﻿1
00:00:09,441 --> 00:00:17,341
ترجمة : رغـد
@Odaghad01

2
00:00:18,565 --> 00:00:22,023
شتاء سنة 1993

3
00:00:27,007 --> 00:00:28,201
!ثلاث مراتٍ في الاسبوع

4
00:00:38,352 --> 00:00:39,979
!رائع

5
00:00:40,821 --> 00:00:42,220
ليس لتلك الدرجة

6
00:00:42,823 --> 00:00:45,417
ثلاث مرات في الاسبوع، أليس ذلك قاسيًا؟

7
00:00:46,059 --> 00:00:47,117
إنه قاسيٍ

8
00:00:47,227 --> 00:00:51,288
،لقد قام أحدهم بخنقي بشدة
فظننت أني سأموت

9
00:00:52,132 --> 00:00:54,498
لا معنى لموتك من أجل هذا

10
00:00:54,568 --> 00:00:57,696
لذا توقفت عن ممارسة الدعاره -
فكرة جيدة -

11
00:00:58,271 --> 00:01:00,296
الأمر كله يتعلق بقدرتك على التحمل

12
00:01:01,074 --> 00:01:03,167
...التحمل

13
00:01:03,377 --> 00:01:05,140
...والصبر
هذا هو الزواج

14
00:01:05,312 --> 00:01:07,337
!هذا ممل

15
00:01:08,482 --> 00:01:11,007
،نحن لا نفعلها
مر وقت طويل على وجودنا معًا

16
00:01:11,184 --> 00:01:14,244
نحن كذلك، منذ الجامعه

17
00:01:14,654 --> 00:01:16,815
كم عمره؟ -
ثلاثين سنة، كعمري -

18
00:01:16,990 --> 00:01:18,184
لازال حيويًا إذن

19
00:01:18,792 --> 00:01:20,282
لا بد وأنكم على وفاق

20
00:01:20,394 --> 00:01:22,692
نحن نحب الطعام نفسه

21
00:01:23,029 --> 00:01:23,859
هذا هو السر

22
00:01:24,498 --> 00:01:28,867
لما يصبح الرجال
سعداء عندما أبتلعه؟

23
00:01:29,336 --> 00:01:30,997
..حسنًا، كما تعلمين

24
00:01:31,171 --> 00:01:32,365
لا يجب عليك ذلك

25
00:01:32,572 --> 00:01:34,005
لكنني أفعل

26
00:01:34,608 --> 00:01:35,632
أتفعلين؟

27
00:01:35,709 --> 00:01:37,301
يدفعون مالاً أكثر عندما أقوم بذلك

28
00:01:37,844 --> 00:01:38,708
كم؟

29
00:01:38,979 --> 00:01:40,412
 2.000ين

30
00:01:40,714 --> 00:01:41,578
هذا مدهش

31
00:01:42,849 --> 00:01:44,214
أعتقد ذلك

32
00:01:45,352 --> 00:01:46,341
هل أنتِ متفرغه؟

33
00:01:46,686 --> 00:01:47,914
نعم، لماذا؟

34
00:01:48,021 --> 00:01:49,511
لتناول العشاء

35
00:01:49,723 --> 00:01:50,747
!نعم، لنفعل

36
00:01:51,224 --> 00:01:52,418
حسنًا

37
00:01:53,093 --> 00:01:54,993
إنه لعوب ودائمًا مايغازل في الأرجاء

38
00:01:55,195 --> 00:01:56,628
إذن، اهجريه

39
00:01:57,831 --> 00:01:59,856
سأتدبر أمري، لو حافظتُ على قوتي

40
00:02:00,834 --> 00:02:02,825
!إنك قوية

41
00:02:03,804 --> 00:02:06,329
إمرأتي قوية أيضًا

42
00:02:07,874 --> 00:02:09,933
إنني آتي للمنزل متأخرًا

43
00:02:10,076 --> 00:02:13,170
فتقوم هي بمسك يدي ولعقها

44
00:02:14,714 --> 00:02:20,175
 ،لو مضيتُ اليوم مع إمرأة أخرى
فأنني سأستحم

45
00:02:20,921 --> 00:02:22,889
تستطيع معرفة ذلك بلعقه

46
00:02:23,723 --> 00:02:25,384
إنها قوية

47
00:02:31,364 --> 00:02:34,424
إنك تجعلني أعتقد أن
الزواج لايستحق كل هذا

48
00:02:34,801 --> 00:02:38,134
،لا تسيئوا فهمي
فالزواج جيّد

49
00:02:38,338 --> 00:02:39,600
!!ها أنت ذا مجددًا

50
00:02:40,507 --> 00:02:41,531
!هذا مؤلم

51
00:02:41,808 --> 00:02:46,575
<font color="#ff80c0"><i>من كلٍ مكانٍ حولنا</i></font>

52
00:02:50,784 --> 00:02:55,312
يوليو 1993

53
00:03:00,760 --> 00:03:02,387
أهذا عريضٌ للغاية؟

54
00:03:02,496 --> 00:03:04,157
..إنه عريض

55
00:03:04,264 --> 00:03:06,494
لكنه يُخلّف تأثيرًا

56
00:03:07,868 --> 00:03:09,199
مارأيك؟

57
00:03:09,803 --> 00:03:10,861
...هذه الأغلفه

58
00:03:12,439 --> 00:03:13,929
هذا جيّد

59
00:03:14,040 --> 00:03:15,871
!إنتبه

60
00:03:15,976 --> 00:03:19,002
تعال إلى هنا وألقي نظرة عليهم

61
00:03:19,079 --> 00:03:22,913
،كل ماتقوم بأكله هو البيض
لهذا تطلق ريحًا نتنه

62
00:03:23,517 --> 00:03:25,849
هيا، الآن

63
00:03:28,088 --> 00:03:29,350
هذا جيّد

64
00:03:30,056 --> 00:03:31,819
لكن هذا يتلائم أكثر

65
00:03:31,925 --> 00:03:34,951
لقد قمت بإدارة مكتبة ل12 سنة

66
00:03:35,061 --> 00:03:40,624
أستطيع معرفة ما إذا كان
الغلاف سيُباع أو لا من نظرة واحدة

67
00:03:41,601 --> 00:03:42,693
هذا

68
00:03:44,070 --> 00:03:46,595
حسنًا، سأقوم بسؤال الكاتب

69
00:03:47,507 --> 00:03:48,974
شكرًا لك

70
00:03:51,044 --> 00:03:52,375
بدأت علامات الحمل بالظهور

71
00:03:52,479 --> 00:03:53,969
أحقًا؟

72
00:03:54,114 --> 00:03:55,809
أيجب أن اذهب بدلاً عنك؟

73
00:03:55,916 --> 00:03:57,884
لا، أنا بخير

74
00:03:57,984 --> 00:03:59,542
أبلغي تحياتي لهم

75
00:04:00,320 --> 00:04:02,345
كوكبو، قم بحجز موعد الإصدار

76
00:04:02,455 --> 00:04:04,047
حسنًا

77
00:04:04,824 --> 00:04:06,792
أتريدين واحدًا؟

78
00:04:06,893 --> 00:04:07,825
لا، شكرًا لك

79
00:04:07,928 --> 00:04:12,092
ألا تحتاجين لبعض السعرات الحرارية؟
فهذه تحتوي على الكثير من السكر

80
00:04:13,099 --> 00:04:16,933
سيكون من الخسارة تضييعها

81
00:04:17,504 --> 00:04:19,529
كلي بعضًا منها

82
00:04:19,639 --> 00:04:22,335
حسنًا، سأكل هذه
شكرًا لكِ

83
00:04:22,776 --> 00:04:25,904
تأكلين مجددًا؟
إنتبهي للفُتات

84
00:04:26,012 --> 00:04:27,445
ماذا عن الحمية الغذائية؟

85
00:04:27,547 --> 00:04:28,878
لقد تم هجرها

86
00:04:28,982 --> 00:04:29,846
مجددًا؟

87
00:04:29,950 --> 00:04:31,508
"لاتقل "مجددًا

88
00:04:31,718 --> 00:04:35,677
ألا يعرف أحدكم رجلاً طيبًا؟
بكتفيّن مستديرين

89
00:04:35,789 --> 00:04:36,778
لما ذلك؟

90
00:04:36,890 --> 00:04:39,688
يقال أنهم شغوفين

91
00:04:40,894 --> 00:04:42,452
حسنًا، أنا ذاهبه

92
00:04:42,562 --> 00:04:43,790
إنتبهي لنفسك

93
00:04:46,232 --> 00:04:48,029
هذه أخبار سيئة

94
00:04:48,835 --> 00:04:50,427
..ياللسوء

95
00:04:58,878 --> 00:05:01,039
يجب أن تجربي وضع ربطة شعر

96
00:05:02,549 --> 00:05:04,278
أتجذب الرجال؟

97
00:05:26,973 --> 00:05:28,133
مالذي تفعلينه؟

98
00:05:28,375 --> 00:05:29,865
..في الحقيقة

99
00:05:31,044 --> 00:05:32,568
أراهن أنك تعملين بجّد

100
00:05:34,147 --> 00:05:38,777
،لأن حذائك مهترئ للغاية
لابد وأنك تعملين بجد، صحيح؟

101
00:05:41,254 --> 00:05:43,848
ياله من رداء أخضر جميل

102
00:05:45,258 --> 00:05:46,885
ياإلهي، هذا صعب

103
00:05:57,437 --> 00:06:00,429
...تغازل إمرأة بمكان كهذا

104
00:06:02,175 --> 00:06:06,612
.أنت لم تتغير على الإطلاق
إنني مندهش أنك متزوج

105
00:06:07,080 --> 00:06:09,139
إنها حامل

106
00:06:09,249 --> 00:06:10,614
حامل؟

107
00:06:10,950 --> 00:06:13,043
!مبارك لكما

108
00:06:18,224 --> 00:06:19,987
إذن، مالذي أردته؟

109
00:06:20,994 --> 00:06:22,018
..إن الأمر هكذا

110
00:06:22,495 --> 00:06:25,293
مهلا، أبإمكانك وضعه على قناة الأخبار؟

111
00:06:30,036 --> 00:06:36,134
<font color="#c0c0c0"><i>"زلزال ضرب جزيرة أوكشيري"</i></font>

