﻿1
00:00:06,083 --> 00:00:08,875
&rlm;"أفلام NETFLIX الأصلية"

2
00:05:06,250 --> 00:05:09,500
&rlm;لا تلحوا. انتقلوا إلى مجموعة أخرى.

3
00:05:09,583 --> 00:05:12,041
&rlm;تحركوا بخفة وتحدثوا بإيجاز ودقة

4
00:05:12,125 --> 00:05:15,000
&rlm;عند الإجابة عن الأسئلة،
&rlm;لا تفرطوا في التودد.

5
00:05:16,666 --> 00:05:20,750
&rlm;بعض ضيوفي مميزون بعض الشيء.
&rlm;تفهمون ما أعنيه.

6
00:05:22,500 --> 00:05:26,375
&rlm;إن سقطت صينية من أحدكم، فلينسحب في هدوء.
&rlm;تم تكليف آخرين

7
00:05:26,458 --> 00:05:28,291
&rlm;بالاعتذار وتنظيف ما سقط.

8
00:05:28,375 --> 00:05:30,375
&rlm;وأخيراً، الحلي ممنوعة.

9
00:05:30,458 --> 00:05:33,125
&rlm;الخواتم وحلي ثقوب الجسم
&rlm;والأساور والأقراط كلها ممنوعة.

10
00:05:33,208 --> 00:05:36,333
&rlm;أنا واثقة من أنكم ستبلون بلاء حسناً.

11
00:05:37,166 --> 00:05:38,625
&rlm;أشكركم جميعاً.

12
00:06:23,666 --> 00:06:24,750
&rlm;نبيذ؟

13
00:06:24,833 --> 00:06:26,166
&rlm;أبيض، من فضلك.

14
00:07:27,916 --> 00:07:28,958
&rlm;آسفة!

15
00:07:29,041 --> 00:07:30,041
&rlm;آسفة.

16
00:07:31,500 --> 00:07:32,833
&rlm;آسفة.

17
00:07:32,916 --> 00:07:34,458
&rlm;- لا بأس.
&rlm;- هل يزعجانك؟

18
00:07:34,541 --> 00:07:36,833
&rlm;- لا، أنا أحب الكلاب.
&rlm;- حقاً؟

19
00:07:36,916 --> 00:07:39,250
&rlm;- أيمكنني إطعامه؟
&rlm;- أجل، لكنهما لن يفارقاك.

20
00:07:39,333 --> 00:07:40,458
&rlm;هذا أفضل.

21
00:07:40,541 --> 00:07:43,750
&rlm;- هل أتدخل؟
&rlm;- لا، لا بأس.

22
00:07:44,666 --> 00:07:48,083
&rlm;لابد أنهما معجبان بك.
&rlm;في الأحوال العادية، لا يتوددان هكذا.

23
00:08:07,708 --> 00:08:09,625
&rlm;لا تأخذي تلك الزجاجة.

24
00:08:09,708 --> 00:08:11,166
&rlm;ناوليني إياها من فضلك.

25
00:10:52,333 --> 00:10:54,000
&rlm;مرحباً يا "ريكاردو". كيف حالك؟

26
00:10:54,083 --> 00:10:56,500
&rlm;مرحباً. هل تودين احتساء شراب معنا؟

27
00:10:56,583 --> 00:10:58,625
&rlm;لا، شكراً. لدي مقابلة توظيف. &rlm;سأراك الأسبوع القادم. سررت برؤيتك.

28
00:11:08,750 --> 00:11:10,583
&rlm;طلبت لك الشاي.

29
00:11:12,666 --> 00:11:15,000
&rlm;وزجاجة من الماء الفوار، من فضلك.

30
00:11:22,750 --> 00:11:23,750
&rlm;ألا تريدين شيئاً؟

31
00:11:34,916 --> 00:11:36,708
&rlm;أيمكنك خلع نظارتك؟

32
00:11:44,791 --> 00:11:45,833
&rlm;آسفة.

33
00:11:47,875 --> 00:11:48,916
&rlm;آسفة!

34
00:12:02,625 --> 00:12:05,041
&rlm;لا أظن أنهم سيسمحون لك بالتدخين هنا.

35
00:12:05,958 --> 00:12:09,083
&rlm;يمنعون التدخين،
&rlm;لكن أحداً لا يلاحظ إن دخنت.

36
00:12:09,166 --> 00:12:10,750
&rlm;إلا لو اشتكى أحد، بالطبع.

37
00:12:11,583 --> 00:12:12,791
&rlm;صحيح.

38
00:12:14,041 --> 00:12:16,916
&rlm;يوجد دائماً أحد هذه الأشخاص في مكان كهذا.

39
00:12:32,083 --> 00:12:34,083
&rlm;أسرتك لا تعرف، أليس كذلك؟

40
00:12:39,083 --> 00:12:40,333
&rlm;لا.

41
00:12:42,916 --> 00:12:44,708
&rlm;ألم تخبري أحداً من قبل؟

42
00:12:47,958 --> 00:12:49,083
&rlm;لا.

43
00:12:51,750 --> 00:12:52,958
&rlm;هذا غريب.

44
00:12:54,958 --> 00:12:55,958
&rlm;ما هو؟

45
00:13:00,833 --> 00:13:02,500
&rlm;أن أكون غير موجودة تقريباً.

46
00:13:05,416 --> 00:13:06,708
&rlm;هذا غريب.

47
00:13:12,166 --> 00:13:14,208
&rlm;كيف وجدتني؟ &rlm;يسهل إيجاد شخص مختال.

48
00:13:18,541 --> 00:13:20,916
&rlm;كيف دخلت منزلي؟

49
00:13:21,000 --> 00:13:24,208
&rlm;إن أخبرتك، فستحاولين على الأرجح
&rlm;الانتقام من شخص ما

50
00:13:24,291 --> 00:13:26,833
&rlm;- لا يستحق أن يُلام.
&rlm;- فقط لأعرف إن كان ذلك صعباً.

51
00:13:26,916 --> 00:13:29,666
&rlm;على الإطلاق. كان بوسعي ذبح الجميع.

52
00:13:33,375 --> 00:13:34,708
&rlm;إنني أمزح.

53
00:13:40,291 --> 00:13:43,333
&rlm;معذرة يا سيدتي. لا يمكنك التدخين هنا.

54
00:13:43,416 --> 00:13:46,291
&rlm;أرأيت؟ قالت إنني أستطيع التدخين، آسفة. &rlm;- لا، لا يمكنك التدخين.
&rlm;- حسناً، سأطفئها.

55
00:14:00,041 --> 00:14:01,125
&rlm;ماذا تريدين؟

56
00:14:10,041 --> 00:14:12,250
&rlm;أريدك أن تقضي معي 10 أيام.

57
00:14:13,625 --> 00:14:14,541
&rlm;ماذا؟

58
00:14:15,375 --> 00:14:16,458
&rlm;كما قلت.

59
00:14:17,958 --> 00:14:19,125
&rlm;10 أيام.

60
00:14:38,416 --> 00:14:39,833
&rlm;هذا ليس تهديداً.

61
00:14:41,708 --> 00:14:43,583
&rlm;يمكنك التفكير في الأمر لو أردت.

62
00:14:48,541 --> 00:14:49,666
&rlm;شكراً.

63
00:15:12,500 --> 00:15:13,666
&rlm;الباقي هو نفحة النادل.

64
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
&rlm;كم؟

65
00:15:25,500 --> 00:15:27,041
&rlm;لا تريد نقوداً.

66
00:15:28,708 --> 00:15:33,291
&rlm;كيف تذهبين لمقابلتها دون أن تخبريني؟

67
00:15:33,375 --> 00:15:36,708
&rlm;- بحق السماء يا "آنابيل".
&rlm;- أردت تسوية الأمر بنفسي.

68
00:15:39,125 --> 00:15:40,541
&rlm;ماذا تريد؟

69
00:15:43,750 --> 00:15:45,375
&rlm;قضاء 10 أيام معي.

70
00:15:48,166 --> 00:15:49,250
&rlm;أين؟

71
00:15:50,500 --> 00:15:52,041
&rlm;لا أعرف.

72
00:15:52,125 --> 00:15:54,875
&rlm;نهضت ورحلت قبل أن تخبرني.

73
00:15:55,708 --> 00:15:58,166
&rlm;- هل هددتك؟
&rlm;- لا.

74
00:16:04,000 --> 00:16:05,625
&rlm;كم عمرها؟

75
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
&rlm;ربما 42 أو 43.

76
00:16:15,625 --> 00:16:16,958
&rlm;اسمها "كيارا".

77
00:16:17,666 --> 00:16:20,458
&rlm;إنها ابنتي وقد تركتها
&rlm;حين كانت في الثامنة من العمر.

78
00:16:23,083 --> 00:16:26,291
&rlm;هل أنت واثقة من أنها هي؟

79
00:16:26,375 --> 00:16:27,708
&rlm;أجل.

80
00:16:27,791 --> 00:16:29,041
&rlm;لماذا؟

81
00:16:37,208 --> 00:16:38,750
&rlm;أرى فيها نفسي.

82
00:16:42,000 --> 00:16:44,791
&rlm;يمكنك الدخول. سيقابلونك الآن.

83
00:16:52,541 --> 00:16:54,666
&rlm;هل تريدين شيئاً؟ قهوة؟

84
00:16:56,583 --> 00:16:57,750
&rlm;لا.

85
00:17:03,791 --> 00:17:05,375
&rlm;أرجوك، تفضلي بالجلوس.

