﻿1
00:03:15,821 --> 00:03:18,030
لم تتناولي غذائك حتى الان.أليس كذلك؟

2
00:03:18,115 --> 00:03:19,866
من الافضل ان اعود الى المكتب

3
00:03:19,950 --> 00:03:23,035
وهذا قد يمتد لساعات الغذاء
لكى اعطى مديري دوائه

4
00:03:23,120 --> 00:03:24,537
لماذا لا تتصلين بمديرك وتخبريه

5
00:03:24,621 --> 00:03:26,956
بأنك سوف تكونين فى اجازه لباقي اليوم

6
00:03:27,040 --> 00:03:29,417
على كل حال انه الجمعه والجو حار

7
00:03:29,710 --> 00:03:33,671
وكيف سنقضي باقي اليوم هل سنتمشى الى المطار؟

8
00:03:34,631 --> 00:03:37,008
من الافضل ان نسترخي لاطول فتره ممكنه

9
00:03:38,468 --> 00:03:40,720
ان الساعه الثالثه بعد الظهر

10
00:03:41,221 --> 00:03:45,182
ان مثل هذه الفنادق لا تبدي
اي ترحيب عند الذهاب اليها

11
00:03:45,309 --> 00:03:47,310
ولكن عندما ينتهي الوقت

12
00:03:47,394 --> 00:03:49,937
اننى اكره التواجد معك فى مكان مثل هذا

13
00:03:50,022 --> 00:03:51,731
لقد سمعت عن الكثير من الازواج
الذين امضوا ليله هناك

14
00:03:51,815 --> 00:03:52,982
فى فندق رخيص

15
00:03:53,400 --> 00:03:57,361
عندما تتزوج تستطيع ان تذهب الى اي مكان

16
00:03:57,821 --> 00:04:00,448
انك فعلا تتحدثين كفتاه متزوجه

17
00:04:00,532 --> 00:04:03,326
سوف تكون هذه اخر مره لنا يا سام

18
00:04:03,744 --> 00:04:06,162
لماذا؟
لمثل هذا

19
00:04:07,205 --> 00:04:10,499
لمقابلتك فى السر

20
00:04:11,126 --> 00:04:15,296
انك تاتى لرحلات عمل
ونختلس من ساعات الغذاء

21
00:04:16,381 --> 00:04:18,674
اتمنى الا تأتي

22
00:04:19,384 --> 00:04:22,762
وماذا سنفعل بدلا من ذلك
هل ستكتب خطابات غراميه ممله؟

23
00:04:22,846 --> 00:04:25,056
يجب ان اذهب يا سام

24
00:04:27,643 --> 00:04:30,186
اننى استطيع المجىء الاسبوع القادم
لا

25
00:04:30,854 --> 00:04:35,191
لا استطيع رؤيتك؟
ونتناول الغذاء فى مكان عام؟

26
00:04:36,401 --> 00:04:39,695
نستطيع ان نرى بعضنا
بل ونستطيع ايضا ان نتناول العشاء

27
00:04:40,739 --> 00:04:42,239
ولكن باحترام

28
00:04:42,324 --> 00:04:45,117
فى منزلي وصورة امي على الرف

29
00:04:45,202 --> 00:04:48,621
واختي تساعدني فى شواء
قطعة ستيك كبيره تكفى لثلاثه

30
00:04:49,122 --> 00:04:50,623
وبعد قطعة الستيك

31
00:04:50,707 --> 00:04:53,292
هل سنرسل اختك الى السينما؟
ونقلب صورة ماما الى الحائط

32
00:04:53,377 --> 00:04:54,460
سام!

33
00:04:57,631 --> 00:04:59,006
حسنا

34
00:05:05,722 --> 00:05:08,891
ماريون عندما تكون الظروف ملائمه اريد ان اراكي

35
00:05:08,976 --> 00:05:12,228
وفى اى حال من الاحوال حتى باحترام

36
00:05:13,188 --> 00:05:16,482
انك تنطق كلمة احترام كما لو كانت كلمة غير احترام

37
00:05:16,566 --> 00:05:18,150
اننى قادر على ذلك

38
00:05:18,235 --> 00:05:21,821
ان ذلك يتطلب الصبر و ضبط النفس

39
00:05:22,406 --> 00:05:25,157
وبأى حال من الاحوال ان ذلك يبدو عسيرا

40
00:05:26,284 --> 00:05:30,830
 ولكن اذا استطعت ان اراك والمسك بمثل هذه البساطه لن امانع

41
00:05:33,417 --> 00:05:35,918
لقد سئمت العمل من اجل ناس غير متواجدين

42
00:05:36,169 --> 00:05:39,046
لقد سئمت من تسديد ديون ابي
بينما يرقد هو في قبره

43
00:05:39,131 --> 00:05:40,339
قد سئمت من دفع النفقه لزوجتي

44
00:05:40,424 --> 00:05:44,135
بينما هي تعيش فى الجانب الاخر من العالم

45
00:05:45,929 --> 00:05:47,346
وانا كذلك ادفع

46
00:05:48,724 --> 00:05:51,434
ان الذين يتقابلون فى حجرات الفنادق يدفعون

47
00:05:52,644 --> 00:05:55,855
سنتان فقط وتنتهي كل ديوني

48
00:05:56,440 --> 00:05:58,524
واذا تزوجت زوجتي السابقه
سأتوقف عن دفع النفقه

49
00:05:58,608 --> 00:06:02,987
اننى حتى لم اتزوج الى الان
ولكن اذا فعلتي فسوف تملين

50
00:06:03,071 --> 00:06:05,197
دعنا نتزوج يا سام

51
00:06:10,120 --> 00:06:14,623
وتعيشين معي فى غرفة مخزن
خلف محل  للمعدات فى شارع فيرفال

52
00:06:15,000 --> 00:06:17,835
سوف نضحك كثيرا وسأخبرك بشىء اخر

53
00:06:17,919 --> 00:06:21,547
عندما ارسل لزوجتي السابقه النفقه
تستطيعي انتي ان تضعي الطوابع

54
00:06:21,631 --> 00:06:23,466
سوف اضع الطوابع

55
00:06:32,559 --> 00:06:34,226
ماريون اعلم انكي تريدين الانتهاء من هذا

56
00:06:34,311 --> 00:06:36,771
وتجدين شخصا مناسبا لكي

57
00:06:36,855 --> 00:06:38,647
انني افكر فى ذلك

58
00:06:42,277 --> 00:06:45,237
كيف تفكري حتى فى شيئا مثل هذا؟

59
00:06:45,906 --> 00:06:48,783
لا تدع طائرتك تفوتك
اننا نستطيع العيش معا اليس كذلك؟

60
00:06:48,867 --> 00:06:51,827
قد تأخرت وكذلك يجب ان ترتدي حذائك

61
00:07:06,218 --> 00:07:07,968
هل عاد السيد لاوري من الغذاء؟

62
00:07:08,053 --> 00:07:10,471
انه يتناول غذاؤه مع الرجل الذي سيشتري شارع هاريس

63
00:07:10,555 --> 00:07:14,475
الرجل المستأجر العجوز لذلك تأخر
هل تشعرين بالصداع؟

64
00:07:14,559 --> 00:07:16,018
سوف ينتهي ذلك

65
00:07:16,103 --> 00:07:17,686
ان الصداع مثل القرارات

66
00:07:17,771 --> 00:07:19,730
ينسى بمجرد انتهاء الالم

67
00:07:19,815 --> 00:07:22,900
هل لديك بعض الاسبرين؟
ان لدي شيئا اخر وليس اسبرين

68
00:07:22,984 --> 00:07:25,653
لقد اعطاني اياهم الطبيب الذى يعالج امي
فى يوم زفافي

69
00:07:25,737 --> 00:07:29,532
لقد استشاط تيدي غضبا عندما علم انني تناولت مهدئات

70
00:07:30,200 --> 00:07:31,534
هل يوجد اية مكالمات؟

71
00:07:31,993 --> 00:07:35,913
لقد اتصل تيدي واتصلت امى لترى اذا كان
تيدي اتصل او لم يتصل

72
00:07:35,997 --> 00:07:38,791
لقد اتصلت اختك وقالت انها سوف تذهب للتسوق فى توكسون

73
00:07:38,875 --> 00:07:40,084
وستمضي هناك عطله نهايه الاسبوع بأكمله

74
00:07:46,091 --> 00:07:48,217
ان الجو حار مثل اللبن الطازج

75
00:07:49,010 --> 00:07:53,681
هاي,يافتيات ألم تجعلوا رئيسكم يشتري لكم
مكيف للهواء بعد

76
00:07:53,765 --> 00:07:55,141
يستطيع ان يشتريه اليوم

77
00:07:56,601 --> 00:07:58,727
ماريون هلا احضرتي نسخ الصكوك للسيد كاسيدي؟

78
00:07:58,812 --> 00:08:02,273
حسنا ياسيدي
غدا هو اليوم الموعود ياعزيزتي

79
00:08:03,066 --> 00:08:05,901
لااقصدك. انها ابنتي

80
00:08:06,653 --> 00:08:07,987
طفلتي

81
00:08:08,989 --> 00:08:13,742
غدا سوف تتم مراسم زواجها وتبتعد عني

82
00:08:14,870 --> 00:08:17,872
اريدك ان تلقي نظره علي ابنتي

83
00:08:20,750 --> 00:08:22,668
انها في الثامنة عشر من عمرها

84
00:08:23,086 --> 00:08:26,922
ولم تكن يومًا غير سعيدة في تلك السنوات

85
00:08:27,716 --> 00:08:29,967
هيا ياتوم مكتبي مكيف

86
00:08:30,051 --> 00:08:32,887
هل تعرفي ماذا افعل مع التعاسه؟

87
00:08:33,805 --> 00:08:35,347
انا ابعدها بالشراء

88
00:08:35,765 --> 00:08:37,808
هل انت غير سعيده؟

89
00:08:39,477 --> 00:08:41,187
ليس غالبا

90
00:08:43,023 --> 00:08:46,442
سأشتري هذا المنزل كهديه لزفاف ابنتي

91
00:08:47,652 --> 00:08:49,945
اربعون الف دولار نقدا

92
00:08:51,823 --> 00:08:56,952
وهذا غير كافي لشراء السعاده
ولكنه يبعد التعاسه

93
00:08:59,539 --> 00:09:02,583
انا لااحمل اكثر مما اعرف انني سأخسره

94
00:09:03,460 --> 00:09:05,544
فلتعديهم

95
00:09:09,174 --> 00:09:13,219
توم ان الاجراءات النقديه بهذه الكميه تعتبر غير شرعيه

96
00:09:13,303 --> 00:09:16,430
وماذا؟انها اموالي الخاصه

97
00:09:16,514 --> 00:09:17,848
انها لك

98
00:09:17,933 --> 00:09:19,183
فلنفترض اننا وضعناها بالخزينه

99
00:09:19,267 --> 00:09:22,770
وفي صباح يوم الاثنين عندما تتحسن احوالك

100
00:09:22,854 --> 00:09:25,022
وبالحديث عن الاحوال الجيده

101
00:09:25,106 --> 00:09:28,234
اين الزجاجه التي تكلمت عنها
في مكتبك اليس كذلك؟

102
00:09:32,280 --> 00:09:36,617
تعلمي انني في بعض الاوقات لايمكنني اغلاق فمي

103
00:09:41,748 --> 00:09:44,500
لاوري, انا اموت من العطش

104
00:09:48,672 --> 00:09:50,714
انا لااريدها ان تبقى بالمكتب حتى نهاية الاسبوع

105
00:09:50,799 --> 00:09:53,008
ضعيها في صندوق الودائع في البنك

106
00:09:53,093 --> 00:09:55,177
وسنجعله يعطينا شيك يوم الاثنين

107
00:09:55,262 --> 00:09:56,345
حسنا

108
00:10:01,893 --> 00:10:03,602
لقد كان يعبث معك

109
00:10:03,687 --> 00:10:06,522
اعتقد انه لاحظ خاتم زواجي

110
00:10:20,078 --> 00:10:21,370
ادخلي

111
00:10:23,707 --> 00:10:27,626
النسخ. سيد لاوري، إذا كنت لا تمانع
أود أن أذهب مباشرة إلى المنزل بعد البنك.

112
00:10:27,711 --> 00:10:29,962
لدي بعض ال
حسنا فلتعودي الي بيتك

113
00:10:30,046 --> 00:10:32,131
لانني انا ومديرك سوف نخرج لكي

114
00:10:32,215 --> 00:10:34,758
نحصل علي بعض الشراب
صحيح?

115
00:10:34,843 --> 00:10:37,970
بالطبع, هل تشعري بالمرض؟
صداعا فقط

116
00:10:38,054 --> 00:10:42,391
ان ماتريدينه هو قضاء عطله اسبوعيه في لاس فيجاس
المكان الاكثر نشاطا في العالم

117
00:10:42,475 --> 00:10:45,728
سوف امضي العطله الاسبوعيه بالسرير شكرا لك

118
00:10:48,565 --> 00:10:52,151
الن تأخذي الاقراص؟
سوف تريحك من الصداع

119
00:10:52,235 --> 00:10:54,611
لااستطيع ابعاد التعاسه بالاقراص

120
00:10:55,947 --> 00:11:00,659
أعتقد أنني سأذهب لوضع هذا المال في البنك
ثم اعود للمنزل لكي انام

121
00:13:02,699 --> 00:13:05,951
ماريون, ماذا حل بالدنيا؟
ماالذي تفعلينه هنا؟

122
00:13:06,035 --> 00:13:08,912
بالطبع انا سعيدا لرؤيتك, انا دائما
سعيدا لذلك

123
00:13:08,997 --> 00:13:10,789
ماالامر ياماريون؟

124
00:14:50,014 --> 00:14:51,598
انتظري من فضلك

125
00:14:57,647 --> 00:14:59,314
انت مسرعه

126
00:14:59,732 --> 00:15:02,484
نعم. لم أكن أنوي النوم لفترة طويلة

127
00:15:02,569 --> 00:15:05,487
كنت سأتسبب في حادثه بالامس بسبب النوم

128
00:15:05,572 --> 00:15:09,157
لذا قررت التوقف
هل نمت هنا طوال الليل؟

129
00:15:09,993 --> 00:15:12,995
نعم. كما قلت، لم أستطع إبقاء عيني مفتوحة.

