[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.12,0:00:15.08,1,,0,0,0,,"ترجمة مستخرجة من نتفليكس"\N| تعديل: محمد النعيمي | Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:29.08,1,,0,0,0,,‫ "NETFLIX تقدّم"‬ Dialogue: 0,0:00:39.87,0:00:42.12,1,,0,0,0,,‫ "ملاحظات ميدانية:"‬ Dialogue: 0,0:00:42.75,0:00:45.62,1,,0,0,0,,‫"عدد الوفيات: مجهول‬\N‫تفيد التقارير بأن العدد بين 800 و1000"‬ Dialogue: 0,0:00:46.37,0:00:47.83,1,,0,0,0,,‫ "قوات حكومية مسلّحة"‬ Dialogue: 0,0:00:47.91,0:00:50.12,1,,0,0,0,,‫"سُمع عرضيًا: (تفيد أوامرنا‬\N‫بألا ندع أحدًا على قيد الحياة)"‬ Dialogue: 0,0:00:51.16,0:00:53.20,1,,0,0,0,,‫ "قطع رؤوس وقتل وحرق"‬ Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:56.25,1,,0,0,0,,‫"ناجية واحدة من الإناث‬\N‫عدد الناجين الذكور: غير معروف"‬ Dialogue: 0,0:00:57.50,0:01:00.20,1,,0,0,0,,‫"جبهة (فارابوندو مارتي) للتحرير الوطني‬\N‫في مناورة لمحاولة حماية‬ Dialogue: 0,0:01:00.29,0:01:02.20,1,,0,0,0,,‫"قرى (لوس توريليس)‬\N‫و(خوكوتي أمارييو) و(ثيرو باندو)"‬ Dialogue: 0,0:01:04.58,0:01:07.12,1,,0,0,0,,‫ "الكثير من الأسلحة - ما مصدرها؟"‬ Dialogue: 0,0:01:08.29,0:01:11.70,1,,0,0,0,,‫"سُمع عرضيًا عضو في كتيبة (أتاكاتل)‬\N‫يقول (لن أقتل الأطفال)"‬ Dialogue: 0,0:01:13.08,0:01:15.20,1,,0,0,0,,‫ "قتلوا النساء والأطفال"‬ Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:20.33,1,,0,0,0,,‫"اتُهم القرويون بالتعاون مع الميليشيات،‬\N‫جبهة (فارابوندو مارتي) للتحرير الوطني"‬ Dialogue: 0,0:01:20.87,0:01:23.58,1,,0,0,0,,‫"ملحقة مع (غيريرو) - وحدة ثانوية - مزارعون‬\N‫وجبهة (فارابوندو مارتي) للتحرير الوطني"‬ Dialogue: 0,0:01:23.66,0:01:26.83,1,,0,0,0,,‫ "مهمة استطلاع وتخفّي لتوثيق المجزرة"‬ Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:29.20,1,,0,0,0,,‫"الخطر شديد،‬\N‫القوات الحكومية على علم بوجودنا"‬ Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:31.79,1,,0,0,0,,‫"رفع الملف عبر تلكس (دياريو)،‬\N‫خلال يومين تقريبًا"‬ Dialogue: 0,0:01:34.16,0:01:37.54,1,,0,0,0,,‫ "عام 1982، إدارة (مورازان)، (السلفادور)"‬ Dialogue: 0,0:04:07.41,0:04:09.45,1,,0,0,0,,‫حدثت أمور حقيقية وخطيرة مؤخرًا.‬ Dialogue: 0,0:04:12.33,0:04:13.95,1,,0,0,0,,‫أردت أولًا أن أعرف من.‬ Dialogue: 0,0:04:15.29,0:04:17.37,1,,0,0,0,,‫من فضّل المال على الحياة؟‬ Dialogue: 0,0:04:18.08,0:04:20.45,1,,0,0,0,,‫الفولاذ والرصاص على الدم والروح؟‬ Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:25.41,1,,0,0,0,,‫من الذي تجاهل...‬ Dialogue: 0,0:04:26.08,0:04:26.91,1,,0,0,0,,‫الأحياء؟‬ Dialogue: 0,0:04:28.79,0:04:31.45,1,,0,0,0,,‫من سمح للمسافة\Nوالفوارق الأساسية بأن تقرّر‬ Dialogue: 0,0:04:31.54,0:04:33.54,1,,0,0,0,,‫من يُترك لينزف حتى الموت،‬ Dialogue: 0,0:04:34.04,0:04:36.00,1,,0,0,0,,‫ومن يُنقل بالطائرة الطبية إلى برّ الأمان؟‬ Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:38.37,1,,0,0,0,,‫من حرّض على الحرب؟‬ Dialogue: 0,0:04:39.12,0:04:40.54,1,,0,0,0,,‫من هو المستفيد؟‬ Dialogue: 0,0:04:41.54,0:04:44.79,1,,0,0,0,,‫من هو القاسي المجرّد من الروح؟‬ Dialogue: 0,0:04:45.58,0:04:46.50,1,,0,0,0,,‫وثانيًا...‬ Dialogue: 0,0:04:47.41,0:04:50.33,1,,0,0,0,,‫ثانيًا، أردت معرفة السبب.‬ Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:56.41,1,,0,0,0,,‫لفترة، ظننا أن الوقت ثمين.‬ Dialogue: 0,0:04:56.50,0:04:58.66,1,,0,0,0,,‫إن وجدنا الوقت، سيتدفّق المال معه.‬ Dialogue: 0,0:04:59.87,0:05:03.75,1,,0,0,0,,‫نتحرّك بسرعة. نحجز الجناح الكبير‬\N‫وخطوط الهاتف المتعددة،‬ Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:06.70,1,,0,0,0,,‫نطلب خدمة الغرف على الرقم 1‬\N‫والحاجب على الرقم 2،‬ Dialogue: 0,0:05:06.79,0:05:09.50,1,,0,0,0,,‫خدمة ممتازة، نخرج الساعة الـ9‬\N‫ونعود الساعة الـ1.‬ Dialogue: 0,0:05:10.41,0:05:11.83,1,,0,0,0,,‫نقوم بتنزيل البيانات.‬ Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:14.70,1,,0,0,0,,‫نرسل معلوماتنا إلى "براغ" ‬\N‫ونجري بعض الاجتماعات.‬ Dialogue: 0,0:05:14.79,0:05:18.66,1,,0,0,0,,‫نبيع أسهم "ألايد سيغنال" ونشتري أسهم‬\N‫"سايبروس مينيرالز" ونفسّر إجراءات الإدارة.‬ Dialogue: 0,0:05:18.75,0:05:20.29,1,,0,0,0,,‫نطّلع على دورة الأخبار،‬ Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:23.33,1,,0,0,0,,‫نحصل على الأخبار دون أيّ تعديل‬\N‫ونتجاهل غير المهمّة منها.‬ Dialogue: 0,0:05:24.95,0:05:27.91,1,,0,0,0,,‫وفيما نكون غير منتبهين، كنا نوصل الحمولة.‬ Dialogue: 0,0:05:28.79,0:05:32.08,1,,0,0,0,,‫وفيما نكون غير منتبهين،‬\N‫كنا نفقد البنية التحتية،‬ Dialogue: 0,0:05:32.70,0:05:34.37,1,,0,0,0,,‫ونفقد الأنظمة المتكررة،‬ Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:37.16,1,,0,0,0,,‫ونصبح أكثر خفة.‬ Dialogue: 0,0:05:38.29,0:05:40.75,1,,0,0,0,,‫وبدا انعدام الوزن، آنذاك،‬\N‫الوضع الأكثر أمانًا.‬ Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:45.00,1,,0,0,0,,‫بدا انعدام الوزن، آنذاك،‬\N‫الوضع الذي يسمح لنا بالتغلب‬ Dialogue: 0,0:05:45.08,0:05:47.54,1,,0,0,0,,‫على الوقت والتأثير نفسه...‬ Dialogue: 0,0:05:48.66,0:05:49.50,1,,0,0,0,,‫ولكن...‬ Dialogue: 0,0:05:50.83,0:05:52.41,1,,0,0,0,,‫فهمت الآن أن هذا لم يكن صحيحًا.‬ Dialogue: 0,0:05:53.41,0:05:55.37,1,,0,0,0,,‫فهمت الآن أن الوقت كان يداهمنا.‬ Dialogue: 0,0:05:56.62,0:05:59.79,1,,0,0,0,,‫فهمت الآن أننا لم نكن نختبر انعدام الوزن،‬ Dialogue: 0,0:05:59.87,0:06:03.83,1,,0,0,0,,‫بل ما وُصف بطريقة مثيرة للاهتمام‬\N‫في الصفحة 1513 من كتيّب "ميرك" ،‬ Dialogue: 0,0:06:03.91,0:06:08.29,1,,0,0,0,,‫النسخة الـ15،‬\N‫على أنه اكتئاب تفاعلي مستدام،‬ Dialogue: 0,0:06:09.41,0:06:11.16,1,,0,0,0,,‫ردّ فعل حزين‬ Dialogue: 0,0:06:12.08,0:06:14.87,1,,0,0,0,,‫على مغادرة بيئة مألوفة.‬ Dialogue: 0,0:06:15.95,0:06:17.08,1,,0,0,0,,‫فهمت الآن،‬ Dialogue: 0,0:06:17.16,0:06:18.66,1,,0,0,0,,‫ "مجزرة في (موزوت)، إدارة (مورازان)"‬ Dialogue: 0,0:06:18.75,0:06:20.70,1,,0,0,0,,‫أن البيئة التي تركناها...‬ Dialogue: 0,0:06:20.79,0:06:21.91,1,,0,0,0,,‫ "(السلفادور)، بقلم (إيلينا مكماهون)"‬ Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:23.33,1,,0,0,0,,‫كانت تمنحنا شعورًا بالغنى.‬ Dialogue: 0,0:06:24.62,0:06:25.95,1,,0,0,0,,‫لم أدرك ذلك آنذاك.‬ Dialogue: 0,0:06:47.70,0:06:49.08,1,,0,0,0,,‫كان يجب أن ينبّهنا ذلك.‬ Dialogue: 0,0:06:50.50,0:06:51.83,1,,0,0,0,,‫كان يجب أن ندرك ذلك.‬ Dialogue: 0,0:06:58.45,0:07:00.45,1,,0,0,0,,‫صادفنا علامات طوال الوقت،‬ Dialogue: 0,0:07:00.54,0:07:03.45,1,,0,0,0,,‫أدلة كان يجب أن نلاحظها ونحلّلها،‬ Dialogue: 0,0:07:03.54,0:07:05.87,1,,0,0,0,,‫وندرس طريقة تطبيقها على الوضع العام.‬ Dialogue: 0,0:07:09.83,0:07:11.75,1,,0,0,0,,‫ولكن كنا نتحرك بسرعة.‬ Dialogue: 0,0:07:14.50,0:07:16.04,1,,0,0,0,,‫كنا نسافر بدون أمتعة.‬ Dialogue: 0,0:07:18.70,0:07:19.54,1,,0,0,0,,‫كنا أصغر سنًا.‬ Dialogue: 0,0:07:33.91,0:07:34.87,1,,0,0,0,,‫كنت أصغر سنًا.‬ Dialogue: 0,0:07:58.45,0:07:59.87,1,,0,0,0,,‫أكره التحدث عن هذا الأمر،‬ Dialogue: 0,0:07:59.95,0:08:01.54,1,,0,0,0,,‫ولكن طبعًا، سننظر في الأمر.‬ Dialogue: 0,0:08:01.62,0:08:02.79,1,,0,0,0,,‫ "مبنى الصحافة الوطنية"‬ Dialogue: 0,0:08:02.87,0:08:05.79,1,,0,0,0,,‫ولكن الخطوات التي أُجبرنا على القيام بها‬\N‫في تلك المنطقة،‬ Dialogue: 0,0:08:05.87,0:08:07.83,1,,0,0,0,,‫تمّ تبريرها طبعًا.‬ Dialogue: 0,0:08:08.20,0:08:12.29,1,,0,0,0,,‫موقف الحكومة اليابانية من التجارة معقّد‬\N‫ولكن الإجابة البسيطة هي،‬ Dialogue: 0,0:08:12.70,0:08:14.37,1,,0,0,0,,‫نحن نأمل أنه مع...‬ Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:17.58,1,,0,0,0,,‫الانتقال من الوسائل الليبرالية الواضحة،‬ Dialogue: 0,0:08:17.66,0:08:18.70,1,,0,0,0,,‫إلى مقاربة محافظة،‬ Dialogue: 0,0:08:19.45,0:08:22.54,1,,0,0,0,,‫- ستبتعد "اليابان" عن ميولها القومية...‬\N‫- مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:08:22.62,0:08:26.00,1,,0,0,0,,‫إلى نظام متناغم أكثر‬\N‫مع التجارة الحرة مع "أمريكا" الشمالية.‬ Dialogue: 0,0:08:26.41,0:08:27.66,1,,0,0,0,,‫ليس نحن وحسب،‬ Dialogue: 0,0:08:27.75,0:08:29.41,1,,0,0,0,,‫بل "كندا" أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:08:29.50,0:08:31.16,1,,0,0,0,,‫- ماذا فاتني؟‬\N‫- سؤال أخير من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:08:31.25,0:08:32.41,1,,0,0,0,,‫لا شيء حتى الآن.‬ Dialogue: 0,0:08:32.50,0:08:34.45,1,,0,0,0,,‫لم لست متفاجئة؟‬ Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:39.75,1,,0,0,0,,‫يبدو أن الربيع هو وقت ممتاز‬\N‫لإجراء محادثات شخصيًا مع "اليابان".‬ Dialogue: 0,0:08:40.16,0:08:42.66,1,,0,0,0,,‫إنه موسم إزهار الكرز‬\N‫ويمكن زيارة معابد جبل "فوجي".‬ Dialogue: 0,0:08:42.75,0:08:44.75,1,,0,0,0,,‫إنها الدبلوماسية الدولية.‬ Dialogue: 0,0:08:44.83,0:08:47.62,1,,0,0,0,,‫أشعر بأن هذا هو توجّهنا.‬ Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:49.79,1,,0,0,0,,‫أظن أن الوقت يسمح بسؤال أخير.‬ Dialogue: 0,0:08:52.91,0:08:54.16,1,,0,0,0,,‫حسنًا، "ذا أتلانتك بوست".‬ Dialogue: 0,0:08:54.25,0:08:55.87,1,,0,0,0,,‫أجل، شكرًا. أنا "إيلينا مكماهون".‬ Dialogue: 0,0:08:56.50,0:08:58.75,1,,0,0,0,,‫معالي الوزير،‬\N‫بشأن منطقة حافة المحيط الهادئ،‬ Dialogue: 0,0:08:58.83,0:09:01.16,1,,0,0,0,,‫حيث كما ذكرت، "خسرنا أراض كثيرة" ،‬ Dialogue: 0,0:09:01.25,0:09:06.00,1,,0,0,0,,‫ما ردّك على تقرير بأن الاستخبارات الأمريكية‬\N‫تضع ألغامًا تحت الماء في مرافئ "نيكاراغوا" ؟‬ Dialogue: 0,0:09:07.29,0:09:09.87,1,,0,0,0,,‫أتتحكّم "واشنطن"‬\N‫بعمليات وضع الألغام في "نيكاراغوا"؟‬ Dialogue: 0,0:09:09.95,0:09:11.45,1,,0,0,0,,‫ليس لديّ تعليق على هذا الموضوع.‬ Dialogue: 0,0:09:11.54,0:09:14.12,1,,0,0,0,,‫لا؟ ألديك تعليق عن الهدف‬\N‫من وضع الألغام في المرافئ؟‬ Dialogue: 0,0:09:14.20,0:09:17.91,1,,0,0,0,,‫ألا يتعارض التغاضي‬\N‫عن إعاقة قنوات شحن بحرية أساسية‬ Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.58,1,,0,0,0,,‫مع توجّه إدارة مهتمة بتحسين التجارة؟‬ Dialogue: 0,0:09:20.66,0:09:23.00,1,,0,0,0,,‫عليك أن تسألي جماعة "كونترا".‬ Dialogue: 0,0:09:23.87,0:09:28.54,1,,0,0,0,,‫سيدي، بكل احترام،‬\N‫قال الرئيس على التلفاز، وأقتبس كلامه،‬ Dialogue: 0,0:09:28.62,0:09:30.12,1,,0,0,0,,‫ "أنا أيضًا من جماعة (كونترا)."‬ Dialogue: 0,0:09:32.79,0:09:33.91,1,,0,0,0,,‫اسمعي...‬ Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:36.04,1,,0,0,0,,‫يبدو أن الهدف منها ‬ Dialogue: 0,0:09:36.12,0:09:39.50,1,,0,0,0,,‫قد يكون فعلًا‬\N‫تعطيل التجارة في البلاد بطريقة ما.‬ Dialogue: 0,0:09:39.58,0:09:41.62,1,,0,0,0,,‫وهل هذا بطلب من "واشنطن" ؟‬ Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:44.62,1,,0,0,0,,‫مجددًا، لا يمكنني الإجابة على هذا الأمر.‬ Dialogue: 0,0:09:45.16,0:09:47.79,1,,0,0,0,,‫سيداتي سادتي، يجب أن ننتبه للوقت.‬ Dialogue: 0,0:09:47.87,0:09:50.58,1,,0,0,0,,‫معالي الوزير،\Nشكرًا جزيلًا على حضورك اليوم.‬ Dialogue: 0,0:09:50.66,0:09:53.45,1,,0,0,0,,‫نشكرك على الوقت‬\N‫الذي منحتنا إياه في وقت الغداء.‬ Dialogue: 0,0:09:53.95,0:09:56.41,1,,0,0,0,,‫يشكر نادي الصحافة الجميع على أسئلتهم.‬ Dialogue: 0,0:09:56.50,0:09:57.70,1,,0,0,0,,‫ "شولتز" والمراوغة.‬ Dialogue: 0,0:09:58.04,0:09:59.45,1,,0,0,0,,‫أظن أن نفاد الوقت أنقذه.‬ Dialogue: 0,0:09:59.54,0:10:03.70,1,,0,0,0,,‫ضيفنا المميّز هو الأمين العام للأمم\Nالمتحدة‬ ‫ "خافيير بيريز دي كويلار" .‬ Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:05.25,1,,0,0,0,,‫نشكركم على حضوركم.‬ Dialogue: 0,0:10:05.33,0:10:08.54,1,,0,0,0,,‫مستحيل يا "تريت"! لن أفعل.‬ Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:11.41,1,,0,0,0,,‫- فهمت يا "جورج" ولكننا بحاجة إلى رواية.‬\N‫- قصة؟‬ Dialogue: 0,0:10:11.50,0:10:13.62,1,,0,0,0,,‫يا "تريت" ، كلانا نعرف ماذا يجري هناك.‬ Dialogue: 0,0:10:13.70,0:10:17.54,1,,0,0,0,,‫إنه تلاعب آخر ويتوقعون مني‬\N‫أن أتولى أمره بالنيابة عنهم.‬ Dialogue: 0,0:10:18.41,0:10:21.79,1,,0,0,0,,‫ "نيكاراغوا" كالسرطان في أرضنا،‬ Dialogue: 0,0:10:21.87,0:10:25.37,1,,0,0,0,,‫- ويجب استئصالها بكل بساطة.‬\N‫- ستتبدّد الشكوك بشأننا في النهاية.‬ Dialogue: 0,0:10:25.45,0:10:28.29,1,,0,0,0,,‫في هذه الأثناء،‬\N‫تسريب بعض المعلومات أحيانًا للترويج‬ Dialogue: 0,0:10:28.37,0:10:31.95,1,,0,0,0,,‫بأننا عامل يضمن الاستقرار في المنطقة‬\N‫هو أمر إيجابي.‬ Dialogue: 0,0:10:32.04,0:10:34.29,1,,0,0,0,,‫المهم أن نتحكّم في الأمر‬\N‫ونبقيه في هذا الاتجاه.‬ Dialogue: 0,0:10:34.37,0:10:36.91,1,,0,0,0,,‫ستنفجر هذه العملية\Nاللعينة كلها في وجه أحد‬ Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:39.37,1,,0,0,0,,‫ولن يكون وجهي أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:10:39.45,0:10:40.70,1,,0,0,0,,‫جدوا حلًا.‬ Dialogue: 0,0:10:42.33,0:10:44.20,1,,0,0,0,,‫لا تظنوا أننا لسنا بحاجة إلى تصويتكم.‬ Dialogue: 0,0:10:44.45,0:10:45.70,1,,0,0,0,,‫اذهبوا وصوّتوا!‬ Dialogue: 0,0:10:46.16,0:10:47.54,1,,0,0,0,,‫وخذوا آخرين معكم.‬ Dialogue: 0,0:10:47.62,0:10:49.66,1,,0,0,0,,‫- مرحبًا يا صغيرة.‬\N‫- مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:10:50.41,0:10:52.00,1,,0,0,0,,‫كيف كانت مراسم الدفن؟‬ Dialogue: 0,0:10:52.66,0:10:55.08,1,,0,0,0,,‫حسنًا، لم تُقم مراسم دفن.‬ Dialogue: 0,0:10:55.16,0:10:57.08,1,,0,0,0,,‫ذهبت إلى بيت الجد "وارد".‬ Dialogue: 0,0:10:57.16,0:11:00.25,1,,0,0,0,,‫وأراني إناء صغيرًا يحتوي على رماد جدتك.‬ Dialogue: 0,0:11:01.37,0:11:02.62,1,,0,0,0,,‫هل كنت حزينة؟‬ Dialogue: 0,0:11:07.87,0:11:09.91,1,,0,0,0,,‫أجل، شعرت بما يشبه الحزن.‬ Dialogue: 0,0:11:11.58,0:11:15.00,1,,0,0,0,,‫لم لم تشعري بالحزن؟ لماذا ما يشبهه؟‬ Dialogue: 0,0:11:16.12,0:11:17.54,1,,0,0,0,,‫فكّرت فيك كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:11:18.70,0:11:20.16,1,,0,0,0,,‫وهذا ساعدني لأبقى ممتنة.‬ Dialogue: 0,0:11:20.83,0:11:21.70,1,,0,0,0,,‫حقًا؟‬ Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:23.95,1,,0,0,0,,‫كيف؟‬ Dialogue: 0,0:11:24.41,0:11:26.79,1,,0,0,0,,‫لكونك تشبهين جدتك كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:11:27.58,0:11:29.50,1,,0,0,0,,‫ابتسامتك وعيناك.‬ Dialogue: 0,0:11:30.50,0:11:32.50,1,,0,0,0,,‫وهذا أبقاني سعيدة.‬ Dialogue: 0,0:11:33.70,0:11:34.87,1,,0,0,0,,‫يا ليتني استطعت الذهاب.‬ Dialogue: 0,0:11:35.79,0:11:36.62,1,,0,0,0,,‫حقًا؟‬ Dialogue: 0,0:11:36.70,0:11:37.54,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:11:39.70,0:11:41.16,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين الآن؟‬ Dialogue: 0,0:11:41.79,0:11:44.04,1,,0,0,0,,‫أريد تناول طبق "ليشون" من "فرساي".‬ Dialogue: 0,0:11:44.79,0:11:47.54,1,,0,0,0,,‫وأنا أيضًا يا حبيبتي.‬ Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:49.16,1,,0,0,0,,‫ولكن اسمعي.‬ Dialogue: 0,0:11:50.54,0:11:54.45,1,,0,0,0,,‫سأحضر لك "ليشون" حقيقي من "هافانا"‬\N‫ما أن يجدوا لي وظيفة.‬ Dialogue: 0,0:11:55.91,0:11:56.95,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:11:57.04,0:11:57.87,1,,0,0,0,,‫ "مكماهون" .‬ Dialogue: 0,0:11:57.95,0:11:59.16,1,,0,0,0,,‫سيجهز المقال خلال ساعة.‬ Dialogue: 0,0:11:59.25,0:12:01.66,1,,0,0,0,,‫ "مكماهون" ،\Nأريدك هنا الآن. تعالي. ادخلي.‬ Dialogue: 0,0:12:02.16,0:12:03.91,1,,0,0,0,,‫اسمعي. أغلقي الباب. اجلسي.‬ Dialogue: 0,0:12:05.29,0:12:07.95,1,,0,0,0,,‫حسنًا، كيف جرت الأمور مع أمك؟‬\N‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:12:08.04,0:12:10.25,1,,0,0,0,,‫- أجل. أنا بخير. شكرًا. ما الأمر؟‬\N‫- جيد.‬ Dialogue: 0,0:12:11.62,0:12:14.83,1,,0,0,0,,‫لن نمضي في إجراءات‬\N‫إعادة فتح ملف "أمريكا الوسطى" .‬ Dialogue: 0,0:12:16.50,0:12:17.33,1,,0,0,0,,‫من قال ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:12:17.70,0:12:19.66,1,,0,0,0,,‫- أرجوك، لا تفعلي.‬\N‫- "ستيورات" ، ما هذا؟‬ Dialogue: 0,0:12:19.75,0:12:21.87,1,,0,0,0,,‫أحاول أن أقنعك وأقنع "غرانت" والجميع‬ Dialogue: 0,0:12:21.95,0:12:24.20,1,,0,0,0,,‫منذ أن غادرنا "سان سلفادور" منذ سنتين.‬ Dialogue: 0,0:12:24.29,0:12:25.79,1,,0,0,0,,‫حددنا مصدر الرصاص في "ميسوري" ،‬ Dialogue: 0,0:12:25.87,0:12:27.41,1,,0,0,0,,‫وتتبعنا المطارات والذخيرة.‬ Dialogue: 0,0:12:27.50,0:12:29.70,1,,0,0,0,,‫هذا الصباح، تواصلت مع مصدري‬\N‫في "الكابيتول"...‬ Dialogue: 0,0:12:29.79,0:12:32.08,1,,0,0,0,,‫- الذي لم يكشف هويته.‬\N‫- الذي سيكشف هويته.‬ Dialogue: 0,0:12:32.16,0:12:33.79,1,,0,0,0,,‫- بحقك!‬\N‫- إنه قانوني وموثوق.‬ Dialogue: 0,0:12:33.87,0:12:37.20,1,,0,0,0,,‫واجهت "شولتز" بمسألة المرافئ الملغومة‬\N‫وارتعد خوفًا.‬ Dialogue: 0,0:12:37.29,0:12:39.12,1,,0,0,0,,‫إن كنت أفعل هذا من هنا،‬ Dialogue: 0,0:12:39.20,0:12:42.79,1,,0,0,0,,‫- تخيّل ما سأفعله من الميدان.‬ ‫-\Nتوقفي. سأنقلك لمتابعة الحملة الانتخابية.‬ Dialogue: 0,0:12:42.87,0:12:45.75,1,,0,0,0,,‫لا، لديك فريق كامل. ماذا عن "جوان" ؟‬ Dialogue: 0,0:12:45.83,0:12:46.75,1,,0,0,0,,‫لوت كاحلها.‬ Dialogue: 0,0:12:47.20,0:12:48.08,1,,0,0,0,,‫ماذا عن "كريس" ؟‬ Dialogue: 0,0:12:48.16,0:12:50.91,1,,0,0,0,,‫- ينوب عن "جوان".‬\N‫- لا يهمني. أوكلها لمراسل بدوام جزئي.‬ Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:52.66,1,,0,0,0,,‫لا تُبعدني عن القضية، "ستيوارت".‬ Dialogue: 0,0:12:52.75,0:12:54.79,1,,0,0,0,,‫سأوقف التحقيق كله وليس أنت وحسب.‬ Dialogue: 0,0:12:55.91,0:12:56.87,1,,0,0,0,,‫توقف التحقيق؟