﻿1
00:00:07,538 --> 00:00:17,538
≡ ترجمة ناظم محمودي ≡

2
00:00:18,562 --> 00:00:20,562
مشاهدة ممتعة

3
00:00:27,062 --> 00:00:29,999
يقال أنك اذا أردت تروي
قصة كما هي بحذافرها

4
00:00:30,041 --> 00:00:31,947
فعليك البدء من البداية

5
00:00:35,010 --> 00:00:37,051
تماديث كثيرا ؟ حسنا

6
00:00:37,999 --> 00:00:41,010
هذه انا, هارلين كوينزل

7
00:00:41,051 --> 00:00:42,114
عندما كنت طفلة

8
00:00:42,135 --> 00:00:44,030
قايضني والدني بستة علب جعة

9
00:00:44,072 --> 00:00:45,135
و على الرغم من أنه حاول
التخلص مني مرارا و تكرارا

10
00:00:45,926 --> 00:00:46,968
...أبي

11
00:00:47,010 --> 00:00:48,135
ظللت أعود في كل مرة -
آه -

12
00:00:48,968 --> 00:00:50,989
في نهاية المطاف
وجد لي منزلا جديدا

13
00:00:51,010 --> 00:00:52,010
دير أخوات القديس برناديت

14
00:00:52,030 --> 00:00:54,083
علمني الكثير

15
00:00:56,051 --> 00:00:58,958
لكنني لم أكن من نوع الفتيات
الذين يبقين في مكان واحد

16
00:00:59,947 --> 00:01:01,937
أبليت البلاء الحسن في كل شئ

17
00:01:01,978 --> 00:01:03,041
لقد ذهبت إلى الجامعة

18
00:01:03,083 --> 00:01:04,968
حصلت على الدكتوراه

19
00:01:05,010 --> 00:01:06,978
حُطِّمت مشاعري مرة أو مرتين

20
00:01:07,020 --> 00:01:09,030
ليس من السهل العثور على الحب

21
00:01:09,072 --> 00:01:11,114
لذا اتجهت للعمل

22
00:01:11,135 --> 00:01:12,947
و اصبحت أخصائية نفسية

23
00:01:12,989 --> 00:01:15,010
هنا اين قابلته

24
00:01:15,051 --> 00:01:17,968
السيد جي, جوكر الخاص بي

25
00:01:18,010 --> 00:01:19,103
آه لقد سقطت بقوة

26
00:01:19,145 --> 00:01:22,020
كما لو أنني سقطت
من الطائرة بدون مظلة

27
00:01:22,041 --> 00:01:23,672
على وجهي الغبي مباشرة

28
00:01:24,135 --> 00:01:27,010
لقد فقدت الإحساس بمن أكون

29
00:01:27,051 --> 00:01:29,937
لقد كنت اهتم ببودين* فحسب<font color="#ff0000">
اسم تطلقه هارلي على الجوكر*</font>

30
00:01:29,978 --> 00:01:31,093
جميعنا نعرف المقولة المشهورة

31
00:01:31,114 --> 00:01:33,010
...خلف كل رجل ناجح"

32
00:01:33,051 --> 00:01:34,145
"هناك امرأة قوية"

33
00:01:34,989 --> 00:01:36,114
تلك المرأة كانت أنا

34
00:01:36,155 --> 00:01:38,114
لقد كنت العقل المدبر وراء

35
00:01:38,135 --> 00:01:40,030
أكثر أعمال السيد جي شرا

36
00:01:40,072 --> 00:01:41,926
لكنه لم يخبر احدًأ بذلك

37
00:01:42,978 --> 00:01:45,968
اعتقد ان كل الأمور
الجيدة مآلها الإنتهاء

38
00:01:47,062 --> 00:01:48,124
...لذا

39
00:01:51,020 --> 00:01:52,072
انفصلنا

40
00:01:54,083 --> 00:01:56,947
لقد تصرفت بنضج حول الموضوع

41
00:01:56,989 --> 00:01:59,989
لكن السيد جي شعر
بحزن شديد حيال الموضوع

42
00:02:03,093 --> 00:02:07,999
لقد حصلت على مكان جديد لوحدي

43
00:02:10,968 --> 00:02:13,093
لقد منحني الوقت للتفكير مليا

44
00:02:13,114 --> 00:02:15,020
في أخطاء الماضي

45
00:02:19,051 --> 00:02:21,978
علي ايجاد هوية جديدة

46
00:02:23,083 --> 00:02:24,978
شخصية جديدة

47
00:02:28,041 --> 00:02:29,083
لم الأمر يكن سهلا

48
00:02:29,916 --> 00:02:32,083
لكن بعد فترة وصلت إلى حد التفكير

49
00:02:32,103 --> 00:02:34,978
في علاقة جديدة

50
00:02:37,989 --> 00:02:38,989
مرحبا

51
00:02:39,030 --> 00:02:41,999
مرحبا يا حلوة

52
00:02:45,916 --> 00:02:47,041
...لكن المشكلة حيال الحب الجديد

53
00:02:47,083 --> 00:02:49,072
أقبل الأموال نقدا فحسب

54
00:02:49,989 --> 00:02:51,916
هو أن عليك اطعامه

55
00:03:03,010 --> 00:03:05,041
سرعان ما عدت الى سابق عهدي

56
00:03:05,083 --> 00:03:08,968
جاهزة للمضي قدما
و الحصول على أصدقاء جدد

57
00:03:28,978 --> 00:03:32,145
حان الوقت لغوثام لتقابل
هارلي كوين الجديدة

58
00:03:33,030 --> 00:03:35,114
لذا وضعت نفسي في الخارج

59
00:03:46,072 --> 00:03:47,072
ماذا ؟

60
00:04:06,071 --> 00:04:09,071
لا توجد حفلة من دون
بعض الدراما, أليس كذلك ؟

61
00:04:09,925 --> 00:04:11,957
هيا شغل الموسيقى

62
00:04:11,998 --> 00:04:14,029
الشرب على حساب المحل

63
00:04:14,134 --> 00:04:17,977
لا تنعتني بالحمقاء
لدي دكتوراه أيها اللعين

64
00:04:18,154 --> 00:04:20,082
آنسة كوين -
رومي -

65
00:04:20,946 --> 00:04:21,946
هذا سائقي

66
00:04:21,988 --> 00:04:23,029
اوه آسفة

67
00:04:23,113 --> 00:04:25,092
أنا متأكد من أنه كان هو
المخطئ, اعتبريه مفصولا

68
00:04:25,134 --> 00:04:26,925
اعتبرني شاكرة لك

69
00:04:26,946 --> 00:04:28,134
خصوصا و انني اعرف انني لا اعجبك

70
00:04:29,061 --> 00:04:31,977
لقد اثارني توازنه العقلي المرهف

71
00:04:32,019 --> 00:04:33,946
بالإضافة الى حاجته الملحة

72
00:04:33,967 --> 00:04:35,029
لأن يكون مركز الإهتمام

73
00:04:35,071 --> 00:04:37,071
هل سينضم الينا
عشيقك هذه الأمسية ؟

74
00:04:37,998 --> 00:04:41,061
لا رومي ليس هذه الليلة

75
00:04:41,967 --> 00:04:43,061
اذا احضي بوقت طيب آنسة كوين

76
00:04:43,082 --> 00:04:45,029
و أرسلي الى الجوكر تحياتي

77
00:04:45,102 --> 00:04:47,798
اه حسنا, انا لم اخبر
احدا عن الإنفصال

78
00:04:48,061 --> 00:04:49,977
لكنكم لا تفهمون

79
00:04:50,019 --> 00:04:51,092
جِد لي سائقا جديدا

80
00:04:51,134 --> 00:04:54,134
كوني حبيبة الجوكر أعطاني حصانة

81
00:04:55,040 --> 00:04:58,946
كان بإمكاني القيام
بما أريد لمن أريد

82
00:04:58,988 --> 00:05:01,925
و لم يتجرأ أحد على الإعتراض

83
00:05:41,925 --> 00:05:43,061
حتى عندما حاولت اخبار الناس

84
00:05:43,082 --> 00:05:44,123
لم يصدقني أي احد

85
00:05:44,915 --> 00:05:46,967
لقد اخبرتني انهما
انفصلا كليا هذه المرة

86
00:05:47,915 --> 00:05:48,936
بالتأكيد هما كذلك, شال

87
00:05:48,977 --> 00:05:51,071
لذلك لازالت ترتدي قلادة جي

88
00:05:52,977 --> 00:05:55,082
سوف تعود جريا إلى ذراعيه

89
00:05:55,102 --> 00:05:56,925
في اللحظة التي يطرطق فيها اصابعه

90
00:05:56,977 --> 00:05:58,998
أو ستذهب إلى أقوى رجل حي

91
00:06:00,061 --> 00:06:02,692
بعض الناس لو يولدوا
ليعتمدوا على أنفسهم

92
00:06:02,757 --> 00:06:04,967
هيا يا فتيات لنشرب -
- حسنا

93
00:06:05,061 --> 00:06:06,144
عرفت أنه على أن أجد أحدهم

94
00:06:06,915 --> 00:06:07,946
لأري للعالم

95
00:06:07,988 --> 00:06:10,988
أنني انفصلت عن السيد جي للأبد

96
00:06:11,061 --> 00:06:12,061
هارلي

97
00:06:14,956 --> 00:06:17,946
بعض الناس لديهم برج
*ايفل, أو أوليف جاردن
مطعم أمريكي مختص في الأكلات الإيطالية*

98
00:06:17,988 --> 00:06:19,009
أنا و الجوكر ؟

99
00:06:19,050 --> 00:06:20,113
حبنا ازدهر

100
00:06:20,134 --> 00:06:23,123
في بيئة سامة للغاية

101
00:06:29,936 --> 00:06:31,029
و لحسن حظي

102
00:06:31,071 --> 00:06:33,154
لدي العديد من الأفكار الجيدة

103
00:06:33,925 --> 00:06:37,050
لدي أفضل فكرة

104
00:06:45,009 --> 00:06:48,092
ما هذا بحق الجحيم ؟
عودي إلى هنا

105
00:06:58,967 --> 00:07:00,956
هذا أين بدأ كل شئ بودين

106
00:07:02,123 --> 00:07:04,071
أيها اللعين

107
00:07:31,092 --> 00:07:33,144
لقد كانت تلك الخاتمة التي احتاجها

108
00:07:33,936 --> 00:07:35,019
بداية جديدة

109
00:07:35,061 --> 00:07:37,050
فرصة لكي أكون أكون امرأة مستقلة

110
00:07:50,113 --> 00:07:51,988
لكنني لم أكن المرأة
الوحيدة في جوثام

111
00:07:52,009 --> 00:07:53,154
التي تبحث عن التحرر

112
00:07:55,061 --> 00:07:57,915
هذه قصتنا

113
00:07:59,988 --> 00:08:01,019
و ها أنا أرويها

114
00:08:01,040 --> 00:08:02,936
لذا سأبدأ من اين أريد

115
00:08:05,061 --> 00:08:06,102
قابلوا الشرطي

116
00:08:06,144 --> 00:08:08,019
لدي 50 شخص يقولون
أنها حرب عصابات

117
00:08:08,061 --> 00:08:09,061
ليس هو

118
00:08:09,102 --> 00:08:10,977
أنت مخطئ كالعادة مونرو

119
00:08:11,019 --> 00:08:13,029
هي, ريني مونتويا

120
00:08:13,071 --> 00:08:14,967
تربت على عروض
الشرطة في الثمانينات

121
00:08:14,988 --> 00:08:16,123
دائما ما تقول أشياء مبهمة مثل

122
00:08:16,915 --> 00:08:18,061
كان هناك مطلق نار واحد

123
00:08:18,967 --> 00:08:20,019
في الداخل

124
00:08:21,019 --> 00:08:22,092
هذا الشخص ضرب الزجاج

125
00:08:22,134 --> 00:08:23,144
سيرانو

126
00:08:24,040 --> 00:08:25,102
...أنت

127
00:08:26,967 --> 00:08:28,029
اجري فحصا باليستيا لرصاصة

128
00:08:28,050 --> 00:08:29,050
من الرصاصات الموجودة في السيارات

129
00:08:29,092 --> 00:08:32,061
قبل 10 سنوات, نجحت في قضية ضخمة

130
00:08:32,102 --> 00:08:34,009
هل كنت اتمتم ؟ -
اذهب -

131
00:08:34,050 --> 00:08:36,925
لكن شريكها في ذلك
الوقت أخذ كل الفضل

132
00:08:36,967 --> 00:08:38,029
و بالتالي في الوقت
الذي أصبح فيها هو نقيبا

133
00:08:38,071 --> 00:08:40,144
علقت هي في منصب
المحقق مع هذا المغفل

134
00:08:40,936 --> 00:08:42,134
اذا هل تظنين أن شخصا
واحدا قضى على الأربعة

135
00:08:42,154 --> 00:08:43,154
انتظر.. انتظر

136
00:08:43,946 --> 00:08:45,998
جل ما أقوله هو
...أنه لدينا 4 جثث هنا

137
00:08:46,019 --> 00:08:47,925
شخص واحد... رصاصات عدة -
أحاول أن أعمل هنا -

138
00:08:48,134 --> 00:08:50,988
انا آسف, اعملي على راحتك

139
00:08:55,936 --> 00:08:58,956
القاتل اقترب و قام بستة طلقات

140
00:08:58,998 --> 00:09:00,925
اثنين لكل ثلاثة من هؤلاء

141
00:09:03,050 --> 00:09:04,113
تلك الفتاة انجلينا, انها أميرة

142
00:09:19,071 --> 00:09:20,977
و لم يكن الأمر متعلقا بهم

143
00:09:21,946 --> 00:09:24,925
كان الأمر حول هذا الشخص هنا

144
00:09:29,019 --> 00:09:30,946
هل تعلم من أنا ؟

145
00:09:32,050 --> 00:09:33,946
أيتها العاهرة اللعينة

146
00:09:43,081 --> 00:09:45,925
و هذا السهم في عنقه

147
00:09:47,977 --> 00:09:50,050
لقد ارادته أن يموت ببطئ

148
00:09:50,092 --> 00:09:52,113
هي ؟ -
لدينا شعر -

149
00:09:53,061 --> 00:09:55,009
وهو لديه قاتل جديد

150
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
من ؟

151
00:09:57,102 --> 00:10:00,102
رومان بوفايه ساييونيس

152
00:10:00,123 --> 00:10:02,915
يا الهي

153
00:10:03,050 --> 00:10:05,029
مونتويا تتكلم, ما
هذا بحق الجحيم ؟

154
00:10:07,061 --> 00:10:08,123
تبا

155
00:10:11,956 --> 00:10:13,019
ايتها المحققة -
نعم ؟ -

156
00:10:13,061 --> 00:10:14,946
عثرت على هذه القلادة

157
00:10:17,050 --> 00:10:18,154
اللعنة

158
00:10:19,946 --> 00:10:21,081
عمل جيد أيها الضابط

159
00:10:22,050 --> 00:10:23,050
ما هذا ؟

160
00:10:25,144 --> 00:10:27,113
هارلي كوين و الجوكر انفصلا

161
00:10:27,154 --> 00:10:28,936
ماذا ؟

162
00:10:28,977 --> 00:10:30,113
هذا كان مكانهم

163
00:10:30,154 --> 00:10:33,113
لقد حدثت علاقتها علنا

164
00:10:33,154 --> 00:10:37,946
لقد فتحت هارلي كوين
أبواب الجحيم على نفسها

165
00:10:37,988 --> 00:10:39,134
لم تفكر في هذا الأمر مليا

166
00:10:39,925 --> 00:10:41,988
بالطبع لم أفكر في الأمر مليا

167
00:10:42,154 --> 00:10:44,154
أنا على وشك معرفة أن عديد الناس

168
00:10:44,925 --> 00:10:46,102
في هذه المدينة يريدون موتي

169
00:10:46,144 --> 00:10:49,946
و هذا الرجل على رأس القائمة

170
00:10:51,009 --> 00:10:54,102
السيد كيو رفقة زوجته و ابنته

171
00:10:55,019 --> 00:10:57,029
لقد اجبرتني نوعا ما هنا

172
00:10:57,071 --> 00:10:59,134
على القول أن أملي خاب نوعا ما

173
00:11:02,977 --> 00:11:06,946
لقد أعطيتك مكانا رائعا, أليس كذلك ؟

174
00:11:09,071 --> 00:11:10,071
و قد ظننت...

