﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:18,700
<font color="#ea100f">‫× ^ ترجمة وتدقيق^ ×
</font><font color="#d724c7">×|| م.علي العبادي -د.سيد حيدرالمدني -أ.سيف الكندي - محمد كرجوسلي ||×</font>

2
00:00:19,700 --> 00:00:47,780
<font color="#1379f0">نقدم لكم أعزائنا فلم البوكس أوفس
</font><font color="#d724c7">×|| أيب - مان _معلم الفنون القتالية ( النهاية ) ||×</font>

3
00:00:54,950 --> 00:01:00,120
1969 ( بطولة الكراتية الدوليه ( سان فرنسيسكو )

4
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
دعنا نرحب بالسيد ( بروس لي )

5
00:01:03,060 --> 00:01:06,060
من مدرسة ( جان فان ) للكونغ فو 

6
00:01:42,990 --> 00:01:47,990
<font color="#f0d812">( هونج كونج ) , قبل شهر</font>

7
00:01:52,700 --> 00:01:54,700
سيدي المعلم

8
00:01:55,720 --> 00:01:57,720
أنت مصاب بمرض
خبيث

9
00:01:58,450 --> 00:02:00,450
لديك سرطان الرأس والعنق

10
00:02:00,850 --> 00:02:02,850
على الرغم من أن هذه الاتزال مرحله مبكرة

11
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
ألا أن الخلايا السرطانية
تنتشر بسرعة

12
00:02:04,900 --> 00:02:06,900
ولا يمكن السيطرة على خلاياة با العلاج

13
00:02:07,920 --> 00:02:09,920
حاليا , توفر المستشفيات
العلاج الكيميائي

14
00:02:10,850 --> 00:02:12,850
والذي بدوره يحد من قوة المرض

15
00:02:12,870 --> 00:02:14,870
عليك التفكير بالامر

16
00:02:16,900 --> 00:02:18,900
ولكن اولاً عليكَ
التوقف عن التدخين

17
00:02:19,920 --> 00:02:21,920
لا تدخن كثيراً

18
00:02:42,840 --> 00:02:48,840
<font color="#1379f0">^× || آيب مان - معلم الفنون القتالية ( النهاية ) || ×^
</font><font color="#ff0000">* الجزء الرابـــع *</font>

19
00:02:49,870 --> 00:02:52,870
مركز العلاج الصيني

20
00:03:03,100 --> 00:03:05,100
استدر بثبات أكثر


21
00:03:05,130 --> 00:03:07,130
أذهب

22
00:03:07,150 --> 00:03:09,150
رائع

23
00:03:09,170 --> 00:03:11,170
خمسون مرة

24
00:03:19,220 --> 00:03:22,220
لا , بالله عليك يارجل
ليس هكذا

25
00:03:22,340 --> 00:03:23,220
ما الذي تفعله؟

26
00:03:23,300 --> 00:03:27,270
أهدأ , أهدأ
اريد فقط مشاركة أفكاري

27
00:03:28,190 --> 00:03:30,190
هل يفهم أحدكم مايقول ؟

28
00:03:30,210 --> 00:03:32,210
لا

29
00:03:33,240 --> 00:03:36,240
 حسناً لامزيد من التباهي
 أهدأ فنحن أخوة بالكونغ فو

30
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
 لايهم
أستمع لي

31
00:03:37,290 --> 00:03:39,290
 أنا لا افهم ماتقول
عليك الهدوء

32
00:03:39,310 --> 00:03:40,310
 لايهمني ذلك
 أستمع لي

33
00:03:40,330 --> 00:03:42,330
هل أنت مجنون؟

34
00:03:42,360 --> 00:03:44,360
هل تريد أن أبرحك ضرباً؟
 لاتدفعني

35
00:03:44,380 --> 00:03:47,180
 قلت لك أرحل
 لاتدفعني

36
00:03:47,210 --> 00:03:49,210
أذن تريد تحدينا؟

37
00:03:49,230 --> 00:03:51,230
حسناً

38
00:04:09,250 --> 00:04:11,250
أيها المعلم

39
00:04:11,280 --> 00:04:13,280
المعلم الكبير , أجل

40
00:04:13,570 --> 00:04:15,570
سُررت بلقائك

41
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
أنا (بيلي) , تلميذ
السيد (بروس لي)

42
00:04:20,620 --> 00:04:22,620
لدي شيء
لأخبرك به

43
00:04:25,540 --> 00:04:27,540
المعلم يريد منك الحضورة
الى بطولة الكراتيه في أمريكا

44
00:04:27,570 --> 00:04:29,570
والتي ستقام الشهر
المقبل

45
00:04:30,590 --> 00:04:32,590
وهذه تذكرة سفرك
من معلمي

46
00:04:32,620 --> 00:04:34,620
وهذا الكتاب من تأليفه

47
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
أرسله لك خصيصاً

48
00:04:37,560 --> 00:04:39,560
(بروس)

49
00:04:41,410 --> 00:04:43,410
كيف حاله؟
 أنه بخير

50
00:04:43,430 --> 00:04:45,430
لديه مدرسة كونغ فو في (سياتل)

51
00:04:45,460 --> 00:04:48,360
وانا تلميذ في أحد المدارس
التي أفتتحها مؤخراً في سان فرانسيكو

52
00:04:51,380 --> 00:04:53,380
(بيلي)

53
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
أخبر (بروس)

54
00:04:56,430 --> 00:04:58,430
ليس لدي وقت للحضور

55
00:04:59,450 --> 00:05:01,450
شكرا

56
00:05:04,380 --> 00:05:06,380
شكرا

57
00:05:26,540 --> 00:05:28,540
أعطها للمعلم الكبير

58
00:05:32,110 --> 00:05:34,110
أعد لي قصصي
المصورة

59
00:05:34,140 --> 00:05:36,140
لا

60
00:05:36,160 --> 00:05:38,160
توقف

61
00:05:39,090 --> 00:05:41,090
قد تشاجر (جين ايب) مرة
أخرى ياسيدي

62
00:05:41,110 --> 00:05:43,110
أرجوك أبعده

63
00:05:44,130 --> 00:05:45,130
أعده لي

64
00:05:45,160 --> 00:05:47,160
كفى , المدير قادم

65
00:05:47,180 --> 00:05:49,180
(جين ايب) , توقف عن الشجار

66
00:05:49,270 --> 00:05:51,270
سيد (ايب)

67
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
علينا طرد (جيب ايب)
من المدرسة

68
00:05:54,480 --> 00:05:57,480
لايمكنه الدراسة
في مدرستنا بعد الان

69
00:05:59,510 --> 00:06:02,510
حضرة المدير
أرجوك أعطه فرصة ثانية

70
00:06:03,530 --> 00:06:05,530
أعدك أنه لن يسبب
المتاعب مجدداً

71
00:06:05,560 --> 00:06:07,560
من فضلك أعطه فرصة أخرى

72
00:06:07,580 --> 00:06:09,580
اسمح له بالبقاء
في هذه المدرسة

73
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
هذه ليست المرة الاولى
التي يتشاجر فيها

74
00:06:11,630 --> 00:06:13,630
المرة الماضية
كانت هي فرصته الاخيرة

75
00:06:14,550 --> 00:06:16,550
ولأنه يحب الحركة

76
00:06:16,580 --> 00:06:19,480
ربما الدراسة في الخارج
ستكون مناسبة له

77
00:06:26,500 --> 00:06:28,500
لاداعي للقلق أنه
مجرد خدش صغير

78
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
عليك أن تكون حذراً

79
00:06:30,550 --> 00:06:32,550
شكرا لك أيها الطبيب

80
00:06:32,570 --> 00:06:35,570
ستقوم الممرضة بتضميدك

81
00:06:37,070 --> 00:06:38,240
أين عائلتك؟

82
00:06:38,240 --> 00:06:40,240
أيها الطبيب

83
00:06:40,580 --> 00:06:43,630
المعلم (ايب) , لقد مضى
وقت طويل

84
00:06:43,630 --> 00:06:45,630
انا (مينغ) , أبن عمة (ليو)

85
00:06:45,650 --> 00:06:48,550
كانت مدرستك للكونغ فو
على سطح منزلنا

86
00:06:50,030 --> 00:06:52,030
أمي أرسلتني للدراسة
في أمريكا

87
00:06:52,050 --> 00:06:54,050
لأنني كنت عنيداً
جداً

88
00:06:54,070 --> 00:06:56,070
وقد عدت من فترة قريبة
والان أعمل في هذه المستشفى

89
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
هذا رائع حقاً

90
00:06:59,020 --> 00:07:01,020
- سافرت للخارج وحدك
- ليس حقاً

91
00:07:01,050 --> 00:07:04,050
المعلم (أيب) , (جين) بخير
لاتقلق

92
00:07:05,070 --> 00:07:07,070
- أراك لاحقاً
- شكراً لك

93
00:07:40,170 --> 00:07:42,170
جين , أفتح الباب

94
00:07:56,560 --> 00:07:58,560
- المعلم (ايب)
- (بوب), تفضل

95
00:08:00,580 --> 00:08:03,580
ما الخطب ؟
امريكا بعيده

96
00:08:03,610 --> 00:08:05,610
لماذا العجلة؟

97
00:08:05,630 --> 00:08:07,630
أريد الذهاب لسان فرانسيسكو

98
00:08:07,650 --> 00:08:09,650
لأجد مدرسة ل(جين)

99
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
هذه فكرة جيدة

100
00:08:10,700 --> 00:08:12,700
العم (با) أيضاً
ارسل أبنه الى هناك

101
00:08:12,730 --> 00:08:14,730
كسب المعرفة من خارج البلاد
يجعل مستقبلهم مشرقاً

102
00:08:14,750 --> 00:08:16,750
- تفضل بالجلوس
- حسناً

103
00:08:16,770 --> 00:08:19,570
- هل تريد بعض الشاي؟
- لاتتعب نفسك

104
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
(جين)

105
00:08:24,620 --> 00:08:26,620
- تعال و حيي عمك
- لا داع, لقد اومأ برأسه

106
00:08:27,550 --> 00:08:29,550
- أشرب الشاي من فضلك
- حسناً

107
00:08:30,570 --> 00:08:32,570
(بوب)

108
00:08:32,590 --> 00:08:34,590
هل يمكنك الاعتناء بـ(جين) ؟

109
00:08:34,620 --> 00:08:36,620
أثناء غيابي؟

110
00:08:36,640 --> 00:08:38,640
لا عليك

111
00:08:38,670 --> 00:08:41,570
عندما أكون في أمريكا
سوف اتصل بكم

112
00:08:41,590 --> 00:08:43,590
في تمام العاشرة مسائاً
بتوقيت هنوغ كونغ

113
00:08:43,610 --> 00:08:44,610
حسناً

114
00:08:44,640 --> 00:08:47,540
لاحاجة لأتصالك
لن أجيب

115
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
لاتقلق

116
00:08:49,590 --> 00:08:51,590
سأكون هنا في العاشرة
واجعله يرد على أتصالك

117
00:08:52,610 --> 00:08:54,610
بالاضافة لاتصبح ليناً مع ولدك

118
00:08:54,630 --> 00:08:56,630
- أنت تدلله كثيراً
- كلا , أريد أن --

119
00:08:56,660 --> 00:08:58,660
اريد أن ارسله للدراسه في الخارج

120
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
بحيث تكون لديه فرصه
لأكتساب الخبرات

121
00:09:01,610 --> 00:09:03,610
- ليعتمد على نفسه
- بالفعل

122
00:09:04,530 --> 00:09:07,530
لا اريد الذهاب
أذا كنت تريد ذلك فأذهب وحدك

123
00:09:09,550 --> 00:09:11,550
اذا اردت الحديث
فخرج وتحدث

124
00:09:14,580 --> 00:09:16,580
لن أذهب لأمريكا بهذه السهولة

125
00:09:16,600 --> 00:09:18,600
لايمكنك أجباري على ذلك

126
00:09:18,630 --> 00:09:21,530
أخبرتك مرات عديدة
أنا لا احب الدراسة

127
00:09:21,550 --> 00:09:24,550
- ولا اطيق المدرسة
- ماذا ستفعل اذا لم تذهب للمدرسة؟

128
00:09:24,570 --> 00:09:26,570
يمكنني التدرب على فنون القتال

129
00:09:26,600 --> 00:09:28,600
- أنا احب الكونغ فو
- من سيسمح لك بذلك؟

130
00:09:29,620 --> 00:09:31,620
لم لا؟

131
00:09:31,650 --> 00:09:33,650
الست مدرباً للفنون القتالية؟

132
00:09:33,670 --> 00:09:36,570
- لماذا لاتخبر طلابك بأنها عديمة الفائدة
- هذا يكفي

133
00:09:36,590 --> 00:09:38,590
أذا قرر الجميع ترك التدريب
فسوف نتضور جوعاً

134
00:09:38,620 --> 00:09:40,620
أنت تقول مالا تفعل

135
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
أنت دائماً تلومني على كل شي
أحدهم سرق قصصي

136
00:09:42,670 --> 00:09:45,570
أنه ذنبي , أذا اخفقت
فهذا ذنبي ايضاً

137
00:09:45,590 --> 00:09:47,590
- وهل هو ذنبي عندما اريد أصبح مثلك
- هذا يكفي

138
00:09:47,610 --> 00:09:49,610
دائماَ ما اكون على خطأ وانت
الصواب

139
00:09:49,640 --> 00:09:52,540
أنت لاتساندني دائما ً
لو كانت أمي على قيد الحياة , سوف ....