‬ Dialogue: 0,0:12:56.95,0:12:58.45,1,,0,0,0,,‫تقاريرنا عن "أمريكا الوسطى"‬ Dialogue: 0,0:12:58.54,0:13:01.04,1,,0,0,0,,‫وُصفت بالضعيفة والمتعاطفة.‬ Dialogue: 0,0:13:02.45,0:13:03.29,1,,0,0,0,,‫من قال ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:13:05.54,0:13:08.75,1,,0,0,0,,‫معلومات غير رسمية، "غرانت" ‬\N‫كان هنا صباحًا والحكومة تضغط علينا.‬ Dialogue: 0,0:13:08.83,0:13:10.91,1,,0,0,0,,‫طبعًا سيضغطون يا "ستيوارت" ‬\N‫لأننا سنفضحهم.‬ Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:12.25,1,,0,0,0,,‫هذا هو الهدف، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:13:12.33,0:13:13.54,1,,0,0,0,,‫ومع ذلك،‬ Dialogue: 0,0:13:13.62,0:13:15.41,1,,0,0,0,,‫إنهم يؤثرون على المكاسب.‬ Dialogue: 0,0:13:16.33,0:13:18.66,1,,0,0,0,,‫تعرفين هذه الأمور.‬\N‫ "غرانت" مرتبط برجال الأعمال‬ Dialogue: 0,0:13:18.75,0:13:22.08,1,,0,0,0,,‫والسياسيين وجماعة الضغط‬\N‫ولن يقطع علاقاته لكي تنشري تقريرًا.‬ Dialogue: 0,0:13:22.66,0:13:23.83,1,,0,0,0,,‫أحيانًا...‬ Dialogue: 0,0:13:23.91,0:13:25.50,1,,0,0,0,,‫تكون مسألة أعمال وحسب.‬ Dialogue: 0,0:13:28.41,0:13:31.79,1,,0,0,0,,‫ليست أعمالًا فقط، بل إنها حياة‬\N‫أشخاص حقيقيين هناك، لا يمكننا تجاهلهم.‬ Dialogue: 0,0:13:39.91,0:13:41.79,1,,0,0,0,,‫هاتفك يرنّ منذ عودتي.‬ Dialogue: 0,0:13:43.12,0:13:45.58,1,,0,0,0,,‫- تحدّثت مع "ستيورات" إذًا.‬\N‫- اكتفيت.‬ Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:46.50,1,,0,0,0,,‫استقلت، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:13:48.08,0:13:49.33,1,,0,0,0,,‫أخبريني أنك سترحلين.‬ Dialogue: 0,0:13:49.41,0:13:50.91,1,,0,0,0,,‫سأذهب في إجازة.‬ Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.08,1,,0,0,0,,‫بحق السماء يا "ألما" ،‬\N‫لقد أوقف التحقيق بحق الجحيم.‬ Dialogue: 0,0:13:54.16,0:13:58.00,1,,0,0,0,,‫أتعرفين كم شهرًا من الإجازات راكمت‬\N‫عن السنوات الـ3 الماضية؟ هذا فظيع.‬ Dialogue: 0,0:13:58.66,0:13:59.66,1,,0,0,0,,‫بحقك!‬ Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:02.33,1,,0,0,0,,‫أحقًا تظنين أنني سأتوقف عن العمل؟‬ Dialogue: 0,0:14:02.41,0:14:04.41,1,,0,0,0,,‫العمل يستمر ونحن نستمر.‬ Dialogue: 0,0:14:04.87,0:14:08.00,1,,0,0,0,,‫الفرق الوحيد هو أنه ليس علينا‬\N‫رفع تقارير لشهرين.‬ Dialogue: 0,0:14:08.95,0:14:09.79,1,,0,0,0,,‫فكري في الأمر.‬ Dialogue: 0,0:14:09.87,0:14:12.95,1,,0,0,0,,‫الحملة الانتخابية تضعك على مقربة‬\N‫من محور الأحداث.‬ Dialogue: 0,0:14:13.04,0:14:15.70,1,,0,0,0,,‫تسافرين باستمرار وتدخلين قاعات معينة.‬ Dialogue: 0,0:14:20.20,0:14:21.20,1,,0,0,0,,‫ "مكماهون" .‬ Dialogue: 0,0:14:23.08,0:14:23.91,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:14:25.29,0:14:29.00,1,,0,0,0,,‫أعتذر على هدري لوقتك‬\N‫ولكنني أحاول الاتصال بأمك،‬ Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:32.12,1,,0,0,0,,‫والحقير الذي تعيش معه‬\N‫يرفض أن يمرّر لها الهاتف.‬ Dialogue: 0,0:14:32.20,0:14:33.83,1,,0,0,0,,‫لأنه لا يستطيع يا أبي، هل نسيت؟‬ Dialogue: 0,0:14:34.45,0:14:35.54,1,,0,0,0,,‫أنا في المدينة.‬ Dialogue: 0,0:14:35.62,0:14:37.62,1,,0,0,0,,‫ربما يمكننا أن نلتقي خلال نصف ساعة؟‬ Dialogue: 0,0:14:37.70,0:14:39.25,1,,0,0,0,,‫أنا في العمل.‬ Dialogue: 0,0:14:39.70,0:14:42.00,1,,0,0,0,,‫يا لها من صدفة بما أنني\Nاتصلت بك في العمل.‬ Dialogue: 0,0:14:42.33,0:14:43.79,1,,0,0,0,,‫أبي، لديّ موعد لتسليم المقال.‬ Dialogue: 0,0:14:43.87,0:14:44.75,1,,0,0,0,,‫ "(واشنطن)، العاصمة"‬ Dialogue: 0,0:14:44.83,0:14:45.66,1,,0,0,0,,‫سأقابلك في الـ5:30.‬ Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:47.25,1,,0,0,0,,‫لنلتق في فندق "ماديسون".‬ Dialogue: 0,0:14:47.58,0:14:48.75,1,,0,0,0,,‫لا يا أبي، أنا...‬ Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:56.62,1,,0,0,0,,‫من حيث السياسة، إنها كارثة.‬ Dialogue: 0,0:14:56.70,0:14:57.91,1,,0,0,0,,‫ليست "سياسة".‬ Dialogue: 0,0:14:58.00,0:14:59.75,1,,0,0,0,,‫- بل كياسة.‬\N‫- تفوّه بمزيد من الهراء.‬ Dialogue: 0,0:15:02.87,0:15:04.41,1,,0,0,0,,‫- انطق. ما مشكلتك؟‬\N‫- أبي...‬ Dialogue: 0,0:15:04.50,0:15:05.62,1,,0,0,0,,‫ليس لدينا مشكلة.‬ Dialogue: 0,0:15:06.12,0:15:06.95,1,,0,0,0,,‫أبي.‬ Dialogue: 0,0:15:07.62,0:15:08.66,1,,0,0,0,,‫مثليان!‬ Dialogue: 0,0:15:08.75,0:15:09.83,1,,0,0,0,,‫في الواقع، أنت مخطئ.‬ Dialogue: 0,0:15:10.41,0:15:11.54,1,,0,0,0,,‫أرى...‬ Dialogue: 0,0:15:12.16,0:15:14.25,1,,0,0,0,,‫أنك تتقبّلين الوضع القائم.‬ Dialogue: 0,0:15:14.83,0:15:16.87,1,,0,0,0,,‫تتأقلمين بسهولة. هل قلت لك هذا من قبل؟‬ Dialogue: 0,0:15:16.95,0:15:17.87,1,,0,0,0,,‫أنت مثل أمك.‬ Dialogue: 0,0:15:19.16,0:15:20.04,1,,0,0,0,,‫بحقك يا "إيلي".‬ Dialogue: 0,0:15:20.12,0:15:22.00,1,,0,0,0,,‫احتفلي معي.‬ Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:23.37,1,,0,0,0,,‫هل هكذا تحتفل؟‬ Dialogue: 0,0:15:24.04,0:15:27.62,1,,0,0,0,,‫هيا، سأبرم صفقة كبيرة.‬\N‫إنها الصفقة المنتظرة.‬ Dialogue: 0,0:15:28.54,0:15:31.20,1,,0,0,0,,‫وإن نجحت،‬\N‫سأتمكن أخيرًا من أن أترك لك شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:15:31.70,0:15:33.33,1,,0,0,0,,‫أيها الساقي. ماذا تريدين؟‬ Dialogue: 0,0:15:34.87,0:15:36.37,1,,0,0,0,,‫ "فودكا" مع مياه غازية من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:15:36.45,0:15:38.25,1,,0,0,0,,‫قولي "أبسولوت".‬ Dialogue: 0,0:15:38.33,0:15:42.00,1,,0,0,0,,‫في حانات المثليين، إن طلبت "فودكا"،‬\N‫سيقدّمون لك "شميركوف" أو أيًا كان اسمها‬ Dialogue: 0,0:15:42.08,0:15:43.16,1,,0,0,0,,‫ويحاسبونك بسعر مرتفع.‬ Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:45.16,1,,0,0,0,,‫ "إيرلي تايمز" مع الماء و...‬ Dialogue: 0,0:15:46.04,0:15:47.62,1,,0,0,0,,‫أعطني اللوز يا رجل!‬ Dialogue: 0,0:15:47.70,0:15:49.58,1,,0,0,0,,‫واترك الرقائق لأحرار الجنس.‬ Dialogue: 0,0:15:50.83,0:15:53.20,1,,0,0,0,,‫هل تفعلين هذا كل يوم؟‬ Dialogue: 0,0:15:53.29,0:15:56.66,1,,0,0,0,,‫رجال الأعمال المنافقون أنفسهم‬\N‫ببذلات وربطات عنق‬ Dialogue: 0,0:15:56.75,0:15:59.00,1,,0,0,0,,‫يتباهون ويتفاخرون ويثنون على بعضهم البعض،‬ Dialogue: 0,0:15:59.08,0:16:01.08,1,,0,0,0,,‫وعليك الجلوس وتدوين الملاحظات.‬ Dialogue: 0,0:16:01.54,0:16:03.29,1,,0,0,0,,‫لا أعرف كيف تتدبّرين ذلك يا "إيلي".‬ Dialogue: 0,0:16:05.04,0:16:08.33,1,,0,0,0,,‫لا بد أنك حُرمت من ذلك عندما رحلت.‬ Dialogue: 0,0:16:08.41,0:16:09.58,1,,0,0,0,,‫- هذا غير منصف.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:11.00,1,,0,0,0,,‫دعني أخبرك.‬ Dialogue: 0,0:16:11.08,0:16:12.75,1,,0,0,0,,‫كيف أتدبّر أمري؟ لنر.‬ Dialogue: 0,0:16:13.79,0:16:15.54,1,,0,0,0,,‫أولًا، تدبّرت التخرّج من الثانوية،‬ Dialogue: 0,0:16:15.62,0:16:18.16,1,,0,0,0,,‫بعد أن هجرت أمي قبل 20 عامًا.‬ Dialogue: 0,0:16:18.83,0:16:22.41,1,,0,0,0,,‫ثم تدبّرت البقاء في جامعة "نيفادا" ‬\N‫بقدر ما استطعت تحمّل الكلفة المادية،‬ Dialogue: 0,0:16:22.50,0:16:24.04,1,,0,0,0,,‫بما أن أبي الضال‬ Dialogue: 0,0:16:24.12,0:16:27.45,1,,0,0,0,,‫لم يخبرني ماذا أن أدرج كمسمّاه الوظيفي‬\N‫في طلب المساعدة المالية.‬ Dialogue: 0,0:16:27.54,0:16:30.25,1,,0,0,0,,‫ماذا قلت لي إنك تعمل عندما وجدتك أخيرًا؟‬ Dialogue: 0,0:16:30.70,0:16:31.79,1,,0,0,0,,‫ "الاستيراد والتصدير" ؟‬ Dialogue: 0,0:16:32.16,0:16:34.08,1,,0,0,0,,‫لا، "سلسلة توريد".‬ Dialogue: 0,0:16:34.37,0:16:37.25,1,,0,0,0,,‫لنر،\Nماذا أيضًا؟ تدبّرت إنجاب طفلة بمفردي،‬ Dialogue: 0,0:16:37.33,0:16:40.37,1,,0,0,0,,‫وما زلت أعرفها أيضًا وهذا يُعتبر إنجاز.‬ Dialogue: 0,0:16:41.91,0:16:42.75,1,,0,0,0,,‫سرطان الثدي.‬ Dialogue: 0,0:16:44.41,0:16:45.87,1,,0,0,0,,‫تدبّرت خوض ذلك أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:16:46.45,0:16:47.83,1,,0,0,0,,‫ماذا أيضًا؟‬ Dialogue: 0,0:16:47.91,0:16:49.37,1,,0,0,0,,‫أجل، حياتي المهنية،‬ Dialogue: 0,0:16:49.45,0:16:51.87,1,,0,0,0,,‫والطلاق والانتقال إلى الجهة الأخرى‬\N‫من البلاد.‬ Dialogue: 0,0:16:52.37,0:16:55.50,1,,0,0,0,,‫بشكل عام، أعتبر أنني تدبّرت أموري جيدًا.‬ Dialogue: 0,0:16:55.58,0:16:59.37,1,,0,0,0,,‫لذا فإن أعضاء الأخوية اللعينين‬\N‫الجالسين إلى الطاولة رقم 22‬ Dialogue: 0,0:16:59.45,0:17:01.70,1,,0,0,0,,‫لا يلفتون نظري حتى في هذه المرحلة.‬ Dialogue: 0,0:17:01.79,0:17:04.00,1,,0,0,0,,‫تشغلني أمور أخرى. شكرًا يا "ديك".‬ Dialogue: 0,0:17:04.54,0:17:06.54,1,,0,0,0,,‫آن الأوان لذلك يا حبيبتي.‬ Dialogue: 0,0:17:08.50,0:17:10.41,1,,0,0,0,,‫نخب نجاحك!‬ Dialogue: 0,0:17:10.91,0:17:12.04,1,,0,0,0,,‫ابنتي "إيلي".‬ Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:17.41,1,,0,0,0,,‫ونخب الخطوات الكبيرة.‬ Dialogue: 0,0:17:17.50,0:17:20.70,1,,0,0,0,,‫في الواقع، فوّت رؤية شريكي.‬\N‫تعرفينه، إنه "إيبيرسون".‬ Dialogue: 0,0:17:21.29,0:17:22.12,1,,0,0,0,,‫لا أعرفه.‬ Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:23.41,1,,0,0,0,,‫بلى. تذكرينه.‬ Dialogue: 0,0:17:23.50,0:17:24.87,1,,0,0,0,,‫ "ماكسي". في أي حال،‬ Dialogue: 0,0:17:24.95,0:17:27.04,1,,0,0,0,,‫سأنقل بضاعة بـ3 أضعاف أجري.‬ Dialogue: 0,0:17:27.70,0:17:30.29,1,,0,0,0,,‫- هل أجرؤ على سؤالك عن نوع البضاعة؟‬\N‫- البضاعة نفسها.‬ Dialogue: 0,0:17:30.37,0:17:31.95,1,,0,0,0,,‫لم تتغيّر، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:17:32.29,0:17:34.83,1,,0,0,0,,‫في أي حال، كيف حال صغيرتي "كاثي" ؟‬ Dialogue: 0,0:17:37.91,0:17:39.70,1,,0,0,0,,‫إنها بخير يا أبي.‬ Dialogue: 0,0:17:40.37,0:17:43.16,1,,0,0,0,,‫أما زلت تحبسين تلك الصغيرة المسكينة‬\N‫في شمال البلاد؟‬ Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:47.12,1,,0,0,0,,‫إنها مدرسة داخلية وفيها إسطبلات خيل‬\N‫ومسرح يوناني.‬ Dialogue: 0,0:17:47.20,0:17:48.08,1,,0,0,0,,‫لا تبالغ.‬ Dialogue: 0,0:17:48.58,0:17:51.91,1,,0,0,0,,‫في أي حال، مع جدول عملي،‬ ‫المدرسة\Nالداخلية هي الخيار الأكثر انتظامًا.‬ Dialogue: 0,0:17:52.45,0:17:53.87,1,,0,0,0,,‫هل تحدّثت مع أمك؟‬ Dialogue: 0,0:17:55.08,0:17:56.70,1,,0,0,0,,‫أتصل بالبيت باستمرار،‬ Dialogue: 0,0:17:56.79,0:18:00.41,1,,0,0,0,,‫وحبيبها تاجر المخدرات لا يدعني أكلّمها.‬\N‫يا له من حقير.‬ Dialogue: 0,0:18:00.95,0:18:03.75,1,,0,0,0,,‫أقول له، "دعني أكلّم (كيتي)."‬\N‫فيقول لي، "لا تستطيع."‬ Dialogue: 0,0:18:03.83,0:18:05.95,1,,0,0,0,,‫أجيبه، "مرّر لها الهاتف أيها اللعين."‬ Dialogue: 0,0:18:06.04,0:18:07.79,1,,0,0,0,,‫- أتعرفين ماذا يفعل الأحمق؟‬\N‫- أبي.‬ Dialogue: 0,0:18:07.87,0:18:08.75,1,,0,0,0,,‫يقطع الاتصال.‬ Dialogue: 0,0:18:08.83,0:18:10.75,1,,0,0,0,,‫- أبي...‬\N‫- أتصدقين؟ يقطع الاتصال. ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:18:10.83,0:18:14.20,1,,0,0,0,,‫أتذكر أنني اتصلت بك الشهر الماضي‬\N‫وأخبرتك بذهابي إلى "كاليفورنيا" ؟‬ Dialogue: 0,0:18:14.29,0:18:17.41,1,,0,0,0,,‫لا. ماذا؟ لتزوري زوجك الثري؟‬ Dialogue: 0,0:18:17.50,0:18:20.33,1,,0,0,0,,‫زوجي السابق و... لا.‬ Dialogue: 0,0:18:20.41,0:18:23.50,1,,0,0,0,,‫ألا تذكر أنني أخبرتك‬\N‫بأنني ذاهبة لحضور الجنازة؟‬ Dialogue: 0,0:18:23.95,0:18:24.91,1,,0,0,0,,‫تحدثنا في الأمر.‬ Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:26.70,1,,0,0,0,,‫هل مات أحد؟‬ Dialogue: 0,0:18:27.91,0:18:28.75,1,,0,0,0,,‫من مات؟‬ Dialogue: 0,0:18:37.91,0:18:39.62,1,,0,0,0,,‫عندما رأيتها للمرة الأولى، أنا...‬ Dialogue: 0,0:18:40.79,0:18:42.54,1,,0,0,0,,‫لن أنسى ذلك أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:18:42.87,0:18:45.04,1,,0,0,0,,‫كانت... كإشعاع من النور.‬ Dialogue: 0,0:18:46.12,0:18:48.25,1,,0,0,0,,‫"ذا فلوريديتا" في "هافانا" عام 1952.‬ Dialogue: 0,0:18:48.33,0:18:50.25,1,,0,0,0,,‫اللعنة! استمتعنا كثيرًا بوقتنا هناك.‬ Dialogue: 0,0:18:51.20,0:18:52.87,1,,0,0,0,,‫حبيبتي "كاثرين". "كيتي" الجميلة.‬ Dialogue: 0,0:18:53.29,0:18:54.20,1,,0,0,0,,‫ "كيت كات" .‬ Dialogue: 0,0:18:55.37,0:18:58.16,1,,0,0,0,,‫كانت أمي تخبرني دائمًا‬\N‫بأنكما كنتما تطلبان القريدس بالثوم‬ Dialogue: 0,0:18:58.25,0:19:00.16,1,,0,0,0,,‫- مع الفاصولياء السوداء كل يوم.‬\N‫- صحيح.‬ Dialogue: 0,0:19:00.95,0:19:04.12,1,,0,0,0,,‫قبل الثورة،\Nحين كانت "هافانا" بلدة حقيقية.‬ Dialogue: 0,0:19:06.00,0:19:06.83,1,,0,0,0,,‫اللعنة!‬ Dialogue: 0,0:19:11.08,0:19:11.91,1,,0,0,0,,‫ "كيتي" رحلت.‬ Dialogue: 0,0:19:15.87,0:19:17.50,1,,0,0,0,,‫تتوفّر فرص عمل كثيرة من جديد.‬ Dialogue: 0,0:19:18.00,0:19:20.29,1,,0,0,0,,‫لدينا أسباب كثيرة للاحتفال.‬ Dialogue: 0,0:19:21.58,0:19:23.20,1,,0,0,0,,‫بحقك يا "إيلي".‬ Dialogue: 0,0:19:23.75,0:19:24.83,1,,0,0,0,,‫ابتسمي.‬ Dialogue: 0,0:19:26.16,0:19:27.16,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:19:32.37,0:19:33.83,1,,0,0,0,,‫المزيد من المشروب.‬ Dialogue: 0,0:19:35.58,0:19:36.41,1,,0,0,0,,‫أنا اكتفيت.‬ Dialogue: 0,0:19:42.79,0:19:44.50,1,,0,0,0,,‫هل وظّفوك من أجل التمييز الإيجابي؟‬ Dialogue: 0,0:19:44.58,0:19:46.33,1,,0,0,0,,‫لا، كنت الأولى في صفي.‬ Dialogue: 0,0:19:46.41,0:19:47.70,1,,0,0,0,,‫مهلًا. يمكنك الجلوس هنا.‬ Dialogue: 0,0:19:49.12,0:19:49.95,1,,0,0,0,,‫أنا هكذا.‬ Dialogue: 0,0:19:50.04,0:19:52.08,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "بيت". لنسمع الموسيقى.‬ Dialogue: 0,0:19:52.70,0:19:53.54,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:56.62,1,,0,0,0,,‫ليست طازجة فهي من البارحة.‬ Dialogue: 0,0:19:57.66,0:19:59.79,1,,0,0,0,,‫ "جنسن" ، يا لك من حقير.‬ Dialogue: 0,0:19:59.87,0:20:01.08,1,,0,0,0,,‫أجل، كنت أنا!‬ Dialogue: 0,0:20:06.45,0:20:07.54,1,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,0:20:11.33,0:20:14.29,1,,0,0,0,,‫ "مدينة (كنساس)، (ميسوري)"‬ Dialogue: 0,0:20:14.37,0:20:16.20,1,,0,0,0,,‫ "انتخبوا (ريغان) من جديد"‬ Dialogue: 0,0:20:16.62,0:20:20.00,1,,0,0,0,,‫4 سنوات أخرى!‬ Dialogue: 0,0:20:20.08,0:20:22.41,1,,0,0,0,,‫ "بلاد (ريغان)"‬ Dialogue: 0,0:20:23.37,0:20:25.54,1,,0,0,0,,‫هذا ما أتيت للتحدث عنه.‬ Dialogue: 0,0:20:26.70,0:20:28.08,1,,0,0,0,,‫نحبك يا "روني".‬ Dialogue: 0,0:20:28.50,0:20:32.12,1,,0,0,0,,‫قال "أيب لينكولن" ‬\N‫إن علينا أن نتحرّر من الماضي،‬ Dialogue: 0,0:20:32.20,0:20:34.04,1,,0,0,0,,‫لكي ننقذ بلادنا.‬ Dialogue: 0,0:20:35.25,0:20:37.08,1,,0,0,0,,‫هذا ما فعلناه قبل 4 سنوات.‬ Dialogue: 0,0:20:37.16,0:20:38.45,1,,0,0,0,,‫وحققنا الكثير من التغيير.‬ Dialogue: 0,0:20:39.04,0:20:40.58,1,,0,0,0,,‫شكرًا جزيلًا لكم.‬ Dialogue: 0,0:20:44.66,0:20:46.45,1,,0,0,0,,‫ "(ريغان) - (بوش) - 1984"‬ Dialogue: 0,0:20:51.08,0:20:55.41,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إلى المستقبل، لم تروا شيئًا بعد.‬ Dialogue: 0,0:20:56.91,0:20:58.91,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:21:09.16,0:21:10.91,1,,0,0,0,,‫هل يحمل الجميع كأسًا؟‬ Dialogue: 0,0:21:11.70,0:21:13.62,1,,0,0,0,,‫عيد ميلاد سعيدًا يا "هيلينا".‬ Dialogue: 0,0:21:15.87,0:21:17.04,1,,0,0,0,,‫ "(سينسيناتي)، (أوهايو)"‬ Dialogue: 0,0:21:17.12,0:21:19.70,1,,0,0,0,,‫يجب أن تعرفوا جميعًا‬\N‫أن هذه السيدة الشجاعة والعظيمة‬ Dialogue: 0,0:21:19.79,0:21:22.66,1,,0,0,0,,‫تتميّز بتاريخها الطويل في خدمة‬ Dialogue: 0,0:21:22.75,0:21:24.79,1,,0,0,0,,‫مجتمعها وبلادها.‬ Dialogue: 0,0:21:24.87,0:21:29.20,1,,0,0,0,,‫ولا يفاجئني أنها اختارت‬\N‫أن تمضي عيد ميلادها معنا‬ Dialogue: 0,0:21:29.29,0:21:31.62,1,,0,0,0,,‫من أجل حفل جمع تبرعات لحملة "ريغان".‬ Dialogue: 0,0:21:34.16,0:21:37.91,1,,0,0,0,,‫يا "هيلينا" ، نخب سنوات طويلة‬\N‫من خدمة الآخرين،‬ Dialogue: 0,0:21:38.58,0:21:42.62,1,,0,0,0,,‫ونخب 4 سنوات أخرى من بلاد "ريغان".‬ Dialogue: 0,0:21:47.29,0:21:48.16,1,,0,0,0,,‫يا "جورج" ،‬ Dialogue: 0,0:21:48.25,0:21:50.25,1,,0,0,0,,‫يا "جورج" ، هذه...‬ Dialogue: 0,0:21:50.33,0:21:52.75,1,,0,0,0,,‫هذه الشابة التي أردتك أن تقابلها.‬ Dialogue: 0,0:21:53.87,0:21:55.41,1,,0,0,0,,‫اسمها مثل اسمي.‬ Dialogue: 0,0:21:55.50,0:21:56.83,1,,0,0,0,,‫- "إيلينا".‬\N‫- "هيلينا".‬ Dialogue: 0,0:21:56.91,0:21:57.87,1,,0,0,0,,‫ "هيلينا" .‬ Dialogue: 0,0:22:00.08,0:22:01.00,1,,0,0,0,,‫إنها تعمل مع...‬ Dialogue: 0,0:22:01.08,0:22:02.41,1,,0,0,0,,‫أجل، أعرف أين تعمل.‬ Dialogue: 0,0:22:03.00,0:22:05.33,1,,0,0,0,,‫إذًا سبق أن تقابلتما. جيّد.‬ Dialogue: 0,0:22:05.41,0:22:07.16,1,,0,0,0,,‫يا عزيزتي، الوقت غير مناسب الآن.‬ Dialogue: 0,0:22:07.25,0:22:09.79,1,,0,0,0,,‫إنها تكتب مقالًا عن\Nجمعيتي الخيرية المفضلة‬ Dialogue: 0,0:22:09.87,0:22:11.45,1,,0,0,0,,‫وعن العمل الذي قامت به.‬ Dialogue: 0,0:22:11.54,0:22:14.41,1,,0,0,0,,‫مقالة إنسانية مرافقة لتغطية الحملة.‬ Dialogue: 0,0:22:14.50,0:22:15.62,1,,0,0,0,,‫يا حلوة...‬ Dialogue: 0,0:22:15.70,0:22:17.16,1,,0,0,0,,‫ولا تريد سوى بعض المعلومات.‬ Dialogue: 0,0:22:17.25,0:22:19.33,1,,0,0,0,,‫تريد أن تجلس وتمضي بعض الوقت معك.‬ Dialogue: 0,0:22:19.41,0:22:21.95,1,,0,0,0,,‫وأخبرتها بأنك ستفعل ذلك بسرور.‬ Dialogue: 0,0:22:22.70,0:22:24.75,1,,0,0,0,,‫إذًا، أنهي كعكتك.‬ Dialogue: 0,0:22:24.83,0:22:25.95,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:22:28.08,0:22:30.95,1,,0,0,0,,‫بالحديث عن الأعمال الخيرية،‬\N‫لديّ سؤال سريع عن المساعدات...‬ Dialogue: 0,0:22:31.04,0:22:33.66,1,,0,0,0,,‫لا تعليق. شكرًا. وداعًا.‬ Dialogue: 0,0:22:34.16,0:22:35.50,1,,0,0,0,,‫- هل...‬\N‫- لا تعليق.