﻿1
00:00:02,417 --> 00:00:29,417
ترجمة: يزن الأشقر
Dark Knight

2
00:00:29,624 --> 00:00:34,266
{\an8}جانغو بلا رحمة كما الشمس 

2
00:00:29,624 --> 00:00:34,266
حكم الإعدام 
* Sentenza di morte *

3
00:00:34,866 --> 00:01:34,266
ترجمة: يزن الأشقر
Dark Knight 

3
00:02:48,420 --> 00:02:50,548
مازلت غير عطشان، دياز؟

4
00:02:50,660 --> 00:02:51,354
كلا

5
00:02:52,020 --> 00:02:53,351
هل أنت متأكد؟

6
00:02:58,020 --> 00:02:59,954
هيا، أطلق آخر ما لديك

7
00:03:21,020 --> 00:03:23,352
ماذا حدث لك؟
أنت لا تريد أن تستسلم، أليس كذلك؟

8
00:03:24,020 --> 00:03:25,954
كلا، لن أستسلم

9
00:03:26,420 --> 00:03:28,548
لماذا لا تقترب وتتأكد بنفسك؟

10
00:03:28,660 --> 00:03:30,310
أسمع، أن اقتربت أكثر

11
00:03:30,420 --> 00:03:32,752
سأطلق النار على راسك

12
00:03:32,860 --> 00:03:34,350
أجل، فأنت لديك المسدس

13
00:03:34,860 --> 00:03:36,237
ولكن أنا لدي الماء

14
00:03:38,420 --> 00:03:41,549
أنت تتحامق على نفسك
لديك المسدس و تهرب

15
00:03:42,820 --> 00:03:44,151
لم يتبقى الكثير

16
00:03:44,820 --> 00:03:46,549
على نهاية الصحراء

17
00:03:47,220 --> 00:03:48,551
ماذا عن رشقة؟

18
00:03:50,820 --> 00:03:51,946
أنها جيدة

19
00:04:01,420 --> 00:04:03,548
أنت ترتجف يا دياز

20
00:04:05,020 --> 00:04:07,148
بدون ماء لن تصمد طويلاً

21
00:04:12,020 --> 00:04:14,955
سأجعل الرصاصة القادمة
في جربة الماء أيها الوغد

22
00:04:16,620 --> 00:04:18,156
وبعدها سأقلب اللعبة

23
00:04:18,500 --> 00:04:20,434
لما لا تسهل عملي

24
00:04:21,420 --> 00:04:23,149
وتُنهي هذا

25
00:04:42,420 --> 00:04:44,149
ربما هذا يناسبك

26
00:05:09,140 --> 00:05:10,676
كلا، كلا تطلقوا

27
00:05:11,620 --> 00:05:13,156
جانغو، ساعدني

28
00:05:23,420 --> 00:05:24,148
جبناء

29
00:05:24,740 --> 00:05:25,389
قتلة

30
00:05:25,620 --> 00:05:27,554
لماذا قتلتموه؟ ماذا فعل لكم؟

31
00:05:28,220 --> 00:05:30,109
أصمت أيها الوغد الثمل

32
00:05:30,220 --> 00:05:32,234
أو ستموت مثل أخوك

33
00:06:08,620 --> 00:06:10,952
لا تحلم أن تفلت من هذا

34
00:06:11,420 --> 00:06:12,956
فأنا من يتحكم بهذا

35
00:06:13,740 --> 00:06:15,356
كف عن تلك الثرثرة

36
00:06:16,020 --> 00:06:16,953
هيا

37
00:06:18,220 --> 00:06:19,790
أنظر

38
00:06:23,220 --> 00:06:24,517
ما رأيك بهذا؟

39
00:06:25,220 --> 00:06:26,949
ستذهب إلى الجحيم ببطء

40
00:06:27,620 --> 00:06:29,349
أنت أولاً يا دياز

41
00:06:30,020 --> 00:06:31,397
وبعدها يحين دور الآخرين

42
00:06:31,620 --> 00:06:33,156
واحداً تلو الآخر

43
00:06:33,620 --> 00:06:34,997
ماذا تريد مني؟

44
00:06:35,260 --> 00:06:36,227
المال

45
00:06:37,220 --> 00:06:38,551
مال؟

46
00:06:40,460 --> 00:06:41,586
أجل

47
00:06:44,620 --> 00:06:46,907
أنظر إلى الأرض التي تقف عليها

48
00:06:47,220 --> 00:06:49,587
هل تعتقد أن هناك حب على هذه الأرض؟

49
00:06:50,220 --> 00:06:51,426
إذاً كنت تريد المال

50
00:06:51,620 --> 00:06:53,156
أنا لا أريد أي مال

51
00:06:53,500 --> 00:06:55,628
أنا فقط أريد هذا المال

52
00:06:56,220 --> 00:06:57,426
أي مال؟

53
00:06:57,927 --> 00:07:03,343
المال الذي أخذتموه، أنت و مونتيرو
وأوهارا وبالدوين بعد أن قتلتم فنسينت

