[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: C:\Documents and Settings\mmc\My Documents\Downloads\[yibis]_Strong_World_Episode_0_[DVD][49C1A026].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 29822 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,@Kozuka Gothic Pro H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0005058C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Main,SKR HEAD1,60,&H00DDEEFC,&H00FFFFFF,&H002F4482,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,178 Style: Gold,Joude,55,&H00AAC9E5,&H000000FF,&H00152F5E,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,4,2,10,10,8,178 Style: song,MCS Diwany2 S_U normal.,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,2,178 Style: main 2,SKR HEAD1,50,&H00FAFEEA,&H00FFFFFF,&H004C211A,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: one peice main,SKR HEAD1,50,&H00D6DEE6,&H000000FF,&H00202327,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0,2,10,10,10,178 Style: luffy,SKR HEAD1,50,&H00DDEEFC,&H00FFFFFF,&H00394C8A,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: logo,MCS MODERN BROK,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: typs,Hacen Sudan Bd,40,&H00B7B8FD,&H000000FF,&H00000074,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,178 Style: Copy of typs,Al Moharib Anbopi Ibrahim .,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: typs shabs,Shka1b,150,&H64B7B8FD,&H000000FF,&H00D7D7D7,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,178 Style: one peice rem,SKR HEAD1,60,&H00E5F4FD,&H000000FF,&H00243B5A,&H0018242C,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0,2,10,10,10,178 Style: Mani-BG,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&HAA000000,&H00000000,0,0,0,0,190,120,0,0,3,10,0,8,10,10,10,1 Style: note,AF_Najed,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,178 Style: shiki,SKR HEAD1,50,&H00C4E7F8,&H000000FF,&H00004673,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: nami,SKR HEAD1,50,&H00D8EBFF,&H000000FF,&H000055C7,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: gharp,SKR HEAD1,50,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00484848,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: sengoko,SKR HEAD1,50,&H00FBEBEF,&H000000FF,&H00400F1C,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: bage,SKR HEAD1,50,&H00F8F4EA,&H000000FF,&H00714C1E,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: SHANX,SKR HEAD1,50,&H00D5E4FF,&H000000FF,&H000E0B47,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,178 Style: roger,SKR HEAD1,50,&H00E8E4FA,&H000000FF,&H000E094C,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,178 Style: DR,SKR HEAD1,50,&H00FBE9D9,&H000000FF,&H00915120,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,2,10,10,10,178 Style: brock,SKR HEAD1,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0,2,10,10,10,178 Style: white berd,SKR HEAD1,50,&H00E6E3F8,&H000000FF,&H00130065,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0,2,10,10,10,178 Style: indego,SKR HEAD1,50,&H00FFF1F1,&H000000FF,&H00491F20,&H0018242C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:12:19.97,0:12:23.57,note,,0000,0000,0000,,{\fs28}ملاحظة : أوتوا تعني أزهار الكرز العشرة، و كوغراشي تعني رياح البلاد الباردة Dialogue: 0,0:12:46.51,0:12:55.92,Copy of typs,,0000,0000,0000,,{\blur8\bord30\3c&H717171&\fscx180\fscy158.75\frz20.282\pos(312,246)}أول إختراق للإمبل داون ، قائد أسطول القراصنة ، « الأسد الذهبي » شيكي Dialogue: 0,0:00:35.26,0:00:40.10,shiki,,0000,0000,0000,,تلك المرأة التي تعيش في خرافة. تعتقد بأنه يمكنها أن تنقذ وطنها بتضحيتها بنفسها Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:44.06,shiki,,0000,0000,0000,,والآن جئت مباشرة أيضا\Nما هذا , هل هي فرقة إنتحار متهوّرة؟ Dialogue: 0,0:00:44.06,0:00:47.48,luffy,,0000,0000,0000,,نامي لم تأتي إلى هنا للتضحية بنفسها Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:50.90,luffy,,0000,0000,0000,,! لقد كانت فقط حارسة المقدمة، تقدموا للقتال Dialogue: 0,0:00:53.42,0:00:56.53,luffy,,0000,0000,0000,,! إستعدّ، أيها الأسد الذهبي شيكي Dialogue: 0,0:00:56.84,0:00:58.70,luffy,,0000,0000,0000,,! نحن الكتيبة الرئيسية Dialogue: 0,0:01:01.01,0:01:05.21,nami,,0000,0000,0000,,! لن يغادر شيء من مصنعك، أو قصرك الملكي، أو حتى جزيرتك Dialogue: 0,0:01:05.68,0:01:08.38,nami,,0000,0000,0000,,! لقد فشلت خطتك بالكامل Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:10.94,luffy,,0000,0000,0000,,. . . لن أدعك تضع إصبع واحدة Dialogue: 0,0:01:10.94,0:01:12.38,luffy,,0000,0000,0000,,على طاقمي. . . Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:14.88,luffy,,0000,0000,0000,,أو البحر. . . Dialogue: 0,0:01:16.05,0:01:20.45,luffy,,0000,0000,0000,,! طالما أنا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:01:21.75,0:01:24.14,typs shabs,,0000,0000,0000,,{\p1\pos(325,8)\fscx393.75\fscy265\c&HD8EBFF&\3c&H7F7FC8&}m 0 0 b 4 5 0 12 0 17 b 17 16 35 17 52 17 b 52 11 56 6 52 0 b 36 0 19 0 3 0 {\p0} Dialogue: 0,0:01:21.75,0:01:24.14,typs,,0000,0000,0000,,المطرقة العملاقة Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:30.65,typs shabs,,0000,0000,0000,,{\p1\pos(325,8)\c&HD8EBFF&\3c&H7F7FC8&\fscx220\fscy263.75}m 0 0 b 4 5 0 12 0 17 b 17 16 35 17 52 17 b 52 11 56 6 52 0 b 36 0 19 0 3 0 {\p0} Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:30.65,typs,,0000,0000,0000,,{\pos(321,13)}! الفأس Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:38.57,shiki,,0000,0000,0000,,!هل رجل من الأزرق الشرقي يقف فعلاً في طريقي مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:41.98,shiki,,0000,0000,0000,,! روجر Dialogue: 0,0:01:45.43,0:01:47.02,main 2,,0000,0000,0000,,. الأسد الذهبي »، شيكي » Dialogue: 0,0:01:47.72,0:01:53.63,main 2,,0000,0000,0000,,تبدأ هذه القصّة قبل ثلاث سنوات منذ أن إرتفعت الستارة عن عصر القراصنة العظيم Dialogue: 0,0:01:53.89,0:02:02.77,main 2,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\bord4\blur3\fnAGA Dimnah Regular\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fscx250\fscy200\move(323,176,323,197,0,8733)}{\fscx76.25\fscy95\t(0,9000,\fscx75\fscy75)}عالم قوي Dialogue: 0,0:01:53.89,0:02:02.77,main 2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(500,500)\bord1.5\b1\3c&HFFFFFF&\c&H6E2001&\fnAntique Olive\move(341,474,332,437,0,8833)}{\fscx76.25\fscy95\t(0,9000)\fscx65\fscy80}KISHI FANSUB Dialogue: 0,0:02:04.22,0:02:05.10,one peice main,,0000,0000,0000,,. أدميرال الأسطول كونغو Dialogue: 0,0:02:05.45,0:02:09.54,one peice main,,0000,0000,0000,,{\pos(319,481)}لقد تواجه روجر و الأسد الذهبي في حرب إد , هناك في العالم الجديد Dialogue: 0,0:02:06.54,0:02:09.54,one peice main,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\p1\bord0\c&H352616&\fscx273.75\fscy262.5\pos(319,423)}m 0 0 l 0 29 l 74 29 l 74 0 {\p0} Dialogue: 0,0:02:06.54,0:02:09.54,Copy of typs,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\fscx117.5\fscy121.25\pos(322,408)}مقر البحرية العام Dialogue: 0,0:02:09.54,0:02:10.83,gharp,,0000,0000,0000,,نعم، لقد سمعت بذلك Dialogue: 0,0:02:10.83,0:02:13.68,sengoko,,0000,0000,0000,,إنتظر ، غارب! لم ننهي حديثنا بعد Dialogue: 0,0:02:14.06,0:02:16.33,gharp,,0000,0000,0000,,ربما قد تكون كذلك , ولكنني أنهيته فعلاً Dialogue: 0,0:02:16.33,0:02:18.42,sengoko,,0000,0000,0000,,. غارب ! عد إلى هنا Dialogue: 0,0:02:20.30,0:02:22.95,one peice main,,0000,0000,0000,,غارب سان ، هل رفضت الترقية الخاصة بك مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:02:22.95,0:02:25.91,one peice main,,0000,0000,0000,,هذا يبدو رائعاً عليك Dialogue: 0,0:02:25.91,0:02:29.54,gharp,,0000,0000,0000,,أستطيع مسبقاً أن أفعل كما أشاء ، لذلك لست بحاجة إلى رتبة أعلى Dialogue: 0,0:02:29.54,0:02:32.31,gharp,,0000,0000,0000,,تسورو تشان ، دعيني آتي إذا كنت ستبحرين إلى هناك Dialogue: 0,0:02:32.31,0:02:34.82,one peice main,,0000,0000,0000,,لم يدْعُك أحد للذهاب ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:34.82,0:02:37.74,one peice main,,0000,0000,0000,,ستتحطم السفينة فقط حالما تستقلّها ، لذلك لا أريدك معي Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:39.25,gharp,,0000,0000,0000,,أوه، لا تقولي ذلك Dialogue: 0,0:02:39.25,0:02:41.54,gharp,,0000,0000,0000,,سأكون الوحيد الذي سيزيل لعنة روجر تلك Dialogue: 0,0:02:48.11,0:02:51.33,sengoko,,0000,0000,0000,,! غارب! لقد إئتمنتك على حالة شيكي Dialogue: 0,0:02:51.33,0:02:52.52,sengoko,,0000,0000,0000,,! إبتعد عن هذا الأمر Dialogue: 0,0:02:52.87,0:02:54.64,gharp,,0000,0000,0000,,أوه، لا تلقي بالاً لي Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:56.69,gharp,,0000,0000,0000,,سأتركك تأخذ كلّ الشرف Dialogue: 0,0:02:56.94,0:02:58.86,sengoko,,0000,0000,0000,,ذلك ليس ما أعنيه Dialogue: 0,0:03:01.01,0:03:05.11,one peice main,,0000,0000,0000,,مدهش , الأدميرال سينجوكو نائب الأدميرال غارب ذهبا كليهما Dialogue: 0,0:03:05.11,0:03:06.78,one peice