86
00:17:14,500 --> 00:17:18,125
&rlm;اتصلنا بك
&rlm;لأننا نريد توضيح بعض الأمور حول...

87
00:17:19,041 --> 00:17:20,791
&rlm;طلبك الغريب.

88
00:17:27,458 --> 00:17:29,750
&rlm;بقضاء 10 أيام مع السيدة "بارنويفو".

89
00:17:31,291 --> 00:17:32,208
&rlm;أجل.

90
00:17:32,875 --> 00:17:37,833
&rlm;على سبيل المثال، ما الجدول المقرر
&rlm;للمدة التي ستقضيانها معاً؟

91
00:17:39,208 --> 00:17:40,833
&rlm;- جدول؟
&rlm;- أجل.

92
00:17:41,708 --> 00:17:43,500
&rlm;أقصد، تواريخ...

93
00:17:44,625 --> 00:17:46,166
&rlm;النشاطات، على سبيل المثال.

94
00:17:48,208 --> 00:17:49,458
&rlm;لا يوجد جدول.

95
00:17:51,500 --> 00:17:53,416
&rlm;ألن تفعلا أي شيء؟

96
00:17:55,333 --> 00:17:56,625
&rlm;سنفعل شيئاً.

97
00:17:59,250 --> 00:18:02,541
&rlm;نود أن نعرف إن كان هناك حل أسرع.

98
00:18:02,625 --> 00:18:04,916
&rlm;تعويض مالي، على سبيل المثال.

99
00:18:09,791 --> 00:18:10,875
&rlm;لا.

100
00:18:14,208 --> 00:18:15,750
&rlm;أي تعويض من نوع آخر؟

101
00:18:19,000 --> 00:18:20,416
&rlm;لا.

102
00:18:20,500 --> 00:18:24,083
&rlm;أود أن أعرف ما ستستفيدين من هذا.

103
00:18:24,166 --> 00:18:27,958
&rlm;تفهمي أن طلبك غريب بعض الشيء
&rlm;بالنسبة إلينا.

104
00:18:28,041 --> 00:18:32,041
&rlm;أن نقبل ظهورك من حيث لا ندري بعد 30 عاماً

105
00:18:32,125 --> 00:18:35,666
&rlm;فقط من أجل قضاء عطلة من بضعة أيام
&rlm;مع زوجتي.

106
00:18:37,166 --> 00:18:41,083
&rlm;لو كنت أعرف كيف أجدها قبل الآن،
&rlm;لما انتظرت كل هذا الوقت.

107
00:18:42,666 --> 00:18:44,375
&rlm;ماذا إن رفضت؟

108
00:18:48,000 --> 00:18:50,375
&rlm;لا أعرف. لم أفكر في ذلك.

109
00:18:50,458 --> 00:18:51,750
&rlm;لم لا؟

110
00:18:54,750 --> 00:18:56,125
&rlm;بسبب علاقتنا.

111
00:18:58,208 --> 00:19:01,333
&rlm;أعددنا عقداً يثبت أنك في المقابل،

112
00:19:01,416 --> 00:19:04,708
&rlm;ستنكرين أية قرابة للسيدة "بارنويفو".

113
00:19:08,916 --> 00:19:11,125
&rlm;إنها مجرد وسيلة للتأكد

114
00:19:11,208 --> 00:19:14,208
&rlm;من عدم تقدمك بطلبات أخرى مماثلة
&rlm;في المستقبل.

115
00:19:15,875 --> 00:19:17,666
&rlm;يمكنك أن تأخذيه وتقرئيه متمهلة.

116
00:19:17,750 --> 00:19:19,416
&rlm;لن يكون هذا ضرورياً.

117
00:19:42,291 --> 00:19:43,416
&rlm;هل من شيء آخر؟

118
00:19:56,458 --> 00:19:59,333
&rlm;ألم تجدا مطعماً
&rlm;به خيارات أفضل لصف السيارة؟

119
00:19:59,416 --> 00:20:03,166
&rlm;كنت ستجدين المزيد من الخيارات
&rlm;لو وصلت في موعدك على سبيل التغيير.

120
00:20:03,958 --> 00:20:06,041
&rlm;طلبنا الطعام لثلاثتنا.

121
00:20:06,125 --> 00:20:07,166
&rlm;سأطلب شيئاً بنفسي.

122
00:20:12,875 --> 00:20:14,916
&rlm;نريد أن نخبرك بأمر هام.

123
00:20:18,666 --> 00:20:20,166
&rlm;هل ستنفصلان؟

124
00:20:20,250 --> 00:20:21,875
&rlm;لا، الأمر ليس كذلك.

125
00:20:23,416 --> 00:20:24,708
&rlm;هل أحدكما مريض؟

126
00:20:24,791 --> 00:20:27,375
&rlm;لا، ستسافر "آنابيل" لمدة 10 أيام.

127
00:20:27,458 --> 00:20:29,583
&rlm;وأردنا أن نخبرك.

128
00:20:31,375 --> 00:20:32,375
&rlm;إلى أين ستذهبين؟

129
00:20:33,791 --> 00:20:38,291
&rlm;إنها مسألة لا أستطيع حلها بنفسي

130
00:20:38,375 --> 00:20:40,083
&rlm;وهي ستتولى أمرها.

131
00:20:40,166 --> 00:20:41,125
&rlm;أية مسألة؟

132
00:20:43,250 --> 00:20:44,500
&rlm;من فضلك!

133
00:20:52,833 --> 00:20:54,416
&rlm;لم تخبرانني؟

134
00:20:56,083 --> 00:20:57,333
&rlm;أنتما لا تخبرانني أبداً.

135
00:21:12,000 --> 00:21:15,708
&rlm;لي ابنة أخرى
&rlm;لم أرها منذ أن كانت في الثامنة.

136
00:21:15,791 --> 00:21:18,625
&rlm;وقد طلبت مني قضاء بضعة أيام معها.

137
00:21:25,541 --> 00:21:26,750
&rlm;هل أنتما مجنونان؟

138
00:21:28,375 --> 00:21:30,208
&rlm;تتكلمان وكأنكما قد فقدتما صوابكما.

139
00:21:32,708 --> 00:21:35,500
&rlm;- ماذا إن أرادت قتلك؟
&rlm;- لا يا حبيبتي...

140
00:21:36,666 --> 00:21:38,291
&rlm;كل شيء تحت السيطرة.

141
00:21:40,750 --> 00:21:44,000
&rlm;هل كنت ستخبرينني يوماً لولا ظهورها؟

142
00:21:47,958 --> 00:21:49,875
&rlm;أم أنني ما كنت سأعرف أبداً؟

143
00:21:49,958 --> 00:21:51,958
&rlm;سنناقش ذلك في وقت لاحق.

144
00:21:55,791 --> 00:21:57,166
&rlm;هلا تأذنان لي؟

145
00:21:58,750 --> 00:22:00,791
&rlm;أتحرق شوقاً لتدخين سيجارة.

146
00:22:30,666 --> 00:22:33,500
&rlm;لم لم تلتقيا طوال هذا الوقت؟

147
00:22:34,958 --> 00:22:36,708
&rlm;رباها والدها.

148
00:22:39,458 --> 00:22:40,500
&rlm;لماذا؟

149
00:22:49,500 --> 00:22:51,000
&rlm;هل تخليت عنها؟

150
00:22:54,250 --> 00:22:55,416
&rlm;أجل.

151
00:23:05,291 --> 00:23:06,875
&rlm;إذن...

152
00:23:11,375 --> 00:23:13,000
&rlm;عامليها بلطف.

153
00:24:34,000 --> 00:24:35,750
&rlm;كيف حال "ماثيو"؟

154
00:24:37,291 --> 00:24:39,750
&rlm;مقابلة أبي ليست جزءاً من الاتفاق.

155
00:24:39,833 --> 00:24:41,166
&rlm;لا تقلقي.

156
00:24:42,208 --> 00:24:43,333
&rlm;كيف حاله؟

157
00:24:44,458 --> 00:24:45,875
&rlm;في الواقع...

158
00:24:45,958 --> 00:24:47,166
&rlm;لقد مات.

159
00:24:51,166 --> 00:24:52,541
&rlm;ماذا حدث؟

160
00:24:53,416 --> 00:24:55,250
&rlm;كان يفرط في التدخين، كما تعلمين.

161
00:24:59,166 --> 00:25:02,541
&rlm;إنه مدفون في مقبرة البلدة لو أردت زيارته.

162
00:27:07,791 --> 00:27:09,166
&rlm;من يعيش هنا؟

163
00:27:10,833 --> 00:27:11,833
&rlm;أنا.

164
00:27:12,708 --> 00:27:14,000
&rlm;لماذا؟

165
00:27:15,416 --> 00:27:16,791
&rlm;لا أعرف.

166
00:27:21,916 --> 00:27:23,958
&rlm;هل توقعت أن يكون مهجوراً؟

167
00:27:24,958 --> 00:27:26,166
&rlm;لا أعرف.

168
00:27:27,500 --> 00:27:29,583
&rlm;ربما توقعت أن يكون محراباً لتكريمك.

169
00:27:31,500 --> 00:27:32,583
&rlm;أرجوك.

170
00:27:39,208 --> 00:27:40,833
&rlm;صبي النبيذ.

171
00:27:53,291 --> 00:27:56,041
&rlm;هل تفضلين الطهو أم تريدينني أن أطهو؟

172
00:27:56,125 --> 00:27:58,208
&rlm;لو أردت، يمكننا القيام بذلك معاً.

