1
00:00:01,646 --> 00:00:09,046
<b><font color=#80FFFF>ترجمة رامي الشيخ</font>
<font color=#CDD805>fb.me/uramium</font></b>

2
00:01:20,160 --> 00:01:21,793
!تهانينا

3
00:01:21,795 --> 00:01:25,429
!حصلت على رويال فلش
<font color=#80FFFF>**الرويال فلش بالبوكر هو حصولك على أعلى خمس أوراق**</font>

4
00:01:36,143 --> 00:01:37,976
!تهانينا

5
00:01:37,978 --> 00:01:40,212
!حصلت على رويال فلش

6
00:01:53,794 --> 00:01:55,527
!تهانينا

7
00:01:55,529 --> 00:01:57,529
!حصلت على رويال فلش

8
00:02:14,949 --> 00:02:17,015
ركز بالحل لا بالمشكلة

9
00:02:19,420 --> 00:02:22,321
8-5-6-3-6-7-6-1-1-1.

10
00:02:34,902 --> 00:02:38,170
تهانينا، لقد حصلت على رويال فلش

11
00:02:43,110 --> 00:02:44,176
رويال فلش

12
00:02:44,878 --> 00:02:46,278
ما معنى هذا؟

13
00:02:51,585 --> 00:02:52,884
رويال فلش

14
00:02:53,487 --> 00:02:54,586
دورة مياه

15
00:03:11,905 --> 00:03:13,805
!تهانينا

16
00:03:32,793 --> 00:03:34,292
تهانينا

17
00:03:34,294 --> 00:03:36,294
!لقد حصلت على رويال فلش

18
00:03:43,370 --> 00:03:44,936
!تهانينا

19
00:03:44,938 --> 00:03:46,938
!حصلت على رويال فلش

20
00:04:02,756 --> 00:04:04,089
أين المقبض؟

21
00:04:10,297 --> 00:04:12,297
خذ الستة والثلاثة

22
00:04:13,033 --> 00:04:14,766
35

23
00:04:14,768 --> 00:04:17,235
21.. 23

24

24
00:04:17,237 --> 00:04:18,403
24

25
00:04:19,306 --> 00:04:20,872
444

26
00:04:37,324 --> 00:04:38,857
!تهانينا

27
00:04:38,859 --> 00:04:41,093
!لقد حصلت على رويال فلش

28
00:04:46,700 --> 00:04:48,433
!تهانينا

29
00:04:48,435 --> 00:04:50,469
!لقد حصلت على رويال فلش

30
00:04:57,911 --> 00:04:59,478
!تهانينا

31
00:04:59,480 --> 00:05:01,680
!لقد حصلت على رويال فلش

32
00:05:07,454 --> 00:05:09,054
!تهانينا

33
00:05:09,056 --> 00:05:11,089
!لقد حصلت على رويال فلش

34
00:05:18,031 --> 00:05:19,698
!تهانينا

35
00:05:19,700 --> 00:05:21,700
!لقد حصلت على رويال فلش

36
00:05:52,900 --> 00:05:54,699
!تهانينا

37
00:05:54,701 --> 00:05:56,935
لقد هربت

38
00:05:56,937 --> 00:06:00,572
"إنها صوت العصر الجديد القادم من الموجة الحديثة"

39
00:06:00,574 --> 00:06:02,774
"آتٍ..آتٍ..آتٍ"

40
00:06:02,776 --> 00:06:04,809
"من أضخم منافسات الرياضات الإلكترونية"

41
00:06:04,811 --> 00:06:09,114
"طاولت السحاب بها
ولهذا تريدها"

42
00:06:12,853 --> 00:06:16,588
"..احذر فهم لا يفهمون"

43
00:06:16,590 --> 00:06:20,725
"هناك مكان أستطيع بناء نفسي به"

44
00:06:20,727 --> 00:06:24,829
"إنها صوت العصر الجديد في فضاء ترحالك"

45
00:06:28,502 --> 00:06:31,303
"في أي عالم تعيش؟"

46
00:06:31,305 --> 00:06:32,604
"اووه"

47
00:06:32,606 --> 00:06:35,507
"في أي عالم تعيش؟"

48
00:06:35,509 --> 00:06:36,875
"اووه"

49
00:06:36,877 --> 00:06:39,411
"في أي عالم تعيش؟"

50
00:06:39,413 --> 00:06:40,679
"اوه"

51
00:06:40,681 --> 00:06:43,281
"في أي عالم تعيش؟"

52
00:06:43,283 --> 00:06:44,649
"اوه"

53
00:06:44,651 --> 00:06:46,418
"في أي عالم تعيش؟"

54
00:06:46,420 --> 00:06:50,689
"شحب وجهها لتستمر"

55
00:06:53,160 --> 00:06:56,528
"..قالت عليك المتابعة"

56
00:06:56,530 --> 00:06:58,530
"حيث يمشي الزمان"

57
00:07:02,269 --> 00:07:06,371
"..فهم لا يفهمون"

58
00:07:06,373 --> 00:07:10,308
"هناك مكان أستطيع بناء نفسي به"

59
00:07:10,310 --> 00:07:14,045
"أرى تقطع الاتصالات ولكن
ما باليد حيلة"

60
00:07:18,352 --> 00:07:21,119
"في أي عالم تعيش؟"

61
00:07:21,121 --> 00:07:22,354
"اوه"

62
00:07:22,356 --> 00:07:24,956
"في أي عالم تعيش؟"

63
00:07:24,958 --> 00:07:26,224
"اوه"

64
00:07:26,226 --> 00:07:28,994
"في أي عالم تعيش؟"

65
00:07:28,996 --> 00:07:30,262
"اوه"

66
00:07:30,264 --> 00:07:33,164
"في أي عالم تعيش؟"

67
00:07:33,166 --> 00:07:34,666
"اوه"

68
00:07:47,784 --> 00:07:50,084
لدي طرقي -
كان بامكاني الاستفادة من هذا منذ ساعات-

69
00:07:50,284 --> 00:07:53,319
"أتعلم من أنت؟"

70
00:07:53,419 --> 00:07:54,719
قلت أنك لا تغشين

71
00:07:58,191 --> 00:08:02,193
هذا كان قبل أن أدرك صعوبة الغرفة
بدى الماء كأنه حقيقي

72
00:08:02,393 --> 00:08:03,393
أحسست وكأنني سأغرق

73
00:08:10,207 --> 00:08:14,976
أيمكنك القدوم؟ - أجل سأكون هنا خلال 10 دقائق
كيف المدرسة
جيدة، سأذهب لمركز الألعاب - العشاء جاهز

74
00:08:21,581 --> 00:08:24,616
"في أي عالم تعيش؟"

75
00:08:24,618 --> 00:08:25,684
"اوه"

76
00:08:25,686 --> 00:08:26,851
"..في أي عالم"

77
00:08:30,157 --> 00:08:31,756
وأخيراً طعام حقيقي

78
00:08:31,758 --> 00:08:34,192
أجل ، عرفتك ستطلبين المزيد الليلة

79
00:08:34,194 --> 00:08:36,261
أردت هذه

80
00:08:36,263 --> 00:08:39,130
أجل، أنا أيضاً

81
00:08:39,132 --> 00:08:41,866
صلصة "مون براينز" أمي تحبها

82
00:08:41,868 --> 00:08:44,803
أمك لن تتردد بأكل أرضية المطبخ

83
00:08:44,805 --> 00:08:46,171
تأكل أي شيء بنهم

84
00:08:46,173 --> 00:08:48,606
ستأكل المخلل أو البامية

85
00:08:48,608 --> 00:08:50,208
وسوف "تدمسها" ببطء

86
00:08:50,210 --> 00:08:51,476
ما معتى هذا

87
00:08:51,478 --> 00:08:53,712
شيء مثل القلي ولكن
نقفل غطاء المقلاة

88
00:08:53,714 --> 00:08:55,146
وتنتشر الرائحة بالبيت
لأسابيع

89
00:08:55,148 --> 00:08:56,281
كان أمراً مقرفاً

90
00:08:57,451 --> 00:09:00,485
إذاً كيف كانت اللعبة؟

91
00:09:00,487 --> 00:09:02,120
بطيئة، حاول (زيب) مساعدتي

92
00:09:02,122 --> 00:09:05,423
وبدأت أشعر أن لغات البرمجة أصبحت بالية

93
00:09:05,425 --> 00:09:07,892
اه، أصبحت أشبه بجوبس من ووز
**يقصد ستيف جوبز وستيف وزنياك مؤسسي آبل**