130
00:15:13,371 --> 00:15:16,748
هناك الكثير من الفنادق في هذه المنطقه
...كان عليكي

131
00:15:16,833 --> 00:15:18,584
أعني، فقط لتكوني آمنة

132
00:15:18,668 --> 00:15:23,505
لم أكن أنوي النوم طوال الليل
أنا فقط توقفت. هل خرقت أي قوانين؟

133
00:15:24,048 --> 00:15:26,466
لا ياسيدتي
اذن انا حره للذهاب؟

134
00:15:28,136 --> 00:15:29,928
هل هناك شئ خاطئ؟

135
00:15:31,014 --> 00:15:34,725
بالطبع لا.
هل أتصرف كما لو أن هناك شيء خاطئ؟

136
00:15:34,809 --> 00:15:38,270
بصراحه نعم
من فضلك انا اريد المضي

137
00:15:39,188 --> 00:15:42,024
حسنا. هل هناك؟
هناك ماذا؟

138
00:15:44,819 --> 00:15:46,737
لقد أخبرتك أنه لا يوجد شيء خاطئ

139
00:15:46,821 --> 00:15:49,740
إلا أنني في عجلة من أمري
وانت تستنزف وقتي

140
00:15:51,200 --> 00:15:53,869
لحظه من فضلك
اطفئي محركك من فضلك

141
00:15:55,538 --> 00:15:57,539
هل لي ان اري رخصتك؟

142
00:16:00,293 --> 00:16:02,419
لماذا؟
من فضلك

143
00:18:09,005 --> 00:18:11,006
سأكون معك بعد لحظات

144
00:19:14,821 --> 00:19:16,988
انا لست مستعدا للمشاكل
ماذا؟

145
00:19:17,073 --> 00:19:19,991
هناك مثل قديم يقول ان العميل الاول في اليوم يجلب
معه المشاكل الكثيره

146
00:19:20,076 --> 00:19:21,701
وانا في غني عنها

147
00:19:21,786 --> 00:19:25,080
لذلك سوف اعاملك بكل احترام
حتي لايكون لكي سبب واحد

148
00:19:25,164 --> 00:19:27,332
هل من الممكن ان ابادل سيارتي بأخري؟

149
00:19:27,416 --> 00:19:31,545
لكي كل شيئا تريديه
أهذه ملك لك؟

150
00:19:31,629 --> 00:19:33,922
نعم لاشئ خاطئ بها

151
00:19:34,006 --> 00:19:36,508
أنا فقط سئمتي من رؤيتها

152
00:19:36,592 --> 00:19:37,717
فلتأخذي جوله بالمكان

153
00:19:37,802 --> 00:19:39,219
وتري اذا كان هناك شئ يشد بصرك

154
00:19:39,303 --> 00:19:41,304
وسوف اجعل مساعدي يتفحص تلك
السياره

155
00:19:41,389 --> 00:19:43,348
هل تريدين بعض القهوه؟
لا,شكرا

156
00:19:43,432 --> 00:19:45,809
انا في عجله
اريد فقط ان اتم التبادل

157
00:19:45,893 --> 00:19:47,352
هناك شئ لايضعه الاشخاص في حسبانهم

158
00:19:47,436 --> 00:19:49,396
عندما يشتروا سياره مستخدمه
وهي الاسراع

159
00:19:49,480 --> 00:19:53,400
ولكن كما قلت انه يوما جميل للجدال
سوف اضع سيارتك بالجراج

160
00:20:15,882 --> 00:20:17,883
هذه هي التي اخترتها لكي

161
00:20:17,967 --> 00:20:19,092
كم ثمنها
فلتجربيها

162
00:20:19,176 --> 00:20:21,678
فلتدوري بها حول الناصيه
تبدو بحاله جيده

163
00:20:21,762 --> 00:20:23,722
كم الفرق بينها وبين سيارتي؟

164
00:20:23,806 --> 00:20:27,893
اتعننين انك لاتريدين يوم ونصف لتتخذي قرار

165
00:20:27,977 --> 00:20:30,937
انت في عجلة من امرك اليس كذلك؟
ايطاردك احد؟

166
00:20:31,022 --> 00:20:32,981
بالطبع لا, من فضلك

167
00:20:33,357 --> 00:20:37,777
انها المره الاولي التي يرضي فيها العميل البائع

168
00:20:39,238 --> 00:20:40,989
تقريبا

169
00:20:43,576 --> 00:20:45,702
سيارتك تساوي 700 دولار

170
00:20:46,704 --> 00:20:50,332
سبعمائة دولار
دائما لديكي الوقت لتجادلي في الثمن

171
00:20:51,542 --> 00:20:52,918
حسنا

172
00:20:58,299 --> 00:21:00,425
سأخذها, ان استطعتي ان تثبتي ان تلك السياره ملكك

173
00:21:00,509 --> 00:21:03,470
أعني رخصة قياده خارج الحدود

174
00:21:03,554 --> 00:21:07,349
أنا اعتقد ان لدي مايكفي من الاوراق المهمه
هل هنا حماما للسيدات؟

175
00:21:07,433 --> 00:21:09,059
في البنايه

176
00:21:20,279 --> 00:21:21,738
من هنا

177
00:22:18,713 --> 00:22:21,214
اعتقد انك يجب ان تأخذيها للتجربه

178
00:22:21,298 --> 00:22:23,883
انا لااريد اي كلمه تلطخ سمعة المتجر بكالفورنيا

179
00:22:23,968 --> 00:22:26,970
انا لاافضل هذا
هل من الممكن ان نستقر على هذا

180
00:22:27,054 --> 00:22:29,597
سوف اكون صادقا معك ياسيدتي

181
00:22:29,682 --> 00:22:32,392
ليس الأمر أنني لا أثق بك، ولكن
ولكن ماذا؟

182
00:22:32,476 --> 00:22:34,310
هل هناك شئ خاطئ

183
00:22:34,395 --> 00:22:37,355
عن اتخاذي هذا القرار واسراعي بالرحيل

184
00:22:37,606 --> 00:22:40,608
هل تظن انني سرقت هذه السياره؟
لا ياسيدتي

185
00:22:41,694 --> 00:22:43,945
حسنا, فلنذهب للداخل

186
00:23:20,983 --> 00:23:22,192
انتظري

187
00:23:29,408 --> 00:23:31,701
فقط ضعها هنا من فضلك

188
00:23:34,663 --> 00:23:36,081
شكرا لك

189
00:23:45,257 --> 00:23:46,257
ايها الضابط هيك

190
00:23:46,342 --> 00:23:47,550
انها المره الاولي التي اري فيها عميلا

191
00:23:47,635 --> 00:23:49,844
 يسعد البائع

192
00:23:49,929 --> 00:23:51,805
اهناك من يطاردها؟

193
00:23:51,889 --> 00:23:54,933
ربما يجب ان اتفحص بعض الاوراق لاتأكد ياتشارلي

194
00:23:55,017 --> 00:23:57,185
اهناك شئ خاطئ بها لاحظته؟

195
00:23:57,269 --> 00:23:58,520
انها تتصرف كالخاطئه

196
00:23:59,438 --> 00:24:02,565
الشئ الاظرف انها دفعت لي 700 دولارا نقدا

197
00:24:12,576 --> 00:24:16,412
نعم ياسيد لوري
كارولين, ألم تأتي ماريون حتي الان؟

198
00:24:16,497 --> 00:24:19,958
لا ياسيد لوري, ولكنها عادة ما تتأخر صباح يوم الاثنين

199
00:24:20,042 --> 00:24:21,584
فلتتصلي بي اذا جائت

200
00:24:24,505 --> 00:24:26,965
واتصلي بشقيقتها, لااحد يرد بالمنزل

201
00:24:27,049 --> 00:24:29,425
لقد اتصلت بمكان عمل شقيقتها

202
00:24:29,510 --> 00:24:31,511
في متجر الادوات الموسيقيه

203
00:24:31,595 --> 00:24:34,222
لقد قالت انها لا تعرف اين ماريون مثلنا

204
00:24:34,306 --> 00:24:38,101
ربما يجب ان تذهبي الي بيتها ربما تكون غير قادره
علي الرد

205
00:24:38,185 --> 00:24:41,062
شقيقتها سوف تفعل هذا انها قلقله مثلنا

206
00:24:45,526 --> 00:24:47,485
لا,ليس لدي اي فكره

207
00:24:47,570 --> 00:24:50,488
كما قلت اخر مره رائيت شقيقتك كان
يوم الجمعه عندما غادرت

208
00:24:50,573 --> 00:24:54,117
لقد قالت انها تشعر بالمرض وتريد المغادره باكرا
فسمحت لها بذلك

209
00:24:54,201 --> 00:24:57,203
هذه هي اخر مره را.... انتظري دقيقه

210
00:24:57,288 --> 00:25:00,123
لقد رأيتها لاحقا كانت تقود سيارتها

211
00:25:01,000 --> 00:25:04,586
اعتقد انك من الافضل ان تأتي الي مكتبي, بسرعه

212
00:25:04,795 --> 00:25:07,255
كارولين.اطلبي لي مستر كاسيدي

213
00:25:10,092 --> 00:25:13,553
وبعد هذا ياكاسيدي, اخبرتك ان كل هذا المال

214
00:25:14,054 --> 00:25:16,222
انا لن اتحمل المسئوليه

215
00:25:16,307 --> 00:25:20,894
ياالهي فتاه تعمل لديك منذ عشر سنوات وانت تثق بها

216
00:25:20,978 --> 00:25:22,937
حسنا من الافضل ان تأتي هنا

217
00:25:25,357 --> 00:25:28,401
أنا لن احزن علي اربعون الف دولار ولكني

218
00:25:28,485 --> 00:25:32,530
سوف استعيدها واي شئ ناقص بها سوف اكمله من لحمها

219
00:25:32,615 --> 00:25:35,533
سوف اتبعها
انتظر ياكسيدي

220
00:25:35,618 --> 00:25:41,039
حتي الان لااصدق انه شئ غامض
....انا لااستطيع

221
00:25:41,123 --> 00:25:44,334
هل تحققت من الرصيد بالبنك؟
لم يروها اليس كذلك؟

222
00:25:44,418 --> 00:25:48,421
هل تظل تثق بتلك الافعوان؟
انها بالخارج وانا هنا أشتعل غضبا

223
00:25:48,505 --> 00:25:52,967
أنظر الي حالها انها بالكاد تحاول
ان تعبث معي

224
00:28:18,280 --> 00:28:22,992
انا اسف, لم اسمعك بسبب
هذا المطر, فلتتدخلي من فضلك

225
00:28:28,457 --> 00:28:31,125
ليله سيئه
ألديك حجره خاليه؟

226
00:28:31,210 --> 00:28:35,129
لدينا حوالي اثني عشر حجره خاليه

227
00:28:35,547 --> 00:28:38,132
كل ساكنيهم انتقلوا للطريق السريع

228
00:28:38,801 --> 00:28:41,803
لقد اعتقدت انني خرجت عن الطريق الرائيسي

229
00:28:42,930 --> 00:28:47,683
انا اعلم انك يجب ان تفعلي لم يعد هناك احد يمر
بهذا المكان الا اذا قصده

230
00:28:48,060 --> 00:28:52,063
لااحد يحس بخسارتنا

231
00:28:52,147 --> 00:28:56,317
نحن نبقي الاضواء مشتعله فقط للشكليات

232
00:29:00,322 --> 00:29:03,324
عنوانك ايضا او ان اسم مدينتك تكفي

233
00:29:07,579 --> 00:29:09,038
لوس انجلوس

234
00:29:16,505 --> 00:29:20,216
الحجره الاولي انها قريبه من المكتب
في حالة اذا اردتي شئ

235
00:29:20,300 --> 00:29:23,261
أريد النوم أكثر من أي شيء آخر
ما عدا الطعام ربما

236
00:29:23,345 --> 00:29:27,098
هناك مطعم كبير علي بعد عشرة اميال
علي طريق فير فالا

237
00:29:27,182 --> 00:29:31,352
هل انا قريبه الان من فيل فالا؟
خمسون ميلا, سوف احضر حقائبك

238
00:29:50,497 --> 00:29:52,540
الجو فاسدا هنا

239
00:29:58,213 --> 00:30:00,798
.....حسنا الفراش مريح و

240
00:30:01,633 --> 00:30:05,511
ويوجد بالدولاب بعض المناشف
ومطبوعا عليها رسم لفندق بيتس

241
00:30:05,596 --> 00:30:08,973
في حالة اذا اردتي ان تجعلي
اصدقائك في غيره منك

242
00:30:12,978 --> 00:30:15,313
هنا
الحمام

243
00:30:15,814 --> 00:30:16,939
نعم

244
00:30:17,858 --> 00:30:22,028
اذا احتجتي اي شئ فقط انقري علي الحائط

245
00:30:22,112 --> 00:30:24,405
سوف اكون بصالة الاستقبال
شكرا لك ياسيد بيتس

246
00:30:24,490 --> 00:30:26,073
نورمان بيتس

247
00:30:29,745 --> 00:30:32,997
انت لن تخرجي وتذهبي الي المطعم هل ستذهبي؟

248
00:30:33,081 --> 00:30:34,332
لا

249
00:30:34,416 --> 00:30:37,335
اتصنعين لي معروفا؟
اتتناولين العشاء معي؟

250
00:30:37,419 --> 00:30:41,297
كنت علي وشك صنعه بنفسي
لاشئ خاص فقط بعض الشطائر واللبن