175
00:11:11,998 --> 00:11:14,966
ظننت أن بامكاننا بناء
شئ جيد مع بعضنا البعض

176
00:11:15,008 --> 00:11:16,924
ظننت أننا يمكن ان نصبح عائلة

177
00:11:30,153 --> 00:11:32,122
سوف أطلق سراحك

178
00:11:33,955 --> 00:11:34,955
...هممم

179
00:11:36,924 --> 00:11:40,122
ماذا عنها ؟

180
00:11:45,924 --> 00:11:47,028
أظن أننا يمكن أن نطلق سراحها

181
00:11:47,070 --> 00:11:50,007
اعني ان هذه رسالة واضحة بالفعل

182
00:11:55,153 --> 00:11:57,945
عزيزتي

183
00:11:58,112 --> 00:11:59,924
لا تبكِ

184
00:12:01,153 --> 00:12:04,143
شكرا.. شكرا

185
00:12:04,935 --> 00:12:05,987
على الرحب و السعة

186
00:12:08,007 --> 00:12:09,143
هل هذه فقاعة من المخاط ؟

187
00:12:10,007 --> 00:12:11,966
مقزز -

188
00:12:12,122 --> 00:12:14,112
لقد غيرت رأيي, اقضي عليها

189
00:12:15,018 --> 00:12:16,143
لا, لا

190
00:12:18,945 --> 00:12:20,091
هذا المنحرف الذي

191
00:12:20,112 --> 00:12:23,070
يحب تخريب الوجوه
هو رومان سييانوس

192
00:12:23,091 --> 00:12:24,101
المعروف

193
00:12:24,143 --> 00:12:26,080
بالقناع الأسود

194
00:12:29,018 --> 00:12:32,935
حقيقة أنه يريد قتلي لم تصلني بعد

195
00:12:32,976 --> 00:12:35,153
لقد كنت في الطريق الى المدينة

196
00:12:35,945 --> 00:12:39,112
لدي آثار السكر و أفكر في الفطور

197
00:12:41,028 --> 00:12:45,091
بيض, لحم مقدد, جبن أمريكي

198
00:12:46,101 --> 00:12:50,924
خبز محمص

199
00:12:50,966 --> 00:12:53,080
و القليل من الصلصا الحارة

200
00:12:53,122 --> 00:12:54,966
لا تضع الكثير, سال

201
00:12:55,007 --> 00:12:57,039
أود تذوق الجبن

202
00:12:57,080 --> 00:13:00,039
يا لها من طريقة لبدء حياة جديدة

203
00:13:01,091 --> 00:13:05,153
مع شطيرة البيض المثالية

204
00:13:08,153 --> 00:13:10,101
أنت منقذي سال

205
00:13:12,935 --> 00:13:16,018
لم أنسى ال75 سنت, أعدك

206
00:13:16,924 --> 00:13:19,070
هاته كل الأموال التي أمتلكها

207
00:13:19,112 --> 00:13:21,018
و هي لا تفيها حقها

208
00:13:24,101 --> 00:13:27,112
لا اعرف اذا كان شعره الأرميني

209
00:13:27,153 --> 00:13:29,049
أو أن قطع جبنه

210
00:13:29,070 --> 00:13:30,997
دائما ما تكون انتهت مدة
صلوحيتها منذ ستة أشهر

211
00:13:31,039 --> 00:13:34,935
لكن لا أحد يعد شطائرة البيض كسال

212
00:13:34,976 --> 00:13:36,966
اقصد ذلك سال, لا أحد

213
00:13:52,955 --> 00:13:54,112
توقفي, شرطي جوثام

214
00:13:54,153 --> 00:13:57,049
آه لا أظن ذلك

215
00:13:57,914 --> 00:13:58,997
هل تمزحين معي ؟

216
00:14:02,955 --> 00:14:05,018
شرطة

217
00:14:05,060 --> 00:14:07,060
لقد مضت ستة ساعات

218
00:14:07,101 --> 00:14:09,018
منذ أن اعلنت حركتي

219
00:14:09,039 --> 00:14:10,112
في المجمع الكيميائي للعالم

220
00:14:10,153 --> 00:14:13,060
انني انا و السيد جي قد انفصلنا

221
00:14:13,101 --> 00:14:17,039
الحصانة التي لطالما
تمتعت بها انتهت

222
00:14:18,080 --> 00:14:20,935
الشرطيون الذين كانوا لا
يتجرأون على الإقتراب مني سابقا

223
00:14:20,976 --> 00:14:22,945
بدأو بالقيام بذلك فجأة

224
00:14:30,924 --> 00:14:31,924
توقفي

225
00:14:31,987 --> 00:14:33,070
و الأسوء ؟

226
00:14:33,112 --> 00:14:35,153
كل شخص اخطأت في حقه

227
00:14:35,924 --> 00:14:37,049
شعر بالحرية في القدوم و الأخذ بالثأر

228
00:14:54,101 --> 00:14:57,080
و قد اتضح انني اخطأت
في حق الكثير من الناس

229
00:15:19,091 --> 00:15:20,132
أخيرا

230
00:15:30,007 --> 00:15:31,007
و ثم

231
00:15:31,039 --> 00:15:32,112
سوف نتجاوز هذا حسنا ؟

232
00:15:32,153 --> 00:15:33,997
حدث ما لم يكن في الحسبان

233
00:15:44,966 --> 00:15:48,153
لقد تطلب الأمر خسارة شئ احبه بشدة

234
00:15:48,945 --> 00:15:51,153
لأرى أن الذين يلاحقونني

235
00:15:51,945 --> 00:15:52,987
كانوا اكبر مما ظننت

236
00:15:56,070 --> 00:15:58,112
و بتقلص الإحتمالات من حولي

237
00:15:58,976 --> 00:16:00,132
قمت بحركة استراتيجية

238
00:16:00,153 --> 00:16:02,935
محسوبة بشدة

239
00:16:11,132 --> 00:16:14,924
حسنا لقد كان الأمر مجرد حظ

240
00:16:14,966 --> 00:16:16,018
لكن على الرغم من ذلك
فقد شعرت بشعور جيد

241
00:16:19,143 --> 00:16:21,070
آسفة لتطفلي عليك هكذا

242
00:16:21,091 --> 00:16:22,132
لكن شكرا على الطريق المختصر

243
00:16:22,924 --> 00:16:23,997
أراك لاحقا

244
00:16:24,945 --> 00:16:26,028
ها هي هنا

245
00:16:26,143 --> 00:16:27,143
هارلي كوين

246
00:16:28,080 --> 00:16:29,080
نعم ؟

247
00:16:30,070 --> 00:16:31,924
لقد انتظرت وقتا طويلا لأجل هذا

248
00:16:32,060 --> 00:16:33,143
حقا ؟

249
00:16:34,028 --> 00:16:35,028
...آه

250
00:16:35,153 --> 00:16:37,101
لم أتناول فطوري بعد

251
00:16:38,914 --> 00:16:40,070
ماذا فعلت لك

252
00:16:40,112 --> 00:16:41,976
هل أنتِ جادة

253
00:16:43,060 --> 00:16:44,153
انظري الى وجهي

254
00:16:45,143 --> 00:16:47,955
انظري الى وجهي

255
00:16:54,007 --> 00:16:55,007
...آه

256
00:16:56,955 --> 00:16:58,018
لم أكن أنا حينها

257
00:16:58,060 --> 00:16:59,976
لكنك تحديته أ، يقوم بها

258
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
لكنني أتحدى الكثير من الناس

259
00:17:01,080 --> 00:17:02,101
للقيام بالكثير من الأشياء

260
00:17:02,122 --> 00:17:03,132
أنا لست معه بعد الآن

261
00:17:03,153 --> 00:17:04,153
أعرف

262
00:17:05,101 --> 00:17:06,914
هذا يعني

263
00:17:07,924 --> 00:17:09,122
أنه لا يوجد أحد هنا ليوقفني

264
00:17:11,101 --> 00:17:12,132
نعم -
ستموتين كوين -

265
00:17:12,935 --> 00:17:14,007
اه بنس

266
00:17:20,018 --> 00:17:21,945
أيطلقون اسهما الآن ؟

267
00:17:32,059 --> 00:17:33,091
آه اللعنة

268
00:17:33,132 --> 00:17:34,966
هو ايضا ؟

269
00:17:45,039 --> 00:17:46,039
تفاوض ؟

270
00:17:49,143 --> 00:17:52,997
اللعنة مونتويا رائحتك
تشبه مؤخرة فأر ميت

271
00:17:53,039 --> 00:17:54,049
ليس اليوم سمبسون

272
00:17:54,091 --> 00:17:56,934
انها المحقق مونتويا
احترم من هم اكبر منك

273
00:17:56,976 --> 00:17:58,955
اقصد احترم العجائز

274
00:17:59,007 --> 00:18:00,091
انت اصغر مني ببضعة سنوات فقط

275
00:18:00,112 --> 00:18:01,112
و لازلت خلف ذلك المكتب

276
00:18:01,153 --> 00:18:02,966
هلتود الذهاب هناك ؟

277
00:18:03,007 --> 00:18:04,997
هيا افرغي جيوبك كلها

278
00:18:05,039 --> 00:18:07,101
كاساندرا كين, هل عدت بالفعل ؟

279
00:18:07,143 --> 00:18:10,143
ظننت أنك الآن ستتكتشفين
كيف لا يتم القبض عليك

280
00:18:12,018 --> 00:18:13,059
ماذا ؟ ألن تقولي شيئا ؟

281
00:18:16,976 --> 00:18:18,039
هل أنت بخير ؟

282
00:18:19,132 --> 00:18:21,018
رائحتك مقرفة

283
00:18:23,955 --> 00:18:25,080
سيمبسون

284
00:18:26,048 --> 00:18:28,069
هل هناك ملابس نظيفة في
وحدة الملابس الضائعة ؟

285
00:18:30,933 --> 00:18:34,048
هذه اتهامات خطيرة آنسة مونتويا

286
00:18:34,933 --> 00:18:36,131
اسم علئلة ساينوس موجود

287
00:18:36,152 --> 00:18:38,006
على نصف متاحف
و مدارس مدينة جوثام

288
00:18:38,048 --> 00:18:40,142
و هل هذا يجعله محصنا
ضد القانون ايها النقيب ؟

289
00:18:40,933 --> 00:18:44,058
يوم مونتويا سئ بقدر سوء يومي

290
00:18:44,100 --> 00:18:46,142
أتتذكرون الرجل الذي سرق ترقيتها ؟

291
00:18:46,913 --> 00:18:47,913
هذا هو

292
00:18:47,933 --> 00:18:49,975
لقد قتل اربع اشخاص ليلة البارحة

293
00:18:50,017 --> 00:18:51,975
اذا كان رومان سايونيس عبقريا

294
00:18:52,017 --> 00:18:53,996
كيف يتم طرده من شركته اللعينة ؟

295
00:18:54,038 --> 00:18:57,000
شركة جانيس ملك لوالده, شكرا

296
00:18:57,048 --> 00:18:58,996
و بالمناسبة لقد تخلصوا منه

297
00:18:59,142 --> 00:19:01,996
ماهو موقف مكتب المدعي العام ؟

298
00:19:02,038 --> 00:19:03,090
لجعل الأمور اسوأ

299
00:19:03,111 --> 00:19:05,048
مساعد المدعي العام ؟
انه حبيبها السابق

300
00:19:05,090 --> 00:19:07,152
الدليل أن سياونيس خلف هذه الجرائم الثلاثة

301
00:19:07,944 --> 00:19:09,069
هناك شحنة قادمة

302
00:19:09,944 --> 00:19:10,954
مخدرات ؟

303
00:19:10,996 --> 00:19:12,069
ألماس -
ألماس -

304
00:19:12,090 --> 00:19:14,079
واو مونتويا, هل علينا أن نطلب
الدعم من الأبحاث الفدرالية ؟

