﻿1
00:00:10,840 --> 00:01:00,840
Dark Knight - ترجمة : يزن الأشقر

2
00:01:05,940 --> 00:01:08,540
رينغو من نبراسكا

3
00:04:25,040 --> 00:04:28,271
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟-
اريد الهرب من هنا-

4
00:04:31,920 --> 00:04:35,276
(لا تجرؤين على فعل ذلك مرة أخرى,(كاي
لن تستطيعين الابتعاد

5
00:04:35,360 --> 00:04:37,954
لا يريد أن ابقى معك بعد الآن-
انتي زوجتي-

6
00:04:38,040 --> 00:04:40,190
هذا ما تقوله
انا اكرهك مثل كل الآخرين

7
00:04:40,280 --> 00:04:42,157
سوف أقتلك إذا لمستني

8
00:04:42,240 --> 00:04:44,435
لا تجبريني على ضربك
هذا منزلك

9
00:04:44,520 --> 00:04:49,514
استطيع حمايتك هنا
إذا (كارتر) حاول أذيتك مرة أخرى

10
00:04:51,960 --> 00:04:57,557
تعرفين,نحن سويا بالقارب

11
00:04:57,640 --> 00:05:01,428
لهذا السبب أريد تركك
انهم يريدونك انت والمال

12
00:05:01,520 --> 00:05:05,149
انهم لا يريدوني انا أو المال-
لا تلمسني أنا لست زوجتك-

13
00:05:05,240 --> 00:05:08,471
لقد كان كل شيء بشأنك مزيف-
استطيع ضربك-

14
00:05:08,560 --> 00:05:10,755
لكني احبك-
أنت مقرف-

15
00:05:10,840 --> 00:05:12,319
...حسنا اذا

16
00:05:12,400 --> 00:05:16,837
لا اريد ان اتناقش معك
انتي زوجتي الآن

17
00:05:19,560 --> 00:05:21,915
حاولي أن لا تنسي ذلك

18
00:05:22,360 --> 00:05:27,229
الزوجة المطيعة والتي تحب زوجها
منزلها يكون جيد

19
00:05:27,320 --> 00:05:30,869
على الجميع ان يصدق بذلك
(حتى (بيل كارتر

20
00:05:30,960 --> 00:05:32,075
جبان

21
00:06:16,160 --> 00:06:19,232
لقد كانت مدمرة
عليك استبدالها

22
00:06:20,840 --> 00:06:24,799
من أنت بحق الجحيم؟-
رجل يركب حصان-

23
00:06:25,480 --> 00:06:29,553
اعرف,أنا لست أعمى
ولكن هذه أرضي

24
00:06:30,440 --> 00:06:33,671
ما هو اسمك؟-
(اسمي (رينغو-

25
00:06:33,760 --> 00:06:36,877
فقط (رينغو)؟-
(أيضا يسموني (نبراسكا-

26
00:06:36,960 --> 00:06:39,872
من أي بلد أتيت؟-
نبراسكا-

27
00:06:39,960 --> 00:06:43,919
(ايا كان,انت مطلق جيد,(رينغو

28
00:06:44,000 --> 00:06:48,835
ولكنك تركت واحدة-
انا دائما ابقي رصاصة-

29
00:06:54,360 --> 00:06:56,920
قل لي,هل تحب النقود؟-
اعتمادا على مصدرها-

30
00:06:57,000 --> 00:06:59,275
هل تفعل اشياء اخرى غير إطلاق النار؟

31
00:06:59,360 --> 00:07:01,999
ترعى الماشية
تحرس المزرعة؟

32
00:07:02,080 --> 00:07:05,117
هل ستقدم لي وظيفة؟-
من الممكن-

33
00:07:05,200 --> 00:07:08,875
(اسمي (مريثي هيلمان
(انزل من الحصان (نبراسكا

34
00:07:08,960 --> 00:07:12,475
سأعطيك 200 دولار
في الشهر,بالإضافة إلى الاضافات

35
00:07:12,560 --> 00:07:15,677
هل لديك مشاكل في المزرعة؟-
ومن ليس لديه؟-

36
00:07:15,760 --> 00:07:19,070
ولكن ليست مشاكل كبيرة,سترى

37
00:07:19,160 --> 00:07:21,116
هيا (نبراسكا) تعال

38
00:07:33,040 --> 00:07:35,679
هذه (كاي) زوجتي

39
00:07:36,880 --> 00:07:38,871
مرحبا يا غريب

40
00:07:38,960 --> 00:07:42,669
(هذا (رينغو),ويعرف أيضا باسم (نبراسكا
سيعمل في مزرعتنا

41
00:07:42,760 --> 00:07:44,239
مرحبا سيدتي

42
00:07:46,200 --> 00:07:49,192
انه مطلق جيد
ويعرف بأمور الماشية

43
00:07:49,280 --> 00:07:52,352
لذلك قررت ان يساعدنا بالعمل؟

44
00:07:52,440 --> 00:07:56,991
والآن (كاي),سيكون أمرا رائعا
لو حصلنا على شيء للأكل

45
00:07:57,080 --> 00:07:59,230
سأعد الطعام لكم

46
00:08:01,520 --> 00:08:03,556
سأعد الغداء

47
00:08:16,640 --> 00:08:20,030
هذه هي طريقة سير الامور-
شكرا-

48
00:08:21,120 --> 00:08:24,157
هل فكرت في العرض الذي قدمته لك؟

49
00:08:24,240 --> 00:08:28,233
هل أنت مهتم في عملي
أو في سرعة اطلاقي؟

50
00:08:28,320 --> 00:08:30,117
كلاهما يا بني

51
00:08:30,200 --> 00:08:35,194
حسنا,انا لست غني ولكني أملك هذه المزرعة
ووادي و1،000 رأس من الماشية

52
00:08:35,280 --> 00:08:38,431
انا بحال جيد

53
00:08:38,520 --> 00:08:39,839
هيا

54
00:08:47,920 --> 00:08:50,229
والأن؟-
(هناك رجل اسمه (بيل كارتر-

55
00:08:50,320 --> 00:08:52,231
هل سمعت به-
لا-

56
00:08:52,320 --> 00:08:55,869
حسنا,للأسف هنا في نيو مكسيكو
الناس لا يعرفونه

57
00:08:55,960 --> 00:08:59,270
قاتلنا في نفس الاسطول في شيركاواه

58
00:08:59,360 --> 00:09:01,999
لكننا لم نكن أصدقاء

59
00:09:02,080 --> 00:09:06,551
الآن,انا مضطر إلى التعامل معه مرة أخرى
وهو يسيطر على قرية بانديرا

60
00:09:06,640 --> 00:09:09,552
هل هو خطير؟-
ليس لديك فكرة عنه يا صديقي-

61
00:09:09,640 --> 00:09:12,234
ولديه مجموعة من الرجال مثله

62
00:09:12,320 --> 00:09:14,595
انهم قطيع كامل

63
00:09:14,680 --> 00:09:17,990
وظفت تسعة رجال للعمل في هذه المزرعة

64
00:09:18,080 --> 00:09:23,108
ستة منهم هربوا حتى الآن
وانا خائف من هرب الاخرين أيضا

65
00:09:23,200 --> 00:09:26,317
قلت 200 دولار شهريا؟-
زائد 25 سنتا عن كل رأس ماشية-

66
00:09:26,400 --> 00:09:30,871
عندما نبيعها,اتفقنا-
لا بأس-

67
00:10:00,520 --> 00:10:03,318
الاسبوع المقبل سأخذ
300رأس من الماشية إلى المدينة

68
00:10:03,400 --> 00:10:06,517
سننجح بذلك وبعض الهنود سيساعدونا
وهم يستطيعون ركوب الخيل

69
00:10:06,600 --> 00:10:09,717
الآن علي الانتهاء من الأوراق الرسمية

70
00:10:09,800 --> 00:10:13,509
ولكن عليك البقاء مكاني
لتهتم ببعض الأمور

71
00:10:13,600 --> 00:10:16,956
اهتم ب(كارتر)؟-
كارتر) وزوجتي)-

72
00:10:45,200 --> 00:10:47,668
هذا (دوناتو) احد كبار عمالي

73
00:10:48,280 --> 00:10:51,192
ارفع رأسك
من فعل هذا,قل لي

74
00:10:51,280 --> 00:10:53,999
دوناتو) تحمل)