251
00:30:41,381 --> 00:30:45,051
ولكني سأصنعهم اذا رغبتي بالمجئ
الي البيت

252
00:30:46,261 --> 00:30:49,931
انا لم اعد المنضده ولكن المطبخ عائلي
وبهيج

253
00:30:50,682 --> 00:30:52,433
احب هذا
حسنا

254
00:30:52,518 --> 00:30:55,186
فلتترتاحي قليلا وتخلعي نعليكي الضيقين

255
00:30:55,270 --> 00:30:57,021
سوف اعود لك عندما انتهي

256
00:30:57,105 --> 00:30:58,314
حسنا

257
00:30:58,941 --> 00:31:00,691
وسيكون معي ايضا شمسيتي

258
00:32:22,858 --> 00:32:25,443
لا,قلت لك لا

259
00:32:25,527 --> 00:32:28,821
لن ادعك تحضر فتاه غريبه هنا
للعشاء

260
00:32:28,905 --> 00:32:32,241
بأضواء الشموع انا اعلم انها رخيصه
ولكنها عاده مثيره جنسيا

261
00:32:32,326 --> 00:32:34,660
لبعض الرجال الذين يمتلكون نفوس ضعيفه

262
00:32:34,745 --> 00:32:36,370
امي من فضلك

263
00:32:36,622 --> 00:32:39,624
وماذا سيحدث بعد العشاء؟
بعض الموسيقا؟مع بعض الهمسات؟

264
00:32:39,708 --> 00:32:43,002
امي انها غريبه عن هنا
انها جائعه والسماء تمطر بالخارج

265
00:32:43,086 --> 00:32:48,466
انها ليست من هنا وماذا لو لم يقدرها الرجال

266
00:32:48,550 --> 00:32:52,762
انا ارفض الحديث معك عن الاشياء المثيره للاشمئزاز
لانها تقرفني

267
00:32:52,929 --> 00:32:55,139
هل تفهمني ياولد؟
اذهب

268
00:32:55,390 --> 00:32:58,392
اذهب واخبرها انها لن تشبع شهيتها القبيحه

269
00:32:58,477 --> 00:33:00,895
مع ابني او مع طعامي

270
00:33:01,313 --> 00:33:04,315
ام انك تريدني ان اخبرها انا لأنك لاتملك الجرأه

271
00:33:04,399 --> 00:33:07,985
ياولد أيوجد لديك جرأه؟
اصمتي . اصمتي

272
00:33:50,153 --> 00:33:52,947
لقد سبببت لك المشاكل
..........لا

273
00:33:54,282 --> 00:33:56,450
انها امي

274
00:33:57,119 --> 00:33:58,953
لااقدر علي التعبير

275
00:33:59,871 --> 00:34:02,123
لم تسكت نفسها اليوم

276
00:34:02,958 --> 00:34:06,752
كان يجب الا تزعج نفسك ليس عندي
تلك الكيفيه من الشهيه

277
00:34:08,755 --> 00:34:10,297
انا اسف

278
00:34:12,926 --> 00:34:15,928
انا اتمني ان تغيري رائيك عن بعض الاشخاص

279
00:34:16,555 --> 00:34:18,264
لاتقلق عن هذا

280
00:34:18,348 --> 00:34:21,934
ولكن بما انك اعددت العشاء فربما يجب علينا
ان نأكله

281
00:34:32,487 --> 00:34:36,991
ربما يكون افضل وادفئ في صالة الاستقبال

282
00:34:51,339 --> 00:34:53,132
حسنا لقد توقفت الامطار

283
00:34:53,216 --> 00:34:55,760
ان تناول الطعام بصالة الاستقبال يعتبر غير رسمي نهائيا

284
00:34:57,012 --> 00:34:59,722
لدي الردهه هنا
حسنا

285
00:35:15,322 --> 00:35:17,865
اجلسي
شكرا لك

286
00:35:21,203 --> 00:35:23,037
انت عطوف جدا

287
00:35:24,372 --> 00:35:27,374
كل هذا لك انا لست جائعا هيا تناوليهم

288
00:35:34,049 --> 00:35:36,217
انك تأكلين مثل العصفور

289
00:35:37,761 --> 00:35:39,804
كنت تعرف بالطبع

290
00:35:40,555 --> 00:35:42,097
لا ليس تماما

291
00:35:42,682 --> 00:35:45,559
انا اعبر عن المثل الذي يقول
(انه يأكل مثل العصفور)

292
00:35:45,644 --> 00:35:49,730
انه تعبيرا خاطئ

293
00:35:50,649 --> 00:35:53,526
لان العصافير تأكل بشكل مروع

294
00:35:56,363 --> 00:35:59,698
ولكني في الحقيقه لا اعرف شئ عن الطيور

295
00:35:59,783 --> 00:36:01,617
ان هوايتي هي تحنيط الاشياء

296
00:36:01,701 --> 00:36:03,536
اتعرفين شئ عن تحنيط الطيور

297
00:36:04,371 --> 00:36:07,581
...ولكني افضل تحنيط الطيور بسبب

298
00:36:08,208 --> 00:36:10,835
كراهيتي لمناظر الوحوش المحنطيين

299
00:36:10,919 --> 00:36:12,878
مثل الثعالب او الماشيه

300
00:36:12,963 --> 00:36:16,882
هناك بعض الاشخاص يفضلون تحنيط الكلاب والقطط
ولكني لااستطيع فعل هذا

301
00:36:17,467 --> 00:36:19,885
اعتقد ان الطيور المحنطه هي الشئ الوحيد الجميل

302
00:36:19,970 --> 00:36:23,430
لانها نوعا من الاشياء الساكنه

303
00:36:24,099 --> 00:36:26,892
انها هوايه غريبه

304
00:36:27,602 --> 00:36:30,354
وغير معروفه ايضا
ان اتخيل هذا

305
00:36:30,981 --> 00:36:34,441
وايضا ليست غاليه انها رخيصه

306
00:36:34,526 --> 00:36:37,069
كما تعلمين انها تحتاج بعض الابر والخيوط
ونشارة الخشب

307
00:36:37,153 --> 00:36:39,905
ان المواد الكميائيه هي التي تزيد سعر كل شئ

308
00:36:39,990 --> 00:36:42,074
يجب علي المرء ان يختار هوايه

309
00:36:42,784 --> 00:36:46,662
انها اكثر من هوايه

310
00:36:48,832 --> 00:36:52,042
من المفترض ان الهوايه تشغل الوقت.
ولاتحسي به

311
00:36:52,836 --> 00:36:54,753
هل لديك وقت فراغ؟

312
00:36:54,838 --> 00:36:55,963
لا

313
00:36:57,674 --> 00:36:59,925
....انا ادير الفندق فقط

314
00:37:00,010 --> 00:37:02,428
واعتني بالحجرات والارضيه

315
00:37:02,512 --> 00:37:05,222
واقوم ببعض المهام القصيره لامي

316
00:37:05,307 --> 00:37:08,642
الشئ الوحيد التي تسمح لي
به هو قدرتي علي العمل

317
00:37:09,227 --> 00:37:11,353
وهل تخرج مع اصدقائك؟

318
00:37:14,316 --> 00:37:17,234
حسناً، أفضل صديق للفتى هي أمه

319
00:37:19,529 --> 00:37:23,449
لم يكن يوجد اي وقت فراغ في حياتك؟اليس كذلك؟

320
00:37:25,493 --> 00:37:28,662
فقط وظيفتي
الي اين سترحلين؟

321
00:37:31,625 --> 00:37:33,542
انا لااقصد التطفل

322
00:37:33,627 --> 00:37:36,045
انا ابحث عن مكان معزول

323
00:37:37,422 --> 00:37:39,798
من من تهربين؟

324
00:37:42,344 --> 00:37:44,386
لماذا سألت عن هذا؟
لا اعرف

325
00:37:46,348 --> 00:37:48,974
الناس لاتهرب من لاشئ

326
00:37:51,686 --> 00:37:55,314
ان الامطار لم تدم طويلا هل هذا صحيح؟
هل تعرفي فيما افكر؟

327
00:37:56,524 --> 00:37:58,108
...انا افكر ان

328
00:38:00,320 --> 00:38:02,821
كل واحد منا له الشراك التي تعرقله

329
00:38:03,531 --> 00:38:06,867
نبعدهم ولكننا لانستطيع الخلاص منهم

330
00:38:09,245 --> 00:38:11,455
نحن نحطمها ونخربها

331
00:38:12,248 --> 00:38:15,084
ولكن في الفراغ كلنا نفعل هذا

332
00:38:15,961 --> 00:38:19,546
وبعد كل هذا نجد اننا لن نستطيع ان نزحزح انش

333
00:38:20,715 --> 00:38:23,926
احيانا يجب علينا ان نخطو فوق الشراك بترو

334
00:38:26,262 --> 00:38:29,348
لقد ولدت في نفسي
انا لااتذكرها الان

335
00:38:29,432 --> 00:38:32,101
يجب عليك ان تتذكر

336
00:38:32,185 --> 00:38:34,395
بالطبع يجب ولكنني لم اقل
انني لن افعل

337
00:38:37,607 --> 00:38:41,568
هل تعلم ان لو تكلم احدا معي بتلك الطريقه
....التي سمعتها

338
00:38:42,237 --> 00:38:44,405
التي التي تحدثت بها امك معك...

339
00:38:46,282 --> 00:38:49,201
...احيانا عندما تتحدث الي هكذا

340
00:38:49,786 --> 00:38:54,248
اشعر انني يجب ان اصعد اليها والعنها
واتركها للابد

341
00:38:54,916 --> 00:38:56,750
او علي الاقل اتحداها

342
00:39:01,423 --> 00:39:03,173
ولكنني اعلم انني لا اقدر ان افعل هذا

343
00:39:04,884 --> 00:39:06,260
انها مريضه

344
00:39:06,761 --> 00:39:08,595
لقد كانت تتكلم بقوه

345
00:39:09,723 --> 00:39:11,432
لا انا اعني ........... مريضه

346
00:39:13,685 --> 00:39:17,354
كان عليها ان تعتني بي و بنفسها بعد موت ابي

347
00:39:17,439 --> 00:39:21,025
كنت حين ذاك في الخامسة من عمري
عندما حدث هذا لابد انها قد تأثرت سلبيا بذلك

348
00:39:21,109 --> 00:39:23,569
انا اعني انها لم تكن تستطيع الذهاب الي العمل
او اي مكان اخر

349
00:39:23,653 --> 00:39:25,779
لقد ترك ابي لها القليل من المال

350
00:39:26,239 --> 00:39:30,117
علي اي حال منذ سنوات قليله قابلت
امي هذا الرجل

351
00:39:30,702 --> 00:39:33,954
لقد اقنعها ببناء هذا الفندق

352
00:39:34,039 --> 00:39:36,373
ربما تكلم معها عن شئ اخر ايضا

353
00:39:36,458 --> 00:39:40,711
وعندما مات هو ايضا كانت تلك هي
الصدمه الثانيه التي اصابتها

354
00:39:42,130 --> 00:39:44,048
....والطريقه التي مات بها

355
00:39:47,469 --> 00:39:50,721
اعتقد انني لايمكنني التحدث عن هذا اثناء
تناولك الطعام

356
00:39:50,805 --> 00:39:55,267
علي اية حال تلك كانت صدمتين قويتين لها
فلم يتبقي لها احد

357
00:39:56,978 --> 00:39:58,437
فيما عداك

358
00:39:59,898 --> 00:40:02,983
ابن الابن شيئا رخيص بالنسبه للذي احبته

359
00:40:03,943 --> 00:40:05,819
لماذا لاترحل بعيدا؟

360
00:40:07,363 --> 00:40:09,656
الي مكان معزول مثلك؟

361
00:40:13,161 --> 00:40:15,662
لا.....ليس مثلي

362
00:40:16,706 --> 00:40:19,833
لااستطيع فعل هذا
من سيعتني بها

363
00:40:21,377 --> 00:40:23,462
سوف تكون بمفردها بالاعلي

364
00:40:24,339 --> 00:40:26,256
قد تنطفئ النيران

365
00:40:27,008 --> 00:40:29,510
ويصبح الجو باردا ورطبا مثل القبر

366
00:40:31,096 --> 00:40:32,846
اذا احببتي احد

367
00:40:32,931 --> 00:40:36,183
فلن تستطيعي ان تفعلي هذا لهم
حتي لو كنت تكرهيهم