140
00:09:54,560 --> 00:09:57,560
كفى , أخرج من هنا

141
00:10:03,590 --> 00:10:05,590
لاعليك لايزال طفلاً

142
00:10:06,610 --> 00:10:08,610
لاتزعج نفسك

143
00:10:16,530 --> 00:10:18,530
(بوب) , سوف أترك هذه لك ,
شكرا لك

144
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
هيا

145
00:10:19,580 --> 00:10:21,580
أجلس

146
00:10:43,610 --> 00:10:46,610
<i> أعزائي المسافرين , سنهبط
قريباً في مطار سان فرانسيسكو</i>

147
00:10:46,630 --> 00:10:49,530
<i> التقويت المحلي الان 11:15 صباحاً. </i>

148
00:10:55,550 --> 00:10:57,550
سان فرنسيسكو

149
00:11:07,580 --> 00:11:09,580
سيد (ايب)

150
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
سيد (ايب)

151
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
- لقد مضى وقت طويل
- بالفعل

152
00:11:12,650 --> 00:11:14,650
-لابد أنك متعب من السفر
- أنا بخير

153
00:11:14,670 --> 00:11:16,670
سيارتي في الخارج
هيا بنا

154
00:11:16,700 --> 00:11:18,700
- دعاها عنك
-شكراً لك

155
00:11:28,620 --> 00:11:30,620
مضى وقت طويل منذ
لقائنا الاخير

156
00:11:30,650 --> 00:11:33,550
بالفعل

157
00:11:33,570 --> 00:11:36,570
لماذا أنتقلت لأمريكا يا(غون)؟

158
00:11:36,590 --> 00:11:39,590
لم تكن فكرتي
الصحيفة ارسلتني للعمل هنا

159
00:11:39,620 --> 00:11:42,620
والان هناك الكثير من المواطنين الصينين هنا

160
00:11:42,640 --> 00:11:44,640
العديد منهم أرسلوا ابنائهم
للدراسة هنا

161
00:11:44,670 --> 00:11:46,670
وحان الوقت لـ (جين) ليأتي الى هنا
ايضاً

162
00:11:46,690 --> 00:11:48,690
بخصوص رسالة التوصية

163
00:11:48,710 --> 00:11:50,710
هل أنتهت جمعية المساعدة الصينية
من أعدادها؟

164
00:11:50,740 --> 00:11:52,740
تواصلت معهم بالفعل

165
00:11:52,760 --> 00:11:54,760
السيد (وان) مدير الجمعية
يريد اللقاء بك حال وصولك

166
00:11:54,790 --> 00:11:57,590
لذا عندما نصل للحي الصيني
سنذهب مباشرة للجمعية

167
00:12:01,610 --> 00:12:03,610
<font color="#ffff00">جالان ساكرامنتو ، الحي الصيني ، سان فرانسيسكو</font>

168
00:12:22,530 --> 00:12:24,530
هل عاش السيد (وان) طويلاً هنا؟

169
00:12:24,560 --> 00:12:27,560
كانت عائلته هنا منذ أجيال

170
00:12:27,580 --> 00:12:30,580
جاء جده الى أميركا منذ زمن بعيد
بحثاً عن الذهب

171
00:12:30,610 --> 00:12:33,610
وهو حقاً يهتم
بأبن بلده

172
00:12:46,530 --> 00:12:48,530
هيا

173
00:12:53,550 --> 00:12:55,550
العم (غواي)

174
00:12:55,580 --> 00:12:57,580
- أهلا العم (غواي)
- مرحباً سيد (لونغ)

175
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
دعني أعرفك بالمعلم (ايب)

176
00:12:59,630 --> 00:13:01,130
-أهلاً  أيها العم (غواي)
- سررت بمقابلتك

177
00:13:01,130 --> 00:13:02,630
هل السيد ( وان ) هنا؟

178
00:13:02,650 --> 00:13:03,650
- المعلم (ايب)
- ها هو ذا

179
00:13:03,670 --> 00:13:06,570
- المعلم (لاو)
- مضى وقت طويل

180
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
-أجل أنه انا
- متى جئت الى هنا؟

181
00:13:08,620 --> 00:13:10,620
أنتقلت للعيش هنا مع عائلتي
قبل بضع سنوات

182
00:13:11,550 --> 00:13:14,550
أذن , هل أنت في زيارة
ام جئت للعيش هنا ايضاً؟

183
00:13:14,570 --> 00:13:16,570
المعلم (لاو) , أنه هنا في زيارة

184
00:13:16,590 --> 00:13:19,590
- هل يمكننا الجلوس والتحدث؟
- بالطبع , تفضلوا

185
00:13:22,620 --> 00:13:24,620
ايها المعلمين , دعوني اعرفكم

186
00:13:24,640 --> 00:13:26,640
هذا المعلم ( أيب مان)

187
00:13:26,670 --> 00:13:28,670
مرحباً زملائي المعلمين

188
00:13:35,590 --> 00:13:36,590
أجلس اولاً

189
00:13:36,610 --> 00:13:38,610
أجلس من فضلك

190
00:13:39,540 --> 00:13:41,540
دعني أعرفك على المعلمين

191
00:13:42,560 --> 00:13:45,560
جميعهم معلمين كونغ فو
في الحي الصيني

192
00:13:46,590 --> 00:13:48,590
المعلم ( لاو) من مدرسة
(تشوي لي فوت)

193
00:13:49,610 --> 00:13:52,610
المعلم ( تشان) من مدرسة ( مخلب الصقر)

194
00:13:52,630 --> 00:13:54,630
المعلم ( هان ) من مدرسة (اللقلق الابيض)

195
00:13:54,660 --> 00:13:57,560
المعلم (تشيو) من مدرسة (جندب السبع نجوم)

196
00:13:57,580 --> 00:14:00,580
المعلم (تشينغ) من مدرسة ( شينغ يي)

197
00:14:00,610 --> 00:14:02,610
المعلم (ليو) من مدرسة (القبضة الثامنة)

198
00:14:02,630 --> 00:14:04,630
المعلم (تام) من مدرسة (تام كيك)

199
00:14:05,550 --> 00:14:07,550
أما أنا , فلاداعي للتقديم

200
00:14:07,580 --> 00:14:09,580
نحن أصدقاء قديمون

201
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
وأخيراً , رئيس جمعية المساعدة الصينية

202
00:14:11,630 --> 00:14:14,530
السيد ( وان) من مدرسة (تاي تشي)

203
00:14:20,550 --> 00:14:22,550
السيد ( وان)

204
00:14:22,570 --> 00:14:24,570
شكرا جزيلاً لك على المساعدة

205
00:14:24,600 --> 00:14:26,600
المعلم ( أيب) لاتشكرني
بعد

206
00:14:27,620 --> 00:14:29,620
سمعت الكثير عنك

207
00:14:30,550 --> 00:14:32,550
لقد جئت في الوقت المناسب

208
00:14:32,570 --> 00:14:36,570
أريد منك خدمة أيها
المعلم

209
00:14:36,590 --> 00:14:38,590
ماذا يمكنني أن افعل لك؟

210
00:14:40,620 --> 00:14:42,620
الحي الصيني في مدينة
سان فرانسيسكو

211
00:14:42,640 --> 00:14:44,640
فيه مجموعة قوانين وضعت منذ القدم

212
00:14:44,670 --> 00:14:46,670
منها , أن جميع مدارس الكونغ فو

213
00:14:46,690 --> 00:14:48,690
تستقبل فقط الطلاب الصينيين

214
00:14:48,710 --> 00:14:50,710
تلميذك , (بروس لي)

215
00:14:50,740 --> 00:14:53,540
لم يخالف القوانين وحسب

216
00:14:53,560 --> 00:14:56,560
بل قام بنشر كتاب ايضاً

217
00:14:56,590 --> 00:15:00,590
يشرح فيه اساليب القتال الصينية
باللغة الانجليزية

218
00:15:08,610 --> 00:15:10,610
ولأنك قد جئت الى هنا

219
00:15:10,630 --> 00:15:14,530
لماذا لاتساعدنا في حل هذه المشكلة
اولاً؟

220
00:15:14,560 --> 00:15:17,560
<font color="#ffff00"><i>الكونغ فو , فلسفة الدفاع عن النفس
من أبداع : بروس لي</font></i>

221
00:15:17,580 --> 00:15:20,580
هل يعتبر نفسه متحدثاً
بأسم الفنون القتالية؟

222
00:15:22,610 --> 00:15:24,610
طالبك

223
00:15:24,630 --> 00:15:26,630
متعجفر جداً

224
00:15:26,650 --> 00:15:27,650
هذا ليس كل شيء

225
00:15:27,680 --> 00:15:30,580
بل سوف يحضر بطولة الكراتيه

226
00:15:30,600 --> 00:15:33,600
أنه يستفزنا

227
00:15:33,630 --> 00:15:35,630
أنه يحاول أستفزازنا بتعمد

228
00:15:35,650 --> 00:15:37,650
هذا واضح

229
00:15:42,570 --> 00:15:44,570
لقد قرأت هذا الكتاب

230
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
أنه جيد

231
00:15:47,620 --> 00:15:49,620
لكن ما المشكلة في تعليم
غير الصينيين؟

232
00:15:53,550 --> 00:15:56,550
ايها المعلم (ايب)
هل سمعت يوماً عن السيد (دونغ غو)؟

233
00:15:56,570 --> 00:16:00,570
قصة الذئب المحاصر من الصياديين

234
00:16:01,590 --> 00:16:03,590
السيد (دونغ) كان حاضراً

235
00:16:03,620 --> 00:16:05,620
وانقذ الذئب

236
00:16:05,640 --> 00:16:08,540
وخبأه عنده

237
00:16:08,570 --> 00:16:11,570
وعندما غادر الصيادون ,
أتعلم مافعله الذئب مباشرة؟

238
00:16:12,590 --> 00:16:16,590
التهم السيد (دونغ) حياً

239
00:16:16,610 --> 00:16:18,610
الحيوانات تبقى حيوانات

240
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
ولاتعرف معنى الامتنان

241
00:16:21,560 --> 00:16:22,560
صحيح

242
00:16:22,590 --> 00:16:26,590
سأضرب لك مثلاً من لغتك
الكانتونية

243
00:16:27,610 --> 00:16:29,610
"تقدم لهم الارز , فيرمونه بعيداً"

244
00:16:32,530 --> 00:16:34,530
أعتقد أن هذه مبالغة

245
00:16:36,560 --> 00:16:38,560
المعلم (أيب)

246
00:16:39,580 --> 00:16:41,580
نحن غربة في أرض أجنبية

247
00:16:43,610 --> 00:16:45,610
أنت لاتعيش هنا

248
00:16:45,630 --> 00:16:47,630
لذا لن تفهم كيف تسير الامور

249
00:16:47,650 --> 00:16:49,650
لذا لنجعل الامر بسيطاً

250
00:16:49,680 --> 00:16:51,680
من فضلك , اشرب الشاي

251
00:16:52,600 --> 00:16:54,600
وستصبح واحد منا

252
00:16:54,630 --> 00:16:57,530
وسوف أكتب رسالة التوصية
خاصتك

253
00:17:14,550 --> 00:17:16,550
زملائي المعلمين

254
00:17:17,570 --> 00:17:20,570
السيد (وان)
ربما أسئتم فهم بروس

255
00:17:21,600 --> 00:17:24,600
في الحقيقة ,
بروس , أراد للفنون القتالية

256
00:17:24,620 --> 00:17:26,620
أن تنتشر بشكل أوسع

257
00:17:26,650 --> 00:17:28,650
واعتقد أن هذا شيء جيد

258
00:17:30,570 --> 00:17:33,570
أنه يستغل هذا الامر
ليصنع لنفسه أسماً

259
00:17:34,590 --> 00:17:37,590
الطالب كالمعلم

260
00:17:37,620 --> 00:17:39,620
يمثلون الفنون القتالية

261
00:17:39,640 --> 00:17:42,540
هل تعرفان عواقب هذا الفعل؟

262
00:18:10,570 --> 00:18:13,570
- الطاولة ستتحطم
- للنسى الامر يارجل

263
00:18:24,590 --> 00:18:26,590
عذراً على الازعاج

264
00:18:26,610 --> 00:18:28,610
عن أذنكم

265
00:18:32,540 --> 00:18:34,540
أسمحوا لي جميعاً
عن أذنك سيد (وان)

266
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
-شكراً
- (ايب)

267
00:18:54,590 --> 00:18:56,590
أسف لما حصل اليوم ,
صدقاً لم أكن أتوقع حدوث ذلك

268
00:18:56,610 --> 00:18:58,610
هذه ليست غلطتك

269
00:18:58,630 --> 00:19:00,630
(غون)

270
00:19:00,660 --> 00:19:02,660
للقاء مدير المدرسة
هل أحتاج لرسالة توصية؟

271
00:19:03,580 --> 00:19:04,580
أجل

272
00:19:04,610 --> 00:19:06,610
ففي النهاية جميعنا
مهاجرين

273
00:19:06,630 --> 00:19:08,630
المدارس هنا

274
00:19:08,650 --> 00:19:10,650
لايعرفون سوى المشاهير

275
00:19:10,680 --> 00:19:12,680
لذا رسالة التوصية مطلوبة

276
00:19:12,700 --> 00:19:15,600
لاتقلق , لدي بعض المعارف من
الامريكيين

277
00:19:15,630 --> 00:19:17,630
- وانا متأكد أنهم سوف يساعدونا برسالة التوصية
- حسناً

278
00:19:17,650 --> 00:19:20,550
- والان سأدعك تنال قسطاً من الراحة
- سأرافقك للخارج

279
00:19:22,570 --> 00:19:23,970
- أراك لاحقاً
- اراك لاحقاً سيد (ايب)

280
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
شكرا لك على مساعدتك

281
00:19:44,760 --> 00:19:47,060
<i> معك العامل , مع من تريد المكالمة؟ </i>

282
00:19:47,060 --> 00:19:49,060
هونغ كونغ

283
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
842

284
00:19:51,100 --> 00:19:53,100
639.

