:26:58,973
<i>"على عاتقك د. "بريفستون</i>

515
00:26:59,107 --> 00:27:01,776
<i>هذه المغامرة ليس لها مثيل</i>

516
00:27:01,909 --> 00:27:04,379
<i>"بسبب "يورغن المتوحش</i>

517
00:27:04,512 --> 00:27:06,715
<i>الذي قتل والديك</i>

518
00:27:09,851 --> 00:27:11,352
!لا، لا، لا

519
00:27:13,955 --> 00:27:15,423
ماذا؟ -
هو قتل -

520
00:27:15,556 --> 00:27:17,458
  والدي د. "بريفستون"؟ -
بالطبع فعل -

521
00:27:17,592 --> 00:27:20,928
.عندما كان الدكتور مجرد طفل -
.أوه، هذا مروع -

522
00:27:21,062 --> 00:27:23,965
 بإمكاني قول هذا مجددا: نحن
. بداخل لعبة فيديو

523
00:27:24,098 --> 00:27:26,669
"عليك أن تستعيد الجوهرة من "يورغن المتوحش

524
00:27:26,801 --> 00:27:28,269
وتعرضها إلى الشمس

525
00:27:28,403 --> 00:27:31,139
.إنه يتجه شمالا عبر الصحراء الآن

526
00:27:31,272 --> 00:27:34,108
 يورغن المتوحش" هل هو فتى "باربرا"؟"

527
00:27:34,242 --> 00:27:36,477
وتذكروا أن الهدف هو استرداد المسروقات

528
00:27:36,611 --> 00:27:38,479
لنزعها من يد المتوحشين

529
00:27:38,613 --> 00:27:40,148
وإن أردتم مغادرة اللعبة

530
00:27:40,281 --> 00:27:42,583
عليكم إنقاذ جومانجي والنداء بإسمها.

531
00:27:42,718 --> 00:27:46,087
أعذرني، من هو جومانجي؟

532
00:27:46,220 --> 00:27:49,624
.حسنا، إن كنت أستمع جيدا فهي أختها

533
00:27:49,758 --> 00:27:51,159
.هاهي خريطتك

534
00:27:52,894 --> 00:27:55,630
جِد الواحة ثم اتبع الشعلة نحو فاكهة الصحراء

535
00:27:55,764 --> 00:27:57,598
ماذا؟ -
لا أستطيع الهبوط هنا -

536
00:27:57,733 --> 00:27:59,300
.لذا عليكم القفز

537
00:27:59,434 --> 00:28:00,835
ماذا؟ -
" لا، لا "نايجل 

538
00:28:00,968 --> 00:28:02,537
.سأنخفض قدر استطاعتي -
.انتظر -

539
00:28:02,671 --> 00:28:04,005
.إستعدوا -
ماذا تعني؟ -

540
00:28:04,138 --> 00:28:05,006
.ليس لدينا مظلات

541
00:28:05,139 --> 00:28:06,441
ليس لدينا؟.... آآه

542
00:28:06,574 --> 00:28:08,343
.... ما الذي -
.حظا طيبا -

543
00:28:08,476 --> 00:28:10,311
.مستقبل جومانجي بين أيديكم

544
00:28:10,445 --> 00:28:12,313
لماذا ركبنا طائرة إن لم يكن هناك مكان للهبوط؟

545
00:28:12,447 --> 00:28:13,514
!وانطلقوا

546
00:28:13,648 --> 00:28:15,149
 

547
00:28:15,283 --> 00:28:16,652
 

548
00:28:16,785 --> 00:28:18,319
 

549
00:28:19,887 --> 00:28:21,522
 

550
00:28:27,528 --> 00:28:29,997
 

551
00:28:33,000 --> 00:28:34,936
 

552
00:28:35,069 --> 00:28:36,337
 

553
00:28:41,309 --> 00:28:43,411
!يا للجحيم، يا رجل

554
00:28:54,656 --> 00:28:55,724
أين نحن؟

555
00:28:55,858 --> 00:28:57,492
اين الغابة؟

556
00:28:57,625 --> 00:28:59,394
ماذا نفعل هنا؟

557
00:28:59,527 --> 00:29:01,396
نحن سنفعلها معا، حسنا؟

558
00:29:01,529 --> 00:29:02,865
نفعلها معا؟ -
.نعم -

559
00:29:02,997 --> 00:29:04,399
هذا شيء جديد تماما

560
00:29:04,532 --> 00:29:06,668
ما من أحد قال أن علينا فعل شيء جديد

561
00:29:06,802 --> 00:29:09,570
وبالمناسبة، ماذا حدث لـ "بيثاني"؟

562
00:29:19,113 --> 00:29:20,314
 

563
00:29:26,722 --> 00:29:28,222
 

564
00:29:30,057 --> 00:29:32,593
إذن أي جزء من "نيوهامبشاير" هذه بالضبط؟

565
00:29:32,728 --> 00:29:34,763
"نحن لسنا في "نيوهامبشاير" يا " ميلو

566
00:29:34,897 --> 00:29:36,799
"هذا صحيح ، بالضبط هذه ليست "نيوهامبشاير

567
00:29:36,931 --> 00:29:38,801
هل بدأت تستوعب الأمر؟ -
.لا -

568
00:29:38,933 --> 00:29:41,402
ليس لدي أية فكرة عما يجري هنا

569
00:29:41,536 --> 00:29:43,571
."ذلك الرجل ظل يناديني بالدكتور "بريفمان

570
00:29:43,705 --> 00:29:45,339
.والذي يصدف أنه إسم مُعالج عظامي

571
00:29:45,473 --> 00:29:47,743
أنا أفكر بأني أجريت جراحة 
وِرك أخرى

572
00:29:47,876 --> 00:29:49,410
.وللتوّ خرجت منها

573
00:29:49,544 --> 00:29:52,480
!أنتم، أنظروا إلى هذا

574
00:29:52,613 --> 00:29:54,582
 

575
00:29:57,952 --> 00:30:00,656
"حسنا، علينا العثور على "سبنسر 

576
00:30:00,789 --> 00:30:03,458
ولفعل هذا، أفكر بأن علينا
البدء في اللعبة

577
00:30:03,591 --> 00:30:06,227
أنا متأكدة أن هذا مافعله، سنجده

578
00:30:06,360 --> 00:30:09,063
.وننهي اللعبة، ونعود إلى بيوتنا

579
00:30:09,197 --> 00:30:11,599
  إد" هل أنت بخير؟"

580
00:30:11,733 --> 00:30:14,502
هلّا نظرت إليّ؟

581
00:30:14,635 --> 00:30:16,504
.عدت شاباً

582
00:30:16,637 --> 00:30:18,506
....لم أرَ مثل هذا منذ

583
00:30:18,639 --> 00:30:19,942
.على الإطلاق

584
00:30:20,074 --> 00:30:22,143
.أنت لم تبدُ هكذا على الإطلاق

585
00:30:22,276 --> 00:30:24,512
 ماذا؟ عندما كنت أصغر كنت
. في أعظم صورة

586
00:30:24,645 --> 00:30:26,481
.أنا أتذكرك عندما كنت أصغر

587
00:30:26,614 --> 00:30:29,818
.وليس هذا كما كنت تبدو

588
00:30:29,952 --> 00:30:31,986
.أظن لون عينيّ مختلف

589
00:30:32,119 --> 00:30:34,355
.كلك لونك مختلف

590
00:30:34,489 --> 00:30:38,292
إنه يليق بي، صحيح؟

591
00:30:38,426 --> 00:30:40,696
حسناً، لقد توجهوا شمالاً

592
00:30:40,829 --> 00:30:43,064
أي اتجاه هو الشمال؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

593
00:30:43,197 --> 00:30:46,835
حسنا، هلا ألقيت نظرة على الخريطة؟ -
.عظيم، أنا رجل الخريطة الآن -

594
00:30:46,969 --> 00:30:50,939
."جِد الواحة ثم اتبع الشعلة نحو فاكهة الصحراء"

595
00:30:51,072 --> 00:30:53,809
.اتبع الشعلة نحو فاكهة الصحراء

596
00:30:53,942 --> 00:30:55,443
هل تعلم أنه لا يوجد شيء هناك؟

597
00:30:55,576 --> 00:30:56,778
.هو بإمكانه أن يراها، وأنت لا

598
00:30:56,912 --> 00:30:58,881
.كل مكان في الخريطة هو مستوى مختلف

599
00:30:59,013 --> 00:31:01,349
.والمستوى يزداد صعوبة كلما مضينا

600
00:31:01,482 --> 00:31:03,384
...هذا الشيء يسمى

601
00:31:03,518 --> 00:31:05,553
."الكثبان"

602
00:31:05,687 --> 00:31:07,321
.يا للهراء

603
00:31:09,691 --> 00:31:11,860
من ذلك؟

604
00:31:16,597 --> 00:31:18,967
.أوه تلك نعامة

605
00:31:19,100 --> 00:31:22,905
.أوه، لا -
.نعم بالطبع -

606
00:31:23,037 --> 00:31:26,675
.تلك نعامة

607
00:31:26,808 --> 00:31:29,745
النعامة طائر لا يطير

608
00:31:29,878 --> 00:31:32,113
واحدة من 60 مخلوقا

609
00:31:32,246 --> 00:31:36,183
.لديك البطريق،لديك الإيمو، لديك الكيوي

610
00:31:36,317 --> 00:31:39,220
...أشياء مضحكة لا اذكر أنني أعرفها

611
00:31:39,353 --> 00:31:40,889
.ٍأنت عالمُ حيوان

612
00:31:41,023 --> 00:31:43,057
أنا كنت عالمة حيوان المرة الماضية
إنه أمر مهم

613
00:31:43,190 --> 00:31:45,359
. ربما لو أسرعنا بهذا

614
00:31:45,493 --> 00:31:50,398
حسنا، إليكم أمرا آخر
.بإمكانها الجري بسرعة 45 ميل في الساعة

615
00:31:50,531 --> 00:31:54,168
.مما يجعلها أسرع مخلوق ذي قَدَمين

616
00:31:54,302 --> 00:31:56,905
.هل تعلمون هذا؟ مدهش

617
00:31:58,740 --> 00:32:02,276
. ياله من مخلوق رائع  -
.علينا الخروج من هنا -

618
00:32:02,410 --> 00:32:03,511
 

619
00:32:03,644 --> 00:32:05,546
ماذا تعرف أيضا؟

620
00:32:05,681 --> 00:32:07,248
.إليكم حقيقة أخرى مثيرة للإهتمام

621
00:32:07,381 --> 00:32:08,616
 

622
00:32:08,750 --> 00:32:11,252
لديهم ثلاث مَعِدات، مارأيكم بهذا؟

623
00:32:11,385 --> 00:32:12,420
 

624
00:32:12,553 --> 00:32:15,791
!آه، هيا، ابتعدي

625
00:32:15,924 --> 00:32:17,558
. لا تقترب منها كثيراً

626
00:32:17,693 --> 00:32:20,963
أنها مجرد طائر حسنا؟هيا، تحركي
.ابتعدي من هنا

627
00:32:21,095 --> 00:32:23,397
هل علينا معرفة شيء آخر؟ -
. إبتعد أيها الطائر -

628
00:32:23,531 --> 00:32:25,801
....شيء آخر مثير للإهتمام يتعلق بالنعامة

629
00:32:25,934 --> 00:32:27,903
.لقد قلت انصرف أيها الطائر الغبي

630
00:32:28,036 --> 00:32:30,072
... عندما تشعر بالتهديد -
! إبتعدي من هنا  -

631
00:32:30,237 --> 00:32:31,673
.... تُهاجم

632
00:32:31,807 --> 00:32:34,141
 

633
00:32:34,275 --> 00:32:36,078
!أوه، يا

634
00:32:36,210 --> 00:32:37,946
 

635
00:32:38,080 --> 00:32:39,781
!"ايدي"، "ايدي" -
!أوه -

636
00:32:39,915 --> 00:32:42,416
اين "ايدي" ؟ هل مات؟

637
00:32:42,550 --> 00:32:44,086
.نعم -
لا، نعم لقد مات -

638
00:32:44,218 --> 00:32:45,954
.ولكنه بخير

639
00:32:46,088 --> 00:32:48,991
 ..."هل قتلت لتوي "ايدي

640
00:32:49,123 --> 00:32:50,993
...بسبب تكلمي متأخرا

641
00:32:52,560 --> 00:32:54,062
مثلما كان دائما يقول؟

642
00:32:54,195 --> 00:32:56,430
 

643
00:32:56,564 --> 00:32:58,399
 

644
00:33:02,303 --> 00:33:03,471
 

645
00:33:05,306 --> 00:33:09,176
لماذا الجميع يستمرون بالسقوط من السماء؟

646
00:33:09,310 --> 00:33:13,614
  ايتها الممرضة، أحتاج رؤية
. د. "بريفمان" حالاً، أرجوك

647
00:33:13,749 --> 00:33:16,084
أنا لست ممرضتك, إسمع

648
00:33:16,217 --> 00:33:20,421
تلك الوشوم على ذراعيك هي عدّاد حيواتك

649
00:33:20,554 --> 00:33:21,857
.كل واحد منا لديه ثلاث حيوات

650
00:33:21,990 --> 00:33:24,458
.أنت و "فريدج" تبقت لكل منكما حياتان

651
00:33:24,592 --> 00:33:26,128
إن فقدتماهم 

652
00:33:26,260 --> 00:33:28,897
.إستمعا إلي، فستنتهي اللعبة

653
00:33:29,031 --> 00:33:33,135
.هذا هو، أنت ميت -
ميت مثل "كابوتسكي"؟ -
 <font color="yellow">شرح من المترجم: كابوتسكي تعني شيئا تحطم إلى قطع كثيرة ولا سبيل لإصلاحه


654
00:33:33,267 --> 00:33:34,568
.نعم

655
00:33:34,703 --> 00:33:35,871
كابوتسكي

656
00:33:36,004 --> 00:33:38,006
 

657
00:33:41,143 --> 00:33:42,243
ما ذلك؟

658
00:33:42,376 --> 00:33:44,079
.هذا ليس جيدا -
.أنظروا -

659
 

660
00:33:52,821 --> 00:33:56,124
أوه، هناك شيء آخر عن النعام

661
00:33:56,257 --> 00:33:57,191
.أوه، لا

662
00:33:57,324 --> 00:33:58,392
!قُلها

663
00:33:58,526 --> 00:34:00,829
.إنها تتجول في قطعان

664
00:34:00,962 --> 00:34:03,732
 

665
00:34:05,867 --> 00:34:07,468
!علينا الخروج من هنا

666
00:34:07,601 --> 00:34:10,138
!عربات الرمال -
!هيا، هيا، حركوا اقدامكم -

667
00:34:10,271 --> 00:34:11,773
انتظري -
لماذا أنا بطيء جداً؟ -

668
00:34:11,907 --> 00:34:13,374
!هيا يا فتاة فلننطلق

669
00:34:13,507 --> 00:34:15,143
!هيا ، هيا
." أنا آتٍ، "ايدي" -

670
00:34:15,276 --> 00:34:16,978
.إنطلق -
هل ترى المفتاح في اي مكان؟ -

671
00:34:17,112 --> 00:34:19,748
حسا، كيف علي فعل هذا؟ -
أنا لم أقُد مثلها من قبل -

672
00:34:19,881 --> 00:34:21,717
 

673
00:34:23,952 --> 00:34:25,519
.ربما بالضغط

674
00:34:26,855 --> 00:34:28,857
!الزر الأخضر -
.الزر الأخضر، انطلق -

675
00:34:28,990 --> 00:34:29,858
!انطلق، انطلق، انطلق

676
00:34:29,991 --> 00:34:31,126
 

677
00:34:32,694 --> 00:34:33,627
.انطلق ، انطلق

678
00:34:35,229 --> 00:34:37,132
 

679
00:34:43,071 --> 00:34:44,139
!أوه يا إلهي

680
00:34:44,305 --> 00:34:45,606
 

681
00:34:48,043 --> 00:34:49,745
 

682
00:34:52,446 --> 00:34:53,749
 

683
00:34:56,918 --> 00:34:58,019
.انطلق

684
00:34:58,153 --> 00:35:01,056
.أنت سائق فظيع

685
00:35:01,189 --> 00:35:02,958
.عمّ تتحدث؟ نحن بخير

686
00:35:03,091 --> 00:35:05,292
!ما من أحد بخير... اوه ، اوه

687
00:35:06,594 --> 00:35:08,697
!اوه لا، آه

688
00:35:08,830 --> 00:35:11,066
!أوه، ساعدني، أوه

689
00:35:11,199 --> 00:35:13,101
.إنتظر "ايدي" أرجوك لا تتركني

690
00:35:13,235 --> 00:35:16,104
!آآه،أوه، واو

691
00:35:16,238 --> 00:35:17,739
!أوه، ساعدني، أوه

692
00:35:22,210 --> 00:35:23,945
 

693
00:35:24,079 --> 00:35:26,915
!ساعدني "ايدي" ، أوه

694
00:35:27,048 --> 00:35:30,152
 

695
00:35:30,284 --> 00:35:32,254
!إبتعد

696
00:35:32,386 --> 00:35:33,521
!فلنبتعد من هنا

697
00:35:37,926 --> 00:35:38,860
.أعتقد ضيعناهم

698
00:35:38,994 --> 00:35:39,995
حقا؟ -
.حقا -

699
00:35:42,130 --> 00:35:44,032
 

700
00:35:44,166 --> 00:35:45,967
 

701
00:35:54,308 --> 00:35:56,044
 

702
00:35:56,178 --> 00:35:58,046
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