94
00:09:07,894 --> 00:09:10,428
..بالضبط، أستطيع تصور المسألة برأسي لكن

95
00:09:12,999 --> 00:09:14,165
ماذا حصل؟

96
00:09:25,345 --> 00:09:26,345
اه

97
00:09:27,581 --> 00:09:30,215
أنت بخير؟
سأذهب لأجد الكشاف

98
00:09:32,652 --> 00:09:34,619
أو يمكننا فعلها معاً

99
00:09:34,621 --> 00:09:36,621
غريب، ليس لدي تغطية

100
00:09:39,126 --> 00:09:40,759
يبدو أنها انقطعت في الحي بأكمله

101
00:10:15,629 --> 00:10:18,430
من حسن حظك
أن جهازك الآيباد لم يكن موصولاً

102
00:10:18,432 --> 00:10:21,566
ولكن الانترنت مقطوعة
!أمر مزعج

103
00:10:21,568 --> 00:10:24,302
اوه كفاك، اعتبريها مغامرة

104
00:10:24,304 --> 00:10:27,038
ونحن بحاجة للابتعاد عن الأجهزة

105
00:10:27,040 --> 00:10:28,373
ليس الأمر هكذا

106
00:10:28,375 --> 00:10:30,475
ولكنها فكرة أني لا
أستطيع الحصول على أجوبة

107
00:10:30,477 --> 00:10:32,444
أجوبة على ماذا؟

108
00:10:32,446 --> 00:10:35,246
على هذا الانقطاع
أو أياً ما كان

109
00:10:35,248 --> 00:10:37,382
اعتقدر أني رأيت بعض الكتب
في متجر جدي

110
00:10:37,384 --> 00:10:40,552
شيء عن جدران الطاقة.. أو خطوط الطاقة

111
00:10:40,554 --> 00:10:43,288
حسناً اسمعي
حتى أنا أتقبل جدك بصعوبة

112
00:10:43,290 --> 00:10:45,457
ولكن عليك أن تبقي هنا لفترة أطول

113
00:10:45,459 --> 00:10:48,159
كفاك من الواقع البديل الذي كنت فيه

114
00:10:48,161 --> 00:10:50,395
ليس بديلاً بل افتراضي

115
00:10:50,397 --> 00:10:51,963
حسناً أياً كان

116
00:10:53,099 --> 00:10:54,499
الأمر مثير للحنق

117
00:10:55,435 --> 00:10:58,503
اوه لحظة ، هل سيبقي شاربيه؟

118
00:10:58,505 --> 00:11:01,072
أجل أبق على شاربيه لأسبوعين

119
00:11:01,074 --> 00:11:03,908
أراهن أن أمه ستحب هذا
دعيني أرى هذه

120
00:11:03,910 --> 00:11:05,743
اه، الآن تريد المشاهدة؟

121
00:11:05,745 --> 00:11:07,145
طالما أننا ننظر لصور

122
00:11:07,147 --> 00:11:08,513
أظنك ستتركيني أتسلى

123
00:11:08,515 --> 00:11:10,915
تسلية بدائية، أليس كذلك؟

124
00:11:14,054 --> 00:11:15,653
تبدو أمي صغيرة هنا

125
00:11:17,157 --> 00:11:18,890
أجل ، كنا صغاراً

126
00:11:18,892 --> 00:11:20,825
لم يكن لدي سيارة حتى

127
00:11:20,827 --> 00:11:22,393
كانت أمك تقلني للعمل

128
00:11:22,395 --> 00:11:23,561
وتأخذني منه

129
00:11:27,000 --> 00:11:28,500
وهذا أنت

130
00:11:29,236 --> 00:11:31,402
ابنتنا الصغيرة لارفا

131
00:11:31,404 --> 00:11:32,403
اعتادت أمك قولها هكذا

132
00:11:32,405 --> 00:11:33,505
"ابنتنا الصغيرة لارفا"

133
00:11:33,507 --> 00:11:36,107
بقيت بلا حراك لثلاث أشهر

134
00:11:36,109 --> 00:11:37,408
عينيك فقط

135
00:11:37,410 --> 00:11:39,110
تجلسينن مكانك هكذا

136
00:11:42,249 --> 00:11:44,616
وكانت أمك تسميها
"مرحلة اللارفا"

137
00:11:44,618 --> 00:11:46,317
تبدو جميلة

138
00:11:51,091 --> 00:11:52,090
(ريز) -
صحيح -

139
00:11:52,092 --> 00:11:53,625
دعنا نأخذ استراحة

140
00:11:54,528 --> 00:11:56,794
الأمر صعب علي أيضاً حبيبتي

141
00:12:58,792 --> 00:13:00,291
الومضة الراديوية

142
00:13:00,293 --> 00:13:02,260
هذه الظاهرة معروفة عالمياً

143
00:13:02,262 --> 00:13:05,563
على أنها نبضة كهرمغناطيسية أو
EMP

144
00:13:05,565 --> 00:13:07,565
أصل المصطلح يعود لعام 1950

145
00:13:07,567 --> 00:13:09,734
مرتبط بشكل أساسي بالنقرات

146
00:13:09,736 --> 00:13:11,436
التي تسمع على مستقبلات اللاسلكي

147
00:13:11,438 --> 00:13:13,771
عندما تفجر قنبلة نووية

148
00:13:57,684 --> 00:14:00,018
حسناً لنبحث عن الحل لا المشكلة

149
00:14:26,846 --> 00:14:28,246
لاشيء يحصل

150
00:14:35,755 --> 00:14:37,021
أجل

151
00:14:37,023 --> 00:14:40,024
نداء عام نداء عام
هنا KW6C

152
00:14:40,026 --> 00:14:42,560
نداء عام
**سي كيو بلغة المراسلات اللاسلكية تعني نداء عام**

153
00:14:42,562 --> 00:14:46,030
نداء عام مرحباً
هنا KW6C

154
00:14:46,032 --> 00:14:47,198
بوضع التأهب

155
00:14:51,438 --> 00:14:53,604
يبدو أن الشبكة الغربية بكاملها تلقت ضربة

156
00:14:53,606 --> 00:14:55,907
..أكره استباق سيناريو سيء هنا لكن

157
00:14:55,909 --> 00:14:58,976
الأدلة تشير إلى حدوث
نبضة كهرمغناطيسية

158
00:14:58,978 --> 00:15:01,245
الآن حتى اكتشفت هذا؟

159
00:15:09,823 --> 00:15:12,657
كريس؟..كريس؟ -
جدي -

160
00:15:12,659 --> 00:15:15,393
عزيزتي ريز.. أهذه أنت؟

161
00:15:15,395 --> 00:15:17,095
نعم جدي..هذه أنا

162
00:15:17,097 --> 00:15:18,796
</u>سعدت بسماع صوتك<u>

163
00:15:18,798 --> 00:15:20,231
هل أنتم بخير؟

164
00:15:20,233 --> 00:15:21,733
أجل جدي نحن بخير

165
00:15:22,569 --> 00:15:23,569
جيد

166
00:15:24,704 --> 00:15:28,072
..اسمعي ريز ..أريد أن

167
00:15:28,074 --> 00:15:29,941
حصل انقطاع عندكم
أليس كذلك؟

168
00:15:31,077 --> 00:15:33,478
أهذه نبضة راديوية؟

169
00:15:34,981 --> 00:15:36,581
مضى زمن طويل على سماعي
هذه الكلمة

170
00:15:36,583 --> 00:15:39,617
ولكن كلامك صحيح
إنها كذلك

171
00:15:39,619 --> 00:15:40,852
كيف عرفت؟

172
00:15:41,955 --> 00:15:43,788
وجدت أحد كتبك في المتجر

173
00:15:45,725 --> 00:15:47,892
يجب أن أتحدث مع أبيك

174
00:15:47,894 --> 00:15:48,960
هل هو عندك؟

175
00:15:49,629 --> 00:15:50,795
إنه نائم

176
00:15:52,999 --> 00:15:55,399
من السيء أن تخرجوا للطريق الآن
بأي حال

177
00:15:55,401 --> 00:15:57,368
ولكني أريدكم أن تأتوا لعندي

178
00:15:57,370 --> 00:16:00,772
كلاكما أول النهار

179
00:16:00,774 --> 00:16:02,707
أعلم، سيكون لديه الكثير من الأسئلة

180
00:16:02,709 --> 00:16:04,809
ولكن عديني أنك ستجعليه
يتحدث على الراديو معي

181
00:16:04,811 --> 00:16:06,144
في أول الصباح

182
00:16:06,980 --> 00:16:08,179
حسناً أعدك

183
00:16:09,048 --> 00:16:11,082
طالما أننا نتحدث

184
00:16:11,084 --> 00:16:12,650
ستحتاجون بعض الأغراض على الطريق

185
00:16:12,652 --> 00:16:14,819
أيمكنك إحضارهم لي؟

186
00:16:14,821 --> 00:16:17,021
هناك خزانة أمامك

187
00:16:17,023 --> 00:16:18,756
الدرج الثالث في الأسفل

188
00:16:18,758 --> 00:16:21,425
خريطة للمقاطعة عليها طريق مرسوم

189
00:16:21,427 --> 00:16:23,261
وجدتها

190
00:16:23,263 --> 00:16:26,030
ستجدي جهاز اتصال قصير المدى

191
00:16:26,032 --> 00:16:27,765
قرب منصة الاتصال

192
00:16:27,767 --> 00:16:30,067
أهو هناك؟ قصير المدى

193
00:16:30,069 --> 00:16:32,503
سأعرف أنكم اقتربتم عندما يصل لمدى 7.5 كم

194
00:16:32,505 --> 00:16:35,406
ولكن بدون نظام جي بي اس
سيكون من الصعب العثور عليكم