285
00:19:53,130 --> 00:19:55,130
<i> حسناً , لحظة من فضلك. </i>

286
00:20:00,210 --> 00:20:02,210
<i> المعلم ( ايب ) , هذا انا (بوب) </i>

287
00:20:02,300 --> 00:20:04,140
يمكنني سماعك يا (بوب)
صوتك واضح

288
00:20:04,140 --> 00:20:05,330
حقاً؟

289
00:20:05,470 --> 00:20:08,140
كيف هي الاوضاع عندك؟
سمعت أن الهواء أنقى هناك

290
00:20:08,140 --> 00:20:09,200
أنها بلد كبيرة

291
00:20:09,270 --> 00:20:11,270
أجل , هل (جين) عندك؟

292
00:20:11,290 --> 00:20:13,290
هلا أعطيته الهاتف

293
00:20:13,320 --> 00:20:15,320
(جين)
المكالمة لك

294
00:20:19,440 --> 00:20:21,440
اسرع

295
00:20:21,470 --> 00:20:23,470
فالمكالمات الدولية مكلفة

296
00:20:27,390 --> 00:20:29,390
لم يرغب بالرد

297
00:20:29,410 --> 00:20:30,410
هكذا هم

298
00:20:30,440 --> 00:20:32,440
<i> المكابرة صفة من صفات المراهقين </i>

299
00:20:34,460 --> 00:20:35,460
<i>أستمع , الامر مهم </i>

300
00:20:35,490 --> 00:20:37,490
<i> سمعت زوجتي أن هنالك دواء. </i>

301
00:20:37,510 --> 00:20:39,510
يباع فقط في أمريكا
وغير متوفر في هونغ كونغ

302
00:20:39,530 --> 00:20:41,530
هل يمكنك شرائه
اذا سنح لك الوقت؟

303
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
لا بأس

304
00:20:42,580 --> 00:20:44,580
من فضلك سجل أسمه

305
00:20:44,610 --> 00:20:47,410
<i> أنه بالانجليزية سوف
أقرئه ببطء</i>

306
00:20:47,430 --> 00:20:49,430
الاسم الاول

307
00:20:59,480 --> 00:21:01,480
مرحباً أبي

308
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
لماذا تأخرتي مجدداً؟

309
00:21:03,530 --> 00:21:05,530
أنا متعبة الان
أنتهيت للتو من جميع المهام

310
00:21:05,550 --> 00:21:07,550
نمت قليلاً قبل قدومي
الى هنا

311
00:21:09,470 --> 00:21:11,470
أنتِ لاتتعبين عند التشجيع

312
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
ولكن تتعبين فقط
في دروس القتال

313
00:21:13,520 --> 00:21:15,520
الشخص لايشعر بالتعب
عند ممارسة مايحب

314
00:21:17,450 --> 00:21:19,450
- ماذا قلتي ؟
- لاشيء

315
00:21:19,470 --> 00:21:21,470
هيا

316
00:21:21,490 --> 00:21:23,490
أرفعي ركبتكِ , ولفي الساق

317
00:21:26,420 --> 00:21:29,420
وضعية ريشة الحصان

318
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
أخفضي كتفك
أخفضي المرفق

319
00:21:40,470 --> 00:21:42,470
حركة مستديرة

320
00:21:42,490 --> 00:21:45,390
أنظري كم حركاتكِ سيئة

321
00:21:46,410 --> 00:21:48,410
أنظري لنفسك

322
00:21:48,440 --> 00:21:50,440
كيف شاركتي في أحتفال منتصف الخريف؟

323
00:21:50,460 --> 00:21:52,460
كيف تسنى لك صعود
المنصة؟

324
00:21:56,390 --> 00:21:58,390
يا الهي , هذا ممل

325
00:22:02,410 --> 00:22:04,410
كم مرة علي أن اخبركِ ؟

326
00:22:04,430 --> 00:22:07,430
تحدثي الصينية
في البيت

327
00:22:10,460 --> 00:22:12,460
مرحبا سيد ( رايت) كيف حالك اليوم

328
00:22:12,480 --> 00:22:14,480
أعتقد أنني سأتحدث
مع رئيسك

329
00:22:14,510 --> 00:22:17,410
في الحقيقة , ليس هو
من ارسلني

330
00:22:17,430 --> 00:22:20,430
لدي شيء وأعتقد
أنك قادر على مساعدتي

331
00:22:20,450 --> 00:22:22,450
حسناً , ماذا تريد مني؟

332
00:22:22,480 --> 00:22:25,480
هذا صديقي , (ايب مان)

333
00:22:25,500 --> 00:22:28,400
- كيف حالك؟
- أنه يبحث عن مدرسة

334
00:22:28,430 --> 00:22:30,430
ليرسل أبنه للتعلم فيها
هنا

335
00:22:30,450 --> 00:22:32,450
ربما يمكنك مساعدتي

336
00:22:32,470 --> 00:22:35,470
من خلال تقديم رسالة توصية

337
00:22:35,500 --> 00:22:38,400
هل يمكننا التحدث على أنفراد؟

338
00:22:41,420 --> 00:22:43,420
سيد (لونغ)  في هذا الوقت

339
00:22:43,450 --> 00:22:46,450
العديد من الناس أرادوا
القدوم الى هنا

340
00:22:46,470 --> 00:22:48,470
من أجل معيشة أفضل

341
00:22:48,490 --> 00:22:50,490
ولحسن حظك كانت
لديك مهارات

342
00:22:50,520 --> 00:22:52,520
وأستطعت التفوق

343
00:22:52,540 --> 00:22:54,540
لانك أخترت العمل مع
رئيس رائع

344
00:22:54,570 --> 00:22:57,470
- ولكن صديقك هنا ..
- أنه معلم كونغ فو صيني

345
00:22:57,490 --> 00:22:59,490
أيها المعلم , انظر

346
00:22:59,510 --> 00:23:01,510
أنا لا اعرفك جيداً

347
00:23:01,540 --> 00:23:03,540
وكذلك لا أعرف صديقك

348
00:23:03,560 --> 00:23:06,460
كيف لي أن اعرف أنه
ليس هارباً؟

349
00:23:06,490 --> 00:23:08,490
مثله كمثل بقية الهاربين والمهاجرين
الغير شرعيين

350
00:23:08,510 --> 00:23:11,410
الذين تمت ملاحقتهم من بلادهم
الى الحي الصيني

351
00:23:11,430 --> 00:23:13,430
أعتقد أن هذا ليس عادلاً

352
00:23:13,460 --> 00:23:15,460
ليس جميع الصينيين مجرمين

353
00:23:15,480 --> 00:23:18,480
- سيد ( رايت)
- أسمع يابني

354
00:23:18,510 --> 00:23:21,410
السبب الوحيد لوقوفك هنا
في ملكيتي

355
00:23:21,430 --> 00:23:24,430
تضيع وقتي الثمين

356
00:23:24,450 --> 00:23:26,450
هو رئيسك

357
00:23:26,480 --> 00:23:28,480
أنا افعل هذا فقط لأجل صديقي

358
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
لست أنت , مفهوم؟

359
00:23:35,920 --> 00:23:37,920
(مان) , أنا اسف

360
00:23:37,940 --> 00:23:39,940
لاعليك

361
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
سوف نجد طريقة أخرى بلا شك

362
00:24:11,890 --> 00:24:13,890
قتال جيد يارجل , أحسنت

363
00:24:13,910 --> 00:24:15,910
أحببت تلك الركلة

364
00:24:15,940 --> 00:24:17,940
هذا جنوني

365
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
تم تحديد موعد المباراة

366
00:24:40,980 --> 00:24:42,980
أنها مجرد عرض راقص
غبي

367
00:24:43,010 --> 00:24:45,010
أغبياء

368
00:25:22,930 --> 00:25:24,930
تفضل

369
00:25:24,960 --> 00:25:26,960
تهانينا يا (بروس)

370
00:25:26,980 --> 00:25:28,980
أدائك الليلة
كان مذهلاً

371
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
شكرا لك حضرة المعلم

372
00:25:31,030 --> 00:25:33,030
شكراً لك
على دعوتي لأمريكا

373
00:25:33,050 --> 00:25:35,050
على الرحب

374
00:25:35,080 --> 00:25:37,880
في الحقيقة , جئت الى هنا

375
00:25:37,900 --> 00:25:39,900
لأعثر على مدرسة
لـ (جين)

376
00:25:40,920 --> 00:25:42,920
وكما تعلم

377
00:25:42,950 --> 00:25:44,950
فأن رسالة التوصية مطلوبة
للتسجيل في المدارس هنا

378
00:25:45,970 --> 00:25:46,970
اذن

379
00:25:47,000 --> 00:25:49,900
اولئك المعلمين في جمعية المساعدة
رفضوا تقديم رسالة التوصية؟

380
00:25:51,920 --> 00:25:53,920
لدي طالب
أنه محام

381
00:25:53,940 --> 00:25:55,940
يمكنه المساعدة بالتأكيد

382
00:25:53,940 --> 00:25:55,940
He can certainly help.

383
00:25:55,970 --> 00:25:57,970
لا تقلق
شكراً لك

384
00:25:59,890 --> 00:26:01,890
أيها المعلم ؟
هنا

385
00:26:01,920 --> 00:26:03,920
هؤلاء هم طلابي
المعلم العظيم

386
00:26:03,940 --> 00:26:05,940
( هارت مان ) , تعال الى هنا
اجلس

387
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
مرحاً
هذا مذهل

388
00:26:08,890 --> 00:26:10,890
المعلم
هذا هو ( هارت مان )

389
00:26:10,910 --> 00:26:14,910
هو أحد ضباط الأركان البحريه

390
00:26:14,940 --> 00:26:16,940
ماهر جداً في فنون القتال الصينيه

391
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
ويريد للتقديم

392
00:26:18,980 --> 00:26:20,980
فنون القتال الصينيه للبحريه في أمريكا

393
00:26:21,010 --> 00:26:23,910
كثير من الناس لا يعرفون
عن فنون القتال الصينيه

394
00:26:23,930 --> 00:26:25,930
لقد مارست ( وينغ تشونغ ) لفتره طويله

395
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
نظره متوسطه بين الهجوم والدفاع

396
00:26:27,980 --> 00:26:29,980
مفيده للمعركه

397
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
لقد أقترحتها على رئيسي

398
00:26:32,030 --> 00:26:34,030
ما رأيك , ايها المعلم العظيم
فكره جيده

399
00:26:35,950 --> 00:26:37,950
رجل ( الكونغ - فو )

400
00:26:37,980 --> 00:26:39,980
شاهدتك في البطوله الليله

401
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
أعتقد امن طريقتك هي مجرد هراء

402
00:26:42,020 --> 00:26:44,020
لا اصدق ذلك

403
00:26:44,950 --> 00:26:46,950
ما الأمر , يارجل ؟
هل تريد ان تجرب ؟

404
00:26:46,970 --> 00:26:48,970
( هارت مان )

405
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
لنتعامل با الخارج

406
00:26:51,020 --> 00:26:53,020
سوف أبرحك ضرباً
يارجل

407
00:26:53,040 --> 00:26:55,040
سأبرحك ضرباً أيضاً

408
00:26:57,970 --> 00:26:59,970
أيها المعلم , هذا يحدث في أكثر الأحيان

409
00:26:59,990 --> 00:27:01,990
سأعود مرة أخرى

410
00:27:44,920 --> 00:27:46,920
أنت

411
00:28:04,940 --> 00:28:06,940
الباب لن يرد القتال

412
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
لكنني سأفعل

413
00:31:31,890 --> 00:31:33,890
ايها المعلم

414
00:31:33,910 --> 00:31:36,910
هذه هي رسالة التوصية التي
اعدها تلميذي , ستكون كافيه

415
00:31:46,940 --> 00:31:47,940
كيف حالك ؟

416
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
مرحباً , كيف حالك اليوم ؟
بخير جداً

417
00:31:49,980 --> 00:31:53,880
لدي موعد مع المدير

418
00:31:54,910 --> 00:31:56,910
سيد ( آبِ مان ) , أليس كذلك
نعم

419
00:31:56,930 --> 00:31:58,930
هل احضرت جميع الملفات المطلوبه ؟

420
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
أجل

421
00:31:59,980 --> 00:32:01,980
حسناً , من فضلك تعال معي

422
00:32:08,900 --> 00:32:10,900
هل كل شيء على ما يرام ؟

423
00:32:10,930 --> 00:32:12,930
أولئك الذين يحتاجون
إلى المساعدة , أخبرني

424
00:32:12,950 --> 00:32:15,950
السيد ( سبنسر )
انت سيدي , من فضلك

425
00:32:16,880 --> 00:32:18,880
رئيس المدرسة مشغول جداً اليوم
انه في أجتماع

426
00:32:18,900 --> 00:32:20,900
لذا , انت لا تمانع ان أنتظرت

427
00:32:20,920 --> 00:32:22,920
نعم , لا مشكله
حسناً

428
00:32:29,950 --> 00:32:31,950
1, 2, 3, 4 ...

429
00:32:31,970 --> 00:32:33,970
5, 6, 7, 8 ...

430
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
1, 2, 3, 4 ...

431
00:32:36,020 --> 00:32:37,020
5, 6, 7, 8 ...

432
00:32:37,040 --> 00:32:39,040
1, 2, 3, 4 ...

433
00:32:39,070 --> 00:32:41,070
5, 6, 7, 8 ...

434
00:32:41,090 --> 00:32:43,090
1, 2, 3, 4 ...

435
00:32:43,120 --> 00:32:45,120
5, 6, 7, 8 ...

436
00:32:45,140 --> 00:32:46,940
1, 2, 3, 4 ...

437
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
5, 6, 7, 8 ...

438
00:32:48,990 --> 00:32:50,990
1, 2, 3, 4 ...

439
00:32:51,010 --> 00:32:53,010
5, 6, 7, 8 ...

440
00:32:53,040 --> 00:32:55,040
1, 2, 3, 4 ...

441
00:32:55,060 --> 00:32:57,060
5, 6, 7, 8 ...

442
00:32:57,080 --> 00:32:58,880
1, 2, 3, 4 ...

443
00:32:58,910 --> 00:33:00,910
5, 6, 7, 8 ...

444
00:33:00,930 --> 00:33:01,930
1, 2, 3, 4 ...

445
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
5, 6, 7, 8 ...

446
00:33:03,980 --> 00:33:05,980
1, 2, 3, 4 ...

447
00:33:06,000 --> 00:33:07,900
5, 6, 7, 8 ...