305
00:19:14,121 --> 00:19:16,142
لدي مصدر من النادي

306
00:19:16,913 --> 00:19:17,913
سائقه

307
00:19:17,954 --> 00:19:19,944
قال أن رومان لا يتوقف
عن الحديث عن أشيائه

308
00:19:19,986 --> 00:19:21,006
و قال أنه سمع

309
00:19:21,027 --> 00:19:22,048
و سمع شيئا عن فك الشيفرات بالليزر

310
00:19:22,090 --> 00:19:23,933
لقد أجريت بحثا

311
00:19:23,975 --> 00:19:26,100
و أظن أنها ألماس برتينلي

312
00:19:26,142 --> 00:19:29,038
هل تتذكر مجزرة برتينلي ؟

313
00:19:29,079 --> 00:19:30,933
درس تاريخ سريع

314
00:19:30,975 --> 00:19:32,413
منذ 15 سنة

315
00:19:32,433 --> 00:19:34,979
تمت تصفية أحد أثرى
عائلات المافيا في جوثام

316
00:19:35,121 --> 00:19:37,986
لقد كان سلبا بالقوة, لكن الهدف الحقيقي

317
00:19:38,027 --> 00:19:42,048
كان حساب برتينلي البنكي

318
00:19:42,923 --> 00:19:44,048
بعض التفاصيل التي
قيل أنها ستكون شيفرة

319
00:19:44,090 --> 00:19:47,954
مكونا لألماس ال30 قيراط

320
00:19:47,996 --> 00:19:49,913
فُقِدت الحجرة

321
00:19:49,954 --> 00:19:52,986
و فقد معها المفتاح
الوحيد لثروة برتينلي

322
00:19:53,027 --> 00:19:55,006
وهو بالتحديد لما
يحاول رومان سياونيس

323
00:19:55,027 --> 00:19:57,142
أن يضع يديه عليه

324
00:19:57,975 --> 00:19:59,152
هذا ما يجعله خطيرا جدا

325
00:19:59,944 --> 00:20:01,079
إنه يجهز جيشا بالفعل

326
00:20:01,131 --> 00:20:02,923
اذا حصل على المجوهرات

327
00:20:02,944 --> 00:20:04,069
سيحصل على المال و الجاه

328
00:20:04,111 --> 00:20:06,152
لرشوة كل شرطي و كل قاض

329
00:20:06,923 --> 00:20:08,923
يحتاجه لفرض احتكار على المدينة

330
00:20:08,965 --> 00:20:10,933
هل قلتي أن لديك أحد في الداخل ؟

331
00:20:10,975 --> 00:20:13,152
...نعم, انه

332
00:20:14,121 --> 00:20:15,131
...انه لم يعد هناك, لكن

333
00:20:15,923 --> 00:20:17,079
اذا أنت لا تمتلكين شيئا

334
00:20:17,944 --> 00:20:19,975
انت تريدين مطاردة

335
00:20:20,017 --> 00:20:22,933
واحدة من اقوى و
اثرى عائلات جوثام

336
00:20:22,975 --> 00:20:24,975
و كل ما لديك هو اشاعة و سراب

337
00:20:25,006 --> 00:20:26,933
...أنت تعرف أن

338
00:20:26,954 --> 00:20:28,923
مكتب المدعي العام
يجهز قضية ضده أيضا

339
00:20:29,006 --> 00:20:30,058
أليس هذا صحيحا آنسة يي ؟

340
00:20:30,100 --> 00:20:32,100
اذا اراد المدعي
العام أن يرمي نفسه

341
00:20:32,121 --> 00:20:35,006
امام هذا فلا مشكلة لدي

342
00:20:35,048 --> 00:20:36,058
لا ايها النقيب

343
00:20:36,100 --> 00:20:37,638
Listen, Munroe, find me
اسمعي مونرو

344
00:20:37,658 --> 00:20:40,152
جدِ لي واسطة ملموسة
مع سياونيس, حسنا ؟

345
00:20:40,944 --> 00:20:42,933
حسنا سيدي -
انتظر ايها النقيب -

346
00:20:42,975 --> 00:20:44,038
هذه قضيتي, حسنا ؟

347
00:20:44,079 --> 00:20:45,975
لقد كنت اعمل على هذا منذ ستة اشهر

348
00:20:46,069 --> 00:20:49,986
نحتاج شيئا يمكننا
استعماله ايتها المحققة

349
00:20:50,965 --> 00:20:52,111
كما أنه لدينا قانون
يخص اللباس آنسة مونتويا

350
00:20:56,132 --> 00:20:57,913
...أنا آسفة بخصوص هذا لكن

351
00:20:58,955 --> 00:21:00,080
هذا علمي الذي تعبثين به

352
00:21:00,100 --> 00:21:01,975
ما هو خطبك رينيه ؟

353
00:21:02,017 --> 00:21:03,903
انا ؟ لقد سلب مني قضيتي

354
00:21:03,944 --> 00:21:04,944
آه يالك مسكينة

355
00:21:04,986 --> 00:21:06,913
لما لا تحتسين مشروبا
؟ انها الظهيرة تقريبا

356
00:21:06,955 --> 00:21:07,955
عجبا

357
00:21:10,965 --> 00:21:13,913
يا الهي, من هذا.. ماذا ؟

358
00:21:13,955 --> 00:21:15,265
لماذا لم تجيبي على الهاتف ؟

359
00:21:15,286 --> 00:21:16,923
لدينا حالة عاجلة

360
00:21:16,965 --> 00:21:18,048
ماذا.. ماذا حدث ؟

361
00:21:18,090 --> 00:21:19,903
لم تسمعي هذا مني

362
00:21:19,944 --> 00:21:21,965
لكن عليك ايجادها قبل اي احد آخر

363
00:21:22,007 --> 00:21:24,048
لديها الألماس و
صدقيني رومان سيقتلها

364
00:21:24,100 --> 00:21:25,975
ألماسي ؟ بحوزة من ؟

365
00:21:25,996 --> 00:21:27,007
هذه الفتاة

366
00:21:27,048 --> 00:21:30,038
انها سارقة, اسمها كاساندرا كاين

367
00:21:30,080 --> 00:21:32,059
اللعنة

368
00:21:42,975 --> 00:21:43,986
هل يمكنني مساعدتك ؟

369
00:21:44,027 --> 00:21:45,111
نعم يمكنك ذلك

370
00:21:45,152 --> 00:21:47,923
أنا هنا للإبلاغ عن جريمة خطيرة

371
00:21:49,132 --> 00:21:51,142
و ما هي هذه الجريمة ؟

372
00:21:53,996 --> 00:21:55,027
هذه

373
00:22:12,142 --> 00:22:13,944
مرحبا شباب

374
00:22:18,996 --> 00:22:20,027
انتهى الإجتماع

375
00:23:18,944 --> 00:23:20,934
اهرب عزيزي

376
00:23:29,027 --> 00:23:30,132
أين يمكن ان اجد كاساندرا كاين ؟

377
00:23:32,944 --> 00:23:35,059
انتظروا انا اروي هذا بشكل خاطئ

378
00:23:35,080 --> 00:23:36,100
هيا لنعد من البداية

379
00:23:36,975 --> 00:23:38,121
لتفهموا لما أنا

380
00:23:38,142 --> 00:23:40,007
الشرطة و تلك المرأة في الحمام

381
00:23:40,048 --> 00:23:41,080
اسمها كاساندرا كين

382
00:23:41,121 --> 00:23:44,017
جميعنا نبحث عن كاين

383
00:23:44,059 --> 00:23:46,080
على ان اعود بكم بضعة ايام للخلف

384
00:23:47,007 --> 00:23:50,038
الى تلك الليلة التي ثملت
فيها في نادي القناع الأسود