54
00:07:03,648 --> 00:07:06,356
تشاركتم ألفين دولار

55
00:07:06,460 --> 00:07:07,757
خمسمائة لكل واحد

56
00:07:08,620 --> 00:07:09,712
ولكن فنسينت خدعنا

57
00:07:09,820 --> 00:07:11,549
سرق المال و هرب

58
00:07:12,220 --> 00:07:14,154
لقد قتلتموه كالكلب

59
00:07:15,020 --> 00:07:16,351
ماذا كنا سنفعل؟

60
00:07:16,700 --> 00:07:18,190
لقد كان سيقتلنا

61
00:07:18,620 --> 00:07:19,951
أقسم على ذلك

62
00:07:21,620 --> 00:07:22,917
لقد كان أخي

63
00:07:24,020 --> 00:07:25,795
وستدفع ثمن موته

64
00:07:27,620 --> 00:07:29,588
سأقتلكم واحداً تلو الآخر

65
00:07:30,620 --> 00:07:32,190
<i>لم أعتقد أني سأموت هكذا</i>

66
00:07:34,900 --> 00:07:37,835
لقد مر هذا منذ وقتاً طويلاً

67
00:07:40,420 --> 00:07:42,354
كل شيء يبدو وكأنه البارحة

68
00:08:12,620 --> 00:08:13,667
دياز

69
00:08:18,300 --> 00:08:19,313
<i>أسمع، دياز</i>

70
00:08:19,420 --> 00:08:21,309
أخو فنسينت قد رأوه في الجوار

71
00:08:21,420 --> 00:08:23,036
لقد كان في سانتانا منذ يومين

72
00:08:23,140 --> 00:08:24,153
جانغو؟

73
00:08:28,220 --> 00:08:29,949
أنا لا أخشى هذا الثمل

74
00:08:58,820 --> 00:09:00,310
لماذا ترقدين هكذا نصف عارية؟

75
00:09:02,580 --> 00:09:04,309
الجو حار للغاية

76
00:09:04,940 --> 00:09:05,554
أجل

77
00:09:15,580 --> 00:09:16,467
أنت تبدو مرهقاً

78
00:09:17,020 --> 00:09:19,068
الحرارة عموماً لا تزعجك، هل أنت متعب؟

79
00:09:19,380 --> 00:09:20,916
كلا، أنا بخير

80
00:09:21,940 --> 00:09:21,997
هل أنت متأكد أن كل شيء على ما يرام؟

81
00:09:22,020 --> 00:09:25,957
أنا لم أراك هكذا أبداً، ماذا بك؟

82
00:09:26,060 --> 00:09:27,949
شيئاً ما ليس على مايرام

83
00:09:39,620 --> 00:09:40,746
تحدث

84
00:09:42,220 --> 00:09:43,346
أغلقي فمك

85
00:10:15,020 --> 00:10:16,749
لماذا تطلق النار؟

86
00:10:17,420 --> 00:10:18,956
أذهب، ماذا تفعل هنا؟

87
00:10:19,620 --> 00:10:21,156
لقد كنت أبحث عنك يا دياز

88
00:10:21,620 --> 00:10:23,349
فنحن لدينا حساب لنصفيه

89
00:10:23,780 --> 00:10:24,906
كما تريد

90
00:11:45,820 --> 00:11:47,310
تسمعني يا جانغو؟

91
00:11:48,020 --> 00:11:50,307
إن كنت تريد مني شيئاً
فعليك أن تخرجني من هنا

92
00:11:51,220 --> 00:11:52,756
فهذا مكاني

93
00:11:52,860 --> 00:11:54,794
وسأبقى فيه، تفهم هذا؟

94
00:11:55,700 --> 00:11:57,350
إذاً ستموت هنا

95
00:11:57,460 --> 00:11:59,076
بعد عمراً طويلاً

96
00:11:59,420 --> 00:12:02,151
منذ خمس سنوات كنت فقيراً مثل الكلب

97
00:12:02,620 --> 00:12:05,351
ولكن الآن، أنا من بنى 
كل هذا ولن أتنازل عنه أبداً