368
00:40:37,185 --> 00:40:39,728
أفهمتي انا لااكرهها

369
00:40:41,606 --> 00:40:43,649
انا اكره مااصبحت عليه

370
00:40:44,651 --> 00:40:46,443
انا اكره المرض

371
00:40:47,862 --> 00:40:50,572
الايكون افضل اذا تركتها في

372
00:40:52,283 --> 00:40:53,867
مكان ما؟

373
00:40:57,163 --> 00:41:00,249
اتعنين المصحه؟ مستشفي المجانين؟

374
00:41:04,379 --> 00:41:07,881
ان الناس تسمي مستشفي المجانين بمكان ما؟

375
00:41:07,966 --> 00:41:10,050
اتركها في مكان ما

376
00:41:11,553 --> 00:41:14,596
انا اسفه لم اكن اعني
الا تعتني بها

377
00:41:15,515 --> 00:41:17,933
و ماذا تعرفي عن الرعايه؟

378
00:41:18,017 --> 00:41:21,145
هل رائيتي احد في مكانا مثل المستشفي؟

379
00:41:21,229 --> 00:41:23,480
الضحكات والبكاء

380
00:41:24,232 --> 00:41:27,025
والعين القاسيه تدرسك

381
00:41:27,110 --> 00:41:28,819
اتريدين امي ان تكون هناك؟

382
00:41:31,030 --> 00:41:32,906
ولكنها غير مؤذيه

383
00:41:35,535 --> 00:41:38,745
انها ليست مؤذيه مثل تلك الطيور المحنطه

384
00:41:39,914 --> 00:41:41,248
انا اسفه

385
00:41:42,083 --> 00:41:46,044
كان يبدو لي انها تؤذيك

386
00:41:47,714 --> 00:41:50,674
...انا اعني
الناس دائما يعنون

387
00:41:51,926 --> 00:41:54,219
انهم يعبروا بألسنتهم ويهزوا رؤسهم
...ويقترحوا اي شئ

388
00:41:54,304 --> 00:41:56,930
اذن فهذا شئ حتمي

389
00:42:04,355 --> 00:42:06,940
بالطبع لقد فكرت في هذا بنفسي

390
00:42:08,610 --> 00:42:11,069
ولكني اكره التفكير بهذا

391
00:42:11,821 --> 00:42:13,322
انها تحتاجني

392
00:42:17,535 --> 00:42:22,581
ولو كانت مجنونه لكانت عصفت بأيشئ

393
00:42:25,126 --> 00:42:28,045
.....انها
احيانا تتصرف بجنون

394
00:42:31,090 --> 00:42:33,508
جميعنا نتصرف بجنون احيانا

395
00:42:36,221 --> 00:42:37,638
الم تفعلي؟

396
00:42:39,766 --> 00:42:40,849
نعم فعلت

397
00:42:42,018 --> 00:42:44,853
احيانا مره واحده قد تكفي

398
00:42:46,648 --> 00:42:47,981
شكرا لك

399
00:42:49,025 --> 00:42:51,151
شكرا لك يانورمان

400
00:42:51,236 --> 00:42:52,486
نورمان

401
00:42:53,780 --> 00:42:57,616
انت لن تعودي الان الي غرفتك اليس كذلك؟

402
00:42:58,117 --> 00:42:59,576
انا متعبه جدا

403
00:42:59,661 --> 00:43:03,497
لدي غدا طريق طويل لاعود الي فينيكس

404
00:43:03,873 --> 00:43:05,165
حقا؟

405
00:43:06,084 --> 00:43:09,002
...لقد خطوت علي شرك خاص هناك

406
00:43:09,712 --> 00:43:13,465
وانا ارغب في ان اعود واحاول ان اخرج
نفسي منه

407
00:43:15,260 --> 00:43:16,760
قبل ان يفوت الاوان لي

408
00:43:16,844 --> 00:43:19,638
هل انت متأكده انك لاتريدي البقاء فتره اطول؟

409
00:43:19,722 --> 00:43:21,640
انا اعني للتحدث فقط

410
00:43:22,100 --> 00:43:23,934
انا اريد هذا ,ولكن

411
00:43:24,018 --> 00:43:25,269
حسنا

412
00:43:25,353 --> 00:43:28,981
حسنا سأراك في الصباح
وسوف احضر لك الافطار

413
00:43:29,065 --> 00:43:31,858
في اي وقت تريدينه؟
باكرا جدا

414
00:43:32,443 --> 00:43:33,902
..........حسنا يا

415
00:43:33,987 --> 00:43:36,280
كراين
كراين, حسنا

416
00:43:36,364 --> 00:43:37,823
عمت مساء

417
00:47:45,446 --> 00:47:46,696
لا

418
00:47:49,283 --> 00:47:50,367
لا

419
00:49:53,240 --> 00:49:55,617
امي,ياالهي.ياامي

420
00:49:55,701 --> 00:49:57,577
دماء   , دماء

421
01:00:25,289 --> 01:00:27,206
لقد جربت الكثير من الشركات

422
01:00:27,874 --> 01:00:31,877
حتى الآن، من تلك التي استخدمتها
لم يحالفني الحظ مع أي منهم

423
01:00:31,962 --> 01:00:34,297
لنرى ماذا يقولون عن هذا

424
01:00:34,381 --> 01:00:36,674
يقولون لك ما هي مكوناته

425
01:00:36,758 --> 01:00:40,845
وكيف يضمن إبادة
كل حشرة في العالم

426
01:00:41,388 --> 01:00:43,973
لكنهم لايخبرونك انها مؤلمه

427
01:00:44,057 --> 01:00:47,768
وأنا أقول، حشرة أو انسان
الموت يجب أن يكون دائماً غير مؤلم

428
01:00:48,562 --> 01:00:53,733
اعتقد ان هذا يبدو افضل من المنتجات الاخرى

429
01:01:04,578 --> 01:01:05,745
سام؟

430
01:01:06,246 --> 01:01:08,748
سام
هناك سيده تريد رؤيتك

431
01:01:15,088 --> 01:01:17,506
نعم ياسيدتي؟
انا شقيقة ماريون

432
01:01:18,091 --> 01:01:20,634
بالطبع.انت ليلا
هل ماريون هنا؟

433
01:01:22,346 --> 01:01:23,763
بالطبع لا

434
01:01:23,847 --> 01:01:25,598
هل هناك شئ خاطئ؟

435
01:01:28,810 --> 01:01:30,603
لقد تركت البيت يوم الجمعه

436
01:01:30,687 --> 01:01:34,357
كنت امضي عطلتي بتوسان ولم
اراها ابدا

437
01:01:34,441 --> 01:01:36,317
ولا حتي مكالمه هاتفيه منها

438
01:01:36,943 --> 01:01:40,029
اذا كنتم انتم الاثنان قد تدبرتم هذا
فانا ليس لي دخل

439
01:01:40,113 --> 01:01:43,866
ولكني اريد ماريون ان تخبرني بنفسها انني
ليس لي دخل و سوف ارحل

440
01:01:43,950 --> 01:01:47,244
بوب اذهب واحضر لنفسك الغداء

441
01:01:47,329 --> 01:01:51,290
لقد احضرته معي
اذهب بالخارج وتناوله

442
01:01:56,088 --> 01:01:59,006
والان ماهو الشئ الذي دبرناه معا؟

443
01:01:59,424 --> 01:02:01,342
انا اسفه علي البكاء

444
01:02:02,052 --> 01:02:04,804
هل ماريون بمشكله؟
ماهي؟

445
01:02:05,222 --> 01:02:07,973
فلنتحدث جميعنا عن ماريون أموافقون؟

446
01:02:11,645 --> 01:02:13,604
من انت؟

447
01:02:13,688 --> 01:02:15,898
اسمي اربجاست

448
01:02:15,982 --> 01:02:18,109
انا محقق خاص

449
01:02:18,777 --> 01:02:22,029
اين هي مس كراين؟
انا لااعرفك

450
01:02:22,489 --> 01:02:26,409
انا اعلم انك لاتعرفينني لانك لو تعرفينني
لما كنت استطيع تتبعك

451
01:02:26,493 --> 01:02:28,702
وما هو مدي اهتمامك بهذا؟

452
01:02:29,246 --> 01:02:31,747
اربعون الف دولار

453
01:02:33,500 --> 01:02:35,418
اربعون الف دولار؟
هذا صحيح

454
01:02:39,172 --> 01:02:41,549
فليخبرني احدكما ماذا حدث فأنا لم اعد استطيع
الاحتمال

455
01:02:41,633 --> 01:02:43,843
اهداء ياصديقي

456
01:02:43,927 --> 01:02:48,514
اهداء ياصديقي
الأمر فقط أن صديقتك سرقت 40 ألف دولار

457
01:02:48,598 --> 01:02:50,975
عن ماذا تتحدث؟
ماهذا؟

458
01:02:51,059 --> 01:02:55,229
كان من المفروض ان تودعهم بالبنك يوم الجمعه
في حساب مديرها ولكنها لم تفعل

459
01:02:55,605 --> 01:02:58,941
ولم يراها احد حتي الان
لابد ان احدا رأها

460
01:02:59,025 --> 01:03:02,069
لابد ان احد قد رأى فتاه تحمل اربعون الف دولار

461
01:03:02,154 --> 01:03:04,905
سام انهم لايريدوا ان يقاضوها
انهم يريدون الأموال فقط

462
01:03:04,990 --> 01:03:07,950
.......سام,لو كانت هنا
ليست هنا . ليست هنا

463
01:03:08,034 --> 01:03:12,538
مس كراين هل من الممكن ان أسألك عن
شئ هل جئت الي هنا لكي تطمئني فقط؟

464
01:03:12,622 --> 01:03:14,832
ليس اطمئنان فقط
وامل ايضا

465
01:03:14,916 --> 01:03:18,502
حسنا مع بعض المحاولات سأحاول تصديقك

466
01:03:18,879 --> 01:03:21,380
انا لااهتم اذا كنت تصدقني ام لا

467
01:03:21,465 --> 01:03:24,800
كل مااريده هو ان اقابل ماريون
قبل ان تتورط اكثر

468
01:03:24,885 --> 01:03:28,345
هل تفحصتي كشوفات المستشفيات؟
ربما قد جرحت في حادثه او حجزت

469
01:03:28,430 --> 01:03:31,806
لا, لقد شوهدت وهي تغادر المدينه في سيارتها
بواسطة مديرها

470
01:03:33,101 --> 01:03:35,394
لااصدق.اتصدقي انت؟

471
01:03:37,230 --> 01:03:39,607
كما تعلمون نحن سريعون الشك
....في

472
01:03:39,691 --> 01:03:42,151
في من لديهم سمعه صادقه

473
01:03:42,235 --> 01:03:44,528
اعتقد انها هنا يامس كراين

474
01:03:44,613 --> 01:03:46,780
حيث هنا حبيبها

475
01:03:47,240 --> 01:03:49,074
إنها ليست هناك
مع الصواميل والبراغي

476
01:03:49,159 --> 01:03:51,911
اعتقد انها هنا في البلده بمكانا ما

477
01:03:52,370 --> 01:03:54,872
سأجدها
اراك لاحقا

478
01:04:32,077 --> 01:04:33,953
مساء الخير
مساء الخير

479
01:04:34,037 --> 01:04:35,788
كنت سأوشك علي الابتعاد

480
01:04:35,872 --> 01:04:38,916
دائما ماانسي قلب العلامه ولكن اطمئن
لدينا حجرات خاليه

481
01:04:39,000 --> 01:04:42,002
اثنا عشر في الحقيقه اثنا عشر حجره
اتريد حلوي؟

482
01:04:42,087 --> 01:04:43,629
لا ,شكرا

483
01:04:43,713 --> 01:04:46,757
لليومين الماضيين قد زرت الكثير من
الفنادق الكئيبه

484
01:04:46,841 --> 01:04:50,386
ولكن اعتقد ان هذا هو المكان الاول
المخفي عن العالم

485
01:04:50,470 --> 01:04:53,347
سأقول الحقيقه لك انا لم انس ان اغير
العلامه

486
01:04:53,431 --> 01:04:56,684
انها فقط لم تعد تستخدم

487
01:04:57,686 --> 01:05:00,563
انظر لقد كان هذا الطريق السريع من قبل

See, that used to be
the main highway right there.

488
01:05:00,647 --> 01:05:01,897
هل تريد التسجيل؟

489
01:05:01,982 --> 01:05:03,440
لا اجلس من فضلك انا لااريد ازعاجك

490
01:05:03,525 --> 01:05:06,735
اريد فقط ان اسألك بضع أسئله
لا مشكله ,فهذا يوم التنظيف

491
01:05:06,820 --> 01:05:09,405
دائما ارتب السرائر مره واحده في
الاسبوع حتي لو لم تستخدم

492
01:05:09,489 --> 01:05:11,907
أكره رائحة الرطوبة، الاتكرها ايضا؟
انها

493
01:05:11,992 --> 01:05:14,743
لاعرف, رائحه مخيفة

494
01:05:16,037 --> 01:05:17,997
هل جئت لتشتري فندق؟

495
01:05:19,666 --> 01:05:20,833
لا

496
01:05:21,334 --> 01:05:22,835
لقد سألت لانك قلت انك رأيت الكثير من الفنادق

497
01:05:22,919 --> 01:05:26,088
في اليومين الماضيين
فكرت ربما كنت

498
01:05:26,172 --> 01:05:28,799
ما... ماذا كنت تريد أن تسألني؟

499
01:05:28,883 --> 01:05:31,677
أنا أبحث عن شخص مفقود

500
01:05:31,761 --> 01:05:35,014
اسمي أربوجاست
أنا محقق خاص

501
01:05:35,098 --> 01:05:36,932
احاول الايقاع بفتاه

502
01:05:37,017 --> 01:05:40,769
والتي هي مفقوده منذ اسبوع من فينيكس

503
01:05:40,854 --> 01:05:43,397
هذا امر خاص
عائلتها تريد مسامحتها

504
01:05:43,481 --> 01:05:45,608
إنها ليست في أي ورطه

505
01:05:46,067 --> 01:05:48,861
لم اعتقد ان رجال الشرطه يبحثون عن
الاشخاص الذين ليسوا في ورطه

506
01:05:48,945 --> 01:05:51,071
انا لست من رجال الشرطه
حسنا

507
01:05:51,156 --> 01:05:52,990
لدينا اعتقاد انها مرت من هنا

508
01:05:53,074 --> 01:05:55,534
الم تتوقف هنا؟

509
01:05:55,619 --> 01:05:58,203
لم يأتي احد هنا منذ اسبوعين

510
01:05:58,288 --> 01:06:00,623
فلتنظر الي الصوره مره اخري بتفحص
قبل ان تؤكد لنفسك