173
00:28:00,041 --> 00:28:03,125
&rlm;ما رأيك لو قمنا بتقسيم الواجبات مؤقتاً؟

174
00:28:03,208 --> 00:28:04,208
&rlm;حسناً.

175
00:28:05,166 --> 00:28:06,291
&rlm;حسناً.

176
00:28:11,750 --> 00:28:14,708
&rlm;- أليست لديك كأس أخرى؟
&rlm;- لا، لا أشرب الكحول.

177
00:28:18,333 --> 00:28:20,000
&rlm;امتنعت.

178
00:28:22,375 --> 00:28:24,708
&rlm;يمكنك إشعال المدفأة لو أردت.

179
00:28:24,791 --> 00:28:26,666
&rlm;وإلا، سنتجمد أثناء العشاء.

180
00:29:13,625 --> 00:29:17,125
&rlm;لا يوجد إرسال خلوي في هذه المنطقة
&rlm;بسبب الجبال القائمة خلفنا.

181
00:29:17,208 --> 00:29:18,416
&rlm;لا بأس بذلك.

182
00:29:19,541 --> 00:29:21,208
&rlm;الهاتف العادي يعمل. إنه هناك.

183
00:29:23,791 --> 00:29:26,333
&rlm;يمكنك الاتصال بزوجك لو أردت.

184
00:29:26,416 --> 00:29:28,083
&rlm;لا بأس، ربما لاحقاً.

185
00:29:28,166 --> 00:29:31,083
&rlm;- إذن ألن يساوره القلق؟
&rlm;- لم عساه أن يقلق؟

186
00:29:31,166 --> 00:29:33,500
&rlm;أخبريه بأنني أبدو طبيعية.

187
00:29:33,583 --> 00:29:35,666
&rlm;بأنني لا أبدو وكأنني أريد قتلك.

188
00:30:09,625 --> 00:30:11,250
&rlm;كيف أصبحت تتمتعين بهذه الشعبية؟

189
00:30:13,583 --> 00:30:17,875
&rlm;قادتني حياة زوجي المهنية إلى ذلك العالم.

190
00:30:19,416 --> 00:30:20,458
&rlm;أجل.

191
00:30:21,416 --> 00:30:23,958
&rlm;وتصورت أن وقتاً كافياً قد مر.

192
00:30:25,000 --> 00:30:26,916
&rlm;هذا مستحيل. الخشب مبتل.

193
00:30:29,333 --> 00:30:30,500
&rlm;لأي شيء؟

194
00:30:32,416 --> 00:30:36,125
&rlm;لأنساك.

195
00:30:53,500 --> 00:30:55,083
&rlm;كيف تعرفت على زوجك؟ &rlm;ما اسمه؟

196
00:30:58,041 --> 00:30:59,208
&rlm;"برنابه". &rlm;"برنابه".

197
00:31:04,041 --> 00:31:05,500
&rlm;كيف تعرفت عليه؟

198
00:31:09,416 --> 00:31:12,291
&rlm;حين رحلت، في الواقع...

199
00:31:13,375 --> 00:31:16,708
&rlm;عدت إلى الدراسة،
&rlm;وجاء لتدريس مقرر في الاقتصاد

200
00:31:16,791 --> 00:31:18,250
&rlm;في الجامعة.

201
00:31:19,375 --> 00:31:22,416
&rlm;خرجنا لتناول الشراب مع المجموعة بعد الدرس.

202
00:31:23,416 --> 00:31:25,208
&rlm;وتبادلنا النظرات.

203
00:31:27,375 --> 00:31:30,916
&rlm;ولاحقاً انتحى بي جانباً ليدعوني إلى الخروج
&rlm;لتناول العشاء في وقت ما.

204
00:31:36,083 --> 00:31:37,041
&rlm;ما عمله؟

205
00:31:38,625 --> 00:31:39,833
&rlm;إنه رجل أعمال.

206
00:31:39,916 --> 00:31:42,416
&rlm;لكنه كان ثرياً قبل ذلك، صحيح؟

207
00:31:42,500 --> 00:31:43,958
&rlm;عائلته ثرية.

208
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
&rlm;وهكذا اختارك.

209
00:31:47,291 --> 00:31:48,708
&rlm;كما يفعل الأثرياء.

210
00:31:49,750 --> 00:31:50,958
&rlm;لا.

211
00:31:51,500 --> 00:31:53,625
&rlm;ليس هكذا. لديه قيم...

212
00:31:53,708 --> 00:31:55,208
&rlm;ماذا عن ابنتك؟

213
00:31:56,250 --> 00:31:58,000
&rlm;ما عملها؟

214
00:31:58,083 --> 00:32:00,125
&rlm;بخلاف تدريب الكلاب.

215
00:32:03,416 --> 00:32:05,416
&rlm;تحسن التقاط الصور.

216
00:32:05,500 --> 00:32:07,791
&rlm;لها كثير من المتابعين على الإنترنت.

217
00:32:09,333 --> 00:32:12,625
&rlm;تدفع لها الشركات الكبرى
&rlm;لتحميل صورها مع منتجاتها.

218
00:32:13,875 --> 00:32:16,208
&rlm;سنرسلها إلى "الولايات المتحدة".

219
00:32:16,291 --> 00:32:17,125
&rlm;بالبريد؟

220
00:32:17,958 --> 00:32:19,291
&rlm;ماذا؟

221
00:32:19,375 --> 00:32:21,375
&rlm;تتكلمين وكأنها طرد.

222
00:32:22,500 --> 00:32:23,916
&rlm;هل تزعجك؟

223
00:32:24,958 --> 00:32:26,583
&rlm;اختارت الجامعة التي تريدها.

224
00:32:27,458 --> 00:32:29,166
&rlm;ومن اختار الدولة؟

225
00:32:36,458 --> 00:32:37,500
&rlm;وأنت؟ &rlm;ماذا؟

226
00:32:41,291 --> 00:32:42,541
&rlm;ما عملك؟ &rlm;أنا لم...

227
00:32:54,666 --> 00:32:56,750
&rlm;لم أكمل شهادة جامعية قط.

228
00:32:58,041 --> 00:33:00,000
&rlm;لم أتخصص في شيء،

229
00:33:01,458 --> 00:33:02,875
&rlm;وتنقلت بين وظائف حقيرة،

230
00:33:04,000 --> 00:33:05,541
&rlm;علاقاتي عادية...

231
00:33:06,666 --> 00:33:08,250
&rlm;لا شيء مميز فيها.

232
00:33:10,625 --> 00:33:13,125
&rlm;لا أقصد أن أشعرك بالذنب، لكنني...

233
00:33:14,583 --> 00:33:17,833
&rlm;أتمنى أن يكون لي ما أفخر به، لكن...

234
00:33:19,916 --> 00:33:21,291
&rlm;لا يوجد شيء.

235
00:33:37,833 --> 00:33:41,708
&rlm;الإنجازات الشخصية لا تظهر دائماً
&rlm;في السيرة المهنية.

236
00:33:48,625 --> 00:33:50,458
&rlm;خبيرة في الآداب العامة.

237
00:33:51,833 --> 00:33:52,958
&rlm;كدت أن تقنعيني.

238
00:33:57,000 --> 00:33:59,041
&rlm;لا أعرف الحدود المسموح بها في موقف كهذا.

239
00:34:01,500 --> 00:34:03,000
&rlm;لا تقلقي.

240
00:34:03,083 --> 00:34:05,833
&rlm;الليلة، يكفي غسل الصحون.

241
00:34:13,125 --> 00:34:14,541
&rlm;طابت ليلتك.

242
00:38:11,541 --> 00:38:13,833
&rlm;ظننت أنك ستغيبين حتى نهاية الشهر.

243
00:38:15,125 --> 00:38:17,041
&rlm;مر الوقت أسرع مما توقعت.

244
00:38:20,666 --> 00:38:22,666
&rlm;هل وُفقت في مقرر الترميم؟

245
00:38:25,666 --> 00:38:27,750
&rlm;وجدته لا يستحق العناء.

246
00:38:27,833 --> 00:38:30,541
&rlm;ظننت أنه سيكون أسهل.

247
00:38:30,625 --> 00:38:33,916
&rlm;تعرف أنني غير صبورة
&rlm;في المشروعات طويلة الأجل.

248
00:38:35,833 --> 00:38:37,750
&rlm;مهلاً، لا تتحركي.

249
00:38:41,333 --> 00:38:42,458
&rlm;هيا.

250
00:38:44,166 --> 00:38:45,250
&rlm;"ناتاشا"!

251
00:38:45,916 --> 00:38:47,166
&rlm;مرحباً!

252
00:38:47,250 --> 00:38:48,791
&rlm;"ناتاشا".

253
00:38:50,291 --> 00:38:53,416
&rlm;تعالي أيتها الزهرة الجميلة!

254
00:38:54,166 --> 00:38:55,916
&rlm;مرحباً يا "ناتاشا".

255
00:38:56,000 --> 00:38:59,083
&rlm;لم تزمجر علي حين أصب لنفسي الكحول؟

256
00:39:00,250 --> 00:39:02,416
&rlm;تكره من يشربون الكحول.

257
00:39:04,291 --> 00:39:05,875
&rlm;هذا شيء خاص بيننا.

258
00:39:06,958 --> 00:39:07,833
&rlm;ما أجملك!

259
00:39:12,291 --> 00:39:13,208
&rlm;شكراً.

260
00:39:17,166 --> 00:39:18,291
&rlm;سأراك قريباً.

261
00:39:22,000 --> 00:39:22,916
&rlm;تعرفين مكاني.