98
00:12:06,220 --> 00:12:07,710
لماذا لا تجيب، جانغو؟

99
00:12:08,020 --> 00:12:09,556
أقترب، إن كانت لديك الجرأة

100
00:12:10,020 --> 00:12:11,556
لما لا تجرب هذا؟

101
00:12:12,020 --> 00:12:14,751
أولاً، أريد كأس من الحليب الطازج

102
00:12:15,420 --> 00:12:16,717
تريد حليب؟

103
00:12:16,820 --> 00:12:18,914
تعال و أحصل عليه
هناك الكثير من الأبقار هنا

104
00:12:19,620 --> 00:12:20,746
شكراً

105
00:12:40,700 --> 00:12:41,587
أنا هنا

106
00:13:23,260 --> 00:13:24,113
أين هو؟

107
00:13:28,820 --> 00:13:30,595
هل يجدر بك الاختباء خلف امرأة؟

108
00:13:31,620 --> 00:13:34,351
أم تعتقد أني سأخرج من مكاني لأجلها؟

109
00:13:35,220 --> 00:13:36,915
أنا لا أهتم بما ستفعله بها

110
00:13:37,620 --> 00:13:39,554
هناك المئات مثلها بل أجمل منها

111
00:13:40,020 --> 00:13:40,953
هيا، أطلق

112
00:13:42,220 --> 00:13:43,472
ماذا تنتظر؟

113
00:13:43,580 --> 00:13:45,514
أن كانت لا تهمك

114
00:13:45,860 --> 00:13:46,713
كلا، لا تهمني

115
00:13:48,420 --> 00:13:50,354
جانغو، توقف ودعها تذهب

116
00:13:50,740 --> 00:13:52,913
ولكنك قلت أن هناك أخريات
أكثر جمالاً منها

117
00:13:53,820 --> 00:13:55,356
إنها زوجتي

118
00:13:57,740 --> 00:13:59,754
إذآً، أخرج يا دياز

119
00:14:01,420 --> 00:14:02,592
حسناً

120
00:14:10,820 --> 00:14:12,356
أنا أحسدك، دياز

121
00:14:12,940 --> 00:14:14,908
لديك زوجة مخلصة وجديرة بالثقة

122
00:14:15,020 --> 00:14:17,569
أنت لا تملك أدنى فكرة عما يعنيه الرجل

123
00:14:17,660 --> 00:14:20,357
زوجة وحقول قمح ومواشي و خيول

124
00:14:21,420 --> 00:14:23,548
أنا لدي كل هذا وأريد الحفاظ عليه

125
00:14:24,020 --> 00:14:26,352
لهذا السبب سأحطمك قبل أن تقتلني

126
00:14:38,420 --> 00:14:40,149
ماذا تفعل بكل هذا القمح؟

127
00:14:40,620 --> 00:14:42,156
هذا ما أفتخر به

128
00:14:42,260 --> 00:14:43,750
لن تفهم ذلك أبداً

129
00:14:43,860 --> 00:14:45,316
لقد كنت عامل كادح

130
00:14:45,420 --> 00:14:47,354
وقد طردوني من أرضي

131
00:14:48,100 --> 00:14:51,229
وكان علي الهرب
وهنا بدأت من الصفر

132
00:14:51,620 --> 00:14:53,588
ولا أحد يمكن أن يأخذني من هنا أبداً

133
00:14:53,900 --> 00:14:55,755
تبدو لي مزارعاً كادحاً

134
00:14:55,860 --> 00:14:58,306
في الأخير قد فعلت شيئاً بطريقة جيدة

135
