﻿1
00:00:05,840 --> 00:00:16,259
تم ترجمة الفيلم من قبل
:: محمد عمر ::
www.alkendy.net

2
00:07:05,416 --> 00:07:09,410
أمي الحبيبة

3
00:07:09,500 --> 00:07:14,454
أخبريني كيف حالك ؟

4
00:07:14,543 --> 00:07:18,868
و أوصلي تحياتي إلى أبي

5
00:07:19,002 --> 00:07:24,075
أخوتي أيضاً

6
00:07:24,169 --> 00:07:28,211
أمي الحبيبة

7
00:07:30,004 --> 00:07:33,204
أخبريني كيف حالك ؟

8
00:07:33,296 --> 00:07:37,622
...وحال أبي

9
00:07:37,713 --> 00:07:43,213
و أخوتي

10
00:07:43,298 --> 00:07:48,170
أباكِ و أنا كبرنا ، كبرنا في السن

11
00:07:48,257 --> 00:07:53,460
الحياة قاسية علينا

12
00:07:53,550 --> 00:08:01,455
كفى ياحلوتي ، أرجعي

13
00:18:33,540 --> 00:18:40,450
أنتِ كنتِ الوحيدة التي تبكي وتتألم

14
00:18:40,895 --> 00:18:48,118
لم أستطيع الضحك حتى في هذا العالم البائس

15
00:18:48,459 --> 00:18:56,329
أتعتقدين أني كنت سعيداً ؟

16
00:18:56,961 --> 00:19:03,325
في عالم سرق مني حياتي

17
00:19:03,795 --> 00:19:11,751
أتعتقدين أني كنت سعيداً ؟

18
00:19:12,547 --> 00:19:18,995
في عالم أخذ مني حياتي مقابل لا شيء

19
00:19:20,079 --> 00:19:27,120
في هذا العالم البائس

20
00:19:27,873 --> 00:19:34,368
في هذا العالم الذي
يصنع الأبتسامة الزائفة في وجهك

21
00:19:35,957 --> 00:19:43,959
تبكين و أنا أحترق

22
00:19:44,751 --> 00:19:52,040
أعتقدت إن العالم سيكون كما أتمنى

23
00:19:53,335 --> 00:20:00,376
أعتقد أني من دون سبب قد خدعت

24
00:20:01,003 --> 00:20:07,831
في هذا العالم الذي يأخذ ألوانة من السماء

25
00:24:36,345 --> 00:24:37,563
مرحباً

26
00:24:37,595 --> 00:24:39,529
بسم الله

27
00:24:41,304 --> 00:24:43,130
هل أخفتك ؟

28
00:24:43,221 --> 00:24:45,888
لا ، فقط لأنك ظهرت فجأة

29
00:24:46,180 --> 00:24:49,676
أين هي قريتك ؟ -
شمتشا) ، تبعد مسافة يوماً من هنا) -

30
00:24:51,056 --> 00:24:53,047
هل تحمل أي خبز معك ؟

31
00:24:59,766 --> 00:25:02,681
دعواتك لي -
الله يحفظكي يا أختي -

32
00:25:05,142 --> 00:25:09,389
هل هناك قري قريبة ؟ -
(أجل ، بجانب الطريق ، أسمها (ينيس -

33
00:31:16,250 --> 00:31:19,248
! ليلى) ! ياطفلتي)

34
00:31:20,333 --> 00:31:21,707
(ليلى)

35
00:31:25,833 --> 00:31:33,241
ليلى) ! أعطني دوائي)
لقد نسوا

36
00:31:35,208 --> 00:31:41,869
ليلى) ! تعالي و أعطتني دوائي)

37
00:31:42,458 --> 00:31:45,429
أنا لستُ (ليلى) ياجدتي -
من أنتِ ؟ -

38
00:31:45,667 --> 00:31:48,120
ضيف غير متوقع

39
00:31:48,292 --> 00:31:53,529
أهلاً طفلتي ، تفضلي و أجلسي
أرجوكِ ، أعطني دواءي