448
00:33:07,930 --> 00:33:09,930
احسنتن فتيات

449
00:33:12,950 --> 00:33:14,950
حسناً أنتهت المسابقة

450
00:33:14,980 --> 00:33:16,980
حسناً , لقد انتهى , وقد قررت

451
00:33:17,000 --> 00:33:21,900
( يوناه ) , ستكون قائدة التشجيع الجديده
للمباراة التي تبدأ في منتصف الفصل

452
00:33:21,920 --> 00:33:22,920
جيد جداً

453
00:33:22,950 --> 00:33:24,950
أنها لا تستحقها

454
00:33:26,970 --> 00:33:29,970
نها تغير الأجزاء من ذاتها

455
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
لقد غشت

456
00:33:32,020 --> 00:33:34,020
من المفترض أن تكون غير مؤهلة

457
00:33:34,040 --> 00:33:36,940
حسناً , لا أتذكر قولي
إن تبادل الحديث غير مسموح به

458
00:33:36,970 --> 00:33:38,970
لأنني لم أضبط الإجزاء

459
00:33:38,990 --> 00:33:41,890
فيمكن لأي شخص القيام با التغير

460
00:33:41,920 --> 00:33:44,920
تحركات ( يوناه ) مذهله

461
00:33:44,940 --> 00:33:46,940
وكذلك هي

462
00:33:46,960 --> 00:33:50,960
لدينا نفس الأهداف

لماذا لا نفعل هذا معاً

463
00:33:50,990 --> 00:33:51,990
أحسنتِ

464
00:33:52,010 --> 00:33:54,010
انصرفوا

465
00:34:05,940 --> 00:34:08,940
سيد ( آيب )
أنا آسفه لجعلك تنتظر

466
00:34:08,960 --> 00:34:11,960
لا مشكلة
كنت عالقة في أجتماع مهم

467
00:34:11,980 --> 00:34:13,980
لامشكلة
هيا , رجاءً

468
00:34:14,910 --> 00:34:18,910
المحامي الذي كَتب هذه
الرساله , هل هو محاميك ؟

469
00:34:18,930 --> 00:34:21,930
في الواقع , أنه تلميذ تلميذي

470
00:34:21,960 --> 00:34:24,960
إذن أنت أيضاً معلم ؟

471
00:34:24,980 --> 00:34:26,980
نعم , أنا معلم ؟

472
00:34:27,000 --> 00:34:29,900
أنا أُعلم ( الكونغ فو ) الصيني

473
00:34:29,930 --> 00:34:31,930
فنون القتال الصينية

474
00:34:31,950 --> 00:34:33,950
مثل ( الجمباز ) ؟

475
00:34:34,880 --> 00:34:35,880
نعم , شيء من هذا القبيل

476
00:34:35,900 --> 00:34:38,900
حسناً , تماماً كما تعلم

477
00:34:38,920 --> 00:34:41,920
هذه مدرسة خاصة حصرية

478
00:34:41,950 --> 00:34:46,950
يمكنني قبول هذه الرسالة كـ وسيلة عند الحاجه

479
00:34:46,970 --> 00:34:49,970
ولكن لا يزال يتعين عليك الحصول
على أهتمام

480
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
من جمعية المساعدة الصينية

481
00:34:52,920 --> 00:34:55,920
لأنهم ضامنون

482
00:34:55,940 --> 00:34:57,940
لتسديد الأمور المتأخره

483
00:34:57,970 --> 00:34:59,970
ومع ذلك
أنا افهم

484
00:35:01,890 --> 00:35:04,890
إذا كنت تستطيع التبرع بعشرة
آلاف دولار لمدرستنا

485
00:35:04,920 --> 00:35:08,920
أن تصبح واحداً من مديري الرعاية لدينا

486
00:35:08,940 --> 00:35:10,940
يمكننا تجاهل الرسالة التوصيه

487
00:35:10,960 --> 00:35:13,960
وقبول أبنك على الفور

488
00:35:16,890 --> 00:35:25,390


489
00:35:25,910 --> 00:35:27,910
با الحديث عن الشيطان

490
00:35:29,940 --> 00:35:31,940
عاهرة

491
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
ليبدأ العرض

492
00:35:35,980 --> 00:35:38,880
هل تعتقدين أنكِ كنتِ عظيمة هناك ؟

493
00:35:39,910 --> 00:35:41,910
كنتِ أشبه بقرد أصفر

494
00:35:41,930 --> 00:35:44,930
لن نتبعك في أمريكا , شخص مثلك

495
00:35:44,960 --> 00:35:47,960
أنتِ تابعة وليستِ قائدة

496
00:35:47,980 --> 00:35:50,880
ماذا تريدي ؟
دعيني وشأني , هل أنتِ لستِ سعيده

497
00:35:50,900 --> 00:35:52,900
فقط عودي إلى آسيا

498
00:35:52,930 --> 00:35:55,930
هذه أرضنا منذُ أجيال

499
00:35:55,950 --> 00:35:58,950
ماذا تريدوا منا ؟

500
00:35:58,980 --> 00:36:01,880
الآن أنا أعرف لماذا
يطلقون عليك الشقراء الحمقاء

501
00:36:01,900 --> 00:36:03,900
أمريكا لديها دائما المهاجرين

502
00:36:03,920 --> 00:36:05,920
الهنود الحمر فقط هم
السكان الاصليين لأميركا

503
00:36:05,950 --> 00:36:08,950
سرق أسلافك أرضهم

504
00:36:08,970 --> 00:36:10,970
ذو الوجه الشاحب

505
00:36:11,900 --> 00:36:13,900
ماذا قلتي للتو لي الآن؟

506
00:36:32,920 --> 00:36:34,920
انها الممقصودة

507
00:36:34,940 --> 00:36:36,940
امسكوها

508
00:36:47,970 --> 00:36:51,970
اتحداك ان تبقي في فريق التشجيع

509
00:36:52,890 --> 00:36:55,890
لديك شعر طويل

510
00:36:55,920 --> 00:36:57,920
هل تعتقدين يمكن أن تكوني مثلي؟

511
00:36:57,940 --> 00:36:59,940
لا يمكنك أن تكوني مثلي

512
00:37:10,960 --> 00:37:12,960
تعالي الى هنا

513
00:37:15,890 --> 00:37:17,890
ها انتِ ذا ! إلى أين انتِ ذاهبة؟

514
00:37:17,910 --> 00:37:19,910
أمسكت بكِ

515
00:37:26,940 --> 00:37:28,940
سأقص كل شعرك

516
00:37:28,960 --> 00:37:31,960
إلى جانب ذلك انتِ ملعونة

517
00:37:52,880 --> 00:37:54,880
طاردها

518
00:37:54,910 --> 00:37:56,910
أغلق الباب

519
00:38:05,930 --> 00:38:07,930
لا تتدخل ايها الرجل العجوز

520
00:38:07,960 --> 00:38:09,960
هل تريد أن تتعرض للضرب أيضاً؟

521
00:38:23,880 --> 00:38:25,880
توقف عن ذلك. لاتفعل

522
00:38:26,900 --> 00:38:28,900
لا تفعل

523
00:38:34,930 --> 00:38:36,930
لا ، لا تضرب مرة أخرى! اغفر لي

524
00:38:36,950 --> 00:38:38,950
دعنا نذهب من هنا

525
00:38:47,880 --> 00:38:50,880
اسمي يوناه ، ما اسمك يا عم؟

526
00:38:50,900 --> 00:38:52,900
.(لقبيني فقط بالعم (ايب

527
00:38:56,920 --> 00:38:58,920
العم (ايب) ، أمسك هذا لأجلي

528
00:39:10,950 --> 00:39:13,950
العم (ايب), الرجاء انظرالى خلفي
ساعدني في قصها

529
00:39:13,970 --> 00:39:15,970
هل هو متساوي او لا

530
00:39:26,900 --> 00:39:28,900
تم -
شكراً لك -

531
00:39:33,920 --> 00:39:36,920
هل العم ايب بخير؟
لقد تأذت يدك بلبوابة

532
00:39:36,940 --> 00:39:38,940
انا بخير -
دعني ارى -

533
00:39:40,970 --> 00:39:42,970
حقاً ، أنا بخير

534
00:39:42,990 --> 00:39:44,990
لدي مرهم عشبي في المنزل
وهو فعال جدا

535
00:39:45,920 --> 00:39:47,920
اذن ماذا حدث في المدرسة اليوم؟

536
00:39:47,940 --> 00:39:49,940
هل يحدث هذا كثيراً؟

537
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
ليست هذه هي المرة الأولى
أنا لا أخاف منهم

538
00:39:53,890 --> 00:39:55,890
هل تعلم عائلتك بذلك؟ -
نعم -

539
00:39:55,910 --> 00:39:58,910
كان أبي يعلم هذا دائماً

540
00:39:58,940 --> 00:39:59,940
انه منضبط جداً

541
00:39:59,960 --> 00:40:02,960
العم ايب ، لماذا أتيت إلى مدرستنا؟

542
00:40:02,980 --> 00:40:04,980
أنوي تسجيل ابني في المدرسة

543
00:40:05,010 --> 00:40:07,010
اذن يجب أن تكون قابلت والدي

544
00:40:07,030 --> 00:40:09,030
هو رئيس جمعية التوصية

545
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
لقد قابلت والدك بالفعل

546
00:40:11,980 --> 00:40:13,980
اذن يجب أن يكون قد أعطاك خطاب توصية

547
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
عم ايب ، عندما يكون ابنك هنا؟

548
00:40:16,030 --> 00:40:18,030
سوف يجد صعوبة في التكيف هنا

549
00:40:18,050 --> 00:40:20,050
يمكنني المساعدة

550
00:40:20,080 --> 00:40:22,880
في الواقع لم يساعد والدك
في تقديم خطاب توصية

551
00:40:22,900 --> 00:40:24,900
لماذا ؟
أنت لست غريباً

552
00:40:24,920 --> 00:40:27,920
هل أراء ابيك تتعارض معهم؟

553
00:40:27,950 --> 00:40:28,950
نعم

554
00:40:28,970 --> 00:40:31,970
يقول ابي دائماً
انهم سيئون جداً مع الصينين

555
00:40:32,000 --> 00:40:34,900
إنهم فقط يتنمرون علينا ويؤذوننا

556
00:40:34,920 --> 00:40:36,920
لقد كان دائما الامر هكذا

557
00:40:36,940 --> 00:40:39,940
لأنه جاء إلى هنا وهو طفل مع جدي
ويعرف كيف يعاملون الصينين هنا

558
00:40:39,970 --> 00:40:42,970
ان الأمر دائماً غير عادل
لهذا اسس جمعيه الوصاية

559
00:40:42,990 --> 00:40:44,990
لحمايتنا الصينين

560
00:40:50,920 --> 00:40:53,920
عزيزتي ، ماذا تفعلين؟

561
00:40:55,940 --> 00:40:57,940
يا إلهي

562
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
ماذا حدث؟

563
00:40:59,990 --> 00:41:02,890
الفتاة الصينية

564
00:41:02,910 --> 00:41:05,910
أريدك أن تاتي إلى المنزل الآن

565
00:41:05,940 --> 00:41:08,940
تعرضت بيكي للهجوم

566
00:41:08,960 --> 00:41:11,960
آمل أن تتمكن من تجنب هذه الرحلة التجارية

567
00:41:11,980 --> 00:41:14,880
نحن بحاجة اليك هنا

568
00:41:14,910 --> 00:41:16,910
عود إلى المنزل الآن ، هل فهمت؟

569
00:41:33,930 --> 00:41:36,930
ابي
هذا صديقي العم ايب

570
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
ابي يقول يجب على الصينيين
مساعدة بعضهم البعض

571
00:41:39,980 --> 00:41:42,880
لذلك ، يرجى كتابة رسالة توصية

572
00:41:52,900 --> 00:41:54,900
تعالي إلى هنا

573
00:42:01,930 --> 00:42:03,930
هل تشاجرتي مرة أخرى؟

574
00:42:04,950 --> 00:42:06,950
لا -
يونا -

575
00:42:07,880 --> 00:42:10,880
انتِ تعرفين ان اباك يكره الكذابين

576
00:42:11,900 --> 00:42:13,900
سألت مرة أخرى

577
00:42:13,920 --> 00:42:15,920
هل كنتي تتشاجرين؟

578
00:42:15,950 --> 00:42:17,950
لا

579
00:42:17,970 --> 00:42:20,970
إنهم يمقتوني  لانني تمكنت من
اكون مشجعة

580
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
لقد قصوا شعري وضربوني

581
00:42:23,020 --> 00:42:25,920
كيف يمكنني تقبل ذلك؟
ما الجدوى من الفنون القتالية

582
00:42:25,940 --> 00:42:27,940
اذا بقيت تعاملني بهذه الطريقة -
اخرسي -

583
00:42:27,970 --> 00:42:29,970
ايها الرئيس وان

584
00:42:29,990 --> 00:42:31,990
ابنتك تعرضت لسوء المعاملة

585
00:42:32,020 --> 00:42:34,020
لا بأس إذا دافعت عن نفسها

586
00:42:37,940 --> 00:42:40,940
المعلم ايب ، كما قلت لك من قبل

587
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
أنت لا تفهم

588
00:42:44,990 --> 00:42:46,990
لأنك لا تعيش هنا

589
00:42:47,010 --> 00:42:49,010
اعلمني

590
00:42:49,040 --> 00:42:51,040
نحن نعيش هنا

591
00:42:51,960 --> 00:42:53,960
هذا منزلنا

592
00:42:55,880 --> 00:42:57,880
الناس البيض مستمرين في محاولاتهم

593
00:42:57,910 --> 00:42:59,910
للتخلص منا

594
00:42:59,930 --> 00:43:01,930
حتى أنهم يريدون تدمير الحي الصيني

595
00:43:02,960 --> 00:43:04,960
انت لا تفهم؟

596
00:43:04,980 --> 00:43:07,880
هل حاولت الخروج من الحي
الصيني ، والتواصل معهم مباشرة

597
00:43:07,900 --> 00:43:09,900
للقتال من أجل التغيير؟

598
00:43:14,930 --> 00:43:17,930
هل ستلقي محاظرة علي الان

599
00:43:20,950 --> 00:43:22,950
يونا

600
00:43:22,980 --> 00:43:24,980
يمكنك التغيير

601
00:43:29,900 --> 00:43:31,900
ايب مان

602
00:43:34,920 --> 00:43:37,920
إذا كنت تريد خطاب التوصية
لا تستخدم ابنتي

603
00:43:38,950 --> 00:43:40,950
اثبت لي نفسك

604
00:43:41,970 --> 00:43:43,970
لنتنافس

605
00:45:02,900 --> 00:45:04,900
ما هذا ؟

606
00:45:04,920 --> 00:45:06,920
جروح قديمة؟

607
00:46:47,940 --> 00:46:49,940
يونا! هل أنتِ بخير؟

608
00:46:49,970 --> 00:46:51,970
نعم ابي انا بخير

609
00:47:08,890 --> 00:47:10,890
يونا , يونا

610
00:47:11,920 --> 00:47:13,920
يونا

611
00:47:13,940 --> 00:47:15,940
ابي

612
00:47:16,960 --> 00:47:18,960
أنا هنا

613
00:47:18,990 --> 00:47:20,990
أنا بخير

614
00:47:31,910 --> 00:47:33,910
ايب مان

615
00:47:33,940 --> 00:47:36,940
يبدو أننا يجب أن ننتظر
حتى الكرنفال منتصف الخريف