112
00:06:36,743 --> 00:06:39,712
أتعلم أنني أعمل في مجال التلفاز؟

113
00:06:39,813 --> 00:06:41,110
اوه، هذا صحيح

114
00:06:41,214 --> 00:06:43,944
في التصميم الفني، كرئيس

115
00:06:44,350 --> 00:06:48,343
وأحيانًا أنا أعمل لأجل الأخبار

116
00:06:48,588 --> 00:06:49,646
الأخبار؟

117
00:06:50,390 --> 00:06:52,255
نعم، مثل ذلك

118
00:06:55,929 --> 00:06:57,829
هذا ما أفعله

119
00:06:58,131 --> 00:06:59,723
أعطني سيجارةً

120
00:07:01,735 --> 00:07:02,963
إنها الأخيرة

121
00:07:05,472 --> 00:07:09,374
''فنانوا قاعة المحكمة''
هذا مايسمونهم

122
00:07:11,111 --> 00:07:13,705
أريدك أن تحل مكاني

123
00:07:14,247 --> 00:07:15,407
أنا؟

124
00:07:15,582 --> 00:07:17,015
ستحصل على 80 ألف ين لكل رسمة

125
00:07:17,117 --> 00:07:19,051
أجرٌ جيّد -
ليس سيئًا، أليس كذلك؟ -

126
00:07:19,552 --> 00:07:20,576
..لكن لماذا

127
00:07:20,720 --> 00:07:24,884
،أحصل على هذا المبلغ
إضافةً إلى المرتب الشهري

128
00:07:25,024 --> 00:07:28,152
ويظن الآخرون ان هذا ليس عادلاً

129
00:07:28,294 --> 00:07:29,420
أرجوك

130
00:07:29,763 --> 00:07:32,095
يبدو الأمر مخيفًا..مجرمين وما إلى ذلك

131
00:07:32,232 --> 00:07:35,099
لا
كل ماعليك فعله هو الرسم، هذا كل شيء

132
00:07:35,235 --> 00:07:41,105
.سترزق بطفل
يجب أن تترك عملك الرديء

133
00:07:42,275 --> 00:07:47,178
لكن.. لا شيء ينجح
مما تعطيني إياه

134
00:07:48,515 --> 00:07:53,452
!لا تكن جبانًا
أنت لم تكن هكذا من قبل

135
00:07:56,756 --> 00:07:57,984
أم كنت كذلك؟

136
00:08:02,395 --> 00:08:03,657
أأنتِ غاضبة؟

137
00:08:05,198 --> 00:08:07,632
لقد إتفقنا أن حظر التجول يبدأ
في العاشرة

138
00:08:08,868 --> 00:08:09,994
نعم

139
00:08:10,603 --> 00:08:12,628
...حسنًا، إذن

140
00:08:13,006 --> 00:08:17,238
لما تتأخر دائمًا
في الأيام الـ "اكس" خاصتنا؟

141
00:08:17,343 --> 00:08:19,868
هذا ليس صحيحًا..اليس كذلك؟

142
00:08:20,513 --> 00:08:22,811
..حسنًا، ربما

143
00:08:25,385 --> 00:08:26,511
ماذا؟

144
00:08:27,620 --> 00:08:30,180
لما فعلتي ذلك؟

145
00:08:32,792 --> 00:08:36,990
انت تقفزين إلى
الإستنتاجات مجددًا

146
00:08:37,230 --> 00:08:39,926
لا، إنك على خطأ

147
00:08:42,101 --> 00:08:44,331
.لقد كنتُ أشرب مع ناتسومي

148
00:08:44,437 --> 00:08:46,166
أقمت بإقتراض المال مجددًا؟

149
00:08:46,306 --> 00:08:47,637
!لا لم أفعل

150
00:08:49,142 --> 00:08:52,373
لما تقابل ذلك الوغد على كل حال؟

151
00:08:52,478 --> 00:08:54,309
لا تُحركي هذا

152
00:08:54,881 --> 00:08:56,143
...حسنًا، إنه

153
00:08:57,750 --> 00:09:01,550
لقد كان طيبًا معي دائمًا

154
00:09:03,489 --> 00:09:05,957
ليس كما تظنين

155
00:09:06,159 --> 00:09:10,459
لقد أعطاني وظيفة

156
00:09:11,164 --> 00:09:12,324
وظيفة؟

157
00:09:12,966 --> 00:09:16,663
..إنه يعمل في مجال التلفاز

158
00:09:16,836 --> 00:09:20,431
،عملهم هو أن يقوموا برسم المجرمين
ويسمى فن قاعة المحكمة

159
00:09:20,540 --> 00:09:23,065
كما ترين في التلفاز

160
00:09:28,214 --> 00:09:30,614
أخبرته أنني سأقوم بفعله..لهذه الفترة

161
00:09:30,783 --> 00:09:32,216
ماذا عن متجر الأحذية؟

162
00:09:33,720 --> 00:09:36,382
..حسنًا، تلك الوظيفة

163
00:09:37,690 --> 00:09:42,218
..أعتقد أنني سأستقيل منها
على الأرجح

164
00:09:44,230 --> 00:09:45,663
أعلينا أن ننفصل؟

165
00:09:50,904 --> 00:09:53,668
إنك حاسمه، أحسدك على ذلك

166
00:09:53,773 --> 00:09:55,331
هل تسخر مني؟

167
00:10:02,582 --> 00:10:07,576
عل كل حال، لنتحدث بعد
 أن نفعل ما اتفقنا عليه

168
00:10:07,787 --> 00:10:09,550
مالذي اتفقنا عليه؟

169
00:10:09,722 --> 00:10:11,622
سنفعلها الليلة

170
00:10:15,528 --> 00:10:17,257
حقًا؟

171
00:10:17,363 --> 00:10:20,264
...الآن

172
00:10:21,601 --> 00:10:26,265
،في هذا الحالة المزاجية
فأنا لا أستطيع جعله يستقيم حتى

173
00:10:26,806 --> 00:10:28,831
إنه..رخو

174
00:10:28,942 --> 00:10:32,935
لكننا إتفقنا على فعلها الليلة
أليس كذلك؟

175
00:10:34,013 --> 00:10:35,446
..نعم، لكن

176
00:10:37,483 --> 00:10:39,644
!إنك تضعين العديد من القوانين

177
00:10:39,919 --> 00:10:45,016
،أنت لا تفعل ما إتفقنا عليه
لذا عليّ وضع القوانين

178
00:10:45,325 --> 00:10:48,351
.إنك حامل
الا يجب أن نأخذ الأمر بسهولة؟

179
00:10:48,461 --> 00:10:50,326
لقد تجاوزتُ مرحلة الخطر

180
00:10:54,534 --> 00:10:55,865
..لذا سنفعلها

181
00:10:57,537 --> 00:10:58,435
صحيح؟

182
00:10:58,571 --> 00:10:59,936
حسنًا

183
00:11:00,273 --> 00:11:02,468
ضعي بعضًا من أحمر الشفاه

184
00:11:06,879 --> 00:11:08,176
او شيءٌ ما

185
00:11:09,549 --> 00:11:12,746
أحمر شفاه..أو شيءٌ ما

186
00:11:12,952 --> 00:11:15,546
لما عليّ وضع أحمر الشفاه؟

187
00:11:19,158 --> 00:11:22,286
لست متأكدًا لو كان يجب
..علي قول ذلك قول ذلك، لكن