262
00:39:56,208 --> 00:39:57,708
&rlm;هل أنت من هذه المنطقة؟

263
00:39:59,291 --> 00:40:01,125
&rlm;المكان غير آمن إن لم تعرفي الطريق.

264
00:40:01,791 --> 00:40:05,375
&rlm;لا. لم آت إلى هنا منذ زمن بعيد.

265
00:40:05,458 --> 00:40:07,916
&rlm;إذن من الأفضل ألا تبتعدي أكثر.

266
00:40:08,000 --> 00:40:09,875
&rlm;الغابة خطيرة بعد "الصخرة".

267
00:40:11,250 --> 00:40:12,708
&rlm;الصخرة؟

268
00:40:12,791 --> 00:40:14,416
&rlm;يضل الكثيرون طريقهم هناك.

269
00:40:17,041 --> 00:40:18,083
&rlm;شكراً.

270
00:40:54,083 --> 00:40:55,208
&rlm;تعالي.

271
00:41:26,250 --> 00:41:27,416
&rlm;ارقدي.

272
00:41:30,041 --> 00:41:31,166
&rlm;ارقدي.

273
00:41:33,041 --> 00:41:34,541
&rlm;ارقدي.

274
00:41:34,625 --> 00:41:35,500
&rlm;ارقدي.

275
00:41:37,208 --> 00:41:38,541
&rlm;لا تتحركي.

276
00:41:38,625 --> 00:41:40,041
&rlm;لا تتحركي.

277
00:41:40,125 --> 00:41:41,375
&rlm;لا تتحركي.

278
00:41:43,833 --> 00:41:44,916
&rlm;ارقدي.

279
00:41:45,708 --> 00:41:46,708
&rlm;ارقدي.

280
00:41:48,833 --> 00:41:50,041
&rlm;اهدئي.

281
00:41:52,208 --> 00:41:53,208
&rlm;تعالي.

282
00:42:09,375 --> 00:42:10,583
&rlm;هل أنت بخير؟

283
00:42:11,708 --> 00:42:13,083
&rlm;أجل.

284
00:42:13,166 --> 00:42:14,583
&rlm;وذلك الكلب؟

285
00:42:14,666 --> 00:42:15,875
&rlm;إنها أنثى.

286
00:42:17,541 --> 00:42:20,583
&rlm;سقطت في بئر وانتشلتها.

287
00:42:22,000 --> 00:42:24,416
&rlm;- هل نزلت إلى بئر؟
&rlm;- أجل.

288
00:42:24,500 --> 00:42:28,000
&rlm;أسمعها تبكي منذ أيام ولم أجدها.

289
00:42:28,083 --> 00:42:30,333
&rlm;لكنني وجدتها اليوم. أليست جميلة؟

290
00:42:30,416 --> 00:42:33,208
&rlm;لكن كيف نزلت وحدك؟

291
00:42:33,291 --> 00:42:34,750
&rlm;بالحبال.

292
00:42:34,833 --> 00:42:37,791
&rlm;لم يكن شيئاً خطيراً. لم تكن عميقة.

293
00:42:37,875 --> 00:42:41,333
&rlm;اسمعي، أحضري ذلك الخرطوم.
&rlm;ساعديني في تنظيفها.

294
00:42:41,416 --> 00:42:43,500
&rlm;أيمكنني تغيير ثيابي؟ ملابسي غير مناسبة.

295
00:42:43,583 --> 00:42:46,750
&rlm;شغلي الماء ورشيه فحسب. لن تبتلي.

296
00:42:48,625 --> 00:42:50,416
&rlm;اهدئي، لا بأس.

297
00:42:50,500 --> 00:42:52,583
&rlm;لا تقتربي لئلا تبتلي.

298
00:42:55,416 --> 00:42:56,375
&rlm;هيا.

299
00:42:57,666 --> 00:42:59,833
&rlm;لا تخافي. لا بأس.

300
00:42:59,916 --> 00:43:02,291
&rlm;جيد، أحسنت.

301
00:43:02,375 --> 00:43:03,541
&rlm;أحسنت.

302
00:43:03,625 --> 00:43:06,708
&rlm;كنت خائفة، أليس كذلك يا عزيزتي؟

303
00:43:09,500 --> 00:43:11,833
&rlm;هل تصورت أن أحداً لن يأتي لإنقاذك؟

304
00:43:11,916 --> 00:43:14,416
&rlm;أنك ستُتركين وحيدة في تلك الحفرة؟

305
00:43:15,500 --> 00:43:16,500
&rlm;أليس كذلك يا عزيزتي؟

306
00:43:17,291 --> 00:43:19,333
&rlm;جميلة.

307
00:43:20,041 --> 00:43:21,625
&rlm;اغسلي شعري قليلاً.

308
00:43:21,708 --> 00:43:23,375
&rlm;إنه أكثر ما لطخه الوحل.

309
00:43:23,458 --> 00:43:24,625
&rlm;الوحل جاف.

310
00:44:09,250 --> 00:44:11,500
&rlm;حسناً، هكذا. هذا يكفي.

311
00:44:15,208 --> 00:44:16,958
&rlm;لنكمل غسلها.

312
00:44:18,166 --> 00:44:19,291
&rlm;أمسكي بها.

313
00:44:20,833 --> 00:44:22,375
&rlm;ثبتيها هنا.

314
00:44:22,458 --> 00:44:24,041
&rlm;من طوقها، هكذا.

315
00:44:29,250 --> 00:44:30,291
&rlm;حسناً.

316
00:44:39,625 --> 00:44:41,333
&rlm;أخبرتك بأنني أريد تغيير ملابسي.

317
00:44:44,166 --> 00:44:45,583
&rlm;احترسي.

318
00:44:45,666 --> 00:44:47,000
&rlm;ليس في وجهي.

319
00:44:49,291 --> 00:44:50,375
&rlm;أرجوك!

320
00:44:53,000 --> 00:44:54,583
&rlm;ليس في وجهي!

321
00:44:56,791 --> 00:45:00,583
&rlm;قلت ليس في وجهي! أنت تؤذينني، تباً!

322
00:45:00,666 --> 00:45:02,250
&rlm;بربك، لا تضخمي المسألة.

323
00:45:03,291 --> 00:45:05,291
&rlm;إنها حياة الريف يا امرأة.

324
00:45:13,666 --> 00:45:14,875
&rlm;تعالي.

325
00:45:37,083 --> 00:45:39,583
&rlm;هل سيكون هذا هو الحال طوال الوقت؟

326
00:45:40,500 --> 00:45:41,583
&rlm;ماذا؟

327
00:45:43,166 --> 00:45:45,583
&rlm;هذه الألاعيب، لتختبري قوة تحملي.

328
00:45:46,666 --> 00:45:48,375
&rlm;ابتهجي قليلاً. كانت دعابة.

329
00:45:49,541 --> 00:45:51,208
&rlm;هل أنت غاضبة بسبب ثوبك؟

330
00:45:51,291 --> 00:45:55,000
&rlm;- سأدفع ثمنه لو أردت.
&rlm;- ماذا تقصدين؟

331
00:45:56,666 --> 00:45:59,416
&rlm;إنه باهظ الثمن، أليس كذلك؟ ثوبك.

332
00:46:01,375 --> 00:46:02,416
&rlm;إنه هدية.

333
00:46:03,166 --> 00:46:04,291
&rlm;هدية لطيفة.

334
00:46:06,000 --> 00:46:07,208
&rlm;من زوجك؟

335
00:46:09,125 --> 00:46:10,250
&rlm;أجل.

336
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
&rlm;كم كان ثمنه؟

337
00:46:16,000 --> 00:46:19,166
&rlm;لا أعرف. لا أسأل عن ثمن الهدية.

338
00:46:19,250 --> 00:46:20,791
&rlm;صحيح.

339
00:46:20,875 --> 00:46:24,125
&rlm;لكنني أراهن أنك تحسبين
&rlm;ما ينفقه عليك الآخرون

340
00:46:24,208 --> 00:46:26,000
&rlm;لتعرفي قدر حبهم لك.

341
00:46:31,666 --> 00:46:34,416
&rlm;سيزعجك أن يقدم لك شخص ثوباً رخيصاً.

342
00:46:37,125 --> 00:46:38,333
&rlm;على الإطلاق.

343
00:46:42,250 --> 00:46:43,291
&rlm;صحيح.

344
00:46:44,458 --> 00:46:47,458
&rlm;أخبريني.

345
00:46:47,541 --> 00:46:49,083
&rlm;بم نسميك؟

346
00:46:50,625 --> 00:46:53,291
&rlm;هل يعجبك اسم "جولييت"؟

347
00:46:53,375 --> 00:46:54,750
&rlm;مثل أغنيتي المفضلة.

348
00:46:54,833 --> 00:46:56,375
&rlm;هل يعجبك اسم "جولييت"؟

349
00:46:57,166 --> 00:46:58,291
&rlm;لا؟

350
00:46:59,125 --> 00:47:00,458
&rlm;ما رأيك في "ناتاشا"؟

351
00:47:01,625 --> 00:47:04,125
&rlm;أجل. "ناتاشا".

352
00:47:06,291 --> 00:47:09,708
&rlm;"ناتاشا". إذن هذا اسمك. "ناتاشا".

353
00:47:09,791 --> 00:47:10,666
&rlm;رائع.

354
00:48:13,250 --> 00:48:14,958
&rlm;سأذهب إلى البلدة.

