1
00:00:00,903 --> 00:00:36,903
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:02:16,704 --> 00:02:17,704
!(براد)

3
00:02:17,705 --> 00:02:19,939
!(براد)

4
00:02:25,113 --> 00:02:27,880
!مرحبا؟

5
00:02:29,551 --> 00:02:32,451
لوكاس)؟)

6
00:02:57,045 --> 00:02:59,845
حسنًا

7
00:03:02,817 --> 00:03:04,017
أنت

8
00:03:12,828 --> 00:03:14,995
(براد)، (براد)

9
00:03:14,997 --> 00:03:17,197
!هذا أنا (جِين)، أنت

10
00:03:17,199 --> 00:03:19,933
مرحبا، سأساعدك، اتفقنا؟

11
00:03:19,935 --> 00:03:22,335
بئس الأمر

12
00:03:22,337 --> 00:03:24,771
.. حسناً، حسناً، فقط

13
00:03:31,646 --> 00:03:33,646
!النجدة

14
00:03:33,648 --> 00:03:36,049
!ليساعدني أحد

15
00:03:39,788 --> 00:03:40,854
حسنًا

16
00:03:42,824 --> 00:03:44,224
حسنًا

17
00:03:52,200 --> 00:03:54,401
!(جين) -
مهلاً -

18
00:03:54,403 --> 00:03:55,969
هل رأيتهِ؟

19
00:03:55,971 --> 00:03:57,604
ماذا؟

20
00:03:59,641 --> 00:04:01,775
... عليّ إيجاد ماء لك. ماء

21
00:05:05,340 --> 00:05:06,840
خُذ

22
00:05:13,982 --> 00:05:15,982
!(براد)

23
00:05:16,985 --> 00:05:18,985
!(براد)

24
00:05:26,128 --> 00:05:28,761
!رباه

25
00:05:30,765 --> 00:05:32,732
!يا إلهي

26
00:07:23,678 --> 00:07:25,645
مرحبا؟

27
00:08:54,800 --> 00:08:56,413
<b>"قصص معسكرات مخيفة"</b>

28
00:12:59,414 --> 00:13:00,613
!تبًا

29
00:13:57,414 --> 00:13:59,114
<b>"جنيفر ريمينغ"</b>

30
00:15:31,615 --> 00:15:33,115
<b>"و.و"</b>

31
00:15:34,116 --> 00:15:35,116
<b>"ف.و"</b>

32
00:15:36,517 --> 00:15:38,117
<b>"س.و"</b>

33
00:18:21,269 --> 00:18:24,203
!رباه

34
00:22:08,596 --> 00:22:10,562
!يا للهول

35
00:23:17,398 --> 00:23:19,998
!عُودي إلى هنا

36
00:23:20,000 --> 00:23:22,768
!أنت، عُد إلى هنا

37
00:23:44,391 --> 00:23:46,391
أرجوك، أرجوك

38
00:27:24,111 --> 00:27:27,345
.. لا، لا

39
00:31:49,576 --> 00:31:50,576
!كلا

40
00:32:40,093 --> 00:32:41,459
!تباً

41
00:32:41,461 --> 00:32:45,130
!أجل! أجل! أجل

42
00:32:45,132 --> 00:32:47,632
!سحقًا

43
00:43:23,069 --> 00:43:26,804
لا بأس، لا بأس

44
00:43:33,579 --> 00:43:35,713
لا بأس، لا بأس

45
00:43:35,715 --> 00:43:39,116
،نحن هنا الآن
سنكون على ما يرام

46
00:43:39,118 --> 00:43:40,951
سنكون بخير

47
00:43:47,560 --> 00:43:50,127
رباه، هذا المكان بديع جدًا

48
00:43:50,129 --> 00:43:51,796
إنه معجزة -
إنه مذهل -

49
00:43:51,798 --> 00:43:53,631
كيف وضع الصودا الآن؟

50
00:43:53,633 --> 00:43:55,533
كان يوجد هنا
،عائلة منذ وقتِ طويل

51
00:43:55,535 --> 00:43:58,102
وتركوا بعض الأغراض هنا

52
00:44:15,655 --> 00:44:19,957
،عندما تكونا مستعدان

53
00:44:19,959 --> 00:44:21,959
.يجب علينا الرحيل من هنا ...