188
00:11:23,563 --> 00:11:26,930
اسمعي، انا أعود للمنزل، صحيح

189
00:11:27,667 --> 00:11:30,158
لإمرأه غاضبة تأكل موزة

190
00:11:31,204 --> 00:11:35,231
....ثم فجأةً
هذا ليس مثيرًا بالضبط

191
00:11:35,441 --> 00:11:40,879
لن أحتاج للموزة لو كنت
عائدًا للمنزل

192
00:11:41,314 --> 00:11:43,179
الأمر ليس عن الموزة

193
00:11:43,282 --> 00:11:46,809
أنتِ تعتقدين أنه يكفي
فعلها فقط، بطريقة ما

194
00:11:46,953 --> 00:11:51,219
أنا لست كذلك، اعني
تحتاجين إلى بعض الحفاوه

195
00:11:53,993 --> 00:11:59,431
الحفاوه؟
إذن أيفي أحمر الشفاه بالغرض؟

196
00:11:59,766 --> 00:12:02,701
لنقل أنك ستطبخين شيئًا

197
00:12:03,102 --> 00:12:06,128
فأنت لا تضعينه على الطاولة فحسب

198
00:12:06,239 --> 00:12:10,107
،تطبخينه بكل عنايه
وتخرجين العظام من السمكة

199
00:12:10,243 --> 00:12:14,043
..تصنعنيه بلذاذه
وفوق كل ذلك

200
00:12:14,147 --> 00:12:19,642
،تضعينه بصحنٍ جميل
ثم تزينينه

201
00:12:19,852 --> 00:12:21,410
،نظرتك للأمر

202
00:12:21,521 --> 00:12:26,254
،إذا كان الطعام جيدًا
فستقدمينه في أطباق ورقية

203
00:12:26,359 --> 00:12:29,760
فالأمر نفسه في النهاية

204
00:12:29,862 --> 00:12:32,387
لما سأضعه في طبق ورقي؟

205
00:12:32,465 --> 00:12:35,298
،هذا مثال جيّد
ألم تفهميه؟

206
00:12:36,669 --> 00:12:40,332
،هذا ما أردت قوله
لذا ضعي بعضًا من أحمر الشفاه

207
00:12:40,773 --> 00:12:44,504
حسنًا...سأضع بعضًا منه

208
00:12:44,944 --> 00:12:48,380
.سأفعل
أعني سأجرب ذلك

209
00:12:48,748 --> 00:12:52,047
سأجرب ذلك، لكن ليس الليلة

210
00:12:53,186 --> 00:12:54,813
لا أشعر أنني أود فعل ذلك اليوم

211
00:12:54,954 --> 00:12:58,253
ضعي بعضًا منه الآن

212
00:12:58,357 --> 00:12:59,619
لا، لا أستطيع

213
00:13:00,126 --> 00:13:04,790
سأفعل إبتداءًا من المرة القادمة

214
00:13:04,897 --> 00:13:06,330
المرة القادمة، متى؟

215
00:13:06,466 --> 00:13:07,933
يوم "الاكس" القادم

216
00:13:09,001 --> 00:13:10,229
الإربعاء

217
00:13:11,237 --> 00:13:12,636
!لاتجدوليها

218
00:13:13,673 --> 00:13:18,508
إذا فعلتِ ذلك، فسيكون
احمر الشفاه في القائمة

219
00:13:18,811 --> 00:13:23,510
،لأنك غير منظم
لهذا أود جدولة الأشياء

220
00:13:24,550 --> 00:13:26,916
إنك لاتأتي في الوقت أبدًا

221
00:13:27,386 --> 00:13:29,877
لذا، كبداية، كما تعلم

222
00:13:30,123 --> 00:13:33,149
حسنًا، فلنقل أن هنالك إشارة مرور

223
00:13:33,426 --> 00:13:37,522
الأحمر للوقوف، الأصفر للحذر
والأخضر يعني الإنطلاق

224
00:13:37,930 --> 00:13:42,230
،لاأعلم من قرر ذلك
لكن الجميع يطيعه

225
00:13:42,735 --> 00:13:48,640
صحيح؟ لذا عليك إطاعة
قوانيننا أيضًا

226
00:13:50,443 --> 00:13:53,071
لست متأكدًا من أنني فهمتك

227
00:13:54,180 --> 00:13:55,147
إنتظري

228
00:13:56,849 --> 00:14:01,718
الناس يطيعون إشارة المرور
لانهم لايريدون الموت

229
00:14:02,054 --> 00:14:03,146
هذا صحيح

230
00:14:03,489 --> 00:14:08,517
لكن، في بعض الأحيان
..مخاطرة صغيرة

231
00:14:08,728 --> 00:14:11,993
مخاطرة صغيره قد تكون ممتعة أحيانًا

232
00:14:12,798 --> 00:14:16,029
لنتجاوز الضوء الأحمر

233
00:14:16,169 --> 00:14:18,228
لا. لننتقل فحسب إلى الجانب الآخر

234
00:14:19,639 --> 00:14:20,503
أموافق؟

235
00:14:22,041 --> 00:14:22,905
موافق

236
00:14:33,085 --> 00:14:35,280
ليس وقت أكل الموز الآن

237
00:14:57,610 --> 00:14:58,804
...أغلق الباب

238
00:15:01,747 --> 00:15:03,874
لنجعل الأنوار مضاءة

239
00:15:03,983 --> 00:15:05,007
ماذا؟

240
00:15:15,361 --> 00:15:19,354
أخبرتك أن لا تفعل ذلك
ماهي فكرتك؟

241
00:15:20,366 --> 00:15:24,029
ظننت أن الفتحة الآخرى تستحق التجربة

242
00:15:25,171 --> 00:15:26,968
ليست كذلك، أيها الأحمق

243
00:15:27,340 --> 00:15:28,739
!لاتنعتيني بالأحمق

244
00:15:32,445 --> 00:15:33,412
أحمق

245
00:15:35,815 --> 00:15:37,282
لا تنعتيني بالأحمق

246
00:15:39,752 --> 00:15:43,415
<i>دائرة قضاء طوكيو</i>

247
00:15:44,890 --> 00:15:48,621
<i>سنوزع خمسين مقعدًا</i>
<i>للغرفة رقم 104</i>

248
00:15:49,895 --> 00:15:52,489
<i>من فضلكم اصطفوا هنا من أجل الرسم</i>

249
00:15:53,733 --> 00:15:57,260
<i>تحتاجون تذكرة لدخول والرسم</i>

250
00:15:57,470 --> 00:16:00,337
<i>سنبدأ الآن</i>

251
00:16:02,408 --> 00:16:04,376
<i>من فضلكم أروني تذاكركم</i>

252
00:16:04,610 --> 00:16:06,703
<i>إذهب إلى هناك</i>

253
00:16:18,190 --> 00:16:20,784
طلاب كيوكو من هنا

254
00:16:21,394 --> 00:16:24,488
لدي تذاكركم

255
00:16:25,665 --> 00:16:29,726
تعالوا إلى هنا لتأخذوا
تذاكركم، الآن

256
00:16:29,835 --> 00:16:32,201
موظفي إنتاج الزهور، من هنا

257
00:16:32,305 --> 00:16:35,399
الزهور، هنا! بسرعة

258
00:16:51,324 --> 00:16:53,884
<i>تلفاز نيتو</i>

259
00:17:21,020 --> 00:17:22,487
المعذرة؟

260
00:17:27,059 --> 00:17:30,426
أتعلم أين ذهب كل هؤلاء الناس؟

261
00:17:34,467 --> 00:17:36,025
أأنت رسّام؟

262
00:17:45,578 --> 00:17:46,670
هاك

263
00:17:51,751 --> 00:17:52,945
شارة يد

264
00:17:53,519 --> 00:17:57,353
،كل شبكة تلفازية لديها القليل منها
قم بإرتدائها دومًا في المحكمة

265
00:18:01,460 --> 00:18:02,586
في اليد اليسرى

266
00:18:19,745 --> 00:18:21,872
من فضلكم تخلصوا من كل
الأجسام المعدنية

267
00:18:23,849 --> 00:18:26,215
لا كاميرات ولا مسجلات

268
00:18:26,318 --> 00:18:29,310
من فضلك أرني تذكرتك

269
00:18:33,692 --> 00:18:34,886
توقف هنا

270
00:18:42,535 --> 00:18:45,436
عذرًا إخلع حزامك

271
00:18:54,947 --> 00:18:56,278
حسنًا

272
00:19:11,497 --> 00:19:14,489
يبدأ عرض أخبار تلفاز نيتو
في الساعة 11 والنصف

273
00:19:15,468 --> 00:19:19,871
إرحل من هنا في غضون نصف ساعه
أنهي رسمتك، سجلها

274
00:19:20,039 --> 00:19:22,439
وأعطها الساعي في غضون الساعه
الحادية عشر

275
00:19:23,275 --> 00:19:26,039
"وماهو "الساعي

276
00:19:28,314 --> 00:19:30,942
ليس بإمكانك إدخال هذه الأغراض

277
00:19:31,317 --> 00:19:32,750
مالذي تعنيه؟

278
00:19:32,852 --> 00:19:36,185
هذه ليست "أغراض"، إنهُ إبني

279
00:19:36,288 --> 00:19:38,188
هذا ليس مسموحًا

280
00:19:39,225 --> 00:19:42,058
لكن هو سبب هذه المحاكمة

281
00:19:42,161 --> 00:19:44,823
دعني أتحدث مع القاضي

282
00:19:44,964 --> 00:19:46,295
!ليس هنالك حاجة لذلك

283
00:19:46,398 --> 00:19:47,456
لما لا؟

284
00:19:48,601 --> 00:19:50,796
بالله عليك، أسترخِ قليلاً

285
00:19:55,341 --> 00:19:57,809
غرفة المُحاكمة مفتوحة حاليًا

286
00:19:57,910 --> 00:20:00,572
من فضلكم أروني تذاكر الدخول

287
00:20:10,823 --> 00:20:14,224
من فضلكم لاتتدافعوا، خذوا وقتكم

288
00:20:14,527 --> 00:20:16,290
لا تستعجلوا

289
00:20:16,395 --> 00:20:18,693
هنالك الكثير من المقاعد

290
00:20:19,698 --> 00:20:22,394
أرجوكم لا تركضوا في قاعة المحكمة

291
00:20:55,167 --> 00:21:00,230
<i>الحكم الصادر بتهمة القتل الغير متعمد
في تسيير الأعمال</i>