355
00:48:19,250 --> 00:48:20,708
&rlm;هل تحتاجين إلى شيء؟

356
00:49:09,125 --> 00:49:10,708
&rlm;كيف وجدتها؟

357
00:49:11,875 --> 00:49:15,208
&rlm;في الواقع، لا نقضي معاً كثيراً من الوقت.

358
00:49:16,333 --> 00:49:19,166
&rlm;تتركني وحدي بضعة أيام ولا أراها.

359
00:49:21,750 --> 00:49:25,125
&rlm;بالأمس أحضرت كلبة وجدتها
&rlm;وأجبرتني على غسلها.

360
00:49:26,083 --> 00:49:28,000
&rlm;أصبحت تعيش معنا.

361
00:49:29,333 --> 00:49:31,833
&rlm;أسميناها "ناتاشا".

362
00:49:40,666 --> 00:49:43,458
&rlm;سأتفهم إن لم تسامحني يوماً على هذا.

363
00:49:44,291 --> 00:49:46,333
&rlm;سامحتك بالفعل.

364
00:49:48,500 --> 00:49:50,208
&rlm;منذ زمن بعيد.

365
00:49:52,791 --> 00:49:54,041
&rlm;منذ متى؟

366
00:49:55,291 --> 00:49:57,458
&rlm;أعرف منذ أعوام.

367
00:50:04,791 --> 00:50:06,250
&rlm;آسف.

368
00:50:09,666 --> 00:50:12,916
&rlm;لم أعرف كيف أواجه الأمر.
&rlm;لهذا لم أخبرك بشيء.

369
00:50:16,041 --> 00:50:18,125
&rlm;يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً.

370
00:50:49,458 --> 00:50:54,541
&rlm;والآن ستقدم هذه الأغنية الرائعة،
&rlm;"ماما كاس".

371
00:52:11,291 --> 00:52:13,250
&rlm;يسعدني أن أراك مستمتعة بوقتك.

372
00:52:20,958 --> 00:52:22,583
&rlm;ظننت أنك في الخارج.

373
00:52:23,666 --> 00:52:24,875
&rlm;هل معك المفتاح؟ &rlm;ماذا؟

374
00:52:26,958 --> 00:52:27,958
&rlm;مفتاح السيارة.

375
00:52:28,041 --> 00:52:29,333
&rlm;أجل، بالطبع. &rlm;سأخرج.

376
00:52:38,916 --> 00:52:40,166
&rlm;تبدين جميلة جداً. &rlm;إلى أين ستذهبين؟

377
00:53:00,250 --> 00:53:01,958
&rlm;لا تسهري في انتظاري.

378
00:54:07,208 --> 00:54:09,375
&rlm;لم أطلقت علي اسماً إيطالياً؟

379
00:54:09,458 --> 00:54:12,541
&rlm;في ذلك الوقت
&rlm;أعتقد أنه كان لذلك الممثل ابنة...

380
00:54:14,708 --> 00:54:17,083
&rlm;لا أتذكر اسمه.

381
00:54:17,166 --> 00:54:20,166
&rlm;كان دائماً يرتدي حلة ونظارة شمسية.

382
00:54:20,250 --> 00:54:23,041
&rlm;كان في ذلك الفيلم عن صانع التبغ.

383
00:54:23,125 --> 00:54:24,500
&rlm;أتعرفين من أعني؟

384
00:54:26,416 --> 00:54:28,291
&rlm;هكذا أسمى ابنته.

385
00:55:01,291 --> 00:55:02,958
&rlm;هل تدور ببطء زائد؟ &rlm;تدور ببطء زائد.

386
00:55:43,375 --> 00:55:44,541
&rlm;"آنابيل"!

387
00:55:53,333 --> 00:55:56,541
&rlm;هل نزلت بينما كانت تتحرك؟ هذا خطير.

388
00:55:57,416 --> 00:55:59,791
&rlm;لم تعجبني قط تلك الأرجوحة.

389
00:56:03,250 --> 00:56:07,208
&rlm;لفرط حبك للأفلام المشوقة،
&rlm;كان من الممكن أن تدمري حياتي.

390
00:56:09,125 --> 00:56:12,000
&rlm;الأسماء الشهيرة تدمر حياة الكثيرين.

391
00:56:15,208 --> 00:56:17,041
&rlm;ظننت أنك لا تشربين الكحول.

392
00:56:17,791 --> 00:56:19,208
&rlm;لا أشرب.

393
00:56:19,291 --> 00:56:21,208
&rlm;الليلة فقط، بمناسبة الكرنفال.

394
00:56:28,583 --> 00:56:30,833
&rlm;هل أنت سعيدة؟ مع أسرتك؟

395
00:56:31,416 --> 00:56:34,833
&rlm;الشهرة والأعمال الخيرية وما إلى ذلك؟

396
00:56:35,375 --> 00:56:36,916
&rlm;ما أكثر أسئلتك.

397
00:56:37,000 --> 00:56:39,791
&rlm;تعرفينني. أعجز عن التركيز.

398
00:56:40,750 --> 00:56:42,000
&rlm;لا أفهم.

399
00:56:42,541 --> 00:56:43,666
&rlm;أجل.

400
00:56:44,375 --> 00:56:46,708
&rlm;أعاني نقص الانتباه. تتشتت أفكاري.

401
00:56:48,083 --> 00:56:50,208
&rlm;لم أفعل شيئاً في طفولتي سوى التسلق.

402
00:56:51,208 --> 00:56:52,875
&rlm;كنت فتاة هادئة.

403
00:56:53,458 --> 00:56:54,375
&rlm;لا.

404
00:56:55,000 --> 00:56:56,208
&rlm;ليس بعد رحيلك.

405
00:56:56,916 --> 00:56:58,666
&rlm;أخذت أرسب في المدرسة.

406
00:56:59,416 --> 00:57:02,166
&rlm;وكنت أتعمد إضاعة ألعابي.
&rlm;كنت أتسلق الأشجار...

407
00:57:03,500 --> 00:57:05,666
&rlm;إلى أعلى نقطة ممكنة وأمكث فوقها.

408
00:57:13,458 --> 00:57:15,000
&rlm;لم تجيبيني.

409
00:57:16,166 --> 00:57:17,875
&rlm;هل أنت سعيدة؟

410
00:57:24,708 --> 00:57:26,833
&rlm;كان زوجي يعرف بوجودك.

411
00:57:28,083 --> 00:57:29,500
&rlm;طوال أعوام.

412
00:57:31,750 --> 00:57:33,166
&rlm;وهل اكتشفت ذلك اليوم؟

413
00:57:38,333 --> 00:57:40,166
&rlm;نخب "مارسيلو ماستروياني".

414
00:57:49,708 --> 00:57:53,125
&rlm;سأسمح لك بأن تطرحي علي سؤالاً.
&rlm;أي سؤال تريدين.

415
00:57:53,208 --> 00:57:56,333
&rlm;أعدك بالإجابة دون تذمر.

416
00:58:03,625 --> 00:58:05,166
&rlm;هل يعرف شخص آخر؟

417
00:58:06,708 --> 00:58:09,208
&rlm;- بم يعرف؟
&rlm;- بهذه الرحلة.

418
00:58:13,416 --> 00:58:14,750
&rlm;مثل من؟

419
00:58:16,958 --> 00:58:18,333
&rlm;لا أعرف.

420
00:58:23,500 --> 00:58:25,500
&rlm;- سأذهب لأرقص.
&rlm;- آسفة.

421
00:58:25,583 --> 00:58:27,833
&rlm;أردت أن أعرف شيئاً آخر.

422
00:58:28,541 --> 00:58:30,041
&rlm;آسفة.

423
01:00:30,708 --> 01:00:32,541
&rlm;أرجوك، لنعد إلى المنزل!

424
01:00:32,625 --> 01:00:33,583
&rlm;دعيني!

425
01:00:33,666 --> 01:00:35,541
&rlm;من هي؟ ماذا تريد؟

426
01:00:35,625 --> 01:00:37,541
&rlm;لا أعرفها.

427
01:00:37,625 --> 01:00:39,958
&rlm;لا أعرف أشخاصاً مهمين.

428
01:02:15,041 --> 01:02:16,833
&rlm;لم أعد أريد الرقص.

429
01:02:40,833 --> 01:02:41,958
&rlm;هل هناك المزيد؟

430
01:02:43,041 --> 01:02:44,583
&rlm;- "كيارا"؟
&rlm;- لا.

431
01:02:56,291 --> 01:02:58,583
&rlm;سأموت.

432
01:02:58,666 --> 01:03:00,750
&rlm;لا يا عزيزتي. هذا تأثير الكحول فحسب.

433
01:03:02,708 --> 01:03:04,916
&rlm;لا أريد أن أموت.

434
01:03:05,000 --> 01:03:06,750
&rlm;لا أريد أن أموت. &rlm;أتريدين أن تأوي إلى الفراش؟

435
01:03:11,500 --> 01:03:12,791
&rlm;لا.

436
01:03:17,500 --> 01:03:19,083
&rlm;هل عدت؟

437
01:03:24,083 --> 01:03:25,208
&rlm;عاهرة.

438
01:07:34,458 --> 01:07:35,791
&rlm;أتبحثين عن شيء؟

439
01:07:36,583 --> 01:07:37,750
&rlm;لا أريد إزعاجك.

440
01:07:38,458 --> 01:07:40,333
&rlm;لا، أخبريني.

441
01:07:41,166 --> 01:07:46,000
&rlm;منذ عدة أعوام،
&rlm;تعرفنا أنا وزوجي على رجل كان يعيش هنا.