703
00:35:58,180 --> 00:35:59,681
 

704
00:36:00,782 --> 00:36:02,017
.أوه لا

705
00:36:04,886 --> 00:36:07,289
 

706
00:36:07,421 --> 00:36:08,322
!آآآه -
ماذا نفعل؟ -

707
00:36:08,455 --> 00:36:10,158
!لا أعلم


708
00:36:10,292 --> 00:36:11,827
 

709
00:36:13,895 --> 00:36:15,664
!إركبا بسرعة

710
00:36:21,468 --> 00:36:22,938
 

711
00:36:26,640 --> 00:36:28,176
!مغفلون

712
00:36:35,516 --> 00:36:36,918
... "ايدي" -
.أوه لا -

713
00:36:38,887 --> 00:36:42,324
...أوه يا -
!واو، واو

714
00:36:42,456 --> 00:36:45,327
!أوه يا صاح -
.أوه يا عزيزي

715
00:36:45,459 --> 00:36:46,427
 

716
00:36:47,696 --> 00:36:49,898
ماذا نفعل؟

717
00:36:50,031 --> 00:36:51,032
 

718
00:36:51,166 --> 00:36:52,433
ماذا نفعل؟ 

719
00:36:55,469 --> 00:36:56,604
ما الذي نفعله؟

720
00:36:56,738 --> 00:37:00,008
!طيور، طيور طيور -
!طيور -

721
00:37:07,481 --> 00:37:10,551
ما الأمر يا رجل؟ -
إنها طيور لا تطير -

722
00:37:10,685 --> 00:37:14,055
.هذه عربة رمال لا تطير

723
00:37:14,189 --> 00:37:16,892
!اوه -
!أوه لا -

724
00:37:17,025 --> 00:37:18,927
 

725
00:37:19,060 --> 00:37:20,662
.!لا، لا، لا

726
00:37:20,795 --> 00:37:23,031
.نحن لن نفعلها -
.نحن سنفعلها -

727
00:37:23,164 --> 00:37:25,233
!لا لن نفعلها -
.نحن لن نفعلها -
 

728
00:37:25,367 --> 00:37:26,533
.نحن سنفعلها

729
00:37:32,807 --> 00:37:34,441
.نحن لن نفعلها

730
00:37:34,575 --> 00:37:36,945
 

731
00:37:45,086 --> 00:37:48,723
.كان هذا مدهشاً

732
00:37:48,857 --> 00:37:50,424
.أوه، سائق مرعب -
... من -

733
00:37:50,557 --> 00:37:52,327
 

734
00:37:52,459 --> 00:37:55,730
نعم، أترون هذا أيتها الطيور؟
أنتم لا تعبثون مع الطفل

735
00:37:55,864 --> 00:37:57,132
!أنتم هناك

736
00:37:57,265 --> 00:37:58,300
 

737
00:37:58,432 --> 00:38:01,303
 

738
00:38:01,435 --> 00:38:03,004
هل رأيتموني؟


739
00:38:03,138 --> 00:38:04,773
هذا كان لا يصدق

740
00:38:04,906 --> 00:38:07,142
.أعني، أنا أنقذتك، وأنقذتك

741
00:38:07,275 --> 00:38:11,713
أنقذت هذا الرجل من طائر بينما
 كنت أقود سيارة

742
00:38:11,846 --> 00:38:14,816
كنت آلة، كنت قاسيا

743
00:38:14,950 --> 00:38:18,053
.كنت لا آبه لشيء -
نعم تماما، لا تأبه لشيء

744
00:38:18,186 --> 00:38:21,289
.هذا هو "بريفستون"، حسنا، إفهم هذا

745
00:38:21,423 --> 00:38:23,291
 

746
00:38:23,425 --> 00:38:24,793
.أوه الحمد لله

747
00:38:26,460 --> 00:38:27,594
ما هذا؟

748
00:38:27,729 --> 00:38:29,297
هذه نقاط  قوتك ونقاط ضعفك

749
00:38:29,431 --> 00:38:30,732
أعني شخصيتك في اللعبة

750
00:38:30,865 --> 00:38:33,768
" نقاط ضعف وقوة د. "بريفستون 

751
00:38:33,902 --> 00:38:35,636
.فحص الشجاعة

752
00:38:35,770 --> 00:38:38,173
السرعة، التسلق، رمي القرص؟

753
00:38:39,441 --> 00:38:41,142
غمامة دخان؟

754
00:38:41,276 --> 00:38:44,012
.تبدو على وجهك البلاهة -
ماذا؟ -

755
00:38:44,145 --> 00:38:45,947
 

756
00:38:47,614 --> 00:38:48,717
.هذا هو 

757
00:38:50,085 --> 00:38:52,887
.الحرب الإلكترونية أيها العجوز، إفهمها  .

758
00:38:53,021 --> 00:38:55,991
 ايدي" هل أنت بخير؟"
هل انتابتك نوبة قلبية؟

759
00:38:56,124 --> 00:38:58,893
جانبه الأيسر توقف، "ايدي" انظر إليّ

760
00:38:59,027 --> 00:39:01,628
نعم؟ -
.ها أنت ذا، لقد عدت -

761
00:39:03,131 --> 00:39:05,166
نقطة ضعف: المِطْوَاة 

762
00:39:05,300 --> 00:39:07,669
.المِطْوَاة؟ هذا شيء جديد

763
00:39:07,802 --> 00:39:09,838
  بريفستون" لم تكن لديه نقاط"
. ضعف المرة السابقة

764
00:39:09,971 --> 00:39:11,706
نعم، أخذها مني

765
00:39:11,840 --> 00:39:13,375
... أنا أتساءل إن

766
00:39:13,507 --> 00:39:15,176
 

767
00:39:18,179 --> 00:39:21,783
.سلسلة القتال؟ هذا جديد -
.اللعنة، هذه قائمة جيدة -

768
00:39:21,916 --> 00:39:24,853
. ميلو" اضغط على يسارك جهة الصدر"

769
00:39:24,986 --> 00:39:27,722
آسف، ماذا؟ -
.هيا يا رجل -

770
00:39:27,856 --> 00:39:29,290
!أنت

771
00:39:29,424 --> 00:39:31,493
أوه لدي واحدة أنا ايضا... ماذا؟

772
00:39:31,625 --> 00:39:36,031
علم الحيوان خاصتي
هذا ماتكلمتم عنه آنِفاً

773
00:39:36,164 --> 00:39:37,332
.نعم بالضبط -
.نعم -

774
00:39:37,465 --> 00:39:39,067
.شخصيتك هي عالم حيوان

775
00:39:39,200 --> 00:39:43,004
.أتعلمون، ابن أختي "ماكسويل" طبيبٌ بيطري

776
00:39:43,138 --> 00:39:45,273
... كم هذا فاتن -
علم اللغات؟ -

777
00:39:45,407 --> 00:39:48,076
.لم يكن هذا لدي المرة السابقة -
.دراسة اللغات -

778
00:39:48,209 --> 00:39:50,678
من المنطقي أنه يدرُس اللغات بأكملها

779
00:39:50,812 --> 00:39:52,280
.في طريقه لشرح نقطة

780
00:39:52,414 --> 00:39:55,549
باية حال، هو عمره 32 أو 35؟

781
00:39:55,683 --> 00:39:56,851
.الوقت يمضي

782
00:39:56,985 --> 00:39:58,552
.حسنا، هيا بنا

783
00:39:58,686 --> 00:40:00,188
 

784
00:40:03,024 --> 00:40:04,558
.لابد أنكم تمزحون معي

785
00:40:04,692 --> 00:40:07,028
...حسنا علم الهندسة هو

786
00:40:07,162 --> 00:40:08,562
.جديد -
.نعم -.

787
00:40:08,696 --> 00:40:10,765
من لا يريد أن يكون أفضل في الهندسة؟

788
00:40:10,899 --> 00:40:13,168
"وفي نقاط الضعف "الصمود

789
00:40:13,301 --> 00:40:17,105
وماذا ايضا؟ فلنرَ، الحر، والشمس، والرمال

790
00:40:19,974 --> 00:40:21,776
لا أظن هذا سيكون مشكلة، إنه ليس مثل

791
00:40:21,910 --> 00:40:25,046
.أننا في وسط صحراء لعينة أو ماشابه

792
00:40:25,180 --> 00:40:27,749
مافائدة هذا الرجل؟ 
من حتى يحتاج إلى هذا الرجل؟

793
00:40:27,882 --> 00:40:29,084
.باستطاعته قراءة الخريطة

794
00:40:29,217 --> 00:40:31,119
سلسلة القتال

795
00:40:31,252 --> 00:40:34,456
أنا كنت أتمرن أربع  ساعات
 يوميا لستة أشهر

796
00:40:34,588 --> 00:40:36,357
!أنظري إليّ 

797
00:40:36,491 --> 00:40:38,960
يا رجل، الجو حار هنا

798
00:40:39,094 --> 00:40:43,832
كيف تكون هذه شخصية  
أحد في لعبة مغامرات ؟

799
00:40:43,965 --> 00:40:45,567
.حسناً، حسناً، حسناً

800
00:40:45,700 --> 00:40:48,602
لقد حصلت على شكل هذا 
الرجل وعليّ التحميل

801
00:40:48,736 --> 00:40:49,838
أعلم كيف سأفعل هذا

802
00:40:49,971 --> 00:40:51,573
تمارين الضغط ، أربع مرات الآن حالاً

803
00:40:51,739 --> 00:40:52,974
!هاقد بدأت

804
00:40:53,108 --> 00:40:55,844
 
805
00:40:55,977 --> 00:40:57,812
.هذه واحدة -
!واحدة -

806
00:40:57,946 --> 00:40:59,646
 

807
00:40:59,781 --> 00:41:01,850
 

808
00:41:03,651 --> 00:41:05,920
.أوه لا -
.أوه نعم، هيا -

809
00:41:06,054 --> 00:41:08,089
 

810
00:41:08,223 --> 00:41:10,592
!الشمال من هذا الطريق

811
00:41:12,360 --> 00:41:14,262
 

812
00:41:23,605 --> 00:41:24,939
... أوتعلم، إنه، آه

813
00:41:25,073 --> 00:41:27,075
."أنه من الرائع رؤيتك "إد

814
00:41:27,208 --> 00:41:28,610
.لا اريد أن اسمعها

815
00:41:28,743 --> 00:41:30,945
لا تريد أن تسمع أنه من الرائع رؤيتك؟

816
00:41:31,079 --> 00:41:34,648
. "لقد بعتني "ميلو  -
.أنا لم أبِعك

817
00:41:34,782 --> 00:41:36,851
.نحن بعنا عملنا, لقد مضى زمنٌ

818
00:41:36,985 --> 00:41:39,854
زمن بالنسبة لمن ؟ -
.حسنا زمن بالنسبة لي -

819
00:41:39,988 --> 00:41:41,789
حسنا؟ واقفا على قدَمَيّ

820
00:41:41,923 --> 00:41:44,292
اقدم مئات الأطباق في الليلة لمدة 35 عاما

821
00:41:44,425 --> 00:41:46,227
.لقد تعِبت

822
00:41:46,361 --> 00:41:48,196
.كنت جاهزا يارجل

823
00:41:48,329 --> 00:41:50,031
.كنت جاهزا للتقاعد

824
00:41:50,165 --> 00:41:51,399
!لقد انتهيت من الكلام

825
00:41:53,535 --> 00:41:55,470
 

826
00:42:06,514 --> 00:42:07,982
."الواحة "

827
00:42:10,552 --> 00:42:12,387
أنا أخمن أن ذلك هو المستوى التالي

828
00:42:14,622 --> 00:42:15,823
ماذا؟

829
00:42:15,957 --> 00:42:16,891
 

830
00:42:17,025 --> 00:42:19,127
المستوى التالي من اللعبة

831
00:42:19,260 --> 00:42:20,495
 نحن في لعبة؟

832
00:42:20,628 --> 00:42:22,730
.أوه نعم أيها الجدّ "ايدي" نحن في لعبة

833
00:42:22,864 --> 00:42:24,132
!أنت لست جادة

834
00:42:24,265 --> 00:42:25,633
هل تعلم بشأن هذا؟?

835
00:42:25,767 --> 00:42:27,702
.إعتقدت أننا انتهينا من الكلام

836
00:42:32,340 --> 00:42:33,908
 

837
00:42:39,847 --> 00:42:41,749
بيثاني؟ -
.نعم -

838
00:42:43,051 --> 00:42:45,386
"أنا ايضا إسمي "بيثاني  -
حقاً؟ -

839
00:42:45,520 --> 00:42:47,622
"أبي، هي ايضا إسمها "بيثاني.

840
00:42:52,594 --> 00:42:54,562
.بالتأكيد يا حلوتي

841
00:42:54,697 --> 00:42:56,798
هل أستطيع محادثتك لدقيقة؟

842
00:43:00,101 --> 00:43:01,704
.بالتأكيد، نعم، أوه تفضلي

843
00:43:02,937 --> 00:43:03,972
...أنا آسفة، أنا فقط

844
00:43:04,105 --> 00:43:05,540
.أنا لا أعلم مكاناً آخر أذهب إليه

845
00:43:05,674 --> 00:43:07,375
.لا، لا، لا، لا بأس

846
00:43:07,508 --> 00:43:09,077
.لقد سررت بقدومك

847
00:43:09,210 --> 00:43:12,413
هل بإمكانك مساعدتي لإعادة تشغيل الآلة؟

848
00:43:14,849 --> 00:43:15,817
 

849
00:43:15,950 --> 00:43:17,385
.هذا خطير

850
00:43:17,518 --> 00:43:18,620
.أعلم

851
00:43:20,588 --> 00:43:22,123
.لكن عليّ المحاولة

852
00:43:24,425 --> 00:43:25,728
.إنهم فريقي

853
00:43:32,367 --> 00:43:34,269
 

854
00:43:39,107 --> 00:43:41,376
إذن عمّ نبحث بالضبط؟

855
00:43:41,509 --> 00:43:43,378
.نحن نبحث عن حفيدي أيها العبقري

856
00:43:43,511 --> 00:43:46,781
"حسنا، "اتبعوا الشعلة إلى فاكهة الصحراء

857
00:43:49,718 --> 00:43:50,818
.أنظروا

858
00:43:50,952 --> 00:43:52,487
 

859
00:43:52,620 --> 00:43:53,788
.إنهم هنا

860
00:43:53,921 --> 00:43:55,490
. ضباع

861
00:43:55,623 --> 00:43:58,293
.غير اعتيادي لذوات الأسنان طاحنة العظام

862
00:43:58,426 --> 00:44:00,763
 

863
00:44:02,230 --> 00:44:04,098
<font color="#ffff00">غمامة دخان</font>

864
00:44:04,232 --> 00:44:05,867
...حيثما يوجد دخان

865
00:44:06,000 --> 00:44:08,102
.توجد نار

866
00:44:08,236 --> 00:44:09,971
.هيا -
.اممم -

867
00:44:10,104 --> 00:44:12,640
أتسمي هذه رمية؟

868
00:44:12,775 --> 00:44:14,042
.ليس سيئاً على الإطلاق

869
00:44:14,175 --> 00:44:15,510
!سأراهنك بإثنين أكثر 

870
00:44:15,643 --> 00:44:18,279
!شراباً، أحضر شرابا هنا

871
00:44:18,413 --> 00:44:19,447
!جولة أخرى هنا

872
00:44:19,580 --> 00:44:21,149
!نعم -
!نعم -
 

873
00:44:21,282 --> 00:44:23,284
 

874
00:44:26,888 --> 00:44:29,357
 

875
00:44:36,431 --> 00:44:38,299
 

876
00:44:38,433 --> 00:44:41,369
 

877
00:44:41,502 --> 00:44:43,204
.ظننتك لن تعود مجدداً

878
00:44:44,472 --> 00:44:45,873
 

879
00:44:46,007 --> 00:44:47,642
.أحتاج الحديث معك

880
00:44:50,044 --> 00:44:51,379
.بالتأكيد

881
00:44:52,513 --> 00:44:55,016
.ليس هنا، ليس الآن

882
00:44:55,149 --> 00:44:56,752
.ليس بقربهم

883
00:45:00,488 --> 00:45:01,389
 

884
00:45:01,522 --> 00:45:02,725
 

885
00:45:02,857 --> 00:45:04,192
!دعني وشأني

886
00:45:09,030 --> 00:45:10,064
.واااو

887
00:45:11,700 --> 00:45:12,900
ناريّ

888
00:45:13,034 --> 00:45:15,002
.ليست شخصا حقيقياً

889
00:45:15,136 --> 00:45:17,205
ماذا قالت؟ -
حسنا، لقد قالت أنها ظنت

890
00:45:17,338 --> 00:45:20,208
.أنني لن أعود، وأرادت أن نلتقي لاحقا

891
00:45:20,341 --> 00:45:22,910
.وكلنا نعلم أن هذا يعني  

892
00:45:23,044 --> 00:45:25,012
.يعني أن لديها فكرة لك

893
00:45:25,146 --> 00:45:27,482
أوه، ياللصدفة
أنا لدي فكرة لها

894
00:45:27,615 --> 00:45:29,217
.أنت لديك فكرة لها؟
إنتظر -

895
00:45:29,350 --> 00:45:32,253
.إنها خليلتك السابقة، أنها هي الشعلة

896
00:45:32,387 --> 00:45:34,155
."اتبع الشعلة" -
ماذا؟ -
897
00:45:36,023 --> 00:45:37,592
 

898
00:45:37,726 --> 00:45:39,394
 

899
00:45:45,566 --> 00:45:47,435
.الجوهرة، إنها هنا

900
00:45:47,568 --> 00:45:49,671
 

901
00:45:49,805 --> 00:45:51,874
 

902
00:45:56,845 --> 00:45:57,979
 

903
00:45:59,882 --> 00:46:01,549
 

904
00:46:03,551 --> 00:46:05,486
هل هو ذلك الشخص الذي قتل والديّ؟

905
00:46:05,620 --> 00:46:08,055
.لا، حسنا نعم، شيء من هذا القبيل

906
00:46:10,625 --> 00:46:12,895
.اليوم فقدنا رجلا طيبا

907
00:46:14,395 --> 00:46:15,731
.أفضلنا

908
00:46:17,632 --> 00:46:19,600
...." من أجل "داغفين

909
00:46:19,735 --> 00:46:21,936
.لم يكن مجرد مدرب لضِباعي

910
00:46:23,271 --> 00:46:24,873
.كان صديقي

911
00:46:25,006 --> 00:46:27,375
.أحببته مثل الأخ

912
00:46:28,576 --> 00:46:31,612
.والآن مات

913
00:46:31,747 --> 00:46:34,415
وضباعه المحبوبة صارت  

914
00:46:34,549 --> 00:46:36,083
.بلا مدربها

915
00:46:36,217 --> 00:46:38,286
 

916
00:46:40,354 --> 00:46:41,723
."عاش "داغفين

917
00:46:41,857 --> 00:46:44,726
."عاش "داغفين

918
00:46:44,860 --> 00:46:47,128
لِم كان عليه أن يموت؟

919
00:46:49,630 --> 00:46:51,834
...لقد مات لأنه

920
00:46:51,966 --> 00:46:54,068
.إرتكب خطأً

921
00:46:54,202 --> 00:46:57,605
 لقد حاول سرقة شيء ثمين
. إلى حد كبير مني

922
00:46:59,173 --> 00:47:01,442
.لم يترك لي خَياراً

923
00:47:01,576 --> 00:47:03,478
...والآن

924
00:47:03,611 --> 00:47:07,648
.أنا أطعمه لهذه الضباع الحبيبة

925
00:47:07,783 --> 00:47:10,184
 

926
00:47:11,619 --> 00:47:13,354
.هذا عبث -
!أوه -

927
00:47:13,488 --> 00:47:15,556
"لقد أحببت "داغفين

928
00:47:17,358 --> 00:47:19,695
.ليس بينكم من أحببته مثله

929
00:47:20,963 --> 00:47:22,396
...ولذلك

930
00:47:22,530 --> 00:47:24,532
 

931
00:47:27,468 --> 00:47:29,036
!المفتاح

932
00:47:30,104 --> 00:47:31,874
.لقد اختفى

933
00:47:32,941 --> 00:47:35,109
!سارقة

934
00:47:35,243 --> 00:47:37,779
.لقد أمسكت بها، أمسكت السارقة

935
00:47:37,913 --> 00:47:39,547
.إنتظر

936
00:47:39,681 --> 00:47:42,016
 ....هل أنتم يارفاق...؟...لماذا؟ -
 ...تعالي هنا -