292
00:21:01,173 --> 00:21:02,197
تفضل بالجلوس

293
00:21:09,648 --> 00:21:10,979
المحكمة في حالة إنعقاد

294
00:21:12,251 --> 00:21:14,378
ليتقدم المدعي عليه

295
00:21:21,927 --> 00:21:26,227
،سأقرأ الحكم الآن
يُرجى الاستماع

296
00:21:27,032 --> 00:21:28,021
نعم

297
00:21:28,701 --> 00:21:32,967
،القرار قد يأخُذ وقتًا طويلاً
لذا يرجى الجلوس

298
00:21:34,006 --> 00:21:35,633
حسنًا

299
00:21:40,512 --> 00:21:44,710
بالنسبة لقضية كيوراموتشي تاكافومي

300
00:21:48,621 --> 00:21:52,682
هدوء! سيتم إزالة
من سيفتعل أي ضجة

301
00:21:53,726 --> 00:21:58,220
الحُكم الصادر في
قضية كيوراموتشي تاكافومي

302
00:21:58,330 --> 00:22:02,562
للقتل الغير متعمد
في مجال تسيير الأعمال

303
00:22:03,002 --> 00:22:09,100
يحكم على المدعى عليه
بالسجن لمدة سنتين

304
00:22:09,274 --> 00:22:13,677
بيد أن، إشتراط ان
يكون تحت المراقبه لخمس سنوات

305
00:22:14,246 --> 00:22:16,771
فالحكم مُعلق

306
00:22:21,453 --> 00:22:24,013
!لا بد وأنك تمزح

307
00:22:24,490 --> 00:22:25,514
!قاتل

308
00:22:26,258 --> 00:22:29,421
إلزموا الهدوء في قاعة المحكمة
!من فضلكم

309
00:22:38,237 --> 00:22:41,400
وسأعلن الآن النتائج التي توصلنا إليها

310
00:22:42,374 --> 00:22:47,539
:وجدت المحكمة أن الوقائع كما يلي

311
00:22:48,113 --> 00:22:52,982
في صباح الثاني والعشرين من يناير
سنة 1992

312
00:22:53,118 --> 00:22:56,053
كان المدعى عليه يقود شاحنة ضخمة

313
00:22:56,221 --> 00:22:59,418
لتسيير الأعمال

314
00:23:00,492 --> 00:23:07,193
"عند تقاطع في "هونانتشو

315
00:23:07,433 --> 00:23:11,062
في "سوغينامي وارد" في طوكيو

316
00:23:11,437 --> 00:23:19,242
ثم قاد الشاحنة نحو هونانتشو

317
00:23:19,812 --> 00:23:25,375
هنالك ضعف في الرؤية من هذه الزاوية

318
00:23:25,751 --> 00:23:29,448
وتوجب على السائق إبطاء السرعة

319
00:23:29,621 --> 00:23:34,684
والتأكد من خلو الطريق

320
00:23:34,893 --> 00:23:39,262
،أهمالًا لواجبه في القيادة بإمان

321
00:23:39,498 --> 00:23:44,834
دخل التقاطع

322
00:23:45,070 --> 00:23:48,801
بسرعة 30 الى 40 كيلومتر في الساعة

323
00:23:49,041 --> 00:23:54,946
إصطدمت شاحنته بسيارة ركّاب

324
00:23:55,214 --> 00:24:02,052
داخلين للتقاطع من اليسار

325
00:24:02,688 --> 00:24:08,456
فاصطدمت سيارتهم بجدار من كتلة إسمنتية

326
00:24:08,727 --> 00:24:12,629
بالتصادم مع دراجة نارية

327
00:24:12,798 --> 00:24:17,701
يقودها ساسابي شينقو
طالب جامعي، ذو الواحد والعشرين عامًا

328
00:24:19,872 --> 00:24:22,033
العائلة غاضبة

329
00:24:22,141 --> 00:24:23,130
مالأمر؟

330
00:24:23,242 --> 00:24:25,176
!عملائه يتحدثون

331
00:24:25,277 --> 00:24:26,471
أستذهب؟

332
00:24:26,545 --> 00:24:27,807
على الفور

333
00:24:30,282 --> 00:24:31,340
المعذره

334
00:24:32,284 --> 00:24:33,148
مالأمر؟

335
00:24:33,252 --> 00:24:34,651
!الرئيس يتحدث

336
00:24:34,753 --> 00:24:35,947
سأعود بعد قليل

337
00:24:40,058 --> 00:24:42,788
هل إنتهيت؟
سنقوم بإرسالها خلال خمس دقائق

338
00:24:43,262 --> 00:24:45,730
سنختار هذه في الوقت الراهن

339
00:24:54,339 --> 00:24:55,931
من هنا

340
00:24:56,508 --> 00:25:01,104
اوه، ها أنت ذا
نحن راحلون

341
00:25:01,246 --> 00:25:04,181
إنه نائم! لقد كان مستيقظًا
طوال الأمس

342
00:25:04,416 --> 00:25:05,474
مالخطة؟

343
00:25:05,584 --> 00:25:07,176
سنختار السندات

344
00:25:07,319 --> 00:25:08,308
السندات؟

345
00:25:09,955 --> 00:25:12,150
حسنًا؟ -
ليس الآن -

346
00:25:13,892 --> 00:25:15,120
لحظةً من فضلك

347
00:25:15,794 --> 00:25:17,261
لقد قمت برسم اُخرى

348
00:25:17,362 --> 00:25:18,294
أأنت جاهز؟

349
00:25:18,463 --> 00:25:20,192
ضعها هنا

350
00:25:22,201 --> 00:25:25,261
.هذا ليس جيدًا
!إفعل شيئًا

351
00:25:25,470 --> 00:25:27,768
اوه! هذا أسوأ

352
00:25:27,873 --> 00:25:30,808
يعجبني هذا الشكل -
هيا -

353
00:25:40,452 --> 00:25:42,852
هل أنت ساتو؟

354
00:25:43,255 --> 00:25:46,281
أسف، لقد أهملتك
!لقد كان الوضع جنونيًا

355
00:25:46,525 --> 00:25:47,583
أإنتهيت؟

356
00:25:47,726 --> 00:25:50,286
إنها ملطخة، لكنها تفي بالأمر

357
00:25:50,896 --> 00:25:55,629
،هنالك لقطات بالفيديو
!لذا قم برسمه أكبر المرة القادمة

358
00:25:55,734 --> 00:25:57,133
حسنًا

359
00:25:57,736 --> 00:26:00,762
قم بتصوير هذه أولاً

360
00:26:01,039 --> 00:26:02,233
شكرًا لك

361
00:26:03,242 --> 00:26:07,269
،إذن هو سيقوم بتصويرها
والساعي ينتظر هناك

362
00:26:08,914 --> 00:26:11,041
،أعطه الشريط
وهنا تنتهي مهمتك

363
00:26:11,216 --> 00:26:13,309
أفهمت طريقة سير الأمر؟

364
00:26:14,186 --> 00:26:16,518
،إذا كان لديك أيّ سؤال
فإسأل مخضرمًا

365
00:26:17,289 --> 00:26:18,483
..يوشوزومي

366
00:26:18,657 --> 00:26:22,058
،هذا الشخص مبتدئ
ساعده من فضلك

367
00:26:25,631 --> 00:26:27,258
إنه غريبٌ قليلًا

368
00:26:27,366 --> 00:26:29,129
اوه، هاشيموتو

369
00:26:29,268 --> 00:26:31,202
!هذا رسامٌ جديد

370
00:26:32,104 --> 00:26:33,867
كم المبلغ الذي تجنيه؟

371
00:26:34,172 --> 00:26:36,504
..حديثك عن المال دائمًا

372
00:26:36,608 --> 00:26:40,544
كم تأخذ على كل رسمة؟
أكثر مني، أهذا صحيح؟

373
00:26:40,646 --> 00:26:43,137
لندع هذا جانبًا

374
00:26:43,682 --> 00:26:47,914
،رِبح هذا العمل لايكفي
ليس بإمكانك الإستمرار عليه لفترة طويلة

375
00:26:48,420 --> 00:26:53,119
،لفنان مثلي
فالأمر يحبطني حقًا

376
00:26:53,258 --> 00:26:55,783
بالله عليك، إنه عملٌ ذو معنى

377
00:26:56,428 --> 00:27:01,365
.نعم، ونيتو يدفع مبلغًا جيّدًا
أراك لاحقًا

378
00:27:08,941 --> 00:27:10,533
إذن، هذا كل شيء

379
00:27:12,110 --> 00:27:14,078
!إنتبهوا لهذا الشخص

380
00:27:14,646 --> 00:27:16,546
دائمًا ما يتملص من عمله

381
00:27:16,648 --> 00:27:18,639
إنك صارمٌ جدًا، يايسودا

382
00:27:18,884 --> 00:27:20,249
لقد أفسدت الأمر

383
00:27:20,352 --> 00:27:21,751
ماذا؟ اوه، هذا؟

384
00:27:21,987 --> 00:27:25,889
،لقد قاموا بتبديل القصة الرئيسية
لقد كان الأمر جنونيًا

385
00:27:41,506 --> 00:27:44,907
إعذريني، هل هذا ملكك؟

386
00:27:47,212 --> 00:27:48,338
المعذرة

387
00:27:49,147 --> 00:27:51,240
أيجب عليّ إصلاحه لك؟

388
00:27:51,650 --> 00:27:53,618
إنها موهبةٌ لديّ

389
00:27:53,752 --> 00:27:57,244
لقد كنت أعمل في محل إصلاح للأحذية

390
00:28:01,827 --> 00:28:03,351
أراكم لاحقًا جميعًا

391
00:28:03,462 --> 00:28:04,952
إلى اللقاء

392
00:28:24,983 --> 00:28:27,713
تفضل القليل من هذا، إنه لذيذ

393
00:28:28,353 --> 00:28:30,253
ماساكو، ماساكو

394
00:28:30,522 --> 00:28:32,820
تفضل

395
00:28:35,027 --> 00:28:40,363
لقد عرضت عليك وظيفة في العقارات
لكنك إخترت الرسم، هاه

396
00:28:40,499 --> 00:28:44,265
لما يرتاد الناس مدرسة الفن؟

397
00:28:44,369 --> 00:28:45,358
أنظر لحالك

398
00:28:45,470 --> 00:28:49,304
لقد إنتهى بك الأمر في دار
نشرٍ رخيصة، تبيع الكتب الرخيصة

399
00:28:49,441 --> 00:28:50,738
إنها ليست رخيصة

400
00:28:50,842 --> 00:28:52,639
بالنسبة لأخوك إنها كذلك

401
00:28:53,512 --> 00:28:57,073
لقد كنت أجني مبلغًا جيدًا
"عندما كنتُ أرسم في حديقة "وينو

402
00:28:57,215 --> 00:28:59,410
لم تجني أي مبالغ جيده أبدًا

403
00:29:01,086 --> 00:29:03,054
يجب عليك رسمُ الدلافين

404
00:29:04,156 --> 00:29:06,590
لقد أنفقنا رزمة كاملة على واحدة

405
00:29:19,538 --> 00:29:20,766
تفضلي ياشوكو

406
00:29:28,380 --> 00:29:29,745
ماهذا؟

407
00:29:29,848 --> 00:29:31,372
!ياللروعه

408
00:29:31,483 --> 00:29:33,178
إنها هدية زواجك

409
00:29:33,452 --> 00:29:34,714
هذه كمية كبيرة من المال

410
00:29:34,786 --> 00:29:36,276
لاتكوني سخيفة

411
00:29:36,488 --> 00:29:38,012
!خذيها هيا

412
00:29:38,256 --> 00:29:40,690
لا تقلقي، فنحن نريد ذلك

413
00:29:41,760 --> 00:29:45,821
،إنها تتضمن هدية المولود ايضًا
إلى جانب أنك لم تحضي بحفل زفاف أبدًا