442
01:07:47,291 --> 01:07:48,958
&rlm;سمعنا بأنه قد تُوفي.

443
01:07:49,041 --> 01:07:53,750
&rlm;كان يعيش في منزل هناك، بعد الغابة.

444
01:07:54,583 --> 01:07:55,750
&rlm;السيد "ماثيو"؟

445
01:07:56,375 --> 01:07:57,291
&rlm;أجل.

446
01:07:59,208 --> 01:08:02,416
&rlm;لم يمت. يعيش في "باريس" مع زوجته.

447
01:08:02,500 --> 01:08:05,875
&rlm;كان يأتي كثيراً لزيارة ابنته،
&rlm;والتي لا تزال تقيم في المنزل.

448
01:08:07,250 --> 01:08:09,958
&rlm;أعرفها. يمكنني اصطحابك إليها لو أردت.

449
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
&rlm;لا بأس. لم أعرف سوى والدها.

450
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
&rlm;شكراً.

451
01:10:22,041 --> 01:10:24,833
&rlm;- هل أعددت الشاي؟
&rlm;- أجل.

452
01:10:39,333 --> 01:10:40,958
&rlm;بم تشعرين؟

453
01:10:42,041 --> 01:10:43,500
&rlm;تحسنت، شكراً.

454
01:10:44,875 --> 01:10:47,291
&rlm;- هل أكلت شيئاً؟
&rlm;- قليلاً.

455
01:10:47,375 --> 01:10:50,708
&rlm;ألم تأكلي إلا قليلاً؟ لابد أنك جائعة جداً.

456
01:10:50,791 --> 01:10:51,875
&rlm;لماذا؟

457
01:10:53,041 --> 01:10:54,500
&rlm;أنت نائمة منذ يومين.

458
01:10:54,583 --> 01:10:57,333
&rlm;- أليس اليوم هو السبت؟
&rlm;- لا، إنه الأحد.

459
01:10:58,791 --> 01:11:00,166
&rlm;الأحد؟ &rlm;تباً.

460
01:11:06,166 --> 01:11:08,083
&rlm;مساء الأحد.

461
01:11:12,000 --> 01:11:13,333
&rlm;هل من خطب؟

462
01:11:14,291 --> 01:11:15,333
&rlm;لا.

463
01:12:21,708 --> 01:12:23,500
&rlm;أين أنت؟

464
01:12:23,583 --> 01:12:25,083
&rlm;هنا.

465
01:12:32,708 --> 01:12:34,250
&rlm;ادخلي.

466
01:12:39,333 --> 01:12:40,791
&rlm;فيلم!

467
01:12:40,875 --> 01:12:42,750
&rlm;لا، إنها مجرد شرائح تصوير، آسفة.

468
01:12:43,541 --> 01:12:46,833
&rlm;- ظننت أنها قد انقرضت.
&rlm;- أجل، بالفعل.

469
01:13:09,000 --> 01:13:10,916
&rlm;أتريدين أن تعرفي سبب رحيلي؟

470
01:13:14,708 --> 01:13:17,458
&rlm;مع الوقت، زاد فضولي حيال معرفة...

471
01:13:19,125 --> 01:13:21,666
&rlm;ما كنت تفكرين فيه حين رحلت.

472
01:13:23,250 --> 01:13:26,458
&rlm;هل تذكرين ما فعلت في ذلك اليوم قبل رحيلك؟

473
01:13:31,250 --> 01:13:32,500
&rlm;لا.

474
01:13:33,500 --> 01:13:34,708
&rlm;أنا أتذكر.

475
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
&rlm;وضعت مساحيق الزينة.

476
01:13:39,750 --> 01:13:41,083
&rlm;تركت...

477
01:13:43,375 --> 01:13:45,625
&rlm;تركت مساحيق الزينة فوق المائدة،

478
01:13:47,500 --> 01:13:49,375
&rlm;وكأنك في عجلة من أمرك.

479
01:13:54,708 --> 01:13:55,833
&rlm;فهمت.

480
01:14:00,333 --> 01:14:01,750
&rlm;توقفي لحظة.

481
01:14:02,625 --> 01:14:03,500
&rlm;قبل هذه الشريحة.

482
01:14:05,041 --> 01:14:06,375
&rlm;شريحة أخرى.

483
01:14:11,833 --> 01:14:14,250
&rlm;كيف يُعقل ذلك؟

484
01:14:14,333 --> 01:14:17,750
&rlm;لأن هذه صورتي، وأنا حامل بك.

485
01:14:19,375 --> 01:14:21,416
&rlm;لكنك تقفين بجواري وأنت...

486
01:14:23,000 --> 01:14:25,083
&rlm;في نفس عمري بتلك الصورة.

487
01:14:27,583 --> 01:14:28,833
&rlm;كيف يُعقل ذلك؟

488
01:14:31,208 --> 01:14:33,083
&rlm;في وقت ما كنت أجرب تقنيات التصوير.

489
01:14:33,166 --> 01:14:35,750
&rlm;لا، إنها رائعة.

490
01:14:35,833 --> 01:14:38,708
&rlm;كأنها مفارقة زمنية.

491
01:14:40,125 --> 01:14:41,791
&rlm;كيف فعلت ذلك؟

492
01:14:43,291 --> 01:14:46,125
&rlm;قصصت الصورة ولصقتها فحسب.

493
01:14:46,208 --> 01:14:47,708
&rlm;لا.

494
01:14:47,791 --> 01:14:51,333
&rlm;لا، هناك مهارة، ووجهة نظر.

495
01:14:52,458 --> 01:14:54,916
&rlm;فكرة، وحنين.

496
01:14:56,375 --> 01:14:59,416
&rlm;- أنت تهذين.
&rlm;- لا.

497
01:14:59,500 --> 01:15:01,083
&rlm;كم كان عمرك في تلك الصورة؟

498
01:15:06,125 --> 01:15:07,291
&rlm;لا أعرف.

499
01:15:08,208 --> 01:15:11,500
&rlm;خُلق وجهك للظهور على أغلفة المجلات.

500
01:15:11,583 --> 01:15:12,708
&rlm;لا، هذا أثر الهيروين.

501
01:15:15,500 --> 01:15:18,208
&rlm;- ماذا تقصدين؟
&rlm;- إنه تأثير الهيروين.

502
01:15:19,333 --> 01:15:21,208
&rlm;لكنني لم أعد أتعاطاه.

503
01:15:21,291 --> 01:15:24,000
&rlm;كنت أتعاطاه آنذاك. أقلعت الآن.

504
01:15:25,500 --> 01:15:28,291
&rlm;كانت مرحلة المراهقة.

505
01:15:28,375 --> 01:15:31,791
&rlm;تقعين في الحب ويطلب منك تعاطيه من أجله،

506
01:15:31,875 --> 01:15:34,625
&rlm;وفيما بعد لا يمكنك التوقف و...

507
01:15:39,750 --> 01:15:42,791
&rlm;على أية حال، كفانا من المفارقات الزمنية.

508
01:15:46,083 --> 01:15:47,375
&rlm;أريد أن أعتذر...

509
01:15:47,458 --> 01:15:49,625
&rlm;لا، لا أريدك أن تعتذري.

510
01:15:51,458 --> 01:15:53,083
&rlm;إذن ماذا تريدين؟

511
01:15:59,041 --> 01:16:00,833
&rlm;لم أنا هنا؟

512
01:16:05,708 --> 01:16:07,875
&rlm;أشعر بتوعك.

513
01:16:09,041 --> 01:16:10,333
&rlm;بم تشعرين؟

514
01:16:12,416 --> 01:16:16,500
&rlm;بأن الحياة تدب في الصور.

515
01:16:17,791 --> 01:16:19,208
&rlm;إذن دعيها تحيا.

516
01:16:26,583 --> 01:16:27,708
&rlm;كنت هناك.

517
01:16:34,000 --> 01:16:36,208
&rlm;أنا ووالدك كنا هناك.

518
01:16:39,541 --> 01:16:40,958
&rlm;هذا غير صحيح.

519
01:16:42,000 --> 01:16:44,583
&rlm;اضطررنا إلى الكذب على الجميع.

520
01:16:45,875 --> 01:16:48,083
&rlm;لم يعرف أحد. قط.

521
01:16:53,583 --> 01:16:55,083
&rlm;كيف كان شعورك؟

522
01:17:04,375 --> 01:17:06,333
&rlm;لا أستطيع شرحه.

523
01:17:10,208 --> 01:17:11,708
&rlm;يجب أن تعيشيه.

524
01:17:19,083 --> 01:17:20,833
&rlm;أسمع كل شيء. &rlm;"آنابيل".

525
01:17:25,875 --> 01:17:26,875
&rlm;ماذا؟

526
01:17:28,208 --> 01:17:29,875
&rlm;هل أنت مصغية؟

527
01:17:29,958 --> 01:17:31,458
&rlm;بالطبع.

528
01:17:35,750 --> 01:17:38,000
&rlm;قبل بضعة شهور قيل لي...

529
01:17:38,833 --> 01:17:41,333
&rlm;إن وضعي ليس على ما يرام.

530
01:18:06,333 --> 01:18:08,125
&rlm;هل يوجد أحد هنا؟

531
01:18:17,708 --> 01:18:19,333
&rlm;هل يوجد أحد هنا؟

532
01:18:42,666 --> 01:18:44,000
&rlm;"كيارا"؟

533
01:19:03,708 --> 01:19:05,291
&rlm;هل أنت مريضة؟

534
01:19:08,875 --> 01:19:11,666
&rlm;إن كنت لا تزالين تهلوسين،
&rlm;فتناولي مكعباً آخر من السكر.