75
00:10:54,080 --> 00:10:57,470
ماذا حدث لك؟
من أطلق النار عليك؟

76
00:10:59,280 --> 00:11:02,272
لقد تركته ورائي
لحراسة الماشية في الوادي

77
00:11:02,360 --> 00:11:05,511
اذهب وانظر ما حدث هناك
بسرعة

78
00:11:08,720 --> 00:11:12,030
دوناتو) تحمل)
أخبرني بما حدث

79
00:11:12,120 --> 00:11:14,634
من أطلق النار عليك؟
تحدث

80
00:11:27,120 --> 00:11:29,998
مات دون ان يتكلم

81
00:11:30,080 --> 00:11:33,675
انهم ثلاثة اختبأوا في الجبال ونصبوا كمينا له

82
00:11:33,760 --> 00:11:37,309
افزعوا الماشية ثم هربوا في هذا الاتجاه

83
00:11:37,400 --> 00:11:39,152
كيف علمت بذلك؟

84
00:11:39,960 --> 00:11:42,679
مساراتهم واضحة

85
00:11:42,760 --> 00:11:45,115
ساعدني بحمله,بسرعة

86
00:11:45,200 --> 00:11:48,715
ماذا ستفعل؟-
ما سأفعله-

87
00:11:48,800 --> 00:11:52,315
اخبر الشريف بالحادث
(واذهب لقتل (كارتر

88
00:11:52,400 --> 00:11:55,676
هل انت خائف؟-
كارتر) سريع بالسلاح؟)-

89
00:11:55,760 --> 00:11:59,435
بالتاكيد,انه من أفضل المطلقين
ولكن علينا أنهاء هذا الآن

90
00:11:59,520 --> 00:12:03,195
ستذهب له بدافع الكراهية
بدون اثبات لفعلته وسوف سيتفزك

91
00:12:03,280 --> 00:12:07,592
وسوف يقتلك
هذا بالضبط ما يريده

92
00:12:07,680 --> 00:12:10,114
ماذا سنفعل اذن؟

93
00:12:11,320 --> 00:12:13,117
دعنا نعيد هذا الرجل إلى المزرعة

94
00:12:13,200 --> 00:12:16,556
وسنفكر كيف سنذهب إلى بانديرا
و(كاي) ستبقى في المنزل

95
00:12:16,640 --> 00:12:19,632
(كلام عقلاني,(رينغو
حسنا,دعنا نذهب

96
00:12:34,800 --> 00:12:36,518
مانويل

97
00:12:37,160 --> 00:12:39,355
سيدتي,تعالي هنا بسرعة

98
00:12:44,840 --> 00:12:46,876
(أدفنوا (دوناتو
وحضروا اسلحتكم

99
00:12:46,960 --> 00:12:49,997
غيروا الحراسة كل أربع ساعات
واقتلوا أي شخص يقترب من المزرعة

100
00:12:50,080 --> 00:12:53,595
ضعف المرتب لكم مع ويسكي مجاني

101
00:12:55,320 --> 00:12:57,550
ماذا حدث؟-
قتلوه بالقرب من الجبال-

102
00:12:57,640 --> 00:13:00,950
وافزعوا الماشية-
كارتر؟-

103
00:13:01,040 --> 00:13:04,999
نحن لا نعرف حتى الآن,سنحاول معرفة
ذلك حالما نصل إلى القرية

104
00:13:05,080 --> 00:13:07,548
لا تفعلوا شيء الآن
سنعود قريبا

105
00:13:07,640 --> 00:13:10,598
لا تخافي,قولي للرجال
ان يصنعوا حريق كبير

106
00:13:10,680 --> 00:13:12,477
(دعنا نذهب (رينغو

107
00:15:23,560 --> 00:15:27,394
انها نفس الخيول-
سنفعلها الان يا صديقي-

108
00:15:29,440 --> 00:15:30,953
نعم

109
00:15:33,680 --> 00:15:35,113
تعالي الى هنا

110
00:15:35,720 --> 00:15:37,517
(توقف (فيلتون

111
00:15:52,040 --> 00:15:55,828
الرجال الأربعة الذين
يجلسون بجانب العمود

112
00:15:55,920 --> 00:15:58,275
بيل كارتر) ثاني واحد)
من ناحية اليسار

113
00:15:58,360 --> 00:16:02,911
(مرحبا (مارثي
هل نفذ الويسكي في مزرعتك؟

114
00:16:08,640 --> 00:16:10,232
بيرت

115
00:16:11,400 --> 00:16:14,949
انظر من اتى هنا؟
مارثي هيلمان

116
00:16:15,720 --> 00:16:20,510
(بصحتك (مارثي-
(اريد تقديم شكوه,(بيرت-

117
00:16:20,600 --> 00:16:25,071
ما نوع الإبلاغ,(مارثي)؟-
القتل,يا شريف-

118
00:16:25,880 --> 00:16:29,873
احد رجالي قتل
وأفزعت الماشية

119
00:16:33,040 --> 00:16:35,190
ما القصة؟

120
00:16:35,280 --> 00:16:39,239
ثلاثة رجال في الوادي

121
00:16:39,320 --> 00:16:42,232
(قتلوا (دوناتو
واحد من اكبر عمالي

122
00:16:42,320 --> 00:16:45,949
كانوا ثلاثة؟
كيف علمت بذلك؟

123
00:16:46,040 --> 00:16:49,555
لقد تركوا اثار ولقد تبعناها

124
00:16:49,640 --> 00:16:54,475
الاثار تنتهي هنا-
(اللعنة (مارثي-

125
00:16:54,560 --> 00:16:59,031
ربما أنا لست جيدا كفاية اليوم
لمتابعة مثل هذه القصة

126
00:16:59,120 --> 00:17:01,156
ماذا تعني بحق الجحيم

127
00:17:01,680 --> 00:17:05,070
ألا يمكنك أن تقول المزيد
من الحقائق والتفاصيل؟

128
00:17:05,160 --> 00:17:09,358
يا شريف,تلك المسارات
(هي لخيول رجال (كارتر

129
00:17:51,400 --> 00:17:52,799
بيرت

130
00:17:53,720 --> 00:17:56,075
هذا الرجل يكذب

131
00:17:56,920 --> 00:18:00,913
(هانك),(لو) و(إلمر)
عملوا طوال اليوم في المناجم

132
00:18:01,000 --> 00:18:04,072
(انت كاذب قذرة,(هيلمان

133
00:18:04,160 --> 00:18:05,832
يا أولاد

134
00:18:08,240 --> 00:18:12,438
لا أريد أي اشتباكات هنا-
انها الحقيقة-

135
00:18:12,520 --> 00:18:15,114
السيد (هيلمان) يقول الحقيقة

136
00:18:17,760 --> 00:18:20,399
لدينا مشكلة كاملة هنا بالفعل

137
00:18:20,480 --> 00:18:23,756
(بعد أن قتلوا (دوناتو
افزعوا الماشية

138
00:18:23,840 --> 00:18:27,719
ثم اتجهوا جنوبا
فوق التلال إلى وادي

139
00:18:27,800 --> 00:18:30,234
على بعد أربعة أميال من بانديرا

140
00:18:41,080 --> 00:18:45,198
اعد كلامك مرة أخرى ايها الشاب
سمعي ليس جيدا

141
00:18:45,280 --> 00:18:46,633
...حسنا

142
00:18:47,160 --> 00:18:50,391
ثلاثتهم ركبوا على حصان بني
كبير من تكساس

143
00:18:50,480 --> 00:18:51,959
والحصان الأسود ليس لديه حدوة

144
00:18:52,040 --> 00:18:54,508
من تريد أن تخدع
بتلك القصص الخيالية؟

145
00:18:54,600 --> 00:18:56,955
لابد انه يريد ان يقتل

146
00:18:57,040 --> 00:18:59,554
قلت بدون اشتباكات

147
00:19:03,880 --> 00:19:07,395
من أنت؟-
اسمي (نبراسكا) او (رينغو) إذا كنت تفضل ذلك-

148
00:19:07,480 --> 00:19:11,075
(اعمل لدى السيد (هيلمان-
ليس لفترة طويلة,ايها النذل-

149
00:19:16,560 --> 00:19:20,155
لا احب احد يطلق علي
لاني اقتل الذين يحاولون ذلك

150
00:19:20,240 --> 00:19:24,677
(ابعد مسدسك (نبراسكا
أو أيا كان اسمك

151
00:19:24,760 --> 00:19:27,957
بيرت) انا مصر على اتهاماتي)

152
00:19:28,640 --> 00:19:32,189
سلموا اسلحتكم يا أولاد

153
00:19:32,280 --> 00:19:35,909
وانت يا (كارتر) اذا كان لديك شيء
لتقوله,قله للقاضي

154
00:19:36,000 --> 00:19:39,754
لدي شهود رأوا رجالي يعملون في المزرعتي

155
00:19:39,840 --> 00:19:43,037
اذا كنت مهتم لمركزك كشريف
...من الافضل ان لا تستمع