414
00:29:45,964 --> 00:29:49,400
أرأيتِ الزفاف الملكي على التلفاز؟

415
00:29:50,368 --> 00:29:52,461
لقد كان جميلاً

416
00:29:53,004 --> 00:29:55,700
"سأحميك بكل قوتي"

417
00:29:56,007 --> 00:29:58,942
سأعتني بهذا

418
00:30:05,750 --> 00:30:08,150
مرحبًا، سيدي

419
00:30:08,286 --> 00:30:11,016
شكرًا جزيلاً لك ياسيدي

420
00:30:11,656 --> 00:30:12,953
لاتدعيه يبكي

421
00:30:13,058 --> 00:30:14,047
!ليس بيدي حيله

422
00:30:14,126 --> 00:30:17,618
!لا تتحدثي بالهراء

423
00:30:18,230 --> 00:30:20,357
اوه، أنا متأسف

424
00:30:20,765 --> 00:30:22,096
تعال إلى هنا

425
00:30:46,091 --> 00:30:47,581
أمتأكدة بشأنه؟

426
00:30:49,461 --> 00:30:51,122
بإمكانك فعل الأفضل

427
00:30:55,167 --> 00:30:58,967
أأنتم اصدقاء عمل؟
خارجين لتناول الطعام الصيني؟

428
00:31:00,172 --> 00:31:01,662
!إذهب لـ ماما

429
00:31:13,885 --> 00:31:14,817
المعذره

430
00:31:17,088 --> 00:31:18,316
على ماذا؟

431
00:31:18,523 --> 00:31:19,854
أي شيء

432
00:31:21,860 --> 00:31:25,956
،لقد كان الروبيان الحار لذيذًا
تناولت الكثير منه

433
00:31:26,531 --> 00:31:29,625
إنه يتباهى مثلما كان أبي
!يفعل تمامًا

434
00:31:31,303 --> 00:31:34,431
!لكن تلك النادلة

435
00:31:34,773 --> 00:31:37,833
كان يجدر عليها
الإبتعاد عن الملابس الصينية

436
00:31:38,410 --> 00:31:40,708
..مروع

437
00:31:46,351 --> 00:31:47,750
!لقد تحرك

438
00:31:51,656 --> 00:31:52,884
..أيجعلك هذا

439
00:31:53,858 --> 00:31:55,348
سعيدة؟

440
00:32:21,019 --> 00:32:24,819
فبراير 1994

441
00:32:29,494 --> 00:32:32,930
<font color="#a79978"><i>لذكرى طفلتنا الرضيعه</i></font>

442
00:33:00,425 --> 00:33:01,449
مرحبًا؟

443
00:33:02,961 --> 00:33:05,395
نعم، هذه صحيفة مونجو

444
00:33:07,632 --> 00:33:09,725
..شكرًا لإتصالك

445
00:33:15,440 --> 00:33:20,537
محاكمة جريمة قتل فتاة
في مرحلة ما قبل الدراسة

446
00:33:23,682 --> 00:33:25,309
لقد تعبت، أود أن اذهب

447
00:33:28,153 --> 00:33:29,814
كن صبورًا

448
00:33:34,993 --> 00:33:36,187
..حسنًا

449
00:33:40,131 --> 00:33:42,691
أكان صعبًا تقطيع اليدين
والرأس؟

450
00:33:42,801 --> 00:33:44,359
لا

451
00:33:51,242 --> 00:33:52,231
وبعدها؟

452
00:33:52,310 --> 00:33:53,402
قمت بأكلهم

453
00:34:00,719 --> 00:34:02,516
مالجزء الذي قمت بأكله؟

454
00:34:08,126 --> 00:34:09,286
الأصابع

455
00:34:16,935 --> 00:34:18,266
قطعتها، فأكلتها

456
00:34:25,710 --> 00:34:27,541
فهمت، نعم

457
00:34:29,180 --> 00:34:30,511
حسنًا، وبعدها

458
00:34:31,082 --> 00:34:37,078
...تلك الأصابع
أقمت بأكلها نية؟

459
00:34:41,760 --> 00:34:43,193
بعضها كان نيًا

460
00:34:44,329 --> 00:34:45,853
وبعضها قمت بسلقه

461
00:34:54,172 --> 00:34:56,936
هل إستخدمت أي مُنكهات؟

462
00:34:57,041 --> 00:35:00,408
في إفادك تقول أنك
قمت بإستخدام صلصة الصويا

463
00:35:04,349 --> 00:35:05,338
إذن؟

464
00:35:10,255 --> 00:35:12,314
أقمت بإستخدام صلصة الصويا؟

465
00:35:16,361 --> 00:35:18,659
لايهم

466
00:35:29,307 --> 00:35:30,604
..حسنًا، وبعدها

467
00:35:32,811 --> 00:35:34,676
ماذا عن الدماء؟

468
00:35:35,380 --> 00:35:40,079
لقد نشرت ورق بلاستيكي
وقمت بقطع الضحية

469
00:35:40,718 --> 00:35:43,209
ألم يكن هناك الكثير من الدماء؟

470
00:35:45,356 --> 00:35:49,486
مالذي فعلته ببركة
الدماء؟

471
00:36:03,074 --> 00:36:04,666
شربتها

472
00:36:26,030 --> 00:36:28,828
لا بد وأن طعم اللحم البشري سيء

473
00:36:30,001 --> 00:36:32,697
مُنكه بصلصه الصويا؟
.ياللقرف

474
00:36:33,905 --> 00:36:35,372
..صلصة الصويا

475
00:37:01,866 --> 00:37:03,697
..ياله من يومٌ مشمس

476
00:37:08,973 --> 00:37:11,703
لكنني كنت مزحومًا بالأعمال ولا أملك الوقت

477
00:37:13,578 --> 00:37:18,641
ومع ذلك، لا يمكنك تغيير
النص بدون إذن

478
00:37:18,750 --> 00:37:20,115
لم يكن لدي أي خيار

479
00:37:20,218 --> 00:37:25,815
،لقد كانت مراجعته للكتاب سيئه
سيكون الكاتب غاضبًا لو قرأها

480
00:37:25,924 --> 00:37:27,755
حسنًا..لربما يكون هذا صحيحًا

481
00:37:27,892 --> 00:37:31,191
،لكن يجب عليك توضيح ذلك له
أطلب منه أن يعيد صياغته

482
00:37:31,296 --> 00:37:33,890
!لكن لم يكن هنالك وقتٌ لذلك

483
00:37:33,998 --> 00:37:36,023
ربما كان الأمر كذلك

484
00:37:36,234 --> 00:37:39,226
،عل كل حال
لقد ذهبت وأعتذرت منه

485
00:37:40,471 --> 00:37:42,405
لما فعلتي ذلك؟

486
00:37:42,507 --> 00:37:43,974
...لأنه إتصل

487
00:37:44,075 --> 00:37:45,406
!كان يجب عليك إخباري

488
00:37:45,476 --> 00:37:47,239
لقد كان غاضبًا

489
00:37:47,345 --> 00:37:49,370
وماموقفي من هذا كله؟

490
00:37:49,480 --> 00:37:51,948
هذه ليست المشكلة -
ماذا -

491
00:37:52,050 --> 00:37:53,881
المهم ليس حيث تكون أنت

492
00:37:53,985 --> 00:37:57,512
تغيير نص المؤلف بشكل إنفرادي

493
00:37:57,622 --> 00:37:59,886
لقد قمت بتغييره، لأنه لم يكن هنالك وقت

494
00:37:59,991 --> 00:38:03,483
،تغيير نصٍ ما كمحرر
فهذا يعتبر مشكلة

495
00:38:03,595 --> 00:38:05,756
مشكلة؟ مشكلة؟

496
00:38:06,264 --> 00:38:07,526
أأنا المشكلة؟

497
00:38:07,632 --> 00:38:08,656
لم أقل ذلك

498
00:38:08,800 --> 00:38:11,860
لكنك ذهبتِ واعتذرتي؟

499
00:38:12,437 --> 00:38:16,498
،سيتأخر الكتاب
لامانع عندي بذلك

500
00:38:16,741 --> 00:38:17,799
على الإطلاق

501
00:38:18,776 --> 00:38:20,767
كفاكم الآن

502
00:38:21,479 --> 00:38:24,414
..كلاكما

503
00:38:32,090 --> 00:38:34,217
!هذا يغيضني

504
00:38:37,996 --> 00:38:39,463
..لاتهتمي لكلامه

505
00:39:01,052 --> 00:39:03,282
إنه جاهز

506
00:39:04,088 --> 00:39:06,147
!نخبكم

507
00:39:13,831 --> 00:39:15,355
عصير الكرنب؟ -
نعم -

508
00:39:15,466 --> 00:39:16,694
يبدو سيئًا

509
00:39:17,702 --> 00:39:22,639
بدأت هذه الإحتفالات عندما
قام ياسودا بصنع الكاري يومًا ما

510
00:39:24,008 --> 00:39:27,375
اليوم ترحيب متأخر
بك، ياساتو

511
00:39:28,346 --> 00:39:30,007
اعذروني للحظه

512
00:39:34,852 --> 00:39:38,583
هذه الأشياء تمتص الرائحة

513
00:39:40,992 --> 00:39:45,395
،لقد كان ساكوتا شرطيًا
يرسم المشتبهين

514
00:39:45,530 --> 00:39:48,294
هاشيموتو كان رسامًا

515
00:39:48,599 --> 00:39:51,227
ويشوزيمي كان يرسم للجرائد

516
00:39:53,004 --> 00:39:54,301
هجاءات

517
00:39:54,639 --> 00:39:55,663
نعم، هذا صحيح

518
00:39:57,642 --> 00:39:58,631
وأنت؟

519
00:40:00,011 --> 00:40:01,842
هنا وهناك

520
00:40:02,747 --> 00:40:03,577
أأنت مستقر؟

521
00:40:04,215 --> 00:40:07,673
..نعم، لكن الأيام التي كاليوم

522
00:40:07,785 --> 00:40:09,150
نعم، حقًا

523
00:40:10,188 --> 00:40:11,086
ماذا تتوقعونها؟

524
00:40:11,322 --> 00:40:12,550
عقوبة إعدام

525
00:40:14,926 --> 00:40:18,862
،بناءًا على كلام الطبيب النفسي
فهو قام بأكل الضحية