40
00:31:54,500 --> 00:32:00,686
أي واحدة يا جدتي ؟ هل تعرفين أي واحد ؟ -
كلها ، أعطيني كلها -

41
00:32:09,958 --> 00:32:14,699
حقاً ، كلها ؟ -
نعم ، كلها -

42
00:32:44,042 --> 00:32:48,201
جدتي ، أنا راحلة
أدعي لي

43
00:33:09,625 --> 00:33:14,344
"تتكلم الكردية"
أمي ، هذه أنا ، لا تبكي

44
00:33:15,667 --> 00:33:18,700
أنا بخير ، لا تبكي

45
00:33:19,542 --> 00:33:21,414
لا ، لا تسألي

46
00:33:21,958 --> 00:33:24,032
حسناً ، مع السلامة

47
00:33:24,667 --> 00:33:26,704
...ربما ، أعمامي

48
00:33:27,187 --> 00:33:31,020
لا ، لا
حسناً أمي ، لا تبكي

49
00:33:31,625 --> 00:33:35,370
سأتصل بكِ مجدداً

50
00:33:40,208 --> 00:33:45,031
ليلى) يا أبنتي)
أرجوكِ أعطني أدويتي

51
00:33:45,208 --> 00:33:47,614
جدتي ، لقد أعطيتها لكِ للتو
أنا الزائرة ، أتذكرين ؟

52
00:33:48,000 --> 00:33:52,871
...أهلاً طفلتي ، أرجوكِ أعطني دوائي...لقد نسوا

53
00:33:53,250 --> 00:33:56,414
جدتي ! ماذا فعلتي ؟

54
00:37:10,875 --> 00:37:14,075
"تتكلم كردي"
لقد أنتهينا ، لا تخف

55
00:37:37,125 --> 00:37:38,867
وداعاً يا زميل

56
00:38:52,333 --> 00:38:55,829
*إلى (ليلى) ، مع حبي*

57
00:39:03,042 --> 00:39:09,702
"أين تعيشين ؟"

58
00:39:11,458 --> 00:39:22,291
"في أي أقليم تعيشين ؟"

59
00:39:29,500 --> 00:39:42,536
"في أي جزء من تركيا تعيشين ؟"

60
00:39:48,917 --> 00:39:52,329
"...أنظري في الخريطة ، و أكتبي"

61
00:39:53,083 --> 00:40:08,987
"تعبيراً عن مكان عيشك "

62
00:41:57,792 --> 00:42:02,615
يافتاة ، ماذا تفعلين ؟
! ما شاء الله

63
00:42:04,750 --> 00:42:07,912
أخبريني ، ماذا تفعلين هنا ؟

64
00:42:08,542 --> 00:42:13,728
أنت أيها الكلب ، ألم تتعرف عليّ ؟
لقد أخذت خبزاً منك ، هل تريدني أن أطعنك الآن ؟

65
00:42:13,958 --> 00:42:17,537
أسف ! صدقيني يا أختي
أنا لم أتعرف عليكِ ، أقسم لكِ

66
00:43:03,792 --> 00:43:07,371
"تتكلم كردي"
أسف يازميل ، لقد نفذ التفاح مني

67
00:47:40,542 --> 00:47:43,030
إلي أين أنتِ ذاهبة يا أختي ؟ -
(مدينة (كارا -

68
00:47:43,208 --> 00:47:47,654
(وأين هي ؟ أنا ذاهب للحدود بجانب (ناكس -
حسناً ، أنا ذاهبه هناك أيضاً -

69
00:48:05,542 --> 00:48:08,553
أنا لن أعبر الحدود

70
00:48:10,750 --> 00:48:12,906
سأقلك إلى نهاية التقاطع

71
00:48:13,917 --> 00:48:15,706
لماذا أنتِ ذاهبه إلى هناك ؟

72
00:48:17,667 --> 00:48:22,909
جدتي مريضة ، سأزورها -
من أين أنتِ ؟ -

73
00:48:23,333 --> 00:48:26,450
(من أعلى الجبل ، (فراتلي

74
00:48:31,458 --> 00:48:37,246
أنتِ تعلمين أن المكان هنا خطر
مُحرم عليّ أن أكون في هذه المنطقة في هذه الساعة