‬ Dialogue: 0,0:22:35.58,0:22:37.37,1,,0,0,0,,‫- سؤال عن مساعدات...‬\N‫- شكرًا. وداعًا.‬ Dialogue: 0,0:22:37.45,0:22:38.79,1,,0,0,0,,‫تُرسل إلى... أي تعليق؟‬ Dialogue: 0,0:22:38.87,0:22:42.75,1,,0,0,0,,‫مرحبًا. عفوًا. لن يجيب الوزير‬\N‫على أي أسئلة في الوقت الحالي.‬ Dialogue: 0,0:22:42.83,0:22:44.75,1,,0,0,0,,‫عليك أن تحدّدي موعدًا رسميًا‬ Dialogue: 0,0:22:44.83,0:22:46.66,1,,0,0,0,,‫عبر مكتبه لتتحدثي معه.‬ Dialogue: 0,0:22:49.37,0:22:50.83,1,,0,0,0,,‫أتمنى لزوجتك عيد ميلاد سعيدًا.‬ Dialogue: 0,0:22:55.00,0:22:57.08,1,,0,0,0,,‫- شكرًا.‬\N‫- إنها استثنائية فعلًا.‬ Dialogue: 0,0:22:57.66,0:22:59.70,1,,0,0,0,,‫سافرت إلى "إل موزوت" سرًا عدة مرات‬ Dialogue: 0,0:22:59.79,0:23:03.04,1,,0,0,0,,‫بمساعدة نصف أعضاء‬ ‫ "جبهة\N(فارابوندو مارتي) للتحرير الوطني" .‬ Dialogue: 0,0:23:03.12,0:23:05.16,1,,0,0,0,,‫وهي تعمل بلا كلل منذ ذلك الحين.‬ Dialogue: 0,0:23:05.70,0:23:08.54,1,,0,0,0,,‫جمعت معلومات ومصادر‬\N‫عن كل ما يحصل هنا ونشرتها في مقال.‬ Dialogue: 0,0:23:08.62,0:23:11.16,1,,0,0,0,,‫مجازر وجرائم قتل وانتخابات مزوّرة،‬ Dialogue: 0,0:23:11.25,0:23:13.16,1,,0,0,0,,‫كل ما يجري من أسفل القيادة إلى أعلاها.‬ Dialogue: 0,0:23:13.25,0:23:16.54,1,,0,0,0,,‫أقل ما يُقال هو أنها\Nلا تخاف ومندفعة جدًا.‬ Dialogue: 0,0:23:16.62,0:23:18.62,1,,0,0,0,,‫تتقدّم دائمًا بخطوة.‬ Dialogue: 0,0:23:19.04,0:23:21.45,1,,0,0,0,,‫مجرد وجودها هناك لتكتب عن الصراع‬ Dialogue: 0,0:23:21.54,0:23:23.79,1,,0,0,0,,‫هو دليل على عدم الاستقرار‬\N‫الذي يلزمنا كذريعة‬ Dialogue: 0,0:23:23.87,0:23:25.54,1,,0,0,0,,‫لتبرير وجودنا العسكري.‬ Dialogue: 0,0:23:25.79,0:23:29.54,1,,0,0,0,,‫اسمع يا "تريت"، إن ظننت أن "مكماهون"‬\N‫ستساعدنا عرضيًا لتحقيق‬ Dialogue: 0,0:23:29.62,0:23:32.25,1,,0,0,0,,‫الدافع الثابت لتدخلنا، إذًا أرجوك...‬ Dialogue: 0,0:23:32.33,0:23:34.58,1,,0,0,0,,‫يا معالي الوزير، أنا أعارضك الرأي.‬ Dialogue: 0,0:23:34.91,0:23:38.25,1,,0,0,0,,‫أولًا، يعتذر السيناتور‬\N‫لأنه لم يتمكن من الحضور شخصيًا.‬ Dialogue: 0,0:23:38.33,0:23:42.29,1,,0,0,0,,‫ولكنه يؤكد لك، وأنا كذلك بصفتي‬\N‫المسؤول الأعلى عن المساعدات الأجنبية،‬ Dialogue: 0,0:23:42.37,0:23:44.16,1,,0,0,0,,‫أنك بين أيد أمينة.‬ Dialogue: 0,0:23:44.70,0:23:45.58,1,,0,0,0,,‫وبالتالي،‬ Dialogue: 0,0:23:46.25,0:23:50.79,1,,0,0,0,,‫أظن أنه من الأفضل إبقاء اللاعبين الخارجيين‬\N‫بعيدين عن الأضواء في هذه المرحلة.‬ Dialogue: 0,0:23:51.29,0:23:54.16,1,,0,0,0,,‫ونحن طبعًا لا نريد أن نفضح‬\N‫آلية صنع القرار من جانبنا‬ Dialogue: 0,0:23:54.25,0:23:56.45,1,,0,0,0,,‫عبر التحدث مع الصحافة.‬ Dialogue: 0,0:23:56.54,0:23:58.79,1,,0,0,0,,‫وأظن أنك تفهم لم اخترناها لتكون وسيلتنا.‬ Dialogue: 0,0:23:58.87,0:24:00.87,1,,0,0,0,,‫إنها كالمذياع وستنشر الأخبار.‬ Dialogue: 0,0:24:01.16,0:24:04.29,1,,0,0,0,,‫سيدي الوزير، إن كانت هناك طريقة للعودة...‬ Dialogue: 0,0:24:04.37,0:24:05.50,1,,0,0,0,,‫اسمع يا "بركويست" ،‬ Dialogue: 0,0:24:05.58,0:24:07.70,1,,0,0,0,,‫أرجو أن تؤكد للسيناتور أننا نبذل كل جهدنا‬ Dialogue: 0,0:24:07.79,0:24:09.87,1,,0,0,0,,‫للحرص على أن يكون حلفاؤنا في "أنتيغوا"‬ Dialogue: 0,0:24:09.95,0:24:13.29,1,,0,0,0,,‫وسلسلة "الأنتيل" كلها بعيدين عن أي شبهات.‬ Dialogue: 0,0:24:13.83,0:24:17.58,1,,0,0,0,,‫إن "مبادرة الحوض الكاريبي" ‬\N‫مهمة جدًا وستتعامل معها‬ Dialogue: 0,0:24:17.66,0:24:18.54,1,,0,0,0,,‫أطراف ذات خبرة.‬ Dialogue: 0,0:24:20.45,0:24:22.08,1,,0,0,0,,‫حسنًا. إن كان هذا كل شيء...‬ Dialogue: 0,0:24:22.58,0:24:24.04,1,,0,0,0,,‫أرسل تحياتي للسيناتور.‬ Dialogue: 0,0:24:24.70,0:24:25.58,1,,0,0,0,,‫معالي الوزير...‬ Dialogue: 0,0:24:30.41,0:24:34.83,1,,0,0,0,,‫ "(هيوستن)، (تكساس)"‬ Dialogue: 0,0:25:13.45,0:25:17.00,1,,0,0,0,,‫ "هل هذا يخيفك؟ تراجعي."‬ Dialogue: 0,0:25:28.79,0:25:30.58,1,,0,0,0,,‫ستأتين لتشربي كأسًا، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:25:31.37,0:25:32.33,1,,0,0,0,,‫ "مايك" سيدفع.‬ Dialogue: 0,0:25:33.12,0:25:34.16,1,,0,0,0,,‫أحسنت.‬ Dialogue: 0,0:25:41.08,0:25:46.12,1,,0,0,0,,‫"(ريغان) - (بوش) - 1984‬\N‫قيادة يثق بها أهل (تكساس)"‬ Dialogue: 0,0:26:00.08,0:26:02.62,1,,0,0,0,,‫ "غاس" ، أشكرك على لقائي بهذه السرعة.‬ Dialogue: 0,0:26:03.04,0:26:06.00,1,,0,0,0,,‫- إنه يوم جميل للتعبير عن الوطنية.‬\N‫- صحيح.‬ Dialogue: 0,0:26:06.08,0:26:07.33,1,,0,0,0,,‫كل يوم يكون مناسبًا لذلك.‬ Dialogue: 0,0:26:07.95,0:26:10.29,1,,0,0,0,,‫من لا يحب المشجّعات و "هانك ويليامز" ؟‬ Dialogue: 0,0:26:10.50,0:26:11.37,1,,0,0,0,,‫الابن.‬ Dialogue: 0,0:26:11.58,0:26:13.08,1,,0,0,0,,‫- عفوًا؟‬\N‫- "هانك ويليامز" الابن.‬ Dialogue: 0,0:26:13.83,0:26:15.16,1,,0,0,0,,‫شخص مختلف تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:26:16.08,0:26:18.41,1,,0,0,0,,‫لن تقارني بين حجر‬\N‫والجبل الذي سقط منه، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:26:18.50,0:26:21.37,1,,0,0,0,,‫- عندما تصف الأمور بهذا الشكل...‬\N‫- لا يا سيدتي، مستحيل.‬ Dialogue: 0,0:26:21.95,0:26:24.58,1,,0,0,0,,‫لا يمكن للجميع أن يكونوا الأفضل، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:26:25.20,0:26:26.91,1,,0,0,0,,‫في أي حال، ماذا لديك اليوم؟‬ Dialogue: 0,0:26:27.29,0:26:31.00,1,,0,0,0,,‫حسنًا... بما أنك ساعدتني كثيرًا‬\N‫في التعرّف على أغلفة الرصاصات...‬ Dialogue: 0,0:26:31.08,0:26:32.12,1,,0,0,0,,‫عام 1982.‬ Dialogue: 0,0:26:32.50,0:26:33.50,1,,0,0,0,,‫ "السلفادور" .‬ Dialogue: 0,0:26:33.95,0:26:35.95,1,,0,0,0,,‫أغلفة الرصاص من "لايك سيتي" في "ميسوري".‬ Dialogue: 0,0:26:36.04,0:26:38.50,1,,0,0,0,,‫رصاصات "أل سي 80" ‬\N‫من إصدار حلف شمال الأطلسي، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:26:38.58,0:26:39.54,1,,0,0,0,,‫صحيح.‬ Dialogue: 0,0:26:40.29,0:26:42.08,1,,0,0,0,,‫- ماذا لديك؟‬\N‫- هذه.‬ Dialogue: 0,0:26:48.00,0:26:50.54,1,,0,0,0,,‫صناديق شحن ذخائر. هذا فائض من الجيش.‬ Dialogue: 0,0:26:51.54,0:26:53.16,1,,0,0,0,,‫رصاصات من عيار 45 ملم.‬ Dialogue: 0,0:26:53.70,0:26:55.04,1,,0,0,0,,‫هذه صناديق رصاص خطاط.‬ Dialogue: 0,0:26:56.33,0:26:57.87,1,,0,0,0,,‫لبنادق "أم 16" على الأرجح.‬ Dialogue: 0,0:26:59.58,0:27:00.54,1,,0,0,0,,‫من الرجل العجوز؟‬ Dialogue: 0,0:27:01.50,0:27:02.37,1,,0,0,0,,‫لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:27:02.45,0:27:04.45,1,,0,0,0,,‫أين وجدتها؟ لدى الحرس الوطني؟‬ Dialogue: 0,0:27:04.54,0:27:07.16,1,,0,0,0,,‫وصلتني من مجهول. لم ذكرت الحرس الوطني؟‬ Dialogue: 0,0:27:07.41,0:27:09.95,1,,0,0,0,,‫لأنه حاليًا، في "تكساس"‬\N‫و"ألاباما" و"لويزيانا"،‬ Dialogue: 0,0:27:10.04,0:27:13.79,1,,0,0,0,,‫أعلنت الوحدة 20 من القوات الخاصة‬ ‫عن\Nفائض في الذخيرة. هذا ما ترينه في الصور.‬ Dialogue: 0,0:27:14.16,0:27:17.25,1,,0,0,0,,‫تجهيزات وذخائر مدعومة الكلفة.‬ Dialogue: 0,0:27:17.62,0:27:19.00,1,,0,0,0,,‫ولكن لن يبقى أي منها.‬ Dialogue: 0,0:27:19.83,0:27:22.70,1,,0,0,0,,‫ستُشحن وسيُباع نصفها على الفور.‬ Dialogue: 0,0:27:22.87,0:27:25.08,1,,0,0,0,,‫أخبرني صديق أن الفائض لديه‬\N‫شُحن إلى "فلوريدا".‬ Dialogue: 0,0:27:25.37,0:27:26.83,1,,0,0,0,,‫إلى "ميامي"، "فورت لودرديل".‬ Dialogue: 0,0:27:27.20,0:27:29.50,1,,0,0,0,,‫أخبرتك عن مخيّم "مدرسة الأمريكيتين" ،‬\N‫أتذكرين؟‬ Dialogue: 0,0:27:29.70,0:27:32.00,1,,0,0,0,,‫إن لم تبق الذخائر في "فلوريدا" ،‬\N‫فإلى أين تذهب؟‬ Dialogue: 0,0:27:32.08,0:27:35.16,1,,0,0,0,,‫أراهن بوسام القلب الأرجواني‬\N‫بأنها في الأماكن التي تتحرين عنها.‬ Dialogue: 0,0:27:35.58,0:27:36.41,1,,0,0,0,,‫ "هندوراس" ،‬ Dialogue: 0,0:27:36.83,0:27:37.66,1,,0,0,0,,‫ "كوستاريكا" .‬ Dialogue: 0,0:27:38.29,0:27:40.16,1,,0,0,0,,‫أقرب مكان ممكن من "نيكاراغوا".‬ Dialogue: 0,0:27:40.62,0:27:42.29,1,,0,0,0,,‫أتقصد داعمي "كونترا" من هنا؟‬ Dialogue: 0,0:27:42.37,0:27:43.87,1,,0,0,0,,‫ "كونترا" والجبهة الساندينية...‬ Dialogue: 0,0:27:44.54,0:27:46.16,1,,0,0,0,,‫لا أعرف الفرق اللعين بينهما حتى.‬ Dialogue: 0,0:27:46.25,0:27:48.91,1,,0,0,0,,‫- وهذا لا يهم في أغلب الأحيان.‬\N‫- من يتحكّم بهذه الأمور؟‬ Dialogue: 0,0:27:49.00,0:27:49.83,1,,0,0,0,,‫ "يتحكّم" ؟‬ Dialogue: 0,0:27:49.91,0:27:52.04,1,,0,0,0,,‫تتركين قردًا يقود سيارتك‬\N‫وتعتبرين هذا تحكّمًا؟‬ Dialogue: 0,0:27:52.12,0:27:53.20,1,,0,0,0,,‫طبعًا لا.‬ Dialogue: 0,0:27:53.50,0:27:55.16,1,,0,0,0,,‫أتريدين أن تري قيادة القرد؟‬ Dialogue: 0,0:27:56.08,0:27:56.95,1,,0,0,0,,‫استعدي.‬ Dialogue: 0,0:27:57.50,0:27:58.50,1,,0,0,0,,‫واتبعي الموز.‬ Dialogue: 0,0:27:59.20,0:28:02.20,1,,0,0,0,,‫لم أنت دائمًا آخر من يأتينا‬\N‫بنتائج استطلاعات الحملة؟‬ Dialogue: 0,0:28:02.79,0:28:04.00,1,,0,0,0,,‫ "نيويورك تايمز"...‬ Dialogue: 0,0:28:04.08,0:28:05.54,1,,0,0,0,,‫و "شيكاغو تريبيون" ،‬ Dialogue: 0,0:28:05.62,0:28:07.45,1,,0,0,0,,‫و "فيلادلفيا إنكوايرر"...‬ Dialogue: 0,0:28:07.54,0:28:10.95,1,,0,0,0,,‫حتى مجلة ثانوية "كونيتيكت لايونز" ،‬\N‫النصر للفريق الأزرق،‬ Dialogue: 0,0:28:11.04,0:28:13.66,1,,0,0,0,,‫ربما نشرت‬\N‫نتائج استطلاعات "كاليفورنيا" قبلنا.‬ Dialogue: 0,0:28:13.75,0:28:15.91,1,,0,0,0,,‫تبيع صحيفة "ذا دنفر بوست" ‬\N‫أحدث إصداراتها‬ Dialogue: 0,0:28:16.00,0:28:18.33,1,,0,0,0,,‫بمقال عن حفل "زازا غابور" الخيري‬\N‫في "بيل إير".‬ Dialogue: 0,0:28:18.41,0:28:20.04,1,,0,0,0,,‫تبعدين أقل من 3 كيلومترات عنه.‬ Dialogue: 0,0:28:20.12,0:28:24.04,1,,0,0,0,,‫إقامة "زازا غابور" حفلًا خيريًا‬\N‫في "بيل إير" ليس خبرًا يا "ستيوارت".‬ Dialogue: 0,0:28:24.12,0:28:27.08,1,,0,0,0,,‫لكن أتعلم ما الخبر المهم؟‬\N‫فائض الأسلحة الذي يُرسل لـ "كونترا" .‬ Dialogue: 0,0:28:27.16,0:28:29.50,1,,0,0,0,,‫هذا خبر واعد خلال سنة الانتخابات، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:28:29.58,0:28:33.08,1,,0,0,0,,‫العنف المدعوم من الحكومة‬\N‫لإسكات المسؤولين من "نيكاراغوا" ؟‬ Dialogue: 0,0:28:33.16,0:28:36.25,1,,0,0,0,,‫هذا تصرف أمريكي ورئاسي بامتياز.‬\N‫هذا خبر يستحق النشر.‬ Dialogue: 0,0:28:36.33,0:28:38.45,1,,0,0,0,,‫أريد النتائج يا "إيلينا". هذه وظيفتك.‬ Dialogue: 0,0:28:38.54,0:28:40.79,1,,0,0,0,,‫مخططات بيانية شريطية\Nودائرية وخطوط وأرقام.‬ Dialogue: 0,0:28:40.87,0:28:44.95,1,,0,0,0,,‫يجب ألا أقرأ عن نتائج استطلاعات‬\N‫"أورانج كاونتي" في مجلة "ميشيغان غازيت".‬ Dialogue: 0,0:28:45.04,0:28:47.25,1,,0,0,0,,‫من يأبه بنتائج استطلاعات\N"أورانج كاونتي" ؟‬ Dialogue: 0,0:28:47.33,0:28:50.50,1,,0,0,0,,‫- أريد نتائج الاستطلاعات.‬\N‫- هل أنت جاد؟ يا إلهي، أنت جاد.‬ Dialogue: 0,0:28:50.58,0:28:54.12,1,,0,0,0,,‫الرئيس الحالي غارق في 4 سنوات‬\N‫من الخداع الممتاز،‬ Dialogue: 0,0:28:54.20,0:28:56.20,1,,0,0,0,,‫لكنك محق، نتائج الاستطلاعات لا تعكس ذلك.‬ Dialogue: 0,0:28:56.29,0:28:59.70,1,,0,0,0,,‫- ولا أنني لم أكن على لائحة الصحافيين...‬\N‫- "مكماهون" ، مكالمة طارئة.‬ Dialogue: 0,0:28:59.79,0:29:01.66,1,,0,0,0,,‫وبالكاد لحقت بالطائرة للعودة إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:29:01.75,0:29:04.95,1,,0,0,0,,‫لا أدفع لك لتقومي بالتحرير.\Nأتعرفين السبب؟‬ ‫لأنني مدير التحرير.‬ Dialogue: 0,0:29:05.04,0:29:06.54,1,,0,0,0,,‫أرسلي الأرقام كمراسلة مطيعة...‬ Dialogue: 0,0:29:06.62,0:29:07.83,1,,0,0,0,,‫- اسمع...‬\N‫- وانسي موضوع الاستوائي.‬ Dialogue: 0,0:29:07.91,0:29:10.50,1,,0,0,0,,‫- مفهوم؟‬\N‫- ليكن اسمي على لائحة الصحافيين،‬ Dialogue: 0,0:29:10.58,0:29:13.75,1,,0,0,0,,‫وسأرسل لك نتائج الاستطلاعات السخيفة‬\N‫في الوقت المناسب.‬ Dialogue: 0,0:29:16.25,0:29:17.08,1,,0,0,0,,‫ "مكماهون" .‬ Dialogue: 0,0:29:22.37,0:29:23.25,1,,0,0,0,,‫متى حصل هذا؟‬ Dialogue: 0,0:29:24.95,0:29:25.83,1,,0,0,0,,‫هل حالته مستقرة؟‬ Dialogue: 0,0:29:32.12,0:29:32.95,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:29:33.58,0:29:36.04,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني. سأرسل له أحدًا.‬ Dialogue: 0,0:29:41.25,0:29:44.20,1,,0,0,0,,‫لا تقولي رجاءً إنك تركت للتو‬\N‫حملة انتخابية رئاسية.‬ Dialogue: 0,0:29:44.29,0:29:45.66,1,,0,0,0,,‫ما عساي أفعل؟‬ Dialogue: 0,0:29:45.75,0:29:47.16,1,,0,0,0,,‫ليس لديه أحد سواي.‬ Dialogue: 0,0:29:47.25,0:29:49.54,1,,0,0,0,,‫لم يتزوّج مجددًا وأنا ابنته الوحيدة.‬ Dialogue: 0,0:29:49.62,0:29:51.04,1,,0,0,0,,‫لا أحد سواي.‬ Dialogue: 0,0:29:51.12,0:29:52.70,1,,0,0,0,,‫ركبت الطائرة فجأة.‬ Dialogue: 0,0:29:52.79,0:29:55.66,1,,0,0,0,,‫لم أعرف أنني سآتي\Nإلى هنا حتى وصلت. لذا...‬ Dialogue: 0,0:29:56.25,0:29:58.45,1,,0,0,0,,‫افعلي ما عليك فعله. أخبري "ستيوارت"...‬ Dialogue: 0,0:30:01.50,0:30:03.41,1,,0,0,0,,‫لا يهمني. أخبري "ستيوارت" بما تريدينه.‬ Dialogue: 0,0:30:03.50,0:30:05.75,1,,0,0,0,,‫سأبقى في "ميامي" حتى... لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:30:05.83,0:30:07.87,1,,0,0,0,,‫لا، سأغطي مكانك. ابقي في عطلة الأسبوع.‬ Dialogue: 0,0:30:07.95,0:30:09.16,1,,0,0,0,,‫استجمعي أفكارك.‬ Dialogue: 0,0:30:09.45,0:30:10.37,1,,0,0,0,,‫بحقك يا "ألما".‬ Dialogue: 0,0:30:10.45,0:30:14.16,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أكتب هذه المقالات‬\N‫في نومي إلى ما لا نهاية، تعرفين ذلك.‬ Dialogue: 0,0:30:15.12,0:30:16.12,1,,0,0,0,,‫ولكنني الآن...‬ Dialogue: 0,0:30:22.25,0:30:23.08,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع.‬ Dialogue: 0,0:30:23.83,0:30:25.54,1,,0,0,0,,‫اعتبري أنني لن أعمل حتى إشعار آخر.‬ Dialogue: 0,0:30:27.29,0:30:28.54,1,,0,0,0,,‫لا تبدين في حالة جيدة.‬ Dialogue: 0,0:30:29.29,0:30:30.41,1,,0,0,0,,‫سآتي إليك.‬ Dialogue: 0,0:30:31.00,0:30:34.25,1,,0,0,0,,‫لا. لو لم يكن في غيبوبة، لما اتصلت بك.‬ Dialogue: 0,0:30:35.79,0:30:37.79,1,,0,0,0,,‫لم آكل منذ 28 ساعة.‬ Dialogue: 0,0:30:39.41,0:30:40.25,1,,0,0,0,,‫أنا...‬ Dialogue: 0,0:30:42.08,0:30:43.95,1,,0,0,0,,‫رمز بنفسجي. الغرفة 308.‬ Dialogue: 0,0:30:44.04,0:30:45.12,1,,0,0,0,,‫اللعنة!‬ Dialogue: 0,0:30:46.41,0:30:47.79,1,,0,0,0,,‫أبعدوا... أخرجوني من هنا.‬ Dialogue: 0,0:30:47.87,0:30:48.75,1,,0,0,0,,‫سيدي.‬ Dialogue: 0,0:30:48.83,0:30:50.45,1,,0,0,0,,‫- "إيبيرسون" اللعين.‬\N‫- سيد "مكماهون".‬ Dialogue: 0,0:30:50.54,0:30:52.33,1,,0,0,0,,‫- أين حذائي بحق الجحيم؟‬\N‫- أبي.‬ Dialogue: 0,0:30:52.41,0:30:55.66,1,,0,0,0,,‫- أخرجيني من هنا! اللعنة! يجب أن أذهب.‬\N‫- أبي... لا.‬ Dialogue: 0,0:30:55.75,0:30:58.16,1,,0,0,0,,‫- يجب أن أذهب يا "كيتي".‬\N‫- لا، لا بأس.‬ Dialogue: 0,0:30:58.25,0:31:00.25,1,,0,0,0,,‫- انتظر قليلًا.‬\N‫- "إيبيرسون" اللعين.‬ Dialogue: 0,0:31:00.33,0:31:03.70,1,,0,0,0,,‫عرض عليّ السافل 3 لكل لغم 69.‬ Dialogue: 0,0:31:03.79,0:31:05.70,1,,0,0,0,,‫- ستشعر بتحسّن.‬\N‫- ويقول لي الآن‬ Dialogue: 0,0:31:05.79,0:31:07.95,1,,0,0,0,,‫- إن سعر السوق تراجع إلى 2.‬\N‫- اهدأ.‬ Dialogue: 0,0:31:08.04,0:31:10.58,1,,0,0,0,,‫ليس هذا اتفاقنا. سيفسد الصفقة كلها.‬\N‫- أبي.‬ Dialogue: 0,0:31:10.66,0:31:13.08,1,,0,0,0,,‫- كنت بحاجة إلى هذا. "كيتي".‬\N‫- ستكون الأمور بخير.‬ Dialogue: 0,0:31:13.91,0:31:14.79,1,,0,0,0,,‫ "كيتي"...‬ Dialogue: 0,0:31:17.66,0:31:18.50,1,,0,0,0,,‫أبي، أنا...‬ Dialogue: 0,0:31:20.04,0:31:20.91,1,,0,0,0,,‫أنا "إيلينا".‬ Dialogue: 0,0:31:22.79,0:31:23.62,1,,0,0,0,,‫ "إيلي" .‬ Dialogue: 0,0:31:24.16,0:31:25.33,1,,0,0,0,,‫أجل، أنا "إيلي".‬ Dialogue: 0,0:31:26.04,0:31:27.54,1,,0,0,0,,‫ينتظرني أحدهم.‬ Dialogue: 0,0:31:27.62,0:31:29.12,1,,0,0,0,,‫- يجب أن أقابل أحدًا.‬\N‫- أصغ إليّ.‬ Dialogue: 0,0:31:29.20,0:31:30.41,1,,0,0,0,,‫أصغ إليّ.‬ Dialogue: 0,0:31:30.50,0:31:32.08,1,,0,0,0,,‫لست تفكر بوضوح.‬ Dialogue: 0,0:31:32.95,0:31:34.66,1,,0,0,0,,‫لست في وضع يسمح لك بفعل أي شيء.‬ Dialogue: 0,0:31:34.75,0:31:36.83,1,,0,0,0,,‫سترتكب خطأ وستتأذى.‬ Dialogue: 0,0:31:37.50,0:31:38.83,1,,0,0,0,,‫يجب أن تفعلي ذلك بنفسك.‬ Dialogue: 0,0:31:41.12,0:31:42.00,1,,0,0,0,,‫أفعل ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:31:42.29,0:31:43.58,1,,0,0,0,,‫أخبرتك.‬ Dialogue: 0,0:31:43.66,0:31:45.41,1,,0,0,0,,‫أخبرتك عن الصفقة كلها.‬ Dialogue: 0,0:31:45.50,0:31:47.00,1,,0,0,0,,‫قابلي "كيتي". "كيتي ركس".‬ Dialogue: 0,0:31:50.00,0:31:50.91,1,,0,0,0,,‫أتقصد مركبك؟‬ Dialogue: 0,0:31:52.20,0:31:53.62,1,,0,0,0,,‫اللعنة يا "إيلي".‬ Dialogue: 0,0:31:54.70,0:31:55.58,1,,0,0,0,,‫اللعنة!‬ Dialogue: 0,0:31:57.33,0:31:58.58,1,,0,0,0,,‫ماذا سيحصل الآن؟‬ Dialogue: 0,0:31:59.95,0:32:01.04,1,,0,0,0,,‫سأتولى الأمر.‬ Dialogue: 0,0:32:14.04,0:32:15.04,1,,0,0,0,,‫ليس هنا.‬ Dialogue: 0,0:32:24.16,0:32:25.41,1,,0,0,0,,‫هل أنت ابنته؟‬ Dialogue: 0,0:35:26.25,0:35:30.45,1,,0,0,0,,‫عرض عليّ السافل 3 لكل لغم 69.‬ Dialogue: 0,0:35:30.54,0:35:33.95,1,,0,0,0,,‫ويقول لي الآن إن سعر السوق تراجع إلى 2.‬ Dialogue: 0,0:35:34.04,0:35:35.58,1,,0,0,0,,‫"50 ألفًا ثمن رصاص خطاط‬\N‫10 آلاف ثمن مخازن 30 طلقة"‬ Dialogue: 0,0:35:35.66,0:35:37.91,1,,0,0,0,,‫سأبرم صفقة كبيرة. إنها الصفقة المنتظرة.‬ Dialogue: 0,0:35:38.00,0:35:40.83,1,,0,0,0,,‫- هل أجرؤ على سؤالك عن نوع البضاعة؟‬\N‫- البضاعة نفسها.‬ Dialogue: 0,0:35:47.20,0:35:49.25,1,,0,0,0,,‫خذ وقتك يا سيد "مكماهون". لن أستعجلك.‬ Dialogue: 0,0:35:49.70,0:35:52.79,1,,0,0,0,,‫ما اسم الرئيس الأمريكي الحالي؟‬ Dialogue: 0,0:35:56.58,0:35:59.50,1,,0,0,0,,‫فهمت اللعبة. أعرفها.