535
01:19:11,750 --> 01:19:13,291
&rlm;يساعد على استعادة الوعي.

536
01:19:14,166 --> 01:19:15,625
&rlm;هذا هو السبب، أليس كذلك؟

537
01:19:17,208 --> 01:19:19,333
&rlm;لهذا أحضرتني إلى هنا.

538
01:19:19,416 --> 01:19:20,791
&rlm;أنت تحتاجين إلي.

539
01:19:22,208 --> 01:19:24,541
&rlm;أردتك أن تساعديني في تجديد الديكور.

540
01:19:27,166 --> 01:19:29,166
&rlm;ما مرضك؟

541
01:19:29,250 --> 01:19:30,875
&rlm;أهو مميت؟

542
01:19:32,291 --> 01:19:33,791
&rlm;من الأفضل أن تأوي إلى الفراش.

543
01:19:37,875 --> 01:19:39,500
&rlm;هل ستموتين؟

544
01:19:39,583 --> 01:19:41,416
&rlm;أرجو ذلك.

545
01:19:41,500 --> 01:19:43,916
&rlm;لابد أن بلوغ الـ90 فظيع.

546
01:19:45,625 --> 01:19:47,958
&rlm;أي عمر ترينه الأفضل كحد أقصى؟

547
01:19:48,958 --> 01:19:50,291
&rlm;لا أعرف.

548
01:19:50,375 --> 01:19:51,833
&rlm;اختاري عمراً.

549
01:19:51,916 --> 01:19:54,375
&rlm;لا أعرف. أي شيء يخطر لك.

550
01:19:54,458 --> 01:19:55,750
&rlm;85.

551
01:19:55,833 --> 01:19:59,208
&rlm;أجل. 85.

552
01:20:01,958 --> 01:20:05,291
&rlm;أتريدينني أن أرعاك؟

553
01:20:07,500 --> 01:20:10,333
&rlm;أتريدينني أن أبقى بضعة أيام أخرى،
&rlm;أو أي فترة تريدينها؟

554
01:20:11,625 --> 01:20:13,833
&rlm;أخبريني بما تريدينني أن أفعل.

555
01:20:15,000 --> 01:20:17,833
&rlm;لا تدعي العواطف تتملكك.
&rlm;أشعر برغبة في البصق عليك.

556
01:20:19,208 --> 01:20:21,250
&rlm;أفهم شعورك بالغضب.

557
01:20:24,375 --> 01:20:26,166
&rlm;أنت لا تفهمين شيئاً.

558
01:20:29,083 --> 01:20:31,166
&rlm;المرأة التي تتخلى عن ابنتها في سن الـ8

559
01:20:31,250 --> 01:20:32,708
&rlm;لا تفهم شيئاً.

560
01:20:33,583 --> 01:20:35,458
&rlm;لا تفهم أي شيء.

561
01:20:35,541 --> 01:20:37,916
&rlm;من تترك ابنتها بجوار هذه النافذة
&rlm;تنتظر عودتها

562
01:20:38,000 --> 01:20:40,250
&rlm;باقي حياتها لا تفهم أي شيء!

563
01:20:42,708 --> 01:20:47,708
&rlm;أثمل أحياناً وأجلس هنا لساعات.

564
01:20:47,791 --> 01:20:49,750
&rlm;لساعات وساعات، أمكث هنا!

565
01:20:49,833 --> 01:20:53,083
&rlm;أنا هنا منذ أن كان عمري 8 أعوام
&rlm;أيتها البغيضة!

566
01:21:01,875 --> 01:21:03,125
&rlm;آسفة.

567
01:21:04,708 --> 01:21:05,875
&rlm;آسفة.

568
01:21:07,541 --> 01:21:09,500
&rlm;تباً، إنه ينزف. آسفة.

569
01:21:12,000 --> 01:21:13,458
&rlm;ماذا أفعل؟

570
01:21:15,375 --> 01:21:17,458
&rlm;أحضري شيئاً لتغطية الجرح.

571
01:21:23,333 --> 01:21:25,958
&rlm;اقتربي. تعالي.

572
01:21:28,666 --> 01:21:32,000
&rlm;حين أزيح يدي،

573
01:21:32,083 --> 01:21:35,125
&rlm;ضعيها على الجرح واضغطي بقوة، اتفقنا؟

574
01:21:37,208 --> 01:21:39,000
&rlm;لا أريد أن أؤلمك.

575
01:21:41,583 --> 01:21:42,416
&rlm;الآن.

576
01:21:49,208 --> 01:21:54,000
&rlm;حين يتوقف النزيف، سأحتاج إلى مسكن قوي.

577
01:21:56,375 --> 01:21:57,958
&rlm;لدي ذلك.

578
01:22:04,375 --> 01:22:06,291
&rlm;ماذا تريدين أن تفعلي غداً؟

579
01:26:25,958 --> 01:26:29,250
&rlm;أزرع بذوراً اشتريتها منذ بضعة أيام.

580
01:26:29,333 --> 01:26:30,625
&rlm;الجريسية.

581
01:26:34,791 --> 01:26:36,291
&rlm;إنه نوع من الزهور.

582
01:26:37,625 --> 01:26:40,583
&rlm;هل ستأتين لسقايتها في نهاية كل أسبوع؟

583
01:26:41,291 --> 01:26:43,083
&rlm;الاعتناء بها سهل في هذا المناخ.

584
01:26:45,041 --> 01:26:46,875
&rlm;لا أهوى الزهور.

585
01:26:49,208 --> 01:26:52,541
&rlm;إنها قوية. تتحمل البيئة القاسية.

586
01:26:55,125 --> 01:26:56,750
&rlm;من الأفضل أن تعودي.

587
01:27:00,000 --> 01:27:01,208
&rlm;إلى أين؟

588
01:27:02,500 --> 01:27:03,958
&rlm;إلى حياتك.

589
01:27:07,875 --> 01:27:10,333
&rlm;كنت مثالية، حقاً. أشكرك.

590
01:27:11,083 --> 01:27:13,000
&rlm;لكن هذا كل شيء. انتهى الأمر. &rlm;إذن، كانت تلك هي الخطة.

591
01:27:20,625 --> 01:27:22,333
&rlm;لا توجد خطة.

592
01:27:25,375 --> 01:27:28,291
&rlm;إذن لم أردت أن آتي إلى هنا؟

593
01:27:28,375 --> 01:27:30,125
&rlm;كنت مخطئة. آسفة.

594
01:27:31,166 --> 01:27:34,083
&rlm;أنا هنا منذ أسبوع وما زلت لا أعرف السبب.

595
01:27:37,333 --> 01:27:39,000
&rlm;لا أعرف بم أخبرك.

596
01:27:39,916 --> 01:27:42,583
&rlm;خرج الأمر عن السيطرة. آسفة. لا أعرف.

597
01:27:43,625 --> 01:27:45,500
&rlm;أخبريني بما تريدين وأريحيني.

598
01:27:47,333 --> 01:27:50,416
&rlm;أم أن هذا ما كنت تريدين؟
&rlm;أن تريني في هذه الحالة؟

599
01:27:50,500 --> 01:27:53,166
&rlm;أن أعرف أنك لن تسامحيني أبداً
&rlm;على ما فعلت بك.

600
01:27:53,250 --> 01:27:56,666
&rlm;لا، لقد سامحتك منذ وقت طويل، صدقيني.
&rlm;لا أضمر لك ضغينة.

601
01:27:56,750 --> 01:27:58,125
&rlm;إذن...

602
01:27:59,333 --> 01:28:01,041
&rlm;ماذا تريدينني أن أفعل؟

603
01:28:02,208 --> 01:28:04,041
&rlm;أخبريني وأريحيني.

604
01:28:08,083 --> 01:28:09,750
&rlm;أريدك أن ترحلي.

605
01:28:11,208 --> 01:28:12,416
&rlm;أرجوك.

606
01:28:27,125 --> 01:28:29,625
&rlm;في المستشفى، أخبروني بكل شيء.

607
01:28:29,708 --> 01:28:31,916
&rlm;بطبيعة مرضك، بتطوره.

608
01:28:32,000 --> 01:28:34,125
&rlm;بما تعانين من آلام وبما تبقى لك من وقت.

609
01:28:35,833 --> 01:28:38,875
&rlm;أرأيت؟ ما كان يجب أن تزرعي تلك الزهور.

610
01:28:40,416 --> 01:28:42,083
&rlm;ماذا تريدينني أن أفعل؟

611
01:28:43,791 --> 01:28:45,416
&rlm;يمكننا تناول العشاء.

612
01:28:45,500 --> 01:28:47,583
&rlm;هل تريدين ذلك؟

613
01:28:47,666 --> 01:28:49,250
&rlm;هل نعد اللحم المشوي؟

614
01:28:51,750 --> 01:28:52,916
&rlm;هيا.

615
01:28:55,041 --> 01:28:58,791
&rlm;لكنني أريدك أن ترحلي غداً
&rlm;قبل أن أستيقظ، مفهوم؟

616
01:29:02,541 --> 01:29:04,083
&rlm;ماذا تريدين؟

617
01:29:07,125 --> 01:29:08,750
&rlm;هيا، انظري.

618
01:29:08,833 --> 01:29:11,166
&rlm;يمكننا إشعال النار هنا.

619
01:29:11,250 --> 01:29:13,166
&rlm;الريح شديدة، لكنها ستشتعل.