75
00:48:37,375 --> 00:48:43,080
لكن عليّ أن أغير طروس المحرك -
أعلم ذلك ، لقد فوتت الحافلة -

76
00:48:48,042 --> 00:48:49,321
لا ، شكراً

77
00:48:54,458 --> 00:48:57,951
كم هو عمرك ؟ -
17 سنة -

78
00:48:59,583 --> 00:49:03,494
أبنتي الكبرى تبلغ 16 سنة ، ما هو أسمك ؟

79
00:49:04,833 --> 00:49:09,593
(ليلى) -
(ما شاء الله ، أسم أبنتي أيضاً (ليلى -

80
00:49:10,542 --> 00:49:15,365
الله يعلم أني كنت متردد
هل عليّ أن أوقف لكِ أم لا ؟

81
00:49:15,542 --> 00:49:20,930
من السهل هنا أن يتم توقيفك أو أعتقالك
! (ما شاء الله ، (ليلى

82
00:49:21,875 --> 00:49:24,743
هل أنتِ تدرسين ؟ -
لا ، لقد توقفت -

83
00:49:25,875 --> 00:49:28,850
ماذا يعمل أباكِ ؟

84
00:49:29,333 --> 00:49:31,972
ليس لدي أب

85
00:49:34,417 --> 00:49:36,803
هل مات ؟

86
00:49:38,667 --> 00:49:40,823
الله يرحمة

87
00:49:56,458 --> 00:50:00,120
لا تركبي سوى الحافلات
و أعني الكبيرة

88
00:50:00,458 --> 00:50:02,863
خذي هذا ، خذي

89
00:50:03,792 --> 00:50:05,071
شكراً سيدي

90
00:50:05,500 --> 00:50:07,455
في راعيت الله

91
00:50:07,625 --> 00:50:10,030
(أقرأ سلامي على أبنتك (ليلى

92
00:51:59,125 --> 00:52:02,330
هويتكم أيها السادة

93
00:52:03,500 --> 00:52:05,739
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
إلى (ناكاس) ، سيدي -

94
00:52:06,083 --> 00:52:08,370
و أنت ؟ -
ناكاس) ، للعمل) -

95
00:52:08,667 --> 00:52:11,656
أي عمل ؟ -
حراث -

96
00:52:17,250 --> 00:52:21,244
هذه أختي
وهي ذاهبة للحرث أيضاً

97
00:52:24,208 --> 00:52:25,203
و أنتِ ؟

98
00:52:25,792 --> 00:52:27,866
أنا أيضاً ، للحراث

99
00:52:38,875 --> 00:52:45,220
"تتكلم كردي"
هل هربتي من منزلك ؟ -
لا أختي ، جدتي مريضة ، و أنا ذاهب لأراها -

100
00:53:06,208 --> 00:53:09,041
هل هناك حافلات تذهب إلى (أزمير) من هنا ؟

101
00:53:09,250 --> 00:53:13,907
لا ، عليكِ أن تذهبي إلى (مرسين) أولاً
مكتب التذاكر في الخلف هناك

102
00:53:14,125 --> 00:53:16,539
شكراً ، سيدي

103
00:53:55,542 --> 00:53:59,199
متى موعد حافلة (مرسين) ؟ -
في الصباح الباكر -

104
00:53:59,750 --> 00:54:02,785
و كم يبلغ سعر التذكرة ؟ -
40ليرة -

105
00:54:57,125 --> 00:55:00,953
إذا ليس لديكِ المال الكافي
فيمكنني أن أتصرف

106
00:55:02,167 --> 00:55:04,617
تعالي ، أجلسي

107
00:55:04,875 --> 00:55:07,537
أشربي الشاي

108
00:55:53,917 --> 00:55:56,749
ما هو أسمك ؟ -
جين) ، و أنتِ ؟) -

109
00:55:56,917 --> 00:55:58,030
زيفان

110
00:57:25,500 --> 00:57:29,624
طريقة العمل لدينا
المرأة التي تحرث الأرض في اليوم لها 25 ليرة