937
00:47:42,149 --> 00:47:44,653
أمسكوها -
لا تدعوها تهرب-

938
00:47:47,990 --> 00:47:50,458
تحاولين سرقة المفتاح من صدري؟

939
00:47:51,760 --> 00:47:53,528
.كلا

940
00:47:53,662 --> 00:47:54,696
.هزّوها

941
00:47:57,699 --> 00:47:59,400
أنا آسفة لقد فعلتها لقد أخطأت

942
00:47:59,534 --> 00:48:01,068
...أنا آآه

943
00:48:02,503 --> 00:48:05,072
...أنا فقط.... لا

944
00:48:05,206 --> 00:48:08,242
...أنا لا أعلم لماذا كنت

945
00:48:08,376 --> 00:48:12,781
إنه مثل اممم.... مثلما أريد أن أتنفس

946
00:48:12,915 --> 00:48:15,116
هل من أحد هنا لديه مُستنشَق الكينا؟
<font color="yellow"> ملاحظة من المترجم: نبات الكينا يستخدم لعلاج ضيق الصدر  


947
00:48:15,249 --> 00:48:16,952
أو كيس ورق بني؟

948
00:48:17,084 --> 00:48:18,020
سبنسر؟

949
00:48:18,152 --> 00:48:19,520
هل الجو حقا ساخن هنا؟

950
00:48:19,655 --> 00:48:21,088
أتعنين....؟

951
00:48:21,222 --> 00:48:23,591
.إنه هو، هناك تماما -
ماذا؟ -

952
00:48:23,725 --> 00:48:26,762
.تلك ليست سبنسر، أنظروا، أنا أعرف حفيدي

953
00:48:26,895 --> 00:48:27,996
شخصية حفيدي

954
00:48:29,530 --> 00:48:31,033
هل غير تسريحة شعره؟

955
00:48:32,199 --> 00:48:34,168
.إقطعوا رأسها -
!نعم -

956
00:48:34,302 --> 00:48:36,237
!إقطعوا رأسها -
.إنتظر، إنتظر، إنتظر -

957
00:48:36,370 --> 00:48:39,607
أنا فقط أفكر، آه ربما لا داعي لقطع رأسي؟

958
00:48:39,741 --> 00:48:40,608
!أوه -
! "سبنسر" -

959
00:48:40,742 --> 00:48:42,044
.أوه يا إلهي -
 هل هو للتو ....؟ -

960
00:48:42,176 --> 00:48:43,110
.أوه، يا إلهي

961
00:48:43,244 --> 00:48:45,047
 

962
00:48:45,179 --> 00:48:46,414
.هذا تنبيه الحياة

963
00:48:46,547 --> 00:48:48,016
.لقد أخذت جرعتي

964
00:48:50,819 --> 00:48:52,721
 
965
00:48:54,823 --> 00:48:56,123
!هيا

966
00:48:57,993 --> 00:48:58,961
!"سبنسر"

967
00:48:59,093 --> 00:49:00,829
.أوه، يا إلهي، أنت حي

968
00:49:00,963 --> 00:49:02,831
 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

969
00:49:02,965 --> 00:49:05,667
ماذا نفعل هنا؟
!لقد أتينا من أجلك أيها الأحمق

970
00:49:05,801 --> 00:49:08,804
بيثاني؟ -
! لست "بيثاني" أنا "فريدج" ، اللعنة على ذلك -

971
00:49:08,937 --> 00:49:10,504
...ماذا؟ إذن امممم

972
00:49:10,638 --> 00:49:12,975
. ميلو واكر" يا عزيزتي"

973
00:49:15,043 --> 00:49:16,477
 "ميلو؟  "

974
00:49:18,714 --> 00:49:21,282
سبنسر"؟ أهذا أنت يا طفلي؟ " -
جدي؟ -

975
00:49:21,415 --> 00:49:23,685
يارفاق، لقد وجدت "سبنسر"،هاهو هنا 

976
00:49:23,819 --> 00:49:26,153
لِمَاذا سرقت؟

977
00:49:26,287 --> 00:49:28,924
.أنا مازلت أنا -
.أوه -

978
00:49:29,057 --> 00:49:29,992
.مرحبا

979
00:49:30,124 --> 00:49:32,828
.مرحبا -
.مرحبا -

980
00:49:34,029 --> 00:49:35,664
 

981
00:49:37,365 --> 00:49:38,332
. هيا بنا

982
00:49:38,466 --> 00:49:40,267
 

983
00:49:42,637 --> 00:49:44,305
.فلنذهب

984
00:49:44,438 --> 00:49:46,340
 

985
00:49:54,049 --> 00:49:56,818
اللعنة على ذلك، لقد كنت قريباً
.كان المفتاح في يدي

986
00:49:56,952 --> 00:49:59,153
لماذا أوقفتني؟ -
!"ماذا؟ أحدهم صرخ "سارق  -

987
00:49:59,286 --> 00:50:00,922
لذا أمسكت بك
ماذا تريد؟

988
00:50:01,056 --> 00:50:03,391
ماكان عليك المجيء
.أنا أمسك بزمام الأمور

989
00:50:03,524 --> 00:50:05,961
.أأنت كذلك؟ ما نراه أنك قُتِلتَ للتوّ

990
00:50:06,094 --> 00:50:08,730
أعني، يا للجحيم، سبنسر؟ 
لماذا أتيت هنا أساسا؟

991
00:50:08,864 --> 00:50:10,331
ولِمَ اللعبة معك؟

992
00:50:10,464 --> 00:50:13,802
!لقد حطمناها حتى لا يحدث هذا الأمر أبداً

993
00:50:13,935 --> 00:50:15,671
لقد فعلت هذا وانتهى الأمر، حسنا؟

994
00:50:15,804 --> 00:50:19,007
.لا أعلم لِم فعلتُها، ولكني فعلتها 

995
00:50:19,141 --> 00:50:21,810
... والبارحة

996
00:50:21,943 --> 00:50:23,511
كنت في مكان غريب نوعاً ما

997
00:50:23,644 --> 00:50:25,479
شيء ما أتاني، حسنا؟

998
00:50:25,613 --> 00:50:27,816
!والآن هاقد علِقنا هنا جميعا مرة أخرى

999
00:50:27,949 --> 00:50:32,620
!"ظننت أني سأكون هو، "بريفستون 

1000
00:50:32,754 --> 00:50:34,856
.أردت عيش ذلك الشعور مجدداً

1001
00:50:36,925 --> 00:50:39,828
.مثل.... أني قادر على كل شيء

1002
00:50:42,296 --> 00:50:44,733
...ولكن بدلا عن ذلك، أنا اممم

1003
00:50:44,866 --> 00:50:46,702
"مينغ فليت فوت"
<font color="yellow">شرح من المترجم: (مينغ ذات القدم السريعة)


1004
00:50:46,835 --> 00:50:48,536
 

1005
00:50:48,670 --> 00:50:51,238
قطة سارقة، نشّالة، مقتحمة خزائن

1006
00:50:51,372 --> 00:50:53,041
.شخصية أخرى أفضل

1007
00:50:53,175 --> 00:50:55,409
.نقاط الضعف: حبوب اللقاح -
.نعم -

1008
00:50:55,543 --> 00:50:57,746
.إنها صغيرة وماكرة ولديها حساسية

1009
00:50:57,879 --> 00:50:58,980
.هذه أنا أساساً

1010
00:50:59,114 --> 00:51:00,048
 

1011
00:51:00,182 --> 00:51:02,150
أقسم لكم إن نجونا

1012
00:51:02,283 --> 00:51:04,452
.أني سأقتلك

1013
00:51:04,585 --> 00:51:07,288
.لا أكاد أصدق أنك عدت عمداً

1014
00:51:07,421 --> 00:51:09,356
أنا آسف، حسنا؟

1015
00:51:11,592 --> 00:51:13,128
.أنا آسف

1016
00:51:14,428 --> 00:51:15,629
!إنتظروا

1017
00:51:15,764 --> 00:51:17,199
.أوه ها هي ذي

1018
00:51:17,331 --> 00:51:19,701
من؟ -
.حبيبتي السابقة -

1019
00:51:19,835 --> 00:51:21,302
.حسناً

1020
00:51:21,435 --> 00:51:22,704
.مرحبا

1021
00:51:24,106 --> 00:51:26,942
إن علم زوجي أنني أتحدث معك

1022
00:51:27,075 --> 00:51:29,211
.ستكون ميتاً بحلول الصباح

1023
00:51:29,343 --> 00:51:31,913
.آه، لا تخبريه إذن

1024
00:51:32,047 --> 00:51:34,381
إسمعني، "يورغن" وجيشه

1025
00:51:34,515 --> 00:51:36,383
.عائدون إلى حصنهs.

1026
00:51:36,517 --> 00:51:39,721
."حيث سيقابلون الإخوة "كابابيك

1027
00:51:39,855 --> 00:51:43,290
.هو سيبيع جوهرة الصقر ويبرمون تحالفاً

1028
00:51:43,424 --> 00:51:46,928
عليك الحصول على الجوهرة قبل 
.حدوث ذلك

1029
00:51:47,062 --> 00:51:48,529
أنت أملنا الوحيد

1030
00:51:48,663 --> 00:51:50,699
.لذا عليك أن تسرع

1031
00:51:52,768 --> 00:51:53,935
.أوه، يا إلهي

1032
00:51:54,069 --> 00:51:55,436
 
1033
00:51:56,772 --> 00:51:58,372
.الآن عليكم الذهاب -
.فلنذهب -

1034
00:51:58,506 --> 00:51:59,908
هم سوف يقابلون الإخوة من؟

1035
00:52:00,041 --> 00:52:01,408
الإخوة كابابيك


1036
00:52:01,542 --> 00:52:03,477
.الإخوة كابابيك -
!صهٍ -

1037
00:52:03,611 --> 00:52:05,914
كابابيك؟ -
عليك الحصول على الجوهرة -

1038
00:52:06,047 --> 00:52:07,314
.قبل حدوث هذا

1039
00:52:07,448 --> 00:52:10,852
أنت أملنا الوحيد، عليك أن تسرع

1040
00:52:10,986 --> 00:52:13,121
 

1041
00:52:14,823 --> 00:52:16,191
 

1042
00:52:18,727 --> 00:52:21,196
 أظن عليك أن تشرحيها 
.لنا مرة أخرى

1043
00:52:21,328 --> 00:52:22,864
.إنتظر لحظة -
!أوه -

1044
00:52:22,998 --> 00:52:24,331
ماذا عن فاكهة الصحراء؟

1045
00:52:24,465 --> 00:52:25,667
أوليس عليك أن تقودينا إليها؟

1046
00:52:25,801 --> 00:52:27,669
...الآن عليّ الذهاب

1047
00:52:27,803 --> 00:52:29,971
قبل أن ينتبه "المِطْوَاة" إلى غيابي

1048
00:52:31,673 --> 00:52:33,742
ماذا؟ "المِطْوَاة"؟

1049
00:52:33,875 --> 00:52:34,843
.هذه نقطة ضعفه

1050
00:52:36,343 --> 00:52:38,814
."أحبك د. "بريفستون

1051
00:52:40,081 --> 00:52:42,184
.وسأحبك دائما

1052
00:52:42,316 --> 00:52:44,119
...هذه 

1053
00:52:44,252 --> 00:52:46,320
.هي لعنتي

1054
00:52:46,453 --> 00:52:47,823
 

1055
00:52:49,891 --> 00:52:51,259
!احبك أيضاً

1056
00:52:52,994 --> 00:52:55,130
.حسنا، تبدو كفتاة جميلة

1057
00:52:55,263 --> 00:52:57,531
 

1058
00:52:59,801 --> 00:53:01,837
.نحتاج إلى جِمال

1059
00:53:01,970 --> 00:53:05,372
حسنا، إن أردنا 
اللِحاق بـ "يورغن" فسنحتاج جِمالاً

1060
00:53:05,506 --> 00:53:08,710
ونحتاج لإيجاد فاكهة الصحراء 
مهما كانت


1061
00:53:08,844 --> 00:53:11,313
"إتبعوا الشعلة"
.أًخمّن أن علينا اتباعها

1062
00:53:11,445 --> 00:53:13,982
أنتم يا رفاق اتبعوها
 ونحن سنذهب لسرقة بعض الجِمال

1063
00:53:14,115 --> 00:53:16,017
 

1064
00:53:33,802 --> 00:53:35,036
 

1065
00:53:41,508 --> 00:53:43,078
 

1066
00:53:52,453 --> 00:53:54,421
 

1067
00:53:57,359 --> 00:53:59,361
 

1068
00:54:01,663 --> 00:54:03,430
"شجرة توت جومانجي"
"في وقت الحاجة تذكر البذرة"

1069
00:54:03,564 --> 00:54:05,432
شجرة توت جومانجي؟

1070
00:54:05,566 --> 00:54:08,003
أهذه هي فاكهة الصحراء؟


1071
00:54:08,136 --> 00:54:10,205
.أعتقد ذلك

1072
00:54:10,338 --> 00:54:14,309
"في وقت الحاجة تذكر البذرة"

1073
00:54:14,441 --> 00:54:16,378
حكمة صغيرة من جومانجي 

1074
00:54:22,017 --> 00:54:23,151
.هاهي ذي

1075
00:54:24,753 --> 00:54:26,388
 

1076
00:54:28,023 --> 00:54:30,225
 ميلو" وأنا سنقوم بالإقتحام 
ونأخذ الجِمال"

1077
00:54:30,358 --> 00:54:33,061
جدي، أنت إبقَ هنا واحترس 
. إبق بعيدا عن الأضواء

1078
00:54:33,194 --> 00:54:35,462
.أفهمت؟ إبق بعيدا عن الأضواء

1079
00:54:35,596 --> 00:54:37,431
وإن حاول أحد دخول الحظيرة

1080
00:54:37,564 --> 00:54:40,101
.فقط، لا أعلم، صفّر أو ماشابه

1081
00:54:40,235 --> 00:54:41,602
.شيء أكيد

1082
00:54:41,736 --> 00:54:43,637
 

1083
00:54:45,907 --> 00:54:47,342
.هذا ليس وقت الغضب

1084
00:54:47,474 --> 00:54:49,911
.هذا ليس وقته، إنسَ ذلك

1085
00:54:50,045 --> 00:54:51,612
لقد فعلتها، أنا لا أعلم ماكان ذلك

1086
00:54:51,746 --> 00:54:53,882
هذا يبدو مثلما عندما معدتك تضطرب

1087
00:54:54,015 --> 00:54:55,649
مثلما قد تكون أكلت شيئا سيئا

1088
00:54:55,784 --> 00:54:58,119
 

1089
00:54:58,253 --> 00:54:59,620
.أوه، يا رجل

1090
00:54:59,754 --> 00:55:02,257
.أنا أتعرق، أنا أتعرق

1091
 00:55:02,390 --> 00:55:04,092
السرقة تجعلني غير مرتاح

1092
00:55:04,225 --> 00:55:07,429
.وهذا لا يليق بلص

1093
00:55:15,103 --> 00:55:16,838
 

1094
00:55:29,483 --> 00:55:31,853
..إذن الفاكهة على الشجرة

1095
00:55:31,987 --> 00:55:33,188
ولكن لا يمكنك الوصول إليها

1096
00:55:33,321 --> 00:55:34,789
بدون الخوض في الماء

1097
00:55:34,923 --> 00:55:36,391
 أو مهما كان ذلك الشيء

1098
00:55:36,523 --> 00:55:39,361
الذي يغلي، أو تم التهامه من قِبل
 أسماك البيرانا أو ماشابه

1099
00:55:43,198 --> 00:55:44,631
"إتبعوا الشعلة"