195
00:16:35,408 --> 00:16:38,810
لهذا يجب أن تتحدثي معي عندما تصبحون
ضمن المدى

196
00:16:38,812 --> 00:16:40,578
وسأدلكم على الطريق

197
00:16:40,580 --> 00:16:43,314
عليك شحن ذاك اللاسلكي غالباً

198
00:16:43,316 --> 00:16:45,349
عليك وصل الشاحن على المولدة

199
00:16:45,351 --> 00:16:46,717
تعرفين كيف تشغلين المولدة ، صحيح؟

200
00:16:46,719 --> 00:16:47,719
مولدة؟

201
00:16:49,255 --> 00:16:50,855
لابد أنك تمزح

202
00:16:50,857 --> 00:16:52,056
ريز؟

203
00:16:52,058 --> 00:16:53,357
فهمت

204
00:16:54,260 --> 00:16:55,760
جيد، والآن

205
00:16:55,762 --> 00:16:57,962
جدي؟ -
أجل -

206
00:17:01,134 --> 00:17:02,533
أيجب أن أخاف؟

207
00:17:07,774 --> 00:17:09,807
ستكونين بخير يا ريز

208
00:17:10,443 --> 00:17:11,909
لدينا خطة

209
00:17:14,047 --> 00:17:16,848
حسناً ، علم
سأتصل بك غداً

210
00:17:16,850 --> 00:17:20,184
أحبك يا ريز، كوني بأمان

211
00:19:19,872 --> 00:19:21,605
!ما هذا؟

212
00:19:25,945 --> 00:19:28,212
لم لا تبحث في الرفوف خلفك

213
00:19:31,417 --> 00:19:32,717
تبحث عن مخدرات أليس كذلك

214
00:19:32,719 --> 00:19:33,951
أبحث عن مضاد التهاب

215
00:19:33,953 --> 00:19:35,419
يجب أن تبحث بالرفوف خلفك

216
00:19:35,421 --> 00:19:37,588
عن أوكسيكودون ومورفين

217
00:19:38,691 --> 00:19:39,757
هيا اذهب

218
00:19:43,296 --> 00:19:44,328
أجل

219
00:20:39,385 --> 00:20:41,619
أبي..أبي؟

220
00:20:45,291 --> 00:20:46,291
مرحى

221
00:20:49,429 --> 00:20:50,494
لازالت مقطوعة

222
00:20:53,132 --> 00:20:54,665
ماذا عن جوالك؟

223
00:20:54,667 --> 00:20:57,268
بدون خدمة ولكن تحدثت مع جدي

224
00:20:58,204 --> 00:20:59,570
ماذا؟

225
00:20:59,572 --> 00:21:01,405
اتصلت به من اللاسلكي
في المتجر

226
00:21:02,842 --> 00:21:06,043
أنا محتار، هناك كهرباء في المتجر؟

227
00:21:06,045 --> 00:21:09,080
لا لقد استخدمت بطارية سيارة
وبعض الكوابل

228
00:21:09,082 --> 00:21:10,614
يقول جدي أن الوضع خطير

229
00:21:10,616 --> 00:21:11,782
يجب أن نذهب لمنزله

230
00:21:11,784 --> 00:21:12,883
ويريد التحدث معك فوراً

231
00:21:12,885 --> 00:21:15,186
حسناً على مهلك عزيزتي

232
00:21:15,188 --> 00:21:18,122
بادئ الأمر
لن نذهب عند جدك

233
00:21:18,124 --> 00:21:20,224
ثانياً..القهوة

234
00:21:24,197 --> 00:21:25,396
ليس عليك أن
تصدق جدي

235
00:21:25,398 --> 00:21:26,497
كله مكتوب هنا

236
00:21:27,467 --> 00:21:29,300
"نبضة لاسلكية"

237
00:21:29,302 --> 00:21:30,434
هذا من المتجر؟

238
00:21:31,771 --> 00:21:35,473
اسمعي، أنا أحترم جدك

239
00:21:35,475 --> 00:21:37,174
بدون فرانك وهذا المنزل

240
00:21:37,176 --> 00:21:38,242
من كان ليعرف ماذا سنفعل

241
00:21:38,244 --> 00:21:39,410
مع فواتير أمك الطبية

242
00:21:39,412 --> 00:21:42,113
ولكن لن نرمي بالمنطق بعيداً

243
00:21:42,115 --> 00:21:43,948
لأنه يعتقد أن العالم يقترب للنهاية

244
00:21:44,851 --> 00:21:46,684
وماذا لو كنا هكذا؟

245
00:21:46,686 --> 00:21:48,185
كلنا في هذا القارب معاً

246
00:21:48,187 --> 00:21:50,087
أجل، قارب يغرق

247
00:21:54,427 --> 00:21:55,493
اه

248
00:21:59,866 --> 00:22:01,432
سيكون يوماً طويلاً

249
00:22:22,622 --> 00:22:23,888
جدي؟

250
00:22:25,124 --> 00:22:27,024
جدي..أيمكنك سماعي؟

251
00:22:27,026 --> 00:22:29,160
ريز أنت هنا؟

252
00:22:29,162 --> 00:22:30,628
أجل جدي إنها أنا

253
00:22:30,630 --> 00:22:34,031
أهلاً ريز، أمعك أبوك؟

254
00:22:34,033 --> 00:22:35,799
أجل، هاهو لحظة

255
00:22:40,206 --> 00:22:41,572
مرحباً فرانك

256
00:22:41,574 --> 00:22:44,208
كريس ، يسرني سماع صوتك

257
00:22:44,210 --> 00:22:46,143
أعلم ما يدور برأسك الآن

258
00:22:46,145 --> 00:22:49,246
ولكن ثق بي بهذه المسألة

259
00:22:49,248 --> 00:22:52,616
عزيزتي، اتركيني قليلاً مع جدك

260
00:22:53,953 --> 00:22:54,953
شكراً

261
00:23:00,693 --> 00:23:02,426
حسناً فرانك

262
00:23:02,428 --> 00:23:04,595
نحن لوحدنا
ما الذي يجري

263
00:23:05,631 --> 00:23:08,365
إنها نبضة كهرمغناطيسية

264
00:23:08,367 --> 00:23:10,367
مدمرة وستمحينا عن الوجود
جميعاً

265
00:23:10,369 --> 00:23:13,904
تدمر القسم الغربي للولايات المتحدة بأكملة

266
00:23:15,107 --> 00:23:17,174
كريس؟ -
أنا هنا -

267
00:23:17,176 --> 00:23:20,844
ماذا سنفعل؟

268
00:23:20,846 --> 00:23:23,914
تعال هنا بأسرع ما تستطيع

269
00:23:23,916 --> 00:23:26,016
يجب أن تستعجل
لا يمكنك البقاء بالمدينة

270
00:23:26,018 --> 00:23:28,452
سوف تنتشر الحثالة في المدينة كالصراصير

271
00:23:28,454 --> 00:23:30,688
بعضهم سيتجه صوبك والبعض الآخر
نحو التلال

272
00:23:30,690 --> 00:23:31,989
ولكن عليك أن تسبقهم

273
00:23:31,991 --> 00:23:33,991
عليك القدوم

274
00:23:33,993 --> 00:23:35,893
كم من الوقود في سيارتك؟

275
00:23:37,230 --> 00:23:39,096
عشر ليترات تقريباً

276
00:23:39,098 --> 00:23:40,898
حسناً املأها بما لديك
في المتجر من الوقود

277
00:23:40,900 --> 00:23:42,780
ستجد خزانين هناك

278
00:23:43,869 --> 00:23:46,337
فرانك هل خططت لهذا؟

279
00:23:46,339 --> 00:23:48,172
كيف عرفت أن ريز ستجد اللاسلكي؟

280
00:23:48,174 --> 00:23:49,440
رمية حظ

281
00:23:49,442 --> 00:23:51,508
تصورت أن أحدكما سيتذكر أنه
موجود

282
00:23:51,510 --> 00:23:53,210
وإن لم تفعلا
كنت سأنطلق باتجاهكما

283
00:23:53,212 --> 00:23:54,645
الآن صدقني

284
00:23:57,350 --> 00:24:00,251
أأنت متأكد من الأمر؟

285
00:24:00,253 --> 00:24:04,121
لدي كل ما يلزمني هنا حتى انتهائها

286
00:24:04,123 --> 00:24:05,789
سيكون مكاناً آمناً
لك ولريز

287
00:24:05,791 --> 00:24:07,124
أعدك بهذا

288
00:24:12,832 --> 00:24:15,666
المسألة جدية يا كريس

289
00:24:17,236 --> 00:24:19,103
والوقت يداهمنا

290
00:24:19,105 --> 00:24:22,373
عليك التحرك فوراً
أتسمعني؟

291
00:24:24,043 --> 00:24:25,576
حسناً سنأت

292
00:24:25,578 --> 00:24:27,411
شكراً فرانك
انتهى

293
00:24:35,288 --> 00:24:37,955
فليهدأ الجميع .. خذوا نفساً

294
00:24:40,426 --> 00:24:42,526
يبدو وكأنه انقطاع عادي

295
00:24:42,528 --> 00:24:44,395
عادي؟ هذاء هراء

296
00:24:44,397 --> 00:24:46,497
وإن تعطلت المحولات الرئيسية

297
00:24:46,499 --> 00:24:48,832
سيستغرق الأمر سنتين بأفضل الأحوال

298
00:24:48,834 --> 00:24:51,201
لا بد أن هناك خطط طوارئ

299
00:24:51,203 --> 00:24:53,570
لمثل هذه الأمور
أليس كذلك حضرة الضابط؟

300
00:24:53,572 --> 00:24:55,306
الخطة الوحيدة التي تهمكم هي

301
00:24:55,308 --> 00:24:57,875
مقدار الماء والوقود والطعام الذي لديكم

302
00:24:59,312 --> 00:25:02,446
هي 24 ساعة قبل أن تسوء الأمور

303
00:25:02,448 --> 00:25:04,114
ليس عليك أن تأخذ بكلامي

304
00:25:04,116 --> 00:25:06,984
كل ما تريد معرفته هنا

305
00:25:06,986 --> 00:25:08,218
لم لا تشغل ذلك الشيء

306
00:25:08,220 --> 00:25:09,953
وترى ما يقوله رئيسك

307
00:25:13,225 --> 00:25:14,792
هذا رأيي

308
00:25:14,794 --> 00:25:16,960
من الأفضل لك
ألا تفكر

309
00:25:16,962 --> 00:25:19,196
ماذا؟ -
على مهلك ستان -

310
00:25:19,198 --> 00:25:21,565
نحن في أوقات عصيبة بني

311
00:25:21,567 --> 00:25:24,735
قبل أن نعي الأمر
ستطبق القوانين العرفية

312
00:25:24,737 --> 00:25:26,637
أفضل ما يمكنكم فعله هو العودة
لبيوتكم

313
00:25:26,639 --> 00:25:29,073
والانتظار، وسوف نعيد الكهرباء
قبل أن تدركوا ذلك