111
00:57:30,667 --> 00:57:33,534
الرجال يقومون بأزاحة الصخور بـ35 ليرة في اليوم

112
00:57:34,667 --> 00:57:38,707
الخيمة التي في الخلف للنساء
أبدؤ في العمل

113
00:57:39,250 --> 00:57:40,447
من أنتِ ؟

114
00:57:40,625 --> 00:57:44,305
أتيت للعمل أيضاً -
إنها جارتنا ، أتت معي -

115
00:57:44,667 --> 00:57:47,997
حسناً
أذهبا ، أسرعوا

116
00:57:48,458 --> 00:57:52,224
أنت ، إنتظر
أنت ، لا تدعهم يلهون

117
00:57:57,292 --> 00:58:00,408
سأزيح الصخور أيضاً -
هذا عمل الرجال -

118
00:58:00,667 --> 00:58:02,207
مازلت أسطيع فعلها

119
00:58:02,500 --> 00:58:04,621
كم هو عمرك ؟ -
17 -

120
00:58:05,708 --> 00:58:08,416
سبعة عشر ! ما هو أسمك ؟

121
00:58:08,750 --> 00:58:11,391
(ليلى) -
(ليلى) -

122
00:58:12,667 --> 00:58:16,906
هل لديكِ هوية ؟ -
لا ، لقد نسيتها في القرية -

123
00:58:19,333 --> 00:58:23,161
لا يهم ، سنفكر في ذلك

124
00:58:23,958 --> 00:58:29,576
شيء أخر ، هل تدفع بشكل يومي ؟
جدتي مريضة ، و أريد أن أشتري دوائها

125
00:58:30,083 --> 00:58:36,927
الدفع يكون بشكل أسبوعي
لكن نستطيع تدبيرها ، أنا أُعجبت بكِ

126
00:58:41,042 --> 00:58:42,951
أذهبي للداخل

127
01:00:31,917 --> 01:00:33,030
ماذا ؟

128
01:00:45,750 --> 01:00:47,740
(ليلى)
أنظري هنا

129
01:00:52,000 --> 01:00:55,624
(أذهبي و أحضري (ليلى
تعالي هنا

130
01:01:00,792 --> 01:01:02,996
تحدثت مع مالك الأرض

131
01:01:04,250 --> 01:01:10,718
هو لا يريد عمال ليس لديهم هويات ، وهو محق
كما تعلمين ، هنا أرهابيين

132
01:01:11,208 --> 01:01:14,574
"لكني أصريت و قلت له: "إنها ليست منهم

133
01:01:15,583 --> 01:01:17,953
"فقال "لا يهمني ، إنها مسؤليتك

134
01:01:18,125 --> 01:01:23,078
"قلت "حسناً ، إنها تحت حمايتي
لذا ، لا داعي للخوف

135
01:01:24,042 --> 01:01:27,515
شكراً لك -
شيء أخر -

136
01:01:28,167 --> 01:01:31,828
غداً مساءً سأعطيكِ أجر...يومين

137
01:01:34,542 --> 01:01:39,199
لا تخبري الأخرين بهذا
أنا أفعل هذا فقط من أجلك

138
01:01:39,375 --> 01:01:40,572
شكراً لكِ

139
01:01:40,750 --> 01:01:43,701
تعالي إلي غداً بعد العشاء

140
01:01:44,375 --> 01:01:45,993
إبتعد

141
01:03:00,542 --> 01:03:03,623
أهلاً عزيزتي ، أدخلي

142
01:03:04,000 --> 01:03:06,405
لا ، لا يمكنني
أتيت لأخذ أجري

143
01:03:06,667 --> 01:03:10,495
حقاً ، هكذا
لا ، يجب أن تدخلي

144
01:03:17,125 --> 01:03:20,372
أنظري ، السكر خلص هنا

145
01:03:23,583 --> 01:03:27,829
أنتِ نحيفة جداً ، مثل الغزال
إنتبهي من عيون الناس