1100
00:55:46,134 --> 00:55:48,370
.أظن هذه هي طريقة وصولنا

1101
00:55:48,502 --> 00:55:51,638
ولكن لا أعلم كيف يفترض بي 
.أداء تلك القفزة

1102
00:55:51,773 --> 00:55:54,209
....أنا أعني أنها ممكنة

1103
00:55:54,342 --> 00:55:56,711
.ولكني لست في حالة نشاطي الإعتيادية

1104
00:55:57,779 --> 00:56:00,614
 

1105
00:56:00,749 --> 00:56:02,951
!واوو

1106
00:56:03,084 --> 00:56:04,518
 

1107
00:56:04,652 --> 00:56:06,688
 

1108
 

1109
00:56:11,926 --> 00:56:12,827
!نعم

1110
00:56:14,496 --> 00:56:16,164
 

1111
00:56:16,297 --> 00:56:18,565
!مارثا

1112
00:56:18,700 --> 00:56:20,035
 

1113
00:56:20,168 --> 00:56:21,503
 

1114
00:56:21,635 --> 00:56:23,505
!مارثا

1115
00:56:23,637 --> 00:56:24,839
...أوه

1116
00:56:27,409 --> 00:56:28,510
 

1117
00:56:28,642 --> 00:56:31,179
!مارثا -
.إنها حقاً ثقيلة -

1118
00:56:32,514 --> 00:56:35,250
هل أنتِ بخير؟
.إعطيني يدك

1119
00:56:35,383 --> 00:56:36,550
.ها أنتِ ذي

1120
00:56:37,852 --> 00:56:39,888
 

1121
00:56:40,021 --> 00:56:42,190
 

1122
00:56:42,323 --> 00:56:44,526
 

1123
00:56:44,659 --> 00:56:46,593
...أووه 

1124
00:56:46,728 --> 00:56:49,531

1125
00:56:49,664 --> 00:56:51,266
.إنتظري ثانية

1126
00:56:51,399 --> 00:56:53,435
...ماذا؟ -
يا للجحيم يا رجل -

1127
00:56:53,567 --> 00:56:55,403
!أوه يا إلهي

1128
00:56:55,537 --> 00:56:57,539
يا للجحيم يا رجل ؟ -
.أوه ، يا إلهي -

1129
00:57:00,241 --> 00:57:02,277
فريدج؟ -
.نعم -

1130
00:57:02,410 --> 00:57:04,179
مارثا؟

1131
00:57:04,312 --> 00:57:05,612
.نعم

1132
00:57:07,982 --> 00:57:10,118
 

1133
 00:57:11,719 --> 00:57:14,756
 أنتما ، إنصرفا 
.لا شيء هنا للمشاهدة

1134
00:57:14,889 --> 00:57:15,957
ماذا قلت؟

1135
00:57:16,091 --> 00:57:17,591
.قلت انصرفا يا صديقي

1136
00:57:17,725 --> 00:57:20,295
.لا شيء للمشاهدة هنا، إبتعدا

1137
00:57:20,428 --> 00:57:24,566
ماذا قلت؟ -
إبتعدا، إذهبا من هنا -

1138
00:57:24,699 --> 00:57:25,967
ماذا قلت؟

1139
00:57:27,569 --> 00:57:28,635
 

1140
00:57:34,409 --> 00:57:35,609
 

1141
00:57:36,945 --> 00:57:38,079
!قلت، انقلع من هنا

1142
00:57:38,213 --> 00:57:40,115
 

1143
00:57:43,751 --> 00:57:45,920
 

1144
00:57:46,054 --> 00:57:50,125
أتريدون قليلاً مني؟
.نعم، هيا هيا

1145
00:57:50,258 --> 00:57:52,560
ماذا تفعلون؟
!ماذا تفعلون؟ هيا

1146
00:57:52,694 --> 00:57:53,661
 

1147
00:57:53,795 --> 00:57:55,930
!تعالوا وخذوها ، نعم

1148
00:57:56,965 --> 00:57:59,300
 

1149
00:57:59,434 --> 00:58:01,402
!هيا يا حثالة

1150
00:58:02,470 --> 00:58:05,240
 

1151
00:58:05,373 --> 00:58:07,175
.تعال يا جمل، أيها جمل

1152
00:58:08,309 --> 00:58:09,677
.هيا، دعونا نذهب

1153
00:58:09,811 --> 00:58:11,279
 

1154
00:58:11,412 --> 00:58:14,449
إنها حيوانات عريقة ومهيبة، أليس كذلك؟

1155
00:58:14,582 --> 00:58:18,419
 

1156
00:58:18,553 --> 00:58:20,855
.على الرحب

1157
00:58:22,957 --> 00:58:26,961
هل فعلت؟ هل كنت تخاطبهم؟

1158
00:58:27,095 --> 00:58:29,731
اممم ، إضغط على قائمتك 
. إنها موجودة هنا تماما

1159
00:58:29,864 --> 00:58:32,300
 

1160
00:58:32,433 --> 00:58:33,801
"عالِم لغات"

1161
00:58:33,935 --> 00:58:35,570
.بإمكانك مخاطبة الحيوانات

1162
00:58:35,703 --> 00:58:36,704
.نعم

1163
00:58:36,838 --> 00:58:39,240
."هذا يوضح أنني أتكلم اللغة "الجَمَلية

1164
00:58:39,374 --> 00:58:41,009
هل بإمكانك أن تطلب 
...منهم أن يأتوا معنا و 

1165
00:58:41,142 --> 00:58:42,310
 

1166
00:58:42,443 --> 00:58:43,745
.عذراً

1167
00:58:45,480 --> 00:58:46,981
.إنهم يحاولون القول

1168
00:58:47,115 --> 00:58:49,017
أنهم يريدون أن يعرفوا ماذا 
.سينالهم من ذلك

1169
00:58:49,150 --> 00:58:51,486
وكمية الأمتعة التي معنا

1170
00:58:51,619 --> 00:58:55,023
!هلا نظرت إلي؟ أوه

1171
00:58:55,156 --> 00:58:57,660
أعني ماذا يفترض بي أن افعل؟

1172
00:58:57,792 --> 00:58:59,227
.أنت تقرئين الخرائط

1173
00:58:59,360 --> 00:59:01,729
أنا لا أريد قراءة الخرائط
من المفترض أن أكون أنا هي

1174
00:59:01,863 --> 00:59:04,799
وبدلا عن ذلك هناك شعر حقيقي
.يخرج من وجهي

1175
00:59:04,933 --> 00:59:09,237
.آسفة، كل الأجساد رائعة حتى هذا

1176
00:59:09,370 --> 00:59:10,972
.إنتظر لحظة

1177
00:59:13,007 --> 00:59:14,976
 

1178
00:59:15,109 --> 00:59:16,144
 

1179
00:59:16,277 --> 00:59:20,248
!أوه، هذا مدهش -
خذ حذرك -

1180
00:59:20,381 --> 00:59:21,549
..."فريدج"

1181
00:59:24,352 --> 00:59:27,288
! هذا الشيء جنونيّ

1182
00:59:27,422 --> 00:59:29,123
.إنتبه، ذلك الجسد ليس لعبة

1183
00:59:29,257 --> 00:59:30,858
.لا، إنه آلة

1184
00:59:30,992 --> 00:59:33,394
....وفي أعلاه

1185
00:59:33,528 --> 00:59:35,063
.صدر

1186
00:59:35,196 --> 00:59:37,065
.إلمس صدري وسأقتلك

1187
00:59:37,198 --> 00:59:39,534
.تأخرتِ جدا، هذا حرفياً مافعلته أول شيء

1188
00:59:39,668 --> 00:59:40,935
!حرب إلكترونية

1189
00:59:41,069 --> 00:59:42,637
 

1190
00:59:42,770 --> 00:59:45,373
.أنت أنت، لا تفعل هذا

1191
00:59:45,506 --> 00:59:47,275
.دعنا نأخذ هذا التوت ونذهب لمقابلتهم

1192
00:59:47,408 --> 00:59:48,943
.إسترخي يا فتاة

1193
00:59:49,077 --> 00:59:51,212
.أنا أحاول التحليق البهلواني مثلما فعلتِ

1194
00:59:51,346 --> 00:59:52,914
.لا تفعل، لقد حصلنا على التوت -
.أنظري إلى هذا -

1195
00:59:53,047 --> 00:59:54,582
.هذا ليس ضرورياً -
!أوماها، أوماها -

1196
00:59:54,717 --> 00:59:56,284
!إرتفع -
.إنتظر -

1197
00:59:56,417 --> 00:59:58,786
 

1198
00:59:58,920 --> 01:00:01,789
  فريدج" إنتبه ها أنا أخبرك "
. إن ذلك الجسد سلاح  

1199
01:00:01,923 --> 01:00:03,291
.أنت لا تعلم ما هي إمكانياته

1200
01:00:03,424 --> 01:00:04,459
هذا مدهش

1201
01:00:04,592 --> 01:00:06,294
!هذا الجسد سلاح مُذخّر

1202
01:00:06,427 --> 01:00:09,430
نعم وهذا السلاح على وشك التلف

1203
01:00:09,564 --> 01:00:11,299
!أووه

1204
01:00:11,432 --> 01:00:13,201
!أوه، يا إلهي

1205
01:00:13,334 --> 01:00:14,969
!فريدج

1206
01:00:15,103 --> 01:00:16,471
.تعال هنا -

1207
01:00:16,604 --> 01:00:19,307
أوه، يا إلهي
.اللعنة على ذلك


1208
01:00:19,440 --> 01:00:21,710
.من هنا، ها أنا أمسك بك

1209
01:00:22,777 --> 01:00:23,778
 

1210
01:00:23,911 --> 01:00:25,847
 

1211
01:00:25,980 --> 01:00:27,515
 

1212
01:00:27,649 --> 01:00:29,752
 

1213
01:00:29,884 --> 01:00:32,120
 

1214
01:00:33,321 --> 01:00:36,157
!أوه لا، أوه لا، أوه لا

1215
01:00:36,291 --> 01:00:38,359
.أوه يا إلهي، لقد كان الأمر مرعباً

1216
01:00:38,493 --> 01:00:40,428
!أكره أن أكون رجل الخريطة

1217
01:00:43,631 --> 01:00:45,099
.فلنخرج من هنا

1218
01:00:45,233 --> 01:00:46,601
 

1219
01:00:48,336 --> 01:00:50,838
 

1220
01:00:50,972 --> 01:00:53,107
.ايها "المِطواة" هاهو هناك

1221
01:00:54,542 --> 01:00:55,843
! بريفستون

1222
01:00:55,977 --> 01:00:58,346
!أخبرتك أن تبقى بعيدا عن زوجتي

1223
01:01:02,383 --> 01:01:05,654
.لدينا رفقة -
ماذا فعلت؟ -

1224
01:01:05,788 --> 01:01:08,323
لابأس يا رفاق 
هذه اللحظة التي نحتاجكم فيها

1225
01:01:08,456 --> 01:01:11,694
 

1226
01:01:11,826 --> 01:01:15,997
أوه، إنهم يقولون أن بإمكاننا 
الخروج من الباب الخلفي

1227
01:01:16,130 --> 01:01:18,933
هل أنت تتكلم مع الجِمال؟ -
.نعم -

1228
01:01:19,067 --> 01:01:20,803
"هذا "لوسيل" و " هانك "

1229
01:01:20,935 --> 01:01:22,603
و "جيفري" في الخلف

1230
01:01:23,905 --> 01:01:25,808
 

1231
01:01:30,311 --> 01:01:31,913
.مرحبا -
.مرحبا -

1232
01:01:34,482 --> 01:01:36,250
.علينا الذهاب  -
ماذا حدث؟ -

1233
01:01:36,384 --> 01:01:38,052
.جدّي ضرب 45 غريباَ 

1234
01:01:38,186 --> 01:01:40,188
.وزوج تلك الإمرأة يحاول قتله

1235
01:01:40,321 --> 01:01:41,657
.اممم

1236
01:01:41,790 --> 01:01:43,191
هل هذه هي فاكهة الصحراء؟

1237
01:01:43,324 --> 01:01:44,827
نعم هذا توت جومانجي

1238
01:01:44,959 --> 01:01:47,161
.ويزن قرابة 100 باوند

1239
01:01:47,295 --> 01:01:48,396
.جدّي سوف يحملها

1240
01:01:48,529 --> 01:01:50,431
 

1241
01:01:51,734 --> 01:01:52,934
.علينا الخروج من هنا

1242
01:01:53,067 --> 01:01:54,902
.هيا جدّي، فلنذهب

1243
01:01:55,036 --> 01:01:56,739
  بإمكاني أن أُلقّنهم درسا  -
ماذا ؟ -


1244
01:01:56,871 --> 01:01:58,072
.ماذا؟ لقد نجحنا بالفرار

1245
01:01:58,206 --> 01:02:00,508
  لقد قلت عليّ تلقينهم درسا  -
" أوه "ايدي  -

1246
01:02:00,641 --> 01:02:02,643
."لا أيها الجدّ "ايدي" ذلك هو " المِطواة

1247
01:02:02,778 --> 01:02:04,847
ها أنا أخبرك، هناك وقت تفرّ فيه

1248
01:02:04,979 --> 01:02:07,248
 وهناك لحظة في الحياة 
....مثل الآن عندما تبقى

1249
01:02:07,382 --> 01:02:08,717
 

1250
01:02:13,054 --> 01:02:15,691
!نعم!، نعم

1251
01:02:15,824 --> 01:02:17,091
<i>المِطواة، المِطواة</i>

1252
01:02:17,225 --> 01:02:18,893
!"ضربة موفقة يا " مطواة

1253
01:02:21,896 --> 01:02:23,898
 

1254
01:02:24,031 --> 01:02:27,034
 

1255
01:02:27,168 --> 01:02:28,236
 

1256
01:02:30,271 --> 01:02:31,973
 

1257
01:02:33,107 --> 01:02:34,041
 

1258
01:02:36,010 --> 01:02:36,944
ماذا؟

1259
01:02:37,078 --> 01:02:38,913
 

1260
01:02:39,046 --> 01:02:40,948
 

1261
01:02:45,286 --> 01:02:47,054
 

1262
01:02:50,124 --> 01:02:52,661
يجب أن نرى جبل زاتماير قريبا جدا

1263
01:02:55,096 --> 01:02:58,933
أتعلمون؟ "غلادي" وأنا أخذنا 
جولة قبل أن تذهب

1264
01:02:59,066 --> 01:03:01,402
ذهبنا في رحلة سيراميك

1265
01:03:01,536 --> 01:03:03,037
في الجنوب الغربي

1266
01:03:03,171 --> 01:03:05,640
أنا فقدت مطعمي ولهذا كان بإمكانك التجول

1267
01:03:05,774 --> 01:03:07,876
ومشاهدة منافض السجائر؟ -
."نعم "إد  -

1268
01:03:08,042 --> 01:03:10,411
.هذا ماتفعله حينما تتقاعد

1269
01:03:10,545 --> 01:03:12,781
.تكتشف هواياتك

1270
01:03:12,915 --> 01:03:14,549
.ليس لدي هوايات

1271
01:03:14,683 --> 01:03:17,318
!الناس من أمثالي لا يتقاعدون

1272
01:03:17,452 --> 01:03:19,454
نحن نعمل، ونستمر بالعمل

1273
01:03:19,587 --> 01:03:21,289
.وفي نهاية الأمر نموت

1274
01:03:21,422 --> 01:03:24,292
.لكن أنت قاعدتني، أنت قاعدتني

1275
01:03:24,425 --> 01:03:26,829
إنها لمعجزة أني استمررت
 بالعمل ما استطعت

1276
01:03:26,961 --> 01:03:29,063
ماذا؟ -
."أنت رجل صعب "إد -
 

1277
01:03:29,197 --> 01:03:31,299
"أنت لا تترك صديقك المفضل يا "ميلو

1278
01:03:31,432 --> 01:03:34,870
أنا عندما فقدت المطعم فقدت كل شيء

1279
01:03:35,002 --> 01:03:36,037
 أنت ....؟

1280
01:03:36,170 --> 01:03:37,104
 

1281
01:03:37,238 --> 01:03:39,106
.نعم نعم، أعلم أنه كذلك

1282
01:03:39,240 --> 01:03:42,343
هل أنت تخاطب جَمَلي؟ -
.نعم، أنا أخاطب جَملَك -

1283
01:03:42,477 --> 01:03:45,948
وبإمكانه أن يقول أنك مثل 
.الألم في المؤخرة

1284
01:03:46,080 --> 01:03:48,382
جملي منحازٌ إليك؟

1285
01:03:48,516 --> 01:03:49,785
 

1286
01:03:49,918 --> 01:03:51,954
.وهو ليس جَمَلَك

1287
01:03:52,086 --> 01:03:54,021
.هو فقط يعطيك توصيلة

1288
01:03:54,155 --> 01:03:58,125
أوه حسنا، مارأيك بتبّاً لكما أنتما معاً؟

1289
01:03:58,259 --> 01:04:00,328
ماذا قلت لتوك؟  -
!يا رفاق -

1290
01:04:00,461 --> 01:04:03,765
.أنت وأنا سنحل هذه المشكلة الآن حالاً

1291
01:04:03,899 --> 01:04:05,199
 

1292
 01:04:05,333 --> 01:04:07,001
.سوف أريك -
ماذا تفعل؟ -

1293
01:04:07,134 --> 01:04:10,037
.لا تقلق بشأن ذلك -
ميلو" ماذا تفعل؟" - 

1294
01:04:10,171 --> 01:04:12,774
.تريّث، إنتظر إنتظر، هانحن أولاء

1295
01:04:16,979 --> 01:04:20,448
أتريد قليلا مني؟ أهذا ماتريده؟

1296
01:04:20,581 --> 01:04:23,117
.أنت لا تريد قليلا منه "ميلو" ها أنا أخبرك

1297
01:04:23,251 --> 01:04:25,620
.أوه، أنت الآن مخطئ يا رجل

1298
01:04:25,754 --> 01:04:27,789
.لأني أريد القليل

1299
01:04:27,923 --> 01:04:29,992
.أريد قطعة كبيرة منه

1300
01:04:30,124 --> 01:04:35,162
أنظر "ايدي"، مالا تعلمه هو أن 
خلال ال 15 عاما الماضية

1301
01:04:35,296 --> 01:04:37,598
.كنت أتعلم التاي تشي
<font color="yellow">شرح من المترجم: تاي تشي هو نوع من فنون القتال الصيني


1302
01:04:37,733 --> 01:04:39,100
والآن

1303
01:04:39,233 --> 01:04:41,502
أنا أؤدي التاي تشي

1304
01:04:41,636 --> 01:04:44,706
.وعندما أنتهي سأهزم مؤخرتك

1305
01:04:44,840 --> 01:04:47,843
. ميلو" ها أنا أخبرك هذه ليست فكرة جيدة"

1306
01:04:47,976 --> 01:04:50,211
 

1307
01:04:50,344 --> 01:04:52,014
 

1308
01:04:52,146 --> 01:04:53,581
!لا

1309
01:04:53,715 --> 01:04:54,950
 

1310
01:04:59,554 --> 01:05:02,089
!يا صديقي

1311
01:05:02,223 --> 01:05:04,392
.عليك أن تتوقف عن قتل كل الناس

1312
01:05:04,525 --> 01:05:06,093
 

1313
01:05:07,796 --> 01:05:09,698
  

1314
01:05:12,466 --> 01:05:14,036
.حسنا، إذن

1315
01:05:14,168 --> 01:05:16,905
.حسناً أعتقد أننا سوينا الأمر

1316
01:05:17,039 --> 01:05:18,941
 

1317
01:05:29,483 --> 01:05:31,352
.الجِمال فقط توقفت

1318
01:05:31,485 --> 01:05:33,789
 

1319
01:05:35,189 --> 01:05:37,224
.هذا أقصى ماتستطيع بلوغه

1320
01:05:37,358 --> 01:05:39,661
لنصل إلى حصن "يورغن" قالوا 
أن بإمكاننا

1321
01:05:39,795 --> 01:05:42,263
التوجه أسفل هذا الطريق وننحرف يمينا

1322
01:05:42,396 --> 01:05:43,899
ونكون وصلنا إلى منطقته

1323
01:05:44,032 --> 01:05:45,399
وهم لا يريدون الذهاب هناك

1324
01:05:45,533 --> 01:05:48,469
.لأنهم لا يريدون الموت

1325
01:05:48,603 --> 01:05:50,672
.نحن لا نريد الموت كذلك

1326
01:05:50,806 --> 01:05:52,941
 

1327
01:05:55,543 --> 01:05:58,013
.إنه أسوأ "بريفستون" على الإطلاق

1328
01:05:58,145 --> 01:06:00,015
 

1329
01:06:12,126 --> 01:06:13,996
 

1330
01:06:14,128 --> 01:06:16,064
 

1331
01:06:32,781 --> 01:06:35,449
.إذن علينا أن نعبر... هذا

1332
01:06:37,551 --> 01:06:38,887
 

1333
01:06:39,021 --> 01:06:41,723
حسنا، بإمكاننا فعل هذا
.بإمكاننا فعل هذا

1334
01:06:41,857 --> 01:06:44,191
.علينا أن نفكر بالراحة، ونتخذ قرارات حذِرة

1335
01:06:44,325 --> 01:06:46,193
.ما الذي تتحدث عنه؟ هذا بديهيus.