526
00:40:18,996 --> 00:40:20,623
كفوا عن هذا

527
00:40:21,632 --> 00:40:23,930
من الصعب رسم محيطه

528
00:40:24,068 --> 00:40:25,194
بالطبع إنه كذلك

529
00:40:25,336 --> 00:40:27,736
إنه صعبُ الرسم

530
00:40:28,072 --> 00:40:29,801
لديه أصابعٌ جميلة

531
00:40:29,874 --> 00:40:31,569
وبشرة صافية

532
00:40:31,676 --> 00:40:35,612
.إنكم منذهلون أيها الفنانون

533
00:40:36,380 --> 00:40:39,679
ربما يجب عليكم رسم
المهم هناك

534
00:40:39,851 --> 00:40:43,912
لكن تقاريرك دائمًا رائعة

535
00:40:44,322 --> 00:40:49,726
،عندما بدأت المحاكمة
لقد طلب أن يتم إعدامه

536
00:40:49,894 --> 00:40:54,160
،لقد فاجأني ذلك
لكن طبعه تغيّر الآن

537
00:40:55,633 --> 00:40:57,601
هنالك تلك الحكاية عن الديدان

538
00:40:58,202 --> 00:40:59,362
ساكوتا؟

539
00:41:01,472 --> 00:41:03,667
كانت هنالك الجثة

540
00:41:04,208 --> 00:41:06,733
بعد مدة، غطتها الديدان

541
00:41:07,111 --> 00:41:11,741
وصلت الشرطة، فذهبت
جميع الديدان للإختباء

542
00:41:13,818 --> 00:41:16,787
حتى بالنسبة للديدان، فالحياة غالية

543
00:41:17,221 --> 00:41:21,351
،بينما المذنب وقف هناك
يطلب أن يتم إعدامه

544
00:41:23,294 --> 00:41:24,226
لما ذلك؟

545
00:41:28,366 --> 00:41:30,664
لقد قام والده بالإنتحار

546
00:41:34,071 --> 00:41:36,062
لقد هربت من كل شيء

547
00:41:40,111 --> 00:41:42,272
إنني عبء على الجميع

548
00:41:43,214 --> 00:41:45,580
لقد نفذت بيرتك، أتريد المزيد؟

549
00:41:46,217 --> 00:41:47,411
اوه، بالطبع

550
00:41:47,718 --> 00:41:49,208
شكرًا لك

551
00:41:53,090 --> 00:41:55,251
حسنًا..أنا ذاهب

552
00:41:55,560 --> 00:41:57,221
ماذا، سيذهب النجم؟

553
00:41:57,562 --> 00:41:58,620
لدي عملٌ لأنجزه

554
00:42:00,364 --> 00:42:03,561
إلى جانب، ان النجم هنا
هو هذا المبتدئ

555
00:42:04,602 --> 00:42:07,070
تذوقي بعض الكاري

556
00:42:07,371 --> 00:42:09,168
لا شكرًا

557
00:42:12,410 --> 00:42:14,469
كل ما أستطعمه هو حرارة الفلفل

558
00:42:14,745 --> 00:42:16,713
لقد وضع الكثير منه

559
00:42:21,352 --> 00:42:23,445
ألديك أطفال؟

560
00:42:24,822 --> 00:42:27,655
لا، ماذا عنك؟

561
00:42:28,059 --> 00:42:29,856
يالهم من إزعاج

562
00:42:31,996 --> 00:42:33,725
أنت متزوج، أليس كذلك؟

563
00:42:34,165 --> 00:42:36,725
 ياله من إزعاج

564
00:42:37,401 --> 00:42:41,360
إنها تقول لي "إذا كنت منزعجًا
"لتلك الدرجة، فلما لا تموت

565
00:42:42,840 --> 00:42:44,535
بما تُجيب عن ذلك؟

566
00:42:45,376 --> 00:42:47,173
الموت أيضًا مُزعج

567
00:42:53,684 --> 00:42:55,481
...بالنسبة لياسودا

568
00:42:59,690 --> 00:43:05,390
..فقد ماتت إبنته في حادث سيارة
وهو منفصل عن زوجته

569
00:43:07,365 --> 00:43:10,994
،في أيام عطلته
فهو يذهب لسجن المرور

570
00:43:12,003 --> 00:43:15,131
يقف على الحائط
مستمعًا للسجناء

571
00:43:17,241 --> 00:43:18,833
غريب الأطوار، أليس كذلك؟

572
00:43:19,377 --> 00:43:20,742
نعم إنه كذلك

573
00:43:23,848 --> 00:43:26,248
حسنًا، الأمر يتطلب كل الأنواع

574
00:43:28,085 --> 00:43:30,053
 سأستقل القطار

575
00:43:30,788 --> 00:43:32,016
تُصبح على خير، إذن

576
00:43:49,206 --> 00:43:51,401
إنه ليس أكبر من منزلك

577
00:43:52,877 --> 00:43:54,367
تغييرٌ في المنظر

578
00:44:00,051 --> 00:44:01,018
ماهذا؟

579
00:44:02,853 --> 00:44:04,081
هذا ليس جيدًا

580
00:44:05,189 --> 00:44:07,419
يجب تبديل الحصائر

581
00:44:11,195 --> 00:44:13,322
و...الإنارة

582
00:44:15,166 --> 00:44:16,428
مالأمر مع هذا؟

583
00:44:18,202 --> 00:44:19,726
نعم، مرحبًا

584
00:44:20,104 --> 00:44:21,799
نعم، نعم

585
00:44:22,606 --> 00:44:26,599
سيتعين علينا فقط إعادة تصميم المكان

586
00:44:30,214 --> 00:44:33,672
ماذا؟ إذن، لهذا السبب

587
00:44:34,285 --> 00:44:37,413
وقد نحتاج لعمل جلسة طرد الأرواح

588
00:44:39,423 --> 00:44:41,186
ضع مبلغًا تقديريًا

589
00:44:41,492 --> 00:44:44,620
إذن، ضع مبلغًا تقديريًا
شكرًا لك

590
00:44:45,730 --> 00:44:49,131
،لقد قامت إمرأة هنا بالإنتحار
عن طريق حرق نفسها

591
00:44:49,233 --> 00:44:51,633
كان عليها القفز فقط

592
00:45:14,258 --> 00:45:15,350
مالذي تعتقدينه؟

593
00:45:18,229 --> 00:45:20,720
سيمُر سريعًا، هذا الوقت من السنة

594
00:45:21,999 --> 00:45:23,193
نعم

595
00:45:33,511 --> 00:45:36,105
أتريدين الذهاب لتناول الغداء؟

596
00:45:36,147 --> 00:45:39,082
<font color="#c0c0c0"><i>شرائح لحم الخنزير
ياتيشو</i></font>

597
00:45:51,729 --> 00:45:52,855
حثاله مقلية

598
00:45:59,870 --> 00:46:01,098
أخفض صوتك

599
00:46:01,205 --> 00:46:02,900
لابأس بذلك، فهذا مقرف

600
00:46:03,007 --> 00:46:06,204
انظري، لذلك السبب
ليس هنالك أي زبائن

601
00:46:20,257 --> 00:46:22,817
لابأس بهذا، إجلس من فضلك

602
00:46:25,763 --> 00:46:28,459
أين الزوجة؟

603
00:46:28,732 --> 00:46:29,790
..في رحلة

604
00:46:29,967 --> 00:46:31,195
رحلة؟

605
00:46:31,702 --> 00:46:35,160
للينابيع الساخنة مره آخرى؟
الأمر سهل بالنسبة لها

606
00:46:35,840 --> 00:46:36,807
صحيح؟

607
00:46:37,675 --> 00:46:41,736
،منذ تولي الأبن السلطة
أصبح حال المتجر سيئًا للغاية

608
00:46:41,879 --> 00:46:43,176
أليس كذلك؟

609
00:46:52,089 --> 00:46:53,556
إنني متعجب بشأنه

610
00:46:53,824 --> 00:46:56,725
جميعهم "أوتاكو" هذه الأيام

611
00:47:03,434 --> 00:47:04,332
انظري لذلك

612
00:47:07,905 --> 00:47:09,133
الرجل العجوز خاصتنا

613
00:47:10,441 --> 00:47:15,071
لقد كان المالك داعمًا كبيرًا
عندما كان يلعب الكرة

614
00:47:18,215 --> 00:47:23,278
لا أعلم مالذي يفعله
..الرجل العجوز أو اين هو

615
00:47:23,988 --> 00:47:26,456
،لكن لو كان مثل ذلك الرجل
فلقد إنتهى أمره

616
00:47:26,624 --> 00:47:27,556
توقف عن هذا

617
00:47:27,625 --> 00:47:29,593
لابأس فأنا أقوم بالمساعدة

618
00:47:29,693 --> 00:47:34,027
،لا تقلق
فأنا سأتحدث مع المصرف

619
00:47:42,406 --> 00:47:45,671
إذن، مالأمر معك؟

620
00:47:45,910 --> 00:47:47,434
هاه؟

621
00:47:47,578 --> 00:47:50,308
أأنتِ بخير؟

622
00:47:51,482 --> 00:47:52,414
..نعم

623
00:47:53,951 --> 00:47:57,045
وهو؟ أيعمل؟

624
00:47:57,922 --> 00:48:00,618
في المحاكم والتدريس أيضًا

625
00:48:00,758 --> 00:48:02,282
إذن، فأنتِ بخير؟

626
00:48:02,893 --> 00:48:03,825
 ...نعم

627
00:48:04,795 --> 00:48:06,057
جيّد

628
00:48:14,205 --> 00:48:15,832
حثاله مقلية

629
00:48:48,973 --> 00:48:51,908
لاتفرك بقوة، فقد تتلطخ

630
00:48:55,879 --> 00:48:57,403
ماذا عن هذا، هنا؟

631
00:48:58,349 --> 00:49:02,786
هذا جيد، لكن إنتبه للبقع

632
00:49:23,941 --> 00:49:25,738
الأعين تبدو أكبر مما ينبغي

633
00:49:25,843 --> 00:49:27,606
لا، إنها جيده

634
00:50:03,614 --> 00:50:06,583
<font color="#ffff00"><i>"لحملٍ بلا قلق"
"تنشئة الأطفال والرضع"</i></font>