156
00:19:43,120 --> 00:19:45,315
لهذا العدوا المسلح

157
00:19:45,400 --> 00:19:47,868
(ستكون هناك محاكمة (كارتر

158
00:19:52,880 --> 00:19:56,350
فاليسلموا رجالك اسلحتهم

159
00:19:56,880 --> 00:19:58,279
هيا

160
00:20:00,000 --> 00:20:01,672
حسنا

161
00:20:06,320 --> 00:20:09,835
احسنتم يا اولاد
لقد سهلتم الامور

162
00:20:09,920 --> 00:20:13,708
(تعال معي ايضا (مارثي
عليك التوقيع على البلاغ

163
00:20:13,800 --> 00:20:16,598
كل شيء يجب أن يكون قانونيا

164
00:20:17,200 --> 00:20:19,589
صحيح يا دكتور

165
00:20:20,400 --> 00:20:23,073
(انت الشريف,(بيرت

166
00:20:23,160 --> 00:20:25,913
يبدوا انها كذلك

167
00:20:27,160 --> 00:20:28,957
هيا بنا نذهب

168
00:20:30,120 --> 00:20:31,678
تحركوا

169
00:21:01,160 --> 00:21:02,673
قتل

170
00:21:05,920 --> 00:21:08,388
تعرف لعب الشطرنج؟

171
00:21:08,480 --> 00:21:10,994
قضيت 30 عاما هنا في بانديرا
...ولم ارى أي شخص

172
00:21:11,080 --> 00:21:13,548
يعرف لعب الشطرنج

173
00:21:26,800 --> 00:21:28,518
كأس مزدوج

174
00:21:29,200 --> 00:21:31,395
لا,ليس ويسكي
اريد حليب

175
00:21:47,000 --> 00:21:49,753
اذن,اسمك (نبراسكا)؟

176
00:21:49,840 --> 00:21:52,479
هذا اسمي
لماذا,ألم يعجبك؟

177
00:21:52,560 --> 00:21:54,994
الكثير لم يعجبني بك

178
00:21:59,040 --> 00:22:01,474
التعاقد مع مسلحين
أمر ليس صحي

179
00:22:01,560 --> 00:22:04,996
وخصوصا اذا واجهت اعدائهم

180
00:22:05,080 --> 00:22:08,231
سنكتشف من يفتقده السجن

181
00:22:08,320 --> 00:22:12,029
وكل ما تبقى هو اختيار الزنزانة المناسبة

182
00:22:12,800 --> 00:22:15,030
كم الحساب

183
00:22:15,120 --> 00:22:17,714
أول كأس على حسابنا

184
00:22:20,000 --> 00:22:23,993
ألن تنتظر رئيسك لكي تقبل يده؟

185
00:22:24,080 --> 00:22:27,356
(انا لا اريد استخدام السلاح,(كارتر

186
00:22:27,440 --> 00:22:28,759
وانا ايضا

187
00:24:05,240 --> 00:24:07,913
سأنتهي منك الان-
(لا (كارتر-

188
00:24:14,920 --> 00:24:15,955
لا

189
00:24:40,800 --> 00:24:46,591
ارجوا انك لم ترتكب خطأ
وتستمع إلى شخص غريب

190
00:24:48,640 --> 00:24:50,631
(أما بالنسبة لك (مارثي

191
00:24:50,720 --> 00:24:53,280
لن تتمكن من إثبات
هذه الاتهامات

192
00:24:53,360 --> 00:24:55,749
وستتدفع ثمن فعلتك

193
00:25:04,720 --> 00:25:08,190
تريد ويسكي-
لا,انه مجرد خدش-

194
00:25:13,560 --> 00:25:17,109
غدا سأتي للنظر حول مزرعتك

195
00:25:17,200 --> 00:25:21,193
(واهتم بجثة (دونتوس

196
00:25:22,400 --> 00:25:28,270
(أمل ان لا تخطئ بهذا (مارثي
لقد وضعت نجمتي بخطر

197
00:25:30,320 --> 00:25:33,835
ولكن شخص آخر
سيخسر أكثر من ذلك بكثير

198
00:25:33,920 --> 00:25:36,195
اعرف ذلك

199
00:25:38,480 --> 00:25:40,198
أعطني شيئا للشرب

200
00:25:44,560 --> 00:25:47,199
لا,أجعله ويسكي

201
00:26:16,040 --> 00:26:17,871
سيكون (كارتر) غاضب جدا

202
00:26:17,960 --> 00:26:21,919
لم يضربه أحد حتى الآن
وانت فعلت ذلك مرتين

203
00:26:22,960 --> 00:26:26,953
هل لديك مشاكل مع القانون؟

204
00:26:28,080 --> 00:26:30,548
حسنا بني
لن أسأل أي أسئلة اخرى

205
00:26:30,640 --> 00:26:34,474
من هذه الليلة يمكنك الاعتماد على
صداقتي,بغض النظر عما سيحدث

206
00:26:34,560 --> 00:26:36,198
(شكرا (مارثي

207
00:27:03,000 --> 00:27:06,675
الاطلاق من بين تلك الصخور

208
00:27:12,240 --> 00:27:13,912
نبراسكا

209
00:27:23,640 --> 00:27:25,278
نبراسكا

210
00:27:29,000 --> 00:27:32,310
لقد ضربت في صدري

211
00:27:32,880 --> 00:27:34,552
تبا

212
00:27:47,920 --> 00:27:50,912
ابق حيث أنت
أو سأطلق النار

213
00:27:51,000 --> 00:27:54,117
(انا (نبراسكا
و(مارثي) معي

214
00:27:54,200 --> 00:27:56,395
انه مصاب ساعدني

215
00:28:11,800 --> 00:28:14,314
ماذا حدث؟-
لقد نصبوا كمينا لنا بالقرب من التل-

216
00:28:14,400 --> 00:28:18,154
واصيب مارثي-
ماذا عنك؟ هل اصبت؟-

217
00:28:18,240 --> 00:28:20,800
(لا,كان عراك مع (كارتر-
مع (كارتر)؟-

218
00:28:20,880 --> 00:28:23,553
نعم,في بار القرية

219
00:28:23,640 --> 00:28:27,872
ولكن هذا لا شيء,دعينا نعتني به
لقد أصيب في صدره

220
00:28:29,840 --> 00:28:33,355
بسرعة,احضر بعض الماء
علينا تنظيف الجرح

221
00:28:39,320 --> 00:28:41,311
هل سيموت؟

222
00:28:45,280 --> 00:28:46,793
لا

223
00:28:46,880 --> 00:28:49,917
لكنه ضعيف جدا
خسر الكثير من الدماء

224
00:29:01,200 --> 00:29:05,478
جو),خذ الحصان)
(وابحث عن الدكتور (بارسون

225
00:29:05,560 --> 00:29:10,395
(احضره هنا,واخبر (مانويل
ان يبقى للحراسة

226
00:29:10,480 --> 00:29:12,277
مانويل) تعال)

227
00:29:19,600 --> 00:29:23,559
هل سمعت
أبقي عينيك مفتوحة,اذهب الآن

228
00:29:27,600 --> 00:29:31,309
انهم خائفون حقا
تستطيع رؤية ذلك في وجوههم

229
00:29:31,400 --> 00:29:36,997
بالتأكيد انهم خائفون
(أولا (دوناتو) والآن (مارثي

230
00:30:05,840 --> 00:30:09,071
هيا دعنا نعتني بكتفك

231
00:30:09,160 --> 00:30:13,039
هذا ليس مهم-
انه مهم-

232
00:30:58,160 --> 00:30:59,513
أشرب

233
00:30:59,600 --> 00:31:01,397
سيكون جيد لك

234
00:31:05,320 --> 00:31:08,118
هل تعتقد ان (كارتر) فعل هذا؟-
هذا ممكن-

235
00:31:08,200 --> 00:31:10,873
ولكن هناك شيئ يحيرني

236
00:31:10,960 --> 00:31:12,393
ماذا

237
00:31:14,120 --> 00:31:16,634
كارتر مطلق جيد

238
00:31:16,720 --> 00:31:20,190
نعم,هو كذلك-
ضوء القمر كان علي-

239
00:31:20,280 --> 00:31:24,478
والمسافة كانت 30 قدما بين تلك الصخور

240
00:31:24,560 --> 00:31:28,439
وماذا في ذلك؟-
لقد أخطئ بضربي-

241
00:31:28,520 --> 00:31:32,638
(واراد ضرب (مارثي
هذا لا معنى له

242
00:31:32,720 --> 00:31:35,518
(انت رجل غريب (نبراسكا

243
00:31:35,600 --> 00:31:39,912
لقد خاطرت من اجلي انا وزوجي
وانت لست مدين لنا بشيء

244
00:31:40,000 --> 00:31:43,436
لماذا تفعل ذلك؟-
أريد أن أرى كيف تنتهي القصة-

245
00:31:43,520 --> 00:31:47,513
سأذهب للنوم
انتظر,لا تنام في الحظيرة-

246
00:31:47,600 --> 00:31:50,558
هناك غرفة في الطابق العلوي-
أي المكان جيد لي-

247
00:31:50,640 --> 00:31:54,315
لو ازدادت حالته سوءا
يمكنني مناداتك؟

248
00:31:54,400 --> 00:31:55,913
هذا جيّد

249
00:31:58,720 --> 00:32:01,678
سأنام وابقي عين مفتوحة-
نام كما تريد-

250
00:32:01,760 --> 00:32:04,752
انا سأبقى مستيقظة
و(مانويل) يقف للحراسة

251
00:32:04,840 --> 00:32:09,630
عليك أن تتعافى بسرعة
بيل كارتر) لن يعطيك الكثير من الوقت)

