﻿1
00:00:03,520 --> 00:00:45,432
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & عبد الرحمن محمد ||

2
00:01:17,832 --> 00:01:27,067
<font color="#ff00ff">|| لون من الفضاء ||</font>

3
00:01:34,488 --> 00:01:36,400
<i>."غرب "آركام</i>

4
00:01:37,583 --> 00:01:40,316
<i>.التلال ترتفع بالبرية</i>

5
00:01:42,771 --> 00:01:44,961
<i>،وهناك وديان بغابات عميقة</i>

6
00:01:44,985 --> 00:01:47,008
<i>.لم يقطعها أيّ فأس</i>

7
00:01:49,738 --> 00:01:52,371
<i>،هناك أخاديد مظلمة وضيقة</i>

8
00:01:52,396 --> 00:01:55,017
<i>،حيث الأشجار تتكئ بشكل خيالي</i>

9
00:01:57,960 --> 00:02:00,428
<i>،حيث تمر فيها الجدوال الصغيرة</i>

10
00:02:01,452 --> 00:02:04,809
<i>.التي لم تنعكس منها أشعة الشمس</i>

11
00:02:18,496 --> 00:02:20,510
<i>..عندما زرت التلال والوديان</i>

12
00:02:20,535 --> 00:02:23,035
<i>من اجل مسح الأرض
،بخصوص المياه الجوفية</i>

13
00:02:23,623 --> 00:02:26,356
<i>.أخبروني أن هذا المكان ملعون</i>

14
00:02:30,689 --> 00:02:33,038
<i>،"أخبروني شيء في "آركام</i>

15
00:02:33,602 --> 00:02:36,451
<i>،وكيف هذه المدينة قديمة جدًا</i>

16
00:02:37,290 --> 00:02:39,823
<i>،مليئة بأساطير السحرة</i>

17
00:02:40,216 --> 00:02:43,128
<i>ظننت أن اللعنة يجب أن تكون شيء</i>

18
00:02:43,153 --> 00:02:46,686
<i>كان الأجداد يهمسوها
.للصغار لعدة قرون</i>

19
00:02:57,900 --> 00:03:03,010
<i>وثم رأيت لاحقًا تشابك
الوديان والتلال المظلم إلى الجنوب</i>

20
00:03:06,871 --> 00:03:09,259
<i>،وتوقفت عن التساؤل عن أيّ شيء</i>

21
00:03:11,551 --> 00:03:13,994
<i>..بالإضافة إلى هالة</i>

22
00:03:14,019 --> 00:03:17,286
<i>.الغموض القديم الذي يشوب المكان</i>

23
00:03:37,552 --> 00:03:40,696
<i>الفيلم مبني على قصة "لون من"
."(الفضاء" للكاتب (أتش بي لوفكرافت</i>

24
00:03:52,522 --> 00:03:53,696
،أمامي

25
00:03:53,990 --> 00:03:55,180
.(رافائيل)

26
00:03:56,589 --> 00:03:57,771
،وورائي

27
00:03:58,684 --> 00:04:00,175
.(غبرائيل)

28
00:04:03,381 --> 00:04:04,734
،إلى يساري

29
00:04:07,140 --> 00:04:08,472
.(أوريل)

30
00:04:11,216 --> 00:04:12,358
،إلى يميني

31
00:04:12,874 --> 00:04:14,012
.(ميكائيل)

32
00:04:14,679 --> 00:04:18,028
،أنّي أدعو إمارات الأرض

33
00:04:18,379 --> 00:04:22,442
.الهواء والنار والماء والأثير

34
00:04:23,161 --> 00:04:25,347
.احضروا معي الآن

35
00:04:26,286 --> 00:04:27,913
،يا روح النار

36
00:04:28,659 --> 00:04:31,050
..استمري بحرق

37
00:04:32,823 --> 00:04:34,732
..أيّ أثر للسرطان

38
00:04:36,193 --> 00:04:39,883
.(من جسد (تيريزا غاردنير

39
00:04:41,058 --> 00:04:42,363
.أمي

40
00:04:44,629 --> 00:04:45,962
..أمنحيني

41
00:04:46,693 --> 00:04:48,018
.حمايتكِ

42
00:04:52,845 --> 00:04:54,131
..أمنحيني

43
00:04:55,266 --> 00:04:56,333
.حريتي

44
00:04:57,575 --> 00:04:58,765
،وأخيرًا

45
00:04:59,704 --> 00:05:01,437
،وليس أخيرًا

46
00:05:01,857 --> 00:05:03,389
.اخرجيني من هنا

47
00:05:05,982 --> 00:05:07,811
!أنا آسف
.آسف للتطفل

48
00:05:07,835 --> 00:05:09,126
.هذه ملكية خاصة

49
00:05:09,151 --> 00:05:12,923
ـ أخبروني أنها ارض تابعة للمقاطعة
ـ انها تنتهي عند النهر. انّك تتعدى على الملكية

50
00:05:14,174 --> 00:05:17,334
..قالوا أنّ العمدة
.إنها ابلغت مالكي الملكية هنا

51
00:05:17,359 --> 00:05:19,679
ـ اعتذر
ـ أول مرة أسمع هذا

52
00:05:20,465 --> 00:05:21,901
ماذا الآن؟

53
00:05:22,195 --> 00:05:24,789
..(آسف، أنا (وارد فيليبس

54
00:05:24,813 --> 00:05:27,876
أنا مساح أرض. اعمل لدى
.فالي" للطاقة الكهرومائية"

55
00:05:29,521 --> 00:05:31,721
.شركة للطاقة الكهرومائية

56
00:05:34,346 --> 00:05:38,769
قصة رائعة. شكرًا لأفساد
.(طقوسي يا (وارد

57
00:05:41,003 --> 00:05:42,169
طقوس؟

58
00:05:42,202 --> 00:05:45,217
أجل، طقوس. كما تعرف قوة
.. الارادة، النوايا الحسنة

59
00:05:46,111 --> 00:05:48,278
أنتِ من "ويكا" أو "ألكساندري"؟

60
00:05:50,745 --> 00:05:52,038
ايهما تظن؟

61
00:05:52,777 --> 00:05:54,643
."بالتأكيد "ألكساندري

62
00:05:57,796 --> 00:05:59,859
.إنه خطأك الثاني اليوم

63
00:06:01,263 --> 00:06:04,381
،ابقى على الضفة الغربية
.وستجد طريق عودتك

64
00:06:04,406 --> 00:06:05,691
.اجل، حسنًا. شكرًا

65
00:06:07,341 --> 00:06:09,023
مهلاً، ما اسمكِ؟

66
00:06:10,440 --> 00:06:12,011
.(لافينيا غاردنير)

67
00:06:12,711 --> 00:06:13,711
..أنا

68
00:06:13,981 --> 00:06:15,072
.أعيش هنا

69
00:06:15,247 --> 00:06:16,675
.لسوء الحظ

70
00:06:28,603 --> 00:06:29,603
!هيّا بنا

71
00:06:29,730 --> 00:06:32,330
ـ سررت بمعرفتكِ
"ـ هيّا، "كوميت

72
00:07:20,561 --> 00:07:21,766
أين كنتِ؟

73
00:07:21,791 --> 00:07:24,140
كنتِ تحاولين أن تصيبي
أمكِ نوبة قلبية؟

74
00:07:24,164 --> 00:07:27,503
"فكرت في المشي مع "كوميت
.قبل العشاء. ليس أمر مهم

75
00:07:27,527 --> 00:07:30,315
.أخبرتكِ ألّا تغادري بدون خوذتكِ
أين حذائكِ؟

76
00:07:30,339 --> 00:07:32,025
ـ ماذا حدث لحذائكِ؟
!ـ أبي، استرخي وحسب

77
00:07:32,049 --> 00:07:35,256
ـ أنه ليس أمر يدعو للقلق
(ـ الحوادث تحدث يا (لافينيا

78
00:07:35,283 --> 00:07:37,616
..ـ يومًا ما
ـ سيكون لديّ أطفال

79
00:07:37,641 --> 00:07:38,977
ـ وسأفهم هذا
ـ بالضبط

80
00:07:39,001 --> 00:07:40,700
هل ترين؟
.أننا متفاهمين

81
00:07:40,724 --> 00:07:43,318
الآن أعيدي "كوميت" إلى الحظيرة
.قبل أن تعرف أمكِ

82
00:07:43,342 --> 00:07:44,619
!(لافينيا)

83
00:07:46,294 --> 00:07:49,471
هل رأيتِ أخاكِ؟
.أنه غائب طوال المساء

84
00:07:49,916 --> 00:07:52,482
كان من المفترض أن يدرس
.وكذلك أنتِ

85
00:07:52,506 --> 00:07:55,944
كيف أعرف؟ ربما إنه يستمع
.للموسيقى ويدخن الحشيش

86
00:07:57,583 --> 00:08:02,271
هل تخبريني أن اخاكِ يدخن الحشيش
..ويستمع لتلك الأغاني الفظيعة

87
00:08:02,295 --> 00:08:03,739
ولم تفعلي أيّ شيء؟

88
00:08:03,763 --> 00:08:05,493
لافينيا)! لم تفعلي أيّ شيء؟)

89
00:08:05,517 --> 00:08:08,050
ـ لا يهم يا عزيزتي. لا بأس، كل شيء بخير
ـ لا

90
00:08:29,107 --> 00:08:32,075
بيني)، يمكنني شم رائحة)
.المخدرات من هنا

91
00:08:35,328 --> 00:08:38,009
ـ أمسكتني
ـ أنه واضح عليك تمامًا

92
00:08:38,130 --> 00:08:41,514
!"سام"
.لقد وجدت شريكًا في مسرح الجريمة

93
00:08:41,538 --> 00:08:43,507
لقد وجدت شيء قديم
.يعود لجدي

94
00:08:43,532 --> 00:08:44,968
ـ حقًا؟
ـ تفقدي هذا

95
00:08:47,040 --> 00:08:48,373
ـ اصبح ليّ
ـ هذا ليس عادلاً

96
00:08:48,398 --> 00:08:51,065
ـ لديكِ بوصلة فعلاً
ـ أريد تلك البوصلة

97
00:08:52,170 --> 00:08:54,303
هل تمكنتِ من لعننا جميعًا؟

98
00:08:57,248 --> 00:08:59,496
.أنا لا ألعن
.أنها تعود عليك

99
00:08:59,520 --> 00:09:03,919
الآن اذهب واحفظ هذا لكي نذهب
.لتناول للعشاء قبل أن تغضب امي

100
00:09:04,367 --> 00:09:07,033
ـ أنا لست كلب حظيرتكِ
ـ بالواقع، أنت كذلك

101
00:09:07,886 --> 00:09:09,639
،ساحرة مشعوذة

102
00:09:09,664 --> 00:09:11,379
.شريرة تمتص الأرواح

103
00:09:11,403 --> 00:09:13,537
،لقد قابلت فتى غريب

104
00:09:13,562 --> 00:09:15,764
بالقرب بالنهر، قال إنه
.يجري مسح

105
00:09:15,788 --> 00:09:16,855
مسح ماذا؟

106
00:09:17,460 --> 00:09:19,611
.المياه الجوفية أو ما شابة

107
00:09:19,683 --> 00:09:20,683
.لست واثقة

108
00:09:22,591 --> 00:09:24,092
.كان لطيف جدًا

109
00:09:36,983 --> 00:09:39,253
علام تنظر، يا (جاك جاك)؟

110
00:09:40,126 --> 00:09:44,385
،قال أبي إذا نظرتِ عن كثب
.فيمكنكِ رؤية النجوم هنا بالأسفل

111
00:09:44,872 --> 00:09:46,072
.لن أنظر كثيرًا

112
00:09:46,403 --> 00:09:49,337
أستهلك أبي الكثير من
.الحمض في زمنه

113
00:09:49,485 --> 00:09:51,485
!لكنني أرى النجوم، اجل

114
00:09:52,276 --> 00:09:54,200
.عينيك تخدعك

115
00:09:54,224 --> 00:09:56,388
لكن ما الذي تفعله هنا
على أيّ حال؟

116
00:09:56,985 --> 00:10:00,209
ارسلني أبي لاحضار بعض
.الماء لكن لا يمكنني فك الحبل

117
00:10:00,360 --> 00:10:03,566
رباه، لمَ لا نشتري قناني
مياه كما يفعل الجميع؟

118
00:10:09,369 --> 00:10:11,484
.شكرًا للطهو مجددًا، يا أبي

119
00:10:11,509 --> 00:10:13,254
تعرف أنّي أحب الطهو
.لأجلكم يا رفاق

120
00:10:13,286 --> 00:10:16,220
من رائحة الطعام يبدو أنّك
.تحسنت كثيرًا في الطهو

121
00:10:18,815 --> 00:10:21,215
.أفتقد فطائر أمي

122
00:10:22,810 --> 00:10:24,810
إذًا، ما هي وجبة العشاء؟

123
00:10:25,925 --> 00:10:26,837
!"كاسوليت"

124
00:10:26,861 --> 00:10:28,877
.لا، انها مقرفة

125
00:10:28,901 --> 00:10:31,034
.إنه طبق فرنسي تقليدي

126
00:10:31,059 --> 00:10:32,990
.بمعنى آخر، طعام الفلاحين

127
00:10:33,014 --> 00:10:34,712
.جاكي)، جهز الخضروات من فضلك)

128
00:10:34,737 --> 00:10:36,887
ـ أجل
ـ اظن أنها رائحة طيبة

129
00:10:36,912 --> 00:10:38,769
ـ ذلك لأنّك منتشي
ـ اخرسي

130
00:10:38,801 --> 00:10:40,827
جميعنا نعرف أنّكِ تفضلين
.الوجبات السريعة على ايّ حال

131
00:10:40,852 --> 00:10:42,231
.أحب اللحم الغامض

132
00:10:42,257 --> 00:10:45,561
حسنًا، لا يوجد هنا أيّ لحم
.غامض، يا عزيزتي

133
00:10:45,586 --> 00:10:47,835
،إنه لحم بط وخنزير

134
00:10:47,859 --> 00:10:51,302
وتوابل أصلية التي تصدف
.انها المفضلة لدى والدتكِ