616
00:47:36,960 --> 00:47:38,960
لنقرر من هو الفائز

617
00:47:41,880 --> 00:47:43,880
الفوز أو الخسارة

618
00:47:43,910 --> 00:47:45,910
هل هذا مهم؟

619
00:47:46,930 --> 00:47:48,930
لا ينبغي أن نستخدم فنون الدفاع
عن النفس الصينية

620
00:47:48,960 --> 00:47:52,960
لتغيير الظلم ضدنا؟

621
00:47:57,880 --> 00:48:00,880
جلبت يونا للمنزل
لأنني أردت حمايتها

622
00:48:03,900 --> 00:48:06,900
أنا لم آت إلى هنا لخطاب التوصية

623
00:48:30,930 --> 00:48:32,930
أبي دائما تلومني على أي شيء
أبي هو دائما على حق

624
00:48:32,950 --> 00:48:34,950
أنا دائما على خطأ

625
00:48:34,980 --> 00:48:37,880
أبي لم يدعمني أبدًا. إذا كانت أمي
لا تزال حية ، فإنها بالتأكيد

626
00:49:04,900 --> 00:49:06,900
مرحباً -
اتصال من اميركا -

627
00:49:06,920 --> 00:49:08,920
نعم اقبل المكالمة -
حسنا -

628
00:49:08,950 --> 00:49:10,950
المعلم ايب

629
00:49:10,970 --> 00:49:12,970
بوب

630
00:49:13,900 --> 00:49:16,900
أين هو جين؟ -
ذهب لشراء الوجبات الخفيفة  -

631
00:49:17,920 --> 00:49:19,920
<i>أوه نعم ، كيف حالك؟</i>

632
00:49:19,940 --> 00:49:21,940
<i>بسلاسة؟</i>

633
00:49:23,970 --> 00:49:25,970
هناك عوائق

634
00:49:25,990 --> 00:49:27,990
قد يستغرق الأمر بضعة أيام أخرى
قبل أن أتمكن من العودة إلى المنزل

635
00:49:28,020 --> 00:49:30,920
أعود في غضون أيام قليلة ، جيد

636
00:49:30,940 --> 00:49:32,940
حظاً سعيداً

637
00:49:32,960 --> 00:49:35,960
كن حذرا , حسناً -
شكراً جزيلاً -

638
00:49:37,890 --> 00:49:40,890
اراك لاحقاً -
اراك لاحقاً -

639
00:49:51,910 --> 00:49:55,910
وحدة الوحدات البحرية الأمريكية

640
00:49:56,940 --> 00:50:03,940
يسار , يمين

641
00:50:19,960 --> 00:50:21,960
هيا ، كلاب الشيطان

642
00:50:21,980 --> 00:50:24,880
أنتم جنود
أنتم الآلات للقتل

643
00:50:24,910 --> 00:50:27,910
اعتبرها شريكك

644
00:50:27,930 --> 00:50:31,930
اضرب الكيس , ايها الطفل

645
00:50:31,960 --> 00:50:33,960
ازيلوا الموز من المفرغ

646
00:50:33,980 --> 00:50:36,880
اسرعوا

647
00:50:36,900 --> 00:50:38,900
عليكم ان تشعروا به

648
00:50:38,930 --> 00:50:40,930
اسرعوا

649
00:50:42,950 --> 00:50:44,950
للأعلى

650
00:50:49,880 --> 00:50:51,880
أنا أستسلم , سنسي

651
00:50:51,900 --> 00:50:53,900
ماذا قلت؟

652
00:50:53,920 --> 00:50:55,920
هل سمعت أنك تقول تستسلم؟

653
00:50:55,950 --> 00:50:57,950
صحيح؟

654
00:50:57,970 --> 00:50:59,970
هل تعرف شعارنا ,ايها الطفل الجديد؟

655
00:51:00,000 --> 00:51:02,900
تمرنا على القتل
الأستعداد للموت

656
00:51:02,920 --> 00:51:04,920
هل تفهم معنى هذا الشعار؟

657
00:51:04,940 --> 00:51:06,940
هذا مؤلم يا سيدي

658
00:51:06,970 --> 00:51:08,970
انه يؤذيك؟  وبالتالي؟

659
00:51:08,990 --> 00:51:10,990
يجعلك مريضاً ، أنت تعرف أن هذه هي المشكلة

660
00:51:11,020 --> 00:51:13,920
أتعرف أن الاقاويل
انتشرت في هذه القاعدة

661
00:51:13,940 --> 00:51:15,940
يقولون أنا عنصري

662
00:51:15,960 --> 00:51:19,960
لست عنصرياً
انظر لنفسك أنا لا أكرهك لأنك أسود

663
00:51:19,990 --> 00:51:22,890
أنا أكرهك لأنك جبان بجلد أسود

664
00:51:24,910 --> 00:51:28,910
اخرج من الحلبة
أنت يا جاكسون. أنت التالي

665
00:51:31,940 --> 00:51:33,940
الرقيب عضو هارتمان

666
00:51:33,960 --> 00:51:35,960
هل تمانع ان شرحت لي

667
00:51:35,980 --> 00:51:39,880
ما هي هذه الأداة الغريبة؟

668
00:51:40,910 --> 00:51:43,910
هذه هي دمية تشون الخشبية
للمساعدة في ممارسة الكونغفو

669
00:51:43,930 --> 00:51:46,930
وهو وكأنه يعيد اليك الضربة
ولكنه للفنون القتاليه الصينية

670
00:51:48,960 --> 00:51:50,960
دعني أسئلك سؤال

671
00:51:50,980 --> 00:51:53,880
هل سقطت من فراشك هذا الصباح

672
00:51:53,900 --> 00:51:56,900
وضربت رأسك؟ اين تظن نفسك؟

673
00:51:56,930 --> 00:51:58,930
هل هذا المكان هو المتحف

674
00:51:58,950 --> 00:52:02,950
لحماية التراث الصيني القديم؟

675
00:52:02,980 --> 00:52:05,880
دمية وينغ تشونغ هو فن ارتجالي

676
00:52:05,900 --> 00:52:08,900
كالبحرية. لقد تمرنت لعدت أشهر
حتى الان

677
00:52:08,920 --> 00:52:11,920
واعلم أن هذا مفيد للمعركة حقيقية

678
00:52:11,950 --> 00:52:14,950
أنا متأكد ان التدريب عليه سيكون مفيداً

679
00:52:14,970 --> 00:52:17,970
لمشاة البحرية في ساحة المعركة -
أنت متأكد؟ -

680
00:52:18,000 --> 00:52:20,900
اذن هراء الكونغ فو يجعلهم
قادرين على قتل الاعداء

681
00:52:20,920 --> 00:52:24,920
هل هذا ما تريد قوله؟
ممتاز ايها الرقيب

682
00:52:24,940 --> 00:52:28,940
انت عبقري
الان ابعد هذا عن قاعدتي الآن

683
00:52:28,970 --> 00:52:31,970
أنت لا تعرف أي شيء
عن الكونغ فو الصينية

684
00:52:32,890 --> 00:52:34,890
انتباه

685
00:52:38,920 --> 00:52:40,920
لا بأس ، ايها الرقيب هارتمان

686
00:52:40,940 --> 00:52:43,940
سأدعك تثبت كلامك

687
00:52:43,960 --> 00:52:45,960
اذا هزمت كولين
في قتال عادل

688
00:52:45,990 --> 00:52:47,990
فأنا سأنظر

689
00:52:48,010 --> 00:52:50,910
في السماح لك بوضع صديقك
الخشبي في القاعدة

690
00:52:50,940 --> 00:52:52,940
هل هذا مفهوم؟

691
00:53:20,960 --> 00:53:22,960
هيا كولن ، اسحقه

692
00:53:40,880 --> 00:53:43,880
عظيم , جيدجداً

693
00:53:43,910 --> 00:53:45,910
هل رأيتم هذا الشخص؟

694
00:53:45,930 --> 00:53:48,930
الآن يسمى هذا الكاراتيه

695
00:53:48,960 --> 00:53:52,960
الكونغ فو الصينية الخاص بك
هي مجرد حركات لطي الغسيل

696
00:53:52,980 --> 00:53:55,880
وستبقى حيث تنتمي  خارج

697
00:53:55,900 --> 00:53:57,900
قاعدتي

698
00:53:58,930 --> 00:54:02,930
الآن ، بسبب غباء الرقيب

699
00:54:02,950 --> 00:54:05,950
جميع رفاقك الصينيين
يركضون 30 مرة حول الميدان اليوم

700
00:54:05,980 --> 00:54:08,880
بينما الرقيب نفسه

701
00:54:08,900 --> 00:54:11,900
سيركض 30 مرة أخرى بعد ذلك

702
00:54:11,920 --> 00:54:13,920
هل هذا واضح؟

703
00:54:15,950 --> 00:54:17,950
لطيف جدا

704
00:54:18,970 --> 00:54:20,970
افعلها

705
00:54:24,900 --> 00:54:27,900
1 ، 2 ، 3 ، 4...

706
00:54:27,920 --> 00:54:30,920
1 ، 2 ، 3 ، 4...

707
00:54:35,940 --> 00:54:38,940
اليسار , اليمين

708
00:55:00,970 --> 00:55:03,970
ايها العم ايب, لدي اخبار جيدة لك -
ما الخطب , يونا ؟ -

709
00:55:24,890 --> 00:55:26,890
هل زيفتي التوقيع؟

710
00:55:26,920 --> 00:55:28,920
لا تقلق ، انه يبدو تماماً كتوقيع أبي

711
00:55:28,940 --> 00:55:31,940
أنا متأكدة  لن يميزه أحد على الإطلاق

712
00:55:32,960 --> 00:55:34,960
أنا لا أفهم عقول الأطفال هذه الأيام

713
00:55:34,990 --> 00:55:37,890
انتم لا تفكرون بلعواقب ابداً

714
00:55:38,910 --> 00:55:41,910
ماذا تفعل؟
لقد بذلت جهداً في ذلك

715
00:55:49,940 --> 00:55:51,940
هل فكرتي في ذلك

716
00:55:51,960 --> 00:55:53,960
والدك سيغضب لاحقاً -
لا يهمني ذلك -

717
00:55:53,980 --> 00:55:55,980
بجانب ذلك ,لايهمه ان كنت سعيدة او لا

718
00:55:56,010 --> 00:55:58,910
لماذا تقولين هذا؟
أعتقد أنه يهتم بك

719
00:55:58,930 --> 00:56:00,930
هو فقط يفكر في نفسه

720
00:56:00,960 --> 00:56:02,960
لقد أجبرني دائماً على ممارسة التاي تشي
لأكون قادرة على الأداء في الكرنفال

721
00:56:02,980 --> 00:56:04,980
فقط لأنه يحب ذلك

722
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
ولكن أنا لا أحب ذلك

723
00:56:10,930 --> 00:56:12,930
إذا كنتِ لا تحبين التاي تشي

724
00:56:12,950 --> 00:56:14,950
أخبريه فقط -
لقد فعلت -

725
00:56:14,980 --> 00:56:16,980
انه لا يريد أن يسمع

726
00:56:17,000 --> 00:56:19,900
برأيه كل ما افعله هو خاطئ
وقاتلت عندما تعرضت للتنمر

727
00:56:19,920 --> 00:56:21,920
انا مخطئة. لانني أحب التشجيع والرقص

728
00:56:21,950 --> 00:56:25,950
أنه خطأي. أنا مخطئة دائمًا
فهو لا يدعمني أبدًا

729
00:56:25,970 --> 00:56:28,970
لا أستطيع أن أصدق أن الآباء
الآخرين هم كذلك

730
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
على أقل تقدير

731
00:56:31,020 --> 00:56:33,020
انت ليس كذلك .ايها العم بيب

732
00:56:49,940 --> 00:56:51,940
هل التشجيع

733
00:56:52,970 --> 00:56:54,970
ما يريده قلبك؟

734
00:56:59,890 --> 00:57:02,890
ليس حقاً
أفعل ذلك لأنني أحب ذلك

735
00:57:02,920 --> 00:57:04,920
عمي انت جيد جدا في القتال

736
00:57:04,940 --> 00:57:06,940
ذلك لأنك تحب فنون
القتال ،هل هذا صحيح؟

737
00:57:10,960 --> 00:57:13,960
في كرنفال منتصف الخريف

738
00:57:13,990 --> 00:57:15,990
لماذا لا تعرضين رقصك التشجيعي

739
00:57:16,010 --> 00:57:18,010
نعم ، لماذا لم أفكر في ذلك؟

740
00:57:18,040 --> 00:57:20,040
هذه فكرة جيدة

741
00:57:20,060 --> 00:57:22,060
العم ايب تريد أن تأتي صحيح؟

742
00:57:22,880 --> 00:57:24,880
بلتأكيد -
جيد -

743
00:57:25,910 --> 00:57:27,910
اذهبي الآن إلى المدرسة

744
00:57:32,930 --> 00:57:34,930
سوف أخرجك

745
00:57:37,960 --> 00:57:39,960
وداعا -
وداعا -

746
00:57:43,880 --> 00:57:48,780


747
00:57:55,900 --> 00:57:57,900
وأخيراً تقرر العودة إلى
المنزل أيضاً ، أندرو. شكراً

748
00:57:57,930 --> 00:58:00,930
أنا في واشنطن العاصمة ، غابرييل
حاولت العودة في أقرب وقت ممكن

749
00:58:00,950 --> 00:58:03,950
كيف هي حالة بيكي؟ -
وجهها قد تضرر بسبب تلك الفتاة الصينية -.