511
01:06:00,707 --> 01:06:01,957
اؤكد لنفسي؟

512
01:06:02,042 --> 01:06:05,919
انت تتكلم مثل رجال الشرطه
انظر الي الصوره من فضلك

513
01:06:06,588 --> 01:06:07,630
لا

514
01:06:07,714 --> 01:06:09,423
أمتاكد؟
نعم

515
01:06:10,342 --> 01:06:12,635
ربما قد استخدمت اسم مستعار

516
01:06:12,719 --> 01:06:14,178
ماريون كراين هذا هو اسمها الحقيقي

517
01:06:14,262 --> 01:06:17,514
ربما قد تكون سجلت عندك تحت اسم مستعار

518
01:06:18,058 --> 01:06:22,102
انني لم اعد اهتم بتسجيل اسماء النزلاء
مرة اخرى

519
01:06:22,187 --> 01:06:24,855
واحدا بعد الاخري انت تنسي الشكليات

520
01:06:24,939 --> 01:06:29,652
كان يجب الا اغير الورقه ولكنها عاده قديمه
دائما ماتنتهي ببطئ

521
01:06:30,445 --> 01:06:31,528
.......والذي يذكرني ب

522
01:06:32,530 --> 01:06:35,407
ما هذا؟
العلامه

523
01:06:35,867 --> 01:06:38,661
لقد جاء الي هنا زوجان الأسبوع الماضي
ووجدوا العلامة مغلقه

524
01:06:38,745 --> 01:06:40,829
كانوا يعتقدون ان الفندق قديم ومغلق

525
01:06:40,914 --> 01:06:43,207
كما ترى، هذا بالضبط مابحث عنه

526
01:06:43,291 --> 01:06:45,167
لقد قلت أن لا أحد كان هنا منذ اسبوعان

527
01:06:45,251 --> 01:06:48,045
وكان هناك زوجان قد أتوا ولم يعلموا ان الفندق
كان مفتوحا

528
01:06:48,129 --> 01:06:49,129
نعم

529
01:06:49,631 --> 01:06:51,507
كما قلت ان العادات القديمه تنتهي ببطئ

530
01:06:51,591 --> 01:06:54,510
ربما تكون الفتاه قد سجلت بأسم مزيف؟

531
01:06:54,594 --> 01:06:56,220
هل تمانع إذا نظرت لسجل النزلاء

532
01:06:56,304 --> 01:06:58,263
لا
شكرا لك

533
01:07:01,351 --> 01:07:02,518
حسنا

534
01:07:02,602 --> 01:07:04,853
سأحصل علي المعلومات من هنا

535
01:07:06,314 --> 01:07:07,940
أترى لايوجد احد

536
01:07:08,024 --> 01:07:11,777
فلنرى انا املك عينه من خط يدها

537
01:07:13,613 --> 01:07:14,905
نعم

538
01:07:15,824 --> 01:07:17,241
ها نحن

539
01:07:17,575 --> 01:07:20,536
ماري ساميولز هذا اسم مثير للاهتمام

540
01:07:21,579 --> 01:07:23,997
هل هذه هي؟
نعم ,اعتقد هذا

541
01:07:24,082 --> 01:07:26,083
ماري , ماريون

542
01:07:26,167 --> 01:07:28,836
ساميولز ,ان اسم صديقها هو سام

543
01:07:30,338 --> 01:07:32,840
هل كانت متنكره؟

544
01:07:34,384 --> 01:07:37,761
هل تريد رؤية الصوره مره اخري ؟
انا لم اكن اكذب عليك

545
01:07:37,846 --> 01:07:39,888
انا اعلم انك لم تكن تكذب

546
01:07:39,973 --> 01:07:41,849
من الصعب الاحتفاظ ببعض الذكريات في مكان
مثل هذا

547
01:07:41,933 --> 01:07:43,684
انا اعلم

548
01:07:44,477 --> 01:07:46,061
نعم

549
01:07:46,146 --> 01:07:48,313
حسنا يومها كانت السماء تمطر

550
01:07:49,607 --> 01:07:51,358
وكان شعرها مبتلا

551
01:07:51,443 --> 01:07:54,153
في الحقيقه هاذه ليست صوره جيده لها

552
01:07:54,237 --> 01:07:55,863
انا لااعتقد هذا

553
01:07:55,947 --> 01:07:57,448
حدثني عنها

554
01:07:57,532 --> 01:07:58,824
حسنا

555
01:07:59,284 --> 01:08:03,537
لقد وصلت هنا في وقت متأخر كانت تريد قضاء
ليله واحده هنا لكي تنام

556
01:08:03,621 --> 01:08:06,248
وغادرت باكرا في صباح اليوم التالي

557
01:08:06,332 --> 01:08:09,460
متي باكرا؟
باكرا جدا

558
01:08:09,544 --> 01:08:12,755
وأي صباح كان هذا؟

559
01:08:17,010 --> 01:08:19,511
الصباح التالي, يوم الاحد
فهمت

560
01:08:20,472 --> 01:08:22,514
هل قابلها احدا هنا؟
لا

561
01:08:22,599 --> 01:08:25,517
هل جائت مع احد؟
لا

562
01:08:25,977 --> 01:08:28,103
........هل اتصلت بأحد او
لا

563
01:08:28,188 --> 01:08:29,521
محليا؟

564
01:08:30,440 --> 01:08:32,858
هل قضيت الليل معها ؟

565
01:08:33,109 --> 01:08:34,359
لا

566
01:08:34,444 --> 01:08:38,238
ولكن كيف عرفت انها لم تتصل بأي احد؟

567
01:08:41,951 --> 01:08:43,911
....لقد كانت متعبه جدا و

568
01:08:43,995 --> 01:08:47,289
أتري, انا اتذكر الان

569
01:08:47,373 --> 01:08:48,957
انا اصنع لها صوره مجازيه في عقلي

570
01:08:51,002 --> 01:08:53,629
خذ وقتك

571
01:08:53,713 --> 01:08:56,048
كانت جالسة هناك

572
01:08:56,132 --> 01:08:59,051
لا، لا، كانت واقفة هناك
مع شطيرة في يدها

573
01:08:59,135 --> 01:09:00,803
وقالت انها لابد ان تنام باكرا

574
01:09:00,887 --> 01:09:05,891
لان لديها رحله طويله ستعود اليها

575
01:09:06,518 --> 01:09:08,477
تعود الي اين ؟
تعود الي حيث جائت

576
01:09:08,561 --> 01:09:11,355
لا، قلت من قبل أنها كانت
تجلس هناك. . . تقف هناك

577
01:09:11,439 --> 01:09:13,899
نعم، في صالة الإستقبال هناك

578
01:09:13,983 --> 01:09:16,109
كانت جائعه جدا فصنعت لها بعض الشطائر

579
01:09:16,194 --> 01:09:21,615
ثم قالت انها متعبه جدا وانها تريد الذهاب الي
سريرها

580
01:09:21,699 --> 01:09:23,867
لقد فهمت
كيف دفعت لك؟

581
01:09:23,952 --> 01:09:25,285
نقدا ام بشيك؟
نقدا

582
01:09:25,370 --> 01:09:26,703
نقدا؟

583
01:09:27,789 --> 01:09:31,458
بعد ان رحلت الم تعود مره اخري؟
ولماذا تعود؟

584
01:09:31,543 --> 01:09:32,543
نعم

585
01:09:37,173 --> 01:09:40,259
حسنا ياسيد اربوجاست اعتقد ان هذا هو كل شئ

586
01:09:41,010 --> 01:09:43,595
انا لدي الكثير من الاعمال
اذا لم تمانع

587
01:09:43,680 --> 01:09:45,681
لاخبرك الحقيقه انا امانع

588
01:09:49,978 --> 01:09:53,063
هذا امر محير حتي الان
اعتقد ان هناك شئ ناقص

589
01:09:53,523 --> 01:09:56,984
انا لاأعرف
ماذا تتوقع مني ان اعلم

590
01:09:57,068 --> 01:09:58,527
الناس يأتون ويرحلون وانت تعلم هذا

591
01:09:58,611 --> 01:10:02,239
هذا صحيح انها ليست هنا اليس كذلك
لا

592
01:10:04,284 --> 01:10:07,244
واذا احتجت تفحص الحجرات كلها

593
01:10:07,328 --> 01:10:08,579
علي ان اجلب تصريح اليس كذلك؟

594
01:10:08,663 --> 01:10:11,540
اسمع، إذا كنت لا تصدقني، فتعال معي
يمكنك مساعدتي في تغيير الأسرة

595
01:10:11,624 --> 01:10:14,209
لا, شكرا

596
01:10:31,978 --> 01:10:33,645
هل غيرت رأيك؟

597
01:10:36,900 --> 01:10:40,986
أتعرف اعتقد ان لدي واحد من تلك الوجوه
التي لايمكنك تصديقها

598
01:10:41,070 --> 01:10:42,863
هل هناك احد بالمنزل هناك؟
لا

599
01:10:42,947 --> 01:10:45,240
هناك احد يجلس قرب النافذه

600
01:10:45,325 --> 01:10:47,701
لا لايوجد احد
متأكد القي نظره

601
01:10:47,785 --> 01:10:49,745
لا بد أنها أمي

602
01:10:49,829 --> 01:10:52,289
انها مريضه

603
01:10:52,373 --> 01:10:54,374
انها تقريبا تعيش وحدها

604
01:10:54,459 --> 01:10:55,959
فهمت

605
01:10:57,170 --> 01:11:01,590
إذا كانت تلك الفتاة، ماريون كراين، هنا
لن تكون تخفيها، أليس كذلك؟

606
01:11:01,674 --> 01:11:04,009
لا
حتي لو دفعت لك الكثير

607
01:11:04,093 --> 01:11:05,177
لا

608
01:11:05,845 --> 01:11:10,933
لنفترض انها قد طلبت منك ان تحميها

609
01:11:11,017 --> 01:11:12,893
كنت ستعرف أنه تم استغلالك

610
01:11:12,977 --> 01:11:14,269
و انت لست احمق اليس كذلك

611
01:11:14,354 --> 01:11:15,938
لكن انا لست احمق

612
01:11:16,022 --> 01:11:19,066
وانا لست قابل للخداع ولا حتى من قبل امرأة

613
01:11:21,653 --> 01:11:25,530
ربما تكون خدعتني ولكنها لم تخدع امي

614
01:11:25,615 --> 01:11:27,532
اذن فأمك قابلتها
هل من الممكن ان اتحدث مع امك؟

615
01:11:27,617 --> 01:11:30,285
لا,لقد اخبرتك انها مريضه

616
01:11:30,370 --> 01:11:31,620
فقط لبضع دقائق

617
01:11:31,704 --> 01:11:33,789
ربما هناك شئ تذكره هي
عنك

618
01:11:33,873 --> 01:11:36,208
ان كبار السن دائما مايتذكرون كثيرا

619
01:11:36,292 --> 01:11:39,962
......سيد اربجاست ,اعتقد انني
فقط للحظة. لن أزعجها

620
01:11:40,046 --> 01:11:42,881
اعتقد انني اخبرتك بكل ماتريده
....نعم ولكن

621
01:11:42,966 --> 01:11:45,258
سيكون من الافضل ان تغادر الان
شكرا

622
01:11:46,219 --> 01:11:48,095
حسنا

623
01:11:48,846 --> 01:11:52,140
انت سوف تريح عني بعض المشقه اذا
جعلتني اتحدث معها

624
01:11:52,225 --> 01:11:53,642
هل احتاج الي تصريحا لذلك
نعم

625
01:11:55,687 --> 01:11:57,896
حسنا, شكرا علي اية حال

626
01:12:52,076 --> 01:12:55,162
مرحبا يالوميز انا اربوجاست
هل ليلا عندك؟

627
01:12:55,538 --> 01:12:57,706
دعني اتحدث اليها من فضلك

628
01:12:59,042 --> 01:13:00,500
مرحبا ياليلا

629
01:13:01,169 --> 01:13:03,962
ليلا
ماريون كانت هنا

630
01:13:04,964 --> 01:13:07,674
نعم ,لقد قضت ليلة يوم السبت في فندق
بيتس

631
01:13:07,759 --> 01:13:09,551
انه على الطريق الرئيسي القديم

632
01:13:09,635 --> 01:13:13,096
انا حتي اعرف اي حجره كانت تنام بها
لقد كانت الحجره الاولي

633
01:13:13,598 --> 01:13:17,893
هذا الشاب الصغير الذي يدير الفندق قال لي
...انها قضت الليل

634
01:13:17,977 --> 01:13:20,479
وغادرت في اليوم التالي
وهذا هو كل شئ

635
01:13:22,982 --> 01:13:24,649
لا ,ليس تماما

636
01:13:25,818 --> 01:13:30,238
لقد سألته صدقيني
ولكني اعتقد انني حصلت علي كل المعلومات الموجوده هنا

637
01:13:30,323 --> 01:13:33,492
فقط علي ان اجمع بعض الاشياء الصغيره

638
01:13:33,951 --> 01:13:37,537
اقول لك الحقيقه
انا لااشعر بأرتياح لتلك المعلومات

639
01:13:37,622 --> 01:13:39,956
هذا الشاب لديه عجوز مريضه

640
01:13:40,041 --> 01:13:42,959
اعتقد انها رأت ماريون وتحدثت معها

641
01:13:43,044 --> 01:13:46,296
لا, لسوء الحظ لم يدعني اتحدث اليها

642
01:13:46,714 --> 01:13:50,509
بالطبع, ولكني اعتقد انني سوف اعود
الي الفندق مره اخري