385
00:23:52,975 --> 00:23:57,955
♪ هذا عالم للرجال ♪

386
00:24:00,121 --> 00:24:05,121
♪ هذا عالم للرجال ♪

387
00:24:05,913 --> 00:24:07,080
هذه داينا لاينس

388
00:24:07,121 --> 00:24:09,121
♪ لكنه سيكون لا شئ ♪

389
00:24:09,913 --> 00:24:11,027
لكنها تفضل ان يطلق
عليها الكاناري الأسود

390
00:24:11,069 --> 00:24:14,121
♪ لا شئ ♪

391
00:24:14,913 --> 00:24:16,038
لديها صوت ساحر

392
00:24:16,080 --> 00:24:18,934
♪ من دون امراة او فتاة ♪

393
00:24:18,975 --> 00:24:20,048
لكن كانت هناك بعض الأمور الأخرى

394
00:24:20,069 --> 00:24:21,069
تجري في تلك الليلة

395
00:24:22,996 --> 00:24:25,059
انا لا اتحدث عن شراكة سطحية

396
00:24:25,100 --> 00:24:29,111
انا اريد ان نحمي بعضنا البعض

397
00:24:29,965 --> 00:24:31,100
الأسد الذهبي لا يمكنه الدخول

398
00:24:31,121 --> 00:24:33,090
الى بنك جوثام الوطني

399
00:24:33,132 --> 00:24:34,986
انا يمكنني

400
00:24:35,027 --> 00:24:37,121
قروض, سيولة, غسيل اموال

401
00:24:37,934 --> 00:24:40,913
اذا احضرت شبابك

402
00:24:40,955 --> 00:24:44,007
لا يوجد حد لما يمكننا تحقيقه معا

403
00:24:44,048 --> 00:24:46,986
انا بصدد بناء شئ مميز

404
00:24:47,100 --> 00:24:49,955
اقدر عرضك سيد سياونيس

405
00:24:49,996 --> 00:24:53,048
لكن مع فائق احترامي

406
00:24:53,069 --> 00:24:55,059
. الأسود الذهبية هي عمل عائلي

407
00:24:55,934 --> 00:24:59,007
تبا للعائلة, مع
احتراماتي لكن تبا للعائلة

408
00:24:59,048 --> 00:25:00,069
العائلة هي محض خرافة

409
00:25:00,111 --> 00:25:02,913
اتعرف ما قدمت لي عائلتي ؟ لا شئ

410
00:25:03,017 --> 00:25:04,111
انا اعلم ما يقوله الجميع

411
00:25:04,152 --> 00:25:06,100
ها قد جاء رومان سايونيس

412
00:25:06,121 --> 00:25:08,142
لقد قدمت له الحياة على صحن ذهبي

413
00:25:10,955 --> 00:25:13,090
و هراء لا نهاية له.. اللعنة

414
00:25:15,027 --> 00:25:17,142
لكن انظر لي الآن

415
00:25:17,934 --> 00:25:20,038
لقد حددت مكان ألماس برتنيلي

416
00:25:20,111 --> 00:25:22,027
انا على وشك ان امتلك هذه المدينة

417
00:25:22,069 --> 00:25:24,007
ليس فقط الجانب الشرقي

418
00:25:24,048 --> 00:25:25,996
بل المزيد

419
00:25:26,038 --> 00:25:28,017
و اريدك ان تكون هناك معي

420
00:25:29,059 --> 00:25:31,017
يمكننا انشاء عائلتنا الخاصة

421
00:25:31,059 --> 00:25:32,069
سيد سايونس

422
00:25:32,111 --> 00:25:33,944
الأسود الذهبية عملت

423
00:25:33,965 --> 00:25:35,121
في جوثام تقريبا لمئة سنة

424
00:25:37,099 --> 00:25:39,120
لا نحتاج الى حمايتك

425
00:25:40,006 --> 00:25:42,068
سوف يندم على هذا

426
00:25:50,985 --> 00:25:53,099
هل ستفكر في الأمر ؟
هلا قمت بهذا لأجلي ؟

427
00:25:53,141 --> 00:25:55,026
فكر في الأمر مع زوجتك الجميلة

428
00:25:55,068 --> 00:25:57,912
و سآتي لرأيتك عند الميناء بعد غدٍ

429
00:25:57,954 --> 00:25:58,974
حسنا ؟

430
00:26:16,016 --> 00:26:18,933
من يستمتع بوقته ؟ انت

431
00:26:20,141 --> 00:26:21,933
هل الأكل جيد ؟

432
00:26:21,974 --> 00:26:23,110
هل تحتاجون الى أي مشروبات أخرى ؟

433
00:26:25,079 --> 00:26:26,131
في صحتكم

434
00:26:55,141 --> 00:26:58,026
كانت كاناري تغني
في نادي رومان لسنوات

435
00:26:58,068 --> 00:26:59,068
هيا

436
00:26:59,110 --> 00:27:01,026
يطلق عليها عصفوره الصغير

437
00:27:01,068 --> 00:27:02,964
و جعلها مربوطة

438
00:27:02,985 --> 00:27:04,995
حول اصبعه الصغير

439
00:27:10,026 --> 00:27:11,068
تفضلي كاناري

440
00:27:11,089 --> 00:27:12,120
شكرا

441
00:27:13,953 --> 00:27:16,110
كيف تهجئين كلمة "مرتزقة" ؟

442
00:27:17,089 --> 00:27:18,922
...مرتزقين

443
00:27:20,006 --> 00:27:21,006
مرتزق ؟

444
00:27:27,985 --> 00:27:29,933
ايتها المرأة

445
00:27:30,120 --> 00:27:32,933
انت بارعة جدا

446
00:27:33,058 --> 00:27:34,058
نعم

447
00:27:40,078 --> 00:27:42,151
هل تعلمين ما هي هارلي كوين ؟

448
00:27:44,943 --> 00:27:47,037
مهرج قذر مع ماكياج عيون سئ ؟

449
00:27:54,110 --> 00:27:56,933
دور هارلي كوين

450
00:27:58,026 --> 00:27:59,974
هو خدمة

451
00:28:00,912 --> 00:28:02,058
الحضور

452
00:28:02,964 --> 00:28:04,943
سيد

453
00:28:07,151 --> 00:28:10,922
اتعرفين, هارلي
كوين لا شئ بدون سيد

454
00:28:12,985 --> 00:28:17,151
و لا احتد يهتم بذلك

455
00:28:26,131 --> 00:28:28,078
لا اعرف من تظننيني

456
00:28:28,099 --> 00:28:29,099
لكنني لست من تظنين

457
00:28:32,047 --> 00:28:34,006
انفصلت انا و بودين

458
00:28:41,120 --> 00:28:43,943
لم اخبر اي احد بهذا

459
00:28:45,068 --> 00:28:46,943
نعم

460
00:28:47,099 --> 00:28:49,026
للأبد هذه المرة

461
00:28:50,995 --> 00:28:54,120
و لأول مرة منذ فترة طويلة

462
00:28:55,953 --> 00:28:57,974
انا لوحدي

463
00:29:02,912 --> 00:29:04,026
انه امر عظيم

464
00:29:07,151 --> 00:29:09,068
مرحبا بك في المجموعة

465
00:29:10,141 --> 00:29:11,933
شكرا

466
00:29:12,099 --> 00:29:15,985
لا تكوني وحيدة, هل تريدين شرابا ؟

467
00:29:16,110 --> 00:29:17,953
نعم -
نعم ؟ -

468
00:29:18,068 --> 00:29:19,120
نعم -
انه على حسابي -

469
00:29:19,953 --> 00:29:22,016
بالتأكيد, مشروب -
كأسان من فضلك -

470
00:29:36,078 --> 00:29:38,120
نحن بخير

471
00:29:51,912 --> 00:29:54,058
لا اود العودة للمنزل -
اه, لا ؟ -

472
00:29:54,078 --> 00:29:55,943
لا

473
00:30:13,068 --> 00:30:14,099
اليست هذه فتاة الجوكر ؟

474
00:30:14,141 --> 00:30:15,141
ليس بعد الآن

475
00:30:15,933 --> 00:30:16,964
هل لديكم مكان لشخص آخر ؟

476
00:30:23,078 --> 00:30:26,058
لا احتاج الى مساعدتك
انا اتولى الأمر

477
00:30:27,006 --> 00:30:29,016
هل أنتِ متأكدة ؟

478
00:30:29,943 --> 00:30:31,131
لا عجب في أن الجميع يكرهك

479
00:30:58,964 --> 00:31:01,110
حسنا.. حسنا

480
00:31:02,047 --> 00:31:04,953
هل يمكن ان تكون تلك اللآنسة لانس ؟

481
00:31:05,110 --> 00:31:07,026
كل تلك السنوات و انا اعتقد

482
00:31:07,047 --> 00:31:09,120
انها وجه جميل فحسب

483
00:31:13,026 --> 00:31:17,089
سيد ساز, لدي فكرة عظيمة

484
00:31:25,099 --> 00:31:27,047
هذا عصفوري الصغير

485
00:31:30,047 --> 00:31:33,120
لا تلمس ما لا يمكنك دفع ثمنه سيدي

486
00:31:36,953 --> 00:31:39,058
يا عصفورة

487
00:31:40,026 --> 00:31:41,995
هل تقودين كما تقاتلين ؟

488
00:31:44,933 --> 00:31:46,006
من يسأل ؟

489
00:31:46,047 --> 00:31:47,151
الزعيم

490
00:31:47,995 --> 00:31:49,141
لقد تمت ترقيتك

491
00:31:52,151 --> 00:31:54,047
انت سائقه الجديد

492
00:31:54,089 --> 00:31:57,843
شكرا لكن اعتقد انني مكتفية بالغناء

493
00:31:58,026 --> 00:31:59,985
ستكونين جيدة في السياقة ايضا

494
00:32:01,058 --> 00:32:05,099
كوني هنا غدا مع الساعة التاسعة

495
00:32:05,141 --> 00:32:08,016
هذه كيف حصلت كاناري على عمل

496
00:32:08,037 --> 00:32:10,120
تقود حول أباء جوثام الروحيين

497
00:32:11,089 --> 00:32:14,078
وظيفة لم تكن لتكون شاغرة

498
00:32:14,120 --> 00:32:17,006
لولا مساعدتي

499
00:32:24,110 --> 00:32:25,110
صباح الخير

500
00:32:42,131 --> 00:32:44,026
دعيني احزر, والداك ؟

501
00:32:44,995 --> 00:32:46,005
بالتبني

502
00:32:46,047 --> 00:32:47,047
حسنا

503
00:32:48,067 --> 00:32:49,932
آسفة

504
00:32:50,098 --> 00:32:52,129
آسفة على وجهك

505
00:32:53,036 --> 00:32:55,921
تبا لديك شئ على وجهك

506
00:32:55,942 --> 00:32:59,004
كان عليك رؤية وجه الفتى الآخر

507
00:33:05,942 --> 00:33:08,025
لن يكون كل يوم كهذا

508
00:33:09,036 --> 00:33:11,025
اذهبي للخارج

509
00:33:17,077 --> 00:33:18,942
و احصلي على شئ لتأكليه

510
00:33:20,150 --> 00:33:23,015
و ابقي بعيدة عن هذا
الأمر لا يستحق هذا العناء

511
00:33:36,098 --> 00:33:37,911
امضت كاناري الأسبوع المقبل

512
00:33:37,952 --> 00:33:41,088
تحاول التأقلم مع وظيفتها
كسائقة رومان الجديدة

513
00:33:50,129 --> 00:33:52,057
حسنا

514
00:33:52,098 --> 00:33:53,963
ما لم تكن تعرفه

515
00:33:53,984 --> 00:33:55,098
انا القيادة بالسيد رومان

516
00:33:55,140 --> 00:33:57,973
سيضعها في نفس الطريق

517
00:33:57,994 --> 00:34:00,067
مع شرطيتي المفضلة

518
00:34:01,036 --> 00:34:02,036
داينا لانس ؟

519
00:34:02,088 --> 00:34:03,150
و من انت ؟

520
00:34:03,942 --> 00:34:07,004
انا رينيه مونتويا
محققة في شرطة جوثام

521
00:34:09,932 --> 00:34:13,057
كان لدي اتفاق مع سلفك

522
00:34:13,911 --> 00:34:15,025
آه حقا ؟

523
00:34:15,067 --> 00:34:16,629
اخبرني ان هناك شحنة قادمة

524
00:34:16,650 --> 00:34:19,025
ألماس

525
00:34:19,911 --> 00:34:21,150
ألماس خاصة جدا

526
00:34:23,015 --> 00:34:25,994
لست مهتمة.. شكرا على القهوة

527
00:34:28,015 --> 00:34:29,109
هل تعلمين لمن انت تعملين ؟

528
00:34:30,140 --> 00:34:32,404
بالطبع أعرف انه من اعطاني العمل

529
00:34:32,425 --> 00:34:33,994
و ابعدني عن الطريق

530
00:34:34,036 --> 00:34:36,952
نعم انه رجل شديد الخطورة ايضا

531
00:34:36,994 --> 00:34:39,911
مجرم, قاتل

532
00:34:39,952 --> 00:34:40,952
ماذا ستظن بك امك

533
00:34:40,973 --> 00:34:42,046
عندما تعلم انك
تعملين عند رجل كهذا

534
00:34:43,088 --> 00:34:45,140
لديك نفس القوة التي كانت تتمتع بها

535
00:34:45,932 --> 00:34:47,098
ألا تظنين انها كانت ستريد منك أن تستعمليها

536
00:34:47,140 --> 00:34:49,077
ما الذي تعرفينه عن امي بحق الجحيم ؟

537
00:34:49,119 --> 00:34:52,109
سابقا كانت تساعد شرطة جوثام

538
00:34:52,150 --> 00:34:54,129
لقد كانت امرأة صالحة -
نعم -

539
00:34:55,046 --> 00:34:57,088
لقد كانت بالفعل امرأة صالحة

540
00:34:57,129 --> 00:34:58,150
ذلك النوع من النساء

541
00:34:58,921 --> 00:35:00,911
الذي يضع حيوات
الآخرين قبل حياتها

542
00:35:01,921 --> 00:35:03,994
لكن عندما وجدت ميتة في الطريق

543
00:35:04,098 --> 00:35:07,119
اين كنتِ أنت و زملاؤك وقتها ؟

544
00:35:08,140 --> 00:35:10,119
الآن تأتين و تطرقين بابي

545
00:35:10,140 --> 00:35:12,015
و تطلبين مساعدتي

546
00:35:12,129 --> 00:35:14,109
لكي أقوم بنفس الخطأ الذي قامت به

547
00:35:16,088 --> 00:35:19,004
حظا موفقا في ذلك

548
00:35:20,129 --> 00:35:21,963
هذا منصف كفاية

549
00:35:22,140 --> 00:35:24,098
و أنا آسف لمصابك

550
00:35:25,952 --> 00:35:27,057
و لعلمك

551
00:35:28,088 --> 00:35:31,150
ذلك لم يكن ليحدث لو كنت موجودة

552