135
00:10:51,328 --> 00:10:53,046
!اجل، أحب البط

136
00:10:53,071 --> 00:10:54,855
.كل واحد يحب البط

137
00:10:54,991 --> 00:10:59,660
ينقصنا اربعة. لكننا لم نبيع أكثر من
.اللازم لأن اسعار السوق ارتفعت

138
00:11:01,155 --> 00:11:03,399
.لا، لا نريد التوقيع حتى الآن

139
00:11:03,424 --> 00:11:05,308
،عندما قبلت هذا المنصب المؤقت

140
00:11:05,343 --> 00:11:08,295
..كنت افكر أننا سنصل إلى

141
00:11:08,320 --> 00:11:09,930
.تيريزا)، العشاء جاهز)

142
00:11:09,954 --> 00:11:12,316
.اسمع، لدينا علاقة مندمجة جيّدة

143
00:11:12,771 --> 00:11:13,771
!إنه يبرد

144
00:11:14,964 --> 00:11:18,045
فقط القي نظرة على استراتيجية
..الحصص التي ارسلتها لك

145
00:11:18,069 --> 00:11:20,997
سأتصل بك بعد ساعة؟
.رائع

146
00:11:24,674 --> 00:11:26,435
ـ أنا قادمة
ـ لن تأكلي حقًا؟

147
00:11:28,169 --> 00:11:30,946
عزيزي، هل يمكنك أن تفعل
شيئًا لذلك جهاز توجيه النت؟

148
00:11:30,970 --> 00:11:33,370
.وإلّا سأبدأ بفقدان زبائني

149
00:11:33,792 --> 00:11:36,479
."ربما خلل في "أيه دي أس أل
.سأتفقده غدًا

150
00:11:36,503 --> 00:11:37,760
.شكرًا

151
00:11:39,032 --> 00:11:40,597
.سام"، استلقي"

152
00:11:41,529 --> 00:11:42,529
.كلب مطيع

153
00:11:42,744 --> 00:11:44,467
ـ ما هذا؟
"ـ "كاسوليت

154
00:11:44,491 --> 00:11:47,984
لكن يبدو أنّ ابنتنا تفضل
.الوجبات السريعة

155
00:11:48,611 --> 00:11:51,965
ما نوع اللحم في رأيكِ سوف
تأكلينه في الوجبات السريعة؟

156
00:11:51,989 --> 00:11:55,524
أعرف إنه لحم معالج كميائيًا
.لكنه لذيذ

157
00:11:55,548 --> 00:11:57,558
فقط انتظري لتجربة لحم
.الألبكة" العام القادم"

158
00:11:57,582 --> 00:11:59,434
.حينها ستعرفين الطعم اللذيذ

159
00:11:59,458 --> 00:12:00,817
.لا، سأتقيء

160
00:12:00,842 --> 00:12:03,230
."لا أحد يتناول "الألبكة

161
00:12:03,814 --> 00:12:06,085
.انهم يستخدمونهم لصناعة البلوزات

162
00:12:06,109 --> 00:12:09,109
.لا اعرف حتى لماذا اشتريتم اصلاً

163
00:12:15,949 --> 00:12:18,616
لأنها حيوانات المستقبل، هل تتذكّرين؟

164
00:12:18,663 --> 00:12:21,130
.سكان "المايا" كانوا يعرفون ما يفعلون

165
00:12:21,158 --> 00:12:22,661
.لهذا السبب انها انقرضت

166
00:12:22,686 --> 00:12:24,684
.لافينيا)، توقفي)
.هيّا، تناولي طعامكِ

167
00:12:24,724 --> 00:12:27,440
ناثان)، هل تظن إنه يمكنك)
..النزول إلى القبو

168
00:12:28,442 --> 00:12:30,547
وتختار واحد من نبيذك اللذيذ؟

169
00:12:30,588 --> 00:12:32,314
.اعرف بالضبط ما هو

170
00:12:40,655 --> 00:12:42,121
.في المرّة القادمة أنا سأطهو

171
00:12:42,417 --> 00:12:43,417
.إنه ليس بذلك السوء

172
00:13:08,117 --> 00:13:12,017
.ثمة رائحة مؤامرة هنا

173
00:13:14,400 --> 00:13:15,932
ما الخطب؟

174
00:13:18,049 --> 00:13:19,755
..لا شيء، فقط

175
00:13:19,906 --> 00:13:22,136
لا أظن أن بوسعي
.تولي هذا

176
00:13:22,137 --> 00:13:24,705
..ـ لقد مرت
ـ أنها متقلبة المزاج

177
00:13:24,707 --> 00:13:26,108
..سنة على ..

178
00:13:26,493 --> 00:13:27,827
خمنوا ما الوقت؟

179
00:13:27,898 --> 00:13:29,247
.لا، لا تقوله

180
00:13:29,287 --> 00:13:30,887
خمنوا ما الوقت؟

181
00:13:31,641 --> 00:13:35,402
..ـ أبي
!ـ إنه وقت غسل الصحون

182
00:13:35,429 --> 00:13:37,495
!(لا، إنه دور (جاك
!(جاك)، (جاك)

183
00:13:37,520 --> 00:13:38,680
!(دورك، يا (جاك

184
00:13:39,212 --> 00:13:40,778
.جاك)، ستغسل الصحون)

185
00:13:40,818 --> 00:13:42,302
.(إنه دور (لافينيا

186
00:13:42,342 --> 00:13:44,485
!إنه ليس دوري
.لا يسير الأمر هكذا

187
00:13:44,509 --> 00:13:47,509
.لدينا اتفاق في هذا المنزل
.(إنه دور (جاك

188
00:13:54,914 --> 00:13:57,514
.رباه، اسمع نفسي اتحدث معها

189
00:13:57,989 --> 00:13:59,930
.سأصبح مثل والدتي

190
00:13:59,954 --> 00:14:01,148
.يا إلهي

191
00:14:01,173 --> 00:14:04,711
.أنّكِ مختلفة تمامًا عن أمكِ، صدقيني

192
00:14:04,743 --> 00:14:07,721
هذا ما يقوله الجميع حتى
.يصبحوا مثل أهلهم

193
00:14:07,745 --> 00:14:09,242
ماذا عني؟

194
00:14:09,707 --> 00:14:11,995
.اعيش في مزرعة والدي القديمة

195
00:14:12,020 --> 00:14:14,553
.تمامًا كما قلت أنّي لن افعل ذلك

196
00:14:14,824 --> 00:14:18,224
أنه أول شيء فعلته
.بعدما وافق على ذلك

197
00:14:20,027 --> 00:14:24,077
ما زلت اسمع صوته المسيء
.في رأسي

198
00:14:24,286 --> 00:14:26,516
."(لن تكون رسامًا، (ناثان"

199
00:14:26,548 --> 00:14:28,688
."(ابتعد عن ناظري، (ناثان"

200
00:14:29,029 --> 00:14:30,816
.توقف، هذا سيختفي

201
00:14:31,308 --> 00:14:33,103
ـ فقط انظر إلى هذا المكان
ـ أجل

202
00:14:34,265 --> 00:14:35,853
.إنه لن يميزه حتى

203
00:14:37,138 --> 00:14:38,138
.إنه مكاننا

204
00:14:44,840 --> 00:14:45,975
..ناثان)، أنا)

205
00:14:49,088 --> 00:14:51,488
لقد مرت 6 أشهر، ألّا تظنين
يمكننا المحاولة؟

206
00:14:52,738 --> 00:14:53,738
..أنا

207
00:14:54,318 --> 00:14:55,318
..أنا فقط

208
00:14:55,701 --> 00:14:58,851
.لا اعرف إذا ما زلت مهتم بيّ

209
00:15:01,284 --> 00:15:03,884
تعرفين أنّي كنت رجل
.محب للسيقان دومًا

210
00:15:05,251 --> 00:15:09,601
،إذًا، لو قطعت ساقيّ
هل ستبقى تحبني وقتها؟

211
00:15:12,337 --> 00:15:15,037
!مقرف قليلاً لكن أجل

212
00:15:16,947 --> 00:15:20,859
سأضعكِ في حقيبة
.امتعتي وأخذك أينما اذهب

213
00:15:20,892 --> 00:15:22,642
.هذا مثير جدًا

214
00:15:25,312 --> 00:15:26,579
.انظري إلى هذا

215
00:15:28,037 --> 00:15:29,037
.انظري إلينا

216
00:15:30,493 --> 00:15:32,445
..كل تلك الأعوام في المدينة الكبيرة

217
00:15:32,470 --> 00:15:34,121
ـ وأخيرًا خرجنا منها
ـ اجل

218
00:15:36,383 --> 00:15:37,983
.أننا نعيش الحلم

219
00:15:39,841 --> 00:15:41,079
..ربما

220
00:15:41,104 --> 00:15:42,460
.إنه حلم حقًا

221
00:15:43,335 --> 00:15:44,335
.لا

222
00:15:44,811 --> 00:15:47,616
الحلم الذي تحلمينه بمفردكِ
.هو مجرد حلم

223
00:15:48,648 --> 00:15:50,515
،لكن الحلم الذي نحلمه معًا

224
00:15:50,841 --> 00:15:52,309
.إنه واقع

225
00:16:43,795 --> 00:16:47,981
.أنّك اجمل من أيّ وقت مضى

226
00:16:50,042 --> 00:16:52,308
.لأنّك نزعت نظاراتك

227
00:16:53,616 --> 00:16:54,616
.هذا صحيح

228
00:16:58,165 --> 00:16:59,597
..أشعر

229
00:17:01,554 --> 00:17:03,181
.أني منهكة

230
00:17:03,833 --> 00:17:04,833
.عزيزتي

231
00:17:07,147 --> 00:17:10,218
.ستكوني دومًا محبوبتي

232
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
ـ حقًا؟
ـ اجل

233
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
.أحبّك

234
00:17:39,584 --> 00:17:42,784
."سام"
.كلب مطيع

235
00:17:44,060 --> 00:17:46,860
أأنت مهتم بالثقب الأسود يا "سام"؟

236
00:17:56,524 --> 00:17:57,524
أمي؟

237
00:18:05,416 --> 00:18:07,575
.يا إلهي، اشتقت لك

238
00:18:37,156 --> 00:18:38,156
سام"؟"

239
00:18:51,545 --> 00:18:52,545
أمي؟

240
00:19:18,945 --> 00:19:22,545
"مستحضر الأرواح"

241
00:19:39,991 --> 00:19:41,991
ما هذا بحق الجحيم؟

242
00:19:42,991 --> 00:19:43,991
!(جاك)

243
00:19:44,016 --> 00:19:45,016
جاك)؟)

244
00:19:45,251 --> 00:19:46,251
جاك)؟)

245
00:19:46,275 --> 00:19:48,411
.جاك)! عزيزي)

246
00:19:48,730 --> 00:19:50,374
!(انظر إلى والدك. (جاك

247
00:19:50,407 --> 00:19:51,407
جاك)؟)

248
00:19:52,196 --> 00:19:53,196
.هيّا، انهض

249
00:19:55,041 --> 00:19:56,120
أمي؟

250
00:19:56,454 --> 00:19:57,454
أبي؟

251
00:19:58,565 --> 00:20:00,898
ما كان هذا بحق الجحيم؟ هزة ارضية؟

252
00:20:00,923 --> 00:20:02,066
!ـ انتبهي لألفاظكِ
!ـ يا إلهي

253
00:20:10,026 --> 00:20:11,218
ما هذا بحق الجحيم؟

254
00:20:12,026 --> 00:20:13,318
!هيّا، هيّا

255
00:20:15,326 --> 00:20:17,318
.لا تقتربوا، لا تقتربوا هناك

256
00:20:17,343 --> 00:20:19,437
.سام"! عودوا للداخل"
.عودوا للداخل

257
00:20:20,840 --> 00:20:23,285
.قلت عودوا للداخل

258
00:20:23,507 --> 00:20:24,507
.يا لها من فوضى

259
00:20:24,993 --> 00:20:26,263
.رائحة كريهة

260
00:20:27,932 --> 00:20:31,400
!(ناثان)، ثمة خطب ما بـ (جاك)

261
00:20:39,565 --> 00:20:42,202
.لا بأس، يا بُني
.إنه مجرد كابوس

262
00:20:42,234 --> 00:20:45,386
.أظن إنه مصدوم
.يجب أن نأخذه للمشفى

263
00:20:45,411 --> 00:20:47,587
.انه يبعد ساعة من هنا
جاك)، هل يمكنك التحدث مع والدك؟)

264
00:20:47,612 --> 00:20:50,050
.لا يهم إذا كان بعيدًا
!انظر إليه

265
00:20:50,172 --> 00:20:51,624
.لنذهب

266
00:20:51,866 --> 00:20:54,560
هل سمعت هذا؟ يبدو كأنه طيار
.أصيب بتمدد الأوعية الدموية

267
00:20:54,584 --> 00:20:56,160
.انها لم تكن طائرة

268
00:20:59,561 --> 00:21:03,299
.رائحته.. لا اعرف، أنها غريبة

269
00:21:03,742 --> 00:21:06,980
.ما زلت اشمها الآن

270
00:21:07,309 --> 00:21:11,214
.ظننت أنهم كانوا يهجمون علينا
.الروس والصينيون

271
00:21:23,096 --> 00:21:25,382
ـ أمي؟
!ـ اجل عزيزي. أنا هنا

272
00:21:25,850 --> 00:21:28,220
ـ رأسي يؤلمني
ـ حسنًا، عزيزي

273
00:21:28,244 --> 00:21:30,489
.اسمع، سأخذك للأعلى

274
00:21:30,514 --> 00:21:32,788
،سأضعك في السرير
.ستكون بخير

275
00:21:32,813 --> 00:21:33,813
.لا اريد

276
00:21:34,336 --> 00:21:36,648
.لا بأس يا عزيزي. لا داعي للخوف

277
00:21:36,672 --> 00:21:39,584
ابنك مريض وكل ما تفعله
.هو احتساء الخمر

278
00:21:39,697 --> 00:21:42,964
،حسنًا، نظرًا إلى هذه الظروف
.لا اعرف ما الذي افعله عدا هذا