643
01:13:51,511 --> 01:13:55,055
لا, انت ستبقين مع لوميز
سوف اعود بعد ساعه

644
01:13:55,139 --> 01:13:57,224
حسنا, هذا جيد

645
01:13:57,308 --> 01:13:59,768
ستسعدين عندما تعرفي بما استنتجته

646
01:13:59,852 --> 01:14:03,855
اعتقد ان صديقنا سام لوميز لم يعرف
حقا ان ماريون كانت هنا

647
01:14:05,566 --> 01:14:08,735
حسنا
أراك بعد ساعه او أقل

648
01:14:08,820 --> 01:14:09,861
حسنا
مع السلامه

649
01:15:06,544 --> 01:15:07,752
بيتس؟

650
01:17:41,574 --> 01:17:44,159
في بعض الأحيان ليلة السبت
تكون كئيبة

651
01:17:44,243 --> 01:17:46,328
هل لاحظتي ذلك من قبل يا ليلا؟

652
01:17:47,747 --> 01:17:50,040
سام لقد قال ساعه او اقل

653
01:17:50,624 --> 01:17:51,916
نعم

654
01:17:53,336 --> 01:17:57,213
لقد فاتت ثلاث ساعات
وهل سنظل هكذا وننتظر؟

655
01:17:57,298 --> 01:17:58,882
سوف يعود

656
01:17:59,258 --> 01:18:01,760
فلنظل هنا ونتحدث اموافقه؟

657
01:18:07,099 --> 01:18:10,518
كم يبعد هذا الطريق القديم؟
اتريدين الذهاب الى هناك, اليس كذلك؟

658
01:18:10,603 --> 01:18:12,103
لمقابلة اربوجاست وتلك العجوز
نعم

659
01:18:12,188 --> 01:18:13,855
وربما تهزئيها ايضا
نعم

660
01:18:13,939 --> 01:18:17,359
هذا لن يكون تصرف عاقلا
الصبر ليس من عادات عائلتي

661
01:18:17,443 --> 01:18:19,069
سوف اذهب الي هناك
...... اربوجاست قال

662
01:18:19,153 --> 01:18:21,071
ساعه او اقل

663
01:18:25,785 --> 01:18:28,953
حسنا انا سوف اذهب
انت لن تجديه ابدا

664
01:18:32,917 --> 01:18:35,210
ابقي هنا
ولما لااستطيع الذهاب معك؟

665
01:18:35,294 --> 01:18:39,089
لا اعلم ولكن يجب ان يكون هنا واحدا منا
لكي ينتظره

666
01:18:39,173 --> 01:18:41,341
وماذا علي ان افعله
اجلس هنا وانتظر فقط؟

667
01:18:41,425 --> 01:18:43,259
نعم, ابقي هنا

668
01:19:03,989 --> 01:19:05,281
اربوجاست؟

669
01:19:06,659 --> 01:19:07,992
اربوجاست

670
01:19:11,288 --> 01:19:12,747
اربوجاست

671
01:19:42,862 --> 01:19:45,280
ألم يأتي حتي الان؟
سام

672
01:19:45,364 --> 01:19:48,908
لايوجد اثر لكلا من اربوجاست او بيتس
فقط السيده العجوز في بيتها

673
01:19:48,993 --> 01:19:51,953
عجوزا مريضه غير قادره علي فتح الباب
او راغبه حتي بهذا

674
01:19:52,037 --> 01:19:53,955
تري الي اين ذهب؟

675
01:19:54,039 --> 01:19:56,207
ربما كان لديه سبب قوي
وربما قد اجتذبه هذا السبب

676
01:19:56,333 --> 01:19:58,585
بدون ان يتصل بي؟
ربما كان مسرعا

677
01:19:58,669 --> 01:20:01,713
 سام,انه اتصل بي عندما لم يكن يشغله شئ الا
احساس غير مرضي

678
01:20:01,797 --> 01:20:05,508
الا تعتقد انه كان يجب عليه ان يتصل
اذا وجد شئ مهم ؟

679
01:20:06,135 --> 01:20:08,136
نعم انا واثق عليه ان يفعل هذا

680
01:20:08,220 --> 01:20:10,346
فلنذهب الي ال شامبر
من هو؟

681
01:20:10,431 --> 01:20:14,142
انه النائب عن المأمور هنا
سأحضر معطفي

682
01:20:22,193 --> 01:20:23,651
مساء الخير

683
01:20:24,278 --> 01:20:28,198
انا لااعرف من اين ابداء فلنجعلها
من البدايه

684
01:20:28,282 --> 01:20:29,407
نعم

685
01:20:30,534 --> 01:20:33,411
هذه هي ليلي كراين من فينكس
كيف حالك؟

686
01:20:33,496 --> 01:20:38,458
انها متواجده هنا تبحث عن شقيقتها
وهناك محقق خاص يساعدنا بهذا

687
01:20:38,542 --> 01:20:40,585
لقد تلقينا مكالمه من هذا المحقق

688
01:20:40,669 --> 01:20:43,046
قائلاً أنه تعقبها إلى ذلك الفندق
على الطريق السريع القديم

689
01:20:43,130 --> 01:20:45,089
لابد انه فندق بيتس

690
01:20:45,174 --> 01:20:48,092
لقد قال لنا انه سوف يذهب ليتحدث مع
السيدة بيتس

691
01:20:48,177 --> 01:20:49,761
هل تزوج نورمان ؟

692
01:20:49,845 --> 01:20:53,181
لااعتقد هذا انها سيده عجوز
أمه بالتأكيد

693
01:20:53,641 --> 01:20:56,684
هذا كان مبكرا في هذا المساء
ولم نراه الي الان

694
01:20:56,769 --> 01:21:00,271
والان, شقيقتك مفقوده منذ متي؟

695
01:21:00,356 --> 01:21:03,525
لقد غادرت فينكس الاسبوع الماضي
ولم تترك اثر

696
01:21:03,609 --> 01:21:07,111
وكيف تتبعتماها انت وهذا المحقق الخاص
لفيرفالا؟

697
01:21:07,196 --> 01:21:09,364
لقد اعتقدوا انها قد تأتي الي

698
01:21:09,448 --> 01:21:11,783
هل غادرت فينيكس برغبتها الخاصه
نعم

699
01:21:11,867 --> 01:21:14,452
انها ليست مفقوده بهذه الدرجه
انها هاربه

700
01:21:14,537 --> 01:21:16,788
هذا صحيح
من ماذا؟

701
01:21:19,792 --> 01:21:22,335
لقد سرقت بعض النقود
الكثير؟

702
01:21:24,380 --> 01:21:25,713
أربعون الف دولار

703
01:21:26,298 --> 01:21:27,882
....والشرطه لم تقدر على

704
01:21:27,967 --> 01:21:31,803
الكل وضع في اعتباره انها لو اعطتهم اموالهم
...فسوف

705
01:21:31,887 --> 01:21:34,347
يمنعوا تورطها مع رجال الشرطه

706
01:21:34,431 --> 01:21:38,351
هذا يفسر وجود المحقق الخاص
لقد تتبع اثارها الي فندق بيتس

707
01:21:38,435 --> 01:21:40,895
ماذا قال بالضبط, عندما اتصل بك؟

708
01:21:40,980 --> 01:21:44,774
لقد قال أن ماريون كانت هناك
لليلة واحدة ثم غادرت

709
01:21:44,858 --> 01:21:46,568
مع الاربعين الف دولار

710
01:21:47,278 --> 01:21:49,404
لم يقل أي شيء عن المال

711
01:21:49,488 --> 01:21:51,906
ان ماقاله غير مهم اليس كذلك؟

712
01:21:51,991 --> 01:21:53,575
كان من المفترض ان يعود ويتحدث معنا

713
01:21:53,659 --> 01:21:55,743
بعد ان يقابل الام ولكنه لم يعود

714
01:21:55,828 --> 01:21:58,037
وهذا ماريدك ان تفعل شيئا حياله

715
01:21:58,122 --> 01:21:59,622
مثل ماذا؟

716
01:22:00,499 --> 01:22:02,125
انا أسفه لانني ابديت تهورا اكثر

717
01:22:02,209 --> 01:22:05,920
انني متأكده ان هناك شيئا خاطئ بالخارج هناك
واريد ان اعرفه

718
01:22:06,005 --> 01:22:09,465
حسنا، أعتقد أن هناك شيء خاطئ
أيضا، سيدتي، ولكن ليس هذا

719
01:22:09,550 --> 01:22:12,719
اعتقد ان الخطاء في هذا المحقق

720
01:22:12,803 --> 01:22:16,764
اعتقد انه اكتشف اين شقيقتك قد ذهبت

721
01:22:16,849 --> 01:22:18,933
ربما بعيدا عن نورمان بيتس

722
01:22:19,018 --> 01:22:23,229
واتصل بك ليجعلك تنتظرين الي ان
يسعي هو وراء المال

723
01:22:23,314 --> 01:22:27,150
لا ,لقد قال انه مستاء وانه سيعود اليه مره اخري

724
01:22:27,234 --> 01:22:29,611
اتصل بنورمان ودعه يشرح لك ماحدث

725
01:22:29,695 --> 01:22:31,070
في هذه الساعه؟

726
01:22:31,155 --> 01:22:33,364
لقد كان بالخارج عندما ذهبت اليه

727
01:22:33,449 --> 01:22:35,491
ولو عاد ربما لن يكون نائما

728
01:22:35,576 --> 01:22:37,118
ربما لم يكن بالخارج

729
01:22:37,202 --> 01:22:40,538
ربما لم يكن يريد ان يفتح
الباب في هذا الوقت المتأخر كما يفعل بعض الناس

730
01:22:40,623 --> 01:22:42,874
هذا الفتي يعيش مثل الناسك

731
01:22:42,958 --> 01:22:46,085
لابد ان تتذكر ماقد حدث منذ عشر سنوات مضت

732
01:22:46,170 --> 01:22:47,795
من فضلك اتصل به

733
01:22:54,053 --> 01:22:58,222
فلوري ان المأمور يريد ان تتصل بفندق بيتس

734
01:23:04,313 --> 01:23:06,898
نورمان
انا المأمور شامبرز

735
01:23:08,567 --> 01:23:10,318
نعم.انا في صحه جيده
شكرا لك

736
01:23:10,402 --> 01:23:12,570
اسمعني لدينا هنا بعض الشكوك

737
01:23:13,155 --> 01:23:16,574
هل جائك احد هذا المساء

738
01:23:17,743 --> 01:23:20,036
لا ليس نزيلا

739
01:23:20,120 --> 01:23:23,081
محقق خاص يدعي اربوجاست

740
01:23:23,165 --> 01:23:24,749
اربوجاست

741
01:23:28,295 --> 01:23:30,254
وماذا حدث بعد ان غادر؟

742
01:23:32,591 --> 01:23:34,133
لا شكرا يانورمان

743
01:23:36,470 --> 01:23:39,847
هذا المحقق كان هناك ونورمان اخبره كل
شئ عن الفتاه

744
01:23:39,932 --> 01:23:42,809
والمحقق قد شكره ثم خرج

745
01:23:43,560 --> 01:23:46,813
ولم يعود بعدها؟
الم يقابل امه؟

746
01:23:46,897 --> 01:23:49,148
المحقق الخاص بك اخبرك انه
لم يستطع العودة مباشرة

747
01:23:49,233 --> 01:23:53,111
لانه سوف يلقي بعض الاسئله علي والدة نورمان
بيتس

748
01:23:53,195 --> 01:23:54,320
نعم

749
01:23:54,947 --> 01:23:57,740
ان والدة نورمان بيتس قد ماتت ودفنت

750
01:23:57,825 --> 01:24:00,910
منذ عشر سنوات مضت

751
01:24:02,413 --> 01:24:06,124
وانا ساعدت نورمان في تغيير الملابس التي
كانت ستدفن بها

752
01:24:06,208 --> 01:24:07,875
هذه ليست قصه شعبيه ياسام

753
01:24:07,960 --> 01:24:11,754
انها قضية القتل الوحيده التي حدثت في فيرفالا

754
01:24:11,839 --> 01:24:16,300
السيدة بيتس سممت هذا الرجل وكانت متورطه

755
01:24:16,385 --> 01:24:18,636
عندما اكتشفت انه قد تزوج

756
01:24:18,721 --> 01:24:21,806
ثم تناولت من نفس السم الذي قدمته له

757
01:24:21,890 --> 01:24:24,809
انها طريقه بشعه للموت

758
01:24:25,811 --> 01:24:28,062
نورمان وجدهم مقتولين معا

759
01:24:28,147 --> 01:24:29,355
في السرير

760
01:24:30,941 --> 01:24:33,985
هل تعني ان تلك العجوز التي رأيتها تجلس
قرب النافذه ليست ام نورمان؟

761
01:24:34,069 --> 01:24:38,114
انتظر هل انت متأكد انك رأيت امرأه عجوز؟

762
01:24:38,198 --> 01:24:40,658
نعم في المنزل الواقع خلف الفندق

763
01:24:40,743 --> 01:24:43,035
لقد صحت وناديت ولكنها تجاهلتني

764
01:24:43,120 --> 01:24:45,872
أتريد ان تخبرني انك رأيت والدة نورمان بيتس؟

765
01:24:45,956 --> 01:24:49,167
هذه هي الحقيقه لان اربوجاست قال هذا ايضا

766
01:24:49,793 --> 01:24:52,920
وان هذا الشاب الصغير لم يسمح له
بمقابلتها لانها مريضه جدا