00:14:58,420 --> 00:15:00,832
لماذا لا تتركني أعيش بهدوء و سلام؟

136
00:15:00,940 --> 00:15:02,192
تعلم السبب؟

137
00:15:03,420 --> 00:15:04,956
أجل، أعلم

138
00:15:07,020 --> 00:15:08,146
<i>خذ</i>

139
00:15:09,180 --> 00:15:11,069
خذ هذا المال، هذا كل ما لدي

140
00:15:11,180 --> 00:15:12,670
خذه و أذهب

141
00:15:33,620 --> 00:15:35,349
إلى أين تريد الذهاب، دياز؟

142
00:15:37,620 --> 00:15:39,509
لن تفلت من هذا

143
00:15:39,620 --> 00:15:41,554
ستموت من العطش في الصحراء

144
00:16:40,820 --> 00:16:42,549
لقد أخترت المكان المناسب

145
00:16:44,220 --> 00:16:46,154
بجانب الصليب بالضبط

146
00:16:49,820 --> 00:16:52,312
ماذا الآن؟ هل ستعود؟

147
00:16:53,740 --> 00:16:55,310
أنه يعود

148
00:16:56,420 --> 00:16:58,548
يعلم أنه ليس بإمكانه قتلي

149
00:17:01,820 --> 00:17:02,946
جانغو؟

150
00:17:04,220 --> 00:17:05,710
أين ذهبت؟

151
00:17:06,820 --> 00:17:07,912
أين؟

152
00:17:08,420 --> 00:17:09,546
أنا هنا

153
00:17:10,020 --> 00:17:11,829
لقد كنت أسكب بعض الماء

154
00:17:11,980 --> 00:17:13,755
هناك بالضبط

155
00:17:16,540 --> 00:17:17,951
ماء منعش

156
00:17:18,420 --> 00:17:20,969
وأنت ستموت من العطش
أليست طريقة جيدة للموت

157
00:17:55,820 --> 00:17:56,753
كاش

158
00:17:56,860 --> 00:17:59,113
هل تذكر الفتاتين القادمتين من بونافيستا؟

159
00:17:59,220 --> 00:18:00,676
عندما أتى الكولونيل

160
00:18:01,420 --> 00:18:03,707
...لقد أديت التحية، بينما

161
00:18:04,820 --> 00:18:06,948
بينما كنت أتسلل من النافذة

162
00:20:42,620 --> 00:20:43,917
لقد بنيت هذا

163
00:20:44,020 --> 00:20:45,954
أثناء الليل، لطيف

164
00:21:56,220 --> 00:21:57,392
أبقى عندك

165
00:21:58,620 --> 00:21:59,553
مونتيرو

166
00:21:59,820 --> 00:22:01,515
كم ستعطيني مقابل تلك الفتاة؟

167
00:22:02,220 --> 00:22:02,948
لماذا؟

168
00:22:03,220 --> 00:22:05,154
كوني أفلست
وأريد مواصلة اللعب

169
00:22:05,820 --> 00:22:07,549
أنا أرهنها بمقابل المال

170
00:22:09,420 --> 00:22:11,752
بماذا تفكرين؟

171
00:22:12,220 --> 00:22:13,949
لا ينبغي لك أن تسألها

172
00:22:14,220 --> 00:22:16,587
كم ستعطيني مقابلها؟

173
00:22:18,220 --> 00:22:19,517
صعب القول

174
00:22:20,260 --> 00:22:23,389
يجب أن تعرف كم تساوي

175
00:22:27,140 --> 00:22:28,471
حسناً