1336
01:06:46,327 --> 01:06:47,696
نبدأ من الجسر هناك

1337
01:06:47,829 --> 01:06:50,032
ونقفز إلى ذاك ثم نتوجه إلى اليمين

1338
01:06:50,164 --> 01:06:52,668
....وهذه تبدو مثل جانبي شكل شبه المنحرف

1339
01:06:52,801 --> 01:06:53,902
 

1340
01:06:54,036 --> 01:06:57,471
!علم الهندسة، لهذا نحتاجه

1341
01:06:57,605 --> 01:06:59,808
.ربما هذه الشخصية ليست تافهة كلياً


1342
01:06:59,941 --> 01:07:01,009
 

1343
01:07:01,143 --> 01:07:02,911
.أنا ساذهب أولا -
حقا؟ -

1344
01:07:03,045 --> 01:07:04,412
 

1345
01:07:08,016 --> 01:07:09,785
.أترون؟ ليس بالأمر الجلل

1346
01:07:09,918 --> 01:07:11,687
 

1347
01:07:11,820 --> 01:07:12,988
أوه، ماذا يحدث؟

1348
01:07:13,121 --> 01:07:15,023
 .أوه،لا ،لا ،لا -
.أوه، لا -

1349
01:07:15,157 --> 01:07:17,525
 
1350
01:07:17,659 --> 01:07:18,860
.لا -
!جدّي -

1351
01:07:22,530 --> 01:07:23,965
.يا للهراء

1352
01:07:25,366 --> 01:07:26,500
 

1353
01:07:28,136 --> 01:07:29,637
ما الذي يحدث؟

1354
01:07:33,041 --> 01:07:35,077
لا بأس، بإمكاننا فعلها -
حقا؟ -

1355
01:07:35,242 --> 01:07:36,912
.الأمر يتعلق بدقة التوقيت

1356
01:07:37,045 --> 01:07:38,814
.هيا هيا هيا -
.إتبعوني -

1357
01:07:38,947 --> 01:07:40,716
 

1358
01:07:42,516 --> 01:07:43,852
 

1359
01:07:43,985 --> 01:07:45,721
!هيا  

1360
01:07:45,854 --> 01:07:47,555
!هيا "ميلو" هيا

1361
01:07:49,691 --> 01:07:52,794
 

1362
01:07:52,928 --> 01:07:54,963
.أوه، يا إلهي -
.هنا -

1363
01:07:55,097 --> 01:07:56,597
.أوه، حسنا

1364
01:08:02,369 --> 01:08:03,604
.يا رفاق

1365
01:08:03,739 --> 01:08:05,774
هل تلك الصخرة ... تتحرك؟

1366
01:08:05,907 --> 01:08:07,976
 

1367
01:08:11,179 --> 01:08:13,347
.أوه لا 
ماذا ؟  -

1368
01:08:13,481 --> 01:08:15,684
.حسنا، الآن هذه مشكلة

1369
01:08:15,817 --> 01:08:17,953
هيا، ماهي؟ -
.أوه، يا إلهي

1370
01:08:18,086 --> 01:08:20,122
!قُلها -
ما هذه؟ -

1371
01:08:20,254 --> 01:08:23,257
! أخبرنا -
! "أخبرنا " ميلو -

1372
01:08:23,390 --> 01:08:25,559
 

1373
01:08:25,694 --> 01:08:27,561
 

1374
 01:08:27,696 --> 01:08:29,363
.تلك قرود الماندريل

1375
01:08:29,497 --> 01:08:31,632
!علينا الذهاب -
!إذهبوا

1376
01:08:31,767 --> 01:08:35,603
 

1377
01:08:35,737 --> 01:08:37,773
!تلك هي، الزاوية المنفرجة

1378
01:08:39,875 --> 01:08:41,943
لاحظوا مايميزهم من الأصباغ الملونة

1379
01:08:42,077 --> 01:08:44,079
حول وجوههم وأردافهم

1380
01:08:47,816 --> 01:08:50,484
.الماندريلا أثقل قرود العالم

1381
01:08:50,618 --> 01:08:54,990
أثقل حتى من قرود البابون التي
 غالبا مايخلط الناس بينهم

1382
01:08:57,659 --> 01:08:59,460
!الآن نحو الشكل المُعيّن

1383
01:08:59,593 --> 01:09:01,529
.هيا، أسرعوا

1384
01:09:01,663 --> 01:09:02,931
!الشكل المعين ، الشكل المعين -
.هيا -

1385
01:09:03,064 --> 01:09:05,366
 

1386
01:09:12,240 --> 01:09:13,775
!لا مارثا

1387
01:09:13,909 --> 01:09:15,911
!أنتِ على الجسر الخطأ -
ماذا ؟ -

1388
01:09:16,044 --> 01:09:17,478
!أنت على الزاوية العمودية

1389
01:09:24,753 --> 01:09:25,921
!مارثا

1390
01:09:27,122 --> 01:09:28,990
 

1391
01:09:29,124 --> 01:09:30,192
 

1392
01:09:32,294 --> 01:09:33,261
!مارثا

1393
01:09:36,463 --> 01:09:38,200
!لا 

1394
01:09:38,332 --> 01:09:41,303
!لا 

1395
01:09:41,435 --> 01:09:43,805
!  سبنسر"، خلفك"

1396
01:09:43,939 --> 01:09:46,007
 

1397
01:09:46,141 --> 01:09:47,809
!إقفز

1398
01:09:47,943 --> 01:09:50,245
!هيا، سأمسك بك

1399
01:09:50,377 --> 01:09:51,579
 

1400
01:09:51,713 --> 01:09:53,882
!سبنسر

1401
01:09:54,015 --> 01:09:55,583
 

1402
01:09:55,717 --> 01:09:57,551
 

1403
01:09:57,686 --> 01:09:59,888
 

1404
01:10:00,021 --> 01:10:01,422
 

1405
01:10:01,555 --> 01:10:02,891
!أوه لا

1406
01:10:03,024 --> 01:10:04,558
 

1407
01:10:04,693 --> 01:10:05,894
 

1408
01:10:10,832 --> 01:10:13,001
 

1409
01:10:13,134 --> 01:10:15,436
 

1410
01:10:15,569 --> 01:10:16,604
!إنزل

1411
01:10:16,738 --> 01:10:18,139
 

1412
01:10:18,273 --> 01:10:20,041
 

1413
01:10:23,377 --> 01:10:25,146
.هيا

1414
01:10:25,280 --> 01:10:26,915
 

1415
01:10:30,151 --> 01:10:31,887
.حسنا، تعالوا

1416
01:10:32,020 --> 01:10:33,922
 

1417
01:10:34,055 --> 01:10:36,992
!هيا هيا

1418
01:10:39,027 --> 01:10:40,494
! جدي  

1419
01:10:40,628 --> 01:10:42,664
!جدي، هذا يكفي

1420
01:10:42,797 --> 01:10:44,199
!جدي توقف
!نعم -

1421
01:10:44,332 --> 01:10:45,200
!لقد ذهبوا

1422
01:10:45,333 --> 01:10:47,501
 

1423
01:10:47,635 --> 01:10:49,204
 

1424
01:10:50,705 --> 01:10:52,207
 

1425
01:10:54,776 --> 01:10:56,644
 

1426
01:10:56,778 --> 01:10:58,146
!هيا

1427
01:11:04,052 --> 01:11:05,220
!إعطني يدك

1428
01:11:05,353 --> 01:11:06,755
ماذا؟ -
! ثق بي -

1429
01:11:06,888 --> 01:11:07,956
 

1430
01:11:08,089 --> 01:11:09,824
 

1431
01:11:19,935 --> 01:11:22,070
 

1432
01:11:22,203 --> 01:11:24,072
 

1433
01:11:27,909 --> 01:11:29,311
.أوه، إذهب

1434
 01:11:30,946 --> 01:11:33,782
 آخر واحدة 
! توجه إلى وسط القطع المكافئ

1435
01:11:35,717 --> 01:11:36,751
 

1436
01:11:36,885 --> 01:11:40,055
...أوه اللعنة، آخ يا ابن الـ

1437
01:11:41,790 --> 01:11:43,425
 !أو

1438
01:11:43,557 --> 01:11:45,626
 

1439
01:11:45,760 --> 01:11:48,396
!أوه أوه أوه

1440
01:11:48,529 --> 01:11:50,665
ايدي ؟ -
! ميلو -

1441
01:11:50,799 --> 01:11:53,368
! ايدي" أين تذهب؟"


1442
01:11:54,501 --> 01:11:56,004
." أحتاج مساعدتك "ايدي

1443
01:11:56,137 --> 01:11:58,306

1444
01:11:58,440 --> 01:11:59,606
!"ايدي"

1445
01:12:00,675 --> 01:12:01,676
 

1446
01:12:01,810 --> 01:12:02,777
 

1447
01:12:02,911 --> 01:12:05,280
 
1448
01:12:05,413 --> 01:12:09,818
 

1449
01:12:09,951 --> 01:12:12,220
 

1450
01:12:12,354 --> 01:12:14,389
!ايدي، ميلو

1451
01:12:19,027 --> 01:12:20,362
 

1452
01:12:21,763 --> 01:12:23,131
 

1453
01:12:23,264 --> 01:12:26,134
 

1454
01:12:28,837 --> 01:12:31,172
 

1455
01:12:34,409 --> 01:12:35,677
 

1456
01:12:35,810 --> 01:12:37,846
بجدية؟ -
تأخرنا -

1457
01:12:39,247 --> 01:12:40,614
!أهربوا -
!أهربوا -

1458
01:12:42,851 --> 01:12:44,551
 

1459
01:12:44,686 --> 01:12:46,154
 

1460
01:12:47,455 --> 01:12:49,523
 

1461
01:12:49,657 --> 01:12:52,727
 

1462
01:12:52,861 --> 01:12:54,595
 

1463
01:12:54,729 --> 01:12:56,331
 

1464
01:12:58,632 --> 01:12:59,868
 

1465
01:13:04,739 --> 01:13:06,573
 

1466
01:13:14,716 --> 01:13:16,384
.مرحبا يا رفاق

1467
01:13:16,518 --> 01:13:17,752
من هذا؟

1468
01:13:17,886 --> 01:13:20,188
 اليكس" ماذا تفعل هنا؟"

1469
01:13:20,321 --> 01:13:22,390
 بيثاني" ظنت أنك تحتاجين"
 بعض المساعدة

1470
01:13:22,524 --> 01:13:24,993
أين بيثاني؟ -
.ها هي ذي -

1471
01:13:26,027 --> 01:13:27,162
أنت تعني...؟

1472
01:13:27,295 --> 01:13:29,497
 

1473
01:13:33,401 --> 01:13:35,602
يا إلهي، صحيح؟

1474
01:13:35,737 --> 01:13:38,073
.مثل، أنا حصان بالكامل

1475
01:13:38,206 --> 01:13:41,042
.لا أصدق أننا وجدناكم يا رفاق

1476
01:13:41,176 --> 01:13:42,877
.مرحبا

1477
01:13:43,011 --> 01:13:45,847
نعم هذه "بيثاني"، هاهاها
. ما الأمر يا فتاة؟


1478
01:13:45,980 --> 01:13:47,048
.أنت

1479
01:13:47,182 --> 01:13:49,017
.أوه، لقد اشترينا لكم بعض الملابس

1480
01:13:49,150 --> 01:13:50,418
.بالتأكيد تشعرون بالبرد

1481
01:13:50,552 --> 01:13:52,454
 

1482
01:13:55,790 --> 01:13:59,294
إذن، هذا الحصان هو شخصية في اللعبة؟

1483
01:13:59,427 --> 01:14:01,329
.نعم، و"سايكلون" هو إسمه

1484
01:14:01,463 --> 01:14:03,765
 

1485
01:14:03,898 --> 01:14:05,433
كيف تشعر؟ -
. لا أعلم -

1486
01:14:05,567 --> 01:14:07,435
.لقد لويتها بشدة

1487
01:14:07,569 --> 01:14:08,970
من أين حصلتم على هذه الملابس؟

1488
01:14:09,104 --> 01:14:11,172
عندما علمت أننا سنتوجه إلى الشمال بعيداً

1489
01:14:11,306 --> 01:14:12,941
.توقفنا للتسوق -
.آه -

1490
01:14:13,074 --> 01:14:15,110
بإمكانك التسوق هنا؟
كيف علِمت ذلك؟?

1491
01:14:15,243 --> 01:14:17,445
.لقد عشت هنا لعشرين سنة يا طفلتي

1492
01:14:17,579 --> 01:14:19,514
.وأخيرا تخلصت من تلك القُبّعة الغبية

1493
01:14:19,646 --> 01:14:21,416
.وحصلت الآن على هذه القُبعة الغبية

1494
01:14:21,549 --> 01:14:23,151
 

1495
01:14:37,699 --> 01:14:39,300
هذا رائع، أليس كذلك؟

1496
01:14:40,768 --> 01:14:42,403
.نعم، إنه رائع

1497
01:14:45,240 --> 01:14:47,475
..." أتعلم "ايدي

1498
01:14:47,609 --> 01:14:52,313
.أنت لم تفقد كل شيء عندما بعت المطعم

1499
01:14:52,447 --> 01:14:54,249
.مازال لديك الكثير يا رجل

1500
01:14:56,417 --> 01:14:57,685
 

1501
01:14:58,953 --> 01:15:00,221
.لقد فقدت صديقي

1502
01:15:03,324 --> 01:15:04,559
.وأنا كذلك

1503
01:15:04,692 --> 01:15:06,661
 

1504
01:15:18,640 --> 01:15:20,008
.".أنا آسِف "ميلو

1505
01:15:27,215 --> 01:15:30,051
."وأنا أيضاً آسف "ايدي

1506
01:15:30,185 --> 01:15:32,655
.كان عليّ أن أتبعك منذ وقت طويل

1507
01:15:34,923 --> 01:15:37,458
.أنا مسرور أنك أتيت لشرب القهوة معي

1508
01:15:37,592 --> 01:15:39,194
 

1509
01:15:40,828 --> 01:15:42,697
ما الذي جعلك تفعلها؟

1510
01:15:44,465 --> 01:15:46,034
أعني ، لماذا الآن؟

1511
01:15:49,204 --> 01:15:50,505
 ميلو"، ما الذي يحدث؟"

1512
01:15:50,638 --> 01:15:52,540
 

1513
01:15:56,544 --> 01:15:57,680
.أنت مريض

1514
01:16:02,016 --> 01:16:03,017
ما مدى سوء الأمر؟

1515
01:16:04,919 --> 01:16:06,854
.لم يتبقَ لدي وقت كثير

1516
01:16:10,024 --> 01:16:12,227
.يا ابن اللعينة

1517
01:16:12,360 --> 01:16:14,929
."ولكني أحسب نفسي محظوظا "ايدي

1518
01:16:15,063 --> 01:16:18,032
.تزوجت بامرأة رائعة

1519
01:16:18,166 --> 01:16:20,868
.عشت حياة رائعة

1520
01:16:21,002 --> 01:16:23,538
.وليس كل أحد بإمكانه قول ذلك

1521
01:16:23,672 --> 01:16:26,908
.لهذا أردت تحسين الأمور معك

1522
01:16:27,041 --> 01:16:29,377
....والآن هذا كله

1523
01:16:29,510 --> 01:16:31,546
...حسنا، أنا

1524
01:16:31,680 --> 01:16:33,348
.سُعِدت بهذا الأمر ايضا

1525
01:16:47,362 --> 01:16:50,898
جدي، ميلو
.هيا ، علينا الذهاب

1526
01:16:58,006 --> 01:16:59,374
."الحِصن"

1527
01:16:59,507 --> 01:17:01,609
يبدو أنه المستوى الأخير

1528
01:17:01,744 --> 01:17:04,078
.حسنا، علينا تسلق الجبل

1529
01:17:04,212 --> 01:17:05,513
.بعدها سنتسلّل بطريقة ما

1530
01:17:05,647 --> 01:17:07,148
نعم، ثم نسرق الجوهرة

1531
01:17:07,282 --> 01:17:09,017
قبل وصول الإخوة كابابيك 

1532
01:17:09,150 --> 01:17:11,853
وبعدها نُعرّضها للشمس؟ -
.هذه تبدو كخطة -

1533
01:17:11,986 --> 01:17:13,588
ماذا؟

1534
01:17:13,722 --> 01:17:17,025
آسف، أظنني لم أفهم
" جزء "الخطة" من هذه " الخطة

1535
01:17:17,158 --> 01:17:20,361
المستوى الأخير غالبا سيقتلنا جميعا
.أنا بالكاد أستطيع المشي

1536
01:17:20,495 --> 01:17:22,765
لو جدك ضرب الشخص الخطأ

1537
01:17:22,897 --> 01:17:25,768
أو هاجمنا دُب، ماذا يفترض بي أن افعل؟

1538
01:17:25,900 --> 01:17:27,368
.أنا لن اضرب الشخص الخطأ

1539
01:17:27,502 --> 01:17:29,170
!أنت ستضرب الشخص الخطأ

1540
01:17:29,304 --> 01:17:30,972
!أنت لست "بريفستون" جيدا

1541
01:17:31,105 --> 01:17:32,675
.أنت عنيد جدا وغاضب

1542
01:17:32,807 --> 01:17:34,175
.أنت ستتسبب بمقتلنا

1543
01:17:34,309 --> 01:17:35,877
ما الذي تتحدث عنه؟

1544
01:17:36,010 --> 01:17:37,512
...."و "ميلو

1545
01:17:37,645 --> 01:17:39,614
.وأقول هذا مع كل الإحترام يا سيدي

1546
01:17:39,748 --> 01:17:42,016
.أنت لست ملائما لتكون عالم حيوان

1547
01:17:42,150 --> 01:17:44,218
هو يتكلم ببطء وبحلول الوقت

1548
01:17:44,352 --> 01:17:45,987
.الذي يشرح فيه الأمر ستكون قد مِتّ

1549
01:17:46,120 --> 01:17:47,455
.ومرة أخرى، لا إساءة

1550
01:17:47,588 --> 01:17:48,456
.لا بأس

1551
01:17:48,589 --> 01:17:50,158
. دعني أخبرك لماذا

1552
01:17:50,291 --> 01:17:53,027
..."لأن صديقي "برنارد -
أرأيت؟ -

1553
01:17:53,161 --> 01:17:55,229
أنت لص يرتبك للسرقة

1554
01:17:55,363 --> 01:17:57,031
... بيثاني" صارت حصانا"