767
01:24:53,005 --> 01:24:55,882
اذا كانت تلك المرأة هي والدة بيتس

768
01:24:57,217 --> 01:25:00,511
فمن هي تلك المرأة التي دفنت؟

769
01:25:43,889 --> 01:25:47,266
أمي انا ذاهبا لاحضار شيئا

770
01:25:48,936 --> 01:25:50,186
انا اسفه يابني

771
01:25:50,270 --> 01:25:53,940
ولكنك تبدو كالرئيس عندما تعطي لي الاوامر

772
01:25:54,024 --> 01:25:55,650
من فضلك ياأمي

773
01:25:55,734 --> 01:25:58,653
لا,انا لن اخبئ في القبو

774
01:26:00,072 --> 01:26:02,198
أتظن انني جبانه؟

775
01:26:02,282 --> 01:26:04,367
سوف ابقى هنا

776
01:26:04,451 --> 01:26:07,286
هذه غرفتي ولن يستطيع احد ان يخرجني منها

777
01:26:07,412 --> 01:26:10,498
وحتي ولو كان علي رأسهم
ابني الكبير

778
01:26:10,582 --> 01:26:11,666
سوف يأتون الان ياأمي

779
01:26:11,750 --> 01:26:15,670
لقد أتي هو من اجل الفتاه
والان سوف يرسلون احد من اجله

780
01:26:15,754 --> 01:26:17,505
ياأمي من فضلك فقط لبضع ايام

781
01:26:17,589 --> 01:26:20,007
فقط لبضع ايام وبعدها لن يستطيعوا ان يجدوك

782
01:26:20,092 --> 01:26:21,884
فقط لبضع ايام؟

783
01:26:22,386 --> 01:26:25,638
في ذلك الظلام في القبو؟
بالطبع لا

784
01:26:26,265 --> 01:26:29,642
لقد أخفيتني هناك ذات مرة يا فتى
ولن تفعلها مجدداً، ليس مجدداً أبداً

785
01:26:29,726 --> 01:26:31,269
والان اخرج

786
01:26:32,813 --> 01:26:36,274
لقد قلت لك ان تخرج ياغلام
سوف احملك ياأمي

787
01:26:36,650 --> 01:26:39,569
نورمان ماذا تظن نفسك فاعلا؟

788
01:26:39,653 --> 01:26:42,947
لاتلمسني ابدا يانورمان

789
01:26:48,412 --> 01:26:51,581
انزلني ارضا   انزلني ارضا
استطيع ان امشي وحدي

790
01:26:59,965 --> 01:27:01,173
صباح الخير
صباح الخير

791
01:27:01,258 --> 01:27:02,717
صباح الخير

792
01:27:02,801 --> 01:27:05,094
لقد اتفقنا اننا سوف نذهب الي هذا الفندق
معكم اذا لم تمانعوا

793
01:27:05,178 --> 01:27:07,471
لقد كان هناك
ربما قد يكون انتهي من عمله

794
01:27:07,556 --> 01:27:10,057
هل تناولتم انتم الاثنان افطاركم؟
لم نجد الوقت لذلك؟

795
01:27:10,142 --> 01:27:13,102
فلنبتعد من هنا

796
01:27:13,937 --> 01:27:16,314
ماذا قال عن شقيقتي؟

797
01:27:16,398 --> 01:27:19,567
فقط ماقاله للمحقق انها استخدمت
اسما مستعار

798
01:27:19,651 --> 01:27:20,902
لقد رائيت التوقيع بنفسي

799
01:27:20,986 --> 01:27:23,905
ورائيت المكان كله يبدوا لي ان الفتي يعيش وحده

800
01:27:23,989 --> 01:27:26,991
واين أمه؟
لابد انك رائيت خيالا ياسام

801
01:27:27,075 --> 01:27:29,952
اعلم انك لم ترا اية خيال

802
01:27:30,037 --> 01:27:32,538
ولكن لايوجد اي عجوزا هناك وانا لاارجح
فكرة وجود الاشباح

803
01:27:32,623 --> 01:27:34,457
.....انا مازلت اشعر ان هناك

804
01:27:34,541 --> 01:27:38,169
فلتشعري بما تريدي انا لم استطيع ان اجعلك
تشعرين اكثر راحه

805
01:27:38,253 --> 01:27:39,962
فلتأتوا الي مكتبي بعد الظهر

806
01:27:40,047 --> 01:27:43,132
وتبلغوا عن شخص مفقود و سرقه
هذا ما تريدون القيام به

807
01:27:43,216 --> 01:27:45,259
كلما اسرعتم بالابلاغ عن هذا تحت
شعار القانون

808
01:27:45,344 --> 01:27:49,180
كلما سنحت لك الفرصه لتجدي شقيقتك

809
01:27:49,264 --> 01:27:50,848
ما رائيك بهذا ؟

810
01:27:51,391 --> 01:27:53,809
لا اعرف
انه الاثنين

811
01:27:54,561 --> 01:27:57,063
فلتاتي الي البيت وتقدمي بلاغكم عند موعد الغذاء

812
01:27:57,147 --> 01:27:58,940
سيجعله ألطف

813
01:27:59,524 --> 01:28:01,859
وانت ايضا ياسام
شكرا لك

814
01:28:04,237 --> 01:28:08,074
ربما فعلا قد رائيت خيالا
لا ,لم تري

815
01:28:09,201 --> 01:28:10,952
هل تريديني ان اصطحبك الي الفندق

816
01:28:11,036 --> 01:28:12,078
سام

817
01:28:12,162 --> 01:28:15,498
انا لن اشعر بالرضي الا اذا ذهبت الى هناك

818
01:28:16,708 --> 01:28:18,793
ولاأنا حتي فلنذهب

819
01:28:20,045 --> 01:28:24,256
ربما من الافضل ان نقرر الان ماذا سنقول
وماذا سنفعل هناك

820
01:28:24,341 --> 01:28:26,634
سوف نقوم بالتسجيل كرجل وزوجته

821
01:28:26,718 --> 01:28:29,303
وسوف نتفحص جميع الحجرات

822
01:28:29,805 --> 01:28:33,724
وبعدها سنتفحص المكان كله من الخارج الي
الداخل

823
01:28:57,624 --> 01:28:59,417
أنا اتسأئل اين يقضي نورمان بيتس عزلته

824
01:28:59,501 --> 01:29:02,003
هناك شخصا عند تلك النافذه
لقد رأيت الستارة تتحرك

825
01:29:02,087 --> 01:29:03,379
هيا

826
01:29:06,133 --> 01:29:08,634
حسنا؟
لقد كنا ذاهبين لننادي عليك

827
01:29:09,928 --> 01:29:11,262
اعتقد انكم تريدون حجره

828
01:29:11,346 --> 01:29:13,097
 نحن ذاهبين الى سان فرانسيسكو

829
01:29:13,181 --> 01:29:15,307
ولكن تلك السماء لاتعجبني

830
01:29:15,392 --> 01:29:18,561
يبدو وكأنه يوم سيء قادم، أليس كذلك؟

831
01:29:25,402 --> 01:29:27,945
سأصطحبكم للحجره رقم عشره
ربما من الافضل ان نسجل

832
01:29:28,030 --> 01:29:29,905
هذا ليس ضروريا

833
01:29:29,990 --> 01:29:34,035
ان مديري هو الذي يدفع ثمن هاذه الرحله
هذا من اجل اعماله

834
01:29:34,119 --> 01:29:36,871
انه يريد الايصالات بالتاكيد

835
01:29:36,955 --> 01:29:39,582
ربما يجب ان أسجل واحصل علي ايصال

836
01:29:57,309 --> 01:29:58,684
شكرا لك

837
01:30:02,522 --> 01:30:04,982
سأحضر حقائبكم
لانملك

838
01:30:07,486 --> 01:30:10,654
اذن سأريك الحجره
هذه اراها للمره الاولى

839
01:30:10,739 --> 01:30:12,698
فلتذهب الي اي فندق في اي مكان
...بدون حقائب

840
01:30:12,783 --> 01:30:14,825
وسيكون عليك ان تدفع مقدما
عشرة دولارات

841
01:30:14,910 --> 01:30:16,160
عشرة دولارات

842
01:30:23,668 --> 01:30:25,211
الايصال من فضلك

843
01:30:31,176 --> 01:30:32,885
سأذهب اولاً

844
01:30:38,517 --> 01:30:41,602
هذا هو ايصالك والان سأريك الحجره

845
01:30:41,686 --> 01:30:44,396
لاتزعج نفسك سوف نجدها

846
01:31:02,999 --> 01:31:04,792
سام ,علينا ان نتجه الي تلك الحجره ونتفحصها

847
01:31:04,876 --> 01:31:08,379
لايهم مما نخاف منه او الى أي مدى سيؤلم

848
01:31:08,463 --> 01:31:09,713
انا اعرف

849
01:31:10,257 --> 01:31:12,007
هل تظني ان لو شيئا سيحدث أسيحدث
هنا؟

850
01:31:12,092 --> 01:31:13,592
انا لااعلم

851
01:31:13,927 --> 01:31:16,428
ولكن اذا كنت تملك عمل عديم النفع مثل هذا الفندق

852
01:31:16,513 --> 01:31:17,680
فما الذي ستحتاجه لكي تهرب؟

853
01:31:17,764 --> 01:31:19,807
لكي تحصل علي عمل جديد في مكانا اخر؟

854
01:31:19,891 --> 01:31:21,267
اربعون الف دولار؟

855
01:31:23,979 --> 01:31:26,105
.....وكيف نثبت هذا

856
01:31:26,189 --> 01:31:28,774
الا اذا افتتح فندقا جديدا علي الطريق الجديد
فلنقل خلال سنه

857
01:31:28,859 --> 01:31:31,360
لابد ان هناك بعض الأدلة الموجودة الآن

858
01:31:31,444 --> 01:31:34,989
شيئا يثبت انه قد اخذ هذا المال
من ماريون بطريقة ما

859
01:31:35,073 --> 01:31:39,243
لماذا انت متأكده؟
أربوجاست لقد اعجب بي ياسام

860
01:31:39,744 --> 01:31:43,247
أو أنه شعر بالأسف من أجلي وبدأ
يشعر بالأسف من اجلك

861
01:31:43,331 --> 01:31:46,041
استطيع ان اخبرك بما احسسته في
اخر مره تحدثت فيها اليه

862
01:31:46,126 --> 01:31:47,459
انه لن يذهب الي اي مكان

863
01:31:47,544 --> 01:31:50,254
او يفعل اي شئ الا اذا اخبرنا
الا اذا مات

864
01:31:50,338 --> 01:31:54,175
وانا اعتقد انه مات فعلا
لذا لابد انه وجد شيئا كبيرا

865
01:31:56,386 --> 01:31:58,554
سوف نبداء بالحجره الاولي

866
01:32:00,932 --> 01:32:03,934
واذا رائنا سنقول له اننا نتسكع

867
01:32:35,926 --> 01:32:37,134
بيتس

868
01:33:27,519 --> 01:33:29,812
لايوجد ستاره
سام !

869
01:33:29,896 --> 01:33:31,021
انظر
ماالامر؟

870
01:33:31,106 --> 01:33:33,440
انها رطبه انظر لم تنظف من بعدها

871
01:33:33,525 --> 01:33:37,361
اعتقد ان شئ قد اضاف من الاربعين
ألف دولار

872
01:33:37,445 --> 01:33:38,654
وهذا يثبت ان ماري كانت هنا

873
01:33:38,738 --> 01:33:42,032
بيتس لم ينكر انها كانت هنا

874
01:33:43,159 --> 01:33:45,119
ولكن الا يثبت هذا انه علم بأمر المال؟

875
01:33:45,203 --> 01:33:46,912
الا يجب ان نسأله ببساطه اين يخبئها ؟

876
01:33:46,997 --> 01:33:47,997
لا

877
01:33:48,081 --> 01:33:51,583
ولكن تلك العجوز اي كانت موجوده
لابد انها اخبرت اربوجاست بشئ

878
01:33:51,668 --> 01:33:54,336
واريدها ان تخبرنا عن نفس الشئ

879
01:33:54,796 --> 01:33:57,464
انت لاتستطيعين الصعود الي اعلي
لماذا لا؟

880
01:33:57,549 --> 01:33:59,466
بيتس
فلنبحث عنه

881
01:33:59,551 --> 01:34:02,261
احدنا يجب ان يشغله الي ان يصل
الاخر للمرأة العجوز

882
01:34:02,345 --> 01:34:05,389
انت لن تقدرين ان تجعليه مشغولا
حتي لو كان مشغولا

883
01:34:05,473 --> 01:34:10,394
لا أحب أن تدخلي الى ذالك المنزل وحدك
استطيع تولي امر امرأة مريضه بنفسي

884
01:34:10,729 --> 01:34:14,064
حسنا ,سوف ابحث انا عن بيتس
وسأبقيه مشغولا

885
01:34:14,607 --> 01:34:16,150
انتظري

886
01:34:16,735 --> 01:34:19,361
اذا اخبرتك المرأة العجوز بشي

887
01:34:20,071 --> 01:34:22,239
فهل تستطيعين ان تعودي الى البلدة وحدك؟

888
01:34:22,324 --> 01:34:23,907
نعم ,بالطبع

889
01:34:24,659 --> 01:34:27,870
اذا وجدت اي شئ فلا تتوقفي لتخبريني

890
01:34:50,935 --> 01:34:53,979
هل تبحث عني؟
لماذا ,في الحقيقه نعم

891
01:34:54,064 --> 01:34:55,689
ان زوجتي في قيلوله

892
01:34:55,774 --> 01:34:59,693
وانا لم استطع ان اكون صامتا
لذا قررت ان ابحث عنك لنتحدث قليلا

893
01:34:59,778 --> 01:35:03,155
جيد ,هل تشعر بالراحه في الحجره؟
بالطبع ,انها جيده

894
01:36:17,856 --> 01:36:20,441
انني انا الذي اقوم بالحديث اليس كذلك؟

895
01:36:20,525 --> 01:36:22,609
لقد اعتقدت ان الاشخاص الذين يعيشون
وحدهم

896
01:36:22,694 --> 01:36:24,945
هم الذين يتكلمون كثيرا عندما تسنح
لهم الفرصه

897
01:36:25,029 --> 01:36:27,197
وانت هنا لاتفعل شئ الا الاستماع

898
01:36:27,282 --> 01:36:29,616
انت تعيش وحدك اليس كذلك

899
01:36:29,701 --> 01:36:31,285
يدفعني للجنون

900
01:36:32,620 --> 01:36:35,330
اعتقد ان هذه ردة فعل متطرفه اليس كذلك؟

901
01:36:35,415 --> 01:36:36,957
مجرد تعبير

902
01:36:37,041 --> 01:36:40,544
مااعنيه انني سوف افعل اي شيئ لكي اهرب

903
01:36:40,628 --> 01:36:42,379
الن تفعل؟
لا

904
01:36:48,553 --> 01:36:49,928
سيدة بيتس

905
01:38:06,923 --> 01:38:09,299
انا لم اقل انك يجب ان تبقي هنا

906
01:38:09,384 --> 01:38:11,260
أنا أشك فقط في ذلك.