146
01:03:30,417 --> 01:03:33,035
إذن أنتِ من نفس القرية الصغيرة مثلهم ؟

147
01:03:34,750 --> 01:03:36,954
هل لديكي أشقاء كثر ؟ -
7 -

148
01:03:38,958 --> 01:03:40,783
كم فتاة ؟ -
4 -

149
01:03:41,792 --> 01:03:44,748
هل هن جميلات ؟

150
01:03:45,167 --> 01:03:49,681
نحيفات الأرجل ، و ناعيمات كلقطن -
إذا كنت لن تدفع لي ، فمن الأفضل أن أذهب -

151
01:03:49,750 --> 01:03:53,874
! أنتِ عنيدة
ألا تفهمي أي شيء من هذا الإطراء و اللطف ؟

152
01:03:55,792 --> 01:04:00,994
فقط نقود ! 50...55...65 ، هذه الـ70

153
01:04:04,042 --> 01:04:05,369
خذي

154
01:04:06,333 --> 01:04:09,040
تعالي هنا

155
01:04:09,750 --> 01:04:12,321
لا تلمس جسدي و إلا قطعت جسدك

156
01:04:12,500 --> 01:04:16,410
يالكِ من أرهابية غبية
سأمنحك حياة سعيدة ، أقسم لكِ

157
01:04:16,750 --> 01:04:20,162
لا تلمسني ، أيها الكلب
سأقطعك أرباً

158
01:04:29,792 --> 01:04:31,617
تباً لكِ أيتها الأرهابية

159
01:05:05,667 --> 01:05:09,246
تتجولين كلخروف مع هؤلاء في الجبال
وتعتقدين أنكِ ستكونين أسداً معي

160
01:09:14,500 --> 01:09:16,455
هل غادرت الحافية ؟

161
01:09:17,125 --> 01:09:20,372
لا ، يا أختي
ستأتي في أي لحظة

162
01:09:24,125 --> 01:09:26,827
أستريحي
و سأخبرك عندما تصل

163
01:10:15,416 --> 01:10:17,948
"تتكلم كردي"
ماذا حدث لوجهك ؟

164
01:10:18,125 --> 01:10:22,080
كلب هاجمني -
وكيف فررتي منه ؟ -

165
01:10:22,166 --> 01:10:24,906
هاجمتة ، فخاف وهرب بعيداً

166
01:10:25,083 --> 01:10:27,323
هل كان كبيراً ؟ -
نعم -

167
01:10:27,666 --> 01:10:30,997
إذا كان كبيراً ، فلماذا سيخاف منك ؟

168
01:10:31,250 --> 01:10:34,034
الكلب لا يستطيع التعامل مع الأنسان
حتى لو كان كبيراً

169
01:10:34,208 --> 01:10:39,993
إذا كان قد هاجمني ، فسوف أهرب بعيداً -
إذا لم تهربي ، ستخيفه أكثر -

170
01:11:06,041 --> 01:11:08,495
الهويات

171
01:11:09,875 --> 01:11:12,019
الهويات أرجوكم

172
01:11:26,666 --> 01:11:31,324
نسيتها في المنزل
...أستطيع أن أحضرها لك

173
01:11:33,041 --> 01:11:35,909
أستمر في المشي

174
01:12:13,833 --> 01:12:17,613
يافتاة ، ألا تفهمين التركية على الأطلاق ؟

175
01:12:18,000 --> 01:12:21,614
أقسم بالقرآن ، ولدي يقوم بخدمتة العسكرية الآن

176
01:12:21,875 --> 01:12:24,826
أيها العجوز ، يكفي...أرتاح الآن

177
01:12:26,250 --> 01:12:28,075
مع من تقاتلين ؟

178
01:12:29,041 --> 01:12:36,512
ما هذه الجروح ؟ -
أيه القائد ، أرجوك أسمح لي أن أذهب و أجلب هويتي -

179
01:12:37,166 --> 01:12:42,914
يا جندي ، خذ هذا العجوز للداخل و أرسل (إردال) لي