176
00:22:29,020 --> 00:22:30,146
<i>عشرة دولارات</i>

177
00:22:30,820 --> 00:22:32,117
عشرة دولارات، تقول

178
00:22:37,820 --> 00:22:39,754
هذا يبدو كثيراً علي

179
00:22:41,820 --> 00:22:43,151
حسناً، موافق

180
00:23:00,420 --> 00:23:01,546
كم ورقه؟

181
00:23:02,020 --> 00:23:02,748
ثلاثة

182
00:23:03,420 --> 00:23:04,546
ثلاثة أوراق

183
00:23:06,820 --> 00:23:07,753
واحدة

184
00:23:15,020 --> 00:23:15,953
إذاً

185
00:23:17,020 --> 00:23:18,351
دعنا نرى

186
00:23:22,020 --> 00:23:24,955
هيا، أرني

187
00:23:26,020 --> 00:23:27,556
لحظة، لا تستعجلني

188
00:23:28,500 --> 00:23:29,911
تسعات و جاك

189
00:23:53,020 --> 00:23:54,556
أسمع، يمكنك الاحتفاظ بها

190
00:23:54,660 --> 00:23:55,707
فأنا لا أريدها

191
00:23:55,820 --> 00:23:56,992
أنت تدين لي بعشرة دولارات

192
00:23:57,220 --> 00:23:57,789
كلا

193
00:23:59,420 --> 00:24:00,717
لا أريد البقاء معه

194
00:24:01,220 --> 00:24:03,791
 لقد عرفت أخيراً قيمتي عنده

195
00:24:07,420 --> 00:24:08,512
أذهب من هنا

196
00:24:09,220 --> 00:24:11,348
وأترك المكان لمن هو أفضل منك

197
00:24:11,820 --> 00:24:13,356
عندما كان معي المال

198
00:24:14,020 --> 00:24:15,556
كنت تتشرف بوجودي

199
00:24:15,820 --> 00:24:17,356
لقد لعبت و خسرت

200
00:24:17,620 --> 00:24:18,746
لا تحفل بهذا

201
00:24:19,460 --> 00:24:20,154
أذهب

202
00:24:27,620 --> 00:24:28,348
حسناً

203
00:24:28,820 --> 00:24:30,549
هل هناك من يود اللعب؟

204
00:24:32,620 --> 00:24:33,553
ماذا حلّ بكم؟

205
00:24:34,820 --> 00:24:36,948
هل تفتقرون للمال أم للشجاعة؟

206
00:24:39,820 --> 00:24:41,993
أنه دائماً لا يحتاج إلى المال

207
00:24:43,020 --> 00:24:46,035
الرجل دائماً ما لديه ما يقامر به

208
00:24:47,620 --> 00:24:48,553
من يهتم؟

209
00:24:49,220 --> 00:24:49,755
أنا

210
00:24:54,140 --> 00:24:55,266
شارب الحليب

211
00:25:04,620 --> 00:25:05,507
مونتيرو

212
00:25:07,820 --> 00:25:08,753
ماذا تريد؟

213
00:25:09,020 --> 00:25:11,227
يبدو أنك لا تهزم في البوكر

214
00:25:11,460 --> 00:25:12,552
هذا صحيح، وماذا الآن؟

215
00:25:13,820 --> 00:25:15,197
أريد اللعب معك

216
00:25:15,340 --> 00:25:16,637
بماذا تراهن؟

217
00:25:16,740 --> 00:25:19,471
بالحليب الذي في كأسك
أم في الطيور التي أسفل قبعتك؟