635
00:50:06,817 --> 00:50:07,613
...واحد، إثنان

636
00:50:07,685 --> 00:50:09,152
إنني ممسك بهذه النهاية

637
00:50:09,753 --> 00:50:11,584
سأذهب للأعلى

638
00:51:28,699 --> 00:51:31,259
<font color="#c0c0c0"><i>"إبنه، فتاة، طفلة"</i></font>

639
00:51:32,603 --> 00:51:34,434
!لقد قام برسم هذا

640
00:51:38,275 --> 00:51:40,175
لقد كان سعيدًا جدًا

641
00:51:56,393 --> 00:51:58,361
لما لم يقل ذلك؟

642
00:52:04,268 --> 00:52:06,930
إنه ينتصب عند رؤية الواقي

643
00:52:07,104 --> 00:52:09,402
مهلاً، مهلاً، أنا لست سيئًا لتلك الدرجة

644
00:52:09,506 --> 00:52:10,973
السيّد فحولي

645
00:52:12,142 --> 00:52:13,803
وجه الشهوة

646
00:52:14,778 --> 00:52:17,372
لكن، كما تعلمون
فأنا لا أزال أحتلم

647
00:52:17,481 --> 00:52:19,506
!ماذا؟ أنت تمزح

648
00:52:19,616 --> 00:52:21,584
أحقأ؟ -
..في الليلة الماضية -

649
00:52:21,685 --> 00:52:23,016
يالك من أحمق

650
00:52:23,086 --> 00:52:25,384
لا، لقد شعرت بالحيوية

651
00:52:26,256 --> 00:52:32,491
لقد كنت أحلم أنني
أمارس الجنس مع إمرأة رائعة

652
00:52:32,596 --> 00:52:37,124
لقد بدأت أشعر بالثقل " لا، لا
إنني سأشعر بالنشوة" فأنتشيت

653
00:52:37,234 --> 00:52:41,796
فصحوت من نومي، لأجد
قطتي جالسة بين رجليّ

654
00:52:42,372 --> 00:52:43,839
!أيها الأحمق

655
00:52:43,941 --> 00:52:46,000
..دفئ تلك القطة

656
00:52:46,109 --> 00:52:47,940
يالك من مخبول

657
00:52:48,045 --> 00:52:48,773
إنضمي إلينا، ياشوكو

658
00:52:49,379 --> 00:52:50,937
..أسفة، يجب عليّ

659
00:52:51,048 --> 00:52:53,312
شوكو، إستمعي إلى هذا

660
00:52:53,584 --> 00:52:56,417
 هذا الرجل يتبول في حوض الإستحمام

661
00:52:56,520 --> 00:52:58,454
بالتأكيد، لما لا؟ -
لا ياللقرف -

662
00:52:58,589 --> 00:53:02,320
لكن، ليس في الحوض -
أتمنى أن لا يكون كذلك -

663
00:53:02,826 --> 00:53:03,793
إنكم منسجمون سويًا

664
00:53:03,994 --> 00:53:06,155
نحن متزوجان حديثًا

665
00:53:06,697 --> 00:53:09,131
أيقول لك لو أنه سعيد أو حزين؟

666
00:53:10,133 --> 00:53:11,191
هاه؟

667
00:53:13,971 --> 00:53:16,633
شوكو، قومي بتسخين هذا

668
00:53:17,174 --> 00:53:18,471
لنرى من هو الرئيس

669
00:53:18,575 --> 00:53:21,135
بالطبع، من غيري؟

670
00:53:21,445 --> 00:53:23,310
المعذره، سأفعل هذا عنك

671
00:53:24,381 --> 00:53:27,612
سأضع هذه في القدر الأن، حسنًا؟

672
00:53:30,854 --> 00:53:31,684
مالأمر؟

673
00:53:31,889 --> 00:53:32,856
!عنكبوت! عنكبوت

674
00:53:32,956 --> 00:53:35,447
!إنه عنكبوت

675
00:53:35,726 --> 00:53:37,990
أنا اسفة، لقد سكبته

676
00:53:39,129 --> 00:53:41,529
أين؟ أين؟ -
هاهو ذا -

677
00:53:42,299 --> 00:53:43,994
!توقفوا

678
00:53:46,904 --> 00:53:49,498
لماذا؟ إنه عنكبوت
سيخرج في المساء

679
00:53:49,606 --> 00:53:51,096
!لا، لا، لا

680
00:53:51,241 --> 00:53:54,972
،إن عناكب المنازل فأل حسن
لاتقتلوه

681
00:53:57,314 --> 00:53:59,748
حسنًا، أظن أن هذا صحيحًا

682
00:54:01,051 --> 00:54:03,849
دعوه ينضم للحفله -
هذا مستحيل -

683
00:54:03,954 --> 00:54:05,615
لحظة -
هذا هو العنكبوت -

684
00:54:05,756 --> 00:54:07,519
!إنك تمزح -
اوه، إنه الروبيان -

685
00:54:07,624 --> 00:54:09,717
!يالها من صدمة

686
00:54:10,027 --> 00:54:11,085
إلى اين ذهب؟

687
00:54:11,228 --> 00:54:12,160
لا أعلم

688
00:54:12,496 --> 00:54:14,760
أين التوفو؟

689
00:54:42,359 --> 00:54:45,954
يوليو 1995

690
00:55:08,118 --> 00:55:11,315
مرحبًا جميعًا

691
00:55:19,763 --> 00:55:22,857
ايتها الشاهده، بدأت جلسة المحاكمة

692
00:55:23,767 --> 00:55:24,893
أيتها الشاهده

693
00:55:28,772 --> 00:55:30,205
أكملي من فضلك

694
00:55:31,441 --> 00:55:31,541
<i>محاكمة بتهمة الدعارة</i>

695
00:55:31,541 --> 00:55:34,511
ليس لدي أي فكرة بجدية

696
00:55:35,045 --> 00:55:37,014
فأفعالها خارج الملهى

697
00:55:38,048 --> 00:55:39,709
هي من شأنها الخاص

698
00:55:40,450 --> 00:55:41,485
إنه عالم الحُب بحرية، أليس كذلك؟

699
00:55:43,487 --> 00:55:43,954
<i>إستجواب الشهود</i>

700
00:55:43,954 --> 00:55:46,056
فأنا أدير ملهى ذو سمعة جيدة

701
00:55:47,090 --> 00:55:49,490
بالمناسبه، ياحضرة القاضي

702
00:55:50,060 --> 00:55:52,187
لما لا تزورنا؟

703
00:55:53,363 --> 00:55:56,389
ستحضى بوقتٍ جيّد حقًا

704
00:55:56,533 --> 00:55:58,194
ماما سان، إمرأة سيئة

705
00:55:58,435 --> 00:56:00,232
!سرقت مالي

706
00:56:01,238 --> 00:56:05,265
ماما سان، اموالي
هنا، اعمل، أرأيتم؟ مال

707
00:56:10,847 --> 00:56:14,806
أمي، ابي وساعي البريد
أنا أرسلُ مالاً لهم

708
00:56:15,652 --> 00:56:18,086
لقد قامت بحرقي بالسجائر

709
00:56:18,288 --> 00:56:20,722
!تحرقني، دائمًا

710
00:56:20,857 --> 00:56:23,758
مالذي تتذمرين عنه؟

711
00:56:23,927 --> 00:56:27,328
ألم نتفق على تقسيمها
بيننا ، ألم نفعل؟

712
00:56:27,531 --> 00:56:31,627
أيقومون بـ عد المال بطريقة
مختلفة في بلادك؟

713
00:56:33,170 --> 00:56:35,866
!مستحيلة حقًا

714
00:56:38,875 --> 00:56:43,005
<font color="#ff8080"><i>إنتعاش الإيرادات</i>
<i>بعد ستة أشهر من زلزال كوبي</i></font>

715
00:56:43,113 --> 00:56:44,948
<font color="#1badd8"><i>"بدء محاكمة الهجوم الغازي في مترو الأنفاق"</i></font>

716
00:56:44,948 --> 00:56:45,782
إنني قلق

717
00:56:46,049 --> 00:56:47,451
على ماذا؟

718
00:56:47,718 --> 00:56:48,707
على قصة الشعر

719
00:56:49,119 --> 00:56:50,177
ستكون جيّدة

720
00:56:56,993 --> 00:56:59,757
إن فحص الأمن يزداد صلابة

721
00:57:00,097 --> 00:57:03,191
هل ذوو المعاطف البيضاء
أعضاء طائفة؟

722
00:57:03,734 --> 00:57:05,099
أعتقد ذلك

723
00:57:05,535 --> 00:57:07,230
!يالهم من مزعجين

724
00:57:11,875 --> 00:57:13,069
اوه، مرحبًا

725
00:57:14,177 --> 00:57:15,804
تبدو سعيدًا

726
00:57:15,912 --> 00:57:18,005
لا، مطلقًا

727
00:57:18,181 --> 00:57:22,709
أسمعت عن نقل ياسودا؟

728
00:57:23,653 --> 00:57:25,917
لقد تشاجر بعنف مع رئيسه

729
00:57:26,022 --> 00:57:30,049
،إنه متورط أكثر من الازم
خصوصًا في محاكمات حوادث السيارات