279
00:21:43,325 --> 00:21:44,325
.هيّا

280
00:21:44,372 --> 00:21:46,832
..اسمع، ستنام معي اليوم

281
00:21:46,856 --> 00:21:49,475
.وكل شيء سيكون بخير في الصباح

282
00:22:08,548 --> 00:22:09,548
،)العمدة (توما

283
00:22:10,428 --> 00:22:12,694
.الشريف (بيرس)، شكرًا لقدومكما

284
00:22:13,339 --> 00:22:15,188
.من الأفضل إنه يستحق وقتي

285
00:22:15,212 --> 00:22:17,322
.آسف جدًا بشأن الرائحة

286
00:22:17,597 --> 00:22:18,663
هل يمكنكم شمّها؟

287
00:22:20,479 --> 00:22:23,503
ـ لا اشم أيّ شيء
ـ تبدو كأنها شخص أحرق كلبًا

288
00:22:23,551 --> 00:22:25,864
على أيّ حال، هذا كان
.في فنائي الأمامي

289
00:22:31,699 --> 00:22:34,659
.ـ حاذر، إنه لا يزال ساخن
.ـ شكرًا

290
00:22:37,315 --> 00:22:38,981
.يبدو كأنه معدن

291
00:22:39,096 --> 00:22:40,829
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

292
00:22:41,876 --> 00:22:45,415
،حسنًا، كانت ليلة أمس
،كنت في السرير مع زوجتي

293
00:22:45,440 --> 00:22:47,879
،انها كانت المرة الأولى .. كما تعرفين

294
00:22:47,903 --> 00:22:50,675
،منذ العملية الجراحية
!وثم سمعنا صوت انفجار

295
00:22:50,700 --> 00:22:55,249
.كأنه انفجار صوتي
..ووميض كبير كاللون الوردي

296
00:22:56,549 --> 00:23:00,698
.في الواقع، لم اكن اعرف أيّ لون
.إنه كان لون لم أرّ مثله من قبل

297
00:23:00,859 --> 00:23:04,998
،كل شيء انفجر
.إنه سقط من السماء

298
00:23:10,841 --> 00:23:12,774
ما الذي تفعله هنا؟

299
00:23:13,751 --> 00:23:16,663
هل تظنين أن هذا نتيجة
لطقوسك الصغيرة البارحة؟

300
00:23:17,052 --> 00:23:18,052
.آمل ذلك

301
00:23:22,742 --> 00:23:25,703
ـ هل تنظر إلى سيقاني؟
ـ ماذا؟ لا، لا

302
00:23:25,943 --> 00:23:28,809
..ـ لا، أنّي فقط
ـ بالطبع أنّك كذلك. هيّا

303
00:23:34,019 --> 00:23:35,019
مَن هذا؟

304
00:23:35,210 --> 00:23:38,172
إنه الفتى الغريب الذي
.قابلته عند النهر

305
00:23:38,196 --> 00:23:40,396
ـ ما كان اسمك؟
(ـ (وارد فيليبس

306
00:23:40,623 --> 00:23:42,779
دعني أخمن، أنت من "بوسطن"؟

307
00:23:42,811 --> 00:23:44,327
.بروفيدنس"، في الواقع"

308
00:23:44,351 --> 00:23:48,206
.أنه يتحقق من منسوب المياه
أليس هذا ما قلته البارحة؟

309
00:23:48,230 --> 00:23:50,000
أجل، أنا خبير في
.الموارد المائية

310
00:23:50,024 --> 00:23:53,091
وارد)، هل تعرف ما حدث هنا؟)

311
00:23:55,948 --> 00:23:56,948
.(مرحبًا، (وارد

312
00:23:57,639 --> 00:23:59,266
.مرحبًا، دعني أرى

313
00:24:00,878 --> 00:24:02,411
.لا تقترب اكثر

314
00:24:03,573 --> 00:24:05,520
.إنه يبدو نيزك

315
00:24:06,268 --> 00:24:09,029
إنه بالعادة يتفكك قبل
،أن يصل إلى الأرض

316
00:24:09,053 --> 00:24:12,331
ـ لكن ليس دومًا
ـ نيزك؟

317
00:24:12,907 --> 00:24:15,989
ايها الشريف، أننا بحاجة
.لالتقاط بعض الصور

318
00:24:16,046 --> 00:24:18,666
ناثان)، هل تمانع لو احضرت)
الصحافة هنا في المرة القادمة؟

319
00:24:18,690 --> 00:24:22,946
ـ هذا يمكن أن يكون رائعًا
ـ لن تنشره الصحافة. مهلاً ايها العمدة

320
00:24:22,998 --> 00:24:25,705
هل لديكِ طبيب يعمل هنا
في ايام عطل الاسبوع؟

321
00:24:25,729 --> 00:24:28,404
ـ ابني ليس بخير
"ـ يمكنك أن تحاول اخذه لمشفى "آركام

322
00:24:28,429 --> 00:24:30,610
أنهم بالعادة لديهم شخص
.يعمل في ردهة الطوارئ

323
00:24:30,646 --> 00:24:33,375
ـ هل هناك مكان آخر اقرب؟
ـ مرحبًا بك في الحياة الريفية

324
00:24:33,566 --> 00:24:36,329
هل تعرف؟ كان يجب أن تبيع
.المزرعة ليّ عندما سنحت لك الفرصة

325
00:24:36,353 --> 00:24:37,548
.وداعًا

326
00:24:40,500 --> 00:24:41,700
أليس هذا جنوني؟

327
00:24:43,745 --> 00:24:44,745
.انظري

328
00:24:48,673 --> 00:24:49,650
!(لافينيا)

329
00:24:49,674 --> 00:24:52,030
هل يمكنكِ العودة للداخل
لتتفقدي أمكِ؟

330
00:24:52,943 --> 00:24:53,928
.أبي

331
00:24:53,952 --> 00:24:55,619
.يمكننا تولي هذا

332
00:24:56,338 --> 00:24:57,338
.يمكنكِ الذهاب

333
00:25:01,470 --> 00:25:02,756
.أراك لاحقًا

334
00:25:03,875 --> 00:25:05,604
لماذا لمَ تذهب وتتفقدها أنت؟

335
00:25:06,921 --> 00:25:07,921
.حاذر

336
00:25:23,997 --> 00:25:24,964
.مرحبًا

337
00:25:25,697 --> 00:25:26,964
مَن هذا الفتى؟

338
00:25:28,031 --> 00:25:29,031
مَن؟

339
00:25:30,049 --> 00:25:32,743
.إنه (وارد) أو ما شابة
.خبير في الموارد المائية

340
00:25:34,123 --> 00:25:36,433
ـ معجبة به؟
ـ ماذا؟ لا

341
00:25:36,975 --> 00:25:40,308
ـ لماذا تقولين هذا؟
ـ بحقكِ. إنه واضح

342
00:25:40,333 --> 00:25:42,572
عمليًا كما لو أنّكِ تريدين ألقاء
.نفسكِ عليه

343
00:25:42,894 --> 00:25:44,570
..ـ فقط اقول يا عزيزتي
ـ أمي

344
00:25:44,595 --> 00:25:46,432
.انظري إلى طريقة لبسكِ

345
00:25:46,456 --> 00:25:49,986
فكريّ في الايحاءات التي تعطيها
..له .. يا إلهي

346
00:25:50,020 --> 00:25:52,687
هل تظن إنه مشع؟
مثل "كريبتونيت"؟

347
00:25:52,872 --> 00:25:54,539
.رباه، آمل لا

348
00:25:54,714 --> 00:25:57,848
ماذا لو كان فيروس فضائي؟
ربما يكون كذلك، صحيح؟

349
00:25:57,873 --> 00:26:00,668
أنها بالعادة ليست أخطر
.من الصخور العادية

350
00:26:02,169 --> 00:26:03,902
هل تظن يمكن أن يكون
ذي قيمة؟

351
00:26:04,593 --> 00:26:07,460
.حسنًا، ما فكرت بشأن هذا

352
00:26:07,947 --> 00:26:11,015
إن كنت لا تمانع، إنه حان
."الوقت لحلب "الألبكة

353
00:26:16,363 --> 00:26:17,577
حلب ماذا؟

354
00:26:19,786 --> 00:26:21,652
.إنه لا يشبه حلب الماعز

355
00:26:22,738 --> 00:26:24,605
.لأن "الألبكة" ليس لديها حليب كثير

356
00:26:25,862 --> 00:26:27,806
.إنه يتطلب الكثير من الصبر

357
00:26:28,872 --> 00:26:31,423
وبالطبع أنّك بحاجة أن
..تكون لطيفًا جدًا

358
00:26:31,447 --> 00:26:34,218
.بأثدائها

359
00:26:34,972 --> 00:26:38,281
لكن عندما نقوم
..بتسخينهم

360
00:26:38,604 --> 00:26:39,604
.محاولة جيّدة، أبي

361
00:26:40,656 --> 00:26:44,471
أظن إذا اضفنا بعض
..الاعشاب في طعامها

362
00:26:44,495 --> 00:26:46,463
.ستزيد كمية الحليب

363
00:26:48,017 --> 00:26:49,502
.وتحسن مذاقه

364
00:26:51,046 --> 00:26:54,499
ـ هل تود أن تجربه؟
ـ لا، لديّ حساسية من الحليب

365
00:26:57,481 --> 00:26:59,038
.أنت خسران

366
00:27:02,309 --> 00:27:03,309
عزيزتي؟

367
00:27:10,199 --> 00:27:11,665
هل يمكنكِ فتح الباب من فضلكِ؟

368
00:27:12,740 --> 00:27:14,620
.أنا آسفة جدًا

369
00:27:14,644 --> 00:27:17,701
.لا اعرف لماذا قلت هذا

370
00:27:21,402 --> 00:27:24,013
.لافينيا)، هيّا)
.ارجوكِ، افتحي الباب

371
00:27:25,500 --> 00:27:29,352
هل هناك أحد آخر يعيش
في هذه الملكية؟

372
00:27:29,377 --> 00:27:30,844
.عدا عائلتك

373
00:27:32,622 --> 00:27:35,929
إنه (إيزرا)، مغتصب ارضنا لكنه
.يحب أن يكون بمفرده

374
00:27:35,962 --> 00:27:37,275
.لمّ أره لأشهر

375
00:27:37,299 --> 00:27:39,909
ـ هل يمكنني التحدث معه؟
ـ يمكنك أن تجرب

376
00:27:39,933 --> 00:27:41,173
.يمكن (بيني) أن يرشدك الطريق

377
00:27:41,198 --> 00:27:44,612
ـ اجل، بالطبع
ـ لكني لا اعدك إنه سيتحدث معك

378
00:27:46,306 --> 00:27:49,584
.إنه مميز

379
00:27:59,309 --> 00:28:02,242
.يبدو أن هناك عاصفة قادمة

380
00:28:04,774 --> 00:28:06,488
هل تلك كاميرات؟

381
00:28:06,762 --> 00:28:09,181
اعتاد (أيزرا) أن يكون
.كهربائي في زمنه

382
00:28:09,205 --> 00:28:11,112
.لديه كاميرات في كل مكان

383
00:28:13,237 --> 00:28:16,275
ـ من أين تأتي الطاقة؟
ـ استخدام الطاقة الشمسية

384
00:28:17,311 --> 00:28:18,890
!(أيزرا)

385
00:28:19,233 --> 00:28:20,629
.لديك زائر

386
00:28:25,055 --> 00:28:26,650
.إنه مسّاح الأرض

387
00:28:27,603 --> 00:28:29,755
.آسف، لا أظن أننا تقابلنا من قبل

388
00:28:29,779 --> 00:28:31,939
..ـ أنا
ـ خبير الموارد المائية

389
00:28:32,774 --> 00:28:33,768
.اجل

390
00:28:33,792 --> 00:28:35,196
.أنّك تعرف كل شيء

391
00:28:35,220 --> 00:28:38,445
هناك الكثير من الطيور
.تطير هنا في النظام البيئي

392
00:28:39,612 --> 00:28:42,012
أنّك فقط تحتاج أن تعرف
.كيف تفك شفرتهم

393
00:28:42,641 --> 00:28:45,574
تفضلا بالدخول، دعنا نتحدث
.عن ذلك المعدن الفضائي

394
00:28:48,756 --> 00:28:50,741
ـ هل تريد شراب؟
ـ لا، شكرًا

395
00:28:50,790 --> 00:28:52,234
.لم أظن ذلك

396
00:28:53,350 --> 00:28:54,464
هل تريد بعض الماء؟

397
00:28:54,584 --> 00:28:56,171
ـ اجل
ـ حسنًا

398
00:28:57,642 --> 00:28:58,943
ما اسمها؟

399
00:28:59,751 --> 00:29:00,751
."ـ " منطقة جي
ـ ماذا؟

400
00:29:01,979 --> 00:29:04,201
هيّا، أنه اجمل اسم
.على الإطلاق

401
00:29:04,578 --> 00:29:07,196
قطة اسمها "منطقة جي"؟
.ياله من اسم مضحك

402
00:29:16,746 --> 00:29:20,491
.اعتذر عن طعم الحديد
.تفضل

403
00:29:22,690 --> 00:29:25,634
القليل من الماء اصبح
.مالح قليلاً

404
00:29:28,977 --> 00:29:31,310
.لا يمكن أن اشم أيّ شيء

405
00:29:32,204 --> 00:29:33,924
.ربما أنه مجرد صدأ الصنابير

406
00:29:33,948 --> 00:29:36,641
هل تحاول ترك الحنفية
مفتوحة لفترة من الوقت؟

407
00:29:36,665 --> 00:29:39,436
هذا الماء يأتي مباشرةً
.من ثدي أم الطبيعة

408
00:29:40,817 --> 00:29:43,081
أجل، كنا نعاني من مشاكل
،في البئر من قبل

409
00:29:43,105 --> 00:29:44,579
.لكنه فقط في الصيف

410
00:29:44,603 --> 00:29:46,638
.إنه بسبب المياه الجوفية

411
00:29:46,662 --> 00:29:49,328
اجل، إنه له علاقة بمستوى
.المياه الجوفية

412
00:29:49,353 --> 00:29:52,355
لكن، كما تعرف، لا يجب أن يحدث
.في هذا الوقت من السنة