54
00:44:26,299 --> 00:44:28,799
نعود إلى الطوافة؟

55
00:44:28,801 --> 00:44:29,867
المكان هنا ليس آمنًا

56
00:44:33,139 --> 00:44:34,738
.. يوجد هنا

57
00:44:36,342 --> 00:44:38,476
.. حيوان

58
00:44:38,478 --> 00:44:40,678
عزيزتي، واثق أن هنا
الكثير من الحيوانات

59
00:44:40,680 --> 00:44:42,012
إنه وحش

60
00:44:44,951 --> 00:44:47,084
حسناً، لقد رأيته

61
00:44:47,086 --> 00:44:51,322
لقد خرج من المحيط
،ويمشي على الأرض

62
00:44:51,324 --> 00:44:54,158
ثم يجر طعامه معه
.. إلى تلك

63
00:44:54,160 --> 00:44:57,661
يوجد ذلك الثقب
الأسود هناك بالأسفل

64
00:45:01,100 --> 00:45:03,000
.. (حسناً؟ المياه جرفت (زاك

65
00:45:03,002 --> 00:45:07,505
وكان ميتًا بالفعل وقد
رأيته وهو يجره إلى هناك

66
00:45:14,113 --> 00:45:17,615
حسناً، تلك العائلة
.. التي أخبرتكما عنها

67
00:45:19,485 --> 00:45:21,452
!انظروا لهذا

68
00:45:23,556 --> 00:45:26,223
ما هذه؟ -
أتريان هذا؟ -

69
00:45:26,225 --> 00:45:29,894
تلك .. هذه أعينه

70
00:45:29,896 --> 00:45:32,062
لقد قتلهم -
وكيف عرفتِ هذا؟ -

71
00:45:32,064 --> 00:45:34,532
،لأنني عثرت على قُبورهم
لقد دُفنوا هنا

72
00:45:34,534 --> 00:45:36,815
حسناً وماذا حل بالشخص
الذي دفنهم إذًا؟

73
00:45:37,470 --> 00:45:39,570
.. حسنًا

74
00:45:39,572 --> 00:45:40,871
حسناً، واضح جدًا أن هناك تيار

75
00:45:40,873 --> 00:45:42,239
يسحب الأشياء
ناحية الجزيرة

76
00:45:42,241 --> 00:45:43,807
حسنًا؟ لقد انجرفنا
جميعًا إلى هنا

77
00:45:43,809 --> 00:45:46,544
أقول علينا الانتظار
تحسبًا لقدوم أحدِ آخر

78
00:45:46,546 --> 00:45:48,779
المِثل، ماذا لو جاء (براد)؟

79
00:45:50,483 --> 00:45:52,449
براد) ميت)

80
00:45:57,757 --> 00:46:00,925
براد) ميت)؟)

81
00:46:00,927 --> 00:46:02,660
أجل

82
00:46:02,662 --> 00:46:04,228
.. اللعنة

83
00:46:04,230 --> 00:46:06,230
.. آسفة، أنا

84
00:46:12,872 --> 00:46:14,271
ماذا حدث له؟

85
00:46:14,273 --> 00:46:17,107
لقد دفنته

86
00:46:17,109 --> 00:46:19,843
لقد دفنته في أسفل
الأرض ثم جاء ذلك المخلوق

87
00:46:19,845 --> 00:46:21,045
.ونبش قبره وأخرجه ...