252
00:32:14,800 --> 00:32:18,076
تصبحين على خير-
تصبح على خير-

253
00:34:47,240 --> 00:34:50,073
شكرا لكرم الضيافة,يا شريف

254
00:35:00,600 --> 00:35:02,955
انا أفضل الآن
بدون السلاح اشعر كأني عاري

255
00:35:03,040 --> 00:35:06,999
أي شيء آخر؟-
لا,كل شيء على ما يرام-

256
00:35:07,080 --> 00:35:08,877
لقد حذرتك يا شريف

257
00:35:08,960 --> 00:35:12,839
اذا اردت معرفة شيء
لا نبحث عنه في الجزء السفلي من الزجاجة

258
00:35:12,920 --> 00:35:14,512
لنذهب

259
00:35:41,080 --> 00:35:45,790
تركتهم يذهبون
(انت ثمل اكثر من أي وقت مضى (بيرت

260
00:35:45,880 --> 00:35:49,998
كارتر) احضر الشهود)

261
00:35:50,080 --> 00:35:54,676
(لو),(إلمر) و(هانك)
لم يتركا المزرعة

262
00:35:55,400 --> 00:36:00,758
(ومن بين هؤلاء الشهود كان (دونوفان
(و(دونوفان) احد رجال (كارتر

263
00:36:00,840 --> 00:36:04,469
انا اصدق (دونوفان) وعندما
(يقول انه رآهم في مزرعة (كارتر

264
00:36:04,560 --> 00:36:06,835
هذا يعني انهم كانو هناك

265
00:36:09,760 --> 00:36:13,275
تبا,لا استطيع سجنهم الى الابد

266
00:36:13,360 --> 00:36:15,316
هذا أمر سيء للغاية

267
00:36:15,400 --> 00:36:18,119
سترى الآن
...مارثي وهذا الرجل

268
00:36:18,200 --> 00:36:23,433
ستكون معركة بينهم-
(اسكت (براك-

269
00:36:23,520 --> 00:36:25,556
وانسى الامر

270
00:36:45,720 --> 00:36:47,438
اللعنة

271
00:37:34,640 --> 00:37:39,111
مرحبا,هل نمت جيدا؟-
نوع ما-

272
00:37:42,160 --> 00:37:45,038
و(مارثي)؟-
كان يئن طوال الليل-

273
00:37:45,120 --> 00:37:47,680
الآن هو يستريح
مانويل) قد هرب)

274
00:37:47,760 --> 00:37:51,469
لقد تركنا وأخذ البندقية معه
ياله من جبان

275
00:37:51,560 --> 00:37:54,711
علينا أن نتعامل
مع ذلك بأنفسنا الآن

276
00:37:55,920 --> 00:37:59,356
سنصلح الامر-
حسنا,كيف حالك؟-

277
00:37:59,440 --> 00:38:01,874
كيف حال كتفك؟-
انه بخير-

278
00:38:01,960 --> 00:38:04,838
سأصنع لك الطعام-
شكرا-

279
00:38:13,560 --> 00:38:17,109
هل تنتظر شخص ما؟-
الشريف-

280
00:38:17,200 --> 00:38:19,589
قال انه سيأتي مبكرا
(بسبب ما حدث الى (دوناتو

281
00:38:19,680 --> 00:38:22,240
ويلقي نظرة على المكان

282
00:38:22,320 --> 00:38:26,757
انه عجوز سكير
لكنه يفي بوعوده,سيأتي

283
00:39:15,240 --> 00:39:16,639
الآن

284
00:39:47,840 --> 00:39:52,118
اذا (جو) لم يحضر الطبيب
زوجك لن ينجوا

285
00:39:52,200 --> 00:39:54,589
لا اعرف
لماذا تأخر الشريف

286
00:39:54,680 --> 00:39:56,955
بوجود (كارتر) توقع حدوث كل شيء

287
00:39:57,040 --> 00:39:58,996
هل تريد؟-
لا شكرا-

288
00:40:02,280 --> 00:40:07,149
هل تعتقد اني لا أتأثر
بما حدث الى (مارثي),أليس كذلك؟

289
00:40:07,240 --> 00:40:09,834
الذي اعرفه ان الزوجة تتأثر على زوجها

290
00:40:09,920 --> 00:40:13,390
انه ليس زوجي
ولكن لماذا اتحدث عن الماضي؟

291
00:40:13,480 --> 00:40:16,278
ما يهم هو الحاضر
وهو ليس مضحكا على الإطلاق

292
00:40:16,360 --> 00:40:20,194
ليس لي,وليس له
وليس لك ايضا

293
00:40:20,280 --> 00:40:25,479
من يقول ذلك؟-
جيد,اذن أستمع لي-

294
00:40:25,560 --> 00:40:27,391
انا أعرف (كارتر) منذ
ان كنت طفلة صغيرة

295
00:40:27,480 --> 00:40:31,712
لو كان هو من اطلق النار امس
لقد فعل بالضبط ما يريد

296
00:40:31,800 --> 00:40:35,554
هل تفهم,لقد اراد قتله هو وليس انت

297
00:40:35,640 --> 00:40:39,918
انا اعتقد أن لديه أشياء أخرى
لك في تفكيره

298
00:40:40,000 --> 00:40:41,479
هذا ممكن

299
00:40:41,560 --> 00:40:44,074
(أتوسل إليكم,(نبراسكا

300
00:40:44,160 --> 00:40:46,549
ارحل طالما تستطيع ذلك

301
00:40:46,640 --> 00:40:49,712
الامر خطير جدا
وهو لا يستحق كل هذا العناء

302
00:40:49,800 --> 00:40:55,193
لا تحتاج ان تخاطر بحياتك
لشخص محكوم عليه بالموت

303
00:41:01,040 --> 00:41:02,996
ماذا يريد (كارتر)؟

304
00:41:06,120 --> 00:41:07,951
(القضاء على (مارثي

305
00:41:08,680 --> 00:41:13,310
ويجبرني على الانضمام إليه
انها قصة مسلية

306
00:41:13,400 --> 00:41:17,075
بعد وفاة والدي,بقيت
بين رجلين يكرهون بعضهم

307
00:41:17,160 --> 00:41:20,630
كنت تذكرة الفائزة في اليانصيب

308
00:41:21,360 --> 00:41:23,874
هل احببت قصتي؟

309
00:41:30,560 --> 00:41:32,755
(سأبقى هنا (كاي

310
00:41:33,600 --> 00:41:37,718
لماذا تفعل ذلك لي,(نبراسكا)؟

311
00:41:45,320 --> 00:41:47,470
انا افعلها للجميع

312
00:41:47,560 --> 00:41:51,439
مارثي سماني صديقه
قبل ان يضرب

313
00:41:51,520 --> 00:41:53,317
شكرا لك

314
00:41:53,880 --> 00:41:55,950
أنت تفهم كل شيء

315
00:41:56,680 --> 00:41:58,432
ولا سيما النساء

316
00:42:02,680 --> 00:42:06,798
لقد قتلوا الشريف
بيرت) قتل)

317
00:42:06,880 --> 00:42:08,598
براك

318
00:42:10,320 --> 00:42:12,993
ما حدث,(آدم)؟-
(لقد قتلوا (بيرت-

319
00:42:13,080 --> 00:42:16,789
وجدوه على الطريق
(الذي يؤدي إلى مزرعة (مارثي هيلمان

320
00:42:16,880 --> 00:42:19,110
ما الامر؟-
لقد قتلوا الشريف-

321
00:42:19,200 --> 00:42:22,112
(في طريق المؤدي إلى مزرعة (مارثي-
هل تمزح؟-

322
00:42:22,200 --> 00:42:24,953
سميها نكتة
لانها تبدوا كذلك

323
00:42:47,360 --> 00:42:50,113
كاي),سأغادر المزرعة)