413
00:29:54,543 --> 00:29:57,816
.إنه اكثر ماء منعشًا هنا
.هذا ما يقوله أبي دومًا

414
00:29:58,858 --> 00:30:02,454
واثق أنه لا بأس به لكن إذا اردت
.يمكنني اجراء اختبار على عينة

415
00:30:02,479 --> 00:30:04,859
.فريقي موجود في الخيمة

416
00:30:05,050 --> 00:30:07,106
كما تعرف، الوقاية
.خير من العلاج

417
00:30:07,162 --> 00:30:08,646
.افعل ما يحلو لك

418
00:30:14,583 --> 00:30:15,583
.حسنًا

419
00:30:16,711 --> 00:30:19,044
.ـ اللعنة، كان هذا قريبًا
.ـ اخبرها، اخبرها

420
00:30:29,906 --> 00:30:31,509
.كم هذا جميل

421
00:30:36,680 --> 00:30:38,547
لافينيا)، ماذا تفعلين؟)

422
00:30:41,320 --> 00:30:43,081
!هيّا، لنعد للداخل

423
00:30:52,013 --> 00:30:53,792
.إنه بريق رائع

424
00:31:24,705 --> 00:31:26,697
<i>،في فترة ولايتي القادمة كعمدة</i>

425
00:31:26,729 --> 00:31:30,489
<i>سننفذ أكبر مشروع
..بنى تحتية</i>

426
00:31:30,513 --> 00:31:32,270
<i>.في تاريخ مدينتا</i>

427
00:31:32,295 --> 00:31:34,755
<i>..هو بناء السد</i>

428
00:31:55,125 --> 00:31:56,125
مرحبًا؟

429
00:32:00,681 --> 00:32:01,681
مرحبًا؟

430
00:32:04,367 --> 00:32:05,367
مَن أنت؟

431
00:33:04,368 --> 00:33:05,892
ما هذا بحق الجحيم؟

432
00:34:29,034 --> 00:34:31,570
كيف يمكن لشيء كبير بهذا
الحجم يختفي ببساطة؟

433
00:34:31,595 --> 00:34:33,014
.لا اعرف

434
00:34:33,183 --> 00:34:34,668
.لكني لست مطمئنة

435
00:34:39,135 --> 00:34:41,001
هل زرعتِ تلك الزهور؟

436
00:34:42,511 --> 00:34:43,511
.لا

437
00:34:44,622 --> 00:34:46,022
.ربما أنها نبات معمرة

438
00:34:51,624 --> 00:34:54,091
.رائع، ها قد جاء السيرك

439
00:35:09,626 --> 00:35:11,759
<i>هل يمكنك لو تفضلت أن
تخبرنا ما حدث بالضبط؟</i>

440
00:35:09,626 --> 00:35:11,759
{\an4}"رؤية جسم فضائي في آركام"

441
00:35:11,784 --> 00:35:14,340
<i>،إنه كان انفجار
.وقع قبل بضع ليالِ</i>

442
00:35:14,364 --> 00:35:16,582
<i>.كان وميض كبير واهتزازات</i>

443
00:35:16,606 --> 00:35:18,673
<i>..لقد خرجنا ورأينا هذه</i>

444
00:35:19,689 --> 00:35:20,738
<i>..الصخرة الضخمة</i>

445
00:35:20,763 --> 00:35:21,899
.فظيع

446
00:35:21,924 --> 00:35:22,916
.مثير للسخرية

447
00:35:22,940 --> 00:35:25,669
رباه، ألم يستطيع أحد
أن يعطني مشط؟

448
00:35:25,698 --> 00:35:26,943
.يا إلهي

449
00:35:27,002 --> 00:35:28,383
(مقيم "آركام" (ناثان غاردنير
..الذي يدعي

450
00:35:28,408 --> 00:35:30,153
..جسم فضائي مجهول

451
00:35:30,178 --> 00:35:32,362
..ـ سقط على
ـ "شاهد الجسم الفضائي"؟

452
00:35:32,386 --> 00:35:34,679
.أنت قلت جسم فضائي
.لم أقل هذا

453
00:35:34,705 --> 00:35:35,831
.سحقًا

454
00:35:35,855 --> 00:35:38,122
تيريزا)، هل يمكنكِ القدوم)
إلى هنا من فضلكِ؟

455
00:35:52,154 --> 00:35:54,377
."ناثان غاردنير)، شاهد الجسم الفضائي)"

456
00:35:54,764 --> 00:35:57,147
أظن أن تلك النظرة
.المخيفة تناسبك

457
00:35:57,554 --> 00:36:03,037
إذًا، النيزك اختفى في ظروف
غامضة قبل وصولنا؟

458
00:36:04,922 --> 00:36:06,855
!تيريزا)، تعالي هنا من فضلكِ)

459
00:36:07,120 --> 00:36:10,318
<i>سيّد (غاردنير)، هل كنت غير
ثمل عندما حدث هذا؟</i>

460
00:36:11,782 --> 00:36:14,013
<i>حسنًا، أحب احتساء
.."بعض "البوربون</i>

461
00:36:14,663 --> 00:36:16,275
<i>."الذي يأتي من "تكساس</i>

462
00:36:16,808 --> 00:36:17,931
!سحقًا

463
00:36:19,303 --> 00:36:21,547
<i>احتسيت قليلاً في الليلة
.قبل وقوع الحادث</i>

464
00:36:21,571 --> 00:36:23,134
<i>.لكني لم أكن ثمل</i>

465
00:36:25,669 --> 00:36:27,269
.جاك)، اذهب واحضر أمك)

466
00:36:27,679 --> 00:36:28,679
.حسنًا

467
00:36:29,023 --> 00:36:32,675
أيّ جزء من النيزك لم تفهمينه؟

468
00:36:44,845 --> 00:36:45,845
.أمي

469
00:36:49,915 --> 00:36:50,915
!أبي

470
00:36:50,983 --> 00:36:52,324
.أمي مصابة

471
00:36:52,690 --> 00:36:53,690
عزيزتي؟

472
00:36:54,720 --> 00:36:56,497
.العشاء جاهز

473
00:36:58,603 --> 00:37:01,445
ـ رباه، ماذا فعلت؟
ـ لا بأس

474
00:37:04,673 --> 00:37:06,806
ـ ابقي يدكِ عالية
ـ حسنًا

475
00:37:06,836 --> 00:37:07,821
ـ اصعدي
ـ اجل

476
00:37:07,876 --> 00:37:09,421
.سنتصل بكم من المشفى

477
00:37:10,008 --> 00:37:12,008
.بيني)، أنت رجل المنزل)

478
00:37:12,032 --> 00:37:14,772
"أريد تلك حيوانات "الألبكة
.في الحظيرة في الساعة 10

479
00:37:14,812 --> 00:37:16,545
ـ حسنًا، أبي
ـ الساعة العاشرة

480
00:37:28,391 --> 00:37:29,525
ماذا سنفعل؟

481
00:37:30,191 --> 00:37:32,725
.لا اعرف. أنت رجل المنزل

482
00:37:33,441 --> 00:37:36,386
.(هيّا، (جاك جاك
.حان وقت النوم

483
00:37:37,278 --> 00:37:40,651
بيني) سيعتني بنا لأنه)
.رجل مسؤول جدًا

484
00:37:41,052 --> 00:37:42,965
.لنذهب إلى الغرفة

485
00:38:31,855 --> 00:38:33,696
.هيّا

486
00:39:07,157 --> 00:39:08,157
بيني)؟)

487
00:39:09,150 --> 00:39:11,848
!(بيني)
!تعال هنا الآن

488
00:39:14,192 --> 00:39:15,192
سحقًا، لماذا؟

489
00:39:15,216 --> 00:39:18,100
."ـ كان عليك اطعام "الألبكة
.ـ فعلت ذلك

490
00:39:18,124 --> 00:39:20,591
عمّ أنت تتحدث؟
.أنها تقف هناك

491
00:39:23,311 --> 00:39:24,636
.لقد اطعمتهم فعلاً

492
00:39:25,033 --> 00:39:26,033
.حسنًا

493
00:39:27,346 --> 00:39:29,079
خذهم إلى الحظيرة، اتفقنا؟

494
00:39:30,038 --> 00:39:31,834
وتوقف عن تدخين الحشيش، إتفقنا؟

495
00:39:32,951 --> 00:39:34,800
.لا يمكنني فعل هذا بمفردي، اذهب

496
00:39:34,824 --> 00:39:36,284
ـ حسنًا
ـ اذهب

497
00:39:36,309 --> 00:39:37,409
.افعلها الآن

498
00:39:37,439 --> 00:39:40,309
ـ ايتها الساحرة المشعوذة
ـ ايها الأبله

499
00:39:41,869 --> 00:39:43,269
ـ يا إلهي
ـ مرحبًا يا فتاة

500
00:39:48,269 --> 00:39:49,269
.هيّا يا فتاة

501
00:39:55,985 --> 00:39:56,985
جاك)؟)

502
00:40:11,985 --> 00:40:13,252
ما الذي تفعله؟

503
00:40:14,023 --> 00:40:15,594
.إنه يتحدث إليّ

504
00:40:16,994 --> 00:40:18,794
مَن يتحدث معك؟

505
00:40:19,259 --> 00:40:20,910
.الرجل في البئر

506
00:40:24,089 --> 00:40:25,089
.حسنًا

507
00:41:18,089 --> 00:41:19,714
أبي؟ مرحبًا؟

508
00:41:21,359 --> 00:41:22,359
أبي؟

509
00:41:26,301 --> 00:41:27,291
مرحبًا؟

510
00:41:29,501 --> 00:41:30,691
مرحبًا؟ (لافينيا)؟

511
00:41:31,438 --> 00:41:32,438
هل هذه أنتِ؟

512
00:43:51,138 --> 00:43:52,438
{\an4}"الحالة الجوية لـ 7 أيام لمدينة آركام"

513
00:43:51,216 --> 00:43:52,684
<i>إليكم حالة الطقس
،"لمقاطعة "أركام</i>

514
00:43:52,686 --> 00:43:55,522
<i>،"أنسماوث"، "أيليسبري"
.."دونوتش"، "كينغسبورت"</i>

515
00:43:55,538 --> 00:43:57,438
<i>حيث وصلت الدرجة الحرارة
.الصغرى إلى 54 درجة</i>

516
00:43:57,440 --> 00:43:58,438
<i>..اما درجة الحرارة العظمى</i>

517
00:44:31,949 --> 00:44:33,282
.لا تتقيأي

518
00:44:33,307 --> 00:44:34,669
.لا تتقيأي

519
00:45:30,792 --> 00:45:31,879
أبي؟

520
00:46:11,232 --> 00:46:12,232
.لافينيا)، مرحبًا)

521
00:46:12,458 --> 00:46:15,761
.هذا حقًا ليس الوقت المناسب

522
00:46:15,763 --> 00:46:17,732
أأنتم بخير؟

523
00:46:17,734 --> 00:46:19,902
.لا، لا اشعر بخير

524
00:46:19,904 --> 00:46:20,971
،حسنًا

525
00:46:20,973 --> 00:46:23,407
هذا في الواقع ما اريد
.التحدث معك حياله

526
00:46:23,409 --> 00:46:25,243
أظن أن هناك خطب ما
،في المياه هنا

527
00:46:24,970 --> 00:46:26,415
.إنه نوع من التلوث

528
00:46:26,405 --> 00:46:28,892
عفوًا، ماذا؟

529
00:46:30,961 --> 00:46:33,736
.التلوث بالماء

530
00:46:34,405 --> 00:46:36,214
.لا أعلم ماذا حدث

531
00:46:36,223 --> 00:46:38,341
(لكننا سنرسل عينة إلى المختبر في (أركام

532
00:46:38,345 --> 00:46:39,432
..في هذه الاثناء

533
00:46:39,448 --> 00:46:40,845
.اصدق هذا، ايها العالم

534
00:46:41,221 --> 00:46:43,488
حاولي ألا تشربى من الماء، حسناً؟

535
00:47:10,271 --> 00:47:11,271
.مرحباً، يا صغيري

536
00:47:11,271 --> 00:47:12,590
ماذا تفعل؟

537
00:47:12,607 --> 00:47:14,340
.ألعب مع أصدقائي

538
00:47:18,785 --> 00:47:19,785
.حسناً

539
00:47:20,090 --> 00:47:21,808
حسنا، استمتع بِوقتك، إتفقنا؟

540
00:47:59,875 --> 00:48:01,711
أيزرا)؟)

541
00:48:04,682 --> 00:48:05,951
أيزرا)؟)

542
00:48:11,862 --> 00:48:13,031
أيزرا)؟)