620
01:29:17,958 --> 01:29:19,666
&rlm;هذا هو الحال.

621
01:29:21,291 --> 01:29:24,083
&rlm;لا يوجد شيء آخر. هذا هو الحال.

622
01:29:26,416 --> 01:29:28,083
&rlm;لا أريد سوى أن أساعدك.

623
01:29:31,791 --> 01:29:34,333
&rlm;هل أنت واثقة من أنك تعرفين ما أريده منك؟

624
01:29:34,416 --> 01:29:35,666
&rlm;بالطبع.

625
01:29:36,833 --> 01:29:38,458
&rlm;حقاً؟

626
01:29:38,541 --> 01:29:39,583
&rlm;أجل.

627
01:29:42,083 --> 01:29:44,500
&rlm;إن قررت عدم تنفيذ طلبي، أريدك أن ترحلي.

628
01:29:47,125 --> 01:29:48,250
&rlm;أجل.

629
01:33:22,375 --> 01:33:23,708
&rlm;كيف حالك؟

630
01:33:25,166 --> 01:33:26,375
&rlm;بخير.

631
01:33:37,958 --> 01:33:40,541
&rlm;لم ترتدين هذه الملابس الخفيفة؟

632
01:33:41,958 --> 01:33:45,083
&rlm;لم أكن أعرف أنه أكثر أيام العام برودة هنا.

633
01:33:49,958 --> 01:33:53,833
&rlm;المناخ والناس في "باريس"
&rlm;لن يعرفوا الدفء أبداً.

634
01:33:56,125 --> 01:33:57,583
&rlm;يبدو هذا مألوفاً.

635
01:34:01,833 --> 01:34:03,125
&rlm;قلتها بنفسك.

636
01:34:05,833 --> 01:34:08,875
&rlm;لهذا رحلنا، وكان والداي يكرهانك.

637
01:34:10,708 --> 01:34:12,875
&rlm;كانا يكرهانني من قبل ذلك يا "ماثيو".

638
01:34:18,708 --> 01:34:20,333
&rlm;كنت متمردة.

639
01:34:23,208 --> 01:34:25,000
&rlm;كيف تُقال في بلادك؟

640
01:34:26,541 --> 01:34:28,208
&rlm;"مجنونة تماماً."

641
01:34:30,208 --> 01:34:31,583
&rlm;هذا صحيح.

642
01:34:36,708 --> 01:34:38,666
&rlm;"مجنونة تماماً."

643
01:34:42,791 --> 01:34:44,083
&rlm;والآن؟

644
01:34:48,083 --> 01:34:50,875
&rlm;الآن، توقفت.

645
01:34:54,500 --> 01:34:58,791
&rlm;لا يأتي شخص مثلك بهذا الشكل المباغت
&rlm;بعد 35 عاماً.

646
01:34:58,875 --> 01:35:02,458
&rlm;ذهبت أبحث عنك في المقبرة فلم أجدك.

647
01:35:03,416 --> 01:35:04,708
&rlm;فهمت.

648
01:35:06,583 --> 01:35:07,833
&rlm;هناك من كذب علي.

649
01:35:09,708 --> 01:35:12,500
&rlm;من الواضح أن هذا دليل على الإبداع.

650
01:35:14,416 --> 01:35:15,583
&rlm;الكذب؟

651
01:35:17,416 --> 01:35:18,416
&rlm;لا.

652
01:35:19,416 --> 01:35:21,500
&rlm;إضفاء الإثارة على الحياة.

653
01:35:24,000 --> 01:35:26,041
&rlm;لطالما نجح ذلك معك.

654
01:35:27,125 --> 01:35:28,291
&rlm;ما هو؟

655
01:35:28,375 --> 01:35:29,583
&rlm;الإثارة.

656
01:35:31,916 --> 01:35:35,708
&rlm;احتياجك إلى تصور أن مرادك في مكان آخر.

657
01:35:36,875 --> 01:35:38,041
&rlm;أين؟

658
01:35:39,833 --> 01:35:41,583
&rlm;أي مكان إلا هنا.

659
01:35:46,625 --> 01:35:47,666
&rlm;سيدي!

660
01:36:03,791 --> 01:36:05,708
&rlm;أتضمر لي الضغينة؟

661
01:36:07,541 --> 01:36:08,541
&rlm;لا.

662
01:36:10,291 --> 01:36:11,333
&rlm;لماذا؟

663
01:36:12,208 --> 01:36:13,666
&rlm;تحولت الضغينة.

664
01:36:14,666 --> 01:36:15,708
&rlm;إلام؟

665
01:36:15,791 --> 01:36:17,791
&rlm;إلى ذكرى ثابتة.

666
01:36:21,166 --> 01:36:24,125
&rlm;لطالما اختلقت مصطلحات لا أفهمها.

667
01:36:28,291 --> 01:36:31,416
&rlm;بعض الذكريات تتحرك وتساعدنا على الحياة.

668
01:36:32,333 --> 01:36:33,500
&rlm;وبعضها الآخر...

669
01:36:34,291 --> 01:36:35,833
&rlm;يركد.

670
01:36:35,916 --> 01:36:37,333
&rlm;ذكريات قوية جداً.

671
01:36:39,625 --> 01:36:43,166
&rlm;إن لم نعد تحريكها، تجرنا إلى الأسفل.

672
01:36:50,333 --> 01:36:53,875
&rlm;طلبت مني...

673
01:36:53,958 --> 01:36:54,833
&rlm;أعرف.

674
01:36:58,416 --> 01:37:00,625
&rlm;لم تسمح لي بفعل ذلك.

675
01:37:03,833 --> 01:37:04,916
&rlm;هل عرضت عليها ذلك؟

676
01:37:06,458 --> 01:37:07,958
&rlm;أجل.

677
01:37:09,291 --> 01:37:11,291
&rlm;لكنها اكتفت بدعوتي إلى العشاء.

678
01:37:11,375 --> 01:37:15,541
&rlm;تمنت لي ليلة طيبة
&rlm;وكأنني سأراها في اليوم التالي.

679
01:37:18,375 --> 01:37:19,625
&rlm;ألم تودعها؟

680
01:37:20,333 --> 01:37:21,833
&rlm;هذا أفضل.

681
01:37:21,916 --> 01:37:23,791
&rlm;ما الأفضل؟

682
01:37:23,875 --> 01:37:25,625
&rlm;ألا أودعها.

683
01:37:25,708 --> 01:37:27,625
&rlm;أنت أعلم الناس بذلك.

684
01:37:29,708 --> 01:37:32,458
&rlm;لم أرحل لأنني جبانة.

685
01:37:32,541 --> 01:37:35,791
&rlm;لم تودعينا لأنك كنت قد اتخذت قرارك.

686
01:37:36,708 --> 01:37:38,583
&rlm;وما كان سيمنعك شيء.

687
01:37:39,875 --> 01:37:41,000
&rlm;مثلها.

688
01:37:42,041 --> 01:37:43,041
&rlm;لا.

689
01:37:44,291 --> 01:37:46,458
&rlm;رحلت لأنني...

690
01:37:51,541 --> 01:37:53,208
&rlm;أردت المزيد.

691
01:37:58,333 --> 01:37:59,791
&rlm;وهل حصلت على المزيد؟

692
01:38:05,208 --> 01:38:07,041
&rlm;أجل.

693
01:38:07,125 --> 01:38:09,708
&rlm;لكنه لا يكفي أبداً يا "ماثيو".

694
01:38:09,791 --> 01:38:10,750
&rlm;أبداً.

695
01:38:11,583 --> 01:38:12,541
&rlm;هذا منهك.

696
01:38:13,416 --> 01:38:14,500
&rlm;أترين؟

697
01:38:16,416 --> 01:38:18,166
&rlm;كلنا نستحق الراحة.

698
01:38:36,875 --> 01:38:39,166
&rlm;شكراً. احتفظ بالباقي.

699
01:38:53,291 --> 01:38:54,291
&rlm;"كيارا"؟

700
01:38:55,875 --> 01:38:56,958
&rlm;"كيارا"!

701
01:39:06,166 --> 01:39:08,333
&rlm;لم أنت مستلقية هنا؟

702
01:39:08,416 --> 01:39:09,708
&rlm;لنعد إلى المنزل.

703
01:39:11,083 --> 01:39:13,333
&rlm;أنا متعبة.

704
01:39:13,416 --> 01:39:15,416
&rlm;سأساعدك على الذهاب إلى الفراش. هيا.

705
01:39:16,208 --> 01:39:17,208
&rlm;لا.

706
01:39:21,500 --> 01:39:23,708
&rlm;أنا متعبة.

707
01:42:15,750 --> 01:42:17,375
&rlm;ابذلي جهداً أخيراً.

708
01:42:18,083 --> 01:42:19,500
&rlm;أتستطيعين؟

709
01:42:21,208 --> 01:42:22,500
&rlm;هيا. &rlm;أمي...

710
01:43:26,791 --> 01:43:28,208
&rlm;أمي...

711
01:43:30,041 --> 01:43:31,583
&rlm;ماذا يا ابنتي؟

712
01:43:40,041 --> 01:43:41,625
&rlm;أنا أفهم.

713
01:43:43,041 --> 01:43:44,333
&rlm;ماذا؟

714
01:43:48,833 --> 01:43:50,166
&rlm;كل شيء.

715
01:44:42,833 --> 01:44:44,500
&rlm;لست خائفة.

716
01:45:16,916 --> 01:45:18,541
&rlm;لا تنظري إلي.