88
00:46:21,047 --> 00:46:22,580
كيف يبدو ذلك الشيء؟

89
00:46:22,582 --> 00:46:23,881
إنه ضخم جدًا

90
00:46:23,883 --> 00:46:26,116
!ولديه عينين ورائحته

91
00:46:26,118 --> 00:46:30,788
اسمع، لقد تمكنت
منه ليلة الأمس

92
00:46:30,790 --> 00:46:32,756
حسنًا؟ هذه دماء سوداء

93
00:46:39,131 --> 00:46:42,566
هل .. هل تألم؟

94
00:46:42,568 --> 00:46:45,869
(كان يعرف يا (ميا
أنه لم يكن وحيدًا

95
00:46:45,871 --> 00:46:48,272
كان يعرف أنني معه

96
00:46:58,985 --> 00:47:01,185
لا تزالين تحبين هذا الصوت؟

97
00:47:02,822 --> 00:47:06,423
أظن الجميع يحبّه

98
00:47:06,425 --> 00:47:09,092
أتظنين أنني سأعود
للشاطىء بعد كل ما حدث؟

99
00:47:11,330 --> 00:47:13,964
تعلمين، في الطوافة

100
00:47:13,966 --> 00:47:17,635
،ولأول مرة في حياتي
ظننت أنني ساموت فعلاً

101
00:47:17,637 --> 00:47:22,940
لقد فكرت فعلاً .. أن هذه النهاية

102
00:47:22,942 --> 00:47:27,277
وهذا مضحك لأن كل
ما كنت أفكر فيه

103
00:47:27,279 --> 00:47:29,980
!كم سيكون هذا محرجًا

104
00:47:29,982 --> 00:47:33,817
كل من في الوطن
ينتظرون فشلي

105
00:47:36,422 --> 00:47:40,357
،على الطوافة

106
00:47:40,359 --> 00:47:42,793
.لا تسمعين الأمواج ...

107
00:47:42,795 --> 00:47:44,762
لا تسمعين أي شيء

108
00:47:49,935 --> 00:47:54,171
أفضل الموت في
الطوافة بدلاً من هذا المكان

109
00:47:54,173 --> 00:47:58,242
لا تعرفين ما الذي
ينتظرك هناك

110
00:48:17,163 --> 00:48:18,796
سنذهب للغرب

111
00:48:18,798 --> 00:48:20,798
رأيتك أكثر من طائرة
متجهة إلى هناك

112
00:48:20,800 --> 00:48:22,199
ومتأكدة أنهم سيروننا

113
00:48:26,005 --> 00:48:27,204
حسناً، اسمع

114
00:48:29,875 --> 00:48:33,176
أعرف أن هذا جنوني -
أجل -

115
00:48:34,213 --> 00:48:36,380
أريدك فعلاً أن تُصدقني

116
00:48:39,151 --> 00:48:42,019
أنا أصدقك

117
00:48:42,021 --> 00:48:45,722
ولكنه الكثير لمعاجلته، حسنًا؟

118
00:48:45,724 --> 00:48:48,558
أعني، نحن بحاجة
لبعض الوقت وحسب، اتفقنا؟

119
00:48:52,731 --> 00:48:55,032
سأجلب مزيدًا من الطعام

120
00:48:56,835 --> 00:48:59,736
علينا إحضار أكبر قد ممكن

121
00:48:59,738 --> 00:49:02,639
أيمكنني إستعارة هذا؟

122
00:49:03,909 --> 00:49:05,542
شكرًا

123
00:49:11,016 --> 00:49:13,050
تأكد أن تكون جاهزة

124
00:49:58,397 --> 00:50:00,130
حسنًا، ثمة ما يكفي لأسبوع

125
00:50:00,132 --> 00:50:03,200
لذلك علينا أن نستهلك بذكاء

126
00:50:03,202 --> 00:50:05,068
حسناً لنضعهم في الطاوفة

127
00:50:05,070 --> 00:50:06,703
!(جين)

128
00:50:06,705 --> 00:50:07,705
لن نغادر

129
00:50:10,809 --> 00:50:12,442
ماذا؟ -
ليس الآن -

130
00:50:12,444 --> 00:50:15,078
ليس في هذه الحالة -
لا يمكننا فعلها -

131
00:50:15,080 --> 00:50:17,747
أعرف أنكما متعبان

132
00:50:17,749 --> 00:50:19,749
وكذلك أنا يا رفاق
.. أنا منهكة القوى ولكن

133
00:50:19,751 --> 00:50:21,785
،لسنا متعبان وحسب
نحن ضعفاء

134
00:50:21,787 --> 00:50:23,553
أجل وبالكاد أكلنا

135
00:50:23,555 --> 00:50:25,922
نحتاج للراحة فقط، حسناً؟ -
لا، لن ترتاحوا هنا -

136
00:50:25,924 --> 00:50:29,059
جين)، كنتِ بمفردك)
وكنتِ خائفة

137
00:50:29,061 --> 00:50:30,627
.وأفهم هذا ..