314
00:25:29,075 --> 00:25:32,209
اشربوا المياه وابقوا كشافاتكم
وشموعكم جاهزة

315
00:25:32,211 --> 00:25:34,278
في حال طال الأمر
لكن لن يطول طويلاً

316
00:25:34,280 --> 00:25:35,479
ستكونون بخير

317
00:25:35,481 --> 00:25:37,214
هل أنت جاهزة يا ريز؟

318
00:25:42,455 --> 00:25:45,122
كل شيء مغلق

319
00:26:03,709 --> 00:26:05,709
كنت أعلم أن جميع المحال
ستغلق

320
00:26:11,384 --> 00:26:13,684
هذا المتجر الوحيد
الذي يبدو مفتوحاً

321
00:26:19,759 --> 00:26:21,759
يبدو أن الناس علمت بأمره

322
00:26:28,267 --> 00:26:30,467
انتبهي حبيبتي

323
00:26:30,469 --> 00:26:33,170
كثير من الناس هنا
تذكري جلب المياه

324
00:26:33,172 --> 00:26:35,439
أنت ! عد إلى هنا .. هيه

325
00:26:35,441 --> 00:26:37,174
يا ناس.. ابقوا بالصف

326
00:26:37,176 --> 00:26:39,676
لن تحتاج هذا القدر من البوشار

327
00:26:43,482 --> 00:26:45,649
دعه، لدي الكثير من الأطفال في البيت

328
00:26:49,789 --> 00:26:51,555
يجب أن نذهب عزيزتي
هيا

329
00:27:17,183 --> 00:27:18,348
كيف الحال عندك؟

330
00:27:18,984 --> 00:27:20,317
19%

331
00:27:22,021 --> 00:27:24,087
لازلت أتمنى
أن يكون جدي مخطئاً

332
00:27:24,089 --> 00:27:26,089
يعني ألا يكون مجنوناً بعد كل هذا

333
00:27:34,200 --> 00:27:37,067
اه.. انتظري لحظة

334
00:27:37,069 --> 00:27:38,869
ما هذا؟..ما هذا؟

335
00:28:00,759 --> 00:28:02,292
الوضع سيء بالفعل

336
00:28:03,963 --> 00:28:05,128
هل هناك طريق آخر

337
00:28:05,130 --> 00:28:06,430
على الجانب الآخر من الجبل

338
00:28:06,432 --> 00:28:08,866
يجب أن نجربه ولكنه سيطيل الرحلة
بضع ساعات

339
00:28:08,868 --> 00:28:11,268
صحيح، لا نعرف كم ستكون هذه الطرقات سيئة

340
00:28:25,784 --> 00:28:27,518
شكراً لك

341
00:28:27,520 --> 00:28:30,787
سامحينا أيتها الأرض

342
00:28:30,789 --> 00:28:35,092
ومن يعطينا الأراضي

343
00:28:35,094 --> 00:28:37,361
الأرض..المطر

344
00:28:37,363 --> 00:28:40,030
وكل الكائنات

345
00:28:40,032 --> 00:28:43,767
علمنا أن نكن الاحترام

346
00:28:43,769 --> 00:28:47,271
ونملك قلباً يمنعنا من أخذ أكثر
مما نعطي

347
00:28:48,541 --> 00:28:50,641
لنأخذ فقط ما نحتاج

348
00:28:50,643 --> 00:28:52,075
علمنا

349
00:28:53,245 --> 00:28:54,411
شكراً

350
00:29:00,185 --> 00:29:01,318
آه

351
00:29:03,556 --> 00:29:04,721
شكراً

352
00:29:30,449 --> 00:29:32,115
تعالي، تعبت من الانتظار

353
00:29:32,117 --> 00:29:33,517
لنذهب ونرى إن كان
يمكننا المساعدة

354
00:29:33,519 --> 00:29:35,218
هيا..هيا

355
00:29:48,767 --> 00:29:51,435
هناك سيارات على طول نظرنا

356
00:29:51,437 --> 00:29:52,970
يجب أن نكون حذرين

357
00:29:57,676 --> 00:29:59,910
لا أعرف، أمي -
سأقود أنا -

358
00:30:02,247 --> 00:30:04,414
آسف

359
00:30:04,416 --> 00:30:05,515
لا بأس

360
00:30:23,035 --> 00:30:24,701
عزيزتي؟

361
00:30:26,705 --> 00:30:28,705
لن تأخذ شاحنتي -
ابتعد عن الطريق -

362
00:30:33,145 --> 00:30:36,013
لا تكملي
انتظري هنا لحظة

363
00:30:37,416 --> 00:30:38,416
مرحباً

364
00:30:40,919 --> 00:30:43,120
كيف حالها؟ هناك نبض؟

365
00:30:56,068 --> 00:30:58,535
لنعد للسيارة الآن!
هيا ريز

366
00:31:17,589 --> 00:31:18,955
أنت بخير حبيبتي؟

367
00:31:24,263 --> 00:31:26,396
يؤسفني أنك شاهدت كل هذا

368
00:31:28,701 --> 00:31:30,867
يتصرف الناس كالحيوانات

369
00:31:32,738 --> 00:31:34,604
ماتت، أليس كذلك؟

370
00:31:36,241 --> 00:31:37,241
أجل

371
00:32:40,739 --> 00:32:43,740
انتظر، أي لوحة مسافة
شاهدتها مؤخراً؟

372
00:32:45,210 --> 00:32:46,877
أظن 126

373
00:32:48,413 --> 00:32:50,280
يبدو أننا تجاوزناها -
ما هي؟ -

374
00:32:50,282 --> 00:32:52,783
التحويلة، قبل 7.5 كم

375
00:32:52,785 --> 00:32:54,718
ماذا؟

376
00:32:54,720 --> 00:32:56,219
! اه..أبي -
اه -

377
00:32:57,122 --> 00:32:58,122
! أبي

378
00:33:54,813 --> 00:33:56,112
ريز؟

379
00:33:57,816 --> 00:33:58,849
ريز

380
00:33:59,718 --> 00:34:01,718
ريز..ريز

381
00:34:01,720 --> 00:34:03,720
أنت بخير حبيبتي؟

382
00:34:05,424 --> 00:34:07,123
أنا أبوك.. أنا هنا

383
00:34:07,125 --> 00:34:09,192
حبيبتي -
اه -

384
00:34:09,194 --> 00:34:10,894
لا بأس

385
00:34:10,896 --> 00:34:13,230
لا تفعلي هذا بي لقد أخفتني
حبيبتي

386
00:34:17,736 --> 00:34:19,636
ماذا -
أين نحن؟ -

387
00:34:19,638 --> 00:34:22,439
انزلقنا واصطدمنا خارج الطريق

388
00:34:22,441 --> 00:34:26,109
وصدمت جانب رأسك هنا حبيبتي

389
00:34:26,111 --> 00:34:28,445
أغمي عليك أغلب الليل

390
00:34:28,447 --> 00:34:31,848
نبعد عن الطريق قليلاً

391
00:34:31,850 --> 00:34:35,819
سأخذ أغراضنا ونخرج ونبحث عن مساعدة

392
00:34:36,922 --> 00:34:38,622
أين اللاسلكي؟ -
ريز -

393
00:34:38,624 --> 00:34:40,724
أين اللاسلكي؟ -
تنفسي حبيبتي -

394
00:34:40,726 --> 00:34:42,425
لديك دفق ادرنالين
اهدأي

395
00:34:42,427 --> 00:34:43,760
جدي انتظرنا طوال الليل

396
00:34:43,762 --> 00:34:45,662
لا بد أنه فزع -
جدك بخير -

397
00:34:45,664 --> 00:34:47,564
أنا قلق بشأنك ريز

398
00:34:47,566 --> 00:34:49,399
جدي، أتسمعني؟ -
ريز -

399
00:34:49,401 --> 00:34:50,600
جدي، معك ريز
أتسمعني؟

400
00:34:50,602 --> 00:34:52,869
المدى 6 كم أتتذكرين؟

401
00:34:52,871 --> 00:34:55,639
لقد قال 6 كم
لازلنا بعيدين

402
00:34:56,909 --> 00:34:59,409
ما هي آخر علامة مسافة شاهدناها؟

403
00:34:59,411 --> 00:35:01,745
126 أظن

404
00:35:03,649 --> 00:35:06,116
حسناً هذا يعني نحن قرب الشلالات

405
00:35:07,319 --> 00:35:09,452
شلالات؟ -
شلالات كوتيناي -

406
00:35:10,522 --> 00:35:12,155
حسناً

407
00:35:12,157 --> 00:35:13,924
حسناً حبيبتي، جربي جانبك

408
00:35:13,926 --> 00:35:16,359
لا أستطيع الخروج من جهتي

409
00:35:16,361 --> 00:35:18,361
ممتاز.. لنذهب

410
00:35:32,244 --> 00:35:34,778
أنت تنزف -
أين؟ -

411
00:35:34,780 --> 00:35:36,780
لا إنها صغيرة

412
00:35:36,782 --> 00:35:39,349
اصطدم وركي بالسيارة