907
01:38:11,344 --> 01:38:15,013
اعتقد ان لو سنحت لك فرصه للخروج من هذا
المكان الكئيب

908
01:38:15,098 --> 01:38:18,433
هذا المكان؟هو اسعد مكانا لي
في هذا العالم

909
01:38:19,477 --> 01:38:22,854
لقد نشأت في هذا البيت وكان لدي
طفوله سعيده

910
01:38:22,939 --> 01:38:24,565
كنت انا وامي سعيدان

911
01:39:26,544 --> 01:39:28,962
تبدو مرعوبا هل قلت شيئا ارعبك؟

912
01:39:29,047 --> 01:39:30,547
لااعرف ماالذي قلته

913
01:39:30,632 --> 01:39:34,092
انا اتكلم عن امك وعن هذا الفندق

914
01:39:34,177 --> 01:39:36,261
وكيف ستفعلها؟
أفعل ماذا؟

915
01:39:36,346 --> 01:39:39,264
ان تشتري فندق جديد في مدينه اخري
والذي عن طريقه لن تحتاج الي ان تخفي امك

916
01:39:39,349 --> 01:39:42,100
لما لاتدخل الي سيارتك وتبتعد
عن هنا؟

917
01:39:42,185 --> 01:39:44,144
ومن اين ستحصل علي المال لتفعل هذا ؟ بيتس

918
01:39:44,228 --> 01:39:46,146
او انك بالفعل حصلت عليه بطريقة ما؟

919
01:39:46,230 --> 01:39:49,066
اصمت
الكثير من المال.أربعون الف دولارا

920
01:39:52,862 --> 01:39:56,323
انا متأكد ان امك تعرف اين هذا المال
وماالذي افتعلته لتحصل علي هذا المال

921
01:39:56,407 --> 01:39:58,408
اعتقد انها ستخبرنا بنفسها

922
01:40:00,244 --> 01:40:03,747
اين تلك الفتاه التي جائت معك؟
اين هي؟

923
01:41:08,646 --> 01:41:10,230
سيدة بيتس

924
01:41:30,376 --> 01:41:32,085
انا نورما بيتس

925
01:42:03,242 --> 01:42:06,536
اذا حصل احدهم علي الاجابات
يجب عليه ان يصبح طبيب نفسي

926
01:42:06,621 --> 01:42:09,289
حتي انا لم اذهب لنورمان
انه يعرفني

927
01:42:09,373 --> 01:42:11,666
هل انت مسترحيه الان؟
نعم

928
01:42:12,668 --> 01:42:14,544
هل تكلم معك؟

929
01:42:15,379 --> 01:42:16,546
لا

930
01:42:18,382 --> 01:42:23,678
لدي القصة كامله لكن ليست من نورمان
انها من أمه

931
01:42:24,889 --> 01:42:27,390
نورمان بيتس لم يعد موجودا

932
01:42:28,351 --> 01:42:31,019
ان نصفه موجودا علي قيد الحياه

933
01:42:31,103 --> 01:42:34,022
والنصف الاخر قد استغل

934
01:42:35,525 --> 01:42:37,609
من المرجح طوال الوقت

935
01:42:39,737 --> 01:42:41,530
هل هو الذي قتل شقيقتي؟

936
01:42:41,614 --> 01:42:44,658
نعم ولا

937
01:42:45,201 --> 01:42:48,328
انتظر هل تحاول ان تشرح بعض المعادلات
النفسيه التي تستند علي تلك الاساسات؟

938
01:42:50,748 --> 01:42:53,625
ان علم النفس لايستند الي اية اساسات

939
01:42:53,709 --> 01:42:56,044
انه بالكاد حاول ان يشرح هذا

940
01:42:56,629 --> 01:42:58,880
....ولكن شقيقتي
نعم

941
01:43:01,717 --> 01:43:03,802
نعم, انا أسف

942
01:43:04,887 --> 01:43:06,596
المحقق قد قتل هو ايضا

943
01:43:06,681 --> 01:43:11,226
اذا ذهبتم لذلك المستنقع الواقع قرب
الفندق

944
01:43:14,772 --> 01:43:17,858
هل هناك اي قضايا اختفاء لم تحل
في سجلاتكم؟

945
01:43:17,942 --> 01:43:20,569
نعم ,اثنان
فتاتان

946
01:43:21,320 --> 01:43:24,614
...هل اعترف لك
كما قلت, امه

947
01:43:27,118 --> 01:43:30,871
لكي تفهموها بالطريقه التي فهمتها من امه

948
01:43:31,455 --> 01:43:34,708
والتي هي تملك نصف عقل نورمان

949
01:43:35,293 --> 01:43:37,711
فعليكم ان تعودوا للوراء عشر سنوات

950
01:43:38,170 --> 01:43:41,548
في الوقت الذي قتل فيه نورمان امه وعشيقها

951
01:43:41,632 --> 01:43:46,511
كانت بالفعل حالته النفسيه خطيره منذ ان مات والده

952
01:43:47,555 --> 01:43:51,182
أمه كانت قاسيه وظالمه

953
01:43:52,685 --> 01:43:57,397
وكان الاثنان يعيشان معا كأن لم يوجد
احدا معهم في هذا العالم ايضا

954
01:43:57,815 --> 01:43:59,608
ثم التقت برجلا

955
01:44:00,109 --> 01:44:03,945
وقد ظن نورمان انها قد فضلت هذا الرجل عنه

956
01:44:04,697 --> 01:44:08,408
والذي ادي الي ازدياد جنونه
لذلك قتلهما معا

957
01:44:08,993 --> 01:44:12,746
ان قتل الام يعد جريمه غير محتمله

958
01:44:14,206 --> 01:44:17,167
انها لاتعد اكثر احتمالا للابن الذي
ارتكب تلك الجريمه

959
01:44:18,169 --> 01:44:22,964
لذلك فهو قد مسح تلك الجريمه من ذاكرته

960
01:44:26,010 --> 01:44:27,802
وسرق جثتها

961
01:44:30,348 --> 01:44:32,682
تابوت ثقيل هو الذي دفن

962
01:44:33,434 --> 01:44:36,019
ثم وضع الجثه في قبو نظيف

963
01:44:36,479 --> 01:44:39,356
حتي يعالجها لتبقي نظيفه كما هي

964
01:44:39,440 --> 01:44:41,650
وهذا لم يكن كافيا

965
01:44:42,443 --> 01:44:46,071
كانت هي هناك ولكنها كانت جثه

966
01:44:48,616 --> 01:44:51,409
لذلك قد بداء في التفكير والتصرف مثلها

967
01:44:51,494 --> 01:44:54,037
واعطاها نصف روحه لتتحدث بها

968
01:44:54,664 --> 01:44:58,708
وقد مر عليه اوقات تقمص  فيها
الشخصيتان معا وتحدث مثلهما

969
01:44:59,794 --> 01:45:03,296
ولكن معظم الاوقات كانت الشخصيه الرئيسيه
هي امه

970
01:45:03,756 --> 01:45:08,551
لم يكن دائما نورمان
ولكنه غالبا مايتقمص دور امه

971
01:45:09,971 --> 01:45:13,348
ولانه كان غيورا منها

972
01:45:13,808 --> 01:45:16,267
فقد تظاهر انها غيورا منه

973
01:45:16,352 --> 01:45:20,897
لذلك اذا شعر بانجذاب قوي لاي امرأة

974
01:45:21,899 --> 01:45:24,651
فأن الام تخبره ان يبتعد عنها

975
01:45:27,947 --> 01:45:29,990
...عندما قابل شقيقتك

976
01:45:31,367 --> 01:45:33,660
فأنه انجذب اليها لقد أثارته

977
01:45:33,744 --> 01:45:35,245
فأرادها

978
01:45:37,415 --> 01:45:41,543
وهذا ماأيقظ غيرة امه
لذلك قامت بقتلها

979
01:45:43,087 --> 01:45:46,798
وبعد ان قتلها عاد نورمان الي وعيه
كأنه كان في غيبوبه طويله

980
01:45:47,383 --> 01:45:51,302
وكولدا مطيع فقد تستر علي كل اثار الجريمه

981
01:45:51,387 --> 01:45:54,014
لقد اقتنع بفكرة امه

982
01:45:54,098 --> 01:45:56,433
ولماذا كان يرتدي هكذا؟

983
01:45:56,892 --> 01:45:58,768
هل هو مخنث؟

984
01:45:59,770 --> 01:46:01,271
ليس تماما

985
01:46:01,897 --> 01:46:05,316
ان رجلا يرتدي ملابس امرأة
لكي يكتسب تغيرات جنسيه

986
01:46:05,401 --> 01:46:07,861
أو للمتعه فأنه يعد مخنث

987
01:46:07,945 --> 01:46:12,449
ولكن في حالة نورمان فأنه أراد ان يعد كل شئ ممكن

988
01:46:12,533 --> 01:46:16,036
لكي يبقي الوهم بوجود امه
على قيد الحياه

989
01:46:17,329 --> 01:46:19,873
وعندما اقتربت الحقيقه من الظهور

990
01:46:19,957 --> 01:46:23,501
عندما هددت تلك الاوهام واصبحت في خطر

991
01:46:25,838 --> 01:46:28,965
ارتدي هكذا,حتي الشعر المستعار الذي
كان يضعه

992
01:46:29,050 --> 01:46:33,178
فكان يتسكع في المنزل وكان يجلس
علي مقعدها المفضل يتحدث مثلها

993
01:46:33,262 --> 01:46:35,472
حاول ان يكون أمه

994
01:46:37,391 --> 01:46:40,060
والان هو امه

995
01:46:41,979 --> 01:46:45,231
ولهذا فقد قصدت ان اقول انني
حصلت علي القصة كامله من أمه

996
01:46:45,316 --> 01:46:48,568
أفهمتم, اذا انقسم العقل لنصفين

997
01:46:49,153 --> 01:46:51,821
فسيكون هناك صراع

998
01:46:52,782 --> 01:46:55,575
وفي حالة نورمان فأن الصراع قد انتهي

999
01:46:56,410 --> 01:46:58,828
وان النفس المسيطره قد انتصرت

1000
01:46:58,913 --> 01:47:01,706
والاربعون الف دولار,من حصل عليها؟

1001
01:47:02,875 --> 01:47:06,544
المستنقع, حيث تختفي أثار الجرائم

1002
01:47:08,798 --> 01:47:12,509
انه يشعر ببعض البروده هل من الممكن
ان اعطيه تلك البطانيه؟

1003
01:47:12,593 --> 01:47:14,552
بالطبع
حسنا

1004
01:47:26,941 --> 01:47:28,316
شكرا

1005
01:47:35,950 --> 01:47:39,202
من المحزن ان يجعلوا الام تتكلم

1006
01:47:39,286 --> 01:47:41,287
...لكي تدين ابنها

1007
01:47:41,372 --> 01:47:45,208
ولكني لن اسمح لهم ان يظنوا انني
مدانه بتلك الجرائم

1008
01:47:45,292 --> 01:47:49,129
سوف يسجنونه بعيدا.كما سجنت
انا لسنوات

1009
01:47:49,880 --> 01:47:51,965
لقد كان سئ

1010
01:47:52,049 --> 01:47:57,095
ولكن في النهايه سوف ينوي ان يقول لهم انني قتلت
تلك الفتيات وهذا الرجل

1011
01:47:57,179 --> 01:48:00,890
كل ماعلي ان أفعله الان
هو التحديق

1012
01:48:00,975 --> 01:48:03,393
مثل واحدا من طيوره المحنطه

1013
01:48:04,145 --> 01:48:07,647
انهم يعرفون انني لااستطيع ان احرك
اصبعا وانا لن افعل

1014
01:48:07,731 --> 01:48:13,361
سوف اجلس هنا هادئه حتي لايشكوا في امري

1015
01:48:16,365 --> 01:48:19,617
من المرجح انهم يراقبونني الان
دعهم يفعلوا

1016
01:48:20,202 --> 01:48:23,037
دعهم يرون أي شخص اكون

1017
01:48:24,248 --> 01:48:26,666
انا حتي لن اضرب تلك الذبابه

1018
01:48:26,750 --> 01:48:29,502
اتمني لو كانوا يراقبونني الان

1019
01:48:30,004 --> 01:48:31,671
سوف يرون وسوف يعلمون

1020
01:48:31,755 --> 01:48:36,259
وسوف يقولون لما حتي لم تؤذي تلك الذبابه؟