1555
01:17:57,165 --> 01:17:58,633
 

1556
01:17:58,767 --> 01:18:01,035
كل ما أعرفه أننا علقنا هنا مجددا

1557
01:18:01,169 --> 01:18:05,273
.نحن نستهلك حيواتنا وكاحلي يقتلني، آآآه

1558
01:18:05,406 --> 01:18:07,275
!أوه، يا إلهي -
!فريدج -
 

1559
01:18:07,408 --> 01:18:09,644
 فريدج"، أأنت بخير؟"

1560
01:18:10,945 --> 01:18:13,314
!يارفاق، عليكم رؤية هذا

1561
01:18:13,448 --> 01:18:15,516
 

1562
01:18:23,692 --> 01:18:26,394
 

1563
01:18:26,527 --> 01:18:29,464
هكذا كان يبدو الماء بقرب الشجرة

1564
01:18:29,597 --> 01:18:30,865
....عندما نحن

1565
01:18:30,998 --> 01:18:32,967
.تبادلنا أجسادنا

1566
01:18:33,101 --> 01:18:34,535
 

1567
01:18:40,341 --> 01:18:42,543
 

1568
01:18:45,480 --> 01:18:47,148
 

1569
01:19:01,195 --> 01:19:05,199
 

1570
01:19:05,333 --> 01:19:08,636
 

1571
01:19:08,771 --> 01:19:10,706
 

1572
01:19:10,839 --> 01:19:12,940
 

1573
01:19:13,074 --> 01:19:14,475
 

1574
01:19:14,609 --> 01:19:16,812
!اللعنة، إنه بارد  -
!أوه -

1575
01:19:16,944 --> 01:19:20,883
!أوه أوه يا رجل، أنه متجمد

1576
01:19:21,015 --> 01:19:22,150
ماهذا يا رجل؟

1577
01:19:24,085 --> 01:19:25,453
!نعم

1578
01:19:25,586 --> 01:19:26,822
.إفتقدتك كثيرا

1579
01:19:26,954 --> 01:19:28,824
.أوه، يا إلهي، يا رفاق

1580
01:19:28,956 --> 01:19:31,660
سبنسر؟

1581
01:19:31,794 --> 01:19:32,828
 

1582
01:19:32,960 --> 01:19:35,096
.مرحبا -
.مرحبا -

1583
01:19:38,966 --> 01:19:41,269
جدي؟ -
نعم، ماذا؟ -

1584
01:19:41,402 --> 01:19:42,437
 

1585
01:19:43,705 --> 01:19:44,572
"ميلو؟"

1586
01:19:44,706 --> 01:19:45,940
 

1587
01:19:47,542 --> 01:19:49,010
....عليك رؤية حجم

1588
01:19:49,143 --> 01:19:52,280
.اللعنة

1589
01:19:52,413 --> 01:19:54,449
.لم أظن أني سأكون مسرورا بأنني تقلصت

1590
01:19:54,582 --> 01:19:55,483
 

1591
01:19:55,616 --> 01:19:56,819
لم أر شيئا 

1592
01:19:56,951 --> 01:19:58,019
مثل هذا من قبل

1593
01:19:58,152 --> 01:19:59,487
أوه، يا إلهي، إنه لمن الرائع 

1594
01:19:59,620 --> 01:20:01,824
أن تكون قادرا على الكلام 
مرة أخرى بالكلمات

1595
01:20:01,956 --> 01:20:04,625
!"مرحبا "سبنسر  -
."مرحبا "بيثاني  -ny.

1596
01:20:04,760 --> 01:20:06,294
.هناك الكثير لنلحق عمله

1597
01:20:06,427 --> 01:20:07,796
.أعني أنني أريد سماع أخبار نيويورك

1598
01:20:07,930 --> 01:20:10,899
.لكني لا اشعر أنه الوقت المناسب

1599
01:20:11,032 --> 01:20:13,067
.حسنا، فيما بعد

1600
01:20:13,201 --> 01:20:14,335
.فيما بعد

1601
01:20:15,970 --> 01:20:18,774
أتشعر أنك أفضل؟ -
.نعم -

1602
01:20:18,907 --> 01:20:20,441
.كثيراً

1603
01:20:24,579 --> 01:20:26,748
!لدي شعر 

1604
01:20:26,882 --> 01:20:29,651
لأول مرة منذ 40 عاما
."علي أن اقول لك "ميلو

1605
01:20:29,785 --> 01:20:31,820
إنتبه هناك يا جدي -
.نعم -.

1606
01:20:31,954 --> 01:20:33,321
كيف حال كاحلك؟ -
همم؟ -

1607
01:20:33,454 --> 01:20:35,356
.كاحلك -
.يؤلم قليلا -

1608
01:20:35,490 --> 01:20:37,425
.ليس سيئا مثلما تظنه

1609
01:20:37,558 --> 01:20:39,293
ماذا يفترض أن يعني هذ؟  -
.لا شيء -

1610
01:20:39,427 --> 01:20:42,163
أنت أعطيتها أكبر من حقها
إنها ليست بهذا السوء

1611
01:20:44,499 --> 01:20:46,601
 

1612
01:20:46,735 --> 01:20:47,970
 

1613
01:20:48,102 --> 01:20:50,004
.أنتم! إبتعدوا عن ذلك الحصان

1614
01:20:50,137 --> 01:20:51,639
!توقفي

1615
01:20:51,773 --> 01:20:53,307
!ميلو

1616
01:20:53,441 --> 01:20:54,943
إنتظر، أي كاحل كان؟

1617
01:20:55,076 --> 01:20:56,244
.أمسكه -
أنت، أنت، أنت -

1618
01:20:56,377 --> 01:20:57,846
!ابعد يديك عني

1619
01:20:57,980 --> 01:21:00,147
."أنا معك "ميلو -

1620
01:21:00,281 --> 01:21:01,482
.أنا بقربك

1621
01:21:01,616 --> 01:21:03,050
 

1622
01:21:05,419 --> 01:21:06,889
.يارفاق، يا رفاق

1623
01:21:07,956 --> 01:21:09,457
."ايدي" و " ميلو"

1624
01:21:09,590 --> 01:21:10,525
.أمسكوا بهما

1625
01:21:10,659 --> 01:21:12,560
 

1626
01:21:17,966 --> 01:21:19,534
هناك ثلج في كل مكان

1627
01:21:19,668 --> 01:21:21,904
.ويوجد طريق واحد

1628
01:21:22,036 --> 01:21:25,506
إنه مليء بالحرس
لا أعرف كيف سنمر عبره

1629
01:21:25,640 --> 01:21:27,508
!قف

1630
01:21:27,642 --> 01:21:30,278
أوه، أنا أرى برجا ً

1631
01:21:30,411 --> 01:21:31,747
في قمة هذا الجدار الثلجي

1632
01:21:31,880 --> 01:21:34,115
.لابد أنه المكان الذي يسجنون فيه جدك

1633
01:21:34,248 --> 01:21:36,718
 و"ميلو" محتمل أنه في الذي يبدو
 كأنه إسطبل

1634
01:21:36,852 --> 01:21:38,854
على الطريق في الجانب الاخر
 من هذا المكان

1635
01:21:38,987 --> 01:21:41,088
.حسناً، علينا أن ننفصل

1636
01:21:41,222 --> 01:21:43,792
"فريق يذهب إحضار "ميلو
.والآخر يخرج جدي

1637
01:21:43,926 --> 01:21:45,861
ولكن كيف سندخل؟

1638
01:21:45,994 --> 01:21:47,361
 فريدج" هل لديك"

1639
01:21:47,495 --> 01:21:50,032
أي معدات تسلق ثلج في حقيبة ظهرك؟

1640
01:21:52,099 --> 01:21:54,068
هل تعني شيئا مثل هذا؟

1641
01:21:54,201 --> 01:21:56,738
.فقط مثل ذاك -
أترون؟ -

1642
01:21:56,872 --> 01:21:58,941
.لهذا السبب أنا رجل حقيبة الظهر.

1643
01:21:59,073 --> 01:22:00,909
. هذا هو السبب -
.نعم، أنت عظيم في هذا -

1644
01:22:01,043 --> 01:22:02,577
.نعم أعلم

1645
01:22:02,711 --> 01:22:05,413
 مارثا"، هلّا أتيتِ معي؟" 

1646
01:22:05,546 --> 01:22:07,248
.بالطبع

1647
01:22:11,787 --> 01:22:13,487
 ]

1648
01:22:17,391 --> 01:22:20,294
.نسيت شعور هذا الجزء

1649
01:22:20,428 --> 01:22:22,129
.إنه مخيف

1650
01:22:23,331 --> 01:22:25,566
.نعم -
.أنتم -

1651
01:22:25,701 --> 01:22:28,536
بإمكاننا فعلها 
هذا الفريق قادر على كل شيء

1652
01:22:30,104 --> 01:22:31,606
.لا أحد يعرف هذا أفضل مني

1653
01:22:31,740 --> 01:22:35,376
.نعم -
.هيا يا رفاق -

1654
01:22:35,509 --> 01:22:36,712
.هاتوا ايديكم

1655
01:22:40,581 --> 01:22:42,116
<i>كن عدوانياً</i>

1656
01:22:42,249 --> 01:22:43,652
<i>كن عدوانياً</i>

1657
01:22:43,785 --> 01:22:45,087
 

1658
01:22:45,219 --> 01:22:47,588
<i>كن عدوانياً</i>
.هيا يا رفاق

1659
01:22:47,723 --> 01:22:49,557
.هذا ليس ماظننته هكذا،لا

1660
01:22:49,691 --> 01:22:50,625
.علينا فقط أن نذهب

1661
01:22:50,759 --> 01:22:53,160
.حسنا، فقط هيا ايها الفريق

1662
01:22:53,294 --> 01:22:55,229
 

1663
01:22:59,968 --> 01:23:01,737
 

1664
01:23:02,771 --> 01:23:04,673
 

1665
01:23:08,944 --> 01:23:09,978
.حسناً

1666
01:23:10,112 --> 01:23:11,847
.سأحاول التسلل معهم.

1667
01:23:11,980 --> 01:23:14,916
مع هذه الجماعة بالتأكيد سأعبر
....أنتم ابقوا هنا

1668
01:23:15,050 --> 01:23:16,718
.ماذا؟ مستحيل

1669
01:23:16,852 --> 01:23:18,219
 هذه هي اللحظة المناسبة
.إبقوا هنا

1670
01:23:18,352 --> 01:23:20,689
! اليكس"، لا" -
."إذهب، حظا طيبا "اليكس -

1671
01:23:23,859 --> 01:23:25,159
.هيا بنا

1672
01:23:25,292 --> 01:23:27,495
."ماذا تعنين بهيّا بنا؟ "بيثاني.

1673
01:23:27,628 --> 01:23:28,797
!"بيثاني"

1674
01:23:28,930 --> 01:23:30,564
 

1675
01:23:32,266 --> 01:23:34,136
.خذ يمينك

1676
01:23:34,268 --> 01:23:36,071
 

1677
01:23:50,686 --> 01:23:53,187
.أنتما هناك، قفا حيث أنتما

1678
01:23:53,320 --> 01:23:54,656
من؟ نحن؟

1679
01:23:54,790 --> 01:23:57,693
هل أنتما الإخوة كابابيك؟

1680
01:23:57,826 --> 01:24:01,495
نحن ماذا؟ -
هل أنتما الإخوة كابابيك؟ -

1681
01:24:01,629 --> 01:24:03,230
.نعم

1682
01:24:03,364 --> 01:24:05,566
نحن هم، إنهم نحن

1683
01:24:05,701 --> 01:24:09,603
.نحن الإخوة كادابرا... كادابريك

1684
01:24:09,738 --> 01:24:11,572
إنه أخٌ واحد

1685
01:24:11,707 --> 01:24:15,376
.وأنا الأخ الآخر

1686
01:24:15,509 --> 01:24:18,446
.نحن... نحن لدينا والدتان مختلفتان

1687
01:24:18,579 --> 01:24:22,884
لكن نحن....  أتينا للحصول على الشيء 
الذي علينا الحصول عليه

1688
01:24:25,352 --> 01:24:26,655
الإخوة كابابيك

1689
01:24:26,788 --> 01:24:28,556
"نيابة عن "يورغن المتوحش

1690
01:24:28,690 --> 01:24:30,992
أرحب بكما في حصن زاتماير

1691
01:24:31,126 --> 01:24:33,028
.أوه، شكرا لك

1692
01:24:35,329 --> 01:24:36,998
 

1693
01:24:37,132 --> 01:24:38,934
 

1694
01:24:48,844 --> 01:24:50,544
 

1695
01:24:51,880 --> 01:24:54,883
اريد أن أسألك شيئا 

1696
01:24:55,016 --> 01:24:56,383
.حسنا

1697
01:24:56,517 --> 01:24:59,353
لماذا لم تأتِ لزيارتي عندما
 كان يفترض بك ذلك؟

1698
01:24:59,487 --> 01:25:01,189
أنت ألغيت المرة الأولى

1699
01:25:01,322 --> 01:25:04,025
وكان عليك القدوم في الهالووين 
.وألغيتها مرة أخرى

1700
01:25:04,159 --> 01:25:05,727
وفي المرة التالية  

1701
01:25:05,861 --> 01:25:07,729
تخبرني أننا علينا أخذ راحة؟  

1702
01:25:07,863 --> 01:25:09,231
 

1703
01:25:11,066 --> 01:25:14,236
الأمر فقط... أني رأيت صورك
في انستاغرام

1704
01:25:14,368 --> 01:25:17,271
ويبدو عليك أنك تمرحين كثيرا

1705
 01:25:17,404 --> 01:25:20,842
أنا فقط لا اشعر بالأمان

1706
01:25:20,976 --> 01:25:24,212
.مثل أني لست الشخص الذي ظننتُه

1707
01:25:24,345 --> 01:25:26,982
.أو لست الشخص الذي تظنينه

1708
01:25:27,115 --> 01:25:29,416
.وهذا كان اسوأ

1709
01:25:29,550 --> 01:25:32,754
 سبنسر" هل تظنني لست....؟"

1710
01:25:32,888 --> 01:25:35,791
خائفة تماما طول الوقت؟

1711
01:25:35,924 --> 01:25:37,793
 لقد وصلت إلى المدرسة وفجأة

1712
01:25:37,926 --> 01:25:41,863
لأول مرة على الإطلاق
.صار الناس يحبونني

1713
01:25:41,997 --> 01:25:43,965
...ولكنني دائما أفكر أن

1714
01:25:44,099 --> 01:25:46,300
...لا اعلم، إنه مثل

1715
01:25:46,433 --> 01:25:47,936
مسألة وقت فقط

1716
01:25:48,069 --> 01:25:51,139
.قبل أن يعلم شخص ما من أنا

1717
01:25:51,273 --> 01:25:52,506
لكن عندها أراك

1718
01:25:54,575 --> 01:25:57,378
 وأنت الشخص الذي يعطيني شعورا جيدا

1719
01:25:57,511 --> 01:25:58,980
.عن حقيقتي

1720
01:26:00,347 --> 01:26:03,551
عندما تشعر أنت مثل أنك 
خائف ولست بأمان

1721
01:26:03,685 --> 01:26:06,520
 إنه الوقت الذي تحتاج فيه
. إلى الناس المقربين.