180
01:12:50,666 --> 01:12:52,704
لديكِ عيننان جميلتان

181
01:12:54,458 --> 01:12:57,622
أسألها من تكون ، أين هي هويتها

182
01:13:00,500 --> 01:13:04,748
"يتكلم كردي"
من أين أنتِ ؟ أليس لديكِ هوية ؟

183
01:13:08,125 --> 01:13:12,165
إذا لم تتكلمي
ستكونين في مشكلة ، لماذا أوقفوكي ؟

184
01:13:13,083 --> 01:13:16,700
أخذوني من الحافلة
وقد كنتُ ذاهبة إلى جدتي

185
01:13:17,541 --> 01:13:20,559
! يالا هذا الصوت الجميل -
هويتك ؟ -

186
01:13:21,125 --> 01:13:24,383
إنها في القرية ؟ -
ما هي قريتك ؟ -

187
01:13:24,384 --> 01:13:27,301
(جيفز) -
في أي مقاطعة هذه ؟ -

188
01:13:27,958 --> 01:13:31,039
كيف أصبتي بهذه الجروح ؟

189
01:13:31,583 --> 01:13:34,427
بسبب هجوم كلب

190
01:13:36,333 --> 01:13:38,620
إنها تكذب
هذه ليست جروح كلب

191
01:13:39,250 --> 01:13:45,141
أيه القائد ، أعتقد إنها هربت من منزلها
دعني أستجوبها على إنفراد

192
01:13:47,416 --> 01:13:49,870
أيها القائد ، لقد أستلمنا إشارة

193
01:13:50,208 --> 01:13:53,828
لقد حاصروا مجموعة أرهابية تحت النهر
أحدهم مات ، و الأخر أصابتة خطيرة

194
01:13:54,083 --> 01:13:58,203
لقد أرسلوا المصاب إلى هنا
"الملازم يقول: "لا تدعة يموت ، أنقاده سيكون مفيد جداً لنا

195
01:13:59,791 --> 01:14:02,327
ضعها مع الرجل العجوز

196
01:14:04,291 --> 01:14:06,013
هيا

197
01:14:53,583 --> 01:14:57,328
أقتليني

198
01:15:25,333 --> 01:15:27,786
يا أُمنا في السماء أحرمينا

199
01:15:40,583 --> 01:15:42,935
لقد مات

200
01:15:44,000 --> 01:15:45,279
خذوه من هنا

201
01:16:16,208 --> 01:16:18,850
لماذا تبكيين ؟

202
01:16:19,958 --> 01:16:24,032
أخبريني مِن منْ تهربين ؟
أرأيتي ، لقد أنقذتك

203
01:16:24,625 --> 01:16:28,615
"إذا قلت "ربما تكونيين أرهابية
من يعلم ماذا سيحدث لكِ

204
01:16:29,333 --> 01:16:32,450
كوني فتاة مطيعة و سوف أخرجكِ من هنا

205
01:16:34,041 --> 01:16:37,205
أيها العجوز ، ألا يمكنك النظر إلى مكنناً ما
أنكِ تستفزنني

206
01:16:37,375 --> 01:16:41,868
! كم أنتِ جميلة -
أُمنا في السماء أرحمينا -

207
01:16:43,000 --> 01:16:46,704
أيها القائد ، ماذا يجب أن نفعل مع السجينان ؟ -
دعهما يذهبان -

208
01:16:58,750 --> 01:17:03,040
أخرجا ، أخرجا ، إلى ماذا تنظرين ؟
لقد سأمت منكم أيها الكرد

209
01:17:03,333 --> 01:17:05,489
إبتعدي من هنا
رجالي يموتون هناك

210
01:34:15,583 --> 01:34:18,123
لا تقتليني يا أختي

211
01:35:40,875 --> 01:35:43,931
"يتكلم كرد"
مازلنا نبحث

212
01:41:48,666 --> 01:41:51,499
...ماء...ماء

213
01:43:25,291 --> 01:43:28,289
شكراً

214
01:43:32,375 --> 01:43:37,079
مازال لدي 7 أشهر من الخدمة
...إذا نجوت

215
01:43:42,000 --> 01:43:44,664
هل تفهميني ؟

216
01:45:05,083 --> 01:45:08,614
دراعي ، دراعي

217
01:45:18,625 --> 01:45:19,822
شكراً لك

218
01:45:32,166 --> 01:45:38,124
(أتيت إلى هنا من مدينة (جنق قلعة
أتعرفين (جنق قلعة) ؟