‬\N‫يُفترض أن أقول "هربرت هوفر" ،‬ Dialogue: 0,0:35:59.58,0:36:03.12,1,,0,0,0,,‫فيُدخلني إلى دار رعاية. أعرف ذلك، اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,0:36:03.20,0:36:04.41,1,,0,0,0,,‫ "دولاب الحظ" .‬ Dialogue: 0,0:36:05.66,0:36:06.58,1,,0,0,0,,‫ "هربرت هوفر" .‬ Dialogue: 0,0:36:07.20,0:36:09.87,1,,0,0,0,,‫"فرانكلن ديلانو روزفلت"،\N"هاري س. ترومان"،‬ Dialogue: 0,0:36:09.95,0:36:13.33,1,,0,0,0,,‫"دوايت دايفيد أيزنهاور"،‬\N‫"جون فيتزجيرالد كينيدي"،‬ Dialogue: 0,0:36:13.41,0:36:16.66,1,,0,0,0,,‫"ليندون باينس جونسون"،‬\N‫"ريتشارد ميلهاوس نيكسون"،‬ Dialogue: 0,0:36:16.75,0:36:19.79,1,,0,0,0,,‫ "جيرالد" ولا أعرف اسم شهرته،‬\N‫الذي كان يتعثر بقدميه.‬ Dialogue: 0,0:36:19.87,0:36:21.54,1,,0,0,0,,‫ "جيمي" شيء ما، المتديّن.‬ Dialogue: 0,0:36:21.62,0:36:23.62,1,,0,0,0,,‫وذاك الحالي... ذاك...‬ Dialogue: 0,0:36:23.70,0:36:25.70,1,,0,0,0,,‫الذي لا يُفترض بالعجوز الغبي أن يتذكره.‬ Dialogue: 0,0:36:25.79,0:36:27.62,1,,0,0,0,,‫العجوز الغبي الآخر، "ريغان".‬ Dialogue: 0,0:36:28.41,0:36:29.50,1,,0,0,0,,‫ممتاز، سيد "مكماهون".‬ Dialogue: 0,0:36:29.58,0:36:30.75,1,,0,0,0,,‫تستحق الجائزة الأولى.‬ Dialogue: 0,0:36:31.62,0:36:34.33,1,,0,0,0,,‫الجائزة الأولى هي أن تغادر.‬ Dialogue: 0,0:36:35.41,0:36:36.70,1,,0,0,0,,‫سأعدّ المستندات.‬ Dialogue: 0,0:36:37.29,0:36:38.66,1,,0,0,0,,‫أبي، ما هذا؟‬ Dialogue: 0,0:36:39.58,0:36:41.75,1,,0,0,0,,‫اقترضت المال لتنفيذ الصفقة يا "إيلي".‬ Dialogue: 0,0:36:42.20,0:36:46.54,1,,0,0,0,,‫قبل 5 أو 10 سنوات، لم أكن لأخاطر هكذا.‬ Dialogue: 0,0:36:46.62,0:36:50.50,1,,0,0,0,,‫لا تعقيد، هذا شعاري الصارم. ادفع نقدًا‬\N‫وخُذ البضاعة فورًا، لكنها الصفقة المنتظرة.‬ Dialogue: 0,0:36:50.58,0:36:54.54,1,,0,0,0,,‫طالبت بكل الخدمات التي يدين لي بها الناس.‬\N‫لديّ مستندات من هنا إلى "شيكاغو".‬ Dialogue: 0,0:36:54.62,0:36:55.83,1,,0,0,0,,‫إنها الصفقة الأخيرة.‬ Dialogue: 0,0:36:55.91,0:36:58.54,1,,0,0,0,,‫مليون دولار‬\N‫على شكل شيكات سفر من "سيتيبنك" ،‬ Dialogue: 0,0:36:58.62,0:36:59.87,1,,0,0,0,,‫جيدة كالذهب.‬ Dialogue: 0,0:37:00.20,0:37:02.12,1,,0,0,0,,‫أعرف كيف يبدو كلامي ولكنها الحقيقة.‬ Dialogue: 0,0:37:02.20,0:37:04.37,1,,0,0,0,,‫أعرف ما أقوله يا "إيلي" ،\Nهذا أنا وأنا هنا.‬ Dialogue: 0,0:37:05.08,0:37:07.83,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تبحثي عن اسم، "ماكس إيبيرسون".‬ Dialogue: 0,0:37:07.91,0:37:11.33,1,,0,0,0,,‫- تُكتب "إ-ي-ب"...‬\N‫- أجل، في "تامبا".‬ Dialogue: 0,0:37:11.41,0:37:13.91,1,,0,0,0,,‫- لكن ابحثي أيضًا في جنوب "فلوريدا".‬\N‫- هل هو أمريكي؟‬ Dialogue: 0,0:37:14.00,0:37:15.41,1,,0,0,0,,‫لا أعرف إن كان موجودًا حتى.‬ Dialogue: 0,0:37:15.75,0:37:17.62,1,,0,0,0,,‫أجر بقيمة مليون دولار.‬ Dialogue: 0,0:37:17.70,0:37:23.37,1,,0,0,0,,‫طبعًا، يجب أن أعيد نصف المبلغ‬\N‫إلى السفلة الذين أقرضوني المال ولكن...‬ Dialogue: 0,0:37:23.45,0:37:25.75,1,,0,0,0,,‫هذا يعقّد الموقف يا "إيلي".‬ Dialogue: 0,0:37:25.83,0:37:28.12,1,,0,0,0,,‫ولكنك ترين وضعي.‬ Dialogue: 0,0:37:28.54,0:37:30.12,1,,0,0,0,,‫إما أن أفعل ذلك أو لا.‬ Dialogue: 0,0:37:30.54,0:37:32.66,1,,0,0,0,,‫أنا مدين بـ500 ألف دولار الآن.‬ Dialogue: 0,0:37:33.29,0:37:34.33,1,,0,0,0,,‫يا للهول.‬ Dialogue: 0,0:37:34.75,0:37:36.45,1,,0,0,0,,‫قد أرسل لك بعض الصور أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:37:43.20,0:37:44.04,1,,0,0,0,,‫ "إيلينا" ؟‬ Dialogue: 0,0:37:45.54,0:37:46.58,1,,0,0,0,,‫الأمر مرتّب.‬ Dialogue: 0,0:37:46.66,0:37:47.95,1,,0,0,0,,‫ "إيلينا" ، مرحبًا؟‬ Dialogue: 0,0:37:48.54,0:37:50.37,1,,0,0,0,,‫أبي متورّط في شيء ما.‬ Dialogue: 0,0:37:51.04,0:37:52.00,1,,0,0,0,,‫اذهبي أرجوك.‬ Dialogue: 0,0:37:52.75,0:37:53.87,1,,0,0,0,,‫تحدّثي مع رجلي.‬ Dialogue: 0,0:37:54.75,0:37:57.70,1,,0,0,0,,‫سألتقي صديقًا له غدًا.‬ Dialogue: 0,0:37:58.20,0:37:59.08,1,,0,0,0,,‫هل تعرفين اسمه؟‬ Dialogue: 0,0:37:59.16,0:38:01.87,1,,0,0,0,,‫لا،\Nلكن إن لم أتصل بك بحلول الساعة الـ1...‬ Dialogue: 0,0:38:01.95,0:38:04.95,1,,0,0,0,,‫إن لم تتصلي بي بحلول الساعة الـ1،‬\N‫سأسرق هويتك...‬ Dialogue: 0,0:38:06.00,0:38:07.29,1,,0,0,0,,‫وأكتب هذا المقال.‬ Dialogue: 0,0:38:07.37,0:38:09.95,1,,0,0,0,,‫وأشكرك بعد موتك حين\Nأتلقى جائزة "بوليتزر".‬ Dialogue: 0,0:38:10.75,0:38:11.62,1,,0,0,0,,‫أحبك.‬ Dialogue: 0,0:38:11.95,0:38:12.79,1,,0,0,0,,‫أعرف ذلك.‬ Dialogue: 0,0:38:13.37,0:38:16.16,1,,0,0,0,,‫استعدي! لن يكون الوضع\Nأسوأ من "السلفادور".‬ Dialogue: 0,0:38:16.25,0:38:20.70,1,,0,0,0,,‫ "مرفأ (ريكنباكر)،\N(كي بيسكاين)، (فلوريدا)"‬ Dialogue: 0,0:38:27.62,0:38:31.83,1,,0,0,0,,‫ما من مكان في هذه البلدة الحارة‬\N‫لا يمكن فيه الحصول على فكة ألف دولار.‬ Dialogue: 0,0:39:11.87,0:39:13.20,1,,0,0,0,,‫يبدو أنك تنتظرين أحدًا.‬ Dialogue: 0,0:39:15.25,0:39:16.33,1,,0,0,0,,‫أظن أنني أنتظرك.‬ Dialogue: 0,0:39:24.95,0:39:29.29,1,,0,0,0,,‫أولًا، كيف حال "ديك" ؟ لا بد أنّ حاله\Nسيئة‬ ‫ليوكل بهذه الصفقة إلى أحد آخر.‬ Dialogue: 0,0:39:29.37,0:39:31.45,1,,0,0,0,,‫أصبح أفضل. سأخبره بأنك اطمأننت عليه.‬ Dialogue: 0,0:39:31.54,0:39:33.54,1,,0,0,0,,‫لا، لا تفعلي ذلك. لا تذكري الأمر.‬ Dialogue: 0,0:39:34.25,0:39:35.58,1,,0,0,0,,‫اسمعي، قبل أن أنسى،‬ Dialogue: 0,0:39:36.45,0:39:37.75,1,,0,0,0,,‫إن احتجت إلى أي شيء،‬ Dialogue: 0,0:39:38.33,0:39:39.50,1,,0,0,0,,‫اتصلي بي أولًا.‬ Dialogue: 0,0:39:40.95,0:39:41.79,1,,0,0,0,,‫حسنًا؟‬ Dialogue: 0,0:39:42.25,0:39:43.08,1,,0,0,0,,‫هذه بطاقتي.‬ Dialogue: 0,0:39:43.58,0:39:44.54,1,,0,0,0,,‫هذا جهاز مناداة.‬ Dialogue: 0,0:39:45.62,0:39:47.33,1,,0,0,0,,‫إلام قد أحتاج؟‬ Dialogue: 0,0:39:47.41,0:39:50.25,1,,0,0,0,,‫قد تحتاجين إلى أمور كثيرة،‬\N‫لكن لن نقلق بهذا الشأن.‬ Dialogue: 0,0:39:50.33,0:39:51.83,1,,0,0,0,,‫بل بإنجاز الأمور بطريقة صحيحة.‬ Dialogue: 0,0:39:51.91,0:39:53.00,1,,0,0,0,,‫وكيف يكون ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:39:53.08,0:39:55.33,1,,0,0,0,,‫تركبين سيارة أجرة وتذهبين إلى المطار.‬ Dialogue: 0,0:39:55.83,0:39:57.95,1,,0,0,0,,‫حسنًا؟ لا تقودي بنفسك\Nبل استقلي سيارة أجرة.‬ Dialogue: 0,0:39:58.04,0:40:01.41,1,,0,0,0,,‫كوني في نادي "بان أم كليبر" ‬\N‫في تمام الظهيرة.‬ Dialogue: 0,0:40:01.50,0:40:03.91,1,,0,0,0,,‫هل تفهمين؟ لا تصلي باكرًا ولا تتأخري.‬ Dialogue: 0,0:40:04.37,0:40:05.79,1,,0,0,0,,‫كوني هناك في الوقت المحدّد.‬ Dialogue: 0,0:40:05.87,0:40:07.87,1,,0,0,0,,‫وستذهبين إلى مكتب الاستقبال‬ Dialogue: 0,0:40:07.95,0:40:09.00,1,,0,0,0,,‫وتسألين عن "ميشيل".‬ Dialogue: 0,0:40:09.08,0:40:11.25,1,,0,0,0,,‫ "ميشيل" هي الشقراء وليس اللاتينية.‬ Dialogue: 0,0:40:11.41,0:40:13.62,1,,0,0,0,,‫تلك هي "ديليا" وهي لا تعرفني.‬ Dialogue: 0,0:40:13.70,0:40:15.91,1,,0,0,0,,‫ثم ستقولين...‬ Dialogue: 0,0:40:16.00,0:40:17.58,1,,0,0,0,,‫أتيت لرؤية "غاري بارنيت".‬ Dialogue: 0,0:40:17.66,0:40:18.95,1,,0,0,0,,‫طبعًا، أهلًا بك.‬ Dialogue: 0,0:40:19.04,0:40:20.70,1,,0,0,0,,‫يريدك "غاري" أن تجلسي وترتاحي.‬ Dialogue: 0,0:40:20.79,0:40:22.45,1,,0,0,0,,‫هلّا تريني بطاقتك لنادي "كليبر".‬ Dialogue: 0,0:40:22.54,0:40:24.58,1,,0,0,0,,‫- رأيت بطاقتها.‬\N‫- وقّعي هنا من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:40:24.66,0:40:26.66,1,,0,0,0,,‫اسمحي لي يا سيدتي. من هنا من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:40:34.79,0:40:36.37,1,,0,0,0,,‫من هو "غاري بارنيت" ؟‬ Dialogue: 0,0:40:36.45,0:40:38.50,1,,0,0,0,,‫لا تقلقي. سيتعرّف عليك.‬ Dialogue: 0,0:40:38.83,0:40:41.87,1,,0,0,0,,‫عدا ذلك، اندمجي ولا تلفتي الأنظار.‬ Dialogue: 0,0:40:42.54,0:40:43.91,1,,0,0,0,,‫هل أحضر لك شيئًا آخر؟‬ Dialogue: 0,0:40:44.08,0:40:46.70,1,,0,0,0,,‫حسنًا إذًا. تقول إن علينا فعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:40:46.79,0:40:48.70,1,,0,0,0,,‫حسنًا إذًا.‬ Dialogue: 0,0:40:52.33,0:40:55.58,1,,0,0,0,,‫أتيت من "السلفادور" لأبرم الصفقة.‬ Dialogue: 0,0:40:56.50,0:40:59.83,1,,0,0,0,,‫أجل، لأننا نخسر مصداقيتنا مع الزبون.‬ Dialogue: 0,0:41:01.54,0:41:04.50,1,,0,0,0,,‫92 مليون دولار ليس مبلغًا بسيطًا‬\N‫يا سيد "لي".‬ Dialogue: 0,0:41:04.58,0:41:06.62,1,,0,0,0,,‫ولكن... لا.‬ Dialogue: 0,0:41:07.50,0:41:08.37,1,,0,0,0,,‫يا سيد "لي" ؟‬ Dialogue: 0,0:41:16.58,0:41:21.25,1,,0,0,0,,‫ليتقدّم الركاب رجاءً عبر القناة رقم 4‬ Dialogue: 0,0:41:21.33,0:41:24.50,1,,0,0,0,,‫لإنهاء إجراءات الجمارك والهجرة؟‬ Dialogue: 0,0:41:24.95,0:41:29.29,1,,0,0,0,,‫رحلة الخطوط الجوية البريطانية الأوروبية‬\N‫رقم 422 المتوجهة إلى "أمستردام".‬ Dialogue: 0,0:41:29.37,0:41:30.45,1,,0,0,0,,‫عفوًا يا آنسة.‬ Dialogue: 0,0:41:30.87,0:41:32.50,1,,0,0,0,,‫لا يحق لك التواجد هنا.‬ Dialogue: 0,0:41:34.58,0:41:35.41,1,,0,0,0,,‫قالت "ميشيل"...‬ Dialogue: 0,0:41:35.50,0:41:37.66,1,,0,0,0,,‫هذا النادي حصري للأعضاء.‬ Dialogue: 0,0:41:38.29,0:41:39.70,1,,0,0,0,,‫سأطلب منك المغادرة.‬ Dialogue: 0,0:41:42.45,0:41:43.87,1,,0,0,0,,‫من هنا من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:41:47.75,0:41:49.45,1,,0,0,0,,‫لقد لفتّ الأنظار.‬ Dialogue: 0,0:41:49.91,0:41:50.79,1,,0,0,0,,‫أنظار من؟‬ Dialogue: 0,0:41:52.29,0:41:54.25,1,,0,0,0,,‫شخص لم يكن عليك أن تثيري انتباهه.‬ Dialogue: 0,0:41:54.75,0:41:55.75,1,,0,0,0,,‫ "إيلي" ، من المتصل؟‬ Dialogue: 0,0:41:55.83,0:41:58.00,1,,0,0,0,,‫أتعرف ما أظنه؟ أظن أنك تتلاعب بي.‬ Dialogue: 0,0:41:58.08,0:42:00.66,1,,0,0,0,,‫أجل، اذهبي إلى هنا وهناك،‬\N‫تحدّثي مع فلان واجلسي هناك.‬ Dialogue: 0,0:42:00.75,0:42:02.75,1,,0,0,0,,‫هذا كله هراء غامض.‬ Dialogue: 0,0:42:02.83,0:42:04.37,1,,0,0,0,,‫- ولا يعجبني ذلك.‬\N‫- "إيلي" ؟‬ Dialogue: 0,0:42:04.45,0:42:07.58,1,,0,0,0,,‫هلّا تطلبين من "الحاضنة" ‬\N‫أن تعد لي كأسًا أخرى.‬ Dialogue: 0,0:42:07.91,0:42:10.00,1,,0,0,0,,‫وإن يكن؟‬ Dialogue: 0,0:42:10.08,0:42:12.50,1,,0,0,0,,‫تبيع بعض البقايا العسكرية غير الجيدة،‬ Dialogue: 0,0:42:12.58,0:42:15.66,1,,0,0,0,,‫لثوار من الدرجة الثانية‬\N‫بسعر بضاعة من الدرجة الأولى؟‬ Dialogue: 0,0:42:15.75,0:42:17.25,1,,0,0,0,,‫وإن يكن؟‬ Dialogue: 0,0:42:17.70,0:42:20.08,1,,0,0,0,,‫هذه قصة معروفة.‬ Dialogue: 0,0:42:20.16,0:42:22.75,1,,0,0,0,,‫افتح صحيفة "ميامي هيرالد" في أي صفحة‬\N‫وستقرأ هراء...‬ Dialogue: 0,0:42:22.83,0:42:27.04,1,,0,0,0,,‫هذه مجرد شريحة مصغّرة، لكن العنوان\Nالحقيقي‬ ‫هو "لم تعد بهذه الأهمية."‬ Dialogue: 0,0:42:27.12,0:42:29.45,1,,0,0,0,,‫أنت نكرة ولغز وهامش تاريخي.‬ Dialogue: 0,0:42:29.54,0:42:31.66,1,,0,0,0,,‫فاستمتع بألعاب الحرب\Nوأنا سأعود إلى حياتي.‬ Dialogue: 0,0:42:32.08,0:42:33.70,1,,0,0,0,,‫ "إيلي" ؟‬ Dialogue: 0,0:42:34.16,0:42:36.16,1,,0,0,0,,‫- "إيلي"!‬\N‫- أريد أن أتمدّد قليلًا يا أبي.‬ Dialogue: 0,0:42:36.79,0:42:38.58,1,,0,0,0,,‫إن اخترت عيش حياة منحرفة،‬ Dialogue: 0,0:42:38.66,0:42:40.33,1,,0,0,0,,‫يجب ألا تطلب مكافأة على ذلك.‬ Dialogue: 0,0:42:41.16,0:42:43.54,1,,0,0,0,,‫يجب أن تتمتعوا بحق أن تعيشوا‬\N‫وتفعلوا ما تريدونه،‬ Dialogue: 0,0:42:43.62,0:42:45.12,1,,0,0,0,,‫بدون أن يتدخّل أحد في خصوصيتكم.‬ Dialogue: 0,0:42:45.20,0:42:48.50,1,,0,0,0,,‫ولكن يجب ألا تتوقعوا من الحكومة‬\N‫أن تكافئكم على سوء تصرفكم.‬ Dialogue: 0,0:42:48.58,0:42:52.00,1,,0,0,0,,‫إذًا، لن ننكر الحقوق المدنية لأي إنسان...‬ Dialogue: 0,0:43:21.75,0:43:25.00,1,,0,0,0,,‫يا سيد "فالويل"، ماذا فعلت لنا\N"نيكاراغوا"‬ ‫لتغضبك لهذه الدرجة؟‬ Dialogue: 0,0:43:25.70,0:43:27.91,1,,0,0,0,,‫- يا للهول، ماذا تفعلين؟‬\N‫- أنت... أبي!‬ Dialogue: 0,0:43:28.62,0:43:29.75,1,,0,0,0,,‫- هل خرجت؟‬\N‫- صحيح.‬ Dialogue: 0,0:43:29.83,0:43:32.75,1,,0,0,0,,‫- أين الممرضة؟ يجب ألا تقود.‬\N‫- ماذا عليّ أن أفعل؟‬ Dialogue: 0,0:43:32.83,0:43:35.25,1,,0,0,0,,‫هل أقتلع أسناني وأذهب إلى دار للمسنّين؟‬ Dialogue: 0,0:43:35.33,0:43:36.41,1,,0,0,0,,‫أتريدين كأسًا؟‬ Dialogue: 0,0:43:37.66,0:43:38.62,1,,0,0,0,,‫أرسلتها إلى البيت.‬ Dialogue: 0,0:43:38.70,0:43:40.20,1,,0,0,0,,‫ليست ممرضة حقيقية أساسًا.‬ Dialogue: 0,0:43:41.95,0:43:43.79,1,,0,0,0,,‫يا للهول!‬ Dialogue: 0,0:43:46.16,0:43:47.45,1,,0,0,0,,‫لقد أخفتني!‬ Dialogue: 0,0:43:49.87,0:43:50.83,1,,0,0,0,,‫ما هذا الهراء؟‬ Dialogue: 0,0:43:51.50,0:43:55.20,1,,0,0,0,,‫لو كنت مهتمة بما كنت أفعله‬\N‫كما أخبرتك سابقًا...‬ Dialogue: 0,0:43:56.70,0:43:59.91,1,,0,0,0,,‫وإن جرت الأمور كما هو مفترض،‬ Dialogue: 0,0:44:00.45,0:44:04.37,1,,0,0,0,,‫فسأتمكن من الكفّ عن العمل،‬\N‫والإبحار بـ"كيتي ركس" إلى ما بعد "لارغو"،‬ Dialogue: 0,0:44:04.45,0:44:07.08,1,,0,0,0,,‫والبقاء هناك واصطياد الأسماك،‬ Dialogue: 0,0:44:07.70,0:44:09.33,1,,0,0,0,,‫والتسكّع في المياه الضحلة،‬ Dialogue: 0,0:44:09.41,0:44:11.25,1,,0,0,0,,‫ومضاجعة الأرامل حديثات العهد...‬ Dialogue: 0,0:44:11.33,0:44:13.62,1,,0,0,0,,‫- أبي.‬\N‫- طبعًا، هذه ليست...‬ Dialogue: 0,0:44:13.70,0:44:16.62,1,,0,0,0,,‫فكرتي الأصلية للاستمتاع بالوقت ولكن...‬ Dialogue: 0,0:44:16.75,0:44:18.66,1,,0,0,0,,‫إنها أفضل من الجلوس هنا،‬ Dialogue: 0,0:44:18.83,0:44:19.70,1,,0,0,0,,‫والتقدّم في السن.‬ Dialogue: 0,0:44:24.12,0:44:25.20,1,,0,0,0,,‫والآن،‬ Dialogue: 0,0:44:26.08,0:44:27.95,1,,0,0,0,,‫أصلحت الأمور مع "سيدلو".‬ Dialogue: 0,0:44:28.04,0:44:30.16,1,,0,0,0,,‫ما عليك سوى السفر إلى هناك غدًا‬ Dialogue: 0,0:44:30.25,0:44:33.00,1,,0,0,0,,‫وإحضار المال بالنيابة عني. أرجوك.‬ Dialogue: 0,0:44:37.58,0:44:38.45,1,,0,0,0,,‫أرجوك يا "إيلي".‬ Dialogue: 0,0:44:44.50,0:44:45.33,1,,0,0,0,,‫ "إيلي"...‬ Dialogue: 0,0:44:53.04,0:44:54.16,1,,0,0,0,,‫حمدًا لله.‬ Dialogue: 0,0:44:57.16,0:45:00.29,1,,0,0,0,,‫متى تكلّمت مع أمك؟ "كيتي" الجميلة.‬ Dialogue: 0,0:45:00.50,0:45:01.79,1,,0,0,0,,‫حبيبتي "كيت كات".‬ Dialogue: 0,0:45:04.25,0:45:06.58,1,,0,0,0,,‫يجب أن تتصل بي أكثر.‬ Dialogue: 0,0:45:16.45,0:45:18.66,1,,0,0,0,,‫- لم نتفق على هذا.‬\N‫- ما كان اتفاقنا؟‬ Dialogue: 0,0:45:18.75,0:45:20.75,1,,0,0,0,,‫تقول لي أن أحضر فأحضر.‬ Dialogue: 0,0:45:20.83,0:45:23.00,1,,0,0,0,,‫- يبدو لي أنك تلاعبت بي.‬\N‫- هل تلومينني؟‬ Dialogue: 0,0:45:25.16,0:45:26.54,1,,0,0,0,,‫اسمعي، أنا لا أعرفك.‬ Dialogue: 0,0:45:26.62,0:45:30.70,1,,0,0,0,,‫هل يُفترض بي أن أثق بك فجأة‬\N‫لأن والدك أرسلك إليّ؟‬ Dialogue: 0,0:45:30.91,0:45:32.25,1,,0,0,0,,‫لا تجري الأمور بهذا الشكل.‬ Dialogue: 0,0:45:32.50,0:45:34.00,1,,0,0,0,,‫وماذا إن لم يعجبني سير الأمور؟‬ Dialogue: 0,0:45:34.08,0:45:35.20,1,,0,0,0,,‫ألا يعجبك؟‬ Dialogue: 0,0:45:35.58,0:45:36.70,1,,0,0,0,,‫ألا يعجبك؟‬ Dialogue: 0,0:45:37.20,0:45:38.29,1,,0,0,0,,‫سأخبرك شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:45:38.37,0:45:40.75,1,,0,0,0,,‫هذا ليس تقييم مطعم.‬ Dialogue: 0,0:45:40.83,0:45:42.20,1,,0,0,0,,‫ "لا يعجبك."‬ Dialogue: 0,0:45:50.33,0:45:51.58,1,,0,0,0,,‫أترين هذه الصناديق؟‬ Dialogue: 0,0:45:52.58,0:45:53.83,1,,0,0,0,,‫أصبحت هذه لك.‬ Dialogue: 0,0:45:54.50,0:45:55.75,1,,0,0,0,,‫هل هناك لائحة بالمحتوى؟‬ Dialogue: 0,0:45:56.58,0:45:59.54,1,,0,0,0,,‫كل شيء موجود هنا.‬\N‫يعرفون ماذا سيشترون. اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,0:46:00.54,0:46:02.62,1,,0,0,0,,‫إن قال لك أحد إن العدد غير صحيح،‬ Dialogue: 0,0:46:03.16,0:46:04.37,1,,0,0,0,,‫وهذا غير صحيح،‬ Dialogue: 0,0:46:05.12,0:46:07.54,1,,0,0,0,,‫تقولين لهم أن يذهبوا إلى الجحيم.‬ Dialogue: 0,0:46:08.16,0:46:10.50,1,,0,0,0,,‫حسنًا؟ عليك أن تحرصي‬ Dialogue: 0,0:46:10.58,0:46:13.79,1,,0,0,0,,‫على ألا تبعدي ناظرك عن البضاعة‬ Dialogue: 0,0:46:14.12,0:46:16.79,1,,0,0,0,,‫إلى أن يدفعوا.‬ Dialogue: 0,0:46:17.08,0:46:19.54,1,,0,0,0,,‫قال "ديك" إن المبلغ مليون دولار‬\N‫على شكل شيكات سفر.‬ Dialogue: 0,0:46:19.83,0:46:22.41,1,,0,0,0,,‫من سيوصلها؟ ومن سيعدّها؟ وأين ستكون؟‬ Dialogue: 0,0:46:22.50,0:46:23.95,1,,0,0,0,,‫سيوافيك أحد.‬ Dialogue: 0,0:46:24.04,0:46:26.16,1,,0,0,0,,‫وهذا كل ما تحتاجين إلى معرفته.‬ Dialogue: 0,0:46:26.25,0:46:28.08,1,,0,0,0,,‫كوني عند البوابة "ج" ،‬ Dialogue: 0,0:46:28.16,0:46:29.95,1,,0,0,0,,‫عند منتصف الليل وبمفردك.‬ Dialogue: 0,0:46:30.54,0:46:34.25,1,,0,0,0,,‫وكوني مستعدة لتركبي\Nالطائرة وتتمّي الصفقة.‬ Dialogue: 0,0:46:35.25,0:46:36.12,1,,0,0,0,,‫وانتهينا.‬ Dialogue: 0,0:46:38.33,0:46:39.83,1,,0,0,0,,‫أنت تبصق وأنت تتكلّم.‬ Dialogue: 0,0:46:39.91,0:46:41.00,1,,0,0,0,,‫وأنت تحبين ذلك.‬ Dialogue: 0,0:46:46.20,0:46:48.70,1,,0,0,0,,‫لم معك حقيبة؟ لا تأخذي حقيبة.‬\N‫لن تبقي هناك.‬ Dialogue: 0,0:46:48.79,0:46:50.91,1,,0,0,0,,‫توصلين البضاعة وتقبضين المال،‬ Dialogue: 0,0:46:51.00,0:46:52.95,1,,0,0,0,,‫وتركبين الطائرة. هذا هو الاتفاق.‬ Dialogue: 0,0:46:53.54,0:46:56.54,1,,0,0,0,,‫- ظننت أن "تشيرز" على...‬\N‫- أخرجي الحاضنة من هنا.‬ Dialogue: 0,0:46:56.62,0:46:57.50,1,,0,0,0,,‫أتسمحين؟‬ Dialogue: 0,0:46:59.20,0:47:00.58,1,,0,0,0,,‫هذه ليست ممرضة حقيقية.‬ Dialogue: 0,0:47:00.66,0:47:02.79,1,,0,0,0,,‫التي تأتي في الصباح هي ممرضة.‬ Dialogue: 0,0:47:02.87,0:47:05.33,1,,0,0,0,,‫هذه حاضنة وتسرق أحذيتي.‬ Dialogue: 0,0:47:05.41,0:47:08.12,1,,0,0,0,,‫- حسنًا، أبي...‬\N‫- لا تدعي أحدًا يخدعك‬ Dialogue: 0,0:47:08.20,0:47:10.12,1,,0,0,0,,‫لكي تبقي. أتسمعين؟‬ Dialogue: 0,0:47:10.20,0:47:12.50,1,,0,0,0,,‫إن واجهت مشاكل مع أحد، قولي لهم!‬ Dialogue: 0,0:47:12.58,0:47:13.75,1,,0,0,0,,‫ماذا أقول لهم؟