138
00:50:30,629 --> 00:50:32,829
ولكن أيًا كان ذلك 
الحيوان الذي ترينه

139
00:50:32,831 --> 00:50:35,232
!ليس حيوانًا، لقد أخبرتك -
حسناً، اسمعيني -

140
00:50:35,234 --> 00:50:36,633
لا يوجد شيء
(على أميال يا (جين

141
00:50:36,635 --> 00:50:38,768
حسناً؟ أقول 
أن نشعل نارًا كبيرة

142
00:50:38,770 --> 00:50:40,604
لقد قلتِ أن هناك
طائرات، حيح؟

143
00:50:40,606 --> 00:50:43,373
سنشعل نارًا وسيروننا

144
00:50:53,752 --> 00:50:56,086
الظلام يقترب

145
00:50:56,088 --> 00:50:57,354
استعدا للرحيل

146
00:50:57,356 --> 00:50:59,189
عزيزتي، هل استمعتِ
حتى لما قلت؟

147
00:50:59,191 --> 00:51:01,691
لن نصعد على تلك
!الطوافة اللعينة

148
00:51:09,801 --> 00:51:12,802
ليس الليلة وحسب، حسناً؟

149
00:51:12,804 --> 00:51:15,272
سنجد حلاً لذلك

150
00:51:20,445 --> 00:51:22,412
حسنًا

151
00:52:59,978 --> 00:53:01,177
!(لوكاس)

152
00:53:03,248 --> 00:53:06,283
!(يا (جين

153
00:53:06,285 --> 00:53:07,651
!أنتِ

154
00:53:08,720 --> 00:53:10,453
!توقفي

155
00:53:10,455 --> 00:53:12,489
!(توقفي يا (جين

156
00:53:12,491 --> 00:53:14,157
!توقفي

157
00:53:14,159 --> 00:53:15,592
!ابتعد عني -
!اهدأي -

158
00:53:15,594 --> 00:53:18,328
!دعني أذهب! سأغادر -
!توقفي! توقفي -

159
00:53:18,330 --> 00:53:20,230
!توقفي وحسب

160
00:53:20,232 --> 00:53:22,165
!كلا

161
00:53:24,236 --> 00:53:26,436
!أنتِ

162
00:53:26,438 --> 00:53:27,637
أنتِ

163
00:53:27,639 --> 00:53:29,406
!سأغاد! لا أبالي -
!اهدأي -

164
00:53:29,408 --> 00:53:30,573
!لا أبالي! لا

165
00:53:30,575 --> 00:53:31,575
!توقف

166
00:54:17,356 --> 00:54:19,622
مرحبا

167
00:54:19,624 --> 00:54:21,324
صه، لا بأس

168
00:54:21,326 --> 00:54:23,159
أين (لوكاس)؟

169
00:54:23,161 --> 00:54:25,395
يلقي نظرة في المكان

170
00:54:25,397 --> 00:54:27,831
لا تقلقي، الظلام 
حلّ منذ ساعات

171
00:54:27,833 --> 00:54:30,200
!ولم نرَ أي شيء ..

172
00:54:30,202 --> 00:54:31,901
هلا فككتِ قيودي؟

173
00:54:31,903 --> 00:54:33,737
أفكر في هذا الآن

174
00:54:33,739 --> 00:54:35,405
أنا آسفة

175
00:54:35,407 --> 00:54:38,708
حقاً ... ما كان
عليّ ضربك هكذا

176
00:54:38,710 --> 00:54:41,911
أنا .. لم أكن
أعرف ما عليّ أن أفعل

177
00:54:41,913 --> 00:54:43,012
أجل، لا أبالي

178
00:54:43,014 --> 00:54:45,048
.. فقط

179
00:54:45,050 --> 00:54:46,483
.فُكي قيودي ..