543
00:48:24,615 --> 00:48:26,483
.خُذ راحتك، يا صديقي

544
00:48:27,308 --> 00:48:28,775
ماذا تفعل هناك؟

545
00:48:29,470 --> 00:48:31,003
.أُعيد النتظيم

546
00:48:32,583 --> 00:48:33,583
تُريد بعض الماء؟

547
00:48:34,395 --> 00:48:35,927
.لا شُكراً

548
00:48:36,054 --> 00:48:38,089
.هذا ما أردتُ التحدث معك عنه

549
00:48:38,114 --> 00:48:40,114
.أعتقِد أنه لايجدُر بك شُربِه

550
00:48:40,147 --> 00:48:41,521
.لقد وجدتُ شيئاً ما فى الماء

551
00:48:41,554 --> 00:48:42,890
.نسبه ضئيله من شيء ما

552
00:48:43,732 --> 00:48:45,176
أين "جي سبوت"؟

553
00:48:45,949 --> 00:48:49,016
من يدري، قد تكون فى
.مكان ما هُنا أو هُناك

554
00:48:49,563 --> 00:48:51,764
.لم أرها مُنذ أن بدأ ذلك

555
00:48:51,789 --> 00:48:53,389
مُنذ بدأ ماذا؟

556
00:48:55,015 --> 00:48:56,882
هل تستطيع سماعهُم بالأسفل هُناك؟

557
00:48:58,217 --> 00:48:59,891
اسمعهم؟ أسمع من؟

558
00:49:12,494 --> 00:49:14,874
.أستطيع سماعهم حتى فى النوم

559
00:49:14,994 --> 00:49:16,890
.يتحركون، يتحدثون

560
00:49:17,109 --> 00:49:19,164
.عَرفت أنه لن يُصدقني أحد

561
00:49:19,172 --> 00:49:21,237
.إذا لم أُسجلها

562
00:49:29,878 --> 00:49:32,354
إلى ماذا كُنتُ أستمع بالضبط؟

563
00:49:33,429 --> 00:49:35,516
.الناس تحت الأرض، يا رجل

564
00:49:36,048 --> 00:49:37,413
 .الفضائيين

565
00:49:38,791 --> 00:49:39,791
.إنهم هناك

566
00:49:41,248 --> 00:49:43,081
.حسناً، هذا غريب

567
00:49:44,662 --> 00:49:47,296
.ولكن هذا قد يكون نشاط أرضي حراري

568
00:49:47,321 --> 00:49:49,634
.ـ أو شواذ مغناطيسيه
.ـ لا، لا

569
00:49:48,860 --> 00:49:50,027
.شيء من هذا القبيل

570
00:49:50,029 --> 00:49:51,596
.أنهم جاءوا على الصخرة

571
00:49:52,903 --> 00:49:55,951
.(لا أقصد أى إساءة يا (أيزرا
.لكن هذا هناك في الخارج

572
00:49:56,412 --> 00:49:58,087
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

573
00:49:59,138 --> 00:50:01,405
.هذا ليس بالخارج، هذا هُنا

574
00:50:02,506 --> 00:50:04,439
.إنه فى السكون، فى الرطوبه

575
00:50:05,178 --> 00:50:07,550
.متقلب، السرعه بطيئة

576
00:50:07,584 --> 00:50:09,517
.ما يوجد هنا هو هناك

577
00:50:10,594 --> 00:50:13,119
.ما يوجد هناك هو هنا الان

578
00:50:13,136 --> 00:50:14,136
مفهوم؟

579
00:50:17,734 --> 00:50:18,734
.اسمع

580
00:50:19,219 --> 00:50:21,621
لما لا تُفكِر في الخروج من
هُنا لفتره من الوقت؟

581
00:50:21,637 --> 00:50:23,970
.سأعود في الغد مع مُعدات أكثر

582
00:50:24,888 --> 00:50:26,569
.سوف يكون ذلك عقلانى أكثر في الغد

583
00:50:26,578 --> 00:50:30,355
في الصباح؟ يا رجل إننا
.في الصباح بالفعل

584
00:50:32,315 --> 00:50:33,315
.بالتأكيد

585
00:50:33,791 --> 00:50:35,906
فقط اشرب الماء من الزجاجه، حسناً؟

586
00:50:41,280 --> 00:50:43,143
"سوف أُخبرك إن رأيت "جى سبوت

587
00:50:44,202 --> 00:50:47,535
ربما قد تراها، لكن لا أظن
.أنّك ستتعرف عليها

588
00:50:56,393 --> 00:50:57,393
(ناثان)

589
00:51:01,827 --> 00:51:03,627
.كل شيء بخير، نحن على وشك الوصول

590
00:51:03,652 --> 00:51:05,850
.نعم، أنا فقط أشعر كم كنت غبية

591
00:51:05,885 --> 00:51:08,207
.لا أعرف بماذا كنت أُفكر

592
00:51:12,472 --> 00:51:14,021
..ولا أُريد حتى التفكير في

593
00:51:14,046 --> 00:51:18,048
عدد العُملاء الذين اغضبتهم
.بعدم الرد عليهم

594
00:51:19,961 --> 00:51:21,624
.تمت العمليه بنجاح

595
00:51:22,144 --> 00:51:23,477
.هذا هو المُهم

596
00:51:23,651 --> 00:51:24,794
!احترس

597
00:51:32,964 --> 00:51:35,231
هل رأيت ذلك؟-
 ماذا كان هذا؟-

598
00:51:35,256 --> 00:51:36,256
رأيت العينين؟

599
00:51:36,305 --> 00:51:37,503
.يا إلهى

600
00:51:37,717 --> 00:51:38,983
ماذا تفعلي؟

601
00:51:39,609 --> 00:51:41,476
.أُريد التحدث للأطفال

602
00:51:41,486 --> 00:51:43,219
.فقط لأطمئن عليهم

603
00:51:43,226 --> 00:51:44,860
.عزيزتي، إنهم على ما يُرام

604
00:53:45,536 --> 00:53:47,464
ماذا تفعلين بغُرفتي؟

605
00:53:47,507 --> 00:53:48,737
أين كنت؟

606
00:53:48,786 --> 00:53:50,614
.لقد كُنت فى الحقل

607
00:53:51,107 --> 00:53:53,840
.لقد سمعت "سام" أنا قلق عليه

608
00:53:54,906 --> 00:53:57,439
اسمعي، أنا أعرف أن
هذا يبدو غريب

609
00:53:57,454 --> 00:53:59,407
.كنت نوعاً ما تائهاً هناك

610
00:53:59,718 --> 00:54:01,432
،لحظة كان ضوء النهار

611
00:54:01,464 --> 00:54:03,624
وثم فجأة كان ظلام دامس

612
00:54:03,648 --> 00:54:05,648
.لم أتمكن حتى من العثور على المنزل

613
00:54:09,138 --> 00:54:10,938
ماذا يحدُث بحق الجحيم؟

614
00:54:12,202 --> 00:54:13,734
.لابد أن هذا أبي

615
00:54:14,911 --> 00:54:16,044
 أمل ذلك

616
00:54:23,244 --> 00:54:24,244
 أبي؟

617
00:54:30,347 --> 00:54:31,347
 ماذا كان؟

618
00:54:33,660 --> 00:54:34,922
 لا أعرف

619
00:54:37,091 --> 00:54:38,574
يا إلهي والأن؟

620
00:54:40,293 --> 00:54:41,609
 مهلاً، أين (جاك)؟

621
00:54:57,256 --> 00:54:59,097
 عزيزي، ماذا تفعل هنا؟

622
00:54:59,097 --> 00:55:00,177
.أُمي

623
00:55:01,388 --> 00:55:03,457
(ـ (جاك
(ـ (جاك

624
00:55:03,459 --> 00:55:05,527
.يا إلهي

625
00:55:05,718 --> 00:55:07,718
 ما خطبكما؟

626
00:55:08,062 --> 00:55:09,959
لماذا أخوكما هُنا بمفرده؟

627
00:55:09,737 --> 00:55:11,905
ـ لا، لم يحدث بهذه الطريقة
ـ ما هذا؟

628
00:55:11,907 --> 00:55:13,809
،بينما القطة غائبة
الفأر سيلعب؟

629
00:55:14,444 --> 00:55:17,212
أليس كذلك؟-
.أنا مُحبط منكما للغايه-

630
00:55:17,236 --> 00:55:19,648
.حدث ذلك الصوت، وقد شعرت بالغثيان

631
00:55:19,661 --> 00:55:21,966
.ثُم أنت اتصلت وصرخت فىّ

632
00:55:21,991 --> 00:55:24,614
عزيزتي، عما تتحدثين؟

633
00:55:24,637 --> 00:55:26,398
.لم أستطع التحدُث إليك

634
00:55:26,414 --> 00:55:27,630
.وصدقيني لقد حاولتُ كثيراً

635
00:55:27,655 --> 00:55:29,368
.نعم أبي
.هناك شيء ما يحدث

636
00:55:29,393 --> 00:55:32,084
.(لا أصدق أعذارك كثيراً يا (بيني

637
00:55:32,116 --> 00:55:33,516
.سوف أخذه للأعلى

638
00:55:33,531 --> 00:55:35,598
.وأدعك تتعامل معهما

639
00:55:37,337 --> 00:55:38,337
.تباً

640
00:55:38,362 --> 00:55:39,544
.سحقًا

641
00:55:40,060 --> 00:55:42,459
كان من المُفترض أن يكونوا
.في الحظيره منذ ساعات

642
00:55:42,484 --> 00:55:44,135
ولم تُطعمهم، أليس كذلك؟

643
00:55:44,160 --> 00:55:45,479
.أبي
.لقد حاولت

644
00:55:45,495 --> 00:55:46,962
ماذا تعني بحاولت؟

645
00:55:46,966 --> 00:55:50,300
هل لديك أي فكره كم تُكلفنا؟

646
00:55:50,325 --> 00:55:51,610
."إنهم "الألبكة

647
00:55:52,773 --> 00:55:54,004
."الألبكة"

648
00:55:55,648 --> 00:55:56,116
..أبي

649
00:56:04,432 --> 00:56:07,110
.أعني، يجب علينا تحذيره

650
00:56:10,166 --> 00:56:12,112
نُحذره من ماذا؟

651
00:56:19,447 --> 00:56:20,447
."سام"

652
00:56:20,557 --> 00:56:23,694
.هيّا

653
00:56:23,696 --> 00:56:26,100
.سام"؟ هنا يا فتى"

654
00:56:29,769 --> 00:56:31,705
.كلب غبي

655
00:56:32,518 --> 00:56:33,811
أنت أيضاً، صحيح؟

656
00:56:35,156 --> 00:56:36,889
أتعلم لو من الممكن

657
00:56:37,441 --> 00:56:39,982
أن نأخذ بعين الإعتبار هنا

658
00:56:40,006 --> 00:56:41,786
،القليل من الدعم

659
00:56:41,828 --> 00:56:43,938
.سوف يكون هذا جيد

660
00:56:55,727 --> 00:56:57,949
أبي يتصرف بغرابة، أليس كذلك؟

661
00:56:58,719 --> 00:57:00,163
هل لاحظت؟

662
00:57:06,245 --> 00:57:07,245
أين "سام"؟

663
00:57:09,721 --> 00:57:11,201
.لا بُد أنهم أمسكوا به

664
00:57:11,312 --> 00:57:12,312
إنهم؟

665
00:57:14,008 --> 00:57:15,714
عمّ تتحدثين؟

666
00:57:16,419 --> 00:57:17,720
.انهم، هم، هو

667
00:57:17,728 --> 00:57:19,958
.هذا الشيء الذي يُخَّرب هذا المكان

668
00:57:19,977 --> 00:57:22,269
.اعني، بحقك يا ابي

669
00:57:20,827 --> 00:57:22,294
.لا تتظاهر أنّك لم تلاحظ هذا

670
00:57:22,294 --> 00:57:25,318
.لا شيء يعبث بهذا المكان

671
00:57:25,343 --> 00:57:27,260
لماذا تُنكر؟

672
00:57:27,285 --> 00:57:31,693
،حسنًا، اتعرفين
.(لقد سئمت من قلقكِ (لافينيا

673
00:57:31,718 --> 00:57:34,975
لذا اصنعِي ليّ معروف
واغرُبي عن وجهي، حسناً؟

674
00:57:35,000 --> 00:57:39,273
.فى الحقيقه، أنا سأغرُب عن وجهك

675
00:57:43,527 --> 00:57:45,661
.لم يقصد هذه الأشياء

676
00:57:48,192 --> 00:57:52,710
هل ما زلت تُواعد خليلتك
في "أيليسبري"؟

677
00:57:53,146 --> 00:57:54,488
.لم تكُن خليلتي

678
00:57:54,505 --> 00:57:56,223
.لم أرها مُنذ شهور

679
00:57:56,810 --> 00:57:58,100
لماذا؟

680
00:57:58,939 --> 00:58:03,469
.لأننا اردنا الخروج من هنا

681
00:58:05,950 --> 00:58:09,521
.انظري لهذا-
.إنه يجعله مخيف للغاية-

682
00:58:09,677 --> 00:58:10,612
.اجل

683
00:58:12,192 --> 00:58:13,929
ماذا؟

684
00:58:15,431 --> 00:58:16,583
أنت بخير؟

685
00:58:16,599 --> 00:58:18,702
.(انفجرت في وجه (لافينيا

686
00:58:18,727 --> 00:58:21,436
لا أظن أنني سأكسب
."جائزة "والد العام

687
00:58:21,444 --> 00:58:22,864
.إنها فى هذا العُمر

688
00:58:22,889 --> 00:58:24,693
.تكون صعبة المِراس

689
00:59:19,764 --> 00:59:21,156
.لا، عزيزتي
.كفى

690
00:59:21,160 --> 00:59:23,454
.نحتاج إلى سباك أو مُكافح الأفات

691
00:59:23,479 --> 00:59:25,661
.البواليع ممتلئة بهم

692
00:59:26,378 --> 00:59:28,776
.الكثير من الفتات على السرير

693
00:59:28,786 --> 00:59:30,827
هل تظنين أن "سام" مع جدى؟

694
00:59:30,849 --> 00:59:33,952
،لا، جدك في الجنة
،و"سام" فقط

695
00:59:33,954 --> 00:59:36,290
لا اعرف، قد وجد صديقًا
.أو ذهب ليتمشى

696
00:59:36,491 --> 00:59:39,042
.ولكنه كان خائف ويُزمجر

697
00:59:39,066 --> 00:59:41,083
.كذلك رأيت كل أسنانه هكذا

698
00:59:42,402 --> 00:59:45,905
ـ لا تفعل هذا الوجه
ـ رباه، ما هذه الرائحة؟

699
00:59:45,869 --> 00:59:46,869
أي رائحه؟

700
00:59:46,894 --> 00:59:48,255
.لقد غسلنا كُل شيء

701
00:59:49,118 --> 00:59:52,173
ماذا تكون، أشبه برائحة
نفايات او بواليع؟

702
00:59:52,185 --> 00:59:56,462
لقد لاحظت هذه الرائحه مُنذ
.ليلة حادثة المزرعة

703
00:59:57,795 --> 01:00:00,448
ربما انها رائحة العفونة
.قادمة من القبو

704
01:00:00,750 --> 01:00:02,771
إنها الرائحه نفسها بالضبط

705
01:00:02,796 --> 01:00:05,031
.فى قسم الأورام الذي كان يرقد فيه أبي

706
01:00:05,056 --> 01:00:06,676
.الموت والمُطهرات

707
01:00:06,701 --> 01:00:08,295
،نفس رائحة السرطان
.الحليب المُتعفن

708
01:00:08,320 --> 01:00:10,312
أنتِ تعرفين هذه رائحه
.السرطان افضل من أيّ أحد

709
01:00:10,337 --> 01:00:12,474
الأن اختفى الكلب من وجه الأرض

710
01:00:12,503 --> 01:00:14,952
لذا، اجمِّعى هذه النقاط-
.اخبرتك أن "سام" مع جدي-