218
00:26:13,740 --> 00:26:14,832
فقط نحن الاثنان؟

219
00:26:15,380 --> 00:26:16,711
ولكن هذا ممل للغاية

220
00:26:17,540 --> 00:26:18,632
ألا يناسبك هذا؟

221
00:26:19,100 --> 00:26:19,828
لا أعرف

222
00:26:20,540 --> 00:26:21,871
يعتمد على طريقة لعبك

223
00:26:25,620 --> 00:26:27,952
أنا أحاول ألا أخيب ظنك

224
00:26:33,340 --> 00:26:34,956
أنا أعلم من أين أنت

225
00:26:35,420 --> 00:26:36,353
ربما هذا

226
00:26:37,220 --> 00:26:39,769
هل تريد أن تخبرني بقصة 
حياتي أم تريد أن تلعب؟

227
00:26:40,500 --> 00:26:41,228
أتفقنا

228
00:26:44,900 --> 00:26:45,628
أقسم على الورق

229
00:27:08,060 --> 00:27:09,232
ليس سيء بالنسبة لبداية

230
00:27:09,740 --> 00:27:10,434
ورقتين

231
00:27:15,340 --> 00:27:16,387
سآخذ ثلاثة

232
00:27:30,740 --> 00:27:31,753
خمسة دولارات

233
00:27:35,220 --> 00:27:36,153
كما أنا

234
00:27:37,620 --> 00:27:39,190
عشرون دولارا

235
00:27:46,980 --> 00:27:48,106
ثلاثون أخرى

236
00:27:51,860 --> 00:27:52,986
ماذا بعد؟

237
00:27:54,420 --> 00:27:55,546
هل أنت مخادع؟

238
00:27:57,020 --> 00:27:58,954
ستعرف قريباً إنني لست بمخادع

239
00:28:03,380 --> 00:28:04,916
مائة أخرى

240
00:28:05,780 --> 00:28:06,827
أريد أن أرى

241
00:28:07,420 --> 00:28:08,353
ثلاث آسات

242
00:28:24,020 --> 00:28:25,146
أنت الموزع مرة أخرى

243
00:28:42,220 --> 00:28:43,551
أريد ورقة واحدة

244
00:28:44,580 --> 00:28:45,911
أنا أيضاً سآخذ واحدة

245
00:28:54,020 --> 00:28:56,193
لقد انتظرت هذه اللحظة

246
00:28:57,740 --> 00:28:58,673
لماذا؟

247
00:28:59,700 --> 00:29:02,032
لقد أردت دائماً اللعب معك

248
00:29:04,140 --> 00:29:06,074
حسناً، هل أنت سعيد الآن؟

249
00:29:07,820 --> 00:29:09,549
أجل، بالتأكيد

250
00:29:14,620 --> 00:29:16,156
هل تلعب لأجل المال؟

251
00:29:16,620 --> 00:29:17,951
لا، ليس لهذا السبب

252
00:29:19,020 --> 00:29:20,749
أنا ألعب لأجل اللعب

253
00:29:21,860 --> 00:29:23,794
لهذا السبب أنا بارع

254
00:29:23,900 --> 00:29:24,753
وما العلاقة؟

255
00:29:26,420 --> 00:29:27,626
العلاقة

256
00:29:29,220 --> 00:29:30,551
أني أهزم القدر

257
00:29:32,060 --> 00:29:34,154
هل دائماً تعيش على هذا المبدأً؟

258
00:29:34,340 --> 00:29:34,875
أجل

259
00:29:35,740 --> 00:29:37,071
أنا مقامر

260
00:29:37,820 --> 00:29:39,754
ليس دائماً بالأوراق

261
00:29:41,020 --> 00:29:42,317
أخبرني، لماذا تريد أن تعرف؟

262
00:29:42,420 --> 00:29:45,754
هذا مبدأ قذر للغاية
بالنسبة إلى مقامر حقيقي

263
00:29:45,860 --> 00:29:46,907