1722
01:26:08,790 --> 01:26:09,891
 

1723
01:26:11,625 --> 01:26:13,028
 

1724
01:26:17,598 --> 01:26:18,499
"مرحبا، سيد "واكر

1725
01:26:18,632 --> 01:26:20,202
 

1726
01:26:20,334 --> 01:26:21,870
لماذا وجهك طويل؟

1727
01:26:24,005 --> 01:26:26,607
مزحة أبي، آسف، إنها لا تساعد

1728
01:26:26,741 --> 01:26:28,109
 

1729
01:26:28,243 --> 01:26:31,046
.فلتخرج من هنا

1730
01:26:31,179 --> 01:26:33,148
 

1731
01:26:33,281 --> 01:26:34,615
 

1732
01:26:34,749 --> 01:26:36,151
 

1733
01:26:38,920 --> 01:26:40,822
 

1734
01:26:45,459 --> 01:26:46,695
 

1735
01:26:48,830 --> 01:26:50,497
 

1736
01:26:59,373 --> 01:27:00,574
.حسناً

1737
01:27:00,709 --> 01:27:03,044
.أنه مجرد مضمار حواجز

1738
01:27:03,178 --> 01:27:04,746
.أنت كنت بارعا بهذا

1739
01:27:09,483 --> 01:27:10,986
 

1740
01:27:11,119 --> 01:27:12,220
 

1741
01:27:12,354 --> 01:27:16,091
 

1742
01:27:16,224 --> 01:27:18,159
 

1743
01:27:20,494 --> 01:27:22,998
حسنا، حسنا
.توارَيا في غرفة


1744
01:27:23,131 --> 01:27:24,933
 

1745
01:27:26,835 --> 01:27:29,570
جدي.... فلنخرجك من هنا

1746
01:27:29,704 --> 01:27:31,740
.هنا

1747
01:27:31,873 --> 01:27:34,709
 

1748
01:27:34,843 --> 01:27:36,711
فلنخلع هذه الرزّة، هه؟

1749
01:27:36,845 --> 01:27:38,612
.مازال علينا العثور على الجوهرة

1750
01:27:38,747 --> 01:27:41,216
لابد أنها في قبو أو غرفة كنز
.أو ماشابه

1751
01:27:41,349 --> 01:27:43,318
نعم، هذه هي الطريقة 
.في هذه الألعاب

1752
01:27:43,450 --> 01:27:45,486
لقد مررت بقبو في طريقي
 إلى هذه المزبلة

1753
01:27:45,619 --> 01:27:47,923
مدخل واحد، باب حديديّ سمكه 3 اقدام

1754
01:27:48,056 --> 01:27:50,591
الطريق الوحيد خلال حاجز
 في السقف

1755
01:27:50,725 --> 01:27:52,626
 

1756
01:27:56,131 --> 01:27:57,464
 

1757
01:27:58,967 --> 01:28:02,436
 

1758
01:28:02,569 --> 01:28:04,272
.أظن أنني فعلتها الآن

1759
01:28:06,607 --> 01:28:09,443
...ركّز فقط

1760
01:28:09,576 --> 01:28:10,779
.البارزة

1761
01:28:10,912 --> 01:28:12,948
 

1762
01:28:14,215 --> 01:28:15,649
 

1763
01:28:18,286 --> 01:28:20,188
 

1764
01:28:28,897 --> 01:28:30,832
 

1765
01:28:33,902 --> 01:28:36,338
. يورغن المتوحش" ينتظر"

1766
01:28:38,605 --> 01:28:42,643
إذن أخبراني، أي واحد أنتما من الإخوة؟

1767
01:28:45,146 --> 01:28:47,115
اممم، ماذا تعني؟

1768
01:28:47,248 --> 01:28:50,118
أي واحد أنتما من الإخوة؟

1769
01:28:50,251 --> 01:28:53,487
أيكما "اغسطس" وأيكما "توماتولي"؟

1770
01:28:54,990 --> 01:28:58,760
..."اممم أنا "اغسطس

1771
01:29:00,061 --> 01:29:02,030
."وأنا "توماتوليك

1772
01:29:03,398 --> 01:29:06,167
"اغسطس كابابيك"

1773
01:29:06,301 --> 01:29:08,502
أذكى شخص في جومانجي

1774
01:29:10,071 --> 01:29:11,973
.نعم أنا هو ذاك الرجل

1775
 01:29:12,107 --> 01:29:14,843
"و"توماتولي كابابيك  -
.هذا أنا -

1776
01:29:14,976 --> 01:29:17,445
أشجع مخصيّ

1777
01:29:17,611 --> 01:29:20,682
إنتظر لحظة، ماذا؟ -
هل قلت مخصيّ؟ -

1778
01:29:20,815 --> 01:29:23,485
  "توماتولي كابابيك "
الكل يعرفون القصة

1779
01:29:23,617 --> 01:29:26,121
عن تضحيتك الخطيرة والعظيمة

1780
01:29:26,254 --> 01:29:28,356
عندما تنازلت عن أعضائك الخاصة

1781
01:29:28,490 --> 01:29:31,326
لإنقاذ المنطقة من الطوفان

1782
01:29:31,459 --> 01:29:32,861
ربما يوجد خطأ في القصة

1783
01:29:32,994 --> 01:29:34,595
بالطبع الكل يعرف القصة

1784
01:29:34,729 --> 01:29:38,166
عن أخي الصغير وأعضائه
 الخاصة الشهيرة

1785
01:29:38,299 --> 01:29:41,568
.حيثما كانت -
.حيثما كانت -

1786
01:29:41,703 --> 01:29:44,272
حسنا، فلنتظافر، دعنا نتظافر
فلنعد إلى الوراء قليلا

1787
01:29:44,406 --> 01:29:46,540
.فلنوضح بعض الأمور -
.إنه شجاع جدا -

1788
01:29:46,674 --> 01:29:48,710
.أنا كنت دائما الشخص الذكي

1789
01:29:48,843 --> 01:29:50,945
.وهو دائما الشخص الشجاع

1790
01:29:51,079 --> 01:29:53,214
.وفاقد الأعضاء -
!توقف عن هذا القول -
 

1791
01:29:53,348 --> 01:29:55,717
!كل اعضائي موجودة -
.محفوظة في الكحول -

1792
01:29:55,850 --> 01:29:58,720
...أنت -
.إنها هنا محفوظة في الكحول -

1793
01:29:59,921 --> 01:30:01,089
.دائما

1794
01:30:02,157 --> 01:30:03,091
.بالطبع

1795
01:30:04,159 --> 01:30:05,126
صحيح يا أخي؟

1796
01:30:10,398 --> 01:30:12,400
.صحيح

1797
01:30:12,534 --> 01:30:15,303
.أنا مخصيّ

1798
01:30:15,437 --> 01:30:17,372
 

1799
01:30:21,009 --> 01:30:23,111
.هاهو الصندوق

1800
01:30:23,244 --> 01:30:25,180
.حسنا، هيا ايها الجد

1801
01:30:25,313 --> 01:30:27,949
من؟ أنا ؟ -
.  نعم أنت اللصة القطة - 

1802
 01:30:28,083 --> 01:30:30,318
ماذا؟ -
."شخصيتك، "مينغ -

1803
01:30:30,452 --> 01:30:32,153
مينغ؟ -
"نعم "مينغ -

1804
01:30:32,287 --> 01:30:33,688
شخصيتك في اللعبة، هذا إسمها

1805
01:30:33,822 --> 01:30:35,457
في حقيبتك توجد أدوات اقتحام 

1806
01:30:35,589 --> 01:30:38,226
أدوات اقتحام؟
لماذا توجد لدي أدوات اقتحام؟

1807
01:30:38,359 --> 01:30:40,627
.لأن "مينغ" هي اللصة القطة

1808
01:30:40,762 --> 01:30:42,730
ألا تعتقدان أن أحدكما بإمكانه فعلها؟

1809
01:30:42,864 --> 01:30:45,100
.أنت لديك المهارات -
أنا لدي المهارات؟ -

1810
01:30:45,233 --> 01:30:47,802
."ليس أنت، بل "مينغ 

1811
01:30:47,936 --> 01:30:49,871
."حسنا، "مينغ

1812
01:30:51,539 --> 01:30:53,607
"أرجوك لا تسأل من هي "مينغ

1813
01:30:53,741 --> 01:30:55,944
 

1814
01:31:02,616 --> 01:31:03,818
 

1815
01:31:03,952 --> 01:31:05,453
ليس سيئا، صحيح؟

1816
01:31:07,288 --> 01:31:10,291
.الآن علينا فقط التفكير بطريقة لإخراجك

1817
01:31:13,627 --> 01:31:16,131
 

1818
01:31:16,264 --> 01:31:18,433
 

1819
01:31:21,102 --> 01:31:22,337
هلا فعلنا؟

1820
01:31:22,470 --> 01:31:24,806
 

1821
01:31:24,939 --> 01:31:26,474
 

1822
01:31:26,608 --> 01:31:27,976
.الآن هذا لطيف

1823
01:31:31,946 --> 01:31:35,617
مرحبا، هل لي أن أعرض 
عليكما قطعة كعك؟

1824
01:31:36,684 --> 01:31:37,986
!لا, لا

1825
01:31:38,119 --> 01:31:39,621
!لا

1826
01:31:39,754 --> 01:31:40,955
 

1827
01:31:43,424 --> 01:31:44,792
.لا، شكرا لك

1828
01:31:44,926 --> 01:31:46,828
 

1829
01:31:50,765 --> 01:31:52,700
 

1830
01:31:55,436 --> 01:31:56,738
.إثبت

1831
01:32:02,877 --> 01:32:06,014
 

1832
01:32:06,147 --> 01:32:07,849
 

1833
01:32:10,118 --> 01:32:13,922
!أود رؤية صديقتك "مينغ" تفعل هذا

1834
01:32:14,055 --> 01:32:16,324
 

1835
01:32:19,227 --> 01:32:21,029
.لدينا مسألة هنا

1836
01:32:23,464 --> 01:32:25,233
.أوه، شكرا لك

1837
01:32:25,366 --> 01:32:27,869
 

1838
01:32:28,002 --> 01:32:29,604
.شكرا لك

1839
01:32:33,041 --> 01:32:35,343
 

1840
01:32:37,745 --> 01:32:41,316
 الإخوة كابابيك 
."اقدم لكما  "يورغن المتوحش

1841
01:32:41,449 --> 01:32:43,351
 

1842
01:32:51,226 --> 01:32:52,594
وأخيرا

1843
01:32:52,727 --> 01:32:56,197
هاقد التقينا في هذا اليوم التاريخيّ

1844
01:32:56,331 --> 01:33:00,501
.نعم، عظيم جدا أن نقابلك

1845
01:33:00,635 --> 01:33:04,038
فخامتك، أن كانت هذه هي جوهرة الصقر

1846
01:33:04,172 --> 01:33:08,209
على عنقك السميك المكتنز

1847
01:33:08,343 --> 01:33:10,511
...ربما سوف

1848
01:33:10,645 --> 01:33:12,180
.نأخذها

1849
01:33:12,313 --> 01:33:16,584
اليوم نشكل تحالفا غير قابل للفصم

1850
01:33:16,719 --> 01:33:19,187
عائلتك سوف ترافقني

1851
01:33:19,320 --> 01:33:23,958
.وأرضاً تِلو أرضٍ سوف نحتل العالم

1852
01:33:24,092 --> 01:33:27,462
لذا أنا اسألك في هذا اليوم التاريخيّ

1853
01:33:27,595 --> 01:33:29,130
أين هي؟

1854
01:33:30,699 --> 01:33:33,134
آه، أين من؟ -
عمّن تتكلم؟ -

1855
 01:33:33,268 --> 01:33:35,069
.شقيقتكما

1856
01:33:35,203 --> 01:33:36,871
قريبا سوف تكون عروستي

1857
01:33:40,308 --> 01:33:45,179
أتعلم ماذا؟ أظن أن هناك شيء
.غير مفهوم

1858
01:33:45,313 --> 01:33:47,115
أين شقيقتكما؟

1859
01:33:50,084 --> 01:33:52,520
اي شقيقة تكلمنا عنها؟

1860
01:33:52,655 --> 01:33:56,424
 ديبي" أو " برووك"؟"

1861
01:33:56,557 --> 01:33:58,493
أو "سييرا"؟

1862
01:33:58,626 --> 01:34:02,297
أين أختكما؟

1863
01:34:04,399 --> 01:34:06,801
إنها تتجهز، عادت إلى الفندق

1864
01:34:06,934 --> 01:34:09,304
تفعل ماتفعله العرائس يوم زفافهن

1865
01:34:09,437 --> 01:34:13,341
موجودة مع الفتيات، تسرّح شعرها
تعتني بجسمها.

1866
01:34:15,910 --> 01:34:18,714
...إن أتيتما هنا بدون شقيقتكما

1867
01:34:21,482 --> 01:34:23,551
.عليّ فقط قطع رأسيكما
1868
01:34:23,686 --> 01:34:25,853
 .أوه،لا ، لا، لا، لا تفعل - -
!أنتم، أنتم -

1869
01:34:25,987 --> 01:34:27,488
.يا إلهي، لا -
إنحنيا -

1870
01:34:27,622 --> 01:34:31,159
.لا، لا -
.سأسألكما للمرة الأخيرة -

1871
01:34:31,292 --> 01:34:34,495
! تعتني بجسمها -
اين أختكما؟ -

1872
01:34:34,629 --> 01:34:36,397
.ها أنا ذي

1873
01:34:44,472 --> 01:34:47,642
 غويندولين هورتنسيا ليولدا كابابيك"؟"

1874
01:34:47,776 --> 01:34:48,777
هل هذه أنت؟

1875
01:34:48,910 --> 01:34:51,379
.اممم، نعم

1876
01:34:51,512 --> 01:34:52,647
.هذه أنا

1877
01:34:53,915 --> 01:34:55,283
والآن رجاءً

1878
01:34:55,416 --> 01:34:59,053
.ايها المتوحش أطلق شقيقَيّ

1879
01:35:02,290 --> 01:35:04,559
وهل تنوين، في هذا اليوم

1880
01:35:04,693 --> 01:35:08,629
في هذه الساعة، أن تتزوجي بوحش زاتماير؟

1881
01:35:10,298 --> 01:35:12,467
.موافقة، هذه هي الخطة

1882
01:35:12,600 --> 01:35:15,336
وهل تنوين أن تكوني والدة لأطفاله؟

1883
01:35:15,470 --> 01:35:18,473
وأن تشكلي بالدم  هذا الإتحاد مع عائلتك؟

1884
01:35:20,541 --> 01:35:21,576
.نعم

1885
01:35:21,710 --> 01:35:23,712
....."غويندولين كابابيك"

1886
01:35:23,846 --> 01:35:25,714
معروفة في كل العالم

1887
01:35:25,848 --> 01:35:28,549
.بجمالك ودهائك

1888
 01:35:28,684 --> 01:35:32,186
.والآن أنتِ لي

1889
01:35:35,356 --> 01:35:39,762
اممم... هل لي أن أحمل
 جوهرة الصقر؟

1890
01:35:41,229 --> 01:35:43,931
.بالطبع يا عروستي

1891
01:35:44,065 --> 01:35:45,734
.شكرا لك

1892
01:35:47,201 --> 01:35:48,136
.خذيها

1893
01:35:51,272 --> 01:35:53,040
!"يورغن المتوحش" 

1894
01:35:53,174 --> 01:35:57,713
الإخوة كابابيك تأخروا في غوريك

1895
01:35:57,846 --> 01:36:00,047
!هؤلاء محتالون

1896
01:36:00,181 --> 01:36:01,884
محتالون؟ -
.أمسكوهم -

1897
01:36:02,016 --> 01:36:03,819
 .لا، لا، لا -
.أوه لا، بوسعنا أن نشرح -

1898
01:36:03,951 --> 01:36:04,986
.أوه، لا، لا، لا

1899
01:36:05,119 --> 01:36:07,088
.نسيت أن أخبرك بشيء

1900
01:36:09,257 --> 01:36:10,659
.أنا لدي خليل

1901
01:36:10,793 --> 01:36:12,761
 
1902
01:36:12,895 --> 01:36:14,162
 

1903
01:36:14,295 --> 01:36:15,630
 

1904
01:36:16,865 --> 01:36:18,332
 

1905
01:36:20,702 --> 01:36:22,805
 

1906
01:36:22,937 --> 01:36:24,405
.تراجعوا، تراجعوا

1907
01:36:24,539 --> 01:36:26,340
إبقوا بالخلف -
! تراجعوا -

1908
01:36:26,474 --> 01:36:28,443
!تراجعوا

1909
01:36:28,576 --> 01:36:30,077
 

1910
01:36:33,047 --> 01:36:34,850
 

1911
01:36:37,786 --> 01:36:39,353
 

1912
01:36:47,128 --> 01:36:50,965
!اخرجوا من هنا -
سوف أحرقكم يا حثالة -

1913
01:36:51,098 --> 01:36:53,167
.سوف أحرق وجهك حقاً


1914
01:36:53,301 --> 01:36:55,970
 

1915
01:36:57,806 --> 01:37:00,074
 

1916
01:37:15,289 --> 01:37:17,492
.سوف أقابل الإخوة في غوريك

1917
 01:37:17,625 --> 01:37:18,660
!أقتلوهم جميعا

1918
01:37:21,162 --> 01:37:22,597
!أذهب وأمسك به

1919
01:37:22,731 --> 01:37:23,765
!خذ الجوهرة

1920
01:37:23,899 --> 01:37:25,968
!لا تقلق بشأننا، فقط إذهب

1921
01:37:28,135 --> 01:37:29,303
.حقيبة الظهر

1922
01:37:32,106 --> 01:37:34,977
ابتعدوا! أنا بارع بعلم الهندسة  

1923
01:37:35,109 --> 01:37:38,212
أنا لا أعبث يا رفاق، ابتعدوا

1924
01:37:38,346 --> 01:37:40,381
! فريدج" سوف نموت"

1925
01:37:42,617 --> 01:37:45,787
 

1926
01:37:45,921 --> 01:37:49,023
 

1927
01:37:49,156 --> 01:37:51,392
 

1928
01:37:51,526 --> 01:37:53,494
هل من أحد يرغب في الرقص مع العروس؟

1929
01:37:53,628 --> 01:37:56,665
 

1930
01:37:56,798 --> 01:38:00,736
 

1931
01:38:00,869 --> 01:38:04,505
 

1932
01:38:04,639 --> 01:38:07,174
 

1933
01:38:07,308 --> 01:38:08,844
 

1934
01:38:08,977 --> 01:38:12,580
 

1935
01:38:12,714 --> 01:38:14,683
 

1936
01:38:54,723 --> 01:38:58,125
 

1937
01:38:58,259 --> 01:38:59,695
 

1938
01:38:59,828 --> 01:39:02,898
أتريدون القليل مني؟
هيا

1939
01:39:03,031 --> 01:39:04,365
 

1940
01:39:06,668 --> 01:39:08,737
 

1941
01:39:08,870 --> 01:39:10,204
.سلسلة القتال

1942
01:39:12,106 --> 01:39:14,642
 

1943
01:39:14,776 --> 01:39:18,245
 

1944
01:39:18,379 --> 01:39:22,383
 

1945
01:39:22,516 --> 01:39:24,218
جميل

1946
01:39:24,352 --> 01:39:25,754
 

1947
01:39:25,887 --> 01:39:27,889
 

1948
01:39:28,023 --> 01:39:29,658
 

1949
01:39:29,791 --> 01:39:31,158
.لقد فعلناها

1950
01:39:31,292 --> 01:39:32,728
!فلنذهب

1951
01:39:32,861 --> 01:39:35,463
 

1952
01:39:35,596 --> 01:39:37,298
 

1953
01:39:39,935 --> 01:39:41,937
 

1954
01:39:42,070 --> 01:39:43,805
!هيا هيا -
!إسرعوا -

1955
01:39:53,815 --> 01:39:55,316
 

1956
01:39:56,985 --> 01:39:59,520
 

1957
01:40:02,858 --> 01:40:03,892
 

1958
01:40:05,493 --> 01:40:07,029
!أنظروا

1959
01:40:08,362 --> 01:40:10,032
هل ذلك "سبنسر"؟ -
.يا إلهي -

1960
01:40:14,136 --> 01:40:16,337
 

1961
01:40:19,507 --> 01:40:21,342
 

1962
01:40:31,452 --> 01:40:33,055
 

1963
01:40:33,187 --> 01:40:35,389
 

1964
01:40:41,663 --> 01:40:43,230
 

1965
01:40:44,565 --> 01:40:46,168
 

1966
01:40:48,469 --> 01:40:50,172
 

1967
01:40:57,045 --> 01:40:59,047
 

1968
01:41:00,716 --> 01:41:02,216
!لا

1969
01:41:07,956 --> 01:41:08,857
!"سبنسر"

1970
01:41:08,990 --> 01:41:10,324
!أوه-
!أوه-

1971
01:41:17,733 --> 01:41:20,035
من أنت؟

1972
01:41:22,003 --> 01:41:23,404
 

1973
01:41:23,537 --> 01:41:25,606
 

1974
01:41:25,741 --> 01:41:27,843
."أنا د. "سمولدر بريفستون 

1975
01:41:44,391 --> 01:41:45,861
 

1976
01:41:53,201 --> 01:41:55,536
!"سبنسر"