413
00:35:39,351 --> 00:35:41,685
عزيزتي اجلبي حقيبتي

414
00:35:45,424 --> 00:35:46,890
شكراً لك

415
00:35:52,631 --> 00:35:54,164
سأنزع البوصلة عن وجهة السيارة

416
00:35:54,166 --> 00:35:55,166
طيب

417
00:35:58,971 --> 00:36:01,037
اجلبي المطرة حبيبتي

418
00:36:01,039 --> 00:36:04,040
أعطني القليل من هذا الماء اللذيذ

419
00:36:10,582 --> 00:36:15,051
هذه أطيب مياه تواليت أشربها

420
00:36:15,887 --> 00:36:17,053
حسناً

421
00:36:18,924 --> 00:36:20,523
لنلق نظرة على الخريطة

422
00:36:22,260 --> 00:36:24,361
أين النهر؟ -
هنا -

423
00:36:25,697 --> 00:36:27,263
هنا

424
00:36:27,265 --> 00:36:30,900
..إذاً نحن

425
00:36:30,902 --> 00:36:34,437
بعيدين قرابة ال 30 كم عزيزتي

426
00:36:34,439 --> 00:36:36,172
وهذا إن مشينا على الطريق

427
00:36:36,174 --> 00:36:39,175
إن مشينا قرب النهر ستنقص المسافة 7.5 كم

428
00:36:39,177 --> 00:36:41,845
هناك جسر يمكننا عبوره -
أجل -

429
00:36:46,251 --> 00:36:50,387
طيب لا أعرف ما رأيك

430
00:36:50,389 --> 00:36:52,622
لكني اكتفيت من الأوتوستراد

431
00:36:52,624 --> 00:36:54,391
أتريدين أن نجرب حظنا مع النهر؟

432
00:36:55,060 --> 00:36:57,360
ما رأيك؟ موافقة؟

433
00:38:29,888 --> 00:38:31,421
كم يبعد ذاك الجسر؟

434
00:38:31,423 --> 00:38:33,923
يجب أن يكون قريباً جداً

435
00:38:33,925 --> 00:38:36,459
ربما كان علينا البقاء على الطريق

436
00:38:36,461 --> 00:38:39,662
لقد ابتعدنا عنه كثيراً الآن

437
00:38:40,899 --> 00:38:43,366
وعلينا الاستمرار بالمشي أيضاً

438
00:38:44,636 --> 00:38:46,069
أيمكنني حمل حقيبتك؟

439
00:38:46,071 --> 00:38:47,137
لا دعك منها

440
00:38:47,139 --> 00:38:49,005
أبي أنا جادة..توقف

441
00:38:49,007 --> 00:38:51,941
حسناً إن أصريت

442
00:38:53,512 --> 00:38:55,512
متأكدة؟ -
أجل -

443
00:39:10,061 --> 00:39:12,395
هاهو الجسر أبي

444
00:39:18,637 --> 00:39:20,136
ماذا تفعل؟

445
00:39:21,406 --> 00:39:24,307
آت

446
00:39:30,649 --> 00:39:32,115
عمل جيد..عمل جيد

447
00:39:57,509 --> 00:39:58,775
إنه جميل

448
00:40:01,680 --> 00:40:03,279
يعمل كمصفاة

449
00:40:03,281 --> 00:40:04,914
السكان الأصليين اعتادوا استخدامه

450
00:40:04,916 --> 00:40:06,716
في كل شيء

451
00:40:06,718 --> 00:40:08,718
إنه يؤكل، ويصلح كدواء

452
00:40:09,955 --> 00:40:11,054
طحلب؟

453
00:40:12,958 --> 00:40:15,358
تفضل جربه
عليك أن تشرب

454
00:40:15,894 --> 00:40:16,894
طيب

455
00:40:28,974 --> 00:40:30,273
إنها تعمل

456
00:40:32,744 --> 00:40:34,143
هل أنت بخير أبي؟

457
00:40:34,145 --> 00:40:35,411
توقفي..أنا بخير

458
00:40:35,413 --> 00:40:36,713
دعني أرى-
لا توقفي -

459
00:40:36,715 --> 00:40:38,881
دعني أرى -
عزيزتي .. لا -

460
00:40:39,317 --> 00:40:40,317
لا

461
00:40:43,421 --> 00:40:45,588
بعض الأمور لا جواب لها

462
00:40:47,559 --> 00:40:49,759
انظري حبيبتي

463
00:40:49,761 --> 00:40:53,196
ولدت في وقت مختلف عن زماني

464
00:40:53,198 --> 00:40:55,598
كل شيء تريدين معرفته
تصلين له بسرعة

465
00:40:57,168 --> 00:40:59,569
أحياناً
تبدو الأمور غير منطقية

466
00:41:06,378 --> 00:41:09,545
لا أعرف لماذا

467
00:41:09,547 --> 00:41:12,982
رحلت أمك عنا..وكيف كان رحيلها

468
00:41:12,984 --> 00:41:14,417
ما أعرفه

469
00:41:15,487 --> 00:41:18,321
أنها ستغضب

470
00:41:18,323 --> 00:41:21,791
إن أدركت أننا هدرنا ثانية واحدة

471
00:41:21,793 --> 00:41:23,059
لحظة واحدة من حياتنا

472
00:41:24,262 --> 00:41:26,462
الأمر متعلق بهذا.. بالغابة

473
00:41:28,333 --> 00:41:29,432
والأشجار

474
00:41:30,168 --> 00:41:31,434
والطحلب

475
00:41:32,037 --> 00:41:33,603
متعلق بنا

476
00:41:33,605 --> 00:41:35,805
أنا وأنت معاً

477
00:41:43,014 --> 00:41:45,281
الآن ستخبريني

478
00:41:45,283 --> 00:41:47,150
كيف استخدم السكان الأصليين

479
00:41:47,152 --> 00:41:49,152
الطحلب كدواء

480
00:41:50,488 --> 00:41:52,488
طيب، ولكن عليك أن تريني الجرح

481
00:41:54,059 --> 00:41:55,158
حسناً

482
00:41:55,160 --> 00:41:57,894
ولكنها تبدو أسوأ مما هي في الحقيقة

483
00:42:05,770 --> 00:42:09,405
لا يا حبيبتي ..لابأس

484
00:42:09,407 --> 00:42:10,473
لا بأس

485
00:42:11,242 --> 00:42:12,308
أبوك بخير

486
00:42:15,880 --> 00:42:17,747
لا تؤلم

487
00:42:50,648 --> 00:42:52,782
ريز -
ماذا؟ -

488
00:42:52,784 --> 00:42:55,318
ساعديني

489
00:42:56,821 --> 00:43:00,022
أبي -
أحضري المساعدة -

490
00:43:00,024 --> 00:43:02,358
لا لن أتركك هنا أبي

491
00:43:04,896 --> 00:43:05,995
أبي؟

492
00:43:42,267 --> 00:43:43,433
! النجدة

493
00:43:46,104 --> 00:43:48,538
! النجدة ! النجدة

494
00:43:49,641 --> 00:43:50,773
! النجدة

495
00:43:52,677 --> 00:43:53,776
! النجدة

496
00:43:55,680 --> 00:43:58,014
النجدة

497
00:44:00,351 --> 00:44:01,751
فليساعدني أحد

498
00:44:39,324 --> 00:44:40,923
لقد عانيتما الكثير

499
00:44:45,330 --> 00:44:48,664
يحاول جسمه استعادة
بعض مما فقده

500
00:44:53,872 --> 00:44:55,738
أتيتما من المدينة
أليس كذلك؟

501
00:44:57,275 --> 00:44:59,435
أظن الأمور هناك أضحت سيئة للغاية

502
00:45:02,747 --> 00:45:04,780
أخجل من قول هذا ولكن

503
00:45:04,782 --> 00:45:06,315
بعض المحليين هنا

504
00:45:06,317 --> 00:45:08,050
رحبوا بكل هذا الخراب

505
00:45:09,420 --> 00:45:11,487
ولكنهم لا يحبون حضور سكان المدينة هنا

506
00:45:11,489 --> 00:45:13,155
خاصة في أوقات كهذه

507
00:45:14,192 --> 00:45:16,058
لا يمكنني لومهم كثيراً

508
00:45:17,462 --> 00:45:19,529
أترين هذه الجبال عالياً؟

509
00:45:20,632 --> 00:45:22,298
"يسمونها "الياك

510
00:45:23,368 --> 00:45:25,601
إنها غابات عذراء

511
00:45:25,603 --> 00:45:28,804
بعض ناصبي الفخاخ
والباحثين عن الذهب

512
00:45:28,806 --> 00:45:31,107
حتى بعض الخارجين عن القانون
يختبئون هناك

513
00:45:31,109 --> 00:45:33,075
والآن المحليين أتاهم هؤلاء

514