180
00:54:48,920 --> 00:54:50,553
.. أظننا جميعاً مررنا

181
00:54:50,555 --> 00:54:52,489
.. بشيء درامي جدًا

182
00:54:52,491 --> 00:54:55,091
ونحاول جميعاً التعامل
معه من منظورنا

183
00:54:55,093 --> 00:54:56,926
بطرقِ مختلفة ..

184
00:54:56,928 --> 00:54:58,661
انا مذنبة تمامًا

185
00:54:58,663 --> 00:55:02,232
مذنبة؟ من المذنب؟

186
00:55:02,234 --> 00:55:04,934
لم أختلق هذا

187
00:55:04,936 --> 00:55:06,703
ولا أكذب عليكما

188
00:55:06,705 --> 00:55:07,937
صحيح

189
00:55:07,939 --> 00:55:09,572
تماماً مثل سرقتك
قبل رحيلنا

190
00:55:09,574 --> 00:55:12,275
جين)، الأمر ليس)
أنني لا أصدقك

191
00:55:12,277 --> 00:55:14,511
ما فيه أنه على مدار سنوان

192
00:55:14,513 --> 00:55:16,379
جعلتِ من الصعب جدًا
عليّ أن أصدقكِ

193
00:55:16,381 --> 00:55:18,047
هذا مختلف قليلًا

194
00:55:18,049 --> 00:55:19,916
أريد ما هو أفضل للجميع

195
00:55:19,918 --> 00:55:23,219
لا أريدك أن تخبريني 
فعلاً بما هو أفضل لي

196
00:55:32,731 --> 00:55:35,465
لم أرَّ أي شيء

197
00:55:35,467 --> 00:55:36,966
لا يوجد شيء هنا

198
00:55:36,968 --> 00:55:38,968
لأنه لا يأتي من الأسجار

199
00:55:38,970 --> 00:55:41,037
أريدك أن تشعري 
بأمان وحسب

200
00:55:41,039 --> 00:55:42,472
نحاول جميعًا إيجاد حلاً لهذا

201
00:55:42,474 --> 00:55:44,607
نجد حلاً؟

202
00:55:44,609 --> 00:55:46,709
أجل، نجد حلاً -
يجب علينا -

203
00:55:46,711 --> 00:55:48,878
الخروج من هذا المكان
بأسرع وقت ممكن

204
00:55:50,382 --> 00:55:52,148
هل تريدان أن أعطيكما
وقتاً للتفكير؟

205
00:55:52,150 --> 00:55:53,783
حسناً -
شكراً -

206
00:55:58,390 --> 00:56:00,089
إنها حقًا متآسفة
على ما فعلته بكِ

207
00:56:00,091 --> 00:56:01,491
أجل، لقد ذكرت هذا 

208
00:56:01,493 --> 00:56:03,226
(حل قيودي يا (لوكاس

209
00:56:03,228 --> 00:56:04,994
ليس حتى تعديني
أن تهدأي تمامًا

210
00:56:07,265 --> 00:56:08,565
هل أنتِ بخير؟

211
00:56:13,338 --> 00:56:15,538
أود التأكد وحسب
أنكِ ستكونين بخير

212
00:56:19,611 --> 00:56:21,411
أنتِ بخير

213
00:56:31,656 --> 00:56:34,424
لطالما تواجدت سحابة
سوداء فوق رأسك تجعلكِ حزينة