324
00:42:50,200 --> 00:42:52,316
للنظر بالانحاء

325
00:42:52,400 --> 00:42:55,278
اذا شيء حدث
اطلقي رصاصة واحدة

326
00:44:39,680 --> 00:44:41,432
ابقوا مكانكم

327
00:44:41,520 --> 00:44:46,275
كارتر,تقدم وستجد نفسك
...في المكان المخصص لك

328
00:44:46,360 --> 00:44:47,793
في الجحيم

329
00:44:47,880 --> 00:44:51,919
(كاي),نحن نريد فقط (مارثي)
والرجل الذي معه

330
00:44:52,000 --> 00:44:54,434
ماذا تريد (كارتر)؟

331
00:44:54,520 --> 00:44:58,877
انا (براك) لا تطلقي النار
الشريف (بيرت) قد مات

332
00:44:58,960 --> 00:45:01,394
هل تسمعين (كاي)؟-
(لقد سمعتك (براك-

333
00:45:01,480 --> 00:45:03,436
(اخرجيهم (كاي
انه الحل الأفضل للجميع

334
00:45:03,520 --> 00:45:08,036
مارثي) يحتضر)
و(نبراسكا) غادر منذ الفجر

335
00:45:08,120 --> 00:45:10,998
كنت تعتقد اننا نصدق ذلك؟

336
00:45:11,080 --> 00:45:14,959
(اذن,تعال وفتش البيت,(براك
الآن انت الشريف

337
00:45:15,040 --> 00:45:18,430
ولكني لا أريد أي احد من هؤلاء السفلة
في مزرعة,هل هذا مفهوم؟

338
00:45:19,320 --> 00:45:22,995
مارثي) يموت؟)
(انا آسف (كاي

339
00:45:23,640 --> 00:45:25,551
لكني لم افهم-
لا يوجد شيء لتفهمه-

340
00:45:25,640 --> 00:45:29,633
شخص أطلق النار عليه الليلة الماضية
تفضل بالدخول

341
00:45:39,160 --> 00:45:43,711
(انتي تكذبين,(كاي
اعتقد ان (مارثي) اصيب هذا الصباح

342
00:45:43,800 --> 00:45:47,315
(عندما هو و(نبراسكا
(مهاجمة (بيرت

343
00:45:47,800 --> 00:45:52,396
(انا اقول الحقيقة وانت تعرفها (كارتر

344
00:46:01,200 --> 00:46:05,239
انه يحتضر
(لماذا لم تحضري الدكتور (بارسون

345
00:46:05,320 --> 00:46:07,834
البارحة ارسلت (جو) لأحضاره

346
00:46:07,920 --> 00:46:10,832
الدكتور (بارسون) في تونورا
رجال السكك الحديدية يحتاجوه

347
00:46:10,920 --> 00:46:14,515
هناك شخص فقد ذراعه-
كفى-

348
00:46:14,600 --> 00:46:17,478
براك),انت الشريف)
وعلينا جميعا احترام القانون

349
00:46:17,560 --> 00:46:20,154
مارثي سيقول لنا ما حدث لاحقا

350
00:46:20,240 --> 00:46:24,313
الآن علينا امساك الرجل الذي معه-
صحيح-

351
00:46:24,400 --> 00:46:28,188
أين هو (نبراسكا)؟-
قلت لكم قد رحل-

352
00:46:28,280 --> 00:46:31,352
لم يبتعد كثيرا,فالنتبعه

353
00:46:34,960 --> 00:46:38,396
شكرا (براك) على ذلك
هذا غبي

354
00:46:38,480 --> 00:46:40,789
عندما اعود لن اترك أي شهود

355
00:46:40,880 --> 00:46:43,075
(كوني مستعدة لذلك,(كاي

356
00:46:43,160 --> 00:46:45,833
أعرف أنك قادر على أي شيء

357
00:47:24,800 --> 00:47:26,631
لا توجد أثار

358
00:47:27,920 --> 00:47:30,673
دعونا نبحث في الوادي
لنذهب

359
00:47:30,760 --> 00:47:32,113
هيا

360
00:49:05,080 --> 00:49:06,229
كاي

361
00:49:12,280 --> 00:49:14,555
تعال ليس هناك أي خطر

362
00:49:19,200 --> 00:49:21,111
هل رأيتهم؟-
في الوقت المناسب-

363
00:49:21,200 --> 00:49:22,519
أي شخص قريب من هنا؟-
لا-

364
00:49:22,600 --> 00:49:25,512
لماذا لك يكن الشريف مع
الناس ورجال (كارتر)؟

365
00:49:25,600 --> 00:49:28,398
بيرت) قتل هذا الصباح)-
لا-

366
00:49:28,480 --> 00:49:32,393
في نفس المكان الذي تعرضتم به لكمين
ليلة البارحة,هل فهمت الآن؟

367
00:49:32,480 --> 00:49:34,118
نعم,لقد فهمت

368
00:49:34,200 --> 00:49:37,909
(الجميع يعتقد الآن انك انت و(مارثي
...قتلتم (دوناتو) وأتهام جريمة الماشية

369
00:49:38,000 --> 00:49:40,673
كان خطأ

370
00:49:40,760 --> 00:49:44,958
كارتر قدم ثلاثة شهود
شهدوا انه لم يترك المزرعة أمس

371
00:49:45,040 --> 00:49:47,918
لذلك (بيرت) سمح لهم بالرحيل-
هكذا اذن-

372
00:49:48,000 --> 00:49:50,798
(انا قلقة (نبراسكا

373
00:49:51,640 --> 00:49:55,315
كارتر ذكي وسريع
(الآن عرفت لماذا أطلق النار على (مارثي

374
00:49:55,400 --> 00:49:58,597
ويدعي انك تشاجرت
مع (بيرت) وأنك قتلته هناك

375
00:49:58,680 --> 00:50:01,353
(وانت ايضا قتلت (مارثي

376
00:50:03,280 --> 00:50:07,512
انهم كثيرون جدا
و(براك) لا يستطيع فعل شيء

377
00:50:07,600 --> 00:50:11,559
لا تقلقي,لن أنتظرهم
عندما يصل الدكتور سنفكر بالامر

378
00:50:11,640 --> 00:50:14,677
ماذا يحدث لو لم يأتي؟
ربما هو خائف تماما مثل الآخرين

379
00:50:14,760 --> 00:50:18,958
اهرب (نبراسكا) أتوسل إليك
لا اريدك ان تقتل

380
00:50:19,040 --> 00:50:22,510
لا تقلقي أنا لست هدفا سهلا

381
00:50:24,680 --> 00:50:28,992
هناك عاصفة ثلجية ستحدث-
هذا جيد لنا-

382
00:50:29,080 --> 00:50:30,638
نبراسكا

383
00:50:31,320 --> 00:50:35,916
منذ ليلة أمس وانا اشكر الرب
لقد ارسلك في الوقت المناسب

384
00:50:36,000 --> 00:50:40,073
ما رأيك؟
هل تعتقد اني لا اتهم ب(مارثي)؟

385
00:50:40,160 --> 00:50:41,991
ما التغيير الذي سيفعله

386
00:50:42,080 --> 00:50:45,675
انا يائسة,مهما يحدث تذكر انا لا أحبه

387
00:50:45,760 --> 00:50:49,673
حتى ان زواجنا كان كذبة
تذكر ذلك

388
00:51:16,960 --> 00:51:19,520
(منسوب المياه في النهر يصعد,(جو

389
00:51:19,600 --> 00:51:22,194
نحن عالقون-
علينا عبوره-

390
00:51:22,280 --> 00:51:26,068
رئيسنا لديه ثقب في رئته-
لقد قلت لي ذلك,يا بني-

391
00:51:26,160 --> 00:51:29,391
ولكن ليس لدي اي فكرة كيف سنصل

392
00:51:43,680 --> 00:51:48,754
(لا أريد ان تقتل,(نبراسكا
لا اريد ذلك

393
00:51:48,840 --> 00:51:51,274
نعم,انا اعرف ذلك

394
00:51:51,360 --> 00:51:53,351
انا أحتاجك

395
00:51:53,440 --> 00:51:57,479
هو سوف يموت
ولا يمكننا مساعدته

396
00:51:57,560 --> 00:52:03,351
لماذا لا تفهمني؟
عندمات رأيتك جذبتي

397
00:52:03,440 --> 00:52:06,193
...والآن-
...كاي-

398
00:52:06,280 --> 00:52:10,956
(نعم (كاي
ناديني هكذا دائما

399
00:52:44,400 --> 00:52:46,197
يجب أن أذهب الآن

400
00:53:17,840 --> 00:53:20,513
كنت أتوقع ذلك
...لم نتمكن من عبوره

401
00:53:20,600 --> 00:53:25,116
ولكن الرئيس سيموت-
اذا حاولنا عبوره,نحن سوف يموت أيضا-

402
00:55:38,800 --> 00:55:40,233
تصبحون على خير

403
00:55:41,160 --> 00:55:43,390
هذه ستكون ليلتكم الاخيرة

404
00:56:30,640 --> 00:56:32,756
(شكرا (جو
فالنسرع

405
00:56:51,680 --> 00:56:53,750
ابتعدوا

406
00:57:01,560 --> 00:57:03,312
أنت تعال هنا

407
00:57:04,800 --> 00:57:06,392
هل تريد قليلا؟

408
00:57:09,880 --> 00:57:13,077
سوف تقتلون
يا أولاد الساقطة

409
00:57:23,720 --> 00:57:27,793
لا تهضم الطعام
لانه من الممكن ان تكون ميتا,ولكنك لازلت حي