ولمَ هذا؟

264
00:29:47,020 --> 00:29:49,148
أنا لا أعتقد أن هناك
الكثير لتربحه هنا

265
00:29:51,620 --> 00:29:53,554
أنا أحب هذا الفقر

266
00:29:54,420 --> 00:29:56,832
المكان الذي يعني فيه
الدولار شيئاً

267
00:29:58,020 --> 00:29:59,749
هو ما تحتاج أن تقاتل فيه من أجل ربحك

268
00:29:59,860 --> 00:30:01,157
هذا مثير

269
00:30:02,220 --> 00:30:03,551
أنه مثل الحياة و الموت

270
00:30:08,820 --> 00:30:11,551
وأنت تستمتع، عندما يخسر 
وغد فقير آخر المال الذي لديه؟

271
00:30:11,740 --> 00:30:12,150
كلا

272
00:30:12,260 --> 00:30:15,787
ولكن هذا يدفعني للفوز
على منافسي مهما كان قدره

273
00:30:16,540 --> 00:30:17,666
بكم ستراهن؟

274
00:30:27,020 --> 00:30:28,146
دولار

275
00:30:28,420 --> 00:30:29,751
أتمزح؟

276
00:30:29,860 --> 00:30:31,988
أما أن تلعب بشكل لائق أو تعترف بهزيمتك

277
00:30:34,660 --> 00:30:35,786
كما تريد

278
00:30:37,220 --> 00:30:38,267
خمسون

279
00:30:39,140 --> 00:30:40,471
حسناً، أنت لديك مال

280
00:30:43,020 --> 00:30:44,749
خمسون و مائة أخرى

281
00:30:47,020 --> 00:30:49,148
ألف مائة و خمسون

282
00:30:50,420 --> 00:30:51,353
كم؟

283
00:30:52,460 --> 00:30:55,589
أراهن بألف مائة و خمسون دولار

284
00:31:00,060 --> 00:31:00,993
ألف و مائة

285
00:31:01,100 --> 00:31:04,161
ألم تسمع هذا؟ ألف مائة و خمسون

286
00:31:16,020 --> 00:31:19,149
أنا لا أعتقد أنك لاعب بارع كما يقول الجميع

287
00:31:19,340 --> 00:31:21,274
عليك أن تبقى متأكد من الذي تقوله

288
00:31:43,340 --> 00:31:45,069
لقد اعتقدت أننا الاثنان فقط من يلعب

289
00:31:47,100 --> 00:31:48,226
كما ترى

290
00:31:50,460 --> 00:31:52,792
لقد كنت متأكداً مما أقول

291
00:32:00,620 --> 00:32:03,169
ماذا الآن، ألن تواصل اللعب؟

292
00:32:03,820 --> 00:32:05,151
لقد خسرت

293
00:32:05,620 --> 00:32:07,236
حظ موفق بالمرة القادمة

294
00:32:08,580 --> 00:32:09,911
هذا لا يليق بي

295
00:32:12,020 --> 00:32:13,431
لم يتبقى لدي مال

296
00:32:13,540 --> 00:32:16,111
يمكنك أن تراهن بساعتك أو بأي شيء آخر

297
00:32:16,620 --> 00:32:18,634
من المؤكد، أن لديك شيء ذو قيمة

298
00:32:18,740 --> 00:32:19,548
كلا، لا شيء

299
00:32:20,180 --> 00:32:22,729
إذاً أحضر شيء، وأنا بإنتظارك

300
00:33:01,620 --> 00:33:02,917
بماذا تفكر؟

301
00:33:08,820 --> 00:33:10,310
أنت لست على ما يرام

302
00:33:11,820 --> 00:33:13,549
لقد كنت أراقبك

303
00:33:14,420 --> 00:33:17,594
يبدو وأنك شخص لا يمكنه التغلب على مصيره

304
00:33:18,020 --> 00:33:19,590
فأنا لا أريد ذلك

305
00:33:21,260 --> 