214
00:56:34,426 --> 00:56:35,592
تعلمين هذا، صحيح؟

215
00:56:35,594 --> 00:56:38,761
(الأمر برمته يا (جين

216
00:56:38,763 --> 00:56:40,864
جنوني للغاية

217
00:56:40,866 --> 00:56:43,166
كنت أحظى بوقتِ
رائع طوال الأسبوع

218
00:56:43,168 --> 00:56:44,434
على قارب مع أصدقائي

219
00:56:44,436 --> 00:56:46,302
والطقس كان ممتازًا

220
00:56:46,304 --> 00:56:48,771
وأحضرتك لهذه
الرحلة المذهلة

221
00:56:48,773 --> 00:56:53,376
الجميع كان يحظى بوقتِ
رائع عدا أنتِ، صحيح؟

222
00:56:53,378 --> 00:56:55,678
ثم تأتي الليلة التي
تخبرينني فيها

223
00:56:55,680 --> 00:56:57,614
أنكِ قد تكونين حزينة

224
00:56:57,616 --> 00:56:59,616
وربما لا تريدين
 المشاركة في هذا

225
00:57:05,190 --> 00:57:07,190
.تأتنا غيوم العاصفة ...

226
00:57:08,693 --> 00:57:11,027
إلى أي درجة هذا مثالي؟

227
00:57:11,029 --> 00:57:13,363
،أينما ذهبتِ
لطالما تتواجد عاصفة

228
00:57:13,365 --> 00:57:14,564
.ورائك مباشرة ...

229
00:57:14,566 --> 00:57:17,200
(أنت تعرف أنني أحبك يا (لوكاس

230
00:57:17,202 --> 00:57:20,236
ولكن هذا ليس الوقت
المناسب للتحدث عن الأمر

231
00:57:22,974 --> 00:57:24,374
دعني أذهب

232
00:57:27,479 --> 00:57:28,912
ماذا ستفعلين إذًا؟

233
00:57:28,914 --> 00:57:30,980
ما كانت خطتك بالضبط؟ -
لقد أخبرتك -

234
00:57:30,982 --> 00:57:33,883
أتجه غربًا -
لا، أفهم هذا -

235
00:57:33,885 --> 00:57:36,586
أنتِ تتجهين غربًا
ويعثروا عليكِ

236
00:57:36,588 --> 00:57:39,088
،وتعودين للوطن
وماذا بعدها؟

237
00:57:41,159 --> 00:57:42,659
ليس لديكِ أي أحد

238
00:57:42,661 --> 00:57:45,695
أين ستعيشين؟

239
00:57:45,697 --> 00:57:49,065
هل ستعودين للمدرسة؟

240
00:57:49,067 --> 00:57:50,366
وكيف تتحملين التكاليف؟

241
00:57:50,368 --> 00:57:53,937
لقد دفعت كُل حياتك

242
00:57:53,939 --> 00:57:57,607
وأنتِ تريدين لي
الدين بأخذ الطوافة

243
00:57:57,609 --> 00:57:59,509
وتركي هنا لأتضور
جوعًا حتى الموت؟

244
00:57:59,511 --> 00:58:01,444
لن تجوع هنا

245
00:58:01,446 --> 00:58:03,680
هذا ليس ما يحدث

246
00:58:03,682 --> 00:58:05,381
ستُمزق لأشلاء
ويجرك إلى حفرة

247
00:58:05,383 --> 00:58:08,017
.في منتصف المحيط ...

248
00:58:08,019 --> 00:58:10,186
هذا ما يحدث هنا

249
00:58:42,420 --> 00:58:46,356
ميا) تظنكِ بدأتِ)
(تتشبهين بـ(زاك

250
00:58:49,594 --> 00:58:51,928
ماذا حدث لـ(زاك)؟

251
00:59:00,305 --> 00:59:02,939
!(لوكاس)