00:35:34,078 --> 00:35:36,130
جنود سبرانج بريدج استلهموا ؟

553
00:35:36,994 --> 00:35:39,109
"استسلموا"
نعم لقد فعلوا

554
00:35:39,901 --> 00:35:41,932
لقد اخبرتك ان تلك
الحادثة ستبعث برسالة

555
00:35:43,036 --> 00:35:44,973
بالفعل زعيم

556
00:35:45,015 --> 00:35:46,984
بالفعل

557
00:35:47,005 --> 00:35:49,078
القاتل ذو الأسهم

558
00:35:50,098 --> 00:35:52,005
ضرب مجددا البارحة

559
00:35:52,911 --> 00:35:54,078
روسي و أربعة من رجاله

560
00:35:54,119 --> 00:35:57,078
لا يجب على الناس قتل أناس
لديهم عندي دين دون اذني

561
00:35:57,119 --> 00:35:59,078
لماذا لا يفهم هذا القاتل هذا

562
00:35:59,119 --> 00:36:00,984
انت تعرف هذا -
نعم -

563
00:36:01,026 --> 00:36:02,046
لماذا هو لا يفهم

564
00:36:02,067 --> 00:36:04,015
لماذا لا امتلك هذا الرجل

565
00:36:04,057 --> 00:36:06,098
عليك ان تمتلكه -
انا احب الأسهم -

566
00:36:07,098 --> 00:36:08,984
آه صباح الخير

567
00:36:09,119 --> 00:36:11,036
صباح الخير -
تفضلي -

568
00:36:11,078 --> 00:36:13,942
نحن ننهي بعض الأعمال فحسب

569
00:36:13,984 --> 00:36:15,973
انت متأخرة -
لا بأس -

570
00:36:16,015 --> 00:36:17,963
عليها ان تعود مرة
أخرى لأنها متأخرة

571
00:36:18,005 --> 00:36:19,963
لا, أليس هذا مبهر

572
00:36:21,911 --> 00:36:24,150
*هذا قناع تشوكوي
مدينة في الموزمبيق*

573
00:36:25,067 --> 00:36:27,994
حصلت عليه عندما كنت مع قبيلة مبغاني

574
00:36:28,036 --> 00:36:30,036
في كونغو-كينساشا
هل ذهبتِ إلى هناك ؟

575
00:36:30,078 --> 00:36:31,098
لا لم أذهب

576
00:36:31,119 --> 00:36:32,119
سمعت انها جميلة

577
00:36:32,911 --> 00:36:34,057
انها قذرة -
اوه -

578
00:36:34,098 --> 00:36:38,078
تعالي انظري الى هذا القناع

579
00:36:38,119 --> 00:36:39,994
شوار من الإكوادور

580
00:36:40,015 --> 00:36:41,140
انهم اناس رائعون و لطفاء

581
00:36:41,932 --> 00:36:43,932
اظن انك ستحبينهم -
حقا -

582
00:36:43,953 --> 00:36:45,994
انهم يغلون رؤوس اعدائهم

583
00:36:46,015 --> 00:36:47,953
و يصنعون هذا

584
00:36:47,994 --> 00:36:49,921
رائعة أليس كذلك ؟

585
00:36:49,963 --> 00:36:52,994
انظري الى الآذان و الشعر

586
00:36:53,036 --> 00:36:54,984
نعم, ان عمره ألف سنة -
يا للعجب -

587
00:36:55,025 --> 00:36:56,921
و الآن هو مجرد
زخرفة في غرفة معيشتي

588
00:36:56,973 --> 00:36:58,984
احبه -
نعم -

589
00:36:59,025 --> 00:37:00,932
هذه تماثيل قديمة للوخز بالإبر

590
00:37:00,973 --> 00:37:03,109
كما ترين لديهم نقاط الوخز

591
00:37:03,150 --> 00:37:06,150
لقد وجدنا هذه مدفونة في الجبال

592
00:37:06,942 --> 00:37:09,921
مواد كيميائية اشتعلت
في السماء البارحة

593
00:37:09,963 --> 00:37:11,057
حسنا, حسنا

594
00:37:11,078 --> 00:37:12,973
علينا ان نجد القاتل

595
00:37:13,932 --> 00:37:15,109
هل هو تمثال للوخز بالإبر أيضا ؟

596
00:37:15,150 --> 00:37:17,046
لا لا

597
00:37:17,067 --> 00:37:18,150
هذا تمثال لي

598
00:37:18,942 --> 00:37:20,098
لقد صنعه فنان مشهور جدا في جوثام

599
00:37:20,140 --> 00:37:22,057
هارلي كوين قامت بذلك

600
00:37:23,067 --> 00:37:25,130
لقد كانت كرسالة للجوكر

601
00:37:26,046 --> 00:37:27,067
لقد انفصلا

602
00:37:28,150 --> 00:37:30,078
ما خطبك فيكتور ؟

603
00:37:31,036 --> 00:37:34,036
بالحديث عن دفن الأدلة

604
00:37:34,078 --> 00:37:36,150
هذا خبر رائع

605
00:37:37,088 --> 00:37:39,130
انها ليست له, بل ملكي

606
00:37:39,921 --> 00:37:40,953
اذهب و ابحث عنها

607
00:37:40,973 --> 00:37:43,015
اعثر عليها و اجلبها, اريدها

608
00:37:43,057 --> 00:37:45,025
انت اريد منك ان تقليني

609
00:37:45,067 --> 00:37:47,130
امر مهم جدا, حسنا ؟

610
00:37:47,921 --> 00:37:48,984
حسنا -
سأذهب معك -

611
00:37:49,025 --> 00:37:50,963
نعم اذهبي مع فيكتور

612
00:37:51,005 --> 00:37:52,088
انه مسالم

613
00:37:52,130 --> 00:37:54,078
افعلي كما امرتك

614
00:38:08,994 --> 00:38:10,911
حسنا يمكننا الذهاب

615
00:38:10,953 --> 00:38:12,036
سآخذ هذه

616
00:38:12,078 --> 00:38:13,911
اخبرني الزعيم ان احتفظ بها

617
00:38:13,953 --> 00:38:15,150
اذهبي و احضري السيارة

618
00:38:17,963 --> 00:38:21,088
تلك الصخرة ستكون قريبا المفتاح

619
00:38:21,130 --> 00:38:22,953
لما اذا كنت سأعيش أم لا

620
00:38:22,973 --> 00:38:24,994
للأستمتع باستقلالي

621
00:38:28,942 --> 00:38:30,015
اتركيني

622
00:38:30,057 --> 00:38:31,921
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

623
00:38:31,963 --> 00:38:35,109
لست الوحيدة التي تكسب
اموالا من البيض الأغبياء الأثرياء

624
00:38:35,150 --> 00:38:36,932
أتعرفين امرا ؟

625
00:38:36,953 --> 00:38:38,963
يوما ما ستاخذين
المحفظة الخاطئة اختاه

626
00:38:39,005 --> 00:38:41,036
حسنا لا يهم

627
00:38:44,046 --> 00:38:46,025
صغار اغبياء

628
00:38:59,984 --> 00:39:01,015
اعجبني قرطك

629
00:39:01,109 --> 00:39:03,046
شكرا

630
00:39:04,994 --> 00:39:06,921
هذه هي اللصة

631
00:39:17,942 --> 00:39:18,942
أين الألماس بحق الجحيم

632
00:39:18,984 --> 00:39:20,109
لقد كانت بحوزتي

633
00:39:21,005 --> 00:39:22,005
كاس

634
00:39:24,140 --> 00:39:25,150
انتظر

635
00:39:29,984 --> 00:39:31,150
تبا

636
00:39:51,109 --> 00:39:52,984
في مجال حكاية القصص

637
00:39:53,025 --> 00:39:56,057
هذه الغبية التي تبتلع الألماس

638
00:39:56,098 --> 00:39:59,005
تسمى تعقيدا

639
00:40:00,035 --> 00:40:03,920
تعقيد لم اكن احتاجه الآن

640
00:40:06,920 --> 00:40:07,920
انتفاوض ؟

641
00:40:11,014 --> 00:40:12,983
لقد فقدنا الألماس

642
00:40:13,024 --> 00:40:14,035
ماذا ؟

643
00:40:14,077 --> 00:40:16,004
...نحن آسفون يا زعيم تلك الطف

644
00:40:16,045 --> 00:40:18,077
لم نمسك بها

645
00:40:21,941 --> 00:40:23,952
النجدة

646
00:40:23,993 --> 00:40:25,972
اغرب عن وجهي

647
00:40:26,014 --> 00:40:28,056
انت ايضا اذهب مع الحكيم

648
00:40:28,077 --> 00:40:30,077
لقد جعلتما هذا المكان مقرفا

649
00:40:30,910 --> 00:40:31,920
هاهي ذا

650
00:40:32,066 --> 00:40:33,108
انها طفلة

651
00:40:33,149 --> 00:40:34,149
سيد سياونيس -
انها طفلة فحسب -

652
00:40:34,920 --> 00:40:35,920
ماذا ؟

653
00:40:35,962 --> 00:40:38,024
بحوزتنا هارلي كوين كما طلبت

654
00:40:38,066 --> 00:40:39,139
اغرب عن وجهي

655
00:40:39,931 --> 00:40:41,045
اخرج من هنا

656
00:40:41,087 --> 00:40:42,972
هذه اشيائي

657
00:40:43,014 --> 00:40:44,139
هذه الألماس ملكي

658
00:40:44,920 --> 00:40:45,993
ملكي

659
00:40:46,056 --> 00:40:47,983
لم اطلب الكثير, أليس كذلك ؟

660
00:40:48,024 --> 00:40:49,920
لا -
لماذا يحدث هذا لي ؟ -

661
00:40:49,941 --> 00:40:50,941
لماذا ؟

662
00:40:52,910 --> 00:40:54,097
سوف أسترجع الماسك

663
00:40:55,129 --> 00:40:56,931
اعدك

664
00:40:57,056 --> 00:41:02,004
لما لا ننزل و نقتل تلك العاهرة هارلي

665
00:41:03,118 --> 00:41:05,077
و ننفس عن غضبنا

666
00:41:05,993 --> 00:41:08,149
لقد اردت القيام بهذا منذ فترة

667
00:41:10,139 --> 00:41:13,035
سوف اغير ملابسي

668
00:41:28,129 --> 00:41:30,014
اللعنة كاس

669
00:41:35,097 --> 00:41:38,118
لا يهمني ماذا يتطلبه
الأمر اريد الماسي

670
00:41:38,910 --> 00:41:40,952
نحن نعمل على الأمر

671
00:41:41,024 --> 00:41:43,910
لنحظى ببعض المرح

672
00:41:48,910 --> 00:41:53,045
هارلين كوينزل

673
00:41:56,024 --> 00:41:57,066
مرحبا رومي

674
00:41:58,941 --> 00:42:00,972
اتعلمين لما انت هنا ؟

675
00:42:01,076 --> 00:42:03,045
عندما يتعلق الأمر بي و رومان سايونيس

676
00:42:03,066 --> 00:42:05,076
هناك العديد من الأجوبة
التي يمكن ان تحل هذا السؤال

677
00:42:05,962 --> 00:42:07,056
كسر ساق سائقه

678
00:42:07,076 --> 00:42:08,910
و مرة اطلقت عليه اكسبريسو

679
00:42:08,951 --> 00:42:11,014
ان تكون انثى اصلا يغضب هذا الرجل

680
00:42:15,129 --> 00:42:18,024
مقاطعته دائما كما افعل الآن

681
00:42:18,076 --> 00:42:20,129
... انت هنا لأنك -
توقف توقف يا الهي -

682
00:42:20,920 --> 00:42:22,941
سوف تقوم بذلك الشئ

683
00:42:22,962 --> 00:42:24,097
عندما تفتح حقيبة تعذيب غريبة

684
00:42:24,139 --> 00:42:26,983
بينما تفسر خطتك العبقرية

685
00:42:27,004 --> 00:42:28,076
و كيف ان لا مكان لي فيه

686
00:42:28,108 --> 00:42:29,108
انا ابني

687
00:42:29,139 --> 00:42:31,076
لا يجب عليك القيام بذلك

688
00:42:31,118 --> 00:42:32,983
انت تبنى امبراطورية اجرام

689
00:42:33,004 --> 00:42:34,076
لان والدك طردك من الشركة

690
00:42:34,118 --> 00:42:36,045
و انت تظن ان هذه
ستكون رسالة قوية له

691
00:42:36,087 --> 00:42:38,035
لكنها محاولة فاشلة
لكسب احترامه مرة اخرى

692
00:42:38,076 --> 00:42:41,910
افهم الأمر, انت لست معقدا كما تظن

693
00:42:41,951 --> 00:42:43,931
و لست ذكيا كما تعتقد ايضا

694
00:42:43,972 --> 00:42:45,983
...الآن ساقطع -
يا الهي -

695
00:42:46,024 --> 00:42:48,066
الآن ستقول انك تود قتلي

696
00:42:48,087 --> 00:42:50,035
لتجعل مني عبرة, انت ممل

697
00:42:50,076 --> 00:42:52,962
اود قتلك -
تبا -

698
00:42:53,004 --> 00:42:55,035
لأنه من دون وجود الجوكر

699
00:42:56,951 --> 00:42:58,076
يمكنني ذلك

700
00:43:01,097 --> 00:43:04,108
لكل الضجة التي سببتها

701
00:43:04,149 --> 00:43:05,962
انت فتاة ساذجة صغيرة

702
00:43:05,983 --> 00:43:07,920
من دون احد لحمايتها

703
00:43:12,931 --> 00:43:14,066
آه انتظر -
ماذا ؟ -

704
00:43:14,108 --> 00:43:16,004
لا تقتلني -
آه نعم -

705
00:43:16,045 --> 00:43:17,931
لا لا بالفعل رومان

706
00:43:17,972 --> 00:43:19,149
لا بد من ان هناك شيئا

707
00:43:19,941 --> 00:43:21,045
يمكننا حل الأمر

708
00:43:22,056 --> 00:43:23,972
لقد فقدت شيئا, أليس كذلك ؟

709
00:43:24,139 --> 00:43:25,962
لقد سمعتك تقول انك فقدت شيئا ما

710
00:43:26,004 --> 00:43:27,004
الماس

711
00:43:32,910 --> 00:43:33,951
نعم

712
00:43:35,056 --> 00:43:37,087
يمكنني ان اساعدك

713
00:43:37,129 --> 00:43:40,118
انظر داخل جيبي

714
00:43:43,910 --> 00:43:44,983
الجيب الآخر

715
00:43:54,045 --> 00:43:55,076
سأبدأ عملي الخاص

716
00:43:56,045 --> 00:43:57,129
أترى ما هو مكتوب ؟ من الأسفل

717
00:44:02,004 --> 00:44:04,024
اعرف الجانب الشرقي
افضل من اي شخص آخر

718
00:44:05,035 --> 00:44:08,004
اتريد استعادة تلك الألماس
؟ انا الفتاة المنشودة