‬ Dialogue: 0,0:47:14.12,0:47:16.33,1,,0,0,0,,‫قولي لهم... اللعنة!‬ Dialogue: 0,0:47:16.70,0:47:17.70,1,,0,0,0,,‫أنت...‬ Dialogue: 0,0:47:19.25,0:47:22.95,1,,0,0,0,,‫قولي لهم إن "ماكس إيبيرسون" سيتولى أمرهم،‬\N‫ومن ثم تتصلين. عديني بأن تتصلي.‬ Dialogue: 0,0:47:23.41,0:47:25.16,1,,0,0,0,,‫- حسنًا، سأتصل بك.‬\N‫- ستتصلين بي.‬ Dialogue: 0,0:47:41.25,0:47:42.12,1,,0,0,0,,‫أنا أتذكر.‬ Dialogue: 0,0:48:05.08,0:48:06.66,1,,0,0,0,,‫لا بد أنك المسافرة.‬ Dialogue: 0,0:48:22.00,0:48:23.29,1,,0,0,0,,‫الدرجة الأولى من هنا.‬ Dialogue: 0,0:48:23.79,0:48:24.75,1,,0,0,0,,‫المكان كلّه لك وحدك.‬ Dialogue: 0,0:49:15.91,0:49:18.20,1,,0,0,0,,‫تذكّرني الرائحة بعيد الميلاد.‬ Dialogue: 0,0:49:18.62,0:49:20.33,1,,0,0,0,,‫وأنت السيدة "كلوز".‬ Dialogue: 0,0:49:21.00,0:49:23.00,1,,0,0,0,,‫لنر من كان مشاكسًا. افتحي صندوقًا.‬ Dialogue: 0,0:49:23.37,0:49:24.70,1,,0,0,0,,‫- ماذا؟‬\N‫- افتحي صندوقًا.‬ Dialogue: 0,0:49:25.62,0:49:26.83,1,,0,0,0,,‫لنر ماذا يوجد فيه.‬ Dialogue: 0,0:49:27.50,0:49:28.50,1,,0,0,0,,‫افتحه بنفسك.‬ Dialogue: 0,0:49:30.95,0:49:32.33,1,,0,0,0,,‫لا تجر الأمور بهذا الأسلوب.‬ Dialogue: 0,0:49:33.16,0:49:34.83,1,,0,0,0,,‫لست على عجلة لذا...‬ Dialogue: 0,0:49:36.08,0:49:36.95,1,,0,0,0,,‫الأمر يعود إليك.‬ Dialogue: 0,0:49:49.20,0:49:50.04,1,,0,0,0,,‫افتحه.‬ Dialogue: 0,0:49:56.45,0:50:00.37,1,,0,0,0,,‫بندقية " كولت أرمالايت" كلاسيكية رقم 15.‬ Dialogue: 0,0:50:00.45,0:50:01.62,1,,0,0,0,,‫معايير عسكرية.‬ Dialogue: 0,0:50:01.95,0:50:03.62,1,,0,0,0,,‫من أين حصلت على هذه البضاعة؟‬ Dialogue: 0,0:50:03.95,0:50:07.29,1,,0,0,0,,‫كاتم صوت بـ3 نوابض، مخزون ألياف متين،‬ Dialogue: 0,0:50:08.08,0:50:09.87,1,,0,0,0,,‫إطلاق مخزن الرصاص بالإصبع.‬ Dialogue: 0,0:50:11.95,0:50:12.79,1,,0,0,0,,‫هذا يفي بالغرض.‬ Dialogue: 0,0:50:12.87,0:50:15.33,1,,0,0,0,,‫ "ألغام (فالمارا)"‬ Dialogue: 0,0:50:16.79,0:50:19.00,1,,0,0,0,,‫ألغام "فالمارا 69".‬ Dialogue: 0,0:50:19.37,0:50:22.50,1,,0,0,0,,‫يا سيدة "كلوز" ، ما كان يجب أن تفعلي.‬ Dialogue: 0,0:50:23.41,0:50:27.91,1,,0,0,0,,‫"أيها الفارس، إلى أين تذهب؟‬ Dialogue: 0,0:50:29.33,0:50:34.58,1,,0,0,0,,‫أيها الفارس، بعيدًا عن ديارك‬ Dialogue: 0,0:50:35.45,0:50:39.50,1,,0,0,0,,‫معي سلاح وسأرحل، هذا قدر الإنسان" ‬ Dialogue: 0,0:50:39.58,0:50:41.00,1,,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تسرع؟‬ Dialogue: 0,0:50:41.08,0:50:45.33,1,,0,0,0,,‫"فارس بلا درع في أرض موحشة‬ Dialogue: 0,0:50:45.91,0:50:50.66,1,,0,0,0,,‫سريع في استخدام السلاح‬\N‫ويعمل مقابل أجر ويسمع من ينادي‬ Dialogue: 0,0:50:52.75,0:50:55.54,1,,0,0,0,,‫يدعونه جندي مرتزق"‬ Dialogue: 0,0:50:57.79,0:50:59.95,1,,0,0,0,,‫الكثير من الهدايا!‬ Dialogue: 0,0:51:00.12,0:51:01.95,1,,0,0,0,,‫منطقة قتل تمتد على 20 مترًا.‬ Dialogue: 0,0:51:02.79,0:51:03.62,1,,0,0,0,,‫هل انتهينا؟‬ Dialogue: 0,0:51:04.50,0:51:06.58,1,,0,0,0,,‫- أجل.‬\N‫- عظيم. لنسوّ الحسابات.‬ Dialogue: 0,0:51:06.66,0:51:09.91,1,,0,0,0,,‫- أجل، انتهينا. شكرًا.‬\N‫- لا. ما اسمك؟‬ Dialogue: 0,0:51:11.58,0:51:13.58,1,,0,0,0,,‫لم أسألك عن اسمك.‬ Dialogue: 0,0:51:13.87,0:51:15.37,1,,0,0,0,,‫ولا داعي لأن تعرفي اسمي.‬ Dialogue: 0,0:51:21.16,0:51:24.37,1,,0,0,0,,‫- مهلًا، يُفترض أن يأتي أحد ليدفع لي.‬\N‫- حظًا موفقًا في ذلك.‬ Dialogue: 0,0:51:31.66,0:51:32.70,1,,0,0,0,,‫هل هذه هي الدفعة؟‬ Dialogue: 0,0:51:33.25,0:51:35.87,1,,0,0,0,,‫أقود الطائرة ذهابًا\Nوإيابًا. هذا هو الاتفاق.‬ Dialogue: 0,0:51:41.25,0:51:42.33,1,,0,0,0,,‫هل هذه هي الدفعة؟‬ Dialogue: 0,0:51:56.00,0:51:57.70,1,,0,0,0,,‫- هل حصلت على ما تريدينه؟‬\N‫- تبًا.‬ Dialogue: 0,0:51:57.79,0:51:59.50,1,,0,0,0,,‫يبدو أنهم لم يدفعوا المبلغ كاملًا.‬ Dialogue: 0,0:52:02.75,0:52:04.12,1,,0,0,0,,‫وأنت أيضًا. لن نرحل.‬ Dialogue: 0,0:52:04.20,0:52:06.37,1,,0,0,0,,‫قلت لك. أقود الطائرة ذهابًا وإيابًا.‬ Dialogue: 0,0:52:06.45,0:52:09.41,1,,0,0,0,,‫لا أهتم بالحمولة ولا بالركاب.‬ Dialogue: 0,0:52:09.50,0:52:10.50,1,,0,0,0,,‫سنطير بعد دقيقتين.‬ Dialogue: 0,0:52:32.41,0:52:33.45,1,,0,0,0,,‫يُفترض أن تدفع لي.‬ Dialogue: 0,0:52:34.95,0:52:37.95,1,,0,0,0,,‫من نسي أن يخبرني ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:52:38.37,0:52:40.04,1,,0,0,0,,‫إن لم أحصل على المال ولم أعد،‬ Dialogue: 0,0:52:40.12,0:52:41.45,1,,0,0,0,,‫سيتساءلون عن السبب.‬ Dialogue: 0,0:52:41.54,0:52:43.00,1,,0,0,0,,‫من سيتساءل؟‬ Dialogue: 0,0:52:43.08,0:52:44.16,1,,0,0,0,,‫أظن أنك تعرف من.‬ Dialogue: 0,0:52:45.79,0:52:46.70,1,,0,0,0,,‫أعطيني اسمًا.‬ Dialogue: 0,0:52:53.08,0:52:53.91,1,,0,0,0,,‫ "إيبيرسون" .‬ Dialogue: 0,0:52:54.66,0:52:55.66,1,,0,0,0,,‫ "ماكس إيبيرسون" ؟‬ Dialogue: 0,0:53:25.79,0:53:28.66,1,,0,0,0,,‫- ماذا نفعل هذا؟ هل هذا موقع الاستلام؟‬\N‫- لن تفعلي شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:53:29.16,0:53:30.79,1,,0,0,0,,‫وما أفعله لا يعنيك.‬ Dialogue: 0,0:54:12.37,0:54:14.50,1,,0,0,0,,‫إن سأل أحد، قولي إنك تنتظرين "جونز".‬ Dialogue: 0,0:54:50.95,0:54:52.12,1,,0,0,0,,‫أيمكنني أن ألتقط صورتك؟‬ Dialogue: 0,0:54:55.66,0:54:56.70,1,,0,0,0,,‫جميل.‬ Dialogue: 0,0:55:20.45,0:55:21.95,1,,0,0,0,,‫حسنًا، شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:55:32.25,0:55:34.58,1,,0,0,0,,‫لديك مهمة واحدة ووحيدة.‬ Dialogue: 0,0:55:34.66,0:55:37.00,1,,0,0,0,,‫أن تعبر بالقطيع عبر السياج اللعين.‬ Dialogue: 0,0:55:37.50,0:55:39.70,1,,0,0,0,,‫بما أنك أوصلتها إلى السياج،‬ Dialogue: 0,0:55:40.41,0:55:42.70,1,,0,0,0,,‫- أحمّلك المسؤولية.‬\N‫- مهلًا.‬ Dialogue: 0,0:55:43.37,0:55:44.54,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين؟‬ Dialogue: 0,0:55:46.41,0:55:47.25,1,,0,0,0,,‫ما اسمك؟‬ Dialogue: 0,0:55:49.37,0:55:50.20,1,,0,0,0,,‫هل تبنين صداقات؟‬ Dialogue: 0,0:55:51.62,0:55:52.45,1,,0,0,0,,‫مرّر الكرة.‬ Dialogue: 0,0:55:53.12,0:55:56.20,1,,0,0,0,,‫ "جونز"! هل ستعرّفنا إلى السيدة؟‬ Dialogue: 0,0:55:57.04,0:55:58.66,1,,0,0,0,,‫لا أرى سيدة هنا سواك.‬ Dialogue: 0,0:56:21.08,0:56:22.54,1,,0,0,0,,‫هل عملت مع "إيبيرسون" من قبل؟‬ Dialogue: 0,0:56:23.12,0:56:24.00,1,,0,0,0,,‫طبعًا.‬ Dialogue: 0,0:56:24.45,0:56:25.95,1,,0,0,0,,‫وتسير الأمور جيدًا، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:56:26.04,0:56:26.91,1,,0,0,0,,‫لا بأس.‬ Dialogue: 0,0:56:30.04,0:56:31.75,1,,0,0,0,,‫هذا ليس ما سمعته.‬ Dialogue: 0,0:56:34.95,0:56:38.41,1,,0,0,0,,‫اسمعي، أنا أمرّر الوقت.‬ Dialogue: 0,0:56:41.08,0:56:42.08,1,,0,0,0,,‫من أرسلك؟‬ Dialogue: 0,0:56:46.79,0:56:48.62,1,,0,0,0,,‫لم يرسلني أحد. من أرسلك؟‬ Dialogue: 0,0:56:52.91,0:56:54.54,1,,0,0,0,,‫ربما يجب أن نتوقف.‬ Dialogue: 0,0:56:54.62,0:56:57.33,1,,0,0,0,,‫- يمكننا المتابعة.‬\N‫- من الجيد أن نتوقف ونتحدّث قليلًا.‬ Dialogue: 0,0:56:57.41,0:56:58.87,1,,0,0,0,,‫قد السيارة وحسب من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:57:00.91,0:57:02.66,1,,0,0,0,,‫استراحة جميلة ستفيدنا كلينا.‬ Dialogue: 0,0:57:03.54,0:57:05.91,1,,0,0,0,,‫يتوقع "إيبيرسون"‬\N‫وصولي إلى "سان خوسيه" قريبًا.‬ Dialogue: 0,0:57:06.00,0:57:08.54,1,,0,0,0,,‫أتظنين أن أحدًا يهتم لأمرك هنا؟‬ Dialogue: 0,0:57:10.20,0:57:12.75,1,,0,0,0,,‫أراهن بأنك لم تخبري أحدًا إلى أين تذهبين.‬ Dialogue: 0,0:57:16.16,0:57:17.25,1,,0,0,0,,‫وجهة سرية؟‬ Dialogue: 0,0:57:20.25,0:57:21.91,1,,0,0,0,,‫دعينا نرى الأمور كما هي.‬ Dialogue: 0,0:57:22.58,0:57:23.83,1,,0,0,0,,‫أولًا،‬ Dialogue: 0,0:57:24.87,0:57:26.29,1,,0,0,0,,‫فوّت رحلتك.‬ Dialogue: 0,0:57:27.08,0:57:28.04,1,,0,0,0,,‫ثانيًا...‬ Dialogue: 0,0:57:29.58,0:57:30.95,1,,0,0,0,,‫لا شيء لك هنا.‬ Dialogue: 0,0:57:32.04,0:57:36.25,1,,0,0,0,,‫ولا شيء في المدرج ولا شيء ينتظرك‬\N‫في "سان خوسيه" بصراحة.‬ Dialogue: 0,0:57:37.33,0:57:38.70,1,,0,0,0,,‫ثالثًا...‬ Dialogue: 0,0:57:40.54,0:57:42.08,1,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,0:57:46.12,0:57:48.62,1,,0,0,0,,‫بدون أي حركة مريبة، ستترجّل من السيارة.‬ Dialogue: 0,0:57:49.45,0:57:51.66,1,,0,0,0,,‫أتعرفين كيف تستخدمين هذا يا أميرة؟‬ Dialogue: 0,0:57:54.41,0:57:55.29,1,,0,0,0,,‫تنحّ جانبًا.‬ Dialogue: 0,0:57:56.75,0:57:57.58,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:57:58.20,0:57:59.29,1,,0,0,0,,‫اخرج من السيارة.‬ Dialogue: 0,0:58:00.70,0:58:01.54,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:58:06.12,0:58:07.79,1,,0,0,0,,‫اخرج من السيارة.‬ Dialogue: 0,0:58:10.58,0:58:11.62,1,,0,0,0,,‫اركل الباب.‬ Dialogue: 0,0:58:13.75,0:58:14.62,1,,0,0,0,,‫وتراجع.‬ Dialogue: 0,0:58:19.20,0:58:20.54,1,,0,0,0,,‫أتظنين أنك ستبتعدين كثيرًا؟‬ Dialogue: 0,0:58:22.70,0:58:23.70,1,,0,0,0,,‫ستتفاجأ.‬ Dialogue: 0,0:58:41.08,0:58:44.50,1,,0,0,0,,‫ "(سان خوسيه)، (كوستاريكا)"‬ Dialogue: 0,0:58:46.04,0:58:47.83,1,,0,0,0,,‫ "فندق (كولونيال)"‬ Dialogue: 0,1:00:08.50,1:00:09.58,1,,0,0,0,,‫ "ألما" ، هذه أنا.‬ Dialogue: 0,1:00:10.50,1:00:12.25,1,,0,0,0,,‫ماذا وجدت عن "إيبيرسون" ؟‬ Dialogue: 0,1:00:14.95,1:00:16.75,1,,0,0,0,,‫الساعة الـ5 صباحًا.‬ Dialogue: 0,1:00:16.83,1:00:18.33,1,,0,0,0,,‫هل وجدت شيئًا عنه في "ماناغوا" ؟‬ Dialogue: 0,1:00:19.83,1:00:20.66,1,,0,0,0,,‫تبًا.‬ Dialogue: 0,1:00:21.37,1:00:22.79,1,,0,0,0,,‫لم أتوقع امتحانًا مفاجئًا.‬ Dialogue: 0,1:00:22.87,1:00:24.58,1,,0,0,0,,‫هل وجدت ما يربطه بـ...‬ Dialogue: 0,1:00:24.66,1:00:27.41,1,,0,0,0,,‫- بـ "كوستاريكا" ؟ هل هو أمريكي أم...‬\N‫- لا، اسمعي. أنا...‬ Dialogue: 0,1:00:27.75,1:00:29.16,1,,0,0,0,,‫لم أجد شيئًا‬ Dialogue: 0,1:00:29.25,1:00:32.50,1,,0,0,0,,‫عن أي شخص يُدعى "ماكس إيبيرسون". لا شيء.‬ Dialogue: 0,1:00:33.16,1:00:34.45,1,,0,0,0,,‫وكأن لا وجود له.‬ Dialogue: 0,1:00:34.87,1:00:37.16,1,,0,0,0,,‫أتظنين أن والدك أخطأ في الاسم أو ما شابه؟‬ Dialogue: 0,1:00:37.25,1:00:39.45,1,,0,0,0,,‫لا. "جونز" عرف الاسم. استخدمته لـ...‬ Dialogue: 0,1:00:39.54,1:00:40.41,1,,0,0,0,,‫من هو "جونز" ؟‬ Dialogue: 0,1:00:40.95,1:00:42.54,1,,0,0,0,,‫ماذا حصل؟ أين أنت؟‬ Dialogue: 0,1:00:43.50,1:00:45.91,1,,0,0,0,,‫اسمعي، الطائرة... هبطنا... لا أعرف أين،‬ Dialogue: 0,1:00:46.00,1:00:49.00,1,,0,0,0,,‫في مكان ما في "نيكاراغوا".‬\N‫استغرقت القيادة إلى هنا 7 ساعات...‬ Dialogue: 0,1:00:49.08,1:00:52.37,1,,0,0,0,,‫القيادة؟ مهلًا. إلى أين؟‬ Dialogue: 0,1:00:52.58,1:00:54.62,1,,0,0,0,,‫"سان خوسيه". أنا في "كوستاريكا".‬ Dialogue: 0,1:00:54.91,1:00:58.08,1,,0,0,0,,‫البضاعة، الكمية هائلة.‬ Dialogue: 0,1:00:58.16,1:01:00.91,1,,0,0,0,,‫ألغام وأسلحة شخصية... ولكنهم...‬ Dialogue: 0,1:01:01.00,1:01:03.62,1,,0,0,0,,‫لن يدفعوا مالًا بل الكوكايين.‬ Dialogue: 0,1:01:03.70,1:01:05.70,1,,0,0,0,,‫وهذا تمويل لشيء آخر.‬ Dialogue: 0,1:01:05.79,1:01:06.95,1,,0,0,0,,‫وهذا الرجل، "جونز" ،‬ Dialogue: 0,1:01:07.83,1:01:10.00,1,,0,0,0,,‫أظن أنه مع الجبهة الساندينية.‬ Dialogue: 0,1:01:10.08,1:01:13.00,1,,0,0,0,,‫يعمل مع الجهتين. هذا غير منطقي.‬ Dialogue: 0,1:01:13.50,1:01:14.33,1,,0,0,0,,‫أعرف.‬ Dialogue: 0,1:01:15.04,1:01:16.79,1,,0,0,0,,‫أعرف أن بقائي هنا كان قرارًا متسرعًا،‬ Dialogue: 0,1:01:16.87,1:01:20.12,1,,0,0,0,,‫ولكنني أريد تحرّي الأمر من هنا.‬\N‫لم يكن "ديك" على علم بأي من هذا.‬ Dialogue: 0,1:01:20.20,1:01:22.79,1,,0,0,0,,‫لو عدت، لتبخّرت الأمور كلها.‬ Dialogue: 0,1:01:23.33,1:01:25.08,1,,0,0,0,,‫سأرسل لك ما لديّ حين أستطيع.‬ Dialogue: 0,1:01:25.50,1:01:26.37,1,,0,0,0,,‫اسمعي،‬ Dialogue: 0,1:01:26.45,1:01:29.00,1,,0,0,0,,‫عرفت شيئًا، من أحد المراسلين في "ميامي" ،‬ Dialogue: 0,1:01:29.08,1:01:31.12,1,,0,0,0,,‫حين كانوا يتحرون عن "إيبيرسون".‬ Dialogue: 0,1:01:31.62,1:01:33.33,1,,0,0,0,,‫رجل اسمه "بوب وير".‬ Dialogue: 0,1:01:34.33,1:01:36.12,1,,0,0,0,,‫لم يذكر "ديك" أحدًا بهذا الاسم.‬ Dialogue: 0,1:01:36.50,1:01:41.25,1,,0,0,0,,‫يبدو أن "بوب وير" يحب الظهور‬\N‫في مواقف مثيرة للاهتمام.‬ Dialogue: 0,1:01:41.83,1:01:45.33,1,,0,0,0,,‫كان في "غواتيمالا" مثلًا‬\N‫حين حصل الانقلاب على "أربينز".‬ Dialogue: 0,1:01:45.54,1:01:48.16,1,,0,0,0,,‫كان في "ماناغوا"‬\N‫حين حصل الانقلاب على "سوموزا".‬ Dialogue: 0,1:01:48.25,1:01:49.83,1,,0,0,0,,‫وهل تذكرين "سان سلفادور" ،‬ Dialogue: 0,1:01:50.75,1:01:52.00,1,,0,0,0,,‫والغارة على مكتب الصحافة؟‬ Dialogue: 0,1:01:52.45,1:01:55.91,1,,0,0,0,,‫قُتل مدير التحرير و5 كتاب آخرين،‬ Dialogue: 0,1:01:56.00,1:01:59.62,1,,0,0,0,,‫وخمّني من الرجل الذي ظهر؟‬ Dialogue: 0,1:02:03.00,1:02:04.33,1,,0,0,0,,‫يعمل "وير" مع الاستخبارات الأمريكية؟‬ Dialogue: 0,1:02:04.41,1:02:08.54,1,,0,0,0,,‫قد يكون من الاستخبارات الأمريكية‬\N‫أو مخبرًا أو مصدرًا موثوقًا.‬ Dialogue: 0,1:02:09.12,1:02:09.95,1,,0,0,0,,‫لا أحد يعلم.‬ Dialogue: 0,1:02:10.29,1:02:12.45,1,,0,0,0,,‫لم يجد أحد أي معلومة عنه.‬ Dialogue: 0,1:02:12.54,1:02:14.83,1,,0,0,0,,‫وهو يجيد التخفي.‬ Dialogue: 0,1:02:15.41,1:02:16.66,1,,0,0,0,,‫كل ما نعرفه عنه‬ Dialogue: 0,1:02:17.29,1:02:18.45,1,,0,0,0,,‫هو أنه حين يظهر،‬ Dialogue: 0,1:02:19.62,1:02:21.91,1,,0,0,0,,‫تكون بالعادة نهاية شيء ما وليس البداية.‬ Dialogue: 0,1:02:22.95,1:02:25.33,1,,0,0,0,,‫وخمّني من ظهر اسمه في "كوستاريكا" ؟‬ Dialogue: 0,1:02:28.95,1:02:31.66,1,,0,0,0,,‫لا بأس بالنسبة إلى امتحان مفاجئ‬\N‫في الـ5 فجرًا، "غيريرو".‬ Dialogue: 0,1:02:32.37,1:02:33.33,1,,0,0,0,,‫سأتوخى الحذر.‬ Dialogue: 0,1:02:34.37,1:02:36.91,1,,0,0,0,,‫اسمعي، هل يمكنك أن تتصلي بـ "ديك" ؟‬ Dialogue: 0,1:02:37.41,1:02:39.25,1,,0,0,0,,‫- أخبريه أنني سأعود غدًا.‬\N‫- حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:02:40.70,1:02:41.54,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:02:47.29,1:02:48.66,1,,0,0,0,,‫جواز سفرك من فضلك.‬ Dialogue: 0,1:02:48.75,1:02:49.95,1,,0,0,0,,‫أريد أن أصنع نسخة منه.‬ Dialogue: 0,1:02:51.12,1:02:52.66,1,,0,0,0,,‫- أجل، لا بأس.‬\N‫- شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:02:53.50,1:02:54.54,1,,0,0,0,,‫تفضلي المفاتيح.‬ Dialogue: 0,1:02:55.12,1:02:56.25,1,,0,0,0,,‫انتهينا.‬ Dialogue: 0,1:03:04.25,1:03:05.37,1,,0,0,0,,‫خدمة التنظيف.‬ Dialogue: 0,1:03:24.12,1:03:26.70,1,,0,0,0,,‫تعبر بالقطيع عبر السياج اللعين.‬ Dialogue: 0,1:03:26.79,1:03:28.75,1,,0,0,0,,‫إن سأل أحد، تقولين إنك تنتظرين "جونز".‬ Dialogue: 0,1:03:28.83,1:03:31.25,1,,0,0,0,,‫فوّت رؤية شريكي. تعرفينه، إنه "إيبيرسون".‬ Dialogue: 0,1:03:31.33,1:03:34.66,1,,0,0,0,,‫لم أجد شيئًا عن "ماكس إيبيرسون". لا شيء.‬ Dialogue: 0,1:03:34.75,1:03:36.91,1,,0,0,0,,‫أتظنين أن والدك أخطأ في الاسم أو ما شابه؟‬ Dialogue: 0,1:03:52.66,1:03:53.54,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,1:03:54.54,1:03:55.41,1,,0,0,0,,‫هل تسمعين؟‬ Dialogue: 0,1:03:56.62,1:03:58.62,1,,0,0,0,,‫ "أفخر سيارات (هيالي)"‬ Dialogue: 0,1:04:01.33,1:04:02.20,1,,0,0,0,,‫مرحبًا؟‬ Dialogue: 0,1:04:04.00,1:04:04.83,1,,0,0,0,,‫مرحبًا؟‬ Dialogue: 0,1:04:06.50,1:04:08.25,1,,0,0,0,,‫لا تريدين التكلّم وأفهم ذلك.‬ Dialogue: 0,1:04:09.04,1:04:10.29,1,,0,0,0,,‫كيف وجدتني؟‬ Dialogue: 0,1:04:11.45,1:04:14.16,1,,0,0,0,,‫لم تركبي الطائرة فأين قد تكونين؟‬ Dialogue: 0,1:04:14.79,1:04:15.62,1,,0,0,0,,‫امرأة بيضاء،‬ Dialogue: 0,1:04:16.04,1:04:17.29,1,,0,0,0,,‫في وسط "سان خوسيه" ،‬ Dialogue: 0,1:04:17.91,1:04:20.33,1,,0,0,0,,‫في منتصف الليل،‬\N‫ولا يوجد سوى فندقين في البلدة...‬ Dialogue: 0,1:04:21.50,1:04:24.00,1,,0,0,0,,‫لا داعي لأن أكون عبقريًا لأكتشف الأمر.‬ Dialogue: 0,1:04:25.00,1:04:27.04,1,,0,0,0,,‫اهدئي يا عزيزتي، أنت أسوأ من أبيك.‬ Dialogue: 0,1:04:28.66,1:04:31.08,1,,0,0,0,,‫سأطرح عليك سؤالًا.‬ Dialogue: 0,1:04:31.37,1:04:32.50,1,,0,0,0,,‫أنت أخبرني شيئًا.‬ Dialogue: 0,1:04:34.08,1:04:36.58,1,,0,0,0,,‫من رجلك الذي استقبل الشحنة في "فلوريدا" ؟‬ Dialogue: 0,1:04:36.66,1:04:38.45,1,,0,0,0,,‫لأنها لم تكن شيكات سفر.‬ Dialogue: 0,1:04:39.58,1:04:41.58,1,,0,0,0,,‫أعرف أنك لا تعمل بمفردك.‬ Dialogue: 0,1:04:42.70,1:04:44.58,1,,0,0,0,,‫اسمعي، اهدئي يا "مكماهون".‬ Dialogue: 0,1:04:44.66,1:04:46.70,1,,0,0,0,,‫حسنًا؟ تراجعي قليلًا.‬ Dialogue: 0,1:04:46.79,1:04:48.95,1,,0,0,0,,‫المال يتحرك، اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,1:04:49.33,1:04:51.70,1,,0,0,0,,‫هذا ليس كشراء المثلجات.‬ Dialogue: 0,1:04:51.95,1:04:53.12,1,,0,0,0,,‫هناك معاملات ورقية.‬ Dialogue: 0,1:04:53.20,1:04:55.62,1,,0,0,0,,‫تبًا لك يا "باري".‬\N‫هؤلاء لا يقومون بمعاملات ورقية.‬ Dialogue: 0,1:04:55.70,1:04:57.33,1,,0,0,0,,‫لكن أتعرف من يقوم بها؟‬ Dialogue: 0,1:04:57.41,1:05:01.33,1,,0,0,0,,‫الضيوف غير المدعوّين من مكافحة المخدرات‬\N‫ومكتب الكحول والتبغ والأسلحة والمتفجّرات.‬ Dialogue: 0,1:05:02.16,1:05:03.54,1,,0,0,0,,‫ما هو العنوان؟‬ Dialogue: 0,1:05:03.62,1:05:06.62,1,,0,0,0,,‫عنوان الميكانيكي الخالي من مفاتيح ربط؟‬ Dialogue: 0,1:05:06.70,1:05:10.04,1,,0,0,0,,‫1665 "ساوثويست" ، الشارع 17؟‬\N‫تفتح حتى وقت متأخر، صحيح؟‬ Dialogue: 0,1:05:10.12,1:05:13.25,1,,0,0,0,,‫لست من يتخذ القرارات.‬ Dialogue: 0,1:05:13.33,1:05:15.25,1,,0,0,0,,‫أريد ما تدينون لأبي به.‬ Dialogue: 0,1:05:15.33,1:05:17.66,1,,0,0,0,,‫أريد تذكرة طائرة لمغادرة هذا المكان غدًا.‬ Dialogue: 0,1:05:18.25,1:05:19.37,1,,0,0,0,,‫ابقي في الغرفة.