00:45:33,077 --> 00:45:35,211
إن فكروا بالهرب إلى هنا

515
00:45:38,082 --> 00:45:39,982
..يا له من

516
00:45:39,984 --> 00:45:42,418
..انقطاع التيار هذا أو ما تسمونه

517
00:45:43,721 --> 00:45:45,821
خرب علينا حياتنا جميعاً

518
00:45:46,658 --> 00:45:49,025
زوجتي مارلين

519
00:45:49,027 --> 00:45:51,761
علقت في كارولينا عند اختها

520
00:45:51,763 --> 00:45:53,896
وابني لوك

521
00:45:57,068 --> 00:45:59,302
..إننا

522
00:45:59,304 --> 00:46:01,370
لم نسمع عنه
منذ أكثر من عشر سنين

523
00:46:03,641 --> 00:46:05,174
عندما كان بعمرك

524
00:46:05,176 --> 00:46:07,443
أمضى كل أوقاته هنا

525
00:46:07,445 --> 00:46:09,445
يمتطي الخيل في المرعى

526
00:46:11,482 --> 00:46:12,482
اوه

527
00:46:13,484 --> 00:46:15,651
الذكريات في بعض الأيام

528
00:46:15,653 --> 00:46:17,553
تضرب ريحاً في داخلي

529
00:46:17,555 --> 00:46:18,554
دعيني أساعد -
لا -

530
00:46:18,556 --> 00:46:20,556
سأجلب بعض الماء النظيف

531
00:46:22,160 --> 00:46:24,961
سأجلس معه لا تقلقي

532
00:47:01,265 --> 00:47:02,265
! لا

533
00:47:11,442 --> 00:47:13,976
لقد.. توقف نفسه

534
00:49:04,288 --> 00:49:06,288
دعينا ننظر للخريطة

535
00:49:08,226 --> 00:49:10,226
نحن هنا

536
00:49:11,362 --> 00:49:13,329
وهنا حيث يقيم جدك

537
00:51:34,772 --> 00:51:36,438
لم أستطع فهم

538
00:51:36,440 --> 00:51:37,840
هذه الهواتف الذكية

539
00:51:39,076 --> 00:51:41,744
لم نحلم حتى بهذه الأشياء عندما
كنا صغاراً

540
00:51:44,081 --> 00:51:47,283
أجل..نحن مجرد أحفوريات نستمر بعيش
حياننا كما عتدنا

541
00:51:52,690 --> 00:51:54,130
هذه الجبال جميلة بالفعل

542
00:51:57,795 --> 00:52:01,263
يقال أن هناك

543
00:52:01,265 --> 00:52:03,265
نوعان من سكان الجبال

544
00:52:04,168 --> 00:52:06,702
من يلاحقون أحلامهم

545
00:52:06,704 --> 00:52:08,404
و الملاحَقون

546
00:52:10,841 --> 00:52:12,708
جماعتي ممن تتم ملاحقتهم

547
00:52:13,477 --> 00:52:15,344
أتينا من أوكلاهوما

548
00:52:17,248 --> 00:52:19,148
بلاد كوعاء الغبار قضت عليهم

549
00:52:20,851 --> 00:52:22,952
وكنت من بين المحظوظين

550
00:52:22,954 --> 00:52:24,453
الذين غادروا عندما بدأت

551
00:52:25,890 --> 00:52:28,824
أكثر من 7000 شخص لقوا حتفهم

552
00:52:30,261 --> 00:52:31,694
بالالتهاب الرئوي من الغبار

553
00:52:33,464 --> 00:52:35,464
وهذا ما كان يحيرني دوماً

554
00:52:36,934 --> 00:52:41,537
علمنا أهلنا أننا خلقنا من تراب

555
00:52:41,539 --> 00:52:43,973
وسنعود إليه

556
00:52:45,609 --> 00:52:48,077
ولم أفهم كيف هذا التراب يقتلنا

557
00:52:52,650 --> 00:52:53,949
..ما أريد قوله

558
00:52:55,286 --> 00:52:58,020
طالما أن الخلق والموت من تراب

559
00:52:59,323 --> 00:53:00,656
لا حاجة أبداً للقلق

560
00:53:00,658 --> 00:53:02,091
حيال أي طرف نختار

561
00:53:35,359 --> 00:53:36,458
مرحبا

562
00:54:58,642 --> 00:55:00,309
مالذي يريده هذا الرجل؟

563
00:55:01,912 --> 00:55:05,047
ريز اجلسي بالخلف
لتكوني بأمان

564
00:55:05,049 --> 00:55:06,882
عزيزتي عودي للخلف بحق

565
00:55:07,685 --> 00:55:09,284
اختبئي

566
00:55:24,902 --> 00:55:27,336
شكراً لعدم دهسي

567
00:55:27,338 --> 00:55:28,871
لا يفضل الناس نقل الغرباء

568
00:55:28,873 --> 00:55:30,405
في هذه المناطق

569
00:55:30,407 --> 00:55:32,941
أظن أنك وجدت الأحمق فيهم

570
00:55:34,578 --> 00:55:35,878
ما مشكلتك؟

571
00:55:35,880 --> 00:55:37,546
لقد تهت قليلاً

572
00:55:37,548 --> 00:55:40,048
إلى أين ذاهب؟ -
لويستون -

573
00:55:40,050 --> 00:55:41,450
لويستون؟
تبعد 90 كم من هنا

574
00:55:41,452 --> 00:55:43,785
لديك عربة تخييم جميلة بالفعل هنا

575
00:55:43,787 --> 00:55:44,853
أجل

576
00:55:44,855 --> 00:55:47,289
كم لديك من الوقود فيها؟

577
00:55:47,291 --> 00:55:49,491
حوالي نصف خزان
..ليس سيئاً على اعتبار

578
00:55:49,493 --> 00:55:51,059
مالذي تريده بني -
اخرج من السيارة -

579
00:55:51,061 --> 00:55:52,361
ماذا؟

580
00:55:52,363 --> 00:55:54,429
لقد طلبت بلطف
اخرج من السيارة

581
00:55:54,431 --> 00:55:57,366
حسناً لا بأس
لاحاجة لاستخدامه

582
00:55:58,569 --> 00:56:01,737
لا حاجة له -
اخرج الآن -

583
00:56:01,739 --> 00:56:03,972
اسمع بني، لا حاجة
أن تقوم بفعل أحمق

584
00:56:03,974 --> 00:56:04,974
حسناً

585
00:56:17,354 --> 00:56:19,087
عليك أن تدفع لتلعب يا عزيزي

586
00:58:53,043 --> 00:58:54,376
حسناً

587
01:00:58,535 --> 01:01:01,436
انظر لعينيها

588
01:01:01,438 --> 01:01:03,505
أليست جميلة؟

589
01:01:05,976 --> 01:01:07,275
من أنت؟

590
01:01:07,277 --> 01:01:09,544
أظنه سؤال كبير

591
01:01:09,546 --> 01:01:11,279
تسألينه لي

592
01:01:11,281 --> 01:01:14,049
اوه انتظري

593
01:01:14,051 --> 01:01:16,718
.. لست في وضع -
لا أنت لا تفهمين -

594
01:01:16,720 --> 01:01:19,454
اجلسي يا فتاة

595
01:01:27,531 --> 01:01:31,566
الآن، من واجبي أن أذكرك

596
01:01:31,568 --> 01:01:35,303
أنك تسللت إلى أرضنا

597
01:01:35,305 --> 01:01:37,772
سأغفر لك تطفلك

598
01:01:37,774 --> 01:01:41,443
لكني لن أغفر تجاوزك

599
01:01:41,445 --> 01:01:44,846
باهانتنا وانكار حفاوة ضيافتنا

600
01:01:44,848 --> 01:01:48,116
لهذا اجلسي

601
01:01:48,118 --> 01:01:52,554
اسدينا خدمة
ودعي (ماو) تضع العشاء

602
01:02:38,602 --> 01:02:40,035
اوه .. ريز

603
01:03:11,902 --> 01:03:14,569
لا تخجلي عزيزتي، كلي

604
01:03:31,822 --> 01:03:34,489
أول مرة تتذوقين دباً

605
01:03:35,492 --> 01:03:38,460
لا يوجد لحم لذيذ كلحمه

606
01:03:38,462 --> 01:03:42,497
أقرب مذاق له
هو لحم الخنزير

607
01:03:42,499 --> 01:03:44,733
رغم رائحتهما الكريهة

608
01:03:47,104 --> 01:03:48,737
ما اسمك عزيزتي؟

609
01:03:49,339 --> 01:03:51,640
ريز -
ماذا؟ -

610
01:03:51,642 --> 01:03:52,642
ريز

611
01:03:53,143 --> 01:03:54,209
ريز؟

612
01:03:55,445 --> 01:03:57,679
لا بالفعل..اسم جميل

613
01:03:57,681 --> 01:04:00,315
هذا ابني (بيل)