252
00:59:02,941 --> 00:59:05,141
!(تباً! (لوكاس

253
00:59:59,197 --> 01:00:01,297
اهرب، الآن

254
01:00:28,159 --> 01:00:31,194
هل أنتِ متأكدة؟

255
01:00:31,196 --> 01:00:33,296
لم أره طوال النهار قط

256
01:00:59,124 --> 01:01:02,158
لا يوجد ما كان بوسعك فعله

257
01:01:10,268 --> 01:01:12,435
هلا ساعدتني؟

258
01:01:38,329 --> 01:01:39,495
سأحاول التفكير 
في شيء آخر

259
01:01:39,497 --> 01:01:41,130
قد نحتاجه من
 موقع المخيم القديم

260
01:03:16,895 --> 01:03:18,160
حسنًا

261
01:03:18,162 --> 01:03:19,762
تسلّقي

262
01:04:16,754 --> 01:04:17,887
!تبًا

263
01:04:17,889 --> 01:04:18,921
لقد أمسكني

264
01:04:18,923 --> 01:04:20,356
!ساعِدني

265
01:04:34,605 --> 01:04:36,505
!بئس الأمر

266
01:05:03,301 --> 01:05:05,534
... قلتِ أنه لا يأتي في النهار

267
01:09:00,705 --> 01:09:02,738
.. انا أكتب هذه الرسالة"

268
01:09:02,740 --> 01:09:06,075
على أمل أن تكون 
"بمثابة نوع من الإثبات

269
01:09:06,077 --> 01:09:10,713
،قبل أسبوعِ مضى"
،تحطم قاربي في عاصفة

270
01:09:10,715 --> 01:09:14,216
وقد نجوت من وقتها
"على هذه الجزيرة

271
01:09:14,218 --> 01:09:17,519
زاك) و(براد) من)"
"!مجموعتنا موتى

272
01:09:17,521 --> 01:09:19,121
.. براد) جرفته المياه)"

273
01:09:19,123 --> 01:09:22,224
معي وكان مصابًا
"ومات بعدها على الفور

274
01:09:22,226 --> 01:09:23,626
،بعد بضعة أيام"

275
01:09:23,628 --> 01:09:26,095
(المياه جرفت (زاك
"على الشاطئ وكان ميتًا

276
01:09:26,097 --> 01:09:28,264
"لم أعرف أسمائهم الكاملة قط"

277
01:09:28,266 --> 01:09:29,865
!تباً

278
01:09:29,867 --> 01:09:32,735
ميا ريد) وحبيبي)"
(لوكاس غريفين)

279
01:09:32,737 --> 01:09:34,703
وصلا في طوافة
"بعد بضعة أيام

280
01:09:34,705 --> 01:09:36,739
وكلاهما قُتل بواسطة وحش"

281
01:09:36,741 --> 01:09:39,708
"يعيش بالقرب من هذه الجزيرة ...

282
01:09:39,710 --> 01:09:42,544
لا يوجد ما يمكنني"
"فعله لإثبات هذا

283
01:09:45,716 --> 01:09:49,151
معظم حياتي كنت أعاني"
"وجود من يُصدقني

284
01:09:49,153 --> 01:09:52,988
لا تأتي الحقيقة دومًا"
"مع فاتوة إستلام

285
01:09:52,990 --> 01:09:55,557
"وكل ما نملكه أحيانًا هو كلمتنا"

286
01:10:09,740 --> 01:10:11,440
من المستحيل أن أريكم"

287
01:10:11,442 --> 01:10:12,908
"الأشياء التي أحكيها لكم ...

288
01:10:12,910 --> 01:10:14,977
،ولكن يوجد وحش هنا"

289
01:10:14,979 --> 01:10:16,478
،أطول من أي رجل رأيته

290
01:10:16,480 --> 01:10:19,615
وأسرع في الماء
،عن الأرض بالضعف

291
01:10:19,617 --> 01:10:21,950
"وينزف دمًا أسودًا ..

292
01:10:21,952 --> 01:10:24,520
"هربت واختبئت منه لمدة أسبوع" 

293
01:10:24,522 --> 01:10:26,422
"ولكن ليس بعد الآن"

294
01:10:28,626 --> 01:10:31,193
إذا وجدتم هذه الرسالة"
،وما تبقى من جسمي

295
01:10:31,195 --> 01:10:35,030
سواء على هذه الجزيرة أو في 
"أعماق الحفرة قبالة الساحل الغربي

296
01:10:39,337 --> 01:10:42,037
أتمنى أن تكون هذه"
"الرسالة كافية لتصديق قصتي

297
01:10:45,142 --> 01:10:47,242
"جنيفر ريمينغ"

298
01:17:14,443 --> 01:20:48,243
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