711
01:00:14,977 --> 01:00:16,974
.لا، ليس كذلك
..يا الهي، أنا فقط

712
01:00:18,126 --> 01:00:19,314
.توقف عن قول ذلك

713
01:00:19,325 --> 01:00:21,261
.لا يا (جاك جاك)، "سام" بخير

714
01:00:21,286 --> 01:00:22,513
حقاً؟

715
01:00:22,569 --> 01:00:24,006
عزيزتي، هلا هدأتِ من فضلك؟

716
01:00:24,031 --> 01:00:25,522
أنها معجزة سمحت المستشفى
.لكِ أن تذهبي إلى المنزل

717
01:00:25,547 --> 01:00:27,690
.احتاج للوصول الي الإنترنت
إتفقنا؟

718
01:00:27,787 --> 01:00:30,114
.لدى الكثير من العمل لأقوم به

719
01:00:30,202 --> 01:00:31,267
أبي؟

720
01:00:31,307 --> 01:00:33,974
.اجل، سوف أهتم بكل شيء
.كُل شيء سيكون بخير

721
01:00:54,425 --> 01:00:57,529
<i>الحذر من سقي
.النباتات كثيرًا</i>

722
01:00:57,531 --> 01:01:00,667
<i>الرش هو من اجل تذكريك .. من السهل النسيان</i>

723
01:01:00,669 --> 01:01:06,577
<i>لذا، حاول أن تضبط المؤقت
.لمنع حدوث تدفق المياه</i>

724
01:01:06,579 --> 01:01:10,618
<i>إيفان)، السقي الثابت)
هو سر كل بستاني</i>

725
01:01:10,620 --> 01:01:15,560
<i>ومفتاح حصد هذه الطماطم
المنتفخة اللذيذة</i>

726
01:01:15,562 --> 01:01:17,128
<i>.التي تدوم طوال الموسم</i>

727
01:01:17,045 --> 01:01:18,978
.انظروا لانفسكن أيتها الجميلات

728
01:01:20,061 --> 01:01:21,728
.قد نضجوا شهر مُبكراً

729
01:01:22,506 --> 01:01:25,510
<i>.العمل من اجل اتفاق مثالي ..</i>

730
01:01:31,411 --> 01:01:32,720
!ايها الخوخ

731
01:01:46,416 --> 01:01:48,944
.لقد نضجت بشكل جيد
.(خوخ (تيريزا

732
01:01:49,558 --> 01:01:53,372
،إذا وصلنا إلى 1439
،وابقائه تحت معالج 10

733
01:01:53,397 --> 01:01:55,268
..في الحقيقة يمكنني

734
01:01:55,276 --> 01:01:58,997
ماذا؟
.ليس دولار

735
01:01:59,022 --> 01:02:01,315
يورو؟
.يا إلهي

736
01:02:02,031 --> 01:02:04,485
يجب أن يكون هناك على
.الأقل انتشار ثنائي البذور

737
01:02:07,343 --> 01:02:09,052
ماذا؟

738
01:02:10,253 --> 01:02:11,740
هل تسمعُني؟

739
01:02:11,915 --> 01:02:12,915
مرحبًا؟

740
01:02:15,293 --> 01:02:16,293
.تباً

741
01:02:19,652 --> 01:02:21,933
.يجب أن تفعل شيئاً حيال صحن المُستقبلات

742
01:02:21,958 --> 01:02:24,410
.أنا حرفيًا أخسر زبائني

743
01:02:24,435 --> 01:02:27,033
.من المُفترض أنه يعمل
.لقد تفحصته فى الصباح

744
01:02:27,058 --> 01:02:29,781
.لا، أنه يعيق كل شيء أقوله

745
01:02:31,793 --> 01:02:33,080
نيت)؟)

746
01:02:36,403 --> 01:02:38,174
نيت)، هل تسمعُني؟)

747
01:02:38,723 --> 01:02:41,256
.أتعلمين، لقد فعلت كل ما بوسعي

748
01:02:41,496 --> 01:02:43,514
.لقد اتبعت جميع التعليمات في الكتيب

749
01:02:43,539 --> 01:02:45,646
.ومازال طعمهم غير شهي

750
01:02:45,671 --> 01:02:46,999
أتدرين؟

751
01:02:47,024 --> 01:02:48,708
!تباً لذلك

752
01:02:48,888 --> 01:02:51,356
!حسنًا! قادمة

753
01:02:51,787 --> 01:02:53,317
.حسناً
.توقف

754
01:02:53,696 --> 01:02:55,229
!ضربة موفقة

755
01:02:54,979 --> 01:02:59,303
هل تعرف؟ فقط افعل شيئًا
.بخصوص صحن المستقبلات

756
01:02:59,513 --> 01:03:02,410
حسنًا، أتدري؟

757
01:03:02,719 --> 01:03:04,501
.سأذهب واستلقي قليلاً

758
01:03:05,219 --> 01:03:09,391
.ولكن، قُم بإصلاح الصحن
حسناً؟

759
01:03:10,533 --> 01:03:12,677
.نعم أعتقد أنها فكره جيده عزيزتي

760
01:03:27,640 --> 01:03:29,679
.كان علي أن أزرع شعير

761
01:03:31,319 --> 01:03:32,963
أليس هذا صحيح، يا أبي؟

762
01:03:36,603 --> 01:03:39,405
<i>،هذا هو السبب
،في فترتي القادمة كعمدة</i>

763
01:03:39,407 --> 01:03:43,613
<i>سوف نتعهد ببناء أكبر
مشروع بنى تحتية</i>

764
01:03:43,615 --> 01:03:45,984
<i>في تاريخ مدينتنا مع بناء</i>

765
01:03:45,986 --> 01:03:48,721
<i>"خزان مياه عذبة في "ميسكا</i>

766
01:03:48,723 --> 01:03:52,861
<i>حسنًا، (كاتي)، لديكِ ايضًا اشخاص
.بوجهات نظر مختلفة في هذا</i>

767
01:03:52,863 --> 01:03:55,499
<i>لديك علماء الذي يعرضون
.هذا كثيرًا</i>

768
01:03:55,501 --> 01:03:59,606
<i>هل هناك تغير في الطقس؟</i>

769
01:03:59,608 --> 01:04:01,944
<i>هل سيعود؟
هل سيعود التغير؟</i>

770
01:04:01,946 --> 01:04:04,884
<i>.ربما. اظن ذلك</i>

771
01:04:06,520 --> 01:04:09,890
<i>..البشرية، اعني الرجال والنساء</i>

772
01:05:43,473 --> 01:05:44,473
أبي؟

773
01:06:28,575 --> 01:06:29,908
جميل جدًا،يا صاح؟

774
01:06:51,059 --> 01:06:52,479
!ساعدني

775
01:06:55,117 --> 01:06:56,276
!احمني

776
01:07:13,050 --> 01:07:14,338
.اخرجنى من هُنا

777
01:07:38,248 --> 01:07:39,851
جاك)؟)

778
01:07:43,424 --> 01:07:44,858
جاك)؟)

779
01:08:06,163 --> 01:08:07,732
جاك)؟)

780
01:08:11,104 --> 01:08:12,640
جاك)؟)

781
01:08:43,201 --> 01:08:45,334
ماذا يحدُث لهم؟

782
01:08:48,624 --> 01:08:50,377
.أنا لا أعلم

783
01:09:14,705 --> 01:09:16,945
.اذهب، اذهب

784
01:09:19,314 --> 01:09:21,782
.اذهب-
!يا إلهى-

785
01:09:27,173 --> 01:09:28,308
.أُمي

786
01:09:41,214 --> 01:09:42,450
بيني)؟)

787
01:09:44,587 --> 01:09:46,122
.(بيني)

788
01:09:58,204 --> 01:09:59,204
.يا إلهي

789
01:10:08,594 --> 01:10:10,896
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

790
01:10:11,359 --> 01:10:12,597
.يا إلهي

791
01:10:14,807 --> 01:10:15,989
..دعنا

792
01:10:17,212 --> 01:10:18,759
.ندخلهم للمنزل ..

793
01:10:21,520 --> 01:10:23,487
.بيني)، اتصل بالطوارئ)
.اتصل بالاسعاف

794
01:10:23,520 --> 01:10:24,754
.حسنًا

795
01:10:24,756 --> 01:10:27,392
.هيّا، اسرع
.اتصل بعامل الهاتف

796
01:10:30,588 --> 01:10:31,988
.إنه لا يعمل

797
01:10:32,066 --> 01:10:32,968
.لا يمكنني الحصول على نغمة الاتصال

798
01:10:32,970 --> 01:10:34,671
،ماذا تعني
لا يمكنني الحصول على نغمة الاتصال؟

799
01:10:34,673 --> 01:10:36,409
.فقط اعطني إياه

800
01:10:38,680 --> 01:10:40,681
.كل هذا ساكن

801
01:10:40,958 --> 01:10:41,958
ـ تبًا
ـ لا يوجد أيّ شيء

802
01:10:42,292 --> 01:10:44,425
.ـ لا يمكنني الحصول على نغمة الاتصال
ـ كيف من الصعوبة الاتصال بالطوارئ؟

803
01:10:44,449 --> 01:10:45,782
!لقد أخبرتك، لا يوجد أيّ أحد

804
01:10:45,858 --> 01:10:47,962
ـ ماذا سنفعل؟
ـ ما هذه الاصوات؟

805
01:10:50,929 --> 01:10:51,929
.تباً

806
01:10:52,797 --> 01:10:53,797
(ـ (لافيني
(ـ (فيني

807
01:10:55,562 --> 01:10:56,792
لافينيا)، ماذا فعلتِ بنفسكِ؟)

808
01:10:57,684 --> 01:10:58,858
.(لافيني)

809
01:11:23,089 --> 01:11:26,726
.ايتها الوغدة

810
01:11:26,728 --> 01:11:28,997
.ايتها الوغدة

811
01:12:26,255 --> 01:12:28,588
.يبدو وكأنها تمتصه

812
01:12:31,168 --> 01:12:33,789
.تُحاول أن تحتويه بجسدها

813
01:12:37,458 --> 01:12:38,677
.لا تقولي ذلك

814
01:12:42,187 --> 01:12:43,874
.الأمر بخير

815
01:12:52,805 --> 01:12:53,872
.أنا هنا، أُمى

816
01:12:56,929 --> 01:12:57,929
.أنا هنا

817
01:12:59,541 --> 01:13:01,408
اعني، كيف يكون هذا ممكن؟

818
01:13:01,896 --> 01:13:03,250
.هذا الشيء من النيزك حدث لهم

819
01:13:03,275 --> 01:13:05,633
.يُغير كُل شيء حوله

820
01:13:07,568 --> 01:13:08,961
.ليس الماده فقط

821
01:13:11,037 --> 01:13:12,159
.بل الزمن أيضاً

822
01:13:13,557 --> 01:13:14,557
.الزمن

823
01:13:14,581 --> 01:13:16,248
،يمتد حوله

824
01:13:16,259 --> 01:13:18,688
.مثلما تقتربين من الثقب الاسود

825
01:13:18,712 --> 01:13:20,164
اعني، كم من الوقت مكثنا هنا؟

826
01:13:20,189 --> 01:13:22,212
منذ متى ذهب أبي إلى السياره؟

827
01:13:29,550 --> 01:13:32,150
.يا إلهى أظن أنها تُحاول التحدُّث إلينا

828
01:13:34,046 --> 01:13:35,221
ما كان هذا، يا أُمي؟

829
01:13:36,957 --> 01:13:37,957
.هذا غير مُفيد

830
01:13:37,982 --> 01:13:39,243
.نحتاج أن نجلب المساعدة-
.لا، تنتظر-

831
01:13:39,268 --> 01:13:40,958
.سوف نموت فى هذا المكان اللعين

832
01:13:45,793 --> 01:13:51,356
.السيارة لا تعمل

833
01:13:54,211 --> 01:13:56,278
ماذا تعني السيارة لا تعمل؟

834
01:13:56,303 --> 01:13:57,643
ماذا يعني هذا؟

835
01:13:57,675 --> 01:14:00,808
.شيء ما امتص شحن البطاريه خلال الليل

836
01:14:00,822 --> 01:14:02,576
من المُحتمل أنه الشيء نفسه الذي

837
01:14:02,593 --> 01:14:05,326
.يعبث بالهواتف الخلويه والكمبيوتر

838
01:14:07,561 --> 01:14:09,294
.كأنه مجال كهرومغناطيسي

839
01:14:09,339 --> 01:14:10,806
تُصدقني الأن؟

840
01:14:13,986 --> 01:14:15,986
.لا أعرف ماذا أُصدِّق بعد الأن

841
01:14:22,981 --> 01:14:25,648
لماذ يستمروا فى إصدار هذا الصوت؟

842
01:14:34,601 --> 01:14:35,981
لا أظن أنهم يحبون
.اشعة الشمس يا ابي

843
01:14:36,006 --> 01:14:37,112
.أظن أنها يؤذيهم

844
01:14:37,137 --> 01:14:38,270
.يجب أن نفعل شيئاً

845
01:14:39,021 --> 01:14:40,488
.سوف أخذهم للأعلى

846
01:14:50,676 --> 01:14:53,379
.تمهل

847
01:14:53,381 --> 01:14:55,885
ـ هل تمسكها؟
ـ اجل

848
01:15:08,347 --> 01:15:10,386
.لافينيا)، ضعي الفراش بالاسفل)