719
00:44:08,045 --> 00:44:10,097
السيد جي فقد ذات مرة

720
00:44:10,118 --> 00:44:11,129
صورة الينور روزلفت عارية

721
00:44:11,920 --> 00:44:13,993
و وجدتها في عش
عصفور في حديقة روبنسن

722
00:44:14,035 --> 00:44:16,056
اذا اطلقت سراحي

723
00:44:16,097 --> 00:44:20,056
سوف اعيد لك الماسك

724
00:44:20,097 --> 00:44:22,118
ماذا لديك لتخسره ؟
اذا وجدها اتباعك اولا

725
00:44:22,910 --> 00:44:24,097
اقسم انه يمكنك قتلي

726
00:44:27,035 --> 00:44:28,118
انت مرهِقة

727
00:44:30,024 --> 00:44:31,941
اذا اردت رحمتي

728
00:44:31,983 --> 00:44:34,951
اغلقي فمك و استمعي

729
00:44:35,097 --> 00:44:37,983
سوف تأتين بألماسي

730
00:44:44,004 --> 00:44:48,941
♪♪♪

731
00:45:28,004 --> 00:45:30,004
سوف امهلك حتى منتصف الليل

732
00:45:31,066 --> 00:45:34,076
و ثم سوف انزع هذا الوجه الجميل

733
00:45:34,118 --> 00:45:36,045
و اجعله مخلل

734
00:45:36,972 --> 00:45:38,024
أفهمتِ ؟

735
00:45:41,056 --> 00:45:42,962
سمني قديمة الطراز

736
00:45:43,004 --> 00:45:44,118
لكنني لطالما اعتقدت

737
00:45:44,139 --> 00:45:46,056
ان الفتى هو من عليه
ان يجلب الألماس للفتاة

738
00:45:51,139 --> 00:45:54,076
لن أخذلك رومي, أعدك

739
00:45:54,118 --> 00:45:56,097
لنجعلها نصف مليون

740
00:45:56,139 --> 00:45:58,910
سيكون الأمر امتع
اذا كان لها منافسين

741
00:45:58,951 --> 00:46:01,149
ارسلها الى كل مرتزق في جوثام

742
00:46:02,024 --> 00:46:04,024
آه انت تلك المغنية
التي لا يستمع اليها احد

743
00:46:04,066 --> 00:46:06,118
انت المغفلة التي لا يحبها اي احد

744
00:46:24,056 --> 00:46:26,983
تبا, من هذا , ماذا ؟

745
00:46:27,024 --> 00:46:28,056
لدينا حالة

746
00:46:28,076 --> 00:46:29,941
هذه الطفلة, لديها الألماس

747
00:46:29,983 --> 00:46:31,931
اسمها كاساندرا كاين

748
00:46:31,972 --> 00:46:33,066
تبا

749
00:46:36,941 --> 00:46:38,118
أين يمكن أن أجد كاساندرا كاين ؟

750
00:46:38,910 --> 00:46:40,108
نحن على وفاق الآن

751
00:46:44,045 --> 00:46:45,045
الزنزانة السابعة

752
00:46:50,108 --> 00:46:52,149
شكرا, أنت واشٍ

753
00:46:55,066 --> 00:46:56,087
اعرف هذا الرجل

754
00:47:15,128 --> 00:47:18,055
الدخول ممنوع
الدخول ممنوع

755
00:47:18,075 --> 00:47:20,055
الدخول ممنوع

756
00:47:46,075 --> 00:47:47,075
انتظر

757
00:47:47,117 --> 00:47:49,075
هل تتذكرينني ؟ -
لقد سرقت سيارتي ؟

758
00:47:49,117 --> 00:47:50,930
هارلي كوين -
كوين -

759
00:47:50,971 --> 00:47:52,148
اطلقي سارحنا -
لا تهتموا بي يا شباب -

760
00:47:52,919 --> 00:47:54,138
انا هنا من اجل الطفلة

761
00:47:54,940 --> 00:47:56,909
كيف حالك يا فتاة ؟ انت السبب انا هنا

762
00:47:56,950 --> 00:47:58,107
آسفة بشأن ذلك

763
00:48:01,013 --> 00:48:02,086
مرحبا يا صغيرة

764
00:48:05,138 --> 00:48:06,992
هل انت كاساندرا كاين ؟

765
00:48:07,034 --> 00:48:08,075
نعم

766
00:48:20,034 --> 00:48:21,096
...أريد ان اعرف مكا

767
00:48:32,909 --> 00:48:33,919
انتظري رجاءً

768
00:50:01,065 --> 00:50:02,930
امسكت بك ايتها القذرة

769
00:50:04,075 --> 00:50:05,075
من انتم يا شباب ؟

770
00:50:06,992 --> 00:50:08,023
اذهبي اذهبي

771
00:50:11,075 --> 00:50:12,138
لا تقلتوا الفتاة

772
00:52:14,044 --> 00:52:15,044
بعض المساعدة ؟

773
00:52:34,013 --> 00:52:35,961
هل عليها ان تظل هاربة ؟

774
00:53:04,940 --> 00:53:07,148
رومان, أيها اللعين

775
00:53:09,971 --> 00:53:10,971
أنتِ

776
00:53:11,013 --> 00:53:12,023
أنتِ

777
00:53:12,065 --> 00:53:13,961
ابتعدي عن الفتاة

778
00:53:15,013 --> 00:53:16,013
القيه

779
00:53:16,961 --> 00:53:17,961
الهاتف ؟

780
00:53:18,909 --> 00:53:19,929
طبعا

781
00:53:56,909 --> 00:53:58,013
جيد انك استيقظتي

782
00:53:58,054 --> 00:53:59,982
ارمي هذه من اجلي رجاءً

783
00:54:13,107 --> 00:54:15,929
ما هذا بحق الجحيم ؟

784
00:54:15,971 --> 00:54:17,909
من الذي فجرته ؟

785
00:54:17,950 --> 00:54:19,929
شخص يريد موتي

786
00:54:19,971 --> 00:54:21,034
او شخص يسعى لكسب نصف المليون

787
00:54:21,054 --> 00:54:22,939
المكافئة على راسك

788
00:54:23,908 --> 00:54:25,033
نصف مليون دولار ؟

789
00:54:25,137 --> 00:54:26,137
نعم

790
00:54:26,928 --> 00:54:29,033
هل أبدو و كأنني استحق هذا المبلغ ؟

791
00:54:29,918 --> 00:54:31,126
لا -
لديك الفتاة الخاطئة -

792
00:54:31,918 --> 00:54:33,116
الآن اطلقي سراحي

793
00:54:33,908 --> 00:54:35,095
طبعا

794
00:54:35,137 --> 00:54:36,928
فور اعطائك الألماس لي

795
00:54:36,970 --> 00:54:38,126
أي ألماس ؟

796
00:54:44,991 --> 00:54:46,053
تبا لك

797
00:54:47,991 --> 00:54:49,043
انظري لي

798
00:54:52,043 --> 00:54:53,095
ماذا ؟

799
00:54:53,137 --> 00:54:55,918
لا اعرف اي شئ عن أي الماس

800
00:54:55,960 --> 00:54:56,981
نبرة صوتك

801
00:54:57,001 --> 00:54:58,001
حقيقة انك لا تنظرين في عيني

802
00:54:58,043 --> 00:54:59,918
و حقيقة أنك لصة صغيرة

803
00:54:59,939 --> 00:55:01,033
كله يثبت انهم بحوزتك

804
00:55:01,074 --> 00:55:03,928
الآن اما ان تسلميني اياها

805
00:55:03,949 --> 00:55:05,085
او اسلمك الى الرجل صاحب الألماس

806
00:55:05,126 --> 00:55:07,126
لكني صدقيني عندما اقول لك

807
00:55:07,147 --> 00:55:08,908
انك لن تحبي ما سيفعله بك

808
00:55:09,908 --> 00:55:12,033
الآن سلميها

809
00:55:12,970 --> 00:55:15,033
لن يحصل ذلك

810
00:55:16,928 --> 00:55:19,064
ماذا قلتِ ؟ -
قلت لا أستطيع -

811
00:55:19,106 --> 00:55:20,147
مرة أخرى

812
00:55:20,939 --> 00:55:22,095
لا يمكنني اعطائك اياها -
لما لا ؟ -

813
00:55:22,137 --> 00:55:24,116
للأني أكلتها

814
00:55:34,012 --> 00:55:35,116
ماذا تفعلين هنا ؟

815
00:55:36,085 --> 00:55:38,908
هناط طريقتان لإخراج تلك الألماس

816
00:55:39,949 --> 00:55:41,001
بهذه الطريقة

817
00:55:42,137 --> 00:55:44,001
أو بهذه

818
00:55:46,074 --> 00:55:47,126
هذا ما ظننته

819
00:55:47,918 --> 00:55:49,095
ايضا لقد نفذت مني البقالة

820
00:55:52,991 --> 00:55:55,918
منذ متى و انت مرتزقة

821
00:55:56,918 --> 00:55:58,022
...من اين حصلت على

822
00:55:58,064 --> 00:56:00,147
لقدكنت مشغولة
بالنظر الى يدي اليمني

823
00:56:00,939 --> 00:56:02,116
لم تفكري في يدي اليسرى

824
00:56:02,908 --> 00:56:04,908
يدك اليسرى مربوطة بيدي

825
00:56:09,064 --> 00:56:11,022
علي ان اتعلم هذه الحيلة

826
00:56:12,053 --> 00:56:13,116
هل يمكننا الحصول على هذه ؟

827
00:56:13,991 --> 00:56:16,074
لن تحاولي الهرب اليس كذلك ؟

828
00:56:16,116 --> 00:56:18,147
انظري اذا كان هناك نصف مليون على رأسي

829
00:56:18,939 --> 00:56:19,970
اظن انني افضل حالا

830
00:56:19,991 --> 00:56:21,106
مع الشخص الذي لن يقطع احشائي

831
00:56:22,001 --> 00:56:24,928
حسنا, لكن اذا حاولتِ الهرب سأقتلك

832
00:56:24,970 --> 00:56:27,012
لا يهمني انك مجرد طفلة

833
00:56:29,991 --> 00:56:31,074
لقد رايت ذلك

834
00:56:32,085 --> 00:56:35,022
كيف تمكنت من القدوم الى هنا

835
00:56:35,064 --> 00:56:38,137
للتبضع من المتاجر الفاخرة

836
00:56:38,928 --> 00:56:41,949
لديك اموال, لديك عملك الخاص

837
00:56:42,126 --> 00:56:44,939
كيف قمتِ بذلك ؟ اخبريني

838
00:56:44,981 --> 00:56:46,022
من فتاة الى اخرى

839
00:56:46,939 --> 00:56:50,928
من الجيد ان تكون نشالا
لكن لدي امكانيات حقيقية

840
00:56:50,970 --> 00:56:52,939
كيف اكون مثلك ؟

841
00:56:52,981 --> 00:56:56,126
بعيدا عن الجانب المجنون

842
00:56:57,022 --> 00:57:00,022
أولا, لا يوجد أحدا مثلي

843
00:57:00,064 --> 00:57:01,981
اذا اردتِ الإقتراب حتى

844
00:57:02,001 --> 00:57:03,074
عليك الإلتحاق بكلية الطب

845
00:57:03,116 --> 00:57:06,106
اصبحي أخصائية نفسية
اعلمي في مستشفى عقلي

846
00:57:06,147 --> 00:57:07,970
اغرمي بمريضك

847
00:57:07,991 --> 00:57:09,949
اخرجي المريض من المستشفى

848
00:57:09,991 --> 00:57:11,012
ابداي حياة من الجريمة

849
00:57:11,053 --> 00:57:13,095
اقفزي في داخل مجمع
كيميائي لتثبتي انك قوية

850
00:57:13,137 --> 00:57:15,053
اجعلي باتمان يقبض عليك

851
00:57:15,095 --> 00:57:16,981
عودي للسجن, اخرجي
من السجن بقنبلة على رقبتك

852
00:57:17,022 --> 00:57:18,126
انقذي العالم, عودي للسجن
و عاودي الخروج من السجن

853
00:57:18,918 --> 00:57:21,012
قبل ان تنفصلي عن الحبيب المجنون

854
00:57:21,053 --> 00:57:22,960
و اذهبي في حال سبيلك

855
00:57:25,918 --> 00:57:27,147
...ثانيا

856
00:57:27,949 --> 00:57:29,126
ستة دولارات لقارورة مياه

857
00:57:29,147 --> 00:57:30,991
مع لصاقة خيار عليها

858
00:57:31,033 --> 00:57:32,033
هذا جنون

859
00:57:34,001 --> 00:57:36,001
لن أتسوق من هذا المتجر

860
00:57:38,012 --> 00:57:39,022
سأسر هذا المتجر

861
00:57:39,991 --> 00:57:42,106
اعتبري هذا درسك الأول

862
00:57:42,147 --> 00:57:44,918
الدفع للأغبياء

863
00:57:52,908 --> 00:57:54,064
تحرك

864
00:58:03,147 --> 00:58:06,064
هذا مكان دوك
و هذا دوك

865
00:58:09,022 --> 00:58:10,949
زهرة السعادة

866
00:58:10,991 --> 00:58:13,106
كيف حالك دوك -
بخير -

867
00:58:13,147 --> 00:58:15,918
انه الجد التايواني
الذي لم احظى به ابدا

868
00:58:15,939 --> 00:58:17,918
انه يعرف مل شئ و كل شخص

869
00:58:17,960 --> 00:58:19,116
لا يحدث شئ هنا

870
00:58:19,137 --> 00:58:20,981
دون ان يعلم دوك عنه

871
00:58:21,022 --> 00:58:23,126
و يصدف انه الشخص الوحيد

872
00:58:24,053 --> 00:58:25,981
الذي يهتم لأمري

873
00:58:26,022 --> 00:58:27,147
أنا ؟ -
نعم أنت -

874
00:58:27,939 --> 00:58:29,095
لقد كانت تطلب الطبق 32

875
00:58:29,116 --> 00:58:31,074
مع الفلفل الحار لعدة سنوات

876
00:58:31,116 --> 00:58:32,116
الدرس الثاني

877
00:58:32,137 --> 00:58:34,928
دائما تريدين فلفل حار مع الطبق 32

878
00:58:34,949 --> 00:58:36,085
لكي لا تتذوقي طهيه

879
00:58:36,126 --> 00:58:39,064
عليك ان تصعدِ يا زهرة
السعادة قبل ان يراك أحدهم