‬ Dialogue: 0,1:05:19.45,1:05:20.87,1,,0,0,0,,‫سيتصل بك أحدهم.‬ Dialogue: 0,1:05:22.83,1:05:24.62,1,,0,0,0,,‫يجب أن تفكري في الحلول البديلة.‬ Dialogue: 0,1:05:24.70,1:05:28.62,1,,0,0,0,,‫تولّدين سياقًا ديمقراطيًا‬\N‫وربما توسّخين يديك قليلًا،‬ Dialogue: 0,1:05:28.70,1:05:31.12,1,,0,0,0,,‫أو تنسحبين وتدعين الأمر للرجل الآخر.‬ Dialogue: 0,1:05:31.20,1:05:33.20,1,,0,0,0,,‫والمقصود بالـ "آخر" ،‬ Dialogue: 0,1:05:33.62,1:05:35.29,1,,0,0,0,,‫في هذه الحالة، الجبهة الساندينية؟‬ Dialogue: 0,1:05:36.00,1:05:37.45,1,,0,0,0,,‫ "الآخر" هو النظام الاشتراكي.‬ Dialogue: 0,1:05:38.91,1:05:40.75,1,,0,0,0,,‫ "الشيوعية تحت أي اسم آخر..."‬ Dialogue: 0,1:05:41.12,1:05:42.12,1,,0,0,0,,‫وهكذا،‬ Dialogue: 0,1:05:42.62,1:05:44.12,1,,0,0,0,,‫بحسب علمك،‬ Dialogue: 0,1:05:45.04,1:05:46.87,1,,0,0,0,,‫هل صحيح أن...‬ Dialogue: 0,1:05:46.95,1:05:49.20,1,,0,0,0,,‫هناك بعض الرحلات الجوية، بعض...‬ Dialogue: 0,1:05:50.29,1:05:52.83,1,,0,0,0,,‫رحلات المساعدات الإنسانية غير المدرجة،‬ Dialogue: 0,1:05:52.91,1:05:56.54,1,,0,0,0,,‫التي تغادر سرًا إحدى المدن الجنوبية‬ Dialogue: 0,1:05:56.62,1:05:58.25,1,,0,0,0,,‫وفيها حمولة غير مدقّق فيها...‬ Dialogue: 0,1:05:59.70,1:06:02.12,1,,0,0,0,,‫باتجاه "سان خوسيه" ؟‬ Dialogue: 0,1:06:03.75,1:06:05.04,1,,0,0,0,,‫رحلات، طبعًا...‬ Dialogue: 0,1:06:05.62,1:06:06.83,1,,0,0,0,,‫لا تهبط...‬ Dialogue: 0,1:06:07.20,1:06:09.66,1,,0,0,0,,‫في "سان خوسيه" ولا يرصدها الرادار‬ Dialogue: 0,1:06:09.75,1:06:14.00,1,,0,0,0,,‫لتزويد الأسلحة لقوات "كونترا" المزعومة.‬ Dialogue: 0,1:06:15.20,1:06:16.04,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:06:16.37,1:06:17.87,1,,0,0,0,,‫لا وجود لرحلات مماثلة.‬ Dialogue: 0,1:06:18.91,1:06:21.66,1,,0,0,0,,‫أو أن هذه الرحلات تحدث، إن كانت تحدث،‬ Dialogue: 0,1:06:21.75,1:06:25.04,1,,0,0,0,,‫بدون علم وكالاتنا الاستخباراتية.‬ Dialogue: 0,1:06:25.12,1:06:26.04,1,,0,0,0,,‫إذًا ما هو الجواب؟‬ Dialogue: 0,1:06:27.00,1:06:29.20,1,,0,0,0,,‫هل تحدث أم لا؟‬ Dialogue: 0,1:06:29.66,1:06:32.08,1,,0,0,0,,‫لا نتتبّع هذه النشاطات.‬ Dialogue: 0,1:06:32.95,1:06:36.04,1,,0,0,0,,‫هل يمكن أن يكون لأحد في الإدارة‬\N‫مصالح في تلك المنطقة؟‬ Dialogue: 0,1:06:39.29,1:06:41.37,1,,0,0,0,,‫لا شك أن لدينا مصالح.‬ Dialogue: 0,1:06:45.33,1:06:48.45,1,,0,0,0,,‫أشكرك على التحدث معي بهذه السرعة.‬ Dialogue: 0,1:06:48.54,1:06:49.50,1,,0,0,0,,‫أقدّر ذلك.‬ Dialogue: 0,1:06:51.62,1:06:53.41,1,,0,0,0,,‫لا، أنا سأدفع.‬ Dialogue: 0,1:06:53.75,1:06:55.12,1,,0,0,0,,‫مرحى لتحرير المرأة!‬ Dialogue: 0,1:06:55.87,1:06:58.66,1,,0,0,0,,‫هل يمكنني أن أذكر اسمك‬\N‫كمصدر مقرّب من البيت الأبيض؟‬ Dialogue: 0,1:06:58.75,1:07:00.29,1,,0,0,0,,‫لا. شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:07:36.50,1:07:38.70,1,,0,0,0,,‫ "تذكرة سفر، الوجهة: (سانت جون)،\N(أنتيغوا)"‬ Dialogue: 0,1:07:43.33,1:07:45.00,1,,0,0,0,,‫هل أعجبك كل شيء؟‬ Dialogue: 0,1:07:47.58,1:07:48.54,1,,0,0,0,,‫تاكسي يا سيدتي؟‬ Dialogue: 0,1:07:49.54,1:07:50.41,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,1:08:10.87,1:08:12.50,1,,0,0,0,,‫ "30 يونيو 1984، (إليز ماير)"‬ Dialogue: 0,1:08:13.83,1:08:14.66,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:08:20.12,1:08:21.91,1,,0,0,0,,‫شكرًا. من فضلك.‬ Dialogue: 0,1:08:22.91,1:08:24.91,1,,0,0,0,,‫جواز السفر من فضلك.‬ Dialogue: 0,1:08:25.00,1:08:26.25,1,,0,0,0,,‫ "(إليز ماير)، (ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)"‬ Dialogue: 0,1:08:26.33,1:08:27.91,1,,0,0,0,,‫ابقي في الغرفة وسيتصل بك أحدهم.‬ Dialogue: 0,1:08:30.50,1:08:31.37,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:08:31.62,1:08:33.33,1,,0,0,0,,‫أتظنين أنك ستبتعدين؟‬ Dialogue: 0,1:08:33.41,1:08:34.25,1,,0,0,0,,‫التالي من فضلك.‬ Dialogue: 0,1:08:35.12,1:08:35.95,1,,0,0,0,,‫التالي من فضلك.‬ Dialogue: 0,1:08:36.70,1:08:37.70,1,,0,0,0,,‫تفضلي رجاءً.‬ Dialogue: 0,1:08:40.54,1:08:42.16,1,,0,0,0,,‫ما هدف الزيارة إلى "كوستاريكا" ؟‬ Dialogue: 0,1:08:43.12,1:08:44.16,1,,0,0,0,,‫عطلة.‬ Dialogue: 0,1:08:44.75,1:08:45.62,1,,0,0,0,,‫لكم من الوقت؟‬ Dialogue: 0,1:08:47.87,1:08:48.91,1,,0,0,0,,‫أتيت منذ يومين.‬ Dialogue: 0,1:08:49.00,1:08:51.83,1,,0,0,0,,‫قالت وكالة السفر إن جواز السفر غير ضروري‬\N‫لكن جلبته تحسبًا.‬ Dialogue: 0,1:08:51.91,1:08:55.08,1,,0,0,0,,‫وأعطتني الوكالة بطاقة سياحة‬\N‫وأعطيتها للضابط لذا...‬ Dialogue: 0,1:08:55.91,1:08:57.37,1,,0,0,0,,‫عفوًا. يا آنسة!‬ Dialogue: 0,1:08:57.45,1:08:59.25,1,,0,0,0,,‫يا آنسة!‬ Dialogue: 0,1:08:59.33,1:09:00.79,1,,0,0,0,,‫يا آنسة! مهلًا.‬ Dialogue: 0,1:09:01.33,1:09:03.95,1,,0,0,0,,‫يا آنسة، نسيت حقيبتك.‬ Dialogue: 0,1:09:04.04,1:09:04.91,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:09:05.00,1:09:06.12,1,,0,0,0,,‫- نسيت حقيبتك.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,1:09:06.20,1:09:07.66,1,,0,0,0,,‫لقد أخطأت. هذه ليست حقيبتي.‬ Dialogue: 0,1:09:07.75,1:09:09.04,1,,0,0,0,,‫- خذيها.‬\N‫- لا!‬ Dialogue: 0,1:09:09.12,1:09:10.33,1,,0,0,0,,‫- ليست لي.‬\N‫- إنها حقيبتك.‬ Dialogue: 0,1:09:10.41,1:09:12.41,1,,0,0,0,,‫- ليست حقيبتي.‬\N‫- دعيني أرى هذا.‬ Dialogue: 0,1:09:12.83,1:09:14.87,1,,0,0,0,,‫هناك بطاقة اسم.‬ Dialogue: 0,1:09:14.95,1:09:16.12,1,,0,0,0,,‫أنا "إليز ماير".‬ Dialogue: 0,1:09:17.37,1:09:19.16,1,,0,0,0,,‫أنا... يوجد بطاقة اسم.‬ Dialogue: 0,1:09:19.25,1:09:20.83,1,,0,0,0,,‫- لا، إنها حقيبتك.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,1:09:21.20,1:09:22.41,1,,0,0,0,,‫ "ديك مكماهون" .‬ Dialogue: 0,1:09:22.50,1:09:24.50,1,,0,0,0,,‫أجل، ليست حقيبتي. أنا "إليز ماير".‬ Dialogue: 0,1:09:32.83,1:09:35.16,1,,0,0,0,,‫لم يعد السيد "مكماهون" هنا. كما قلت،‬ Dialogue: 0,1:09:35.25,1:09:36.29,1,,0,0,0,,‫تعرّض لنكسة.‬ Dialogue: 0,1:09:36.95,1:09:38.50,1,,0,0,0,,‫ماذا تعنين بذلك؟‬ Dialogue: 0,1:09:38.58,1:09:39.70,1,,0,0,0,,‫نُقل إلى المستشفى.‬ Dialogue: 0,1:09:39.79,1:09:40.66,1,,0,0,0,,‫مهلًا. ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:09:41.62,1:09:42.95,1,,0,0,0,,‫أين كانت ممرضته الليلية؟‬ Dialogue: 0,1:09:43.04,1:09:44.83,1,,0,0,0,,‫كان يُفترض أن يكون هناك من يراقبه.‬ Dialogue: 0,1:09:44.91,1:09:46.91,1,,0,0,0,,‫- ألغيت العناية الليلة.‬\N‫- من ألغاها؟‬ Dialogue: 0,1:09:47.00,1:09:50.00,1,,0,0,0,,‫- طلبت ابنته إلغاء الخدمة.‬\N‫- لا، حصل سوء تفاهم كبير.‬ Dialogue: 0,1:09:50.62,1:09:52.08,1,,0,0,0,,‫حسنًا. أصغي إليّ.‬ Dialogue: 0,1:09:52.16,1:09:53.70,1,,0,0,0,,‫إلى أي مستشفى نُقل؟‬ Dialogue: 0,1:09:53.79,1:09:55.00,1,,0,0,0,,‫- أنت من العائلة؟‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,1:09:55.08,1:09:57.16,1,,0,0,0,,‫- ما اسمك وصلة القرابة؟‬\N‫- أنا ابنة زوجته.‬ Dialogue: 0,1:09:58.04,1:09:59.04,1,,0,0,0,,‫لا أرى اسمك مدرجًا.‬ Dialogue: 0,1:09:59.12,1:10:02.25,1,,0,0,0,,‫أخبريني إلى أي مستشفى نُقل.‬ Dialogue: 0,1:10:02.91,1:10:05.25,1,,0,0,0,,‫ "تريت أوستن موريسون" ، مبعوث خاص،‬ Dialogue: 0,1:10:05.33,1:10:07.45,1,,0,0,0,,‫مجاز في الفنون‬\N‫من جامعة "كاليفورنيا" في "بركلي".‬ Dialogue: 0,1:10:07.87,1:10:09.87,1,,0,0,0,,‫تخرّج من كلية الحرب الوطنية.‬ Dialogue: 0,1:10:09.95,1:10:12.08,1,,0,0,0,,‫ملازم ثانٍ منتدب في الجيش الأمريكي.‬ Dialogue: 0,1:10:12.16,1:10:13.16,1,,0,0,0,,‫متزوّج.‬ Dialogue: 0,1:10:13.25,1:10:17.66,1,,0,0,0,,‫ "تريت أوستن موريسون" ، ابن وحيد،‬\N‫وبعد انتحار شقيقته،‬ Dialogue: 0,1:10:17.75,1:10:20.75,1,,0,0,0,,‫أصبح الابن الحي الوحيد لوالدين‬\N‫من الطبقة العاملة.‬ Dialogue: 0,1:10:20.83,1:10:22.62,1,,0,0,0,,‫تزوّج "ديان وارينغ".‬ Dialogue: 0,1:10:23.70,1:10:24.58,1,,0,0,0,,‫وهو أرمل.‬ Dialogue: 0,1:10:25.79,1:10:26.66,1,,0,0,0,,‫أرمل شاب.‬ Dialogue: 0,1:10:27.95,1:10:29.45,1,,0,0,0,,‫الرجل الذي أصبح لاحقًا‬ Dialogue: 0,1:10:30.12,1:10:34.29,1,,0,0,0,,‫رجل اللحظة في "أمريكا" ‬\N‫في مناطق العالم الأكثر احتدامًا.‬ Dialogue: 0,1:10:35.54,1:10:38.50,1,,0,0,0,,‫يعتمد الأمر على أين تريد أن تبدأ قصتك.‬ Dialogue: 0,1:10:38.58,1:10:39.83,1,,0,0,0,,‫هل لديك أفضلية؟‬ Dialogue: 0,1:10:40.58,1:10:42.75,1,,0,0,0,,‫يشعر الكثير من الناس بحماسة غريبة‬ Dialogue: 0,1:10:42.83,1:10:44.75,1,,0,0,0,,‫من التفكير في أمور حدثت قبل 40،‬ Dialogue: 0,1:10:45.45,1:10:46.79,1,,0,0,0,,‫أو 45 سنة.‬ Dialogue: 0,1:10:47.41,1:10:50.66,1,,0,0,0,,‫قصص حزينة عن أم لا تفهم ابنها،‬ Dialogue: 0,1:10:50.75,1:10:52.54,1,,0,0,0,,‫أو التعرّض للتنمّر في المدرسة. أنا...‬ Dialogue: 0,1:10:53.54,1:10:55.91,1,,0,0,0,,‫لم أجد يومًا أي إفادة‬\N‫من العودة إلى تلك الأمور.‬ Dialogue: 0,1:10:56.00,1:10:57.95,1,,0,0,0,,‫علمًا أنه لا سوء في ذلك.‬ Dialogue: 0,1:10:58.04,1:10:59.95,1,,0,0,0,,‫لا أظن أن هذا تسامح مع الذات،‬ Dialogue: 0,1:11:00.04,1:11:02.75,1,,0,0,0,,‫ولا إشفاق على الذات أو أي شيء.‬\N‫لا وقت لديّ لذلك.‬ Dialogue: 0,1:11:02.83,1:11:03.83,1,,0,0,0,,‫لذا، لا أفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,1:11:05.54,1:11:07.29,1,,0,0,0,,‫لا يهم أين تبدأ القصة.‬ Dialogue: 0,1:11:07.70,1:11:08.75,1,,0,0,0,,‫أنت محق.‬ Dialogue: 0,1:11:09.54,1:11:10.62,1,,0,0,0,,‫ما يهم...‬ Dialogue: 0,1:11:11.50,1:11:13.04,1,,0,0,0,,‫هو ما يحصل تاليًا.‬ Dialogue: 0,1:11:13.58,1:11:15.37,1,,0,0,0,,‫ماذا سيُكتب في السطر التالي؟‬ Dialogue: 0,1:11:16.37,1:11:18.20,1,,0,0,0,,‫لا سطر. يريد "بركويست" إلغاءه.‬ Dialogue: 0,1:11:20.37,1:11:21.66,1,,0,0,0,,‫ "بركويست" هو...‬ Dialogue: 0,1:11:22.95,1:11:25.08,1,,0,0,0,,‫رجل تشريعي الميول.‬ Dialogue: 0,1:11:25.79,1:11:29.00,1,,0,0,0,,‫أكثر ما قد يطمح إلى تحقيقه،‬\N‫ولن ينجح فيه، هو الوصول إلى البرلمان.‬ Dialogue: 0,1:11:29.08,1:11:31.41,1,,0,0,0,,‫ليس مجلس الشيوخ، لأن لا أحد يحبه.‬ Dialogue: 0,1:11:32.16,1:11:34.70,1,,0,0,0,,‫ولن يكون أكثر من مجرد شخص من 435 آخرين.‬ Dialogue: 0,1:11:36.12,1:11:36.95,1,,0,0,0,,‫ولكن أنت...‬ Dialogue: 0,1:11:39.50,1:11:41.91,1,,0,0,0,,‫أنت رجل تنفيذي يا "تريت".‬ Dialogue: 0,1:11:43.83,1:11:44.79,1,,0,0,0,,‫هذا المنصب،‬ Dialogue: 0,1:11:45.83,1:11:47.41,1,,0,0,0,,‫أو منصب أكبر يشبهه كثيرًا،‬ Dialogue: 0,1:11:47.50,1:11:48.45,1,,0,0,0,,‫هذا ما أراهن عليه.٠‬ Dialogue: 0,1:11:50.83,1:11:52.62,1,,0,0,0,,‫لا تقف في طريق مخططات "بركويست".‬ Dialogue: 0,1:11:54.54,1:11:55.95,1,,0,0,0,,‫إن لم تكن تفيدك.‬ Dialogue: 0,1:11:57.12,1:11:59.29,1,,0,0,0,,‫أظن أن مشروع "بركي" الثانوي‬ Dialogue: 0,1:12:00.00,1:12:02.54,1,,0,0,0,,‫سيفيدك بطريقة لم تتوقعها.‬ Dialogue: 0,1:12:03.70,1:12:05.08,1,,0,0,0,,‫دعه يتورّط.‬ Dialogue: 0,1:12:05.83,1:12:09.33,1,,0,0,0,,‫- إنه يسعى ليكون واحدًا من 435.‬\N‫- عظيم.‬ Dialogue: 0,1:12:10.83,1:12:13.79,1,,0,0,0,,‫أنت تسعى لتكون واحدًا لا يوجد سواه.‬ Dialogue: 0,1:12:15.62,1:12:16.70,1,,0,0,0,,‫تذكّر...‬ Dialogue: 0,1:12:18.29,1:12:19.41,1,,0,0,0,,‫أنت وأنا و "بركويست"...‬ Dialogue: 0,1:12:20.41,1:12:21.95,1,,0,0,0,,‫جميعنا نتناول الطبق نفسه.‬ Dialogue: 0,1:12:23.29,1:12:24.66,1,,0,0,0,,‫ولكن من الأفضل لك...‬ Dialogue: 0,1:12:26.37,1:12:27.33,1,,0,0,0,,‫أن تستخدم ملعقة.‬ Dialogue: 0,1:12:28.66,1:12:29.83,1,,0,0,0,,‫امسح الأطراف،‬ Dialogue: 0,1:12:31.00,1:12:31.91,1,,0,0,0,,‫ولا تترك بقايا.‬ Dialogue: 0,1:12:33.70,1:12:34.58,1,,0,0,0,,‫لا تفوّت شيئًا.‬ Dialogue: 0,1:12:35.91,1:12:39.62,1,,0,0,0,,‫ "(سانت جون)، (أنتيغوا)"‬ Dialogue: 0,1:12:49.37,1:12:50.58,1,,0,0,0,,‫في أي فندق تقيمين؟‬ Dialogue: 0,1:12:52.33,1:12:53.20,1,,0,0,0,,‫فندق؟‬ Dialogue: 0,1:12:53.29,1:12:54.20,1,,0,0,0,,‫أجل، "رامادا".‬ Dialogue: 0,1:12:54.70,1:12:57.70,1,,0,0,0,,‫- "رويال كاريبي"، "إنتركون"؟‬\N‫- "رامادا".‬ Dialogue: 0,1:13:01.37,1:13:03.33,1,,0,0,0,,‫كانت لدينا حياة فعلية ولكن ليس الآن.‬ Dialogue: 0,1:13:03.41,1:13:06.25,1,,0,0,0,,‫لمجرد أنني ابنتك، يُفترض أن يروقني ذلك‬\N‫ولكنه لا يروقني.‬ Dialogue: 0,1:13:06.33,1:13:07.58,1,,0,0,0,,‫- "كات"...‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,1:13:08.83,1:13:11.70,1,,0,0,0,,‫ما الذي كنت تملكينه في "ماليبو" ‬\N‫وليس متوفرًا لك الآن؟‬ Dialogue: 0,1:13:12.20,1:13:14.08,1,,0,0,0,,‫كنا نفتح الباب ونصبح على الشاطئ،‬ Dialogue: 0,1:13:14.16,1:13:16.54,1,,0,0,0,,‫في الجاكوزي أو ملعب كرة المضرب.‬ Dialogue: 0,1:13:17.58,1:13:18.41,1,,0,0,0,,‫هل من شيء آخر؟‬ Dialogue: 0,1:13:19.50,1:13:21.70,1,,0,0,0,,‫3 سيارات. كانت لدينا 3 سيارات.‬ Dialogue: 0,1:13:22.50,1:13:23.33,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:13:23.87,1:13:27.45,1,,0,0,0,,‫جاكوزي وملعب كرة مضرب و3 سيارات.‬\N‫هل هذا مفهومك للحياة الحقيقية؟‬ Dialogue: 0,1:13:28.66,1:13:29.50,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:13:30.70,1:13:33.79,1,,0,0,0,,‫آسفة يا عزيزتي، لم أقصد...‬ Dialogue: 0,1:13:33.87,1:13:36.70,1,,0,0,0,,‫أبي. كان معي أبي. شكرًا جزيلًا.‬ Dialogue: 0,1:13:55.20,1:13:56.37,1,,0,0,0,,‫ "أهلًا بالسفير الأمريكي"‬ Dialogue: 0,1:14:03.54,1:14:05.54,1,,0,0,0,,‫ "عيد استقلال سعيدًا"‬ Dialogue: 0,1:14:14.50,1:14:16.95,1,,0,0,0,,‫أسجّل وصولي. "إيلينا مكماهون" ،‬\N‫اتصلت قبل قليل.‬ Dialogue: 0,1:14:18.04,1:14:19.50,1,,0,0,0,,‫جوز الهند طازج.‬ Dialogue: 0,1:14:28.20,1:14:29.54,1,,0,0,0,,‫جوز الهند.‬ Dialogue: 0,1:14:45.20,1:14:49.12,1,,0,0,0,,‫"(ريتشارد مكماهون)، 64 عامًا،‬\N‫مات تحت رعاية طبيب"‬ Dialogue: 0,1:15:01.08,1:15:02.08,1,,0,0,0,,‫بطاقة اسم؟‬ Dialogue: 0,1:15:02.16,1:15:03.83,1,,0,0,0,,‫عيد استقلال سعيدًا. بطاقة اسم؟‬ Dialogue: 0,1:15:03.91,1:15:04.95,1,,0,0,0,,‫عيد استقلال سعيدًا.‬ Dialogue: 0,1:15:06.08,1:15:07.29,1,,0,0,0,,‫عيد استقلال سعيدًا.‬ Dialogue: 0,1:15:07.37,1:15:09.33,1,,0,0,0,,‫غدًا صباحًا يكون الأوان قد فات.‬ Dialogue: 0,1:15:09.41,1:15:10.70,1,,0,0,0,,‫أريد التحدث مع أحد الآن.‬ Dialogue: 0,1:15:10.79,1:15:13.20,1,,0,0,0,,‫أريد جواز سفر فورًا‬\N‫لأعود إلى "الولايات المتحدة".‬ Dialogue: 0,1:15:13.29,1:15:16.75,1,,0,0,0,,‫آسف يا سيدتي. جميع المكاتب مغلقة اليوم‬\N‫من أجل نزهة عيد الاستقلال.‬ Dialogue: 0,1:15:17.58,1:15:19.54,1,,0,0,0,,‫- النزهة تُقام هنا، صحيح؟‬\N‫- نعم، سيدتي.‬ Dialogue: 0,1:15:19.62,1:15:22.54,1,,0,0,0,,‫- إذًا يمكنني مكالمة أحد الآن.‬\N‫- لا، سيدتي. لا مواعيد اليوم.‬ Dialogue: 0,1:15:22.87,1:15:26.75,1,,0,0,0,,‫ولكنني لا أحتاج إلى موعد للتحدث مع أحد‬\N‫في النزهة، صحيح؟‬ Dialogue: 0,1:15:26.83,1:15:29.66,1,,0,0,0,,‫نظريًا يا سيدتي،‬\N‫ولكن لا يمكنني أن أدخلك بدون جواز سفر.‬ Dialogue: 0,1:15:31.20,1:15:32.37,1,,0,0,0,,‫ولكن...‬ Dialogue: 0,1:15:32.45,1:15:33.75,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:15:49.83,1:15:51.41,1,,0,0,0,,‫ماذا أحضّر لك؟‬ Dialogue: 0,1:15:51.50,1:15:53.25,1,,0,0,0,,‫كأس "إيرلي تايمز" وصودا رجاءً.‬ Dialogue: 0,1:16:05.54,1:16:06.87,1,,0,0,0,,‫كنت سأغادر.‬ Dialogue: 0,1:16:07.91,1:16:08.83,1,,0,0,0,,‫فات الأوان الآن.‬ Dialogue: 0,1:16:09.83,1:16:11.08,1,,0,0,0,,‫هل هذه الوجبة الأخيرة؟‬ Dialogue: 0,1:16:13.79,1:16:14.62,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:16:16.66,1:16:18.08,1,,0,0,0,,‫هل قرأت الأخبار اليوم؟‬ Dialogue: 0,1:16:22.00,1:16:26.12,1,,0,0,0,,‫خبر مثير من عميل صديق‬\N‫عن امرأة لا يعرفها أحد.‬ Dialogue: 0,1:16:26.41,1:16:29.87,1,,0,0,0,,‫لا سجل لمغادرتها "الولايات المتحدة"،‬\N‫أقامت لفترة قصيرة في "سان خوسيه"،‬ Dialogue: 0,1:16:29.95,1:16:32.91,1,,0,0,0,,‫جواز سفر مزوّر‬\N‫وتهرّبت من جهاز هجرة "أنتيغوا".‬ Dialogue: 0,1:16:33.37,1:16:34.41,1,,0,0,0,,‫مدهش.‬ Dialogue: 0,1:16:35.83,1:16:38.50,1,,0,0,0,,‫هل أنت مستعد لتسجيل إفادتك‬\N‫يا سيد "موريسون" ؟‬ Dialogue: 0,1:16:39.00,1:16:39.87,1,,0,0,0,,‫سبق أن فعلت.‬ Dialogue: 0,1:16:40.33,1:16:42.79,1,,0,0,0,,‫صحافية اسمها "غيريرو"‬\N‫من "ذا أتلانتك بوست".‬ Dialogue: 0,1:16:43.41,1:16:44.54,1,,0,0,0,,‫إذًا لديك معارف.‬ Dialogue: 0,1:16:45.66,1:16:48.75,1,,0,0,0,,‫أعجز عن الاتصال بهدفي التقليدي،‬\N‫ولكن سمعت أنها...‬ Dialogue: 0,1:16:48.83,1:16:51.16,1,,0,0,0,,‫هل من المعتاد أن تكون متأخرًا؟‬ Dialogue: 0,1:16:53.33,1:16:55.62,1,,0,0,0,,‫أن تنتظر شخصًا مثلي ليمرّ في أزمة،‬ Dialogue: 0,1:16:55.70,1:16:58.29,1,,0,0,0,,‫وتضغط عليه قليلًا،‬ Dialogue: 0,1:16:58.37,1:17:00.33,1,,0,0,0,,‫لتشعر بأن المسألة أصبحت طارئة فجأة؟‬ Dialogue: 0,1:17:00.87,1:17:03.95,1,,0,0,0,,‫شيء يمكنك أن تلتزم به بوحشية،‬ Dialogue: 0,1:17:04.04,1:17:06.16,1,,0,0,0,,‫فيما تحوّل سكرتيرتك\Nالاتصالات إلى شخص آخر؟‬ Dialogue: 0,1:17:06.41,1:17:07.25,1,,0,0,0,,‫هذا ممكن.‬ Dialogue: 0,1:17:08.33,1:17:11.83,1,,0,0,0,,‫ولكن إن كان عليك أن تختاري كاتبًا‬\N‫لتقدّمي له معلومات سرية،‬ Dialogue: 0,1:17:12.37,1:17:13.45,1,,0,0,0,,‫أما كنت لتختاري نفسك؟‬ Dialogue: 0,1:17:13.79,1:17:16.16,1,,0,0,0,,‫صحافية من جادة "بنسلفانيا" ‬\N‫تتمتع بمعايير أخلاقية‬ Dialogue: 0,1:17:16.25,1:17:18.37,1,,0,0,0,,‫قادرة على التخلي عن الحملة الانتخابية‬ Dialogue: 0,1:17:18.45,1:17:21.04,1,,0,0,0,,‫وإيصال كميات هائلة من الذخائر‬\N‫إلى "أمريكا الجنوبية" ؟‬ Dialogue: 0,1:17:21.25,1:17:23.62,1,,0,0,0,,‫- لا بد أنه مقال جدير بالقراءة.