849
01:15:23,946 --> 01:15:24,946
أُمي

850
01:15:39,362 --> 01:15:40,562
.نحن هُنا يا أمي

851
01:15:40,732 --> 01:15:41,999
.سوف يكون كل شيء بخير

852
01:15:45,036 --> 01:15:47,972
..أبي

853
01:15:59,843 --> 01:16:01,814
هل تريديني أن أجلب لكِ بعض الماء؟

854
01:16:12,287 --> 01:16:14,753
."ثمة شيء ما يحدث لـ "الألبكة

855
01:16:24,218 --> 01:16:27,030
.ابقيا هنا مع (جاك) وأمكما

856
01:16:27,286 --> 01:16:28,819
.الوضع تحت السيطره

857
01:16:39,076 --> 01:16:40,076
أبي؟

858
01:16:44,940 --> 01:16:46,140
.ايها الوغد

859
01:16:46,875 --> 01:16:49,210
.سوف تترُك عائلتي وشأنها الآن

860
01:16:49,224 --> 01:16:51,541
.سوف تترُك عائلتي وشأنها

861
01:16:52,418 --> 01:16:54,521
ألم نمر بما يكفي؟

862
01:16:54,546 --> 01:16:55,740
أليس كذلك؟

863
01:18:34,326 --> 01:18:35,738
.اطلاق النار توقف

864
01:18:36,897 --> 01:18:38,630
.آمل أن يكون بخير

865
01:18:38,877 --> 01:18:39,877
هو؟

866
01:18:40,259 --> 01:18:41,326
هل نحن بخير؟

867
01:18:41,361 --> 01:18:42,964
هل كل شيء بخير؟

868
01:18:47,079 --> 01:18:48,812
.لا أستطيع التحمُل

869
01:18:56,495 --> 01:18:57,820
!اجعليها تتوقف

870
01:18:58,387 --> 01:18:59,320
.نحتاج أن نخرج من هذه المزرعة

871
01:18:59,769 --> 01:19:01,338
.الليلة

872
01:19:11,228 --> 01:19:12,228
.أبي

873
01:19:14,071 --> 01:19:15,871
.اذهبوا للأسف
.كلاكُما

874
01:19:24,714 --> 01:19:27,447
..ـ لكن
!افعلا كما أطلب، من فضلكما-

875
01:19:32,114 --> 01:19:33,844
ماذا سوف تفعل؟

876
01:19:38,808 --> 01:19:40,296
.اهتم به

877
01:19:49,965 --> 01:19:52,266
مثلما كنت تهتم بـ "الألبكة"؟

878
01:19:55,281 --> 01:19:56,281
.غادرا

879
01:20:12,086 --> 01:20:13,086
.هيا

880
01:20:13,617 --> 01:20:15,228
.قُمت بالمستطاع

881
01:20:17,928 --> 01:20:19,229
.سامحيني يا أمي

882
01:20:20,472 --> 01:20:21,472
.(معذرةً يا (جاك

883
01:20:22,171 --> 01:20:23,171
.أُحبك أبي

884
01:20:23,512 --> 01:20:24,579
.أُحبك أيضاً

885
01:20:32,249 --> 01:20:33,382
(عزيزتي (تيريزا

886
01:20:34,198 --> 01:20:36,798
.أنا حقاً أُحاول أن افعل ما بوسعي

887
01:21:14,992 --> 01:21:17,856
.سوف تبقين سيدتي الذهبية دومًا

888
01:21:20,804 --> 01:21:22,204
الآن، هل تريدين أن تعرفين ماذا سأفعل؟

889
01:21:22,980 --> 01:21:26,725
.سوف أذهب للخارج وأطلب المساعدة

890
01:21:27,215 --> 01:21:28,546
.أعِدُك

891
01:21:29,277 --> 01:21:32,944
وسنذهب بتلك بالرحله التي
.تحدثنا عنها

892
01:21:31,862 --> 01:21:33,598
اتفقنا، يا عزيزتي؟

893
01:21:35,869 --> 01:21:37,670
.اجل

894
01:21:37,672 --> 01:21:39,873
.هذا ما سنفعله

895
01:21:39,875 --> 01:21:42,680
.سحقًا، هذا ما سنفعله

896
01:21:46,787 --> 01:21:48,657
.هذا ما سنفعله

897
01:22:06,454 --> 01:22:11,460
لا اهتم بشأن شخص يكتشف
.تلوث في المياه الجوفية

898
01:22:11,462 --> 01:22:14,833
.لقد تم توقيع العقود فعلاً

899
01:22:14,835 --> 01:22:18,039
..ـ هل تظن أن هذه
ـ إذا سمحت اتبعني

900
01:22:19,009 --> 01:22:20,654
تود كأس من الماء؟

901
01:22:20,679 --> 01:22:21,900
.لا، شكراً

902
01:22:21,935 --> 01:22:23,668
.لهذا السبب أنا هنا

903
01:22:23,985 --> 01:22:26,688
نصف شرب المياه..
!لأجل الساحل الشرقي

904
01:22:35,124 --> 01:22:36,758
!(وارد)

905
01:22:36,834 --> 01:22:38,233
هل يمكنك القدوم هنا للحظة؟

906
01:22:40,137 --> 01:22:41,557
.(تعرف (جاك

907
01:22:42,188 --> 01:22:43,321
.اخبره

908
01:22:43,689 --> 01:22:46,489
.(لقد وجدت هذه بالقرب من منزل (غاردنير

909
01:22:51,178 --> 01:22:52,178
.يا إلهي

910
01:22:55,705 --> 01:22:57,071
ماذا حدث لهم؟

911
01:22:57,104 --> 01:22:59,238
.يبدون محترقين

912
01:22:59,409 --> 01:23:00,409
.لا أعرف

913
01:23:00,600 --> 01:23:04,067
قال (جاك) أنه وجدهم مجتمعين
.كما لو انهم يهربون من شيء ما

914
01:23:04,112 --> 01:23:08,746
،وجد بعض الطيور هناك
.بذيل ابيض، أرنب، قطة لعينة

915
01:23:10,498 --> 01:23:12,565
.يبدو كأنه حرق بالإشعاع

916
01:23:36,948 --> 01:23:38,150
!اخرس

917
01:23:44,064 --> 01:23:45,731
ما هي مشكلتك؟ هيا

918
01:23:45,930 --> 01:23:48,299
.اجلب الحبل

919
01:23:48,301 --> 01:23:50,336
..حسنًا، أنا

920
01:23:50,494 --> 01:23:51,694
.المكان مظلم جدًا هناك

921
01:23:52,779 --> 01:23:53,779
و؟

922
01:23:54,895 --> 01:23:56,228
.سأذهب لأجلب الحبل إذًا

923
01:23:57,468 --> 01:23:59,468
.بيني)، احترس)

924
01:24:00,648 --> 01:24:02,149
.لا أُريد أن أخسرك أنت أيضاً

925
01:24:02,325 --> 01:24:03,453
.هيّا

926
01:24:03,881 --> 01:24:07,396
.علقة. كابوس، جذام

927
01:24:19,521 --> 01:24:22,359
."كومت"

928
01:24:25,340 --> 01:24:26,498
.لا تنظر

929
01:24:27,935 --> 01:24:28,935
!لا تنظر

930
01:24:34,894 --> 01:24:36,666
.على مهلك، يا فتى
 .اهدأ

931
01:24:48,201 --> 01:24:49,298
.اهدأ

932
01:24:49,910 --> 01:24:52,104
يا إلهي (بيني)، كنت
.أن تصيبني بنوبة قلبية

933
01:24:53,003 --> 01:24:54,201
.هيّا، اهدأ

934
01:24:55,133 --> 01:24:56,279
.."ـ "كومت
ما مشكلة الحصان؟-

935
01:24:56,304 --> 01:24:57,903
.ليس هناك مشكله مع الحِصان

936
01:24:57,386 --> 01:24:59,488
الآن أن "كومت" آخر شيء
.لتخاف منه

937
01:24:59,490 --> 01:25:03,127
!اللعنة
."لا، "كومت

938
01:25:03,129 --> 01:25:04,531
.اللعنة

939
01:25:10,089 --> 01:25:12,556
يبدو سيتوجب علينا
.السير من هنا

940
01:25:12,979 --> 01:25:13,979
في الظلام؟

941
01:25:14,129 --> 01:25:16,412
عبر 12 ميل من الغابة القديمة؟

942
01:25:24,665 --> 01:25:25,665
سام"؟"

943
01:25:26,642 --> 01:25:27,642
سام"؟"

944
01:25:28,311 --> 01:25:29,578
ماذا تفعل؟

945
01:25:30,242 --> 01:25:31,282
.علينا أن نُغادر

946
01:25:31,306 --> 01:25:32,458
سام"، هل هذا انت؟"

947
01:25:32,483 --> 01:25:34,022
.(بيني)

948
01:25:35,451 --> 01:25:36,953
!سحقًا

949
01:25:38,929 --> 01:25:40,062
.يبدو وكأنه أصابه أذى

950
01:25:45,025 --> 01:25:46,159
.اهدأ، يا فتى

951
01:25:46,492 --> 01:25:47,558
ماذا ستفعل؟

952
01:25:47,583 --> 01:25:48,833
.لا نستطيع أن نتركهُ

953
01:25:48,858 --> 01:25:50,240
أجننت؟

954
01:25:50,297 --> 01:25:51,297
عليَّ القيام بذلك، حسناً؟

955
01:25:52,204 --> 01:25:54,148
سوف أضعه فى الجردل
.وانت تقومين بسحبه

956
01:25:54,186 --> 01:25:55,186
..(لا، (بيني

957
01:25:55,585 --> 01:25:58,120
ـ مهلاً
ـ تبًا

958
01:25:58,463 --> 01:25:59,463
.لا، أعطني يدك

959
01:25:59,488 --> 01:26:01,792
.انه مجرد كلب، من فضلك أعطني يدك

960
01:26:01,854 --> 01:26:03,377
ـ سيستغرق دقيقتين
ـ عد، ارجوك

961
01:26:04,701 --> 01:26:06,738
.احمق

962
01:26:09,445 --> 01:26:10,445
(بيني)

963
01:26:11,479 --> 01:26:13,112
.رباه

964
01:26:13,098 --> 01:26:15,498
.يبدو كأنها رائحة شيء ميت هنا

965
01:26:21,641 --> 01:26:22,641
سام"؟"

966
01:26:22,632 --> 01:26:24,768
!هيّا

967
01:26:27,316 --> 01:26:29,136
.يمكنني رؤيته يتحرك

968
01:26:29,161 --> 01:26:30,628
ما هذا؟
ماذا ترى؟

969
01:26:36,689 --> 01:26:38,289
!لا، لا

970
01:26:38,291 --> 01:26:39,525
!لا

971
01:26:50,478 --> 01:26:51,712
!(بيني)

972
01:26:51,714 --> 01:26:54,650
!لا

973
01:26:54,652 --> 01:26:56,554
!لا

974
01:26:57,509 --> 01:27:00,442
.كنت أبحث عنك في كل مكان

975
01:27:01,441 --> 01:27:03,508
تتوقيني أن افعل
كل شيء بمفردي؟

976
01:27:04,499 --> 01:27:08,133
اعني، ماذا حدث لمبدأ
عمل الفريق الواحد القديم؟

977
01:27:08,628 --> 01:27:10,405
نستطيع أن نعمل سوياً

978
01:27:10,438 --> 01:27:12,638
.فقط لمره واحده، لأجل أمك

979
01:27:13,216 --> 01:27:15,168
!أبي
.أنت تؤذيني

980
01:27:17,692 --> 01:27:18,692
.عزيزتي

981
01:27:19,147 --> 01:27:20,612
.عزيزتي، أنا لستُ كذلك

982
01:27:21,556 --> 01:27:23,394
.أنا لست وحش

983
01:27:24,525 --> 01:27:26,529
.أعرف أنني لستُ مِثل والدى

984
01:27:28,247 --> 01:27:31,208
.ارجوك، لاتجعلني أدخل إلى هناك

985
01:27:32,748 --> 01:27:33,748
.أعِدُكٍ

986
01:27:34,838 --> 01:27:36,349
.سأفعل ماتُريد

987
01:27:36,691 --> 01:27:42,334
.سأتوقف عن الشتم

988
01:27:45,305 --> 01:27:47,810
.سأنظف غرفتي حتى

989
01:27:50,548 --> 01:27:54,753
.(حسنًا، كما قلت يا (لافينيا

990
01:27:54,856 --> 01:27:56,056
.ـ نحن عائله
.ـ لا

991
01:27:56,653 --> 01:27:59,181
،الآن إذا كان هُناك شيء تقوم به العائلات

992
01:27:59,983 --> 01:28:01,221
.فهو البقاء معًا

993
01:28:01,833 --> 01:28:03,366
.الأناطعمي أُمك

994
01:28:05,040 --> 01:28:06,841
.أبي

995
01:28:08,348 --> 01:28:09,348
!من فضلك

996
01:28:10,961 --> 01:28:11,961
!ارجوك

997
01:28:14,747 --> 01:28:15,747
.لكن، ابي

998
01:28:32,326 --> 01:28:33,393
هل ترين هذا؟

999
01:28:34,312 --> 01:28:35,989
مهلاً، هل هذا حصان (لافينيا)؟

1000
01:29:03,385 --> 01:29:05,900
.سوف أُشغل فيلمك المُفضل

1001
01:29:07,529 --> 01:29:09,267
.أعرفه جيّدًا

1002
01:29:11,821 --> 01:29:17,597
..أظن بعد المدرج الروماني

1003
01:29:19,400 --> 01:29:22,838
،"يجب أن نذهب إلى "كورسيكا

1004
01:29:22,840 --> 01:29:27,047
مالطا"، الجزر اليونانية"