880
00:58:39,928 --> 00:58:41,939
الجميع يبحث عنك

881
00:58:41,980 --> 00:58:44,012
نعرف ذلك

882
00:58:44,408 --> 00:58:47,460
اذا اردتِ أن يحترمك الصبيان

883
00:58:47,502 --> 00:58:49,470
عليكِ أن تريهم أنك جادة

884
00:58:50,398 --> 00:58:52,512
فجري شيئا, اقتلي شخصا ما

885
00:58:53,564 --> 00:58:55,606
لا شئ يسترعي انتباه
الأولاد اكثر من العنف

886
00:58:56,398 --> 00:58:57,616
أوصدِ الباب

887
00:59:11,439 --> 00:59:12,512
...هذا المكان

888
00:59:12,554 --> 00:59:14,585
ليس جيدا لكنه أفضل من زنزانة

889
00:59:14,627 --> 00:59:16,543
رائع للغاية

890
00:59:18,585 --> 00:59:21,564
هل هذا ضبع في حوض استحمام

891
00:59:21,606 --> 00:59:24,564
أسميته بروس* تيمنا بإبن واين
تقصد باتمان*

892
00:59:25,398 --> 00:59:27,543
انه صغيري المفضل, أليس كذلك ؟

893
00:59:27,585 --> 00:59:29,606
ألست كذلك يا عزيزي ؟

894
00:59:29,647 --> 00:59:31,627
أليس كذلك بروسي

895
00:59:32,418 --> 00:59:33,575
انا أحبك

896
00:59:35,543 --> 00:59:38,606
لم أقل هذا
أنا أحبكما بنفس المقدار

897
00:59:38,637 --> 00:59:43,408
من هذه ؟ إنها كاس

898
00:59:45,595 --> 00:59:46,647
أنت جميل للغاية

899
00:59:49,408 --> 00:59:50,575
من هذا ؟

900
00:59:51,491 --> 00:59:53,408
انه قندس

901
00:59:57,408 --> 01:00:01,429
هل يريد بروسي حلوة ؟

902
01:00:03,460 --> 01:00:04,460
ما هذا ؟

903
01:00:08,491 --> 01:00:10,470
انه فن, لا تلمسيه

904
01:00:13,502 --> 01:00:15,429
هل هو حبيبك السابق ؟

905
01:00:15,585 --> 01:00:17,481
ألا تعرفين من هذا ؟

906
01:00:18,606 --> 01:00:19,647
الجوكر

907
01:00:20,439 --> 01:00:22,595
أمير الجريمة المهرج

908
01:00:22,637 --> 01:00:24,554
شريكي السابق في الجنون

909
01:00:24,595 --> 01:00:27,408
سيد الكره

910
01:00:27,450 --> 01:00:29,418
ألم تسمعي به أبدا ؟

911
01:00:29,460 --> 01:00:31,470
يبدو كوغد

912
01:00:45,533 --> 01:00:46,585
ناوليني الحليب

913
01:00:57,491 --> 01:01:01,408
لم أصبح رقيقة أو ما
شابه لكن علي الإعتراف

914
01:01:01,450 --> 01:01:03,502
لكنه كان من الجيد
وجود الطفلة بجواري

915
01:01:14,502 --> 01:01:17,408
اعطني الطبق 32

916
01:01:17,450 --> 01:01:19,439
طبعا

917
01:01:40,511 --> 01:01:41,563
من أنتِ ؟

918
01:01:41,605 --> 01:01:43,417
يطلقون علي

919
01:01:45,490 --> 01:01:46,490
...ه

920
01:01:46,511 --> 01:01:48,501
انه خطأي... كان علي تعريفها لكم

921
01:01:48,521 --> 01:01:49,605
سأجعل الأمر مختصرا

922
01:01:54,428 --> 01:01:56,417
قابلو ابنة أثرى

923
01:01:56,438 --> 01:01:59,459
و أقوى رجل مافيا في جوثام

924
01:01:59,501 --> 01:02:01,615
هيلينا برتنيلي

925
01:02:02,407 --> 01:02:04,501
نعم برتنيلي ذاك

926
01:02:06,469 --> 01:02:07,553
عادت يوما لتجد عائلتها

927
01:02:07,574 --> 01:02:09,636
في غرفة المعيشة

928
01:02:10,428 --> 01:02:11,459
ماما

929
01:02:13,511 --> 01:02:17,501
كل من له قرابة بعائلة برتنيلي كان هناك

930
01:02:19,542 --> 01:02:22,563
و هذا ؟ انه ستيفاني جالانتي

931
01:02:22,605 --> 01:02:24,469
الرجل الذي على وشط ان يستحوذ

932
01:02:24,490 --> 01:02:26,501
على ثروة برتنيلي

933
01:02:50,480 --> 01:02:53,553
عندما وجد احد التابعين الفتاة حية

934
01:02:53,594 --> 01:02:55,532
هربها ذلك الرقيق من هناك

935
01:02:55,553 --> 01:02:58,417
و خبأها في صقلية

936
01:02:58,459 --> 01:03:00,521
اين تمت تربيتها

937
01:03:00,542 --> 01:03:03,521
بواسطة ابيه و أخيه, اثنان من القتلة

938
01:03:11,438 --> 01:03:15,428
امضت ال15 سنة اللاحقة
تفكر في الإنتقام فحسب

939
01:03:16,459 --> 01:03:17,615
لذا بدأت تتدرب

940
01:03:19,636 --> 01:03:20,646
و عندما أصبحت جاهزة

941
01:03:21,438 --> 01:03:22,469
و عندما أقول جاهزة فأنا أقصد

942
01:03:22,490 --> 01:03:24,501
أداة قتل لعينة

943
01:03:28,449 --> 01:03:29,542
عادت الى جوثام

944
01:03:29,563 --> 01:03:30,646
و بدأت تعمل على
لائحة القتل لديها

945
01:03:39,605 --> 01:03:41,626
أطاحت بطاقم القتل لكن البقية ؟

946
01:03:42,417 --> 01:03:43,428
هل تعرف من أنا ؟

947
01:03:43,469 --> 01:03:45,574
هل تعرف من أنا ؟

948
01:03:45,626 --> 01:03:46,646
لازالت تعمل على ذلك

949
01:03:49,584 --> 01:03:51,469
هل تعرف من أنا ؟

950
01:03:51,511 --> 01:03:52,615
القاتلة صاحبة السهم

951
01:03:53,407 --> 01:03:54,428
يطلقون علي

952
01:03:54,469 --> 01:03:56,438
القاتلة صاحبة السهم

953
01:03:56,480 --> 01:03:57,615
يطلقون علي

954
01:03:58,407 --> 01:04:00,574
القاتلة صاحبة السهم

955
01:04:00,615 --> 01:04:02,407
...يطلقون علي

956
01:04:05,480 --> 01:04:06,480
الصيادة

957
01:04:06,521 --> 01:04:09,407
تسمي نفسها الصيادة

958
01:04:09,449 --> 01:04:11,532
أمر رائع اذا أردت رأيي

959
01:04:12,438 --> 01:04:14,542
و عن من تبحثين ؟

960
01:04:22,532 --> 01:04:23,563
الفتاة بحوزة كوين

961
01:04:24,417 --> 01:04:25,417
ثم ؟

962
01:04:25,646 --> 01:04:27,490
لقد اختفيا

963
01:04:29,490 --> 01:04:31,449
تبا

964
01:04:32,574 --> 01:04:33,646
تبا

965
01:04:40,574 --> 01:04:42,438
ما الذي يضحكها ؟

966
01:04:44,438 --> 01:04:45,449
هل تضحك علي ؟

967
01:04:45,490 --> 01:04:46,490
نعم

968
01:04:46,636 --> 01:04:48,428
لا

969
01:04:48,584 --> 01:04:50,521
ما الذي يضحكك ايريكا ؟

970
01:04:51,459 --> 01:04:53,407
رومان يجب ان تسمع هذا ؟

971
01:04:53,449 --> 01:04:55,407
انه مضحك جدا -
اصعدي على الطاولة -

972
01:04:57,459 --> 01:04:59,417
لقد اصبحت سخيفا

973
01:05:00,553 --> 01:05:02,428
اصعدي على الطاولة اللعينة

974
01:05:04,469 --> 01:05:06,646
هذا ناديي
اصعدي الآن

975
01:05:07,605 --> 01:05:09,428
حسنا -
الآن -

976
01:05:15,521 --> 01:05:16,563
الآن ارقصي

977
01:05:22,594 --> 01:05:24,626
ارقصي ايريكا

978
01:05:25,417 --> 01:05:26,490
حسنا

979
01:05:34,438 --> 01:05:36,532
هذا الثوب قبيح

980
01:05:38,490 --> 01:05:39,511
انزعيه

981
01:05:41,501 --> 01:05:42,615
انزعي ثوبك

982
01:05:45,448 --> 01:05:47,438
اصعد الى هناك و انزعه عنها

983
01:05:48,480 --> 01:05:49,584
الان

984
01:05:50,553 --> 01:05:52,459
انزع عنها ثوبها

985
01:05:52,646 --> 01:05:54,573
فقط انزعه, اسرع

986
01:05:54,615 --> 01:05:56,428
اسرع

987
01:05:58,417 --> 01:05:59,542
قم بذلك -
اسف اسف -

988
01:06:04,448 --> 01:06:06,646
جميل

989
01:06:22,542 --> 01:06:24,636
انتِ لن تخونيني ؟ أليس كذلك ؟

990
01:06:27,511 --> 01:06:29,521
كنت سأذهب لأبحث عن الفتاة فحسب

991
01:06:29,563 --> 01:06:31,563
لا لا لا أريدك أن تظلي معي هنا

992
01:06:31,605 --> 01:06:34,428
هنا قريبة مني

993
01:06:35,438 --> 01:06:37,521
أيتها العصفورة الصغيرة

994
01:06:52,417 --> 01:06:53,459
جيد انك حصلتي عليه

995
01:06:53,501 --> 01:06:54,563
هل تعقبتي الرسائل ؟

996
01:06:54,605 --> 01:06:57,448
لقد سرقت أدلة من مسرح جريمة

997
01:06:57,469 --> 01:06:58,521
ثم أرسلتها الى مكتبي

998
01:06:59,636 --> 01:07:01,532
فيما كنت تفكرين رينيه ؟

999
01:07:01,573 --> 01:07:04,459
رومان هو من وضع
المكافئة على الفتاة

1000
01:07:04,542 --> 01:07:05,646
توجب علي فعل ذلك

1001
01:07:06,532 --> 01:07:07,584
لا يمكنني الدخول في التفاصيل

1002
01:07:07,605 --> 01:07:09,490
رينيه انت تحتاجين للمساعدة

1003
01:07:09,532 --> 01:07:10,615
عن ماذا تتحدثين ؟

1004
01:07:11,563 --> 01:07:13,428
انها محقة

1005
01:07:14,469 --> 01:07:17,511
انت شرطية جيدة مونتويا,
لكنك ضللتِ الطريق

1006
01:07:18,584 --> 01:07:19,584
ماذا ؟

1007
01:07:20,480 --> 01:07:21,594
أنا آسفة

1008
01:07:21,636 --> 01:07:23,563
لكنكِ لم تتركِ لي خيارا

1009
01:07:23,605 --> 01:07:25,542
هل بعتني ؟ -
آسفة -

1010
01:07:26,490 --> 01:07:27,584
أنت موقوفة عن العمل

1011
01:07:28,646 --> 01:07:30,646
شارتك و مسدسك الآن

1012
01:07:35,469 --> 01:07:38,469
اذا شاهدت اي فيلم بوليسي

1013
01:07:38,594 --> 01:07:41,428
ستعرف ان هذه هي
اللحظة التي تشتد فيها الأمور

1014
01:07:41,469 --> 01:07:42,636
ما الفائدة من الشارة ؟

1015
01:07:44,626 --> 01:07:46,605
ما الذي تعنيه أصلا ؟

1016
01:07:49,417 --> 01:07:50,417
حسنا ايها النقيب ؟

1017
01:07:51,407 --> 01:07:52,605
لا ينجز الشرطي أي شئ

1018
01:07:52,626 --> 01:07:54,626
إلا بعد أن يتم توقيفه

1019
01:07:57,490 --> 01:07:58,626
الأمر الذي من المفترض ان يخيفني

1020
01:07:58,646 --> 01:08:01,532
إلا أنه لدي أمور ملحة أكثر

1021
01:08:02,438 --> 01:08:03,594
و لهذا لا يجب عليك المشاركة

1022
01:08:03,615 --> 01:08:05,501
في دفع الضرائب

1023
01:08:06,490 --> 01:08:07,626
ستفسدين أظافركِ

1024
01:08:11,490 --> 01:08:12,553
شكرا لك

1025
01:08:12,594 --> 01:08:14,584
الدرس السابع و الثلاثون

1026
01:08:14,605 --> 01:08:15,605
...لما

1027
01:08:17,553 --> 01:08:18,646
لقد قلتِ أنهم لن يجدوننا

1028
01:08:19,438 --> 01:08:22,407
اهداي لا احد يعلم أننا هنا

1029
01:08:22,448 --> 01:08:24,626
هارلين كوينزل, هذه شرطة جوثام

1030
01:08:25,417 --> 01:08:26,542
حسنا, انهم يعلمون

1031
01:08:27,417 --> 01:08:28,448
لنهرب

1032
01:08:30,584 --> 01:08:31,584
افتحي الباب

1033
01:08:31,626 --> 01:08:34,428
الأمر يخرج عن السيطرة

1034
01:08:34,511 --> 01:08:35,511
تعالى بروس

1035
01:08:35,553 --> 01:08:36,646
استطيع سماعك
افتحي الباب

1036
01:08:38,469 --> 01:08:39,469
ما هذا ؟

1037
01:08:40,532 --> 01:08:42,584
أراك في الجحيم هارلي

1038
01:08:45,520 --> 01:08:47,406
انزلي تحت الطاولة

1039
01:08:49,479 --> 01:08:51,458
بروس ؟ بروس

1040
01:08:51,500 --> 01:08:52,510
تعالى إلى هنا

1041
01:09:03,427 --> 01:09:04,427
بروس

1042
01:09:06,458 --> 01:09:08,510
تعالى الى هنا بروس

1043
01:09:11,510 --> 01:09:12,510
بروس

1044
01:09:14,427 --> 01:09:15,427
بروس ؟

1045
01:09:17,427 --> 01:09:18,572
هذا ليس منطقيا

1046
01:09:19,468 --> 01:09:21,468
الأمر ليس منطقيا
أنا لا أفهم

1047
01:09:22,500 --> 01:09:23,562
لا أحد يعلم بمكاننا

1048
01:09:23,583 --> 01:09:25,468
لا أحد علم بمكاننا.. بإستثناء

1049
01:09:26,468 --> 01:09:27,468
دوك ؟

1050
01:09:27,510 --> 01:09:28,593
يا الهي, دوك ؟

1051
01:09:30,541 --> 01:09:32,541
دوك, أين هو ؟

1052
01:09:34,437 --> 01:09:35,447
دوك ؟

1053
01:09:35,562 --> 01:09:39,447
لا أستطيع إيجاد بروس

1054
01:09:45,625 --> 01:09:46,625
لا

1055
01:09:47,572 --> 01:09:49,479
انا آسف زهرة السعادة

1056
01:09:49,625 --> 01:09:51,520
هل بعتني ؟

1057
01:09:51,625 --> 01:09:54,552
الكثير من الناس عرضوا
علي الكثير من الأموال

1058
01:09:56,500 --> 01:09:58,604
الآن لدي مال كافي
لأفتح مطعما جديدا

1059
01:09:59,593 --> 01:10:00,625
مطعم رائع

1060
01:10:01,416 --> 01:10:02,489
لكن دوك

1061
01:10:03,416 --> 01:10:04,541
إنها أنا

1062
01:10:05,437 --> 01:10:06,625
أنه عمل فحسب

1063
01:10:38,510 --> 01:10:40,468
أنت على حق -
هارلي ؟ -

1064
01:10:40,645 --> 01:10:42,416
انه على حق

1065
01:10:44,499 --> 01:10:45,624
العمل هو العمل

1066
01:10:47,406 --> 01:10:48,604
لدي الطفلة

1067
01:10:49,510 --> 01:10:50,552
لكنني احتاج

1068
01:10:50,572 --> 01:10:52,468
الة اعادة التفاوض حول بنود عقدنا

1069
01:10:52,510 --> 01:10:54,437
اذا قمت بتسليمها

1070
01:10:54,458 --> 01:10:56,572
اريد كل من يلاحقني ان يتوقف

1071
01:10:56,624 --> 01:11:00,427
كوين احضري الماسة الآن

1072
01:11:00,447 --> 01:11:02,406
و انا أضمن سلامتك

1073
01:11:02,447 --> 01:11:05,583
انا امتاك هذه المدينة
لديك حمايتي

1074
01:11:05,624 --> 01:11:07,489
حسنا

1075
01:11:07,531 --> 01:11:11,562
قابلني في اركام خلال ساعة

1076
01:11:25,624 --> 01:11:26,624
زاس

1077
01:11:33,593 --> 01:11:34,645
هيا يا فتاة

1078
01:11:35,562 --> 01:11:37,416
لنذهب بك الى مكان آمن

1079
01:11:37,562 --> 01:11:38,583
حصلنا عليهم

1080
01:11:42,583 --> 01:11:43,583
العصفورة الصغيرة

1081
01:11:44,583 --> 01:11:47,489
سوف تقودين بالسيد ساز الليلة

1082
01:11:48,406 --> 01:11:51,583
اذهبوا إلى اركام

1083
01:11:52,489 --> 01:11:53,614
هل علينا ان نحضرهم معنا ؟

1084
01:11:54,614 --> 01:11:57,635
اظن ان بمكانك تدبر
امر فتاتين صغيرتين

1085
01:11:59,489 --> 01:12:00,645
فقد احضر لي ماستي

1086
01:12:48,447 --> 01:12:49,447
ماذا هناك ؟

1087
01:12:50,562 --> 01:12:51,562
لا شئ

1088
01:13:04,604 --> 01:13:06,437
اركني جانبا

1089
01:13:06,479 --> 01:13:07,520
ماذا ؟

1090
01:13:07,562 --> 01:13:10,458
اركني السيارة جانبا الآن

1091
01:13:12,562 --> 01:13:14,520
علي أن أتبول

1092
01:13:17,583 --> 01:13:20,520
لقد خانتك زعيم, لقد خانتك

1093
01:13:20,562 --> 01:13:22,416
هل أنت متأكد ؟

1094
01:13:22,458 --> 01:13:24,624
عصفورتك الصغيرة واشية حقيرة

1095
01:13:32,499 --> 01:13:34,437
هل تريدني أن اقتلها

1096
01:13:37,541 --> 01:13:38,541
لا

1097
01:13:38,583 --> 01:13:40,520
لا لا

1098
01:13:41,416 --> 01:13:42,583
سآتي إليك

1099
01:14:18,541 --> 01:14:20,624
ظننت اننا اصدقاء

1100
01:14:21,479 --> 01:14:22,624
لقد رايت كيف هو
الأمر هناك فالخارج

1101
01:14:22,645 --> 01:14:24,489
لم يكن لدي خيار

1102
01:14:24,593 --> 01:14:27,572
و اذا ذهبتي قبل أن يأتي
الى هنا كل شئ سيكون بخير