614
01:04:00,317 --> 01:04:03,985
وذاك حفيدي كوين
الجالس بالزاوية

615
01:04:03,987 --> 01:04:06,121
يفضل تقطيع اللحم كالواوي

616
01:04:06,123 --> 01:04:08,857
بدل الجلوس على طاولة

617
01:04:11,728 --> 01:04:13,428
طالما أننا نعرف بعضنا البعض

618
01:04:13,430 --> 01:04:15,530
لم لا تقولي لنا

619
01:04:16,633 --> 01:04:18,500
ماذا كنت تفعلين مع أبيك؟

620
01:04:18,502 --> 01:04:20,502
تتسللون في أرضنا؟

621
01:04:21,438 --> 01:04:24,572
ليس أبي -
اه -

622
01:04:25,542 --> 01:04:27,208
لا أعرف من ذاك الرجل

623
01:04:27,210 --> 01:04:31,379
لماذا كنت تهربين معه إذاً؟

624
01:04:31,381 --> 01:04:32,447
لم أكن أهرب

625
01:04:32,449 --> 01:04:35,083
مزارع اسمه (غلين)

626
01:04:35,085 --> 01:04:37,218
كان يقود بي السيارة إلى بيت جدي

627
01:04:37,220 --> 01:04:39,487
وهذا الرجل لوح لنا

628
01:04:39,489 --> 01:04:41,356
اختبأت في الخلف

629
01:04:41,358 --> 01:04:43,658
توقفنا ومن ثم سمعت صوت إطلاق نار

630
01:04:44,728 --> 01:04:46,594
لم أتحرك حتى وصلنا هنا

631
01:04:46,596 --> 01:04:48,329
ياللهول بيل

632
01:04:48,331 --> 01:04:52,734
يبدو أن قتلك لذاك الرجل مبرر بعد هذا

633
01:04:52,736 --> 01:04:55,103
وماذا تفعلين في المنطقة أصلاً

634
01:04:56,506 --> 01:04:58,440
لقد انقطعت الكهرباء

635
01:04:59,743 --> 01:05:03,278
كهرباء المدينة؟ -
في كل مكان -

636
01:05:03,280 --> 01:05:06,848
أغلقت جميع المتاجر
ولم يتبق ماء ولا غذاء

637
01:05:06,850 --> 01:05:09,250
أرأيت؟ لهذا نعيش في الغابة

638
01:05:09,252 --> 01:05:11,853
لا تعتبر الكهرباء مهمة هنا

639
01:05:13,457 --> 01:05:17,525
حسناً أنت بأمان هنا معنا

640
01:05:17,527 --> 01:05:20,095
لا أنت لا تفهميني
لا أستطيع البقاء هنا

641
01:05:20,097 --> 01:05:22,464
يجب أن اذهب لمنزل جدي

642
01:05:22,466 --> 01:05:24,666
وتظنين أننا سنأخذك هناك

643
01:05:24,668 --> 01:05:27,502
وننال ما ناله ذاك المزارع؟

644
01:05:27,504 --> 01:05:29,137
لا..يمكنني الذهاب وحدي

645
01:05:29,139 --> 01:05:31,039
ماذا؟

646
01:05:31,041 --> 01:05:33,608
تذهبين في الليل؟

647
01:05:33,610 --> 01:05:35,710
أتعتقدين أن ذاك الرجل خطر؟

648
01:05:35,712 --> 01:05:39,481
بمجرد أن تشم رائحتك الذئاب

649
01:05:39,483 --> 01:05:41,549
ستكونين ميتة فوراً

650
01:05:41,551 --> 01:05:43,918
حتى لن تسمعي روحك تصرخ

651
01:05:47,357 --> 01:05:49,724
رؤيتي للمسألة

652
01:05:49,726 --> 01:05:52,861
إن ابني أنقذ حياتك

653
01:05:52,863 --> 01:05:55,530
ويمكنك أن تسدينا خدمة

654
01:05:55,532 --> 01:05:59,534
بالاسترخاء والتنعم بكرم ضيافتنا

655
01:06:02,172 --> 01:06:05,507
هناك سرير في العلية
يمكنك النوم عليه الليلة

656
01:09:00,016 --> 01:09:01,849
إلى أين أنت ذاهبة

657
01:09:04,220 --> 01:09:07,555
! بيلي، إنها تهرب

658
01:09:07,557 --> 01:09:09,524
! بيلي

659
01:09:37,387 --> 01:09:39,053
اذهب واحضرها يا فتى

660
01:09:40,256 --> 01:09:42,123
ماذا تريدون مني؟

661
01:09:44,961 --> 01:09:46,361
قلت أحضرها

662
01:09:52,535 --> 01:09:54,702
ابتعد عني..ابتعد

663
01:10:22,799 --> 01:10:25,433
أنت شرنقة الآن

664
01:10:25,435 --> 01:10:29,137
ولكن في الصباح ستكونين فراشة

665
01:10:30,607 --> 01:10:31,939
فراشة

666
01:12:04,868 --> 01:12:06,467
! ابتعد عني

667
01:14:10,560 --> 01:14:12,560
احضر لي الفتاة

668
01:14:41,324 --> 01:14:42,523
اه

669
01:14:43,893 --> 01:14:45,660
ها أنت ذا

670
01:14:47,297 --> 01:14:48,963
لا بأس الآن

671
01:14:48,965 --> 01:14:51,165
ستأتين وتجلسين مع (ماو)