219
01:45:41,083 --> 01:45:43,638
لا ، لا أعرف

220
01:46:08,416 --> 01:46:10,119
أنظري

221
01:46:11,416 --> 01:46:14,790
هؤلاء هم أشقائي

222
01:46:16,083 --> 01:46:19,156
وهذه هي أمي

223
01:46:21,375 --> 01:46:26,325
لم أرى أبي -
و أنا أيضاً لم أرى أبي -

224
01:46:26,375 --> 01:46:28,744
لقد أخذوه مننا عندما كان عمري عامين

225
01:46:28,916 --> 01:46:32,613
ليس لديه حتى مسدس
لم يعد بعدها

226
01:46:34,791 --> 01:46:39,030
الله يرحمة -
أي رحمة ، لم يتم دفنه حتى -

227
01:46:53,166 --> 01:46:56,453
منذ متى و أنتِ تسكنين الجبال ؟

228
01:47:10,958 --> 01:47:12,119
قف

229
01:47:13,166 --> 01:47:14,244
قف

230
01:47:14,833 --> 01:47:18,163
أختاه ، لم أقتل أي أحد -
قف -

231
01:47:29,041 --> 01:47:34,739
رجليك على ما يرام
سترحل في الصباح ، ليس لديك خير أخر

232
01:47:38,208 --> 01:47:40,282
الله يحفظك

233
01:47:42,750 --> 01:47:44,871
الله يحفظك

234
01:48:40,166 --> 01:48:42,122
أمشي على الدرب الذي أخبرتك عليه

235
01:48:42,291 --> 01:48:45,906
لا تتقوف ، عليك أن تصل إلى النهر خلال 6-7 ساعات

236
01:48:48,083 --> 01:48:52,197
خذ هذا -
أختاه ، قد أموت في الطريق -

237
01:48:52,666 --> 01:48:55,617
أرجوكِ  ، أسمحي لي أن أتصل بأمي

238
01:49:00,416 --> 01:49:04,659
أجعلها مكالمة قصيرة ، و إلا سيعرفوا مكانك -
قصيرة جداً -

239
01:49:14,125 --> 01:49:17,241
أمي ، هل أيقظتك ؟

240
01:49:19,791 --> 01:49:21,660
أنا بخير

241
01:49:23,041 --> 01:49:26,241
أنا أتصل بكِ سراً

242
01:49:26,916 --> 01:49:30,163
أدعي لي يا أمي

243
01:49:45,166 --> 01:49:48,283
أمي ، أمي الحنونة

244
01:49:48,958 --> 01:49:52,158
لا ، لن أفعل ، قررت عدم الذهاب

245
01:49:52,541 --> 01:49:57,453
لا يهم
سلّمي على الجميع ، و أحظنيهم كلهم

246
01:50:10,291 --> 01:50:12,117
خذه

247
01:50:13,833 --> 01:50:18,082
يمكنك أن تحتفظ به
ماذا يمكنني أن أفعل به إذا ذهبت ؟

248
01:50:35,625 --> 01:50:38,852
أتمنى أن نلتقي بكِ مجدداً يوماً ما

249
01:50:40,041 --> 01:50:42,391
في مقهى

250
01:50:49,000 --> 01:50:51,204
أتمنى لو تخبرني بأسمك

251
01:51:14,083 --> 01:51:16,323
(أسمي هو (جين

252
01:51:18,583 --> 01:51:20,869
تمني لي التوفيق

253
01:57:38,260 --> 01:57:48,677
تم ترجمة الفيلم من قبل
:: محمد عمر ::
www.alkendy.net