1103
01:14:29,572 --> 01:14:30,645
هارلي

1104
01:14:31,510 --> 01:14:33,614
انا آسفة يا فتاة

1105
01:14:44,437 --> 01:14:45,499
هذا كان سريعا

1106
01:14:48,572 --> 01:14:49,572
انها بالداخل

1107
01:14:50,489 --> 01:14:51,614
اين كاساندرا كاين ؟

1108
01:14:52,406 --> 01:14:54,489
انت ؟ مجددا ؟

1109
01:15:03,572 --> 01:15:04,572
هل انتِ ثملة ؟

1110
01:15:04,614 --> 01:15:06,437
هيا

1111
01:15:06,510 --> 01:15:07,510
حسنا

1112
01:15:29,624 --> 01:15:31,427
في صدري مباشرة

1113
01:15:37,468 --> 01:15:39,447
اين كاساندرا كين ؟

1114
01:15:40,499 --> 01:15:41,499
كاس

1115
01:15:48,458 --> 01:15:50,572
لقد اضعتي علي شطيرتي

1116
01:15:58,405 --> 01:15:59,467
وداعا صغيرتي

1117
01:16:03,592 --> 01:16:05,415
هذا ليس عدلا

1118
01:16:05,530 --> 01:16:07,405
هل كان هذا ضروريا

1119
01:16:07,509 --> 01:16:09,425
أنتِ لا تعرفينها كما أعرفها أنا

1120
01:16:09,603 --> 01:16:10,603
كاس

1121
01:16:14,634 --> 01:16:16,467
حمدا لله

1122
01:16:17,509 --> 01:16:18,530
سوف اخرجك من هنا

1123
01:16:18,571 --> 01:16:21,515
هل قيدتك الى مرحاض لعين

1124
01:16:24,561 --> 01:16:26,425
هذا رائع

1125
01:16:27,436 --> 01:16:28,571
لازلت واعية

1126
01:16:31,415 --> 01:16:32,478
لازلت تشعرين

1127
01:16:32,519 --> 01:16:35,509
انظري الي هل انت فتاة جيدة

1128
01:16:37,446 --> 01:16:41,478
انا فتاة جيدة

1129
01:16:52,519 --> 01:16:53,571
لدي واحدة

1130
01:16:54,582 --> 01:16:56,436
لكل العصافير الصغيرة

1131
01:16:56,457 --> 01:16:59,530
التي ساعدت على
ترحيلها من هذا العالم

1132
01:17:00,405 --> 01:17:02,540
احتفظ بمكان خاص لكِ

1133
01:17:04,415 --> 01:17:05,498
هنا

1134
01:17:10,540 --> 01:17:11,540
عليكِ أن تلتزمي الصمت

1135
01:17:11,561 --> 01:17:12,592
مرحبا

1136
01:17:12,634 --> 01:17:14,467
ماذا تفعلون ؟

1137
01:17:18,519 --> 01:17:21,405
اعرف مكان الماسة

1138
01:17:21,519 --> 01:17:24,509
هل تلك الماسة بداخلك ؟

1139
01:17:27,519 --> 01:17:28,644
يا الهي

1140
01:17:32,425 --> 01:17:33,436
توقف

1141
01:17:35,519 --> 01:17:36,571
ما الخطب ساز ؟

1142
01:17:37,561 --> 01:17:38,592
افتحيها

1143
01:17:38,634 --> 01:17:40,436
توقف عن المزاح

1144
01:17:40,478 --> 01:17:41,488
لقد سمعتني

1145
01:17:41,613 --> 01:17:43,436
افتحي بطنها الآن

1146
01:17:44,478 --> 01:17:46,634
لا لا لا انها طفلة فحسب

1147
01:17:47,498 --> 01:17:49,530
انت واشية حقيرة

1148
01:17:49,571 --> 01:17:50,603
انا واشية ؟

1149
01:17:50,644 --> 01:17:54,530
عرفن انه لا يمكن الوثوق بك

1150
01:17:54,644 --> 01:17:56,561
عصفورة رومان الصغيرة

1151
01:17:57,540 --> 01:17:59,623
لهذا هو يحتاجني لكي
ابقي عيني مفتوحة لأجله

1152
01:18:01,634 --> 01:18:04,613
هو يحتاجني لكي أرعاه

1153
01:18:06,592 --> 01:18:09,425
انت مرتاب ساز فحسب

1154
01:18:09,582 --> 01:18:11,405
حقا ؟ -

1155
01:18:11,425 --> 01:18:12,457
اثبتِ الأمر لي

1156
01:18:13,540 --> 01:18:15,613
افتحي بطنها الآن

1157
01:18:16,405 --> 01:18:17,478
هذا لن يحصل

1158
01:18:17,519 --> 01:18:19,561
افتحيها الآن

1159
01:18:33,509 --> 01:18:35,498
ايها اللعين

1160
01:18:43,592 --> 01:18:44,592
توقفي

1161
01:18:48,613 --> 01:18:50,436
لا تتحركي

1162
01:18:52,561 --> 01:18:54,446
من أنتِ ؟

1163
01:19:01,498 --> 01:19:02,498
احضري الفتاة

1164
01:19:02,540 --> 01:19:03,644
حسنا

1165
01:19:04,436 --> 01:19:06,436
تراجعي

1166
01:19:06,478 --> 01:19:08,519
ابتعدوا عني جميعكم -
انزلي المسدس -

1167
01:19:08,561 --> 01:19:10,613
اقتليهم يا طفلة

1168
01:19:11,405 --> 01:19:14,592
أنتِ, ضعي قطعة روبن
هود السخيفة تلك أرضا

1169
01:19:14,634 --> 01:19:17,571
كاس, لا بأس -
لا تتحركِ -

1170
01:19:17,613 --> 01:19:18,613
حسنا

1171
01:19:19,592 --> 01:19:21,592
لا اعلم ما الذي يجري بحق الجحيم

1172
01:19:21,644 --> 01:19:23,498
لكنني اعلم ان هذا الحقير

1173
01:19:25,446 --> 01:19:26,634
حاول شق بطني

1174
01:19:27,634 --> 01:19:28,634
و أنتِ

1175
01:19:31,478 --> 01:19:32,603
ظننت أنكِ مختلفة

1176
01:19:35,592 --> 01:19:37,405
آسفة يا فتاة

1177
01:19:39,571 --> 01:19:42,436
اظن انني شخص مريع في نهاية الأمر

1178
01:19:51,405 --> 01:19:52,405
لقد عدت

1179
01:19:52,530 --> 01:19:54,498
اظن انني دخلت الى مكان

1180
01:19:54,519 --> 01:19:55,592
لا اهتم به البتة

1181
01:19:55,634 --> 01:19:56,644
هذا الرجل ميت

1182
01:19:57,415 --> 01:19:58,425
لذا ساغادر المكان فحسب, حسنا ؟

1183
01:19:58,467 --> 01:20:01,467
لا انها تكذب, انها
تعمل لصالح سايونيس

1184
01:20:01,509 --> 01:20:03,488
عذرا ؟ انا اعمل لصالح سايونيس

1185
01:20:05,415 --> 01:20:07,561
لن ادعك تبيعين الفتلى له

1186
01:20:07,603 --> 01:20:09,467
لم اكن سابع الفتاة

1187
01:20:09,488 --> 01:20:10,603
كنت ساقايضها

1188
01:20:10,644 --> 01:20:12,561
لتنقذي نفسك أليس كذلك ؟

1189
01:20:12,603 --> 01:20:14,405
لست فخورة بذلك

1190
01:20:14,425 --> 01:20:15,582
لكن نصف لمدينة كانت تلاحقني

1191
01:20:15,623 --> 01:20:17,571
حتى القاتلة صاحبة الأسهم

1192
01:20:17,613 --> 01:20:19,519
لست القاتلة صاحبة الأسهم

1193
01:20:22,530 --> 01:20:23,540
اسمي

1194
01:20:23,582 --> 01:20:24,582
هيلينا برتنيلي

1195
01:20:25,467 --> 01:20:26,467
بحق الجحيم

1196
01:20:26,509 --> 01:20:28,509
كما في مجزرة برتنيلي ؟

1197
01:20:28,550 --> 01:20:32,488
هذه صدمة من الطفولة

1198
01:20:38,457 --> 01:20:39,603
لقد قتلت جالانتي

1199
01:20:44,405 --> 01:20:45,550
قتلت تابعيه

1200
01:20:50,540 --> 01:20:52,603
قتلت فيكتور ساز

1201
01:20:58,603 --> 01:21:00,478
و الآن قد انتهيت

1202
01:21:02,425 --> 01:21:03,457
أحسنتِ

1203
01:21:08,530 --> 01:21:10,457
لذا ان لم تمانعوا سأغادر الآن

1204
01:21:12,603 --> 01:21:14,425
آسفة لإخبارك بذلك

1205
01:21:14,446 --> 01:21:15,540
لكنكِ لم تنتهِ بعد

1206
01:21:16,509 --> 01:21:17,530
من الذي تظنين انه مول

1207
01:21:17,550 --> 01:21:18,634
عملية جالانتي تلك

1208
01:21:19,498 --> 01:21:20,644
جالانتي كان يعمل مع سايونيس

1209
01:21:21,436 --> 01:21:23,519
رومان قتل عائلتك
بأكلمها بحثا عن تلك الماسة

1210
01:21:23,561 --> 01:21:25,592
الا تظنين انه سيقتل هذه الطفلة ؟

1211
01:21:26,530 --> 01:21:29,405
هذه الماسة هي أملنا الوحيد في ايقافه

1212
01:21:29,446 --> 01:21:30,446
يا جماعة

1213
01:21:30,488 --> 01:21:32,571
اظن ان عليكم رؤية هذا

1214
01:21:36,322 --> 01:21:38,217
انه سايونيس

1215
01:21:50,322 --> 01:21:52,228
لقد هلكنا

1216
01:21:53,155 --> 01:21:54,363
لقد احضر جيشا

1217
01:22:03,322 --> 01:22:04,322
انهم هنا جميعا من اجلي

1218
01:22:06,374 --> 01:22:08,228
أليس كذلك ؟

1219
01:22:15,176 --> 01:22:16,332
لا -
لا ؟ -

1220
01:22:16,374 --> 01:22:18,186
لا لم يأتوا لأجلها

1221
01:22:19,207 --> 01:22:20,269
هل تعرفون معنى هذا

1222
01:22:20,311 --> 01:22:22,228
هذا يعني انه لا يلاحق الفتاة بعد الآن

1223
01:22:22,269 --> 01:22:23,322
انه يلاحقنا جميعا

1224
01:22:24,176 --> 01:22:26,238
انه يسعى خلفي بكل تأكيد لقد سرقته

1225
01:22:26,394 --> 01:22:29,384
انت خنته للتو و انتِ قتلت صديقه المفضل

1226
01:22:30,176 --> 01:22:31,290
و انت غبية

1227
01:22:31,311 --> 01:22:32,384
لسعيك لتكوين قضية ضده

1228
01:22:33,342 --> 01:22:36,238
لذا ان لم نكن نريد
ان نموت ميتة شنيعة

1229
01:22:36,280 --> 01:22:38,186
و نترك رومان
يعبث ببطن تلك الطفلة

1230
01:22:41,238 --> 01:22:42,311
علينا ان نعمل معا

1231
01:22:43,394 --> 01:22:45,176
معك انتِ ؟

1232
01:22:45,217 --> 01:22:46,228
نعم

1233
01:22:46,353 --> 01:22:47,384
سنعمل معا

1234
01:22:48,155 --> 01:22:49,322
و نخرج من هنا قطعة واحدة

1235
01:22:53,384 --> 01:22:55,165
حسنا

1236
01:22:56,207 --> 01:22:58,280
حسنا

1237
01:23:01,249 --> 01:23:02,269
طبعا

1238
01:23:02,311 --> 01:23:04,155
نعم

1239
01:23:04,197 --> 01:23:06,228
لكننا سنحتاج بعض الأسلحة

1240
01:23:11,227 --> 01:23:13,352
هل سيفي هذا بالغرض ؟

1241
01:23:15,248 --> 01:23:16,248
لا

1242
01:23:16,289 --> 01:23:18,196
بتاتا

1243
01:23:20,206 --> 01:23:22,206
نحن في عداد الأموات

1244
01:23:22,248 --> 01:23:24,831
لا اصدق انها اخذ كل ما يوجد هنا

1245
01:23:24,852 --> 01:23:26,164
نحن هالكون

1246
01:23:26,331 --> 01:23:28,373
تبا -
يوجد هذا -

1247
01:23:35,237 --> 01:23:36,248
حسنا

1248
01:23:48,175 --> 01:23:52,289
الأصدقاء و الأخوة و رجال جوثام

1249
01:23:53,373 --> 01:23:57,300
لقد مولتكم لقد حميتكم

1250
01:23:58,289 --> 01:24:01,373
لقد أبقيتكم بعيدين عن السجن

1251
01:24:02,300 --> 01:24:05,154
الآن حان الوقت لشكري

1252
01:24:06,289 --> 01:24:08,310
اذهبوا و اروا هؤلاء الساقطات

1253
01:24:08,331 --> 01:24:11,393
انه لا يجب العبث مع رومان سايونيس

1254
01:24:12,289 --> 01:24:15,373
نصف مليون لمن يحضر الفتاة حية

1255
01:24:16,164 --> 01:24:18,175
يمكنكم قتل البقية

1256
01:24:24,206 --> 01:24:25,206
رائع

1257
01:24:27,206 --> 01:24:28,321
لا لا لا ليس هذه

1258
01:24:28,362 --> 01:24:30,362
لديها قيمة عاطفية
جربي هذه

1259
01:24:33,196 --> 01:24:34,196
أنت تمزحين

1260
01:24:34,216 --> 01:24:35,258
ماذا علي ان اهتم بالفتيات

1261
01:24:35,393 --> 01:24:38,164
أليس هذا ممتع ؟
انه مثل مبيت للفتيات

1262
01:24:38,206 --> 01:24:40,268
علينا ان نطلب بيتزا

1263
01:24:40,310 --> 01:24:42,279
ركزي هارلي -
حسنا -

1264
01:24:43,373 --> 01:24:46,137
مالذي يجري مع صاحبة القوس

1265
01:24:46,300 --> 01:24:48,175
انه ليس قوسا لعينا

1266
01:24:48,196 --> 01:24:49,300
انه سهم, لست في
الثانية عشر من عمري

1267
01:24:49,341 --> 01:24:51,258
احب هذه الفتاة
لديها موجات غضب

1268
01:24:51,300 --> 01:24:53,164
ليس لدي موجات غضب

1269
01:24:53,216 --> 01:24:55,383
أتعلمين, من الناحية النفسية

1270
01:24:56,175 --> 01:24:58,289
الإنتقام قلما يجلب
الراحة التي نطمح اليها

1271
01:24:58,310 --> 01:24:59,310
نعم

1272
01:24:59,341 --> 01:25:02,248
هل نحن جاهزون ؟
هناك أشرار في الخارج

1273
01:25:06,341 --> 01:25:08,175
تبا, انبطحوا

1274
01:25:09,373 --> 01:25:11,164
هنا

1275
01:25:12,383 --> 01:25:13,383
كاس

1276
01:25:14,175 --> 01:25:16,227
اتبعوني -
اذهبوا اذهبوا -

1277
01:25:16,258 --> 01:25:17,258
هيا

1278
01:25:22,196 --> 01:25:23,300
تبا

1279
01:25:44,300 --> 01:25:45,362
ماذا ؟

1280
01:25:46,164 --> 01:25:47,310
أنت رائعة

1281
01:25:48,206 --> 01:25:49,289
حسنا من هذا الإتجاه

1282
01:25:58,279 --> 01:25:59,383
جهزوا انفسكم ايتها السيدات

1283
01:26:10,362 --> 01:26:11,362
لا تخافي سوف تنجحين

1284
01:26:12,154 --> 01:26:13,279
حسنا ؟

1285
01:26:13,321 --> 01:26:16,175
اللعنة... اذهبي

1286
01:26:16,393 --> 01:26:17,393
اللعنة

1287
01:26:20,248 --> 01:26:21,248
تبا

1288
01:26:31,237 --> 01:26:32,321
تبا

1289
01:26:52,185 --> 01:26:53,237
أيها السافل

1290
01:27:06,331 --> 01:27:08,321
دعني اذهب

1291
01:27:11,289 --> 01:27:12,289
من هنا

1292
01:27:12,331 --> 01:27:14,216
هيا لا بأس

1293
01:27:14,258 --> 01:27:15,393
لا يجب عليك رؤية هذا

1294
01:27:16,279 --> 01:27:18,185
احتفظي بهذه لأجلي حسنا ؟

1295
01:27:18,227 --> 01:27:19,227
هذا كل ما عليك التفكير فيه

1296
01:27:19,248 --> 01:27:20,373
اغمضي عينيكِ و احتفظي عليها

1297
01:27:22,196 --> 01:27:24,227
اذهبي هناك ستكونين بأمان

1298
01:28:06,268 --> 01:28:07,268
كاناري

1299
01:28:09,175 --> 01:28:10,216
هل أنت بخير

1300
01:28:11,164 --> 01:28:12,289
علينا الذهاب من هنا

1301
01:28:14,393 --> 01:28:15,393
آه, المزيد

1302
01:28:16,237 --> 01:28:18,164
من اين لها الوقت لكي تغير حذائها

1303
01:28:18,279 --> 01:28:19,279
هيا بنا

1304
01:28:26,331 --> 01:28:27,331
شكرا

1305
01:28:46,320 --> 01:28:47,362
مقبض شعر ؟ -
نعم -

1306
01:28:48,393 --> 01:28:50,164
تبا

1307
01:28:55,195 --> 01:28:56,216
امسكت به

1308
01:28:59,362 --> 01:29:00,393
عودي الى هنا يا فتاة

1309
01:29:04,393 --> 01:29:06,206
من بحوزته الطفلة ؟

1310
01:29:19,154 --> 01:29:20,154
انبطحوا

1311
01:29:30,279 --> 01:29:33,185
رجاءً يكفي

1312
01:29:37,393 --> 01:29:39,195
هل سامحتني ؟

1313
01:29:39,237 --> 01:29:40,258
ابتعدي عني

1314
01:29:45,227 --> 01:29:47,300
هل احدكم جائع ؟ اعرف
مكانا جيدا يباع فيه التاكو

1315
01:29:47,341 --> 01:29:48,362
انا اتضور جوعا -
احب التاكو -

1316
01:29:49,154 --> 01:29:50,185
حقا ؟

1317
01:29:58,310 --> 01:30:00,227
انبطحوا

1318
01:30:00,248 --> 01:30:02,154
انت بخير.. انت بخير

1319
01:30:02,195 --> 01:30:04,258
تنفسي فحسب.. دعيني اتفقدها

1320
01:30:08,248 --> 01:30:09,289
انا مسيطرة على الأمر

1321
01:30:11,195 --> 01:30:13,362
ألست سعيدة بارتدائك لذلك
مثيرة و مضادة للرصاص

1322
01:30:14,154 --> 01:30:16,373
هارلي.. ابتعد عني

1323
01:30:16,393 --> 01:30:17,393
هارلي

1324
01:30:18,185 --> 01:30:19,340
تبا لقد حصلوا على الطفلة

1325
01:30:19,382 --> 01:30:23,163
لا يمكننا تركهم يأخذونها, أنا اثق بك

1326
01:30:24,226 --> 01:30:26,153
رصاصة واحدة ؟ -
ساعدوني -

1327
01:30:26,194 --> 01:30:27,267
ألدى أي منكم رصاص ؟

1328
01:30:30,194 --> 01:30:32,267
لا يمكنني المرور الى هناك

1329
01:30:33,194 --> 01:30:34,392
علينا ان نتحرك الى هناك -
تبا -

1330
01:30:35,184 --> 01:30:36,372
انهم في السيارة

1331
01:30:37,163 --> 01:30:38,226
انهم يفرون

1332
01:30:44,382 --> 01:30:46,226
هيا انهم يقتربون

1333
01:30:47,392 --> 01:30:50,330
كاناري انت تعرفين ما عايك فعله

1334
01:30:51,247 --> 01:30:54,163
غطوا آذانكم
من الأفضل ان تعيديها

1335
01:31:14,226 --> 01:31:16,257
اخبرتكم ان لديها صوت قاتل

1336
01:31:37,361 --> 01:31:38,361
هل تحتاجين الى توصيلة ؟

1337
01:32:49,257 --> 01:32:50,278
افلتيني

1338
01:32:50,309 --> 01:32:51,309
ماذا ؟

1339
01:32:51,340 --> 01:32:52,392
افلتيني -
حسنا -

1340
01:33:01,153 --> 01:33:02,153
يا فتاة

1341
01:33:02,330 --> 01:33:03,330
هارلي

1342
01:33:04,372 --> 01:33:05,372
اقتلها

1343
01:33:14,267 --> 01:33:15,267
هارلي

1344
01:33:15,392 --> 01:33:17,215
اضغط على الفرامل

1345
01:33:37,163 --> 01:33:38,215
لا

1346
01:34:19,361 --> 01:34:20,392
يا طفلة

1347
01:34:33,184 --> 01:34:34,256
هارلي

1348
01:34:52,246 --> 01:34:54,661
لطالما تشاركنا حبا دراميا

1349
01:34:55,256 --> 01:34:56,256
أليس كذلك ؟

1350
01:34:58,361 --> 01:35:00,256
و انظري الينا الآن

1351
01:35:01,423 --> 01:35:04,277
لكنك تحاولين قلتي

1352
01:35:32,298 --> 01:35:35,267
سأقولها لك رومي

1353
01:35:37,298 --> 01:35:41,040
حمايتك أساسها أن الناس خائفون منك

1354
01:35:41,392 --> 01:35:43,361
مثلما هم خائفون من الجوكر

1355
01:35:49,256 --> 01:35:51,361
لكنني انا التي يجب
عليهم ان يخافوا منها

1356
01:35:52,204 --> 01:35:54,319
لا انت و لا السيد جي

1357
01:35:54,361 --> 01:35:57,340
للأني هارلي كوين اللعينة

1358
01:36:05,277 --> 01:36:06,298
تبا

1359
01:36:08,215 --> 01:36:09,381
هذا محرج

1360
01:36:09,413 --> 01:36:11,319
بالفعل

1361
01:36:11,361 --> 01:36:15,236
هل تظنين ان بمقدرتك هزمي ؟ انت مراهقة

1362
01:36:16,402 --> 01:36:18,298
أنا آسفة يا فتاة

1363
01:36:19,236 --> 01:36:20,381
آسفة لأنني حاولت بيعك

1364
01:36:20,402 --> 01:36:22,308
تلك كانت حركة غبية

1365
01:36:24,246 --> 01:36:25,381
لما يستحقه الأمر

1366
01:36:27,215 --> 01:36:30,288
لقد جعلتني اريد ان اكون اقل سوءً

1367
01:36:32,371 --> 01:36:36,204
اذا كنا نعتذر فيجب علي اخبارك بشئ

1368
01:36:36,246 --> 01:36:37,319
عذرا

1369
01:36:37,361 --> 01:36:40,194
لقد سرقت منك شيئا

1370
01:36:42,256 --> 01:36:43,308
لقد اخذت خاتمك

1371
01:36:43,402 --> 01:36:45,194
خاتمي ؟

1372
01:36:47,402 --> 01:36:48,402
رائع

1373
01:37:09,194 --> 01:37:10,298
كاس هارلي

1374
01:37:10,433 --> 01:37:12,256
نحن بخير

1375
01:37:16,204 --> 01:37:17,308
انت بخير ؟ -
نعم -

1376
01:37:18,308 --> 01:37:20,277
هل مات ؟ -
نعم -

1377
01:37:20,298 --> 01:37:22,256
جيد تبا لهذا الرجل

1378
01:37:22,298 --> 01:37:24,225
تاكو ؟

1379
01:37:26,392 --> 01:37:28,361
لقد كنت رائعة مع ذلك القوس

1380
01:37:28,402 --> 01:37:30,193
رائعة جدا

1381
01:37:30,214 --> 01:37:31,214
انه سهم

1382
01:37:31,235 --> 01:37:32,235
شكرا

1383
01:37:32,255 --> 01:37:33,360
صباح الخير يا سيدات

1384
01:37:33,401 --> 01:37:34,412
شكرا

1385
01:37:35,203 --> 01:37:36,287
انت تشربين أليس كذلك ؟ -
نعم -

1386
01:37:36,328 --> 01:37:37,380
لا اظن ذلك

1387
01:37:38,255 --> 01:37:39,422
و احب ذلك الإسم
الصيادة

1388
01:37:40,287 --> 01:37:41,318
حقا ؟ -
نعم -

1389
01:37:41,412 --> 01:37:42,432
نعم اسم رائع

1390
01:37:43,266 --> 01:37:44,266
عجبا

1391
01:37:44,360 --> 01:37:47,235
يعجبني كيف بامكانكم الضرب عاليا

1392
01:37:47,255 --> 01:37:49,266
بتلك السراويل الضيقة

1393
01:37:49,307 --> 01:37:50,401
هذا رائع -
نعم -

1394
01:37:50,432 --> 01:37:51,432
شكرا

1395
01:37:52,380 --> 01:37:55,203
شكرا على السيارة

1396
01:37:56,349 --> 01:37:57,432
على  الرحب و السعة

1397
01:38:27,370 --> 01:38:30,287
هارلي احضري المصفاة

1398
01:38:32,307 --> 01:38:33,307
اعذروني

1399
01:38:33,360 --> 01:38:35,255
استمتعي بذلك

1400
01:38:36,349 --> 01:38:38,360
ماذا سيحدث الآن ؟

1401
01:38:39,297 --> 01:38:40,380
لقد رحل سايونيس

1402
01:38:40,401 --> 01:38:42,360
لكنها مسألة وقت فحسب
قبل ان يظهر احمق آخر

1403
01:38:42,401 --> 01:38:44,214
لينهي ما بدأه

1404
01:38:44,235 --> 01:38:45,235
نعم

1405
01:38:45,276 --> 01:38:48,214
علينا ان نطهر هذه المدينة

1406
01:38:49,235 --> 01:38:51,276
هل تتحدث دائما مثل العروض
البوليسية في الثمانينات ؟

1407
01:38:51,297 --> 01:38:52,349
او انني اتخيل

1408
01:38:52,391 --> 01:38:53,401
تبا لكما

1409
01:38:54,193 --> 01:38:55,224
ماذا ؟

1410
01:38:55,318 --> 01:38:57,276
لقد كنا رائعين هناك

1411
01:38:57,318 --> 01:38:59,203
نعم بالتأكيد

1412
01:38:59,245 --> 01:39:02,245
انا اتفق لذا سأقوم بذلك ايضا

1413
01:39:02,287 --> 01:39:03,287
شكرا لك

1414
01:39:03,318 --> 01:39:04,339
نعم

1415
01:39:08,318 --> 01:39:09,339
لقد سرقت سيارتي

1416
01:39:09,380 --> 01:39:10,380
ماذا ؟

1417
01:39:14,422 --> 01:39:15,422
انا آسفة

1418
01:39:16,214 --> 01:39:17,422
اعلم ما الذي تفكرون فيه

1419
01:39:18,193 --> 01:39:19,360
تظنون انني خرقاء بعد كل ذلك

1420
01:39:20,245 --> 01:39:23,360
لكنكم سمعتم الشرطية, لقد رحل سايونيس

1421
01:39:23,401 --> 01:39:28,349
و هؤلاء ؟ سيكن بخير

1422
01:39:29,349 --> 01:39:32,732
تمت ترقية رئيس مونتويا

1423
01:39:33,214 --> 01:39:36,793
حيث اخذ الفضل كله مجددا

1424
01:39:43,214 --> 01:39:44,349
لقد كانت القشة التي
قسمت ظهر البعير

1425
01:39:44,391 --> 01:39:46,339
لتتأكد أنه ليس عليا اثبات اي شئ

1426
01:39:46,360 --> 01:39:48,255
لهؤلاء الحمقي

1427
01:39:49,245 --> 01:39:51,245
لقد استقالت في ذلك اليوم

1428
01:39:56,255 --> 01:39:58,276
حصلنا على الشيفرة
السرية من على الماسة

1429
01:39:58,318 --> 01:40:00,391
و استعادت الصيادة اموال عائلتها

1430
01:40:02,235 --> 01:40:04,397
انها تستعملها لتمويل مجموعة لمحاربة الجريمة

1431
01:40:08,203 --> 01:40:11,214
يطلقون على انفسهم غنيمة العصفور

1432
01:40:17,360 --> 01:40:20,339
الماسة نفسها كانت تساوي ثروة طائلة

1433
01:40:20,360 --> 01:40:21,380
لذل قمت برهنها

1434
01:40:21,422 --> 01:40:24,193
و استثمرت الأموال في مشروع

1435
01:40:24,214 --> 01:40:25,370
في الجانب الشرقي

1436
01:40:29,370 --> 01:40:31,349
آه و عثرت على بروس

1437
01:40:31,370 --> 01:40:34,193
لقد كان يتجول حول الحي الصيني

1438
01:40:34,234 --> 01:40:35,339
اعتقد ان هذا يثبت نظرية

1439
01:40:35,359 --> 01:40:37,349
ان الضباع لديهم تسعمة ارواح

1440
01:40:58,287 --> 01:41:01,245
نعم لقد جعلت الطفلة تلميذتي

1441
01:41:02,193 --> 01:41:03,359
قولوا علي رقيقة

1442
01:41:05,193 --> 01:41:06,214
اتحداكم

1443
01:41:10,380 --> 01:41:18,932
≡ ترجمة ناظم محمودي ≡