750
00:58:03,980 --> 00:58:07,880
وأنا لا أفهم سبب
قبولهم الطلاب الصينيين

751
00:58:07,900 --> 00:58:09,900
ما هي خطتك؟

752
00:58:09,920 --> 00:58:12,920
ماذا ستفعله ادارة الهجرة
بشأن هذا العمل الوحشي الصيني؟

753
00:58:13,950 --> 00:58:16,950
تخلص منهم ، اعدهم إلى بلدهم

754
00:58:18,970 --> 00:58:20,970
بيكي ، عزيزتي ، من هذه؟

755
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
يوناه وان

756
00:58:23,020 --> 00:58:25,020
هي ابنة الرئيس

757
00:58:25,040 --> 00:58:27,940
جمعية المساعدة الصينية
كما تزعم

758
00:58:27,970 --> 00:58:29,970
أين تعيش؟

759
00:58:29,990 --> 00:58:31,990
الحي الصيني

760
00:58:34,920 --> 00:58:36,920
سوف أهتم بالامر

761
00:58:53,940 --> 00:58:56,940
مبهر حقاً
هذا ما يسمى بالصينية الكونغفو؟

762
00:58:56,960 --> 00:58:57,960
نعم سيدي

763
00:58:57,990 --> 00:58:59,990
هذا مبهر
اعني مبهر للغاية

764
00:59:00,010 --> 00:59:02,010
شكرا لك سيدي

765
00:59:02,040 --> 00:59:04,040
في هذا الكتيب يتم شرح المقدمة

766
00:59:04,060 --> 00:59:06,960
وهذه المقالة التي أعددتها

767
00:59:06,980 --> 00:59:09,880
في الواقع ، سيدي ، هناك استعراض لفنون
القتال يقع في الحي الصيني

768
00:59:09,910 --> 00:59:11,910
خلال مهرجان اكتمال القمر

769
00:59:11,930 --> 00:59:14,930
بعد إذنكم ، سأقوم بتصويره
وإجراء المزيد من البحوث

770
00:59:14,960 --> 00:59:16,960
حتى نتمكن من التحقيق
في هذه المسألة أكثر

771
00:59:16,980 --> 00:59:18,980
الحي الصيني؟ / نعم سيدي / موافق

772
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
فقط لا تضيع وقتي

773
00:59:21,030 --> 00:59:23,030
بالتأكيد لا يا سيدي -
حسنا -

774
00:59:23,050 --> 00:59:25,050
أدخل

775
00:59:27,880 --> 00:59:30,880
سيدي ، اسمح لي أن أزعج هذا الرقيب

776
00:59:30,900 --> 00:59:32,900
ما الذي تفعله هنا؟

777
00:59:32,920 --> 00:59:34,920
وظيفتي ، باعتبارنا مشاة البحرية

778
00:59:34,950 --> 00:59:36,950
نعم صحيح

779
00:59:36,970 --> 00:59:38,970
لذلك دعونا نبدأ بابحث في الأفكار

780
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
لدمج الكونغفو الصينية

781
00:59:41,020 --> 00:59:43,020
في التدريب الأشتبكاك لدينا

782
00:59:43,040 --> 00:59:45,940
الآن ، سيذهب  الرقيب
هارتمان إلى الحي الصيني

783
00:59:45,970 --> 00:59:47,970
لأجراء البحوث

784
00:59:47,990 --> 00:59:50,890
أريدك أن تبدأ في تعلم شيء ما

785
00:59:50,920 --> 00:59:52,920
من هذا الدليل. هنا ،خذه

786
00:59:56,940 --> 00:59:58,940
ايها السادة ، أعتقد أن هذا يكفي

787
00:59:58,960 --> 01:00:00,960
سيدي

788
01:00:07,890 --> 01:00:10,790
"الفنون القتالية الصينية - سان فرانسيسكو"

789
01:00:17,910 --> 01:00:19,910
اصلح قاعدتك ايها المستجد

790
01:00:21,940 --> 01:00:24,940
ليس لديك سلطة يا سيد كليز

791
01:00:25,960 --> 01:00:27,960
ايها المدرب

792
01:00:27,980 --> 01:00:29,980
هل يمكننا التحدث لمدة دقيقة؟

793
01:00:31,910 --> 01:00:33,910
الآن

794
01:00:34,930 --> 01:00:35,930
غوني

795
01:00:35,960 --> 01:00:37,960
أتعرف أنه لا يوجد شك في ذهني

796
01:00:37,980 --> 01:00:39,980
ان الكاريتيه افضل فنون القتال بليدين

797
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
بدون أدوات

798
01:00:42,030 --> 01:00:44,930
هل تعلم أن هارتمان
طعننا في الظهر؟

799
01:00:44,950 --> 01:00:46,950
اخبرني

800
01:00:46,980 --> 01:00:52,880
لقد أقنع قائدنا أن صندوق القمامة
أكثر فاعلية من تدريب الكاراتيه لدينا

801
01:00:53,900 --> 01:00:55,900
أريدك أن تصحح هذا الخطأ ، كولين

802
01:00:55,920 --> 01:00:58,920
اذاً ، اسمح لي أن أريهم المعنى
الحقيقي للقتال في الكاراتيه

803
01:00:58,950 --> 01:01:01,950
سأجعل كاهن الكونغ فو يسكت للأبد

804
01:01:01,970 --> 01:01:03,970
لطيف جداً

805
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
غاني

806
01:01:06,920 --> 01:01:08,920
استمروا

807
01:01:09,940 --> 01:01:11,940
ابدؤا

808
01:01:32,970 --> 01:01:34,970
لطيف جداً

809
01:01:39,890 --> 01:01:41,890
لطيف جداً

810
01:01:54,920 --> 01:01:56,920
المعلم الكبير

811
01:02:11,940 --> 01:02:13,940
العم ايب ، لقد تأخرت

812
01:02:13,960 --> 01:02:16,960
أعددت كرسياً  لك
بالقرب من المعلمين هناك

813
01:02:17,890 --> 01:02:19,890
لا داعى للقلق. أنا هنا للتو

814
01:02:19,910 --> 01:02:21,910
لكن الرؤية من هنا أفضل

815
01:02:22,940 --> 01:02:24,940
لماذا لا تذهبي للأستعداد

816
01:02:24,960 --> 01:02:26,960
على خشبة المسرح ، حسنا؟

817
01:02:26,960 --> 01:02:28,960
عودي إلى هناك

818
01:02:28,990 --> 01:02:30,990
حسنا. ساذهب اذاً

819
01:02:32,910 --> 01:02:34,910
العم غواي

820
01:02:35,930 --> 01:02:37,930
هل ستلبسين هذا عندما تذهبين
للمسرح

821
01:02:37,960 --> 01:02:40,960
اين والدك؟
ألم تكوني  مع والدك؟

822
01:02:40,980 --> 01:02:42,480
لا ، لقد جئت أولاً ، ولم أره

823
01:02:42,480 --> 01:02:44,480
ربما سيظهر قريباً

824
01:02:44,510 --> 01:02:46,510
جمعية مساعدة الصينيين

825
01:03:17,930 --> 01:03:20,930
السيد وان تسونغ هوا

826
01:03:21,950 --> 01:03:24,950
نحن من وكالة الجمارك والهجرة الأمريكية

827
01:03:24,980 --> 01:03:26,980
نحن هنا لاعتقالك واستجوابك

828
01:03:27,000 --> 01:03:30,900
حول وجود أجانب غير
الشرعيين في الحي الصيني

829
01:03:38,930 --> 01:03:40,930


830
01:03:40,950 --> 01:03:42,950


831
01:03:52,970 --> 01:03:54,970
لطيف جداً

832
01:03:56,900 --> 01:03:57,900
لطيف جداً

833
01:03:57,920 --> 01:03:59,920
هؤلاء طلابي

834
01:04:09,950 --> 01:04:11,950
متى دعونا هؤلاء
الناس البيض للحضور؟

835
01:04:11,970 --> 01:04:12,970
ليس لدي أي فكرة

836
01:04:12,990 --> 01:04:14,990
من هذا؟

837
01:04:15,020 --> 01:04:17,020
من دعاه؟

838
01:04:20,940 --> 01:04:23,940
انزل

839
01:04:28,970 --> 01:04:31,970
كم انت وقح
كيف تبعث في الحي الصيني

840
01:04:32,890 --> 01:04:34,890
ايه الصينيون

841
01:04:34,910 --> 01:04:37,910
هل تحاول ان تكسر هذا الطوب
بأستخدام الكونفو؟

842
01:04:40,940 --> 01:04:42,940
جبناء

843
01:04:45,960 --> 01:04:47,960
انزل

844
01:05:11,890 --> 01:05:13,890
سوف أجد والدك أولاً

845
01:05:14,910 --> 01:05:16,910
اسمي الأخ كولين

846
01:05:16,930 --> 01:05:19,930
الحزام كيوكوتين الكاراتيه الأسود الرابع

847
01:05:20,960 --> 01:05:22,960
أنا هنا لاظهر لكم
ذو الوجوه الصفراء

848
01:05:22,980 --> 01:05:25,880
كيف يبدو القتال الحقيقي

849
01:05:25,910 --> 01:05:29,910
قاتلوني بأستخدام الكونغ فو خاصتكم السخيفة

850
01:05:29,930 --> 01:05:31,930
أنا اتحداكم

851
01:05:31,950 --> 01:05:33,950
عن ماذا يتحدث؟ -
انزل للأسفل -

852
01:05:33,980 --> 01:05:36,880
كيف تجرؤ! سأقاتلك الآن

853
01:05:39,900 --> 01:05:41,900
العم غواي ، ماذا حدث للرئيس وان؟

854
01:05:41,930 --> 01:05:43,930
ماذا تعنين بذلك؟

855
01:05:43,950 --> 01:05:46,950
رأيت رئيس وقد تم اصطحابة
من قبل ضباط الهجرة

856
01:05:46,970 --> 01:05:47,970
تم وضعه في السيارة

857
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
لنسرع

858
01:05:50,020 --> 01:05:52,020
أنت تفهم ، انني سأضرب بكل قوتي

859
01:05:52,050 --> 01:05:54,050
يبدو انك تبحث عن موتك

860
01:05:54,070 --> 01:05:56,070
هيا تقدم -
سأضرب باقوى ما لدي -

861
01:06:06,890 --> 01:06:08,890
المعلم لو

862
01:06:11,920 --> 01:06:13,920
هذا هراء , لماذا هذا المسرح صغير؟

863
01:06:13,940 --> 01:06:15,940
ساعدوني

864
01:06:15,970 --> 01:06:17,970
من هو التالي؟ -
ابيض لعين -

865
01:06:17,990 --> 01:06:19,990
انا سأتقدم -
تعال للقتال -

866
01:06:47,910 --> 01:06:49,910
ايها المعلم

867
01:06:49,940 --> 01:06:50,940
المعلم تشيو

868
01:06:50,960 --> 01:06:52,960
هل المعلم تشيو بخير؟

869
01:07:04,890 --> 01:07:06,890
سيدتي ، انا لان أتسامح

870
01:07:07,910 --> 01:07:09,910
لا تمسك نفسك

871
01:07:09,930 --> 01:07:11,930
احترس من نفسك

872
01:07:22,960 --> 01:07:24,960
المعلمة شيانغ

873
01:07:58,880 --> 01:08:00,880
ايها المعلمة

874
01:08:03,910 --> 01:08:05,910
هذا يكفي

875
01:08:10,930 --> 01:08:13,930
المعلم ايب ، عظيم -
المعلم ايب -

876
01:08:13,950 --> 01:08:15,950
المعلم ايب -
المعلم ايب ، حظا سعيدا -

877
01:09:53,880 --> 01:09:56,880
نعم

878
01:10:05,900 --> 01:10:07,900
العم ايب ، كان ذلك مذهلا

879
01:10:07,930 --> 01:10:10,930
العم ايب هو الأفضل, الأفضل

880
01:10:10,950 --> 01:10:13,950
انت مميز للغايه
العم ايب هو الافضل

881
01:10:16,970 --> 01:10:18,970
يونا

882
01:10:19,900 --> 01:10:21,900
اخبار سيئة. أخبرتني العمة سان

883
01:10:21,920 --> 01:10:24,920
تم القبض على والدك من قبل ضباط الهجرة

884
01:10:25,950 --> 01:10:27,950
انا ساخذك الى هناك. هيا

885
01:10:29,970 --> 01:10:31,970
خدمات الوكالة الأمريكية
للهجرة والتأهيل

886
01:10:31,990 --> 01:10:36,990
لقد اعيد فتح قضية
ضد جمعيه مساعده الصينين

887
01:10:37,020 --> 01:10:39,920
نشك في هؤلاء الصينيين

888
01:10:39,940 --> 01:10:41,940
دخلوا بصوره غير قانوينه
ويمارسون الاحتيال

889
01:10:41,970 --> 01:10:43,970
وأنت تساعدهم

890
01:10:43,990 --> 01:10:51,890
بأعطائهم خطابات مرجعية وهميه من أمريكا
ويجعلك مشارك مع هؤلاء الاجانب الغير شرعيين

891
01:10:51,910 --> 01:10:53,910
هذا فخ

892
01:10:53,940 --> 01:10:55,940
هل تعلم؟

893
01:10:56,960 --> 01:11:01,960
سوف اقبض على كل شخص

894
01:11:01,990 --> 01:11:04,890
ينتمي لجمعيه المساعدة الصينيه الليله

895
01:11:04,910 --> 01:11:07,910
انت وجمعية المساعدة الصينيه

896
01:11:08,930 --> 01:11:11,930
سوف تختفون إلى الأبد

897
01:11:11,960 --> 01:11:14,960
مستشفى البحرية الأمريكية

898
01:11:14,980 --> 01:11:21,880
كسر أضلاعه وسوف يتعافى

899
01:11:21,910 --> 01:11:23,910
تبا للكونغ فو الصينيه

900
01:11:23,930 --> 01:11:26,930
سأنهيها بطريقتي الخاصة

901
01:11:34,950 --> 01:11:36,950
أنتهى حدث أكتمال القمر

902
01:11:36,980 --> 01:11:39,980
يجب أعادة الرجل الصيني الى جمعية المساعدة

903
01:11:41,900 --> 01:11:43,900
ثلاثون دقيقه لــ جمعية المساعده
اقبض عليهم جميعاً