main,,0000,0000,0000,,حسنا، إنه روجر بعد ذلك Dialogue: 0,0:03:06.78,0:03:08.97,one peice main,,0000,0000,0000,,غارب سان لا يستطيع تركه وشأنه وحسب Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:13.24,one peice main,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\p1\bord0\c&H352616&\fscx273.75\fscy262.5\pos(319,423)}m 0 0 l 0 29 l 74 29 l 74 0 {\p0} Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:13.24,Copy of typs,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\fscx117.5\fscy121.25\pos(322,408)}العالم الجديد Dialogue: 0,0:03:10.29,0:03:13.31,bage,,0000,0000,0000,,{\pos(320,479)}أيها القائد روجر Dialogue: 0,0:03:13.31,0:03:15.81,bage,,0000,0000,0000,,!حياتك تأتي بالمرتبة الأولى، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:15.81,0:03:19.31,bage,,0000,0000,0000,,لهذه المرة فقط ، يجب أن نستمع إلى ما يقوله الأسد الذهبي وحسب Dialogue: 0,0:03:19.73,0:03:24.25,SHANX,,0000,0000,0000,,هوي ، جسدك لن يموت مهما طُعنت عدة مرات ، لماذا تهتمّ إذاً ؟ Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:27.50,bage,,0000,0000,0000,,! ما زلت ضعيفاً ، أيها الغبي Dialogue: 0,0:03:27.50,0:03:31.04,bage,,0000,0000,0000,,أوه نعم، كروكس سان! كيف هي حال القائد؟ Dialogue: 0,0:03:31.04,0:03:32.97,bage,,0000,0000,0000,,سيكون أفضل حالا إن لم يقاتل ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:32.97,0:03:34.38,bage,,0000,0000,0000,,! رجاء، امنحه راحة طبية Dialogue: 0,0:03:34.38,0:03:37.20,one peice main,,0000,0000,0000,,لسوء حظك، إنه في حالة مثالية Dialogue: 0,0:03:38.58,0:03:39.68,bage,,0000,0000,0000,,! ريلي سان Dialogue: 0,0:03:39.68,0:03:40.95,one peice main,,0000,0000,0000,,استسلم فقط Dialogue: 0,0:03:40.95,0:03:44.50,one peice main,,0000,0000,0000,,لقد كنّا معاً منذ وقت طويل، ولم يسبق أن تمكنّا من إيقاف روجر Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:46.44,bage,,0000,0000,0000,,! مستحيل Dialogue: 0,0:03:46.44,0:03:49.74,one peice main,,0000,0000,0000,,! هل أنت واثق بسفينة توم ، أورو جاكسون Dialogue: 0,0:03:50.23,0:03:52.58,one peice main,,0000,0000,0000,,روجر ليس لديك وقت كافٍ لإضاعته Dialogue: 0,0:03:52.58,0:03:55.98,shiki,,0000,0000,0000,,كم مرّة تناقشنا في هذا الأمر ، روجر ؟ Dialogue: 0,0:03:56.47,0:03:59.65,shiki,,0000,0000,0000,,الكثير من الأمور حدثت بيننا ، لكن دعنا نضع الماضي خلفنا Dialogue: 0,0:04:00.20,0:04:04.61,shiki,,0000,0000,0000,,سنستخدم ذلك السلاح المروّع الذي عثرت عليه و قوتي العسكرية Dialogue: 0,0:04:04.61,0:04:09.78,shiki,,0000,0000,0000,,، وبعدها , باستخدام الخطة المثالية التي مكثت سنوات لتطويرها Dialogue: 0,0:04:09.78,0:04:12.83,shiki,,0000,0000,0000,,بإمكاننا إخضاع العالم بأكمله دفعة واحدة Dialogue: 0,0:04:13.15,0:04:16.03,shiki,,0000,0000,0000,,كُن يدي اليمنى أيها الرفيق ، روجر Dialogue: 0,0:04:16.69,0:04:20.54,roger,,0000,0000,0000,,ليس لدي إهتمام في إخضاع أيّ شيء، شيكي Dialogue: 0,0:04:20.54,0:04:25.99,roger,,0000,0000,0000,,إن لم تصنع مكانتك بمفردك ، فليس أمامك فرصة أن تصبح قرصاناً، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:25.99,0:04:28.95,roger,,0000,0000,0000,,، مهما كانت عدد محاولاتك للضغط عليّ Dialogue: 0,0:04:29.46,0:04:34.69,roger,,0000,0000,0000,,!أيها الأسد الذهبي! إنني أرفضُ عرضك Dialogue: 0,0:04:36.44,0:04:38.14,bage,,0000,0000,0000,,! كلا، أيها القائد Dialogue: 0,0:04:38.14,0:04:40.81,bage,,0000,0000,0000,,! ألا تدرك كم عدد السفن التي نواجهها ؟ Dialogue: 0,0:04:40.81,0:04:41.58,one peice main,,0000,0000,0000,,ابتعد Dialogue: 0,0:04:41.58,0:04:44.75,shiki,,0000,0000,0000,,. . . بعبارة أخرى، جوابك هو Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:48.97,shiki,,0000,0000,0000,,إقتلني هنا الآن من فضلك »! أليس كذلك؟ » Dialogue: 0,0:04:49.22,0:04:53.31,roger,,0000,0000,0000,,« كلا، بل هو «سأسحق كلّ شيء تابع لك بدون إستثناء Dialogue: 0,0:04:56.78,0:05:01.25,main 2,,0000,0000,0000,,. . . الرجل المعروف برئيس أسطول القراصنة العظماء ، الأسد الذهبي شيكي Dialogue: 0,0:05:01.93,0:05:05.25,main 2,,0000,0000,0000,,و ملك القراصنة المستقبلي ، غولد روجر ، إشتبكا Dialogue: 0,0:05:08.24,0:05:12.14,main 2,,0000,0000,0000,,هذه المعركة التي حدثت كانت تدعى بالمعركة العظيمة لحرب إد Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:14.69,main 2,,0000,0000,0000,,، سفينة روجر، التي اعتقد الكثير بأنها ستزال تماماً Dialogue: 0,0:05:15.64,0:05:18.78,main 2,,0000,0000,0000,,أُنقذت بسبب تغيير مفاجئ في الطقس Dialogue: 0,0:05:18.78,0:05:22.63,main 2,,0000,0000,0000,,في النهاية، غرق نصف أسطول شيكي في البحر Dialogue: 0,0:05:24.02,0:05:27.66,main 2,,0000,0000,0000,,. . . علاوة على ذلك، حدث حادث مؤسف لشيكي Dialogue: 0,0:05:27.66,0:05:31.54,main 2,,0000,0000,0000,,مما أجبره على الهروب من ساحة المعركة متأثراً بإصاباته Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:43.19,DR,,0000,0000,0000,,إذاً ماذا عن دفة القيادة؟ Dialogue: 0,0:05:43.47,0:05:46.22,one peice main,,0000,0000,0000,,آه، الطبيب إنديغو Dialogue: 0,0:05:47.81,0:05:49.74,one peice main,,0000,0000,0000,,لم أستطع إزالتها Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:54.42,one peice main,,0000,0000,0000,,إنه ملتصق بعمق شديد في جمجمته وإذا قمنا بإخراجه بالقوة فقد يؤدي ذلك إلى قتله Dialogue: 0,0:05:54.42,0:05:55.45,DR,,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:05:55.45,0:05:56.63,shiki,,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:05:57.79,0:05:59.04,shiki,,0000,0000,0000,,قد يحدث ذلك في أي وقت Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:04.91,one peice main,,0000,0000,0000,,كلا، حادثة إلتصاق دفة القيادة في الرأس عرضياً في منتصف معركة لم يُسمع به أبداً Dialogue: 0,0:06:04.91,0:06:07.75,DR,,0000,0000,0000,,ما زالت، حيويتك رائعة كما هي العادة Dialogue: 0,0:06:08.23,0:06:12.55,shiki,,0000,0000,0000,,حسنا، إنني هائل بما فيه الكفاية لكي أدعى «ا لأسد »، بعد كل شيء Dialogue: 0,0:06:12.55,0:06:15.37,shiki,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ ! من هذا الذي يبدو كدجاجة ؟ Dialogue: 0,0:06:15.37,0:06:16.22,DR,,0000,0000,0000,,إنه أنت Dialogue: 0,0:06:16.22,0:06:17.42,DR,,0000,0000,0000,,! نعم Dialogue: 0,0:06:18.04,0:06:20.13,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . أوه ، كلا Dialogue: 0,0:06:20.48,0:06:25.71,main 2,,0000,0000,0000,,. . . بعد عامين ، قراصنة روجر أخيراً فعلوا المستحيل Dialogue: 0,0:06:25.71,0:06:28.12,main 2,,0000,0000,0000,,وإجتازوا بنجاح الخط العظيم Dialogue: 0,0:06:28.12,0:06:31.87,main 2,,0000,0000,0000,,وأصبح غولد روجر يُعرف بملك القراصنة Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:36.61,main 2,,0000,0000,0000,,بعد فترة وجيزة ، إختفى قراصنة روجر بشكل غامض Dialogue: 0,0:06:37.63,0:06:40.78,main 2,,0000,0000,0000,,. . . . ثمّ، بعد أن مر عام آخر Dialogue: 0,0:06:41.23,0:06:44.13,one peice main,,0000,0000,0000,,! ملحق إضافي! ملحق إضافي Dialogue: 0,0:06:44.13,0:06:48.42,main 2,,0000,0000,0000,,أنباء انتشرت عن إلقاء القبض على ملك القراصنة ، فاجئت العالم بأسره Dialogue: 0,0:06:48.80,0:06:51.26,shiki,,0000,0000,0000,,!هل أُلقي القبض على روجر ؟ Dialogue: 0,0:06:51.26,0:06:52.69,one peice main,,0000,0000,0000,,مصادرنا موثوقة Dialogue: 0,0:06:52.69,0:06:55.83,shiki,,0000,0000,0000,,أنت تكذب ! هل تظنّ بأنني سأصدق ذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:56.61,0:07:00.77,shiki,,0000,0000,0000,,إنكم تعرفون جميعاً مدى قوته ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:02.55,0:07:05.15,one peice main,,0000,0000,0000,,! أيها الرئيس! إهدئ من فضلك Dialogue: 0,0:07:05.15,0:07:07.54,shiki,,0000,0000,0000,,لا تقوموا بنشر إشاعات عشوائية كتلك Dialogue: 0,0:07:09.19,0:07:10.61,one peice main,,0000,0000,0000,,أيها الرئيس، إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:07:14.43,0:07:15.85,one peice main,,0000,0000,0000,,! إنذار بالدخلاء Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:20.22,one peice main,,0000,0000,0000,,إنّ الدخلاء في ساحة خليج المارين فورد Dialogue: 0,0:07:20.22,0:07:21.22,one peice main,,0000,0000,0000,,! كم عددهم هناك؟ Dialogue: 0,0:07:22.80,0:07:24.32,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . .مستحيل ! , إنه Dialogue: 0,0:07:24.64,0:07:25.71,one peice main,,0000,0000,0000,,واحد فقط Dialogue: 0,0:07:25.71,0:07:28.19,one peice main,,0000,0000,0000,,! إنّ العدو هو الأسد الذهبي شيكي، وهو لوحده Dialogue: 0,0:07:28.58,0:07:33.70,shiki,,0000,0000,0000,,ليس هناك وسيلة كي تتمكن نفاية أمثالكم بالقبض على روجر Dialogue: 0,0:07:34.18,0:07:37.29,shiki,,0000,0000,0000,,! لقد إحترمت قوّة ذلك الرجل Dialogue: 0,0:07:37.29,0:07:39.24,one peice main,,0000,0000,0000,,! الأدميرال سينجوكو Dialogue: 0,0:07:40.06,0:07:42.21,sengoko,,0000,0000,0000,,روجر هو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:07:42.92,0:07:45.88,sengoko,,0000,0000,0000,,في معركته أمامك ، غادر منتصراً Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:49.28,shiki,,0000,0000,0000,,ملك القراصنة؟ ! إذاً ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:49.63,0:07:53.99,shiki,,0000,0000,0000,,لو كان قد مد لي يد المساعدة ، كان بإمكاننا أن نحكم العالم معاً Dialogue: 0,0:07:54.84,0:08:00.01,shiki,,0000,0000,0000,,من الممكن أن نكون أعداءً ، لكنّنا جزءٌ من نفس العصر Dialogue: 0,0:08:00.01,0:08:01.76,shiki,,0000,0000,0000,,! إذا كان هنا، فدعوني ألقي نظرة عليه Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:05.73,shiki,,0000,0000,0000,,وإن كان سيموت، فإذاً أنا الوحيد الذي سيقتله Dialogue: 0,0:08:06.35,0:08:10.35,sengoko,,0000,0000,0000,,، الإعدام سيقام في ظرف أسبوع واحد، في مدينته الأصلية Dialogue: 0,0:08:10.35,0:08:15.47,sengoko,,0000,0000,0000,,مسقط رأسه » في الأزرق الشرقي، لوغ تاون » Dialogue: 0,0:08:16.42,0:08:20.41,sengoko,,0000,0000,0000,,موت روجر يجب أن يحطّم معنويات القراصنة حتى الأكثر رهبةً Dialogue: 0,0:08:20.41,0:08:22.11,one peice main,,0000,0000,0000,,! نائب الأدميرال غارب Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:26.67,shiki,,0000,0000,0000,,، أسطورة ملك القراصنة ، غولد روجر Dialogue: 0,0:08:26.67,0:08:30.39,shiki,,0000,0000,0000,,ستنتهي في الأزرق الشرقي، البحر الأضعف؟ Dialogue: 0,0:08:30.71,0:08:32.81,shiki,,0000,0000,0000,,! لا تُضحكني Dialogue: 0,0:08:32.81,0:08:37.26,shiki,,0000,0000,0000,,تلك ستكون إهانتك الأخيرة إلى ذلك الأبله ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:38.65,0:08:40.93,gharp,,0000,0000,0000,,. . . ضعفه يجعله المكان المثالي Dialogue: 0,0:08:41.68,0:08:43.90,gharp,,0000,0000,0000,,! الأزرق الشرقي هو رمز السلام . . . Dialogue: 0,0:08:44.59,0:08:47.04,sengoko,,0000,0000,0000,,! لن نتركك تتدخّل في الإعدام Dialogue: 0,0:09:01.50,0:09:04.96,main 2,,0000,0000,0000,,غارب. سينجوكو . الأسد الذهبي Dialogue: 0,0:09:05.44,0:09:11.65,main 2,,0000,0000,0000,,قبل وصولهم لخاتمة القتال ، حطّمت معركتهم نصف المارين فورد Dialogue: 0,0:09:11.65,0:09:13.05,one peice main,,0000,0000,0000,,!ما هذا ياترى ؟ Dialogue: 0,0:09:13.05,0:09:14.97,one peice main,,0000,0000,0000,,هوي! أبعد نائب الأدميرال عن هنا Dialogue: 0,0:09:15.85,0:09:18.29,main 2,,0000,0000,0000,,، هكذا، القرصان الأسد الذهبي Dialogue: 0,0:09:18.29,0:09:21.47,main 2,,0000,0000,0000,,سُجن في الإمبل داون Dialogue: 0,0:09:24.69,0:09:26.73,main 2,,0000,0000,0000,,. . . بعد مُضي أسبوع واحد Dialogue: 0,0:09:26.73,0:09:28.80,roger,,0000,0000,0000,,ثروتي وكنوزي ؟ Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:31.42,roger,,0000,0000,0000,,! إذا كنتم تريدونها ، سأترككم تحصلون عليها ! إبحثوا عنها Dialogue: 0,0:09:32.03,0:09:35.09,roger,,0000,0000,0000,,! لقد تركت كلّ شيء في ذلك المكان Dialogue: 0,0:09:43.91,0:09:47.48,main 2,,0000,0000,0000,,، موت ملك القراصنة، غولد روجر Dialogue: 0,0:09:47.48,0:09:50.60,main 2,,0000,0000,0000,,رفع الستار عن عصر القراصنة العظيم Dialogue: 0,0:10:01.33,0:10:04.50,main 2,,0000,0000,0000,,إنشرت الأخبار بسرعة حول العالم Dialogue: 0,0:10:04.50,0:10:09.49,main 2,,0000,0000,0000,,أيقن الناس من تلك النقطة بأنّ البحار ستصبح أكثر خشونة Dialogue: 0,0:10:10.09,0:10:13.06,one peice main,,0000,0000,0000,,عصر مخيف على وشك أن يبدأ Dialogue: 0,0:10:13.41,0:10:16.21,one peice main,,0000,0000,0000,,يقولون بأنّ المزيد من القراصنة سيظهرون، أويمو Dialogue: 0,0:10:16.21,0:10:18.43,one peice main,,0000,0000,0000,,إنهم لن يهاجمونا، مع ذلك Dialogue: 0,0:10:21.13,0:10:24.22,one peice main,,0000,0000,0000,,! تونجيت ، هل سمعت؟ ! تلك الأخبار الضخمة Dialogue: 0,0:10:24.22,0:10:26.84,one peice main,,0000,0000,0000,,يوما ما، سأضع الرقم القياسي العالمي لأكبر مطوِّلات Dialogue: 0,0:10:27.16,0:10:28.69,one peice main,,0000,0000,0000,,! أيها القائد كريكت Dialogue: 0,0:10:28.69,0:10:31.17,one peice main,,0000,0000,0000,,! يقولون بأنّ روجر مات وترك وراءه كنزاً ضخماً Dialogue: 0,0:10:31.17,0:10:32.69,one peice main,,0000,0000,0000,,! هذا مدهش Dialogue: 0,0:10:32.69,0:10:35.15,one peice main,,0000,0000,0000,,إذاً مازالت هناك بعض الرومانسية باقية في هذا العالم Dialogue: 0,0:10:38.62,0:10:42.55,one peice main,,0000,0000,0000,,! العدالة ستنصبح أقوى! يجب أن أصبح أقوى Dialogue: 0,0:10:44.24,0:10:48.68,one peice main,,0000,0000,0000,,!كيف لهذا أن يحدث ؟! وُلِدَ طفل ملعون ؟ Dialogue: 0,0:10:48.68,0:10:50.70,one peice main,,0000,0000,0000,,إنها لعنة عصر القراصنة Dialogue: 0,0:10:50.70,0:10:53.15,one peice main,,0000,0000,0000,,عصر القراصنة العظيم؟ Dialogue: 0,0:10:53.15,0:10:55.10,one peice main,,0000,0000,0000,,هل بإمكاننا جميعاً أن نصبح قراصنة؟ Dialogue: 0,0:10:55.42,0:10:59.44,one peice main,,0000,0000,0000,,هذا يعني بأنّه يجب علينا أن نصبح أقوى، و إلا لن نستطيع الإلتحاق بطاقم القراصنة Dialogue: 0,0:11:01.32,0:11:03.43,one peice main,,0000,0000,0000,,{\pos(319,480)}هل سمعت الأخبار؟ Dialogue: 0,0:11:02.24,0:11:06.64,one peice main,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\p1\bord0\c&H352616&\fscx273.75\fscy262.5\pos(317,422)}m 0 0 l 0 29 l 74 29 l 74 0 {\p0} Dialogue: 0,0:11:02.24,0:11:06.64,Copy of typs,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\fscx103.75\fscy107.5\pos(314,425)}سجن تحت الماء \N الإمبل داون Dialogue: 0,0:11:03.43,0:11:06.65,one peice main,,0000,0000,0000,,{\pos(325,484)}! يقولون بأنّ ملك القراصنة قد مات وترك وراءه كنزاً ضخماً Dialogue: 0,0:11:07.38,0:11:09.61,one peice main,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\p1\bord0\c&H352616&\fscx273.75\fscy262.5\pos(317,422)}m 0 0 l 0 29 l 74 29 l 74 0 {\p0} Dialogue: 0,0:11:07.38,0:11:09.61,Copy of typs,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\fscx117.5\fscy141.25\pos(320,412)}المستوى السادس Dialogue: 0,0:11:09.90,0:11:12.55,one peice main,,0000,0000,0000,,عصر القراصنة قد بدأ Dialogue: 0,0:11:12.55,0:11:14.65,one peice main,,0000,0000,0000,,! دعونا نخرج ! الآن Dialogue: 0,0:11:14.65,0:11:16.67,one peice main,,0000,0000,0000,,! عصر جديد قد بدأ Dialogue: 0,0:11:16.67,0:11:19.31,one peice main,,0000,0000,0000,,بحار العصر الجديد عادت إلى قبضة القراصنة Dialogue: 0,0:11:19.31,0:11:22.09,shiki,,0000,0000,0000,,روجر . . . كيف لك أن تموت؟ Dialogue: 0,0:11:22.98,0:11:24.78,shiki,,0000,0000,0000,,إنه أمر تافه Dialogue: 0,0:11:24.78,0:11:29.03,shiki,,0000,0000,0000,,أولئك القراصنة الأغبياء المتعقّبين للكنز سيكونون مصدر إزعاج في البحار Dialogue: 0,0:11:29.99,0:11:32.20,shiki,,0000,0000,0000,,ماذا « عصر جديد » ؟ Dialogue: 0,0:11:32.89,0:11:35.07,shiki,,0000,0000,0000,,القراصنة يحكمون البحر Dialogue: 0,0:11:35.66,0:11:37.54,shiki,,0000,0000,0000,,يوما ما ، سأجعلهم يفهمون ذلك Dialogue: 0,0:11:39.96,0:11:42.75,main 2,,0000,0000,0000,,. . . وبعد ذلك، بعد عامان آخران Dialogue: 0,0:11:43.17,0:11:46.13,main 2,,0000,0000,0000,,لقد إنهارت أسطورة السجن العظيم Dialogue: 0,0:11:46.13,0:11:48.20,one peice main,,0000,0000,0000,,! أيها المراقب ! هناك تقرير Dialogue: 0,0:11:48.20,0:11:50.47,one peice main,,0000,0000,0000,,لقد هرب الأسد الذهبي شيكي Dialogue: 0,0:11:50.47,0:11:52.39,one peice main,,0000,0000,0000,,لا يزال في مكان ما داخل السجن Dialogue: 0,0:11:52.39,0:11:56.08,one peice main,,0000,0000,0000,,وماذا حل بقيود الكايروسيكي ؟ هل أفلت منها ؟ Dialogue: 0,0:11:56.08,0:11:58.46,one peice main,,0000,0000,0000,,لا، ما زالت مغلقة Dialogue: 0,0:11:59.41,0:12:01.47,one peice main,,0000,0000,0000,,لقد قطع كلتا قدميه Dialogue: 0,0:12:03.03,0:12:05.05,one peice main,,0000,0000,0000,,! إعثروا عليه ، مهما كلفكم الامر Dialogue: 0,0:12:05.05,0:12:07.51,one peice main,,0000,0000,0000,,! لا يمكننا أن ندع شخص ما مثله أن يهرب Dialogue: 0,0:12:17.30,0:12:19.97,shiki,,0000,0000,0000,,ألا تعرف شيئاً عن سيفاي ؟ Dialogue: 0,0:12:19.97,0:12:23.57,one peice main,,0000,0000,0000,,كلاهما من أسماء السيوف : أوتوا و كوغاراشي Dialogue: 0,0:12:23.57,0:12:26.07,one peice main,,0000,0000,0000,,! إ-إ-إنني أريدُ ترقيةً Dialogue: 0,0:12:26.07,0:12:28.29,one peice main,,0000,0000,0000,,! آه، قصدت القول. . . !شيكي Dialogue: 0,0:12:29.58,0:12:33.78,shiki,,0000,0000,0000,,إنه أمر سيئ جدا لك، لكنني سأغادر الآن Dialogue: 0,0:12:33.78,0:12:37.25,shiki,,0000,0000,0000,,لست بحاجة إلى ساقاي بإمكانك الإحتفاظ بهما Dialogue: 0,0:12:37.25,0:12:40.76,shiki,,0000,0000,0000,,شكرا على الرعاية الجيدة خلال تلك السنتان الماضيتان Dialogue: 0,0:12:40.76,0:12:44.51,one peice main,,0000,0000,0000,,! نائب المراقب ماجلان! لقد عثرت على شيكي ! ساعدني أرجوك Dialogue: 0,0:12:48.03,0:12:52.13,main 2,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك، القرصان المعروف بالأسد الذهبي، الذي خفت صيته مرة من قبل Dialogue: 0,0:12:52.13,0:12:55.92,main 2,,0000,0000,0000,,عاد و تحرّر من زنزانته ، و أصبح مرة أخرى حراً في جوب البحار Dialogue: 0,0:12:56.40,0:12:58.52,one peice main,,0000,0000,0000,,! لقد هرب شيكي Dialogue: 0,0:13:04.21,0:13:05.83,shiki,,0000,0000,0000,,حسنا، لقد استعدت ساقاي الآن مرة أخرى Dialogue: 0,0:13:11.59,0:13:12.92,sengoko,,0000,0000,0000,,سينجوكو يتحدث Dialogue: 0,0:13:12.92,0:13:16.54,sengoko,,0000,0000,0000,,آسف لمقاطعتك أثناء عطلتك غارب، لكنّ الأمر حول الأسد الذهبي Dialogue: 0,0:13:16.54,0:13:20.51,gharp,,0000,0000,0000,,نعم، سمعت بذلك . من الأفضل لنا أن نكون حذرين Dialogue: 0,0:13:20.51,0:13:23.42,gharp,,0000,0000,0000,,إنه ليس من نوع الرجال الذين يبحثون عن السلام Dialogue: 0,0:13:23.42,0:13:26.15,gharp,,0000,0000,0000,,ما زلت أشكّ بأنه سيهاجمنا مباشرة Dialogue: 0,0:13:26.77,0:13:29.29,gharp,,0000,0000,0000,,إنه رجل حذرٌ جدا، مع ذلك Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:34.23,one peice main,,0000,0000,0000,,ماكينو ! إلى أين ذهب غارب ؟ Dialogue: 0,0:13:34.23,0:13:36.43,one peice main,,0000,0000,0000,,لقد قال بأنّه سيذهب إلى الجبل Dialogue: 0,0:13:40.58,0:13:43.17,one peice main,,0000,0000,0000,,! أيها الطفل الحقير ، لا تبتعد هكذا لوحدك Dialogue: 0,0:13:43.59,0:13:44.74,one peice main,,0000,0000,0000,,مهلاً إيس Dialogue: 0,0:13:44.74,0:13:49.19,gharp,,0000,0000,0000,,! إيس تشان ! إنه أنا، جدك غارب Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:49.19,one peice main,,0000,0000,0000,,!غارب ؟ Dialogue: 0,0:13:49.19,0:13:51.98,one peice main,,0000,0000,0000,,أوه غارب سان . . . لقد عدت إذاً ؟ Dialogue: 0,0:13:53.30,0:13:54.36,gharp,,0000,0000,0000,,أهلاً Dialogue: 0,0:13:54.36,0:13:57.18,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . لقد وددت أن يرث طفلنا هذا الدوجو Dialogue: 0,0:13:57.43,0:13:59.03,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . لكن بما أنها فتاة Dialogue: 0,0:13:59.03,0:14:00.59,one peice main,,0000,0000,0000,,أوه، سيكون الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:14:00.87,0:14:03.49,one peice main,,0000,0000,0000,,ستصبحين قوية ، ألست كذلك كوينا ؟ Dialogue: 0,0:14:03.74,0:14:06.89,one peice main,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ سفينة رحالة ؟ ذلك نادر لرؤيته Dialogue: 0,0:14:08.28,0:14:11.13,one peice main,,0000,0000,0000,,سمعت إشاعات تدور عن رجل يُدعى يوسوب Dialogue: 0,0:14:12.81,0:14:13.90,one peice main,,0000,0000,0000,,أنا شانكس Dialogue: 0,0:14:14.92,0:14:15.83,one peice main,,0000,0000,0000,,قرصان Dialogue: 0,0:14:15.83,0:14:18.87,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . غوينغ ميري Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:22.74,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . يوما ما ، أودّ أن أبني سفينة كهذه Dialogue: 0,0:14:22.74,0:14:25.03,one peice main,,0000,0000,0000,,! يقولون بأنّ شيكي هرب من السجن Dialogue: 0,0:14:25.03,0:14:28.71,one peice main,,0000,0000,0000,,إذا قَدِم إلى الأزرق الشرقي، سأهزمه Dialogue: 0,0:14:29.26,0:14:30.55,one peice main,,0000,0000,0000,,.سنعتمد عليك إذاً ، بيليمري Dialogue: 0,0:14:30.87,0:14:32.47,one peice main,,0000,0000,0000,,الأسد الذهبي ,هاه ؟ Dialogue: 0,0:14:32.47,0:14:36.45,one peice main,,0000,0000,0000,,أيها القائد زيف! سمعت بأنّهم يدعونه القرصان الطائر Dialogue: 0,0:14:36.45,0:14:38.36,one peice main,,0000,0000,0000,,! أطفالي منتفخون كالفقاعات Dialogue: 0,0:14:39.36,0:14:41.69,one peice main,,0000,0000,0000,,! اللعنة! فشل آخر Dialogue: 0,0:14:44.68,0:14:48.57,one peice main,,0000,0000,0000,,ذلك الـ هيرلوك . . . هل فعلها مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:14:49.02,0:14:53.36,one peice main,,0000,0000,0000,,فخامتك! ألا تعتقد بأنّك تفسد وابول ساما أكثر من اللازم نوعا ما؟ Dialogue: 0,0:14:53.36,0:14:56.44,one peice main,,0000,0000,0000,,! ربّما أنك محق . . . إنني قلقٌ أيضاً Dialogue: 0,0:14:56.79,0:14:58.83,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . نيكو روبن في هذه البلاد Dialogue: 0,0:14:58.83,0:15:02.78,one peice main,,0000,0000,0000,,لازالت مجرد طفلة ، لكن على ما يبدو أن مكافئتها هي تسعة و سبعون مليون بيلي Dialogue: 0,0:15:05.67,0:15:08.15,one peice main,,0000,0000,0000,,! ماذا . . . ؟ ! إنني ملتصق ! لا أستطيع الخروج Dialogue: 0,0:15:08.80,0:15:12.22,one peice main,,0000,0000,0000,,! كيف لهذا أن يحدث ؟ ! إنها معجزة ملائمة Dialogue: 0,0:15:12.81,0:15:14.43,one peice main,,0000,0000,0000,,كيف يجري الأمر مع القطار البحري ؟ Dialogue: 0,0:15:16.11,0:15:17.98,one peice main,,0000,0000,0000,,إنه مستمر بثبات Dialogue: 0,0:15:17.98,0:15:20.38,one peice main,,0000,0000,0000,,لقد ساعدته، لذا سيكون الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:15:20.38,0:15:22.77,one peice main,,0000,0000,0000,,! هذا الرجل لا يستطيع صنع أيّ شيء غير الأسلحة Dialogue: 0,0:15:26.27,0:15:28.62,one peice main,,0000,0000,0000,,لا جدوى من ذلك ،لابون Dialogue: 0,0:15:28.62,0:15:31.66,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . لقد صعدت سفينة روجر وتأكّدت من ذلك Dialogue: 0,0:15:31.66,0:15:34.18,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . إنّ قراصنة رومبر Dialogue: 0,0:15:35.03,0:15:39.45,brock,,0000,0000,0000,,. . . سنقوم بتقديم شراب بنكس Dialogue: 0,0:15:39.90,0:15:41.54,brock,,0000,0000,0000,,! إثنتان وأربعون درجة Dialogue: 0,0:15:41.54,0:15:44.76,brock,,0000,0000,0000,,إثنتان وأربعون درجة في غاية الصعوبة Dialogue: 0,0:15:45.31,0:15:47.79,brock,,0000,0000,0000,,! أوه، لقد أصدرت ريحاً Dialogue: 0,0:15:53.75,0:15:55.20,one peice main,,0000,0000,0000,,! إنني هنا، شاكّي Dialogue: 0,0:15:55.55,0:15:58.75,one peice main,,0000,0000,0000,,أوه، هاتشان ! مرحبا Dialogue: 0,0:15:58.75,0:16:00.09,one peice main,,0000,0000,0000,,هل ريلي هنا؟ Dialogue: 0,0:16:00.09,0:16:02.86,one peice main,,0000,0000,0000,,إنه بالداخل. هل تريد بعض العصير؟ Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:03.74,one peice main,,0000,0000,0000,,أجل أريد Dialogue: 0,0:16:03.74,0:16:05.44,one peice main,,0000,0000,0000,,! ريلي Dialogue: 0,0:16:06.93,0:16:08.01,one peice main,,0000,0000,0000,,ريلي ؟ Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:11.17,one peice main,,0000,0000,0000,,لقد فعلتها إذاً ، شيكي؟ Dialogue: 0,0:16:11.17,0:16:14.35,one peice main,,0000,0000,0000,,لكن ، ما الذي تخطّط إليه الآن، بعد كل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:16:20.28,0:16:22.89,shiki,,0000,0000,0000,,كيف هو البحر بدون روجر؟ Dialogue: 0,0:16:24.95,0:16:27.87,shiki,,0000,0000,0000,,إنّ الحائط الذي يسدّ طريقنا قد اختفى الآن Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:31.40,shiki,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنه هذا هو عصرك، أيها اللحية البيضاء Dialogue: 0,0:16:31.92,0:16:36.64,white berd,,0000,0000,0000,,إذا جئت هنا فقط للكلام بحرية عن التفاهات ، فإنني سأرسلك إلى قاع البحر، أيها الأسد الذهبي Dialogue: 0,0:16:38.66,0:16:41.51,shiki,,0000,0000,0000,,إنني سعيد لرؤيتك وأنت لا تزال كما كنت عليه سابقا، أيها الرجل المسن المزعج Dialogue: 0,0:16:42.46,0:16:50.56,shiki,,0000,0000,0000,,إنني أُخطّط للإختفاء لفترة من الزمن ، وبعدها سأُري هذا العصر الفاتر الإرهاب الحقيقي للقراصنة Dialogue: 0,0:16:51.77,0:16:54.66,white berd,,0000,0000,0000,,ألا زالت لديك بعض المخططات الجديدة ؟ Dialogue: 0,0:16:56.43,0:17:00.63,main 2,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\p1\bord0\c&H352616&\pos(319,423)\fscx283.75\fscy258.75}m 0 0 l 0 29 l 74 29 l 74 0 {\p0} Dialogue: 0,0:16:56.43,0:17:00.63,Copy of typs,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(322,408)\fscx91.25\fscy117.5}الجزيرة العائمة ميرفيلي Dialogue: 0,0:16:57.08,0:17:01.43,main 2,,0000,0000,0000,,{\pos(319,482)}. . . في الخط العظيم ، على الجزيرة التي تصل إلى الغيوم، ميرفلي Dialogue: 0,0:17:02.02,0:17:05.00,shiki,,0000,0000,0000,,دكتور إينديغو ، هل إكتمل بحثك ؟ Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.89,indego,,0000,0000,0000,,. . . لقد وجدت إكتشافاً Dialogue: 0,0:17:07.89,0:17:12.58,indego,,0000,0000,0000,,يبدو أن التوازن في هذه الجزيرة يحتفظ بعدّة أنواع من النباتات Dialogue: 0,0:17:12.86,0:17:14.90,indego,,0000,0000,0000,,. . . وهذه النباتات لا تنمو بإستمرار على السطح Dialogue: 0,0:17:14.90,0:17:16.98,shiki,,0000,0000,0000,,دع هذا الحديث وإدخل لصلب الموضوع ، إينديغو Dialogue: 0,0:17:16.98,0:17:20.82,shiki,,0000,0000,0000,,كم عدد السنوات التي تكفي لإنجاز خطتي؟ Dialogue: 0,0:17:21.07,0:17:22.74,indego,,0000,0000,0000,,. . . حسنا، دعنا نرى Dialogue: 0,0:17:22.74,0:17:25.04,indego,,0000,0000,0000,,. . . عشر. . . خمسة عشر Dialogue: 0,0:17:25.04,0:17:27.44,indego,,0000,0000,0000,,لا، لن نستطيع تنفيذها خلا أقل من . . . عشرون سنة Dialogue: 0,0:17:27.44,0:17:30.15,shiki,,0000,0000,0000,,حسنا. فهمت Dialogue: 0,0:17:30.15,0:17:32.36,shiki,,0000,0000,0000,,ستبدأ الخطة إذاً بعد العشرون سنة القادمة Dialogue: 0,0:17:33.35,0:17:36.53,shiki,,0000,0000,0000,,سأري العالم العيش في الجحيم Dialogue: 0,0:17:38.19,0:17:42.45,one peice main,,0000,0000,0000,,. . . وبعد مُضي عشرون سنة Dialogue: 0,0:17:42.99,0:17:45.45,song,,0000,0000,0000,,{\pos(124,413)} ترجمة وإعداد وإنتاج Dialogue: 0,0:17:42.99,0:17:45.45,Default,,0000,0000,0000,,{\3c&H000000&\fscx61.25\fscy66.25\pos(122,439)}BLacK-DanGeR Dialogue: 0,0:17:45.45,0:17:53.62,Copy of typs,,0000,0000,0000,,{\pos(162,413)\fscx78.75\fscy81.25}هذه الحلقة حصرياً على منتديات الفرسان Dialogue: 0,0:17:45.45,0:17:53.62,Copy of typs,,0000,0000,0000,,{\b1\pos(171,459)\fscx98.75\fscy95}www.kishisub.com Dialogue: 0,0:17:53.62,0:17:55.62,Copy of typs,,0000,0000,0000,,{\fscx76.25\fscy83.75\pos(173,455)}هذا المنتج غير مخصص للبيع وهو \Nمتوفر في على شبكة الإنترنت بالمجان