410
00:57:27,880 --> 00:57:32,635
الآخرين اذهبوا
سنناقش امور سرية

411
00:57:35,040 --> 00:57:37,713
والآن نتحدث-
ماذا تريد؟-

412
00:57:37,800 --> 00:57:39,995
ما هي خطتك؟-
لا تنسى اني احمل مسدس-

413
00:57:40,080 --> 00:57:43,868
(اجبني لماذا (بيرت
سمح لك بالرحيل؟

414
00:57:47,080 --> 00:57:49,958
كارتر وجد الشهود-
شهود-

415
00:57:50,040 --> 00:57:53,396
لقد سمعت تلك القصة من قبل
أريد أن أسمع واحدة جديدة

416
00:57:53,480 --> 00:57:56,711
(من قتل (دوناتو
وافزع الماشية؟

417
00:57:56,800 --> 00:57:59,234
لا نعرف شيئا,أيها الوغد

418
00:58:00,320 --> 00:58:02,709
لن تهرب فعلتك

419
00:58:05,280 --> 00:58:09,831
الرصاصة القادمة ستكون بين العينين
تحدث من قتل (دوناتو)؟

420
00:58:09,920 --> 00:58:12,070
من فعل الجريمة؟

421
00:58:13,480 --> 00:58:15,516
(انه (كارتر

422
00:58:16,720 --> 00:58:19,109
هو اعطانا الاوامر

423
00:58:56,720 --> 00:58:58,233
(مرحبا (كاي

424
00:58:59,360 --> 00:59:01,316
لقد عدت بالفعل؟

425
00:59:03,160 --> 00:59:05,469
انا اتمتع بالحديث إليك

426
00:59:05,560 --> 00:59:08,597
أين هو المسلح؟-
قلت لك,لقد ذهب-

427
00:59:08,680 --> 00:59:11,956
لا تلمسني-
برويدك-

428
00:59:12,040 --> 00:59:14,429
عامليني بلطف

429
00:59:14,520 --> 00:59:16,590
انا ايضا اعامل الهنود بلطف

430
00:59:17,840 --> 00:59:21,310
سأجعلك تتحدثين
(الآن قول لي اين (نبراسكا

431
00:59:21,400 --> 00:59:23,516
أبحث عنه بنفسك

432
00:59:23,600 --> 00:59:27,354
سأبحث عنه
وسأعيده هنا مليئ بالرصاص

433
00:59:27,440 --> 00:59:29,317
(فالننهي الامر (لو

434
00:59:30,640 --> 00:59:32,756
لديك الشجاعة لتقاتل امرأة وحيدة

435
00:59:32,840 --> 00:59:36,992
كوني منطقية عزيزتي
ستكوني أرملة قريبا

436
00:59:37,080 --> 00:59:39,230
انت فعلت كل شيء لقتله

437
00:59:39,320 --> 00:59:42,232
(أنا لا أتحدث عن (مارثي
لانه قد غادر هذه اللعبة

438
00:59:42,320 --> 00:59:44,231
حسنا (بيل)؟-
ونحن متأكدين من ذلك-

439
00:59:44,320 --> 00:59:47,835
فتش المكان بسرعة

440
00:59:47,920 --> 00:59:49,512
لا تتحركي-
اتركني-

441
00:59:49,600 --> 00:59:52,068
انتي ستبقين معي-
اتركني-

442
00:59:58,800 --> 01:00:00,153
لا

443
01:00:10,280 --> 01:00:12,157
(كفى (كارتر

444
01:00:14,400 --> 01:00:15,799
أتركها

445
01:00:19,840 --> 01:00:22,593
(لا تحشر أنفك في أمور الناس,(فيلتون

446
01:00:22,680 --> 01:00:26,673
الامر يهمني مثلك
(لكن أولا علينا أن نتعامل مع (نبراسكا

447
01:00:26,760 --> 01:00:28,318
اين يمكنها الذهاب؟

448
01:00:37,840 --> 01:00:39,671
السفلة

449
01:01:08,760 --> 01:01:12,230
أين المال,ايها الخنزير؟-
(لا تكن أحمق,(كارتر-

450
01:01:12,320 --> 01:01:17,348
اذا مات سنفقد 50000 دولار
علينا معرفة اين يوجد المال

451
01:01:19,480 --> 01:01:22,711
انا ابحث عنه منذ ثلاث سنوات-
هناك ما يكفي من المشاكل بالفعل-

452
01:01:22,800 --> 01:01:24,074
المدينة برمتها في صالحنا

453
01:01:24,160 --> 01:01:28,392
اذا مارثي سكت
سنجعل (كاي) تتحدث

454
01:01:30,160 --> 01:01:34,676
(انا سأتعامل مع (كاي
لاني اعرف كيف اتعامل معها

455
01:01:34,760 --> 01:01:37,320
كاي) هي لغتي)

456
01:01:37,400 --> 01:01:39,675
(حسنا (كارتر

457
01:01:41,000 --> 01:01:44,754
انا وافق,ولكن لا تنسى
أنها ايضا أموالي

458
01:01:44,840 --> 01:01:48,628
انا لا انسى أي شيء
(اعتمد علي (فيلتون

459
01:01:48,720 --> 01:01:53,350
وبمجرد ان ننتهي من ذلك الوغد
الأمور ستكون أسهل

460
01:02:07,760 --> 01:02:09,273
قف

461
01:02:11,240 --> 01:02:15,711
(أرمي السلاح (كاي
أنها لعبة خطيرة عليك

462
01:02:15,800 --> 01:02:19,759
(ارحل (كارتر
اذا اقتربت مني سأقتلك

463
01:02:23,880 --> 01:02:26,474
نعم بالتأكيد
كاي) هي من اختصاصك)

464
01:02:26,560 --> 01:02:29,996
انها تحبك مثلما تحب الثعلب

465
01:02:34,720 --> 01:02:36,915
متشردة

466
01:02:38,120 --> 01:02:42,238
لا تقلقي,سوف اعود لكي

467
01:02:49,960 --> 01:02:54,988
(يجب أن أقول هذا,مع كامل احترامي ل(بيرت
...ربما قد يرقد في سلام

468
01:02:55,080 --> 01:02:57,878
هذا الشيء اختلف وضعه هنا

469
01:02:57,960 --> 01:03:02,192
ان تمتلك بار وتكون شريف
الامر معقد؟

470
01:03:02,280 --> 01:03:06,319
ما الذي تعنيه؟-
(حسنا,لن تكون هناك الكثير من المتاعب,(براك-

471
01:03:06,400 --> 01:03:12,191
اذا الشخص لم يدفع,فأنك ستعتقله
وتأخذ اموالك مع مال الكفالة منه

472
01:03:12,280 --> 01:03:14,350
(اراك لاحقا (براك
سأذهب للنوم

473
01:03:14,440 --> 01:03:17,477
تسع ساعات اركب الحصان
...لمطاردة شبح غريب

474
01:03:17,560 --> 01:03:20,028
انهكتني حقا

475
01:03:24,120 --> 01:03:26,554
لا يتحرك احد

476
01:03:36,840 --> 01:03:39,718
أين (بيل كارتر) الآن؟

477
01:03:39,800 --> 01:03:44,669
ماذا تريد من (كارتر)؟-
أضع رصاصة في رأسه-

478
01:03:45,600 --> 01:03:47,875
وانهاء القاتل,يا شريف

479
01:03:47,960 --> 01:03:51,919
نبراسكا),يقولون انك القاتل الوحيد هنا)

480
01:03:52,000 --> 01:03:54,116
(أعلم,لهذا السبب أريد رؤية (كارتر

481
01:03:54,200 --> 01:03:58,637
انت تتحدث بثقة كبيرة-
لقد خدعتكم جميعا-

482
01:03:58,720 --> 01:04:01,712
وبأمكاني اثبات ذلك أيضا-
أنت تتحدث بكلام كبير-

483
01:04:01,800 --> 01:04:06,078
اقتلني إذا اردت,لكن لا تعتد
اني سأصدق بهذا الهراء

484
01:04:06,160 --> 01:04:08,276
كارتر) ذكي)
ولكن الناس اعترفوا

485
01:04:08,360 --> 01:04:11,670
وقالوا,انه بعث ثلاث من رجاله
(لقتل (دوناتو

486
01:04:11,760 --> 01:04:15,548
وبعد ذلك افزعوا الماشية ولخيول
التي ركبوها لم تكن ملكهم؟

487
01:04:15,640 --> 01:04:19,428
...انها ملك رجال كانوا ثملين طوال اليوم

488
01:04:19,520 --> 01:04:22,114
من مناطق بعيدة

489
01:04:22,200 --> 01:04:25,078
ليس خدعة سيئة
صحيح يا شريف؟

490
01:04:25,160 --> 01:04:28,391
سأعتبر انه بأمكانك اثبات ما تقوله

491
01:04:29,160 --> 01:04:33,278
انت تعمل لدى كارتر,صحيح؟-
نعم,ولكني لست قاتل-

492
01:04:33,360 --> 01:04:37,035
ربما,لكن احترس من يديك

493
01:04:38,360 --> 01:04:42,353
تكلمت مع (برادوك) و(هانك) في الوادي
(ثم رأيت (إلمر) و(تيدر