1005
01:29:28,713 --> 01:29:30,313
.الجزر اليونانيه جميلة

1006
01:29:32,722 --> 01:29:35,693
!ابي

1007
01:29:35,695 --> 01:29:38,798
!ارجوك

1008
01:29:52,055 --> 01:29:54,460
!(لافينيا)

1009
01:29:57,565 --> 01:29:59,499
!(لافينيا)

1010
01:29:59,501 --> 01:30:01,637
!(لافينيا)

1011
01:30:15,868 --> 01:30:17,312
.أنت لا تعلم أبداً

1012
01:30:26,037 --> 01:30:27,335
سيّد (غاردنير)؟

1013
01:30:29,695 --> 01:30:30,695
لافينيا)؟)

1014
01:30:31,641 --> 01:30:32,641
.تباً-
ـ ماذا؟

1015
01:30:41,139 --> 01:30:42,480
هذا أنت

1016
01:30:42,711 --> 01:30:43,711
.عالم السموم

1017
01:30:44,726 --> 01:30:46,417
.أنا خبير في الموارد المائية، يا سيدى

1018
01:30:47,565 --> 01:30:49,377
.جئنا لنطمئن عليكم

1019
01:30:49,402 --> 01:30:51,069
.هذا لطفٌ منكم

1020
01:30:51,084 --> 01:30:53,362
واجهنا بعض المشاكل، أتدرى؟

1021
01:30:54,021 --> 01:30:55,021
.السيارة

1022
01:30:55,368 --> 01:30:58,090
.الهاتف، الواي فاي

1023
01:30:59,395 --> 01:31:01,999
.حياة الريف. تفضلا

1024
01:31:02,160 --> 01:31:04,427
.تيريزا) سوف تكون مسروره برؤيتكما)

1025
01:31:04,747 --> 01:31:07,249
!انا جائعة

1026
01:31:09,788 --> 01:31:12,591
.انا جائعة

1027
01:31:12,593 --> 01:31:15,062
.امي

1028
01:31:15,597 --> 01:31:17,255
ـ امي
ـ أنا جائعة

1029
01:31:20,658 --> 01:31:22,451
ماذا حدث لذراعك؟

1030
01:31:22,484 --> 01:31:23,617
.انه فقط طفح جلدي

1031
01:31:27,868 --> 01:31:29,268
أين زوجتك؟

1032
01:31:31,485 --> 01:31:32,779
.هناك

1033
01:31:43,043 --> 01:31:44,973
وبقية عائلتك؟

1034
01:31:45,188 --> 01:31:46,572
.الكل موجود

1035
01:31:47,081 --> 01:31:48,614
.نحن معاً

1036
01:31:50,178 --> 01:31:51,178
ماذا؟

1037
01:31:51,421 --> 01:31:53,237
(تقول (تيريزا

1038
01:31:53,642 --> 01:31:55,252
(عدا (بيني"

1039
01:31:56,868 --> 01:32:00,139
."بيني) يعيش في البئر الأن)

1040
01:32:05,546 --> 01:32:06,812
شراب؟

1041
01:32:07,416 --> 01:32:08,721
.سأخذ واحد

1042
01:32:09,492 --> 01:32:10,492
.(ـ (لافينيا
.أُمي

1043
01:32:13,514 --> 01:32:14,514
(لافينيا)

1044
01:32:14,587 --> 01:32:16,015
.أُمي، توقفي

1045
01:32:16,936 --> 01:32:18,704
!(وارد)

1046
01:32:18,539 --> 01:32:19,539
.ابتعدي عن الطريق

1047
01:32:26,253 --> 01:32:28,053
!لا

1048
01:32:28,055 --> 01:32:29,856
!ارجوكِ، امي

1049
01:32:29,858 --> 01:32:31,726
!لا، لا

1050
01:32:56,176 --> 01:32:57,176
..أبي

1051
01:33:07,448 --> 01:33:09,248
.انهم ليسوا عائلتي

1052
01:33:12,128 --> 01:33:13,128
..أبي

1053
01:33:19,432 --> 01:33:21,288
.(لافينيا)
.(لافينيا)

1054
01:33:22,349 --> 01:33:23,484
.اقتربي

1055
01:33:25,887 --> 01:33:28,957
.حسنًا
سيكون الامر بخير، إتفقنا؟

1056
01:33:28,884 --> 01:33:31,280
.سيكون الامر على ما يُرام
..اعني

1057
01:33:31,163 --> 01:33:32,597
!اللعنة
.سأحملك

1058
01:33:32,086 --> 01:33:34,634
سأحملك إلى سيارة الدورية، حسناً؟

1059
01:33:34,603 --> 01:33:36,373
.امسكتك
.رباه

1060
01:33:39,633 --> 01:33:40,791
.أنتٍ بخير

1061
01:33:42,120 --> 01:33:43,120
.حسنًا، كدنا نصل

1062
01:33:50,563 --> 01:33:52,500
.اللون

1063
01:33:55,471 --> 01:33:56,172
!(وارد)

1064
01:33:58,544 --> 01:33:59,977
!لا

1065
01:33:59,979 --> 01:34:01,248
!ابي

1066
01:34:05,255 --> 01:34:08,325
!اللعنة
!اطلقت النار على ابي! انظر

1067
01:34:08,327 --> 01:34:10,431
!انظر ماذا فعلت

1068
01:34:12,568 --> 01:34:14,136
.ابي

1069
01:34:24,179 --> 01:34:25,523
.هذا جميل

1070
01:34:27,415 --> 01:34:28,899
.كالورود

1071
01:34:28,907 --> 01:34:30,601
.سوف يكون على ما يُرام يا ابي

1072
01:34:31,545 --> 01:34:33,136
يُمكنك مساعدتنا

1073
01:34:34,204 --> 01:34:37,140
"وحدة "3 تشارلي 17
.لدي رمز 33

1074
01:34:37,142 --> 01:34:39,177
..لا

1075
01:34:39,179 --> 01:34:41,013
..لا

1076
01:34:41,015 --> 01:34:43,954
.ارجوك لا تتركني

1077
01:34:47,160 --> 01:34:48,462
ابي؟

1078
01:34:50,499 --> 01:34:52,235
ابي؟

1079
01:34:56,301 --> 01:34:58,691
.ليس لدي أي إشارة
.لا بد وأن نخرج من هنا

1080
01:34:58,716 --> 01:35:00,426
.لن نُغادر من هنا

1081
01:35:00,458 --> 01:35:02,451
.لا أحد منّا سيفعل

1082
01:35:02,698 --> 01:35:06,399
.هذا الشيء لن يتركنا وشأننا

1083
01:35:06,416 --> 01:35:07,733
..تعال، انظر

1084
01:35:07,782 --> 01:35:09,641
.هذا سخيف-
ولكن لا شيء سيوقفنا من-

1085
01:35:09,666 --> 01:35:11,199
..النهوض والمغادرة

1086
01:35:15,137 --> 01:35:16,812
ما كان هذا؟

1087
01:35:17,727 --> 01:35:20,377
.(يبدو كأننه اتى من كوخ (ايزرا

1088
01:35:21,978 --> 01:35:23,915
.لا يجب أن نتركه وحده هنا

1089
01:35:23,940 --> 01:35:24,940
.وارد)، ساعدني)

1090
01:35:27,446 --> 01:35:28,446
.(لافينيا)

1091
01:35:29,375 --> 01:35:30,946
.لن أتِ معك

1092
01:35:33,516 --> 01:35:34,516
.علينا الذهاب

1093
01:35:34,541 --> 01:35:35,714
.أسف
.لكن علينا الذهاب

1094
01:35:35,746 --> 01:35:37,413
.لايجب أن تبقي هُنا

1095
01:35:42,200 --> 01:35:43,549
.أنا أعيش هُنا

1096
01:35:48,421 --> 01:35:50,214
.سوف اعود لأجلك

1097
01:35:51,309 --> 01:35:52,309
.سأعود

1098
01:36:05,068 --> 01:36:06,971
<i>.لا شيء</i>

1099
01:36:09,943 --> 01:36:14,483
<i>.لا شيء</i>

1100
01:36:14,485 --> 01:36:15,905
<i>.لا شيء</i>

1101
01:36:16,912 --> 01:36:17,912
ـ (أيزرا)؟
ـ بارد ورطب

1102
01:36:19,504 --> 01:36:20,504
هل أنت هُناك؟

1103
01:36:20,395 --> 01:36:23,266
<i>.لكنه يحرق</i>

1104
01:36:26,380 --> 01:36:27,380
.سأدخل

1105
01:36:29,111 --> 01:36:32,706
<i>.يمتص الحياه من كُل شيء</i>

1106
01:36:34,952 --> 01:36:38,991
<i>.إنه نزل إلى الصخرة</i>

1107
01:36:39,416 --> 01:36:40,416
ايزرا)؟)

1108
01:36:41,173 --> 01:36:42,347
<i>.إنه يعيش فى البئر</i>

1109
01:36:43,364 --> 01:36:45,284
<i>.لقد نمى هُناك</i>

1110
01:36:45,309 --> 01:36:46,309
ايزرا)؟)

1111
01:36:47,997 --> 01:36:50,275
<i>.يُسمم كل شيء</i>

1112
01:36:52,722 --> 01:36:55,372
<i>يُحول كل شيء</i>

1113
01:36:57,292 --> 01:36:59,720
<i>إلى شيء كأن العالم
.نشأ منه</i>

1114
01:37:00,564 --> 01:37:06,572
<i>.إلى ما يعرفه</i>

1115
01:37:06,783 --> 01:37:09,594
<i>.جميعنا نعرف إنه أتٍ</i>

1116
01:37:10,198 --> 01:37:12,602
<i>.ولكننا لا نستطيع أن نهرب</i>

1117
01:37:14,046 --> 01:37:16,317
<i>.إنه ينال من كل شيء حي</i>

1118
01:37:18,759 --> 01:37:20,941
<i>.جميعهم شربوا الماء</i>

1119
01:37:23,897 --> 01:37:25,715
<i>.لقد أصبح قوي</i>

1120
01:37:26,799 --> 01:37:27,799
.ايها الشريف

1121
01:37:28,649 --> 01:37:30,911
<i>.يتغذى عليهم</i>

1122
01:37:32,388 --> 01:37:34,605
<i>.إنه جاء من النجوم</i>

1123
01:37:34,683 --> 01:37:36,283
.. بشرته

1124
01:37:37,646 --> 01:37:40,492
<i>.كأنها أشياء لا وجود لها ..</i>

1125
01:37:43,625 --> 01:37:45,268
<i>.إنه مجرد لون</i>

1126
01:37:46,643 --> 01:37:50,748
<i>.لكنه يحرق</i>

1127
01:37:50,750 --> 01:37:56,758
<i>.إنه يمص، إنه يحرق</i>

1128
01:37:56,760 --> 01:37:58,396
!ايها الشريف
!لا، ايها الشريف

1129
01:37:59,531 --> 01:38:02,268
<i>.إنه يحرق</i>

1130
01:38:06,543 --> 01:38:08,078
ايها الشريف؟

1131
01:38:10,349 --> 01:38:11,752
ايها الشريف؟

1132
01:38:34,223 --> 01:38:35,223
لافينيا)؟)

1133
01:38:38,449 --> 01:38:40,695
.إنه جميل جدًا

1134
01:40:55,598 --> 01:40:58,034
<i>!(لا، (جاك</i>

1135
01:40:58,036 --> 01:41:00,471
<i>.(هذه أنا، (جاك</i>

1136
01:41:00,473 --> 01:41:03,476
<i>.(الآن، أنا (لافينيا</i>

1137
01:41:03,478 --> 01:41:05,080
<i>!(هناك خطب ما مع (جاك</i>

1138
01:41:05,082 --> 01:41:08,386
<i>لمَ يهم كم يبعد المشفى؟
.أنظر إليه</i>

1139
01:41:18,934 --> 01:41:20,734
هل تنظر إلى سيقاني؟

1140
01:41:22,271 --> 01:41:24,299
!(أنت ميت، (ناثان

1141
01:41:24,316 --> 01:41:25,442
.ليس مهم

1142
01:41:39,406 --> 01:41:41,041
.لا تجعل .. ابقى بعيدًا

1143
01:41:41,043 --> 01:41:41,911
<i>!أبي</i>

1144
01:41:51,126 --> 01:41:53,430
!لا! لا

1145
01:44:43,639 --> 01:44:46,585
<i>آمل أن ماء السد الذي
يغطي هذا المكان</i>

1146
01:44:46,604 --> 01:44:48,299
<i>.سيكون عميقاً جداً</i>

1147
01:44:50,390 --> 01:44:51,773
<i>..حتى لو</i>

1148
01:44:54,339 --> 01:44:55,989
<i>.لن أشربهُ أبداً</i>

1149
01:45:26,675 --> 01:45:30,439
<i>.القليلون منّا يتذكرون هذه الأيام الغريبة الأن</i>

1150
01:45:33,164 --> 01:45:34,859
<i>ما حلَّ بهذا المكان</i>

1151
01:45:35,152 --> 01:45:37,644
<i>لا يُمكن أن يحصي أو يُفهم</i>

1152
01:45:37,660 --> 01:45:39,278
<i>.بالعلم البشري</i>

1153
01:45:47,123 --> 01:45:49,749
<i>كان مُجرَّد لون</i>

1154
01:45:50,571 --> 01:45:52,161
<i>.قادم من الفضاء</i>

1155
01:45:54,926 --> 01:45:57,006
<i>رسول من العوالم</i>

1156
01:45:57,036 --> 01:45:59,636
<i>الذي وجوده يذهل العقل</i>

1157
01:46:00,101 --> 01:46:03,405
<i>ويشلنا بالخلجان</i>

1158
01:46:03,412 --> 01:46:07,352
<i>.ويمر أمام أعيننا المسعورة</i>

1159
01:46:14,506 --> 01:46:17,030
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & عبد الرحمن محمد ||