904
01:11:43,930 --> 01:11:45,930
أتصلوا بزوجاتكم يارفاق

905
01:11:45,950 --> 01:11:47,950
سوف نبقى مستيقظين

906
01:11:47,970 --> 01:11:51,970
سنذهب إلى الحي الصيني
للقبض  على جميع الصينيــين في جمعية المساعدة

907
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
هذه العملية غير مهمه
يا سيدي

908
01:11:54,020 --> 01:11:56,020
اصمت ( مارشال ) فقط أفعل ما هو عليك

909
01:11:56,050 --> 01:11:58,050
فقط نفذ الأوامر

910
01:12:05,970 --> 01:12:07,970
( مان )

911
01:12:07,990 --> 01:12:10,890
المعذره , هل يتواجد أحد هنا ؟
نحن بحاجه لبعض المساعده

912
01:12:10,920 --> 01:12:12,920
ماذا الآن ؟
دعني أتفقد ذلك

913
01:12:14,940 --> 01:12:16,940
هذا وقت عمل الشرطة
لا يمكنكالتواجد هنا

914
01:12:16,970 --> 01:12:18,970
أبي ( وان زونغ وا ) تم القبض عليه بالخطأ

915
01:12:18,990 --> 01:12:20,990
يجب أن أقابلة الآن

916
01:12:21,010 --> 01:12:22,010
( بيلي )
لا استطيع السماح لك با الدخول

917
01:12:22,040 --> 01:12:24,040
المعلم الكبير
( بيلي )

918
01:12:24,060 --> 01:12:26,060
هل يمكنك مساعدتنا ؟
آمل إذغ كنت أستطيع

919
01:12:26,090 --> 01:12:28,890
‫والده السيد (وان تشونغ هوا)

920
01:12:28,910 --> 01:12:30,910
‫ما الذي حدث؟
‫أنا لا أعلم يا سيدي

921
01:12:30,930 --> 01:12:34,930
‫ولكن من فضلك أصغ إلى اقتراحي
‫وابق بعيداً عن المصرف المركزي الليلة

922
01:12:34,960 --> 01:12:36,960
‫لا تذهب الليلة إلى هناك، أتفهم ذلك؟

923
01:12:36,980 --> 01:12:38,980
‫سنداهم المكان الليلة

924
01:12:39,010 --> 01:12:41,910
‫عليّ الذهاب ولكن تذكر
‫لا تذهب إلى هناك

925
01:12:56,930 --> 01:12:58,930
‫أعزائي المعلمين

926
01:12:58,950 --> 01:13:00,950
‫من جلب لاعبي الكاراتيه
‫هؤلاء إلى هنا؟

927
01:13:00,980 --> 01:13:02,980
‫يبدو أن الأمور غير واضحة

928
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
‫اعتقدرت أنه سيكون (بروس لي)

929
01:13:05,030 --> 01:13:07,030
‫هو من أوقعنا بهذه المشكلة

930
01:13:07,950 --> 01:13:09,950
‫اعتقادك خاطئ

931
01:13:09,970 --> 01:13:11,970
‫لقد ساعدنا المعلم

932
01:13:15,900 --> 01:13:18,900
‫مرحباً! أستاذ القانون
‫غادر المصرف المركزي في الحال

933
01:13:18,920 --> 01:13:20,920
‫"ضباط الهجرة سينفذون عملية اعتقال"

934
01:13:20,950 --> 01:13:22,950
‫من أنت؟

935
01:13:24,970 --> 01:13:26,970
‫هل هذا أنت؟

936
01:13:26,990 --> 01:13:28,990
‫عن ماذا تتحدث؟

937
01:13:29,020 --> 01:13:31,020
‫ما الذي تفعله؟

938
01:13:32,940 --> 01:13:34,940
‫هناك خطب ما

939
01:13:51,970 --> 01:13:54,970
‫هكذا فحسب؟
‫هل هذه الكونغفو الصينية خاصتك؟

940
01:13:56,890 --> 01:13:58,890
‫ماذا عن هذا الشخص؟ معلمك!

941
01:13:58,910 --> 01:14:00,910
‫أين هو؟

942
01:14:00,940 --> 01:14:03,940
‫لا أعرف
‫قل أو أكسر لك يدك

943
01:14:06,960 --> 01:14:09,960
‫دائرة الهجرة والتجنيس

944
01:14:09,990 --> 01:14:11,990
‫فتىً ذكي

945
01:14:22,910 --> 01:14:24,910
‫ما الذي حدث؟

946
01:14:24,930 --> 01:14:26,930
‫أستاذ القانون!

947
01:14:27,960 --> 01:14:30,960
‫معلم (إب) رجل أبيض كان هنا للتو

948
01:14:30,980 --> 01:14:32,980
‫وهاجم الجميع
‫كما لو أنه يسعى للانتقام

949
01:14:33,010 --> 01:14:35,910
‫يا رجل، ضابط الهجرة
‫سيحضر إلى هنا قريباً

950
01:14:49,930 --> 01:14:51,930
‫لقد غادروا

951
01:14:51,950 --> 01:14:53,950
‫قم بتفتيش المنطقة الخلفية

952
01:14:53,980 --> 01:14:55,980
‫حسناً يا رجال، تفقدوا كل شيء

953
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
‫ربما هناك أدلة تدلنا
‫على المكان الذي ذهبوا إليه

954
01:15:20,930 --> 01:15:24,930
‫أيها الضابط، أنا أبحث عن صيني
‫يدعى (وان تشونغ هوا)

955
01:15:24,950 --> 01:15:26,950
‫أين هو؟

956
01:15:26,970 --> 01:15:28,970
‫ماذا تريد منه أن يفعل؟

957
01:15:29,900 --> 01:15:33,900
‫أنا الرقيب (جونيري)
‫(بارتون جيدس) الكتيبة الثانية 5

958
01:15:33,920 --> 01:15:37,920
‫هاجم أحد رجالي في الحي الصيني الليلة

959
01:15:37,950 --> 01:15:39,950
‫(وان تشونغ هوا)

960
01:15:39,970 --> 01:15:44,970
‫هو رئيس المصرف المركزي
‫أريد أن أحضره إلى قاعدتي الليلة

961
01:15:45,890 --> 01:15:47,890
‫هذا الشخص يغضبني كثيراً

962
01:15:47,920 --> 01:15:49,920
‫إنها مسألة شخصية

963
01:15:49,940 --> 01:15:51,940
‫إذاً، لم لا تتعاون؟

964
01:15:51,970 --> 01:15:53,970
‫وإلا سيحدث مكروه لك

965
01:15:53,990 --> 01:15:55,990
‫أتفهم ذلك؟ أسرع واتصل به

966
01:15:56,010 --> 01:15:58,910
‫لا تقلق حيال العواقب في وقت لاحق

967
01:16:00,940 --> 01:16:02,940
‫اتبعني

968
01:16:11,960 --> 01:16:14,960
‫أنت الآن رسمياً
‫في حجز البحرية الأمريكية

969
01:16:15,890 --> 01:16:17,890
‫لا تدعه يعيش في هذا البلد
‫أأنت موافق؟

970
01:16:17,910 --> 01:16:20,910
‫مني مدربي للكارتيكو
‫بهزيمة في القتال الليلة

971
01:16:20,930 --> 01:16:23,930
‫من قبل لاعب كونغفو صيني

972
01:16:24,960 --> 01:16:26,960
‫لأنك تمثل الكونغفو الصينية

973
01:16:26,980 --> 01:16:29,880
‫أنا شخصياً أطلب مسؤوليتك

974
01:16:29,910 --> 01:16:31,910
‫الشعب الصيني هنا

975
01:16:31,930 --> 01:16:34,930
‫لقد سحقتهم جميعاً

976
01:16:34,950 --> 01:16:36,950
‫ولم يتبق سواك

977
01:16:36,980 --> 01:16:38,980
‫أنا أتحداك

978
01:16:39,000 --> 01:16:41,900
‫أبي!
‫ماذا تفعل هنا؟ أخرج!

979
01:16:41,930 --> 01:16:43,930
‫أنت والد (بيكي)، أليس كذلك؟

980
01:16:43,950 --> 01:16:46,950
‫اسمع، أنه ذنبي
‫لا علاقة لأبي بذلك

981
01:16:46,970 --> 01:16:48,970
‫سامحني

982
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
‫من فضلك

983
01:16:51,020 --> 01:16:53,920
‫أرجوك، أطلق سراح والدي، أرجوك

984
01:16:53,950 --> 01:16:55,950
‫(يوناه)!

985
01:16:57,970 --> 01:16:59,970
‫إنهض!

986
01:17:00,890 --> 01:17:02,890
‫(يوناه)!

987
01:17:06,920 --> 01:17:08,920
‫إنهض!

988
01:17:09,940 --> 01:17:11,940
‫لا تركع أمام هؤلاء الناس

989
01:17:20,970 --> 01:17:22,970
‫أنت محق

990
01:17:22,990 --> 01:17:24,990
‫أن كنت لم تعد تستطع تحمل الأمر

991
01:17:25,910 --> 01:17:27,910
‫فلا تقم بذلك

992
01:17:41,940 --> 01:17:43,940
‫سأقاتلك

993
01:17:46,960 --> 01:17:48,960
‫هيا بنا

994
01:17:48,990 --> 01:17:50,990
‫لا، يا أبي!

995
01:18:01,910 --> 01:18:03,910
‫(بروس)!

996
01:18:03,930 --> 01:18:05,930
‫(معلمي)!

997
01:18:08,960 --> 01:18:10,960
‫احترس

998
01:18:12,880 --> 01:18:15,880
‫أريد أن يجتمع جميع الجنود الجدد
‫في طابور (غاوتليت) بأسرع ما يمكن

999
01:18:15,910 --> 01:18:17,910
‫جاهزون! يا رقيب المدفعية

1000
01:18:17,930 --> 01:18:19,930
‫خاصةً الرقيب (هارتمان)

1001
01:18:21,950 --> 01:18:23,950
‫استيقظوا!

1002
01:18:23,980 --> 01:18:25,980
‫أنت أسرع واصطف!

1003
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
‫أسرعوا!

1004
01:18:28,030 --> 01:18:30,030
‫أخرجوا!

1005
01:18:30,050 --> 01:18:32,050
‫رائع للغاية!

1006
01:18:32,070 --> 01:18:34,070
‫أسرعوا وتقدموا، يا جنود البحرية!

1007
01:18:34,100 --> 01:18:36,100
‫أسرعوا!

1008
01:18:36,120 --> 01:18:38,120
‫اركضوا بسرعة!

1009
01:18:38,150 --> 01:18:40,950
‫يمين، يسار، يمين، يسار
‫مستعدون يا سيدي!

1010
01:18:40,970 --> 01:18:42,970
‫إجلسوا!

1011
01:18:42,990 --> 01:18:43,990
‫أسرعوا!

1012
01:18:44,020 --> 01:18:46,020
‫أحاول أن أكون شخصاً عادلاً

1013
01:18:46,940 --> 01:18:49,940
‫لأن الرقيب (هارتمان) يريد ذلك بالفعل

1014
01:18:49,970 --> 01:18:53,970
‫الكونغفو الصينية
‫جزء من المناهج الدراسيو لدينا

1015
01:18:54,890 --> 01:18:57,890
‫ويسعدني أن أقوم بها أثناء مهمتي

1016
01:18:57,910 --> 01:19:00,910
‫وتوفير الفرص لهذا
‫الممثل الصيني لإثبات

1017
01:19:00,940 --> 01:19:04,940
‫بأن الكونغفو مفيدة حقاً

1018
01:19:04,960 --> 01:19:06,960
‫في وضع القتال الحقيقي

1019
01:19:08,890 --> 01:19:11,890
‫معلم (وان)
‫لست مضطراً لقبول هذا التحدي

1020
01:19:11,910 --> 01:19:13,910
‫عليّ أن أقبله

1021
01:19:13,930 --> 01:19:15,930
‫فإذا تراجعت عن ذلك

1022
01:19:15,960 --> 01:19:17,960
‫فأنا لست بصيني

1023
01:19:23,880 --> 01:19:25,880
‫لا توجد هنا أية قواعد

1024
01:19:25,910 --> 01:19:27,910
‫أبدأ القتال

1025
01:19:28,930 --> 01:19:30,930
‫تأكد من تسجيل هذا

1026
01:19:30,950 --> 01:19:32,950
‫مفهوم يا سيدي!

1027
01:19:57,880 --> 01:19:59,880
‫معلم (وان) توقف عن هذا

1028
01:22:33,900 --> 01:22:36,900
‫أدركت للتو

1029
01:22:37,930 --> 01:22:40,930
‫أنه لديك أنت وأبنتك
‫الكثير من القواسم المشتركة

1030
01:22:42,950 --> 01:22:44,950
‫عندما تتوسل

1031
01:22:47,970 --> 01:22:49,970
‫هذا يكفي

1032
01:23:05,900 --> 01:23:07,900
‫معلم (وان)!

1033
01:23:07,920 --> 01:23:11,920
‫ألا تظن أنني أستحق التصفيق؟

1034
01:23:24,950 --> 01:23:26,950
‫البيض

1035
01:23:26,970 --> 01:23:28,970
‫دائماً يعبثون بنا

1036
01:23:28,990 --> 01:23:31,890
‫نوبة غضب الليلة في المصرف المركزي

1037
01:23:31,920 --> 01:23:33,920
‫لقد تمادوا كثيراً!

1038
01:23:33,940 --> 01:23:35,940
‫أجل، صحيح

1039
01:23:35,970 --> 01:23:37,970
‫ليست هذه المرة الأولى التي
‫يأتي فيها ضباط الهجرة

1040
01:23:37,990 --> 01:23:39,990
‫إنهم يضايقوننا بلا سبب

1041
01:23:40,910 --> 01:23:42,910
‫أجل

1042
01:23:42,940 --> 01:23:45,940
‫حاء جدي إلى هنا كعامل بالإكراه

1043
01:23:45,960 --> 01:23:48,960
‫ساعدهم في بناء السكك الحديدية
‫ساعد الأمريكيين

1044
01:23:48,990 --> 01:23:51,890
‫بربط الساحل الشرقي مع الغربي

1045
01:23:51,910 --> 01:23:54,910
‫كل هذا بفضل العمال الصينيين

1046
01:23:54,930 --> 01:23:56,930
‫لكن الحكومة الأمريكية

1047
01:23:56,960 --> 01:23:59,960
‫لا تريد الإعتراف بمساعدتنا أبداً

1048
01:23:59,980 --> 01:24:02,880
‫تستمر في إبعادنا لأسباب عديدة

1049
01:24:02,910 --> 01:24:04,910
‫البيض متعجرفون للغاية

1050
01:24:04,930 --> 01:24:06,930
‫لا يوجد مساواة هنا

1051
01:24:06,950 --> 01:24:08,950
‫(بروس)

1052
01:24:08,980 --> 01:24:10,980
‫لقد كنا...