730
00:57:31,528 --> 00:57:33,826
لكن أنت، انت دائمًا هادئ ورائع

731
00:57:33,964 --> 00:57:36,296
!الرائع رقم واحد

732
00:57:36,833 --> 00:57:38,232
تولى أمر هذا

733
00:57:39,269 --> 00:57:40,395
...تفضل

734
00:57:45,008 --> 00:57:47,203
!"إدوارد مونش"

735
00:57:51,314 --> 00:57:53,874
...لقد كنتُ أبحث عنه

736
00:57:57,387 --> 00:57:58,251
هاه؟

737
00:58:17,774 --> 00:58:22,541
للتأكد فقط، هل زوجك
موافق على العملية؟

738
00:58:23,113 --> 00:58:23,909
نعم

739
00:58:24,014 --> 00:58:27,184
حسنًا، سنبدأ التجهيزات

740
00:58:27,184 --> 00:58:28,685
<i>"وثيقة قبول إجهاض”</i>
حسنًا، سنبدأ التجهيزات

741
00:58:28,685 --> 00:58:29,413
<i>"وثيقة قبول إجهاض”</i>

742
00:58:30,620 --> 00:58:34,852
عندما ننتهي،
بإمكانك الذهاب للمنزل بعد راحةٍ قصيرة

743
00:59:14,431 --> 00:59:15,591
مالأمر؟

744
00:59:17,734 --> 00:59:19,463
لقد حصلت على
إبريق تسخين المياه

745
00:59:23,273 --> 00:59:26,674
معه تحكم رقمي أيضًا

746
00:59:32,949 --> 00:59:35,179
كنتِ تريدين واحدًا، أليس كذلك؟

747
00:59:49,099 --> 00:59:50,589
أأنتِ مصابة بالحمى؟

748
00:59:55,038 --> 00:59:56,300
هل أكلت؟

749
00:59:57,741 --> 00:59:59,106
لقد أكلت في الخارج

750
00:59:59,743 --> 01:00:01,370
في بيت فتاةٍ ما؟

751
01:00:04,247 --> 01:00:06,181
لا، في مطعم المعكرونه

752
01:00:07,284 --> 01:00:08,444
ماذا عنكِ؟

753
01:00:17,160 --> 01:00:20,391
أتريدين أن أصنع لك بعض العصيدة؟

754
01:00:25,869 --> 01:00:27,632
لستُ مريضة

755
01:00:31,808 --> 01:00:34,743
أهو إكتئاب الصيف؟

756
01:00:41,051 --> 01:00:42,643
خذي إجازة لبعض الوقت

757
01:00:44,254 --> 01:00:48,247
،يجب عليّ الإعتناء ببعض الأشياء
وفعلها بالشكل الصحيح

758
01:00:48,325 --> 01:00:49,485
...لكن

759
01:00:54,097 --> 01:00:55,394
هل أنتِ بخير؟

760
01:00:59,069 --> 01:01:01,037
!أكره صوت هذه الدراجة اللعينة

761
01:01:06,309 --> 01:01:08,300
مهلاً، شوكو

762
01:01:34,537 --> 01:01:37,062
أتعلمون ماهية شعور الحنان الحقيقي؟

763
01:01:40,043 --> 01:01:42,011
<font color="#b61d1d"><i>أطفالٌ من الحُب</i></font>

764
01:01:43,079 --> 01:01:47,516
مؤلفة كتاب "أطفالٌ من الحُب" سارة
كرايس، تقوم بتوقيع كتابها

765
01:01:53,390 --> 01:01:55,290
أتعلمون ماهية شعور الحنان الحقيقي؟

766
01:01:55,392 --> 01:02:00,193
مؤلفة كتاب "أطفالٌ من الحُب" سارة
كرايس، تقوم بتوقيع كتابها

767
01:02:00,397 --> 01:02:01,864
..هنا توقيع الكِتاب

768
01:02:01,965 --> 01:02:06,163
،إذا لم تجد سببًا للعيش
فهذا الكتاب مُناسبٌ لك

769
01:02:06,302 --> 01:02:08,896
أتريدين نسخة؟ شكرًا لك

770
01:02:09,439 --> 01:02:12,772
المؤلفه، سارة كرايس
تقوم بتوقيع كتابها الآن

771
01:02:15,945 --> 01:02:17,572
أبإمكاني مصافحتك؟

772
01:02:19,115 --> 01:02:20,707
شكرًا لكِ

773
01:02:25,388 --> 01:02:28,653
لقد وجدت الحنان الحقيقي

774
01:02:32,562 --> 01:02:36,191
أريد من كل الناس
في اليابان أن يقرأوه

775
01:03:37,327 --> 01:03:40,956
انني اسفه، اسفه، اسفه

776
01:03:41,731 --> 01:03:44,165
مالأمر؟ تعالي

777
01:04:45,762 --> 01:04:48,595
<font color="#079500"><i>يوشيدا</i></font>

778
01:05:03,112 --> 01:05:04,841
سيوخزك هذا قليلاً

779
01:06:17,220 --> 01:06:18,585
شكرًا لكِ

780
01:06:18,688 --> 01:06:20,212
إعتني بنفسك

781
01:06:22,125 --> 01:06:25,185
شكرا لك على هذه

782
01:06:29,299 --> 01:06:30,266
برتقال

783
01:06:35,738 --> 01:06:40,766
،لن تدوم بالعيش
فـدمها شديد السواد

784
01:06:41,544 --> 01:06:43,034
يجب عليك أن تتوقفي

785
01:06:43,313 --> 01:06:44,371
ماذا؟

786
01:06:44,981 --> 01:06:47,108
سيُقبض عليك في يومٍ من الأيام

787
01:06:48,251 --> 01:06:49,809
إنني اُساعد الناس

788
01:06:50,486 --> 01:06:52,920
إنك تقومين بجرحهم بشفره

789
01:06:55,958 --> 01:06:57,152
...تذكري

790
01:07:00,963 --> 01:07:05,662
،لقد إعتدت على أن افعل ذلك لوالدك
عندما كان يلعب الكرة

791
01:07:06,803 --> 01:07:12,935
وفي اليوم التالي، إرتخت أكتافه
وإستطاع التسجيل بشكل جيد

792
01:07:14,310 --> 01:07:16,369
لم يساعده ذلك في الضرب كثيرًا

793
01:07:18,181 --> 01:07:21,878
عل كل حال، خذي هذا
فأنا لا أستطيع المشي حاليًا

794
01:07:22,685 --> 01:07:23,811
لماذا؟

795
01:07:24,454 --> 01:07:25,785
مجرد إلتواء

796
01:07:26,823 --> 01:07:28,484
إنك تصابين بذلك كثيرًا

797
01:08:15,705 --> 01:08:18,037
شوكو، من فضلك

798
01:08:23,813 --> 01:08:25,940
أبإمكانك وضع هذه لي؟

799
01:08:35,391 --> 01:08:36,756
أين؟

800
01:08:38,661 --> 01:08:39,889
حول هذه المنطقة

801
01:08:48,704 --> 01:08:51,901
تبدين شاحبة

802
01:08:54,710 --> 01:08:56,769
أأنت حامل مجددًا؟

803
01:08:59,649 --> 01:09:01,310
لا يجب عليك ذلك حقًا

804
01:09:02,351 --> 01:09:06,981
يقولون، أن الأطفال يموتون بسبب
 ضُعف حيوانات الرجل المنوية

805
01:09:07,190 --> 01:09:08,680
توقفي

806
01:09:09,592 --> 01:09:13,392
لم تقم عائلته بزيارتك
عندما وُلد الطفل

807
01:09:14,464 --> 01:09:17,399
..إنهم ليسوا على وفاق
لما تهتمين للامر؟

808
01:09:18,067 --> 01:09:19,398
!إنتهيت

809
01:09:19,535 --> 01:09:20,559
!أوو

810
01:09:24,207 --> 01:09:25,435
ماهذا؟

811
01:09:26,742 --> 01:09:28,232
إله مياه الأمطار

812
01:09:28,444 --> 01:09:31,208
بدعه مجنونة أخرى؟

813
01:09:34,750 --> 01:09:36,911
إنني أصلي لطفلتك أيضًا

814
01:09:38,421 --> 01:09:40,252
لم يطلب منك أحدٌ ذلك

815
01:09:40,356 --> 01:09:41,880
مالضير في ذلك؟

816
01:09:43,626 --> 01:09:48,791
عل كلٍ، لقد سمعت
أنه يعيش في ناغويا

817
01:09:49,699 --> 01:09:50,723
من؟

818
01:09:51,267 --> 01:09:53,098
والدك

819
01:09:53,636 --> 01:09:58,130
سمع العم تارو بذلك
من عضو قديم في ناديه

820
01:09:59,342 --> 01:10:00,775
لا بأس بذلك بالنسبة لي

821
01:10:00,977 --> 01:10:05,175
لابأس بالأمر معك؟ لقد تركنا
وهرب مع إمرأة آخرى

822
01:10:05,381 --> 01:10:09,010
لقد قمت بتربيتك، أتعلمين
كم كان صعبًا ذلك؟

823
01:10:09,218 --> 01:10:10,947
إنه ليس مزحةً

824
01:10:11,153 --> 01:10:12,882
بإمكانك قتله

825
01:10:14,757 --> 01:10:16,384
مالذي تقولينه؟

826
01:10:17,927 --> 01:10:20,589
رائحة هذا الآله تشبه الكلور حقًا

827
01:10:22,698 --> 01:10:24,325
تبدأ تصرفات الأزواج بالتشابه بعد مدة

828
01:10:25,535 --> 01:10:27,935
فأنت تتحدثين كـزوجك الآن

829
01:10:28,204 --> 01:10:29,865
لا، لست كذلك

830
01:10:38,080 --> 01:10:39,138
...كما تعلمين

831
01:10:41,784 --> 01:10:43,274
..فـ ناغويا