‬\N‫- أتظن ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:17:23.87,1:17:26.50,1,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف أن أمثالك يحبون القراءة.‬ Dialogue: 0,1:17:26.58,1:17:28.95,1,,0,0,0,,‫ذهابك إلى السفارة لم يكن تصرفًا ذكيًا.‬ Dialogue: 0,1:17:31.00,1:17:34.45,1,,0,0,0,,‫في عالم مثالي، نتخذ قرارات مثالية.‬ Dialogue: 0,1:17:34.54,1:17:36.58,1,,0,0,0,,‫في العالم الحقيقي، نتخذ قرارات حقيقية.‬ Dialogue: 0,1:17:36.70,1:17:38.54,1,,0,0,0,,‫ليس تعادلًا.‬ Dialogue: 0,1:17:38.62,1:17:41.29,1,,0,0,0,,‫ألم يكن هذا موضوع عرضك العام الماضي‬ Dialogue: 0,1:17:41.37,1:17:43.29,1,,0,0,0,,‫أمام مجلس العلاقات الخارجية؟‬ Dialogue: 0,1:17:43.66,1:17:44.62,1,,0,0,0,,‫هل غطيت الحدث؟‬ Dialogue: 0,1:17:44.70,1:17:47.87,1,,0,0,0,,‫غطيت أحداثًا عديدة مثيرة للاهتمام‬\N‫قبل أن يوقفوا تحقيقي،‬ Dialogue: 0,1:17:47.95,1:17:50.66,1,,0,0,0,,‫ويُعاد فصلي لأتابع المهرجان،‬ Dialogue: 0,1:17:50.75,1:17:54.04,1,,0,0,0,,‫وأقدّم تقارير عن الترويج العنصري للبيض‬\N‫وهراء الجمهوريين.‬ Dialogue: 0,1:17:54.12,1:17:56.00,1,,0,0,0,,‫حسنًا. هذا منصف.‬ Dialogue: 0,1:17:57.37,1:17:58.29,1,,0,0,0,,‫اسمعي.‬ Dialogue: 0,1:17:59.20,1:18:03.62,1,,0,0,0,,‫لنتحدث عن أحداث مثيرة أخرى.‬ Dialogue: 0,1:18:08.25,1:18:09.79,1,,0,0,0,,‫ "ديك مكماهون" هو أبي.‬ Dialogue: 0,1:18:11.04,1:18:15.66,1,,0,0,0,,‫سافرت بدلًا عنه في طائرة شبح‬\N‫انطلقت من "فورت لودرديل" في 29 يونيو،‬ Dialogue: 0,1:18:15.75,1:18:17.29,1,,0,0,0,,‫الساعة 1:20 صباحًا.‬ Dialogue: 0,1:18:17.75,1:18:20.29,1,,0,0,0,,‫طائرة "لوكهيد" كبيرة مليئة‬ Dialogue: 0,1:18:20.37,1:18:24.54,1,,0,0,0,,‫بالأسلحة والرصاص والألغام والمتفجرات‬\N‫لغزو "ماناغوا".‬ Dialogue: 0,1:18:28.50,1:18:29.91,1,,0,0,0,,‫كنت معرّضة للخطر.‬ Dialogue: 0,1:18:31.37,1:18:32.20,1,,0,0,0,,‫ولم أقبض المال.‬ Dialogue: 0,1:18:33.20,1:18:34.83,1,,0,0,0,,‫بدون حماية وبدون خطة.‬ Dialogue: 0,1:18:35.91,1:18:37.62,1,,0,0,0,,‫مجرد لعبة لم يخبرني أحد عنها.‬ Dialogue: 0,1:18:38.37,1:18:39.37,1,,0,0,0,,‫حرب سرية.‬ Dialogue: 0,1:18:40.79,1:18:43.95,1,,0,0,0,,‫والآن، لديّ جواز سفر مزوّر‬\N‫ولا أملك بطاقة سفر لأعود.‬ Dialogue: 0,1:18:44.58,1:18:45.75,1,,0,0,0,,‫أعرف هذا.‬ Dialogue: 0,1:18:47.04,1:18:49.04,1,,0,0,0,,‫لا أعرف لم ما زلت هنا.‬ Dialogue: 0,1:18:54.16,1:18:55.33,1,,0,0,0,,‫أتيت لأجل المال.‬ Dialogue: 0,1:18:56.20,1:18:57.20,1,,0,0,0,,‫بقيت للسبق الصحافي.‬ Dialogue: 0,1:18:58.00,1:18:58.91,1,,0,0,0,,‫محاولة جيدة.‬ Dialogue: 0,1:19:03.75,1:19:06.04,1,,0,0,0,,‫أتيت من أجل أبي وبقيت من أجل القصة.‬ Dialogue: 0,1:19:08.25,1:19:09.08,1,,0,0,0,,‫هذا أكثر صدقًا.‬ Dialogue: 0,1:19:13.87,1:19:14.70,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:19:16.16,1:19:17.50,1,,0,0,0,,‫لا أعرف لم أتيت.‬ Dialogue: 0,1:19:19.95,1:19:20.91,1,,0,0,0,,‫ولكنني بقيت...‬ Dialogue: 0,1:19:26.54,1:19:29.62,1,,0,0,0,,‫بقيت لأنني فقدت تركيزي.‬ Dialogue: 0,1:19:32.66,1:19:34.41,1,,0,0,0,,‫أشعر بأن الأمر سيتكرّر.‬ Dialogue: 0,1:19:34.95,1:19:35.83,1,,0,0,0,,‫كنت...‬ Dialogue: 0,1:19:36.75,1:19:37.62,1,,0,0,0,,‫كنت أفقد...‬ Dialogue: 0,1:19:38.66,1:19:41.41,1,,0,0,0,,‫سلطتي على "كاثرين" ، ابنتي.‬ Dialogue: 0,1:19:43.29,1:19:44.95,1,,0,0,0,,‫وعرفت أنني إن...‬ Dialogue: 0,1:19:47.70,1:19:50.45,1,,0,0,0,,‫تخلّيت عن هذا...‬ Dialogue: 0,1:19:52.58,1:19:56.62,1,,0,0,0,,‫سأتخلّى عن كل شيء وسوف...‬ Dialogue: 0,1:20:00.41,1:20:01.45,1,,0,0,0,,‫أرحل.‬ Dialogue: 0,1:20:08.79,1:20:10.12,1,,0,0,0,,‫وكل ما أريد معرفته...‬ Dialogue: 0,1:20:13.95,1:20:15.33,1,,0,0,0,,‫هو ما تفعله هنا.‬ Dialogue: 0,1:20:15.79,1:20:17.50,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل في هذه الصورة؟‬ Dialogue: 0,1:20:18.12,1:20:18.95,1,,0,0,0,,‫ماذا...‬ Dialogue: 0,1:20:20.58,1:20:22.95,1,,0,0,0,,‫عدا إثارة المشاكل؟‬ Dialogue: 0,1:20:30.12,1:20:31.66,1,,0,0,0,,‫ظننت أنك الشخص المنشود.‬ Dialogue: 0,1:20:35.50,1:20:37.50,1,,0,0,0,,‫ظننت أنك الشخص المنشود.‬ Dialogue: 0,1:20:40.75,1:20:43.00,1,,0,0,0,,‫ظننت أنهم أرسلوك لقتلي.‬ Dialogue: 0,1:20:45.45,1:20:46.37,1,,0,0,0,,‫كنت مستعدة.‬ Dialogue: 0,1:20:53.12,1:20:54.75,1,,0,0,0,,‫كان لـ "ديان" ندب كهذا.‬ Dialogue: 0,1:20:57.87,1:20:58.83,1,,0,0,0,,‫ثم ماتت.‬ Dialogue: 0,1:21:02.91,1:21:05.33,1,,0,0,0,,‫"نظرة الفقمة بعينيها الكبيرتين‬\N‫إلى الأمواج..."‬ Dialogue: 0,1:21:07.25,1:21:08.08,1,,0,0,0,,‫شيء...‬ Dialogue: 0,1:21:09.37,1:21:11.37,1,,0,0,0,,‫ "غالون من نار (كاريب)..."‬ Dialogue: 0,1:21:11.87,1:21:13.54,1,,0,0,0,,‫شيء ما.‬ Dialogue: 0,1:21:13.62,1:21:18.54,1,,0,0,0,,‫"نظرة الفقمة بعينيها الكبيرتين‬\N‫إلى الجنة"‬ Dialogue: 0,1:21:20.58,1:21:22.04,1,,0,0,0,,‫أحبت "ديان" الشعر.‬ Dialogue: 0,1:21:24.12,1:21:25.62,1,,0,0,0,,‫ "ألسيستيس" .‬ Dialogue: 0,1:21:26.29,1:21:28.83,1,,0,0,0,,‫عادت من النفق وكانت نصف مغرمة بالموت.‬ Dialogue: 0,1:21:32.20,1:21:33.04,1,,0,0,0,,‫غدًا.‬ Dialogue: 0,1:21:39.33,1:21:40.37,1,,0,0,0,,‫ماذا يحصل غدًا؟‬ Dialogue: 0,1:21:41.75,1:21:42.79,1,,0,0,0,,‫سنغادر غدًا.‬ Dialogue: 0,1:21:46.00,1:21:48.75,1,,0,0,0,,‫ "عيد ميلاد سعيدًا يا (أمريكا)"‬ Dialogue: 0,1:21:54.00,1:21:54.87,1,,0,0,0,,‫- هيا.‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:21:54.95,1:21:55.87,1,,0,0,0,,‫- أعطيني هذا.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,1:21:55.95,1:21:58.04,1,,0,0,0,,‫- يحصل هذا للمرة الثانية.‬\N‫- أعده إليّ.‬ Dialogue: 0,1:21:58.12,1:21:59.58,1,,0,0,0,,‫لا، هيا!‬ Dialogue: 0,1:21:59.66,1:22:00.54,1,,0,0,0,,‫- أجل.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,1:22:00.62,1:22:02.54,1,,0,0,0,,‫- لا، أنا...‬\N‫- لا يمكنك أن تبيعي هنا.‬ Dialogue: 0,1:22:02.62,1:22:03.62,1,,0,0,0,,‫أيمكنني أن أبيع هذا؟‬ Dialogue: 0,1:22:03.79,1:22:05.70,1,,0,0,0,,‫- لا يمكنك بيع هذا. لا.‬\N‫- ارحلي. الآن.‬ Dialogue: 0,1:22:05.79,1:22:06.79,1,,0,0,0,,‫ "شالاتينانغو" .‬ Dialogue: 0,1:22:07.50,1:22:09.29,1,,0,0,0,,‫- غير معقول.‬\N‫- إنها المرة الثانية.‬ Dialogue: 0,1:22:09.37,1:22:11.87,1,,0,0,0,,‫تبًا. أقله حين تطعن مصاص الدماء‬\N‫في قلبه بوتد،‬ Dialogue: 0,1:22:11.95,1:22:13.12,1,,0,0,0,,‫- إنه يموت.‬\N‫- أنتما!‬ Dialogue: 0,1:22:17.04,1:22:18.83,1,,0,0,0,,‫- أنهيت العمل!‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,1:22:19.20,1:22:20.79,1,,0,0,0,,‫- طاب مساؤك.‬\N‫- أراك لاحقًا.‬ Dialogue: 0,1:22:20.87,1:22:21.95,1,,0,0,0,,‫هل ستأتي غدًا؟‬ Dialogue: 0,1:22:22.58,1:22:24.08,1,,0,0,0,,‫- لا.‬\N‫- أرجعه لي.‬ Dialogue: 0,1:22:24.87,1:22:25.75,1,,0,0,0,,‫أنتما!‬ Dialogue: 0,1:22:32.50,1:22:33.83,1,,0,0,0,,‫ "إيلينا"!‬ Dialogue: 0,1:22:55.58,1:22:58.87,1,,0,0,0,,‫ليبق النزلاء في غرفهم. لدينا مشكلة...‬ Dialogue: 0,1:23:18.83,1:23:20.08,1,,0,0,0,,‫خانك أبناء بلادك.‬ Dialogue: 0,1:23:20.16,1:23:21.87,1,,0,0,0,,‫لا سبب يدعوك للبقاء هنا.‬ Dialogue: 0,1:23:21.95,1:23:24.95,1,,0,0,0,,‫ولكن لا يمكنك أن تخبرني من أنت‬\N‫ولا كيف تعرف أياَ من هذا.‬ Dialogue: 0,1:23:25.08,1:23:27.83,1,,0,0,0,,‫أظن أنهم فسروا لك الوضع بالرصاص.‬ Dialogue: 0,1:23:42.33,1:23:44.83,1,,0,0,0,,‫من هناك! دعونا نمر!‬ Dialogue: 0,1:23:44.91,1:23:45.91,1,,0,0,0,,‫دعونا نمر!‬ Dialogue: 0,1:23:47.08,1:23:48.70,1,,0,0,0,,‫دعونا نمر يا إخوتي.‬ Dialogue: 0,1:23:48.79,1:23:50.41,1,,0,0,0,,‫دعونا نمر، من هناك.‬ Dialogue: 0,1:24:22.08,1:24:26.25,1,,0,0,0,,‫ألا ترين؟ كان عليهم أن يعرضوا على أبيك‬\N‫مبلغًا كبيرًا جدًا لدفعه على الظهور.‬ Dialogue: 0,1:24:26.95,1:24:29.25,1,,0,0,0,,‫رقم المليون دولار السحري.‬ Dialogue: 0,1:24:30.00,1:24:31.75,1,,0,0,0,,‫إنه رجل عجوز شبه مجنون ومريض غالبًا.‬ Dialogue: 0,1:24:31.83,1:24:36.00,1,,0,0,0,,‫- أبي ليس...‬\N‫- إنه رجل تاريخه موثّق،‬ Dialogue: 0,1:24:36.08,1:24:38.95,1,,0,0,0,,‫بكونه لا يهتم بمكان استخدام البضاعة.‬ Dialogue: 0,1:24:39.95,1:24:44.33,1,,0,0,0,,‫وهو رجل يسهل وضعه في الجهة الخاطئة‬\N‫مما سيحصل، أيًا كان.‬ Dialogue: 0,1:24:45.37,1:24:49.41,1,,0,0,0,,‫"مقتل مهرّب أسلحة في هجوم إرهابي‬\N‫في مجمّع فندقي في (الكاريبي)."‬ Dialogue: 0,1:24:49.50,1:24:50.33,1,,0,0,0,,‫وإن يكن؟‬ Dialogue: 0,1:24:50.83,1:24:51.83,1,,0,0,0,,‫من سيفتقده؟‬ Dialogue: 0,1:24:52.75,1:24:53.62,1,,0,0,0,,‫من سيهتم؟‬ Dialogue: 0,1:24:54.83,1:24:55.66,1,,0,0,0,,‫أنت؟‬ Dialogue: 0,1:24:57.87,1:24:58.70,1,,0,0,0,,‫أُقفل الملف.‬ Dialogue: 0,1:24:59.83,1:25:01.41,1,,0,0,0,,‫انتهينا.‬ Dialogue: 0,1:25:04.29,1:25:05.12,1,,0,0,0,,‫ولكن أنت...‬ Dialogue: 0,1:25:06.25,1:25:07.41,1,,0,0,0,,‫أنت يا "إيلينا" ،‬ Dialogue: 0,1:25:08.12,1:25:09.33,1,,0,0,0,,‫أتيت بدلًا منه.‬ Dialogue: 0,1:25:10.25,1:25:12.70,1,,0,0,0,,‫وما زال الملف مفتوحًا.‬ Dialogue: 0,1:25:13.58,1:25:14.75,1,,0,0,0,,‫كل تلك...‬ Dialogue: 0,1:25:14.83,1:25:19.16,1,,0,0,0,,‫البقايا والفتات التي\Nتُجمع للأرشيف، لتُنسى.‬ Dialogue: 0,1:25:19.50,1:25:21.25,1,,0,0,0,,‫واسمك هو الأخير في اللائحة.‬ Dialogue: 0,1:25:21.33,1:25:22.95,1,,0,0,0,,‫جواز السفر، لقد...‬ Dialogue: 0,1:25:23.04,1:25:26.37,1,,0,0,0,,‫الهدف من جواز السفر كان إبقاءك في خطر.‬ Dialogue: 0,1:25:26.45,1:25:29.12,1,,0,0,0,,‫كان يمكنك أن تركبي الطائرة وتغادري.‬ Dialogue: 0,1:25:29.20,1:25:32.04,1,,0,0,0,,‫لا، لن يكون جواز السفر صالحًا‬\N‫لدخول "الولايات المتحدة" ،‬ Dialogue: 0,1:25:32.12,1:25:34.00,1,,0,0,0,,‫وكانوا سيلقون القبض عليك.‬ Dialogue: 0,1:25:34.08,1:25:36.08,1,,0,0,0,,‫أو بالأحرى، كانت السلطات ستنقذك.‬ Dialogue: 0,1:25:36.16,1:25:38.25,1,,0,0,0,,‫وهذا سبب آخر لترحلي.‬ Dialogue: 0,1:25:39.87,1:25:40.83,1,,0,0,0,,‫ولكن لا.‬ Dialogue: 0,1:25:41.58,1:25:43.20,1,,0,0,0,,‫ما زلت هنا.‬ Dialogue: 0,1:25:46.75,1:25:48.91,1,,0,0,0,,‫لم يتبق لديّ سوى هذه القصة، أعترف بذلك.‬ Dialogue: 0,1:26:00.79,1:26:01.79,1,,0,0,0,,‫هل تعرفين من...‬ Dialogue: 0,1:26:03.29,1:26:07.08,1,,0,0,0,,‫كانوا الضحايا الذين لم يُبلّغ عنهم‬\N‫في "فيتنام" ؟‬ Dialogue: 0,1:26:10.25,1:26:11.20,1,,0,0,0,,‫المراسلون...‬ Dialogue: 0,1:26:12.87,1:26:14.20,1,,0,0,0,,‫الذين لم يتخطوا الأمر.‬ Dialogue: 0,1:26:17.62,1:26:18.66,1,,0,0,0,,‫يا "جونز".‬ Dialogue: 0,1:26:18.75,1:26:19.70,1,,0,0,0,,‫المكان آمن.‬ Dialogue: 0,1:26:23.29,1:26:26.00,1,,0,0,0,,‫يمكنك البقاء هنا. ثمة هاتف‬\N‫في الجهة المقابلة من الساحة.‬ Dialogue: 0,1:26:26.45,1:26:27.50,1,,0,0,0,,‫بعد يوم أو اثنين.‬ Dialogue: 0,1:26:28.25,1:26:30.58,1,,0,0,0,,‫سأكلّم رفاقي لنرحل على متن مركب.‬ Dialogue: 0,1:26:32.58,1:26:34.33,1,,0,0,0,,‫علينا أن نصمد ونعيش أكثر من قصصنا.‬ Dialogue: 0,1:27:40.00,1:27:40.83,1,,0,0,0,,‫ "غيريرو" تتكلّم.‬ Dialogue: 0,1:27:41.29,1:27:42.50,1,,0,0,0,,‫- هذه أنا.‬\N‫- "إيلينا" ؟‬ Dialogue: 0,1:27:42.58,1:27:44.58,1,,0,0,0,,‫اتصلي بوالد "كاثرين"، اتصلي بـ"وين".‬ Dialogue: 0,1:27:44.66,1:27:46.33,1,,0,0,0,,‫عندما تقفلين الخط معي، اتصلي به.‬ Dialogue: 0,1:27:46.50,1:27:48.95,1,,0,0,0,,‫أخبريه أن يذهب إلى\Nمدرسة "كاثرين" ويأخذها.‬ Dialogue: 0,1:27:49.04,1:27:50.25,1,,0,0,0,,‫قولي له ألا يرسل أحدًا.‬ Dialogue: 0,1:27:50.33,1:27:52.54,1,,0,0,0,,‫قولي له أن يذهب بنفسه، شخصيًا.‬ Dialogue: 0,1:27:52.62,1:27:55.37,1,,0,0,0,,‫وقولي له أن يبقيها معها حتى عودتي.‬ Dialogue: 0,1:27:55.45,1:27:56.58,1,,0,0,0,,‫حسنًا. "إيلي"...‬ Dialogue: 0,1:27:58.25,1:27:59.12,1,,0,0,0,,‫ "ديك" مات.‬ Dialogue: 0,1:28:02.45,1:28:03.29,1,,0,0,0,,‫أعرف.‬ Dialogue: 0,1:28:03.37,1:28:07.04,1,,0,0,0,,‫نقلوه بعد أن رحلت بليلة‬\N‫ولم يسمحوا لي برؤيته في المستشفى.‬ Dialogue: 0,1:28:07.12,1:28:11.29,1,,0,0,0,,‫ولم أكن واثقة إن عليّ الاتصال بك‬\N‫أو كنت سأفضح أمرك باتصالي بك.‬ Dialogue: 0,1:28:11.37,1:28:13.33,1,,0,0,0,,‫آسفة يا "إيلينا" ، ولكن اسمعي.‬ Dialogue: 0,1:28:15.16,1:28:19.29,1,,0,0,0,,‫تفيد مصادري بأن عميل استخبارات‬\N‫فرنسي موجود هناك،‬ Dialogue: 0,1:28:19.37,1:28:21.20,1,,0,0,0,,‫ويحقّق في الأمر نفسه مثلنا.‬ Dialogue: 0,1:28:21.29,1:28:22.95,1,,0,0,0,,‫حسنًا؟ لا أعرف اسمه بعد.‬ Dialogue: 0,1:28:23.04,1:28:26.45,1,,0,0,0,,‫ولكن يمكنه أن يؤمن لك تأشيرة خاصة‬\N‫ويُخرجك من هناك.‬ Dialogue: 0,1:28:27.12,1:28:29.12,1,,0,0,0,,‫بدؤوا يتحركون بسرعة أكبر.‬ Dialogue: 0,1:28:29.87,1:28:31.95,1,,0,0,0,,‫محاولة القتل في فندق "إنتركون"...‬ Dialogue: 0,1:28:33.50,1:28:34.91,1,,0,0,0,,‫- كنت موجودة.‬\N‫- أعرف.‬ Dialogue: 0,1:28:35.00,1:28:38.54,1,,0,0,0,,‫أعرف، نغطي الخبر كله من هنا.‬\N‫لكن يُفترض أن تكوني بأمان الآن.‬ Dialogue: 0,1:28:38.91,1:28:40.58,1,,0,0,0,,‫يعزّزون الوجود العسكري.‬ Dialogue: 0,1:28:40.66,1:28:43.37,1,,0,0,0,,‫لا، كان الوجود العسكري قويًا جدًا‬\N‫قبل العملية.‬ Dialogue: 0,1:28:43.45,1:28:44.70,1,,0,0,0,,‫كانوا يعرفون بحدوث الأمر.‬ Dialogue: 0,1:28:45.08,1:28:46.33,1,,0,0,0,,‫وكان يُفترض أن أكون هناك.‬ Dialogue: 0,1:28:47.16,1:28:49.20,1,,0,0,0,,‫عصفوران بحجر واحد ويُقفل الملف.‬ Dialogue: 0,1:28:49.29,1:28:50.12,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:28:50.29,1:28:52.70,1,,0,0,0,,‫التاريخ على جواز سفري المزيّف‬\N‫هو تاريخ موت "ديك".‬ Dialogue: 0,1:28:52.79,1:28:53.83,1,,0,0,0,,‫حسنًا، اهدئي.‬ Dialogue: 0,1:28:54.54,1:28:56.87,1,,0,0,0,,‫اسمعي، ابقي حيث أنت الآن.‬ Dialogue: 0,1:28:56.95,1:28:59.91,1,,0,0,0,,‫ "مقتل مهرّب أسلحة في هجوم إرهابي."‬ Dialogue: 0,1:29:00.00,1:29:01.58,1,,0,0,0,,‫وظهرت بدلًا منه.‬ Dialogue: 0,1:29:03.37,1:29:05.20,1,,0,0,0,,‫مرحبًا؟ "إيلينا" ؟‬ Dialogue: 0,1:29:07.12,1:29:08.16,1,,0,0,0,,‫ "إيلينا" ؟ مرحبًا؟‬ Dialogue: 0,1:29:08.25,1:29:09.08,1,,0,0,0,,‫ "إيلينا"!‬ Dialogue: 0,1:29:10.54,1:29:11.37,1,,0,0,0,,‫ "إيلينا"!‬ Dialogue: 0,1:29:16.41,1:29:17.25,1,,0,0,0,,‫ "إيلينا"!‬ Dialogue: 0,1:29:28.95,1:29:31.50,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تعرفي شيئين الآن.‬ Dialogue: 0,1:29:35.08,1:29:36.62,1,,0,0,0,,‫أولًا، أريدك أن تعرفي‬ Dialogue: 0,1:29:36.70,1:29:39.41,1,,0,0,0,,‫أنك ستعودين إلى "ماليبو".‬ Dialogue: 0,1:29:40.00,1:29:41.62,1,,0,0,0,,‫سيأتي والدك ليقلّك.‬ Dialogue: 0,1:29:43.04,1:29:45.83,1,,0,0,0,,‫لا تذهبي مع أحد سوى والدك. أتفهمين؟‬ Dialogue: 0,1:29:48.33,1:29:50.16,1,,0,0,0,,‫ثانيًا، أريدك أن تعرفي...‬ Dialogue: 0,1:29:51.62,1:29:52.70,1,,0,0,0,,‫أنني أحبك.‬ Dialogue: 0,1:29:54.66,1:29:59.16,1,,0,0,0,,‫نتشاجر أحيانًا ولكن...‬ Dialogue: 0,1:30:01.25,1:30:02.79,1,,0,0,0,,‫أظن أنك تعرفين...‬ Dialogue: 0,1:30:03.75,1:30:07.29,1,,0,0,0,,‫أننا نتشاجر لأنني أريد‬\N‫أن تكون حياتك سعيدة وجيدة.‬ Dialogue: 0,1:30:08.45,1:30:10.29,1,,0,0,0,,‫لا أريدك أن تهدري وقتك.‬ Dialogue: 0,1:30:11.33,1:30:12.70,1,,0,0,0,,‫لا تهدري موهبتك.‬ Dialogue: 0,1:30:14.50,1:30:19.91,1,,0,0,0,,‫لا تخلطي بين هويتك‬\N‫وما يظن الآخرين أنه يجب أن تكوني عليه.‬ Dialogue: 0,1:30:21.70,1:30:23.20,1,,0,0,0,,‫أعرف أنك تهزّين برأسك.‬ Dialogue: 0,1:30:25.75,1:30:28.08,1,,0,0,0,,‫أحبك كثيرًا. أنت حبيبتي "كيت كات".‬ Dialogue: 0,1:30:36.95,1:30:37.79,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:30:38.08,1:30:40.04,1,,0,0,0,,‫كل شيء جاهز وستقلّك السيارة.‬ Dialogue: 0,1:30:40.29,1:30:42.62,1,,0,0,0,,‫اسمه "بول" وهو يتوقع وصولك.‬ Dialogue: 0,1:30:43.20,1:30:44.50,1,,0,0,0,,‫لن يبحث عنك أحد هناك.‬ Dialogue: 0,1:30:44.95,1:30:48.16,1,,0,0,0,,‫كنت أعمل مع القنصلية‬\N‫وسنخرجك بعد أيام قليلة.‬ Dialogue: 0,1:30:48.25,1:30:51.41,1,,0,0,0,,‫إن حصل شيء، لا تأتي إليّ.‬\N‫المكان خطير بالنسبة إليك هنا.‬ Dialogue: 0,1:30:51.95,1:30:53.66,1,,0,0,0,,‫أنا سآتي إليك. اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,1:30:56.08,1:30:57.08,1,,0,0,0,,‫هل يمكنني مساعدتك؟‬ Dialogue: 0,1:30:57.58,1:30:58.41,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,1:30:59.33,1:31:01.12,1,,0,0,0,,‫أنا "إليز"، "إليز ماير".‬ Dialogue: 0,1:31:01.20,1:31:02.37,1,,0,0,0,,‫ "فندق (سورفرايدر)"‬ Dialogue: 0,1:31:02.45,1:31:05.37,1,,0,0,0,,‫"إليز ماير" من "ميامي" الموصى بها؟‬ Dialogue: 0,1:31:06.37,1:31:08.54,1,,0,0,0,,‫اصعدي ودعينا نرتّب أمورك.‬ Dialogue: 0,1:31:10.08,1:31:13.62,1,,0,0,0,,‫من يريد الجلوس مع جنود بحرية‬\N‫مفتولي العضلات في وسط المدينة‬ Dialogue: 0,1:31:13.70,1:31:16.12,1,,0,0,0,,‫فيما يمكنك العيش على حافة الجنة؟‬ Dialogue: 0,1:31:16.75,1:31:19.70,1,,0,0,0,,‫هذه الوظيفة ليست صعبة.‬ Dialogue: 0,1:31:20.41,1:31:22.58,1,,0,0,0,,‫كل يوم، في تمام الـ10 صباحًا،‬ Dialogue: 0,1:31:23.16,1:31:24.16,1,,0,0,0,,‫بشكل روتيني،‬ Dialogue: 0,1:31:24.75,1:31:29.33,1,,0,0,0,,‫- تحضرين الفاكهة من بائع في سوق "هيريتاج".‬\N‫- يمكنني أن أحضرها من مكان أقرب.‬ Dialogue: 0,1:31:29.41,1:31:31.58,1,,0,0,0,,‫لا، من سوق "هيريتاج". شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:31:31.87,1:31:33.87,1,,0,0,0,,‫الغوافا من الكشك بالقرب من المدخل.‬ Dialogue: 0,1:31:34.62,1:31:37.79,1,,0,0,0,,‫أحضري بعض الصحف من المرأة‬\N‫قصيرة القامة على بعد شارعين.‬ Dialogue: 0,1:31:37.87,1:31:39.08,1,,0,0,0,,‫وأحضري كل الصحف.‬ Dialogue: 0,1:31:39.16,1:31:40.50,1,,0,0,0,,‫أحب أن أكون مطّلعًا.‬ Dialogue: 0,1:31:40.87,1:31:44.29,1,,0,0,0,,‫وحين يأتي زوّار، نريد أن نكون مستعدين.‬ Dialogue: 0,1:31:45.12,1:31:46.87,1,,0,0,0,,‫و... دعيني أرى.