494
01:04:42,440 --> 01:04:44,158
ماذا حدث؟

495
01:04:46,480 --> 01:04:48,152
لم يحالفهم الحظ

496
01:04:48,240 --> 01:04:51,391
برادوك) و(هانك) كلاهما مات)
والاخرون تحدثوا

497
01:04:51,480 --> 01:04:54,074
اذن,من قتل (دوناتو)؟

498
01:04:55,120 --> 01:04:58,396
(برادوك) و(تيدر)
تيدر) مصاب لكنه سيدلي بشهادته)

499
01:04:58,480 --> 01:05:00,596
ومن هو الرجل الثالث؟

500
01:05:00,680 --> 01:05:02,636
(اسمه (اولندر

501
01:05:02,720 --> 01:05:04,551
فرن اولندر

502
01:05:06,400 --> 01:05:09,597
ايها النذل-
(اذن انت (اولندر-

503
01:05:09,680 --> 01:05:13,389
حسنا يا شريف,هناك شخص آخر
يمكنه الاعتراف بأشياء كثيرة

504
01:05:14,400 --> 01:05:18,712
انا افزعت الماشية فقط
و(برادوك) قتل المكسيكي

505
01:05:18,800 --> 01:05:20,153
من قتل (بيرت)؟-
لست انا-

506
01:05:20,240 --> 01:05:21,593
من فعلها؟

507
01:05:22,280 --> 01:05:23,838
كارتر

508
01:05:24,440 --> 01:05:26,237
(و(فيلتون-
لكن لماذا؟-

509
01:05:26,320 --> 01:05:28,788
انا سأجيب على ذلك
بتلك الليلة اطلقوا النار علينا

510
01:05:28,880 --> 01:05:31,269
(ارادوا قتل (مارثي

511
01:05:31,360 --> 01:05:33,715
ثم قتلوا الشريف
لكي يتهموني بذلك

512
01:05:33,800 --> 01:05:35,995
علينا أن نفعل شيئ حيال ذلك-
(دعنا نذهب إلى (كارتر-

513
01:05:36,080 --> 01:05:38,116
سيكون في مزرعته

514
01:05:42,760 --> 01:05:45,797
شكرا يا شريف أحيانا يكون من
الضروري استخدام السلاح

515
01:05:45,880 --> 01:05:48,155
لكن سلطتي لمساعدة الناس

516
01:05:50,760 --> 01:05:54,469
حسنا,بما اني مالك البار
مشروبكم على حسابي

517
01:05:54,560 --> 01:05:56,994
كوني الشريف انا مستعد
لإنهاء هذه المسألة الآن

518
01:05:57,080 --> 01:06:00,868
وقت (كارتر) قد انتهى
والشكر لك

519
01:06:09,720 --> 01:06:11,676
آدم),هل الجميع مستعد؟)-
(نعم (براك-

520
01:06:11,760 --> 01:06:14,035
هيا بسرعة

521
01:06:28,680 --> 01:06:31,240
كارتر,كارتر

522
01:06:35,880 --> 01:06:38,917
كارتر) فالنهرب ليس هناك وقت نضيعه)

523
01:06:39,000 --> 01:06:41,560
هل أنت مخمور,(ديكسون)؟-
(اللقيط الذي كان مع (براك-

524
01:06:41,640 --> 01:06:44,074
قتل (اولندر) وجعل (إلمر) و(تيدر) يعترفون

525
01:06:44,160 --> 01:06:46,594
ماذا؟-
انها كارثة-

526
01:06:46,680 --> 01:06:49,478
والأسوأ من ذلك,(براك) والباقين
انضموا معه الآن

527
01:06:49,560 --> 01:06:52,518
ماذا عن (برادوك) و(هانك)؟-
أنهم ميتون-

528
01:06:52,600 --> 01:06:55,433
رينغو) قتلهم)-
(لقد حذرتك (كارتر-

529
01:06:55,520 --> 01:06:58,478
كان علينا قتله أولا
(والتعامل لاحقا مع (مارثي

530
01:06:58,560 --> 01:07:02,314
لا يمكننا ترك السلاح بيد رجل محترف

531
01:07:02,400 --> 01:07:05,597
لنذهب الآن-
ما هي خطتك؟-

532
01:07:05,680 --> 01:07:10,515
نذهب الى (كاي) ونحصل المال ونتخفي

533
01:07:11,680 --> 01:07:16,595
(واذا لم اكن مخطأ,سنجد (نبراسكا
من خلال (كاي) ايضا

534
01:08:01,360 --> 01:08:03,828
شكرا لمجيئك يا دكتور

535
01:08:04,320 --> 01:08:08,029
(لا يمكنني عمل المعجزات,(كاي
لا احد يستطيع ذلك

536
01:08:37,400 --> 01:08:38,958
انه النزيف

537
01:08:39,040 --> 01:08:43,795
الرجل شرب بيرة أكثر من
الدم في جسمه,هذا غريب أليس كذلك؟

538
01:08:45,720 --> 01:08:48,598
حسنا,لستم بحاجة لي بعد الان

539
01:08:48,680 --> 01:08:53,310
وداعا-
جو),اوصل الدكتور)-

540
01:08:59,840 --> 01:09:03,594
لقد انتظرتك
كان (كارتر) و(فيلتون) هنا

541
01:09:03,680 --> 01:09:07,559
نعم,رأيت اثار خيولهم-
وأيديهم ايضا-

542
01:09:07,640 --> 01:09:10,438
ولكن لا تهتم
أنت لا تهتم لي

543
01:09:10,520 --> 01:09:13,671
...مارثي كان-
توقف,تبا-

544
01:09:13,760 --> 01:09:17,719
مارثي) ميت,أتفهم؟)
انا لم أفعل أي شيء لقتله

545
01:09:17,800 --> 01:09:20,598
ولكني كنت احلم كل ليلة بقتله

546
01:09:20,680 --> 01:09:25,356
عندما تصوب واعتنين به
فعلت ذلك لك

547
01:09:25,440 --> 01:09:28,910
فعلتها من اجلك
وليس من اجلي

548
01:09:29,000 --> 01:09:31,195
لابد أنك متعبة-
لابد أنك متعبة-

549
01:09:31,280 --> 01:09:32,918
بالطبع انا متعبة
لان الخطر امامك

550
01:09:33,000 --> 01:09:36,072
مثل العطشان والذي امامه نافورة

551
01:09:37,400 --> 01:09:39,595
(انا أحبك,(نبراسكا

552
01:09:40,520 --> 01:09:42,192
احبك

553
01:09:43,360 --> 01:09:45,271
احبك

554
01:09:49,200 --> 01:09:51,475
لماذا بقيتي معه؟

555
01:09:51,920 --> 01:09:54,753
انها قصة محزنة

556
01:09:56,280 --> 01:09:58,953
ولكن انت من اريده

557
01:09:59,040 --> 01:10:00,473
أنت

558
01:10:09,680 --> 01:10:12,558
المكان خالي
تماما مثل جيوبي

559
01:10:13,560 --> 01:10:16,199
براك),لا أحد في الزريبة ايضا)

560
01:10:16,280 --> 01:10:19,795
ما الذي سنفعله,(آدم)؟

561
01:10:20,640 --> 01:10:23,552
آدم),اللعنة)
انت النائب,أليس كذلك؟

562
01:10:23,640 --> 01:10:26,154
(لأكون صادق,(براك

563
01:10:26,240 --> 01:10:29,915
اذا تهتم برأيي
(دعنا نتحقق من مزرعة (مارثي

564
01:10:30,000 --> 01:10:31,479
لنذهب

565
01:10:45,040 --> 01:10:47,713
سأذهب الى مكانهم

566
01:10:47,800 --> 01:10:50,917
صحيح ان كارتر رجل واحد
لكن (براك) ورجله لا يمكنهم التعامل معه

567
01:10:51,000 --> 01:10:53,719
على شخص ان يساعدهم

568
01:10:53,800 --> 01:10:57,236
هل تستطيعين البقاء هنا وحدك؟
جو) سيعود قريبا)

569
01:10:57,320 --> 01:11:02,474
لا تقلق,أنا لست خائفة من الموت

570
01:11:03,080 --> 01:11:07,358
لا يوجد شيء أكثر هدوءا من الجثة

571
01:11:33,480 --> 01:11:35,118
مسارات الاحصنة عند المعبر

572
01:11:35,200 --> 01:11:38,112
(اذا كانت اثار رجال (كارتر
(فأنهم ذاهبون الى مزرعة (مارثي