1977
01:41:55,670 --> 01:41:57,438
 

1978
01:41:57,571 --> 01:41:59,941
. إنه يطلب منك أن تمتطيه -
من، أنا؟ -

1979
01:42:00,075 --> 01:42:01,442
 

1980
01:42:04,045 --> 01:42:05,247
 

1981
01:42:09,217 --> 01:42:10,952
 

1982
01:42:11,086 --> 01:42:12,988
 

1983
01:42:20,996 --> 01:42:22,329
 

1984
01:42:22,463 --> 01:42:23,865
 

1985
01:42:26,300 --> 01:42:28,270
 

1986
01:42:30,005 --> 01:42:32,540
 

1987
01:42:32,674 --> 01:42:34,642
!أوه، لا ميلو

1988
01:42:34,776 --> 01:42:36,044
.يا إلهي -
ماذا يفعل؟ -

1989
01:42:36,178 --> 01:42:37,212
.إنتظروا

1990
01:42:38,479 --> 01:42:40,015
!ميلو

1991
01:42:40,148 --> 01:42:42,050
 

1992
01:42:45,619 --> 01:42:46,888
 

1993
01:42:48,857 --> 01:42:50,292
!نعم ميلو

1994
01:42:50,424 --> 01:42:51,793
 

1995
01:42:51,927 --> 01:42:53,161
!هيا

1996
01:42:55,831 --> 01:42:57,565
!"نحن قادمون، "سبنسر


1997
01:43:01,502 --> 01:43:03,337
"عرّضها للشمس"

1998
01:43:03,470 --> 01:43:04,773
!جدّي، الجوهرة

1999
 01:43:04,906 --> 01:43:07,943
عليك أن تُعرّضها للشمس، إستعد

2000
01:43:14,481 --> 01:43:16,718
."هيا "ميلو

2001
01:43:16,852 --> 01:43:18,987
! إذهب  -
!هيا، هيا -

2002
01:43:19,120 --> 01:43:21,488
 

2003
01:43:33,301 --> 01:43:34,903
!نعم

2004
01:43:45,313 --> 01:43:47,315
.إنطقوا باسمها -
.إنطقوا باسمها -

2005
01:43:47,448 --> 01:43:48,984
!قولوا إسمها

2006
01:43:49,117 --> 01:43:51,820
!جومانجي

2007
01:43:51,953 --> 01:43:55,056
!جومانجي

2008
01:43:55,190 --> 01:43:56,157
ماذا يقولون؟

2009
01:43:56,291 --> 01:43:58,326
 

2010
01:43:58,459 --> 01:43:59,593
جومانجي؟

2011
01:44:01,229 --> 01:44:02,197
 

2012
01:44:04,733 --> 01:44:05,934
!أوه

2013
01:44:14,342 --> 01:44:16,378
 

2014
01:44:18,579 --> 01:44:20,648
 

2015
01:44:24,119 --> 01:44:25,619
 

2016
01:44:28,522 --> 01:44:31,558
!أوه -
!نعم -
 

2017
01:44:31,693 --> 01:44:33,494
!ها ها ، لقد فُزنا

2018
01:44:33,627 --> 01:44:35,297
!لقد فعلناها -

2019
01:44:35,429 --> 01:44:36,463
 

2020
01:44:36,597 --> 01:44:38,667
.أنزلني

2021
01:44:38,800 --> 01:44:40,467
!أنزلني، اللعنة على ذلك، توقف -
.حسناً -

2022
01:44:40,601 --> 01:44:43,271
أهذا هو الذي كنتم تبحثون عنه؟
هذا الشيء الصغير؟

2023
01:44:43,405 --> 01:44:45,006
جدّي، و يا رفاق كنتم مذهلين

2024
01:44:45,140 --> 01:44:48,743
نعم، هذا بفضل "ميلو" لديه 
براعة كبيرة

2025
01:44:48,877 --> 01:44:50,145
. "ميلو" و "ايدي"

2026
01:44:51,780 --> 01:44:53,114
. "ميلو" و "ايدي"

2027
01:44:55,750 --> 01:44:57,484
 

2028
01:44:59,754 --> 01:45:02,190
أوه، ماذا نفعل هنا الآن؟

2029
01:45:02,324 --> 01:45:04,292
 

2030
01:45:09,230 --> 01:45:10,732
 

2031
01:45:12,801 --> 01:45:14,669
.أحسنتم صنعا أيها المغامرون البواسل

2032
01:45:14,803 --> 01:45:17,439
.لقد أنقذتم جومانجي مرة أخرى

2033
01:45:17,571 --> 01:45:18,639
 

2034
01:45:18,773 --> 01:45:20,241
والآن بعد إذنكم

2035
01:45:20,375 --> 01:45:23,278
د. "بريفستون" أنا سآخذ الجوهرة 
من هنا

2036
01:45:23,411 --> 01:45:26,147
.سأحميها بحياتي وأعيدها
 إلى رعاية

2037
01:45:26,281 --> 01:45:28,615
"زعيمة مقاطعة "افيان

2038
01:45:28,750 --> 01:45:30,919
.وبهذا قد انتهى عملكم هنا

2039
01:45:31,052 --> 01:45:34,856
كل جومانجي تشكركم 
.ويحزنني أن هذا هو وقت الفراق

2040
01:45:34,990 --> 01:45:36,490
.لا أعلم ما المُحزن في هذا

2041
01:45:36,623 --> 01:45:38,525
.أنا جاهز للخروج من هنا

2042
01:45:38,660 --> 01:45:40,128
 

2043
01:45:42,897 --> 01:45:43,932
ماذا؟

2044
01:45:44,065 --> 01:45:45,632
 

2045
01:45:45,767 --> 01:45:47,435
حقا؟

2046
01:45:47,568 --> 01:45:49,503
 

2047
01:45:49,636 --> 01:45:51,638
يارفاق، أنتم لن تصدقوا هذا.

2048
01:45:51,773 --> 01:45:54,275
ماذا يقول؟

2049
01:45:54,409 --> 01:45:56,643
...إنه يقول -
.يريد البقاء -

2050
01:45:56,778 --> 01:45:58,446
 

2051
01:45:58,579 --> 01:46:02,616
إنه يقول أن على أحد البقاء هنا 
.للعناية بالمكان

2052
01:46:02,751 --> 01:46:05,720
.وأن سِنّه 75 عاما وتعلم الطيران لتّوه

2053
01:46:05,854 --> 01:46:07,288
 

2054
 01:46:09,024 --> 01:46:11,426
.ولكن لن يعود بإمكانه الخروج

2055
01:46:12,794 --> 01:46:13,995
.إنه يعلم

2056
01:46:17,832 --> 01:46:19,667
."أوه "ميلو

2057
01:46:23,071 --> 01:46:26,041
.أشعر فقط كأنني استعدتك لتوي

2058
01:46:26,174 --> 01:46:27,876
.وسأفقدك إلى الأبد

2059
01:46:28,009 --> 01:46:30,111
 

2060
01:46:30,245 --> 01:46:33,748
"أنت لن تفقدني، سأكون دائما معك"

2061
01:46:40,255 --> 01:46:42,390
....كَوني شريكك

2062
01:46:42,524 --> 01:46:46,127
كان أحد أفضل الأشياء 
.في حياتي

2063
01:46:46,261 --> 01:46:48,562
 

2064
01:46:48,696 --> 01:46:50,265
."أنه يقول: "أشكرك

2065
01:46:50,398 --> 01:46:52,200
.لا، لا

2066
01:46:52,333 --> 01:46:54,235
."أنا الذي اشكرك "ميلو

2067
01:46:58,173 --> 01:46:59,606
 

2068
01:47:06,381 --> 01:47:08,249
 

2069
01:47:12,087 --> 01:47:14,856
 

2070
01:47:21,029 --> 01:47:22,464
 

2071
01:47:22,596 --> 01:47:24,299
!نعم

2072
01:47:24,432 --> 01:47:26,234
!"إعتنِ بنفسك "ميلو -
!وداعا -

2073
01:47:26,367 --> 01:47:27,601
!"إنطلق "ميلو -
!"الوداع " ميلو -

2074
01:47:27,735 --> 01:47:29,404
!"وداعا سيد "واكر

2075
01:47:32,740 --> 01:47:34,876
.هاهو شريكي هناك

2076
01:47:35,009 --> 01:47:36,778
 

2077
01:47:40,782 --> 01:47:44,085
 محظوظ هو من لديه 
."صديق مثل "ميلو

2078
01:47:59,968 --> 01:48:02,770
.هيا جدّي ، فلنعد إلى بيتنا

2079
01:48:07,308 --> 01:48:08,576
.يا رفاق

2080
01:48:11,045 --> 01:48:13,114
.يا رفاق

2081
01:48:18,086 --> 01:48:20,855
."إفعلها مجددا، وستعلق هنا  "سبنسر

2082
01:48:20,989 --> 01:48:22,323
!لأنني لن أعود مجددا

2083
01:48:22,457 --> 01:48:23,458
 

2084
01:48:30,698 --> 01:48:32,967
 

2085
01:48:34,035 --> 01:48:35,303
 

2086
01:48:36,704 --> 01:48:38,907
 

2087
01:48:45,380 --> 01:48:46,748
هل الجميع بخير؟

2088
01:48:48,349 --> 01:48:49,918
.نعم

2089
01:48:50,051 --> 01:48:51,553
جدّي، أأنت بخير؟

2090
01:48:53,188 --> 01:48:54,923
.نعم، أنا بخير

2091
01:48:56,858 --> 01:48:58,927
.يا للهراء

2092
01:49:00,862 --> 01:49:01,829
 

2093
01:49:01,963 --> 01:49:03,231
 

2094
01:49:07,502 --> 01:49:09,037
 

2095
01:49:12,675 --> 01:49:14,642
.اضرب ذلك المربع، ضربة مضادة .

2096
01:49:14,776 --> 01:49:16,244
السمين على الأرض؟

2097
01:49:16,377 --> 01:49:18,646
...السمين
(R)لا السمين على الجانب حرف  .

2098
01:49:18,780 --> 01:49:19,948
.حسنا -
.فوق رقم 2

2099
01:49:20,081 --> 01:49:22,517
.نعم، نعم -
 -هكذا إضرب، إضرب

2100
01:49:22,651 --> 01:49:24,719
.نعم -
.ضربة مضادة -

2101
01:49:24,852 --> 01:49:27,522
.(O) وبعدها إركلني بحرف 

2102
01:49:29,490 --> 01:49:30,659
 

2103
01:49:31,726 --> 01:49:33,061
.دعني أخبرك شيئا

2104
01:49:33,194 --> 01:49:36,397
... الشيخوخة -
.أعلم، مقيتة -

2105
01:49:38,333 --> 01:49:39,734
....الشيخوخة

2106
01:49:42,870 --> 01:49:44,272
...هدية 

2107
01:49:46,709 --> 01:49:49,043
.أنا نسيت تلك الأوقات

2108
01:49:50,144 --> 01:49:51,579
.ولكنه كذلك

2109
01:49:55,883 --> 01:49:58,286
ما الذي يريده المرء 
أكثر من ذلك؟

2110
01:50:04,392 --> 01:50:06,294
.مرحبا يا رفاق

2111
01:50:06,427 --> 01:50:08,296
كيف كان يومكما؟

2112
01:50:08,429 --> 01:50:10,798
.كان رائعا حقا

2113
01:50:10,932 --> 01:50:12,600
.نعم

2114
01:50:12,735 --> 01:50:15,704
 سبنسر" علمني كيف ألعب "
.بألعاب الفيديو

2115
01:50:18,707 --> 01:50:20,975
 
2116
01:50:21,109 --> 01:50:22,810
 

2117
01:50:22,944 --> 01:50:25,780
 

2118
01:50:25,913 --> 01:50:30,084
 

2119
01:50:30,218 --> 01:50:31,586
.أوه، يا للجحيم، لا

2120
01:50:31,720 --> 01:50:33,588
 

2121
01:50:33,722 --> 01:50:35,758
 

2122
01:50:43,298 --> 01:50:44,866
جدّي، هل أنت بخير؟

2123
01:50:47,670 --> 01:50:48,936
.نعم

2124
01:50:49,070 --> 01:50:51,172
.كثير من الذكريات الجميلة هنا

2125
01:50:53,274 --> 01:50:55,176
 


2126
01:50:58,446 --> 01:51:00,148
 

2127
01:51:02,785 --> 01:51:03,851
."ايدي"

2128
01:51:03,985 --> 01:51:05,688
 ايدي"، هل هذا أنت؟"

2129
01:51:05,820 --> 01:51:07,221
"نورا"

2130
01:51:07,355 --> 01:51:09,123
.مرحبا -
.أوه، أهلا -

2131
01:51:09,257 --> 01:51:10,124
.مرحبا يا رفاق

2132
01:51:10,258 --> 01:51:11,459
.أهلا -
.أهلا -

2133
01:51:12,960 --> 01:51:14,362
ما الأمر يا أخي؟

2134
01:51:14,495 --> 01:51:17,065
إذن كيف تسير أعمالك؟

2135
01:51:17,198 --> 01:51:18,667
.أوه ، أنت تعلم كيف هي

2136
01:51:18,801 --> 01:51:21,936
مديري استقال منذ 6 اشهر
"إنتقل إلى "فيلي

2137
01:51:22,070 --> 01:51:24,639
ومنذ ذلك الحين أصبح هذا 
المكان فوضى

2138
01:51:24,773 --> 01:51:28,309
من الصعب أن تجد أناساً يعرفون
.حقا كيف يديرونه

2139
01:51:28,443 --> 01:51:30,611
...أوه، حسنا

2140
01:51:30,746 --> 01:51:32,681
.ليس عليّ أن أقول هذا 

2141
01:51:32,815 --> 01:51:34,683
 

2142
01:51:36,184 --> 01:51:37,952
إذن ، أتريدين بعض المساعدة هنا؟

2143
01:51:39,520 --> 01:51:40,888
أتعنيها؟

2144
01:51:41,022 --> 01:51:43,057
.......أنا أعني 

2145
01:51:43,191 --> 01:51:44,625
.هذا شرف لي

2146
01:51:44,760 --> 01:51:46,160
....حسنا

2147
01:51:48,329 --> 01:51:50,164
."من الرائع حقا رؤيتك "ايدي

2148
01:51:51,432 --> 01:51:52,701
.أنا أيضاً

2149
01:51:52,835 --> 01:51:54,737
 

2150
01:51:57,372 --> 01:51:58,741
 

2151
01:52:02,977 --> 01:52:06,080
اممم.. أنا سآخذ هذه

2152
01:52:06,214 --> 01:52:09,083
...حيث كنت سأذهب

2153
01:52:09,217 --> 01:52:11,352
.سأعود حالاً

2154
01:52:11,486 --> 01:52:13,921
يا رفاق، عليكم أن تأتوا إلى
.نيويورك أنتم أيضاً

2155
01:52:14,055 --> 01:52:16,491
.نعم، لا أستطيع الإنتظار

2156
01:52:16,624 --> 01:52:19,160
.هذا الفريق إلى الأبد

2157
01:52:19,293 --> 01:52:20,561
.إلى الأبد

2158
01:52:20,696 --> 01:52:22,463
.دائما

2159
01:52:22,597 --> 01:52:25,099
أوه، دائما وأبداً؟

2160
01:52:25,233 --> 01:52:26,601
 

2161
01:52:26,735 --> 01:52:29,604
.فلنحافظ على تقاربنا رغم ذلك -
.بالطبع، نعم -

2162
01:52:29,738 --> 01:52:31,239
.شيء واحد

2163
01:52:31,372 --> 01:52:32,907
هل كلنا موافقون؟


2164
01:52:33,040 --> 01:52:34,810
.على عدم العودة هناك

2165
01:52:34,942 --> 01:52:36,911
.لقد وافقنا على هذا -
.هذا جيد -

2166
01:52:37,044 --> 01:52:38,413
 

2167
01:52:38,546 --> 01:52:40,915
 

2168
01:53:01,936 --> 01:53:04,939
 

2169
01:53:05,072 --> 01:53:07,008
 

2170
01:53:07,141 --> 01:53:11,747
 

2171
01:53:11,880 --> 01:53:16,284
 

2172
01:53:16,417 --> 01:53:17,485
 

2173
01:53:17,618 --> 01:53:19,020
.آسف، الوقت متأخر

2174
01:53:19,153 --> 01:53:20,588
.نعم هذا هو الوقت من العام

2175
01:53:20,722 --> 01:53:23,090
.الذي تتعطل فيه دفّايات الناس -
.أوه، إنها مشكلة -

2176
01:53:23,224 --> 01:53:24,760
.أنا مسرورة فقط أنك أتيت

2177
01:53:24,893 --> 01:53:26,662
.هاهي الدفاية هنا

2178
01:53:26,795 --> 01:53:29,096
 

2179
01:53:31,767 --> 01:53:34,168
هل هذا مشغل ألعاب فيديو؟

2180
01:53:34,302 --> 01:53:36,070
هممم؟

2181
01:53:36,204 --> 01:53:38,139
.أوه، نعم محتمل

2182
01:53:38,272 --> 01:53:40,475
.إنها تخص إبني

2183
01:52:25,608 --> 01:53:14,076
 <font color="yellow"> {\fad(1000,500)}{\an8}{\fs25} 
 يوجد مشهد إضافي بعد الفاصل


2184
01:53:42,210 --> 01:53:44,680
.نعم، أنا لاعب كبير

2185
01:53:44,813 --> 01:53:46,647
.لم أرَ في حياتي مثلها

2186
01:53:51,820 --> 01:53:53,655
.حسنا، يبدو أنها معطلة

2187
01:53:55,056 --> 01:53:57,759
.ربما ليس عليك أن تلمسها

2188
01:53:57,893 --> 01:54:01,629
 

2189
01:54:01,763 --> 01:54:03,832
 

2190
01:54:03,966 --> 01:54:05,801
 

2191
01:54:05,934 --> 01:54:09,036
 

2192
01:54:09,170 --> 01:54:11,272
 

2193
01:54:15,576 --> 01:54:18,479
 

2194
01:54:18,613 --> 01:54:23,613
 

2195
01:56:00,548 --> 01:56:02,416
 

2196
01:57:56,832 --> 01:57:58,734
 

2197
01:59:40,401 --> 01:59:42,304
 

2198
02:00:52,274 --> 02:00:54,209
 

2199
02:01:27,976 --> 02:01:29,911
 
2200
02:02:52,694 --> 02:02:56,597
 

2201
02:03:00,534 --> 02:03:01,736
 										
 
  
 
   
 


      


  
 
										