‬ Dialogue: 0,1:31:47.87,1:31:50.54,1,,0,0,0,,‫لدينا طاهية اسمها "إيفلينا".‬ Dialogue: 0,1:31:50.62,1:31:52.16,1,,0,0,0,,‫تأتي كل يوم الساعة الـ5.‬ Dialogue: 0,1:31:52.25,1:31:55.79,1,,0,0,0,,‫وتهتم بالعشاء فلا تقلقي بشأن ذلك. ولكن...‬ Dialogue: 0,1:31:57.12,1:31:58.16,1,,0,0,0,,‫رتّبي الأغراض.‬ Dialogue: 0,1:32:00.04,1:32:01.25,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أمسح الكراسي.‬ Dialogue: 0,1:32:02.75,1:32:04.00,1,,0,0,0,,‫قالوا إنك ذكية جدًا.‬ Dialogue: 0,1:32:11.08,1:32:12.08,1,,0,0,0,,‫هل تعرفين هذه؟‬ Dialogue: 0,1:32:13.33,1:32:16.62,1,,0,0,0,,‫"غاري غيلد"، مؤلف موسيقي‬ ‫و"بيتر\Nأوديل" و"أوسي دايفيس" ألّفا الكتاب.‬ Dialogue: 0,1:32:16.70,1:32:17.54,1,,0,0,0,,‫إنه رائع.‬ Dialogue: 0,1:32:17.62,1:32:19.75,1,,0,0,0,,‫نسخة "ميلبا مور" هي المفضلة لديّ.‬ Dialogue: 0,1:32:19.83,1:32:23.04,1,,0,0,0,,‫ "ميلبا مور" قد أسيء تقديرها كثيرًا.‬ Dialogue: 0,1:32:25.91,1:32:29.50,1,,0,0,0,,‫في أي حال، سيشغلك هذا‬\N‫حتى الساعة 2:30 كل يوم.‬ Dialogue: 0,1:32:30.41,1:32:33.54,1,,0,0,0,,‫ولا تختصري.‬ Dialogue: 0,1:32:34.54,1:32:36.50,1,,0,0,0,,‫بعد ذلك، أنت حرة في ما تفعلينه.‬ Dialogue: 0,1:32:37.83,1:32:38.87,1,,0,0,0,,‫أليس هذا رائعًا؟‬ Dialogue: 0,1:32:40.12,1:32:42.08,1,,0,0,0,,‫هل هناك ما هو أجمل من هذا؟‬ Dialogue: 0,1:32:44.62,1:32:45.58,1,,0,0,0,,‫استريحي اليوم.‬ Dialogue: 0,1:32:46.16,1:32:47.08,1,,0,0,0,,‫واستقري.‬ Dialogue: 0,1:32:48.20,1:32:50.79,1,,0,0,0,,‫ولا تفرطي في تحميل المولّد.‬ Dialogue: 0,1:32:50.87,1:32:52.95,1,,0,0,0,,‫نحتاج إلى الأضواء ولكن ليس كل يوم.‬ Dialogue: 0,1:32:53.66,1:32:57.04,1,,0,0,0,,‫أشتري الوقود مرة في الأسبوع‬\N‫وأريد الإبقاء على الوضع كذلك.‬ Dialogue: 0,1:33:22.95,1:33:24.95,1,,0,0,0,,‫ "إليز" ، ساعة المشروبات المخفضة.‬ Dialogue: 0,1:33:25.04,1:33:25.87,1,,0,0,0,,‫أنا قادمة.‬ Dialogue: 0,1:33:26.66,1:33:28.41,1,,0,0,0,,‫ساعة المشروبات المخفّضة.‬ Dialogue: 0,1:33:44.54,1:33:45.95,1,,0,0,0,,‫كان الوضع معقدًا.‬ Dialogue: 0,1:33:46.04,1:33:47.45,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أروي لك القصص.‬ Dialogue: 0,1:33:47.87,1:33:50.70,1,,0,0,0,,‫لن أذكر أي أسماء ولكن...‬ Dialogue: 0,1:33:51.08,1:33:52.58,1,,0,0,0,,‫إن أخبرتك الأسماء،‬ Dialogue: 0,1:33:52.66,1:33:54.58,1,,0,0,0,,‫ستعرفين كلّ واحد منهم.‬ Dialogue: 0,1:33:56.87,1:33:59.45,1,,0,0,0,,‫ثم زرت "هايتي" ،‬ Dialogue: 0,1:34:00.12,1:34:01.45,1,,0,0,0,,‫وعشقتها.‬ Dialogue: 0,1:34:02.08,1:34:04.45,1,,0,0,0,,‫بقيت عازبًا في معظم الأوقات هناك.‬ Dialogue: 0,1:34:05.08,1:34:06.62,1,,0,0,0,,‫رجل يتجوّل في البلدة.‬ Dialogue: 0,1:34:08.50,1:34:10.45,1,,0,0,0,,‫كنت أدير أول...‬ Dialogue: 0,1:34:11.37,1:34:13.87,1,,0,0,0,,‫وبحسب علمي، الوحيد،‬ Dialogue: 0,1:34:13.95,1:34:18.33,1,,0,0,0,,‫أول حمام مثلي راقٍ في "بورتو برانس".‬ Dialogue: 0,1:34:18.70,1:34:20.54,1,,0,0,0,,‫ومجددًا، لن أذكر أي أسماء.‬ Dialogue: 0,1:34:21.25,1:34:25.29,1,,0,0,0,,‫ولكن كان زبائني من\Nأهم مدراء "وال ستريت" ،‬ Dialogue: 0,1:34:25.37,1:34:27.95,1,,0,0,0,,‫وأهم نجوم الأفلام وأوسمهم،‬ Dialogue: 0,1:34:28.66,1:34:32.04,1,,0,0,0,,‫ورجال الأعمال والمدراء، وأكبرهم.‬ Dialogue: 0,1:34:33.79,1:34:35.87,1,,0,0,0,,‫من كل الأماكن.‬ Dialogue: 0,1:34:38.58,1:34:39.66,1,,0,0,0,,‫أشعر بأنه...‬ Dialogue: 0,1:34:41.04,1:34:42.87,1,,0,0,0,,‫كان سيكون الوجهة التي يقصدها الجميع.‬ Dialogue: 0,1:34:45.45,1:34:47.04,1,,0,0,0,,‫ولكنني خفت‬ Dialogue: 0,1:34:47.12,1:34:50.00,1,,0,0,0,,‫عندما بدأت أجد دجاجًا نافقًا عند البوابة.‬ Dialogue: 0,1:34:50.41,1:34:53.08,1,,0,0,0,,‫قد لا أكون المثلي الأذكى،‬ Dialogue: 0,1:34:53.16,1:34:55.41,1,,0,0,0,,‫ولكن حين أرى دجاجة نافقة،‬ Dialogue: 0,1:34:55.50,1:34:56.83,1,,0,0,0,,‫أعرف ماذا تعني.‬ Dialogue: 0,1:34:57.83,1:34:59.00,1,,0,0,0,,‫أعرف كيف أفهم الإشارة.‬ Dialogue: 0,1:34:59.08,1:35:00.66,1,,0,0,0,,‫لا دجاج.‬ Dialogue: 0,1:35:01.29,1:35:02.25,1,,0,0,0,,‫لا شعوذة.‬ Dialogue: 0,1:35:03.91,1:35:06.16,1,,0,0,0,,‫لا "بورتو برانس".‬ Dialogue: 0,1:35:06.83,1:35:08.00,1,,0,0,0,,‫وانتهى بي المطاف هنا.‬ Dialogue: 0,1:35:09.87,1:35:11.37,1,,0,0,0,,‫دبّر لي "بوب" هذا المكان.‬ Dialogue: 0,1:35:14.66,1:35:16.54,1,,0,0,0,,‫بدأنا تجارة عظيمة.‬ Dialogue: 0,1:35:16.62,1:35:18.95,1,,0,0,0,,‫كانت كل الغرف ممتلئة في كل عطلة أسبوع.‬ Dialogue: 0,1:35:19.70,1:35:24.08,1,,0,0,0,,‫ولفترة، قمنا بإدارة تجارة جميلة‬\N‫مع الأوروبيين.‬ Dialogue: 0,1:35:24.95,1:35:27.95,1,,0,0,0,,‫ولكن بعد اضطرابات عسكرية وانقلابات‬\N‫في الجزر المجاورة،‬ Dialogue: 0,1:35:28.04,1:35:30.70,1,,0,0,0,,‫انحصر النزلاء بالزوار الرحالة و...‬ Dialogue: 0,1:35:31.45,1:35:35.37,1,,0,0,0,,‫وبعد تحذيرات عدة من "الولايات المتحدة" ،‬\N‫وصلنا إلى هذه الحالة.‬ Dialogue: 0,1:35:38.04,1:35:39.33,1,,0,0,0,,‫لم بقيت؟‬ Dialogue: 0,1:35:40.70,1:35:42.04,1,,0,0,0,,‫لم ما زلت هنا؟‬ Dialogue: 0,1:35:45.70,1:35:47.62,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه.‬ Dialogue: 0,1:35:50.12,1:35:51.37,1,,0,0,0,,‫ولكنني...‬ Dialogue: 0,1:35:52.62,1:35:55.12,1,,0,0,0,,‫أظن أنني بقيت لأن لديّ...‬ Dialogue: 0,1:35:56.54,1:35:59.16,1,,0,0,0,,‫قدرة عالية جدًا على تحمّل المتعة.‬ Dialogue: 0,1:36:40.75,1:36:43.29,1,,0,0,0,,‫قولي لـ "إيفلينا" أن تعدّ المائدة‬\N‫لـ3 أشخاص الليلة.‬ Dialogue: 0,1:36:43.58,1:36:44.91,1,,0,0,0,,‫سيأتي صديق لي.‬ Dialogue: 0,1:36:45.12,1:36:46.00,1,,0,0,0,,‫من هو؟‬ Dialogue: 0,1:36:46.58,1:36:49.00,1,,0,0,0,,‫صديقي الذي أخبرتك عنه.‬ Dialogue: 0,1:36:49.83,1:36:50.66,1,,0,0,0,,‫ "بوب" ؟‬ Dialogue: 0,1:36:51.45,1:36:52.29,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:36:53.04,1:36:54.12,1,,0,0,0,,‫الصديق الآخر.‬ Dialogue: 0,1:37:03.29,1:37:05.45,1,,0,0,0,,‫كوني لطيفة واملئي الإبريق.‬ Dialogue: 0,1:37:16.12,1:37:17.20,1,,0,0,0,,‫أعني...‬ Dialogue: 0,1:37:17.29,1:37:20.87,1,,0,0,0,,‫شارة "الغرف الشاغرة" ‬\N‫تزيد من فاتورة الكهرباء.‬ Dialogue: 0,1:37:21.25,1:37:25.08,1,,0,0,0,,‫وكما أقول لك، أعرف أشخاصًا‬\N‫يمكنهم مساعدتك.‬ Dialogue: 0,1:37:25.16,1:37:27.29,1,,0,0,0,,‫أشخاص تعرّفنا إليهم هنا في الماضي.‬ Dialogue: 0,1:37:27.95,1:37:29.79,1,,0,0,0,,‫سأقول، طبعًا. انزل في غرفة.‬ Dialogue: 0,1:37:30.54,1:37:32.70,1,,0,0,0,,‫املأها بكل ما تريده.‬ Dialogue: 0,1:37:34.16,1:37:35.04,1,,0,0,0,,‫مشروب الروم؟‬ Dialogue: 0,1:37:35.79,1:37:37.45,1,,0,0,0,,‫ضعيه جانبًا من فضلك يا "إيلينا".‬ Dialogue: 0,1:37:39.25,1:37:41.29,1,,0,0,0,,‫هرّبوها وانقلوها. من يبالي؟‬ Dialogue: 0,1:37:42.66,1:37:43.83,1,,0,0,0,,‫ولكن أعطوني حصتي.‬ Dialogue: 0,1:37:44.87,1:37:49.45,1,,0,0,0,,‫أعطوني القليل من الكوكايين الكولومبي‬\N‫من أسبوع لأخر وسأكون طيبًا.‬ Dialogue: 0,1:37:50.04,1:37:52.62,1,,0,0,0,,‫فعلنا هذا من قبل وقلت لك...‬ Dialogue: 0,1:37:56.95,1:37:58.83,1,,0,0,0,,‫...هنا في الماضي.‬ Dialogue: 0,1:38:00.00,1:38:02.00,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أبتكر لك مستقبلك.‬ Dialogue: 0,1:38:18.12,1:38:19.41,1,,0,0,0,,‫ "الميليشيا الساندينية الشعبية"‬ Dialogue: 0,1:38:24.29,1:38:25.12,1,,0,0,0,,‫ "إليز"!‬ Dialogue: 0,1:38:25.20,1:38:28.08,1,,0,0,0,,‫ "(مارك بركويست)"‬ Dialogue: 0,1:38:30.25,1:38:31.29,1,,0,0,0,,‫ "إليز"!‬ Dialogue: 0,1:38:34.62,1:38:35.58,1,,0,0,0,,‫اللعنة!‬ Dialogue: 0,1:38:35.95,1:38:37.00,1,,0,0,0,,‫ "إيفلينا"!‬ Dialogue: 0,1:39:02.20,1:39:03.70,1,,0,0,0,,‫امسحي الكراسي يا "إليز".‬ Dialogue: 0,1:39:08.08,1:39:11.25,1,,0,0,0,,‫إن حصل شيء ما، لا تأتي إليّ.‬\N‫لم يعد المكان هنا آمنًا لك.‬ Dialogue: 0,1:39:11.33,1:39:12.41,1,,0,0,0,,‫سآتي إليك.‬ Dialogue: 0,1:39:58.00,1:39:59.45,1,,0,0,0,,‫هل تعرف شيئًا؟‬ Dialogue: 0,1:40:00.20,1:40:01.37,1,,0,0,0,,‫هل أخبرتها شيئًا؟‬ Dialogue: 0,1:40:01.95,1:40:03.08,1,,0,0,0,,‫طبعًا لم أخبرها.‬ Dialogue: 0,1:40:04.41,1:40:05.83,1,,0,0,0,,‫لا تفعل ذلك بالطريقة الصعبة.‬ Dialogue: 0,1:40:09.00,1:40:11.37,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تعبر بالقطيع عبر السياج اللعين.‬ Dialogue: 0,1:40:12.12,1:40:14.66,1,,0,0,0,,‫أن تعبر بالقطيع عبر السياج اللعين.‬ Dialogue: 0,1:40:14.75,1:40:18.00,1,,0,0,0,,‫فوّت رؤية شريكي. تعرفينه، إنه "إيبيرسون".‬ Dialogue: 0,1:40:18.25,1:40:20.54,1,,0,0,0,,‫- لا أعرفه.‬\N‫- بلى. تذكرينه.‬ Dialogue: 0,1:40:21.04,1:40:22.08,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "ماكسي".‬ Dialogue: 0,1:40:22.41,1:40:24.58,1,,0,0,0,,‫استخدم المشواة وجهّز الطعام.‬ Dialogue: 0,1:40:24.66,1:40:25.50,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "إيلي".‬ Dialogue: 0,1:40:26.16,1:40:28.45,1,,0,0,0,,‫الشعلة لا تحرقك لأنها...‬ Dialogue: 0,1:40:28.83,1:40:29.75,1,,0,0,0,,‫باردة.‬ Dialogue: 0,1:40:31.91,1:40:33.62,1,,0,0,0,,‫ "إيبيرسون" ، وكأن لا وجود له.‬ Dialogue: 0,1:40:34.16,1:40:36.79,1,,0,0,0,,‫ظهر شخص اسمه "بوب وير".‬ Dialogue: 0,1:40:37.45,1:40:39.00,1,,0,0,0,,‫دبّر لي "بوب" هذا المكان.‬ Dialogue: 0,1:40:39.08,1:40:40.16,1,,0,0,0,,‫حين يظهر،‬ Dialogue: 0,1:40:40.83,1:40:43.29,1,,0,0,0,,‫تكون بالعادة نهاية شيء ما وليس البداية.‬ Dialogue: 0,1:40:46.37,1:40:47.20,1,,0,0,0,,‫ "إليز" ؟‬ Dialogue: 0,1:40:48.33,1:40:49.20,1,,0,0,0,,‫هل هذه أنت؟‬ Dialogue: 0,1:40:54.83,1:40:56.12,1,,0,0,0,,‫ستعود للأعلى لاحقًا.‬ Dialogue: 0,1:41:00.12,1:41:01.00,1,,0,0,0,,‫إنه هناك.‬ Dialogue: 0,1:41:01.70,1:41:02.54,1,,0,0,0,,‫ "بوب وير" .‬ Dialogue: 0,1:41:02.62,1:41:04.08,1,,0,0,0,,‫اللعنة! ادخلي.‬ Dialogue: 0,1:41:10.70,1:41:13.16,1,,0,0,0,,‫ما بعد المحيط.‬ Dialogue: 0,1:41:13.62,1:41:17.83,1,,0,0,0,,‫المليء بالملح ويعجّ بالأسماك.‬ Dialogue: 0,1:41:18.41,1:41:19.66,1,,0,0,0,,‫ماذا يوجد هناك برأيك؟‬ Dialogue: 0,1:41:21.16,1:41:24.83,1,,0,0,0,,‫أظن أنه لا يوجد شيء هناك. لا مكان.‬ Dialogue: 0,1:41:28.12,1:41:29.79,1,,0,0,0,,‫ستصل الطائرة غدًا الساعة الـ8.‬ Dialogue: 0,1:41:30.04,1:41:31.66,1,,0,0,0,,‫سينقلك مركب مجهول إلى المدرج.‬ Dialogue: 0,1:41:31.75,1:41:33.25,1,,0,0,0,,‫إنه تابع لنا وستكونين بأمان.‬ Dialogue: 0,1:41:33.79,1:41:36.87,1,,0,0,0,,‫سأبقى لبضعة أيام إلى أن تستقرّ الأمور‬\N‫وتهدأ الأوضاع.‬ Dialogue: 0,1:41:36.95,1:41:40.45,1,,0,0,0,,‫هذا ما يقوله العميل السري‬\N‫وهو يهم بالمخاطرة.‬ Dialogue: 0,1:41:40.95,1:41:42.66,1,,0,0,0,,‫المتنقّل دائمًا بين الأزمات الدولية.‬ Dialogue: 0,1:41:42.75,1:41:44.50,1,,0,0,0,,‫أروع من التعامل مع الصحافة.‬ Dialogue: 0,1:41:44.91,1:41:46.87,1,,0,0,0,,‫كفى. يا لك من مراسلة حقيقية.‬ Dialogue: 0,1:41:48.79,1:41:49.75,1,,0,0,0,,‫تحوير حقيقي للقصة.‬ Dialogue: 0,1:41:50.70,1:41:52.83,1,,0,0,0,,‫سأقلك من المغارة قرب الفندق الساعة 6.‬ Dialogue: 0,1:41:53.25,1:41:54.87,1,,0,0,0,,‫أحضري ملاحظاتك والشريط.‬ Dialogue: 0,1:41:54.95,1:41:56.25,1,,0,0,0,,‫وإلا، فالأمور سيئة أساسًا.‬ Dialogue: 0,1:41:57.70,1:41:59.87,1,,0,0,0,,‫إلا إن كنت تظنين أنهم وجدوهم‬\N‫وقد فات الأوان.‬ Dialogue: 0,1:42:00.20,1:42:01.20,1,,0,0,0,,‫لا، لقد خبأتها.‬ Dialogue: 0,1:42:02.75,1:42:03.58,1,,0,0,0,,‫جيد.‬ Dialogue: 0,1:42:06.54,1:42:08.70,1,,0,0,0,,‫سأحاول أن أعود إلى الديار‬\N‫قبل بداية المدرسة.‬ Dialogue: 0,1:42:08.87,1:42:09.83,1,,0,0,0,,‫أي ديار؟‬ Dialogue: 0,1:42:11.62,1:42:13.37,1,,0,0,0,,‫الديار هي حيث تكونين يا "كات".‬ Dialogue: 0,1:42:15.25,1:42:17.45,1,,0,0,0,,‫سأتصل بك غدًا قبل أن أركب الطائرة.‬ Dialogue: 0,1:42:18.66,1:42:19.91,1,,0,0,0,,‫غدًا في أي وقت؟‬ Dialogue: 0,1:42:21.75,1:42:23.37,1,,0,0,0,,‫ربما حوالى الساعة الـ3 بتوقيتك.‬ Dialogue: 0,1:42:23.45,1:42:24.33,1,,0,0,0,,‫سأنتظرك.‬ Dialogue: 0,1:42:25.58,1:42:26.50,1,,0,0,0,,‫أتعدينني؟‬ Dialogue: 0,1:42:28.50,1:42:29.33,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:42:30.25,1:42:31.08,1,,0,0,0,,‫أعدك.‬ Dialogue: 0,1:42:31.45,1:42:32.41,1,,0,0,0,,‫سأنتظرك.‬ Dialogue: 0,1:43:45.08,1:43:47.54,1,,0,0,0,,‫لإجراء اتصال، يُرجى إغلاق الخط‬\N‫والمحاولة مجددًا.‬ Dialogue: 0,1:43:48.04,1:43:51.29,1,,0,0,0,,‫للمساعدة، أغلق الخط واطلب عاملة الهاتف.‬ Dialogue: 0,1:43:52.87,1:43:55.75,1,,0,0,0,,‫لإجراء اتصال، يُرجى إغلاق الخط‬\N‫والمحاولة مجددًا.‬ Dialogue: 0,1:43:56.25,1:43:59.58,1,,0,0,0,,‫للمساعدة، أغلق الخط واطلب عاملة الهاتف.‬ Dialogue: 0,1:44:01.58,1:44:04.70,1,,0,0,0,,‫لإجراء اتصال، يُرجى إغلاق الخط‬\N‫والمحاولة مجددًا.‬ Dialogue: 0,1:44:18.25,1:44:20.12,1,,0,0,0,,‫حدثت أمور حقيقية وخطيرة مؤخرًا.‬ Dialogue: 0,1:44:24.16,1:44:25.83,1,,0,0,0,,‫أولًا، أردت أن أعرف من.‬ Dialogue: 0,1:44:27.08,1:44:28.95,1,,0,0,0,,‫من فضّل المال على الحياة.‬ Dialogue: 0,1:44:29.62,1:44:32.04,1,,0,0,0,,‫الفولاذ والرصاص على الدم والروح؟‬ Dialogue: 0,1:44:33.91,1:44:35.12,1,,0,0,0,,‫من حرّض على الحرب؟‬ Dialogue: 0,1:44:35.70,1:44:37.04,1,,0,0,0,,‫من هو المستفيد؟‬ Dialogue: 0,1:44:37.79,1:44:40.04,1,,0,0,0,,‫من هو القاسي المجرّد من الروح؟‬ Dialogue: 0,1:44:40.41,1:44:41.29,1,,0,0,0,,‫ "إيلينا" .‬ Dialogue: 0,1:44:42.20,1:44:43.16,1,,0,0,0,,‫وثانيًا...‬ Dialogue: 0,1:44:47.91,1:44:50.66,1,,0,0,0,,‫ثانيًا، أردت أن أعرف السبب.‬ Dialogue: 0,1:44:52.33,1:44:53.16,1,,0,0,0,,‫غدًا.‬ Dialogue: 0,1:44:53.41,1:44:54.41,1,,0,0,0,,‫غدًا ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:44:54.79,1:44:56.20,1,,0,0,0,,‫غدًا سنغادر.‬ Dialogue: 0,1:45:01.75,1:45:03.62,1,,0,0,0,,‫ثم استدارت المشتبه بها نحوي،‬ Dialogue: 0,1:45:04.20,1:45:05.37,1,,0,0,0,,‫ووجّهت نحوي سلاحًا...‬ Dialogue: 0,1:45:07.33,1:45:08.62,1,,0,0,0,,‫وجرحتني في الكتف.‬ Dialogue: 0,1:45:10.91,1:45:12.12,1,,0,0,0,,‫فبادلتها إطلاق النار...‬ Dialogue: 0,1:45:13.83,1:45:15.20,1,,0,0,0,,‫وقتلتها.‬ Dialogue: 0,1:45:15.79,1:45:16.66,1,,0,0,0,,‫أظن...‬ Dialogue: 0,1:45:19.12,1:45:20.75,1,,0,0,0,,‫أعني، لقد عرفت أننا أمسكنا بها.‬ Dialogue: 0,1:45:23.04,1:45:23.95,1,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,1:45:26.04,1:45:27.54,1,,0,0,0,,‫تظن أنك تسيطر على الوضع.‬ Dialogue: 0,1:45:28.20,1:45:30.83,1,,0,0,0,,‫ثم تكتشف أنك لا تسيطر على شيء.‬ Dialogue: 0,1:45:33.29,1:45:34.91,1,,0,0,0,,‫اتّضحت الأمور كلها ولكن...‬ Dialogue: 0,1:45:36.16,1:45:37.41,1,,0,0,0,,‫هذا لن يعيدها.‬ Dialogue: 0,1:45:40.91,1:45:42.45,1,,0,0,0,,‫ "إليز ماير" .‬ Dialogue: 0,1:45:42.79,1:45:45.75,1,,0,0,0,,‫"إيلينا جانكلو". "إيلينا مكماهون".‬ Dialogue: 0,1:45:46.50,1:45:48.12,1,,0,0,0,,‫القاتلة المزعومة.‬ Dialogue: 0,1:45:48.58,1:45:49.95,1,,0,0,0,,‫مراسلة.‬ Dialogue: 0,1:45:50.83,1:45:52.12,1,,0,0,0,,‫أمريكية.‬ Dialogue: 0,1:45:52.20,1:45:54.16,1,,0,0,0,,‫أم. ابنة.‬ Dialogue: 0,1:45:55.37,1:45:57.37,1,,0,0,0,,‫متعاطفة مع الجبهة الساندينية.‬ Dialogue: 0,1:45:58.25,1:45:59.08,1,,0,0,0,,‫لسوء الحظ،‬ Dialogue: 0,1:46:00.04,1:46:02.75,1,,0,0,0,,‫محاولتنا الأساسية لإيقافها...‬ Dialogue: 0,1:46:02.83,1:46:04.37,1,,0,0,0,,‫من هنا من فضلك.‬ Dialogue: 0,1:46:04.45,1:46:05.91,1,,0,0,0,,‫لم تنجح.‬ Dialogue: 0,1:46:14.66,1:46:17.04,1,,0,0,0,,‫يقول البعض إنها كانت تنتظر يوم الدفع.‬ Dialogue: 0,1:46:18.95,1:46:21.33,1,,0,0,0,,‫يقول البعض إنها علقت وسط المسألة.‬ Dialogue: 0,1:46:24.66,1:46:27.12,1,,0,0,0,,‫أظن أن "إيلينا مكماهون" علقت وسط المسألة.‬ Dialogue: 0,1:46:30.12,1:46:32.33,1,,0,0,0,,‫وغرقت فيها.‬ Dialogue: 0,1:46:35.50,1:46:37.66,1,,0,0,0,,‫"تورّط الاستخبارات الأمريكية ووزارة\Nالدفاع‬ ‫في صفقة أسلحة مقابل المخدرات‬ Dialogue: 0,1:46:37.75,1:46:39.45,1,,0,0,0,,‫ "بقلم (إيلينا مكماهون) و(ألما غيريرو)."‬ Dialogue: 0,1:46:39.54,1:46:42.25,1,,0,0,0,,‫ "(إ. مكماهون)"‬ Dialogue: 0,1:46:44.75,1:46:48.04,1,,0,0,0,,‫أظن أنها أدركت أنه تمّ الإيقاع بها‬ Dialogue: 0,1:46:48.12,1:46:50.62,1,,0,0,0,,‫خلال الثواني القليلة الفاصلة‬ Dialogue: 0,1:46:50.70,1:46:52.87,1,,0,0,0,,‫بين رؤيتها لـ "موريسون" على التلة،‬ Dialogue: 0,1:46:55.25,1:46:57.66,1,,0,0,0,,‫وضغطه على الزناد.‬ Dialogue: 0,1:47:00.50,1:47:01.33,1,,0,0,0,,‫لم فعلت ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:47:02.66,1:47:04.66,1,,0,0,0,,‫لا أعرف الإجابة على هذه المأساة.‬ Dialogue: 0,1:47:07.58,1:47:09.66,1,,0,0,0,,‫في الحقيقة، النتيجة سيئة جدًا.‬ Dialogue: 0,1:47:12.62,1:47:14.58,1,,0,0,0,,‫آخر نتيجة قد يرغب فيها أي أحد.‬ Dialogue: 0,1:47:24.20,1:47:26.08,1,,0,0,0,,‫حدثت أمور حقيقية وخطيرة مؤخرًا.‬ Dialogue: 0,1:47:27.62,1:47:30.41,1,,0,0,0,,‫ولكننا كنا نتقدّم بسرعة.‬ Dialogue: 0,1:47:31.70,1:47:33.08,1,,0,0,0,,‫كنا نسافر بلا أمتعة.‬ Dialogue: 0,1:47:34.45,1:47:35.58,1,,0,0,0,,‫كنا أصغر سنًا.‬ Dialogue: 0,1:47:36.58,1:47:37.41,1,,0,0,0,,‫كنت أصغر سنًا.‬ Dialogue: 0,1:47:39.87,1:47:40.70,1,,0,0,0,,‫"هذا كلّه جزء...‬ Dialogue: 0,1:47:41.87,1:47:44.62,1,,0,0,0,,‫من مسودّة التاريخ"، هذا ما كنا نقوله.‬ Dialogue: 0,1:47:46.54,1:47:47.70,1,,0,0,0,,‫هامش التاريخ.‬ Dialogue: 0,1:47:49.87,1:47:50.70,1,,0,0,0,,‫ومع ذلك...‬ Dialogue: 0,1:47:52.70,1:47:53.66,1,,0,0,0,,‫حتى الآن...‬ Dialogue: 0,1:48:08.79,1:48:12.58,1,,0,0,0,,‫"مقتبس عن كتاب (ذا لاست ثينغ هي وانتد)‬\N‫للكاتبة (جون ديديون)"‬ Dialogue: 0,1:48:12.60,1:48:14.60,1,,0,0,0,,"ترجمة مستخرجة من نتفليكس"\N| تعديل: محمد النعيمي |