573
01:11:38,200 --> 01:11:43,513
هل أنت متأكد من هذا,(آدم)؟-
توقف عن اللعب يا شريف-

574
01:11:43,600 --> 01:11:46,398
لقد قدت فصيل الفرسان السابع في المعركة؟

575
01:11:46,480 --> 01:11:49,552
(بدون اهانة,(آدم
انا حاربت مع الجنرال (لي) في تلك الحرب أيضا

576
01:11:49,640 --> 01:11:52,234
ولكن ذلك قبل  10 سنوات

577
01:12:08,840 --> 01:12:10,319
توقفوا

578
01:12:15,680 --> 01:12:18,990
انتم ابقوا هنا وراقبوا جيدا

579
01:13:15,360 --> 01:13:18,670
(كفى ألاعيب,(كاي
لقد اكتفيت منها توقفي

580
01:13:18,760 --> 01:13:21,433
ليس لدي وقت
هل هذا واضح؟

581
01:13:36,040 --> 01:13:38,918
ماذا حدث ل(مارثي)؟-
انه ميت-

582
01:13:55,520 --> 01:13:59,149
قرر الرجل العجوز الرحيل-
ماذا الان؟-

583
01:14:05,080 --> 01:14:10,074
الآن انتي ستقولين لي,اين خبأ هذا اللقيط
المال من السرقة الباسو

584
01:14:11,400 --> 01:14:12,879
(من الافضل ان تتحدثي (كاي

585
01:14:16,720 --> 01:14:19,359
(انا لا املك ضمير (كارتر

586
01:14:19,880 --> 01:14:23,873
انا احبك
ولكن ليس هكذا

587
01:14:23,960 --> 01:14:25,598
ماذا ستفعل؟

588
01:14:31,560 --> 01:14:34,597
سأتمتع بطريقتي

589
01:14:36,600 --> 01:14:38,192
يكفي الآن

590
01:14:40,160 --> 01:14:42,594
(توقف (فيلتون
انا الرئيس

591
01:14:42,680 --> 01:14:47,071
(لماذا تنقذ عاهرة ضاجعت (مارثي

592
01:14:47,160 --> 01:14:50,869
...حتى أنها تعرف انه دفع الى والدها

593
01:14:50,960 --> 01:14:53,428
مال50000 دولار

594
01:14:53,520 --> 01:14:55,476
ذلك كان مالنا أيضا

595
01:14:55,560 --> 01:14:57,994
هذا ليس صحيحا
...لم أعرف في البداية

596
01:14:58,080 --> 01:15:00,230
ان والدي باعني

597
01:15:00,320 --> 01:15:01,958
وأنه أبقى المال
الذي سرقه في الباسو

598
01:15:02,040 --> 01:15:06,158
لقد حاول أن يخونكم جميعا-
والأن؟ كفى حديث-

599
01:15:06,240 --> 01:15:08,515
أين 50،000؟

600
01:15:10,120 --> 01:15:15,433
انا احبك
لكني لا اثق بك

601
01:15:15,520 --> 01:15:19,274
(مشاكل والدك و(مارثي

602
01:15:19,360 --> 01:15:21,794
لن تنجح معي

603
01:15:22,960 --> 01:15:25,554
فتشوا المكان

604
01:15:29,160 --> 01:15:32,197
بسرعة اذهب للطابق العلوي-
نعم-

605
01:15:37,440 --> 01:15:39,396
ماذا تريد مني؟

606
01:15:39,880 --> 01:15:43,793
اريد دفع ديني
أسنانك,هل تذكرين؟

607
01:15:43,880 --> 01:15:47,998
كنتي بعمر 16 سنة
ولكن هذه المرة الامر مختلف

608
01:15:48,080 --> 01:15:52,631
سأربطك مثل الحيوان
حتى تأكلي يدي

609
01:15:52,720 --> 01:15:56,315
نبراسكا) سيقتلك)
وسأقول له كل شيء

610
01:16:00,400 --> 01:16:04,109
مثل ماذا؟
انك ابنة الدوق (كريمر)؟

611
01:16:04,200 --> 01:16:07,829
السيئ السمعة
رئيس قطاع الطرق في نيو مكسيكو؟

612
01:16:07,920 --> 01:16:11,708
وان العجوز (مارثي هيلمان) في الحقيقة
هو (مارثي بيل) القاتل؟

613
01:16:11,800 --> 01:16:15,076
وأنك ساعدتيهم بسرقة بنك الباسو؟

614
01:16:15,160 --> 01:16:18,118
لا شيء (كارتر) اذا لم تتحدث هذه الفتاة
سنبقى هنا طوال الليل

615
01:16:18,200 --> 01:16:21,829
انظروا

616
01:16:21,920 --> 01:16:25,356
50،000دولار في الحذاء

617
01:16:25,880 --> 01:16:29,031
انظروا انها 50000 دولارات

618
01:16:30,800 --> 01:16:32,756
50،000

619
01:16:33,960 --> 01:16:36,793
دعونا نتشارك المال لاىونفترق

620
01:16:36,880 --> 01:16:38,518
(تمهل (ديكسون

621
01:16:38,600 --> 01:16:42,309
بدأنا معا
وسنكمل معا

622
01:16:42,400 --> 01:16:46,188
براك) في طريقه إذا كنت تتذكر)
ومعه ذلك النذل

623
01:16:46,280 --> 01:16:49,272
وهنا الفتاة ايضا-
(انتظر (كارتر-

624
01:16:49,360 --> 01:16:52,079
دائما استمعت لك واطعتك

625
01:16:52,160 --> 01:16:55,630
ولكن الآن لقد اكتفيت من هذا
هذا الصعلوك ميت بالفعل

626
01:16:56,200 --> 01:16:58,589
فكر في الأمر

627
01:16:58,680 --> 01:17:01,956
واذا اخذناها معنا
سيمسكوننا جميعا

628
01:17:02,040 --> 01:17:04,474
انت تريد وضع حبل المشنقة
حول رؤوسنا الآن

629
01:17:04,560 --> 01:17:06,437
دعونا التخلص منها ونهرب

630
01:17:06,520 --> 01:17:09,717
ونتخلص من البلهاء الاثنين الذين بالخارج

631
01:17:09,800 --> 01:17:14,510
لا تقوم بحركة (كارتر) حدد اختياراتك

632
01:17:14,600 --> 01:17:17,592
بالتأكيد,كنا نسعى لهذه الأموال منذ سنوات

633
01:17:17,680 --> 01:17:19,830
ولن نخسرها هذه المرة

634
01:17:19,920 --> 01:17:23,469
ما الذي ستفعله,تكلم-
ماذا عن رأيي؟-

635
01:17:23,560 --> 01:17:25,357
ايها القاتل

636
01:17:31,160 --> 01:17:32,798
نذل

637
01:19:39,920 --> 01:19:41,876
كل شيء انتهى الآن

638
01:19:41,960 --> 01:19:46,351
متى رجعت؟-
رأيتهم ودخلت من النافذة-

639
01:19:48,360 --> 01:19:49,679
...و

640
01:19:50,200 --> 01:19:51,633
...هل

641
01:19:52,240 --> 01:19:54,231
سمعت كل شيء؟

642
01:20:02,240 --> 01:20:04,470
بسرعة يا اولاد,دعونا نذهب

643
01:20:10,280 --> 01:20:14,273
هل سترحل-
نعم,لم يتبقى لي شيء هنا-

644
01:20:16,000 --> 01:20:17,718
فهمتك

645
01:20:18,360 --> 01:20:20,874
ستنسين كل هذا

646
01:20:20,960 --> 01:20:22,552
عليك أن تنسي

647
01:20:23,040 --> 01:20:25,395
لا,لا أعتقد اني سأنسى

648
01:20:36,520 --> 01:20:41,958
كاي),قولي الى كارتر ورفاقه)
ان الامر انتهى

649
01:20:42,040 --> 01:20:43,678
يا شريف

650
01:20:43,760 --> 01:20:46,149
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

651
01:20:46,240 --> 01:20:48,310
50،000دولار

652
01:20:48,800 --> 01:20:51,951
المصرفيين في ليفينغستون
والباسو يبحثون عنها منذ ثلاث سنوات

653
01:20:52,040 --> 01:20:55,396
وهؤلاء الرجال الثلاثة المطلوبين
ستحصل مكافأة عليهم 10000 دولار

654
01:20:55,480 --> 01:20:57,630
كل شيء لك

655
01:20:59,240 --> 01:21:01,390
براك) لدينا أربعة قتلى هنا)

656
01:21:01,480 --> 01:21:05,871
كارتر,فيلتون,ديكسون ومارثي ايضا
كل شيء جاهز لجنازاتهم

657
01:21:05,960 --> 01:21:08,554
(هذه هدية من (رينغو

658
01:21:35,754 --> 01:22:20,754
ترجمة: يزن الأشقر
Dark Knight فارس الظلام
9/5/2010