1053
01:24:11,000 --> 01:24:13,900
‫لا حاجة لطرح أي سؤال، أنا لا آخذ
‫الأمر على محمل الجد، لا تقلق

1054
01:24:15,930 --> 01:24:17,930
‫شكراً جزيلاً لك، معلم (إب)

1055
01:24:18,950 --> 01:24:21,950
‫لا ينبغي عليك فعل ذلك
‫نحن جميعاً صينيون

1056
01:24:21,970 --> 01:24:23,970
‫يجب أن نساعد بعضنا البعض

1057
01:24:24,000 --> 01:24:26,900
‫هذا ما أقوله دائماً
‫يجب على الصينيين أن يساعدوا بعضهم

1058
01:24:26,920 --> 01:24:28,920
‫- هل هذا صحيح؟
‫- صحيح

1059
01:24:28,950 --> 01:24:30,950
‫المعلم (لو) أيضاً على حق

1060
01:24:38,970 --> 01:24:40,970
‫مرحباً؟

1061
01:24:40,990 --> 01:24:42,990
‫"المعلم، في كرنفال
‫منتصف الخريف الليلة"

1062
01:24:43,020 --> 01:24:45,920
‫كان المعلمون في الحي الصيني
‫في صراع مع العسكريين

1063
01:24:46,940 --> 01:24:48,040
‫معلم (وان)...

1064
01:24:48,040 --> 01:24:50,040
‫أصيب إصابة بالغة

1065
01:24:50,070 --> 01:24:52,970
‫"في المشفى الآن"

1066
01:26:10,890 --> 01:26:12,890
‫الولد الشرير، لم تعد بحاجة إلى
‫الرد على الهاتف بعد الآن

1067
01:26:13,920 --> 01:26:15,920
‫- (بوب)
‫- أجل

1068
01:26:16,940 --> 01:26:18,940
‫- أين (جين)؟
‫- إنه يتمرن مع دمية خشبية

1069
01:26:25,960 --> 01:26:27,960
‫"معلم (إب)
‫المكالمات الخارجية باهظة الثمن"

1070
01:26:30,890 --> 01:26:32,890
‫(بوب)

1071
01:26:38,910 --> 01:26:40,910
‫أنا مصاب بالسرطان

1072
01:26:46,940 --> 01:26:48,940
‫هل أنت جاد؟

1073
01:26:49,960 --> 01:26:51,960
‫في الحقيقة سبب مجيئي إلى (أمريكا)

1074
01:26:53,880 --> 01:26:55,880
‫لإلقاء نظرة هنا

1075
01:26:56,910 --> 01:26:58,910
‫ربما هذا هو المكان المناسب لـ(جين)

1076
01:26:58,930 --> 01:27:00,930
‫من فضلك اسمح لي أن أتحدث مع (جين)

1077
01:27:00,960 --> 01:27:02,960
‫إنتظر لحظة

1078
01:27:04,880 --> 01:27:06,880
‫طلب منك والدك

1079
01:27:06,900 --> 01:27:08,900
‫أن تجيب على الهاتف

1080
01:27:08,930 --> 01:27:10,930
‫لا أريد أن أتلقى المكالمة

1081
01:27:10,950 --> 01:27:12,950
‫"لا أريد أن"

1082
01:27:15,880 --> 01:27:17,880
‫انصت إلي

1083
01:27:17,900 --> 01:27:19,900
‫سأقولها لمرة واحدة فقط

1084
01:27:20,920 --> 01:27:22,920
‫والدك مصاب بالسرطان

1085
01:27:24,950 --> 01:27:27,950
‫ذهب إلى (أمريكا) فقط ليجد لك مدرسة

1086
01:27:41,970 --> 01:27:43,970
‫"أبي"

1087
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
‫(جين)

1088
01:27:51,920 --> 01:27:53,920
‫إنه خطأ الأب

1089
01:27:53,940 --> 01:27:55,940
‫هذا الوقت صفعك

1090
01:27:57,970 --> 01:27:59,970
‫سامح أبيك

1091
01:27:59,990 --> 01:28:01,990
‫"أعلم أنك تحب الفنون القتالية"

1092
01:28:02,020 --> 01:28:04,920
‫سأعلمك عندما تعود للمنزل

1093
01:28:06,940 --> 01:28:08,940
‫أبي...

1094
01:28:08,960 --> 01:28:10,960
‫"متى سيعود والدي إلى المنزل؟"

1095
01:28:12,890 --> 01:28:14,890
‫أبيك لا يزال لديه عمل

1096
01:28:16,910 --> 01:28:18,910
‫عندما ينتهي

1097
01:28:18,940 --> 01:28:20,940
‫سيعود أبيك للمنزل قريباً

1098
01:28:23,960 --> 01:28:25,960
‫"أراك لاحقاً"

1099
01:28:51,880 --> 01:28:53,880
‫خذني إلى معسكر التدريب

1100
01:29:00,910 --> 01:29:03,910
‫عم (إيب) لا تذهب

1101
01:29:03,930 --> 01:29:05,930
‫لا أريد أن يمسك سوء

1102
01:29:14,960 --> 01:29:16,960
‫العم (إيب) مقاتل بارع

1103
01:29:18,880 --> 01:29:21,880
‫في مواجهة الظلم يجب أن أقوم بالقتال

1104
01:29:22,900 --> 01:29:24,900
‫هذا هوا السبب وراء ممارستنا
‫للفنون القتالبة

1105
01:29:24,930 --> 01:29:27,930
‫إنه مهم، وأنا أريد القيام بذلك حقاً

1106
01:29:28,950 --> 01:29:30,950
‫كالرقص التشجيعي

1107
01:29:47,880 --> 01:29:49,880
‫إن كنت محظوظاً بما يكفي
‫للمجيء إلى (أمريكا)

1108
01:29:49,900 --> 01:29:51,900
‫تطئ قدمك على أرضنا

1109
01:29:51,920 --> 01:29:55,920
‫فأنت مستعد لتعلم أي شيء
‫عن ثقافتي

1110
01:29:55,950 --> 01:29:58,950
‫فكر بنفسك بنبل للغاية هنا...

1111
01:29:58,970 --> 01:30:00,970
‫محترم للغاية!

1112
01:30:01,900 --> 01:30:03,900
‫لأن (أميركا)

1113
01:30:03,920 --> 01:30:07,920
‫أقوى دولة على وجه الأرض

1114
01:30:07,940 --> 01:30:09,940
‫الأرض يسكنها أناس متفوقون

1115
01:30:09,970 --> 01:30:13,970
‫إنها حقيقة مسلم بها

1116
01:30:15,890 --> 01:30:18,890
‫- سيتفهمون ذلك؟
‫- أجل سيدي

1117
01:30:23,920 --> 01:30:28,920
‫ولكن الليلة الماضية، كان لدي مهمة
‫سيئة الحظ، مهما كانت ضرورية

1118
01:30:28,940 --> 01:30:31,940
‫تظهر بأننا جنس متواضع

1119
01:30:31,960 --> 01:30:34,960
‫من الممكن، بل يجب أن نهزم

1120
01:30:34,990 --> 01:30:36,990
‫متأكد من أنكم جميعاً موافقون
‫على النتائج

1121
01:30:37,910 --> 01:30:39,910
‫بالتأكيد، بلا شك

1122
01:30:40,940 --> 01:30:42,940
‫لا، لا تنوي إحضار

1123
01:30:42,960 --> 01:30:44,960
‫ثقافتك البغيضة إلى وحدتي البحرية
‫مرة أخرى

1124
01:30:44,980 --> 01:30:47,880
‫- سيتفهمون ذلك؟
‫- أجل سيدي

1125
01:30:49,910 --> 01:30:51,910
‫أحمق عنصري!

1126
01:30:52,930 --> 01:30:54,930
‫انظر من حولك

1127
01:30:55,960 --> 01:30:58,960
‫نحن الثقافة

1128
01:30:58,980 --> 01:31:02,880
‫تفوقك هو كراهية خالصة وتعصب

1129
01:31:02,900 --> 01:31:06,900
‫هذا هو المعلم (إيب) يا رجل

1130
01:31:08,930 --> 01:31:11,930
‫لقد هزم (كولين) الليلة الماضية

1131
01:31:11,950 --> 01:31:15,950
‫وقد جاء إلى هنا ليهزمك!

1132
01:31:17,880 --> 01:31:20,880
‫لا يوجد أية قوانين
‫أبدأ القتال

1133
01:33:23,900 --> 01:33:25,900
‫بهذه البساطة؟

1134
01:33:25,920 --> 01:33:27,920
‫هل هذه هي قدرتك الوحيدة؟

1135
01:33:30,950 --> 01:33:32,950
‫أترى هذا؟

1136
01:33:35,970 --> 01:33:38,970
‫أنت لا شيء سوى
‫صيني صغير أصفر!

1137
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
‫هيا!

1138
01:33:47,920 --> 01:33:49,920
‫دعنا ننهض!

1139
01:33:51,940 --> 01:33:53,940
‫أتفهم ذلك

1140
01:35:36,970 --> 01:35:38,970
‫خذ الرقيب (جاني) إلى مشفى السفينة

1141
01:35:39,890 --> 01:35:42,890
‫- (جونسون)! (هاريس)!
‫- عجلوا! إلى الشارع

1142
01:36:38,920 --> 01:36:40,920
‫معلم (إيب)

1143
01:36:40,940 --> 01:36:43,940
‫ها هو خطاب التوصية، متأخر قليلاً

1144
01:36:43,960 --> 01:36:46,960
‫متأسف لجعلك تنتظر

1145
01:36:50,890 --> 01:36:52,890
‫أقدر لك ذلك

1146
01:36:53,910 --> 01:36:54,910
‫أجل

1147
01:36:54,940 --> 01:36:57,940
‫متى أحضرت أبنك إلى هنا؟

1148
01:37:04,960 --> 01:37:06,960
‫في الواقع، "العشب أكثر اخضراراً

1149
01:37:07,880 --> 01:37:09,880
‫خارج السياج"

1150
01:37:17,910 --> 01:37:19,910
‫عم (إيب)

1151
01:37:19,930 --> 01:37:21,930
‫هذه هي الأدوية التي طلبتها
‫لقد اشتريتها كلها

1152
01:37:22,960 --> 01:37:24,960
حتى اشتريت الحلوى والشكولاته

1153
01:37:24,980 --> 01:37:26,980
‫هذه الشوكولا المفضلة لدي

1154
01:37:27,000 --> 01:37:29,000
‫سيحبها أبنك أيضاً

1155
01:37:29,030 --> 01:37:31,030
‫- شكراً
‫- موقفك مثير للإعجاب

1156
01:37:54,950 --> 01:37:56,950
‫أبي

1157
01:38:08,880 --> 01:38:10,880
‫لقد فكرت بالأمر

1158
01:38:10,900 --> 01:38:12,900
‫لا أريد الذهاب إلى (أميركا)

1159
01:38:13,920 --> 01:38:15,920
‫أنا أحب الفنون القتالية حقاً

1160
01:38:15,950 --> 01:38:17,950
‫أبي

1161
01:38:17,970 --> 01:38:19,970
‫علمني

1162
01:38:20,000 --> 01:38:22,000
‫حسناً

1163
01:38:23,920 --> 01:38:25,920
‫الدفاع عن النفس هو الشيئ
‫الأكثر أهمية

1164
01:38:25,940 --> 01:38:27,940
‫أينما كنت

1165
01:39:01,970 --> 01:39:03,970
‫(جين)

1166
01:39:03,990 --> 01:39:05,990
‫سأثبت ذلك لمرة واحدة

1167
01:39:06,920 --> 01:39:08,920
‫سجل ذلك

1168
01:39:09,900 --> 01:39:21,180
<font color="#ea100f">‫× ^ ترجمة وتدقيق^ ×
‫</font><font color="#d724c7">×|| م.علي العبادي -د.سيد حيدرالمدني -أ.سيف الكندي - محمد كرجوسلي ||×</font>

1169
01:39:21,860 --> 01:39:37,100
أرجوا أن أستمتعتم با المشاهدة ,نلقاكم 
<font color="#ff0000">في افلام أخرى تنال أعجابكم</font>

1170
01:39:40,940 --> 01:39:46,100
‫كحد أقصى في الـ23 من ديسمبر 2019

1171
01:40:47,540 --> 01:40:52,340
( بروس لي )
معلم الفنون القتاليـه 
<font color="#ea100f">من مدرسة ( جان فان ) للكونغ فو</font>

1172
01:40:58,460 --> 01:41:03,660
<font color="#ea100f">المتوفي 
</font><font color="#d724c7">المعلم العظيم ( آيب - مان )</font>

1173
01:41:12,940 --> 01:41:14,940
‫"الـ2 من ديسمبر 1972"

1174
01:41:14,960 --> 01:41:16,960
‫"المعلم العظيم (إيب مان) توفي
‫بسبب سرطان العنق والرأس"

1175
01:41:16,990 --> 01:41:18,990
‫"في الـ79 من عمره"

1176
01:41:20,910 --> 01:41:23,910
‫"منذ السبعينات، قام الجيش الأمريكي
‫بشكل روتيني بدعوة"

1177
01:41:23,940 --> 01:41:25,940
‫"معلمي الكونغفو الصينيين
‫كمدربين ضيوف"

1178
01:41:25,960 --> 01:41:27,960
‫"وقد قامت وحدة البحرية الأمريكية
‫بذلك رسمياً"

1179
01:41:27,980 --> 01:41:29,980
‫"برنامج التدريب على الفنون الأساسية
‫في عام 2001"

1180
01:41:31,130 --> 01:41:47,280
<font color="#1379f0">أرجوا أن أستمتعتم با المشاهده
×|| أيب - مان _المعلم الفنون القتالية ( النهاية ) ||×</font>