672
01:14:52,368 --> 01:14:54,368
صنعت لك الشاي

673
01:15:02,412 --> 01:15:04,612
أتحبين الكراسي الهزازة؟

674
01:15:04,614 --> 01:15:06,580
إنها المفضلة لدي

675
01:15:06,582 --> 01:15:10,051
لم أعد أستخدمهم كثيراً
بسبب ركبي

676
01:15:12,789 --> 01:15:15,122
هيا، ادفعيها قليلاً

677
01:15:22,799 --> 01:15:24,865
يمكنك الذهاب بيلي

678
01:15:27,403 --> 01:15:30,871
أكمل عملك بيلي
هي لن تذهب لأي مكان

679
01:15:32,241 --> 01:15:34,308
ستكون قريباً في الجحيم

680
01:15:34,310 --> 01:15:36,410
بظهر مكسور

681
01:15:36,412 --> 01:15:39,447
ومن ثم تحبس في المخزن من جديد

682
01:15:39,449 --> 01:15:41,315
أليس كذلك يا ريس؟

683
01:15:44,587 --> 01:15:47,088
تفضلي، اشربي الشاي

684
01:16:07,176 --> 01:16:09,844
أليس هذا مريح؟

685
01:16:11,647 --> 01:16:16,584
بينما يحترق العالم وراء هذه الأشجار

686
01:16:16,586 --> 01:16:20,121
نجلس هنا ونشرب الشاي

687
01:16:22,658 --> 01:16:26,127
ماذا يفعل سكان المدينة الآن باعتقادك؟

688
01:16:27,230 --> 01:16:29,797
أتظنين أنهم يساعدون بعضهم البعض؟

689
01:16:29,799 --> 01:16:33,200
ويضعون الخطط

690
01:16:33,202 --> 01:16:35,770
إن تخميني هو

691
01:16:35,772 --> 01:16:37,538
أظنهم يفصلون

692
01:16:37,540 --> 01:16:40,040
القمح عن الزيوان

693
01:16:44,781 --> 01:16:46,881
والزيوان ربما

694
01:16:46,883 --> 01:16:50,584
أكثر من القمح

695
01:16:57,460 --> 01:17:00,327
على وجه التأكيد

696
01:17:00,329 --> 01:17:03,330
لن يصل نصفهم للحصاد

697
01:17:07,537 --> 01:17:09,036
لماذا تبقيني هنا؟

698
01:17:09,872 --> 01:17:12,773
هذا يسمى الحب القاسي
يا ريز

699
01:17:12,775 --> 01:17:16,410
ريز..أحب اسمك

700
01:17:16,412 --> 01:17:18,879
ماذا تظنين سيحصل

701
01:17:18,881 --> 01:17:22,950
إن تركناك تهربين بالليل؟

702
01:17:22,952 --> 01:17:24,819
دعيني أخبرك

703
01:17:24,821 --> 01:17:27,888
بدلاً من جرك خارج المخزن اليوم

704
01:17:27,890 --> 01:17:32,259
كنا ارحنا جسدك الشاب هذا في قبر

705
01:17:33,930 --> 01:17:36,864
لحظة رأيتك عرفت أنك تنتمين هنا

706
01:17:36,866 --> 01:17:39,200
لا ليست صدفة

707
01:17:39,202 --> 01:17:41,836
أن تمرصبية شابة مثلك

708
01:17:41,838 --> 01:17:46,574
في طريق أرضنا المنعزلة

709
01:17:48,611 --> 01:17:52,213
لا تعرفين كم هو صعب

710
01:17:52,215 --> 01:17:56,684
مشاهدة هؤلاء الفتية يكبرون دون رفيق

711
01:17:56,686 --> 01:17:59,687
سوى عجوز عرجة

712
01:17:59,689 --> 01:18:01,989
هذا ليس سليماً

713
01:18:01,991 --> 01:18:05,326
والآن يمكنك أن تقرري

714
01:18:05,328 --> 01:18:07,161
أي نوع من الناس نحن

715
01:18:07,163 --> 01:18:10,464
إن كنا ممن يأخذون

716
01:18:10,466 --> 01:18:13,133
أو من يعطون

717
01:18:13,135 --> 01:18:16,337
وإن اخترت الأخير

718
01:18:16,339 --> 01:18:19,006
إذاً ستشعرين وكأنك في البيت

719
01:18:19,008 --> 01:18:22,176
واختيارك خلاف هذا

720
01:18:22,178 --> 01:18:24,945
للأسف ستصبح

721
01:18:24,947 --> 01:18:28,015
نبوءة تحقق ذاتها

722
01:18:28,017 --> 01:18:33,654
يمكنك اختيار الانضمام لبيتنا

723
01:18:33,656 --> 01:18:38,359
أو العودة

724
01:18:39,829 --> 01:18:41,562
للمخزن

725
01:18:43,733 --> 01:18:46,367
ما هو قرارك؟

726
01:18:47,703 --> 01:18:48,702
اه؟

727
01:18:56,112 --> 01:18:58,145
أفضل العودة للمخزن

728
01:19:00,349 --> 01:19:02,082
! بيلي

729
01:19:02,084 --> 01:19:04,752
! بيلي ! بيلي

730
01:19:19,735 --> 01:19:21,135
انتظر..انتظر

731
01:19:59,809 --> 01:20:03,477
جدي.. أيمكنك سماعي؟

732
01:20:06,115 --> 01:20:08,882
جدي..أنا ريز
أيمكنك سماعي؟

733
01:22:46,842 --> 01:22:50,244
سيأت يوم ويضربك فيه
هذا الفتى

734
01:23:12,701 --> 01:23:14,401
اسمك كوين.. صحيح؟

735
01:23:18,941 --> 01:23:21,441
اسمع كوين

736
01:23:21,443 --> 01:23:24,278
احتاج مساعدتك
يجب أن أخرج من هنا

737
01:23:25,381 --> 01:23:28,182
كيف ستجدين طريقك؟

738
01:23:29,785 --> 01:23:32,219
لدي خريطة

739
01:23:32,221 --> 01:23:34,555
يمكنك القدوم معي
ستكون بخير

740
01:23:39,929 --> 01:23:43,330
هل تعرف أين هو المفتاح يا كوين؟

741
01:23:44,967 --> 01:23:46,600
يبقيه أبي معه

742
01:23:51,140 --> 01:23:52,706
لايمكن أن تكون الطريقة الوحيدة

743
01:24:03,686 --> 01:24:04,751
نمل أبيض

744
01:24:08,190 --> 01:24:09,790
هذا الخشب متعفن

745
01:24:12,328 --> 01:24:15,796
أيمكنك إيجاد حبل؟

746
01:24:36,485 --> 01:24:38,485
أنا تحتك تماماً

747
01:24:52,468 --> 01:24:54,101
أنت بخير؟

748
01:24:55,371 --> 01:24:57,237
هيا علينا الذهاب بسرعة

749
01:24:58,307 --> 01:24:59,306
امسكي الحبل

750
01:25:12,521 --> 01:25:15,389
انتظر، توقف
أريد تجربة الاتصال مع جدي

751
01:25:19,862 --> 01:25:22,195
حسناً ستنفد بطاريته

752
01:25:23,532 --> 01:25:25,098
مرحبا جدي

753
01:25:25,100 --> 01:25:26,900
أتسمعني؟ هذه ريز

754
01:25:28,304 --> 01:25:31,605
ان كنت تسمعني
نحن عند النهر

755
01:25:32,875 --> 01:25:35,475
أرجوك..أرجوك ساعدنا

756
01:25:38,914 --> 01:25:41,581
انطفأ -
تعالي.. علينا المتابعة -

757
01:25:41,583 --> 01:25:44,184
لا يمكننا التوقف هنا هيا

758
01:26:20,189 --> 01:26:21,655
آسفة

759
01:26:21,657 --> 01:26:23,123
دعيني أحمل حقيبتك

760
01:26:23,125 --> 01:26:24,691
لا، يمكنني حملها

761
01:26:46,849 --> 01:26:49,683
استريحي هنا لدقيقة

762
01:26:49,685 --> 01:26:51,718
انتظر، إلى أين ذاهب؟

763
01:26:51,720 --> 01:26:53,153
أنت ضعيفة
علي إيجاد الطعام

764
01:26:53,155 --> 01:26:56,423
شاهدت بعض التوت
سأذهب وأجلب منه لنا

765
01:26:56,425 --> 01:26:58,925
انتظري.. سأعود

766
01:27:25,554 --> 01:27:26,953
ضربك بشدة

767
01:27:29,091 --> 01:27:30,957
..عينك

768
01:27:30,959 --> 01:27:33,326
أجل..اعتدت هذا

769
01:27:33,328 --> 01:27:35,062
لم تعد تؤلمني

770
01:27:47,709 --> 01:27:49,776
لابأس دعني ألقي نظرة

771
01:27:50,646 --> 01:27:52,913
على ماذا؟

772
01:27:52,915 --> 01:27:54,514
عليك

773
01:28:11,100 --> 01:28:12,466
جميل وأنت نظيف

774
01:28:19,408 --> 01:28:21,541
أتميز أين نحن؟

775
01:28:23,846 --> 01:28:27,280
أظن التواء النهر في أخر هذا
الجدول

776
01:28:27,282 --> 01:28:31,084
أعتقد أننا هنا

777
01:28:31,086 --> 01:28:34,354
رائع، نحن أقرب مما اعتقدت

778
01:28:34,356 --> 01:28:35,822
أظن أننا سنصل

779
01:28:41,497 --> 01:28:43,396
ما بالك؟

780
01:28:43,398 --> 01:28:44,931
لا يمكنني الذهاب معك

781
01:28:47,803 --> 01:28:49,336
ماذا تعني؟

782
01:28:50,472 --> 01:28:52,772
لأنه سيلحق بنا

783
01:28:52,774 --> 01:28:56,877
ولن يتوقف حتى نقتل كلينا

784
01:28:59,148 --> 01:29:01,381
عندما نصل لجدي سنكون بخير

785
01:29:01,383 --> 01:29:04,551
ليس كأبيك
سيعتني بنا

786
01:29:07,122 --> 01:29:11,291
لماذا ستأخذوني

787
01:29:12,761 --> 01:29:14,427
لأنك أنقذت حياتي

788
01:29:15,831 --> 01:29:17,464
وخاطرت بحياتك في هذا

789
01:29:23,005 --> 01:29:24,171
هيا بنا.. علينا التحرك

790
01:30:19,795 --> 01:30:21,127
خذ بيدي

791
01:30:28,070 --> 01:30:29,603
سنعبر من هنا

792
01:30:35,611 --> 01:30:38,144
إنه السبيل الوحيد

793
01:30:38,146 --> 01:30:39,679
سهل وظريف

794
01:30:47,289 --> 01:30:48,788
على مهلك

795
01:30:50,192 --> 01:30:51,891
يمكنك فعلها

796
01:30:52,728 --> 01:30:54,394
هيا راقبي خطواتك

797
01:30:57,532 --> 01:30:59,366
لا تنظري للأسفل

798
01:30:59,368 --> 01:31:00,767
أبق عينيك علي

799
01:31:04,273 --> 01:31:05,605
نكاد نصل

800
01:31:10,912 --> 01:31:13,313
ماذا تفعلين؟ -
إنها تخل توازني -

801
01:31:13,315 --> 01:31:15,215
..أعطني -

802
01:31:18,487 --> 01:31:21,354
هيا علينا الذهاب

803
01:31:21,356 --> 01:31:22,455
ماذا هناك؟

804
01:31:22,457 --> 01:31:23,590
هيا علينا التحرك بسرعة

805
01:31:27,929 --> 01:31:28,928
هيا بنا

806
01:32:30,826 --> 01:32:32,726
ابقي قريبة

807
01:36:28,029 --> 01:36:30,363
لست خائفة بعد الآن

808
01:37:13,842 --> 01:37:14,841
جدي

809
01:37:22,083 --> 01:37:24,250
انا معك

810
01:37:24,252 --> 01:37:25,852
لا بأس حبيبتي

811
01:37:28,089 --> 01:37:30,089
أنت بخير

812
01:37:46,207 --> 01:37:48,408
سنأخذك للبيت الآن

813
01:38:14,836 --> 01:38:17,970
لدى جدي رؤيته حول ما حدث

814
01:38:17,972 --> 01:38:19,372
يقول أنه إنذار كاذب

815
01:38:19,374 --> 01:38:22,542
أو فساد داخلي، من يدري

816
01:38:22,544 --> 01:38:24,343
كان على حق بشأن أمر واحد

817
01:38:24,345 --> 01:38:26,512
كان لدينا كل ما نحتاجه

818
01:38:26,514 --> 01:38:28,548
حتى أنه استعاد حقيبتي من الجدول

819
01:38:28,550 --> 01:38:32,318
وجعل جهازي وجوالي يعملان من جديد

820
01:38:32,320 --> 01:38:34,053
تبادلنا تقطيع الخشب

821
01:38:34,055 --> 01:38:35,354
جمعنا مخزوننا من الغذاء

822
01:38:35,356 --> 01:38:37,890
كما تفعل أي أسرة

823
01:38:37,892 --> 01:38:39,325
نجونا

824
01:38:39,327 --> 01:38:40,860
أين كوين؟

825
01:38:42,297 --> 01:38:44,664
وبينما وجدت طريقي إلى العالم الفعلي

826
01:38:44,666 --> 01:38:46,933
وجد كوين سبيله في الخروج منه

827
01:38:52,273 --> 01:38:53,639
أظنها مسألة وقت

828
01:38:53,641 --> 01:38:55,675
قبل أن يلتقي العالمين من جديد

829
01:39:13,228 --> 01:39:21,896
<b><font color=#80FFFF>ترجمة رامي الشيخ</font>
<font color=#CDD805>fb.me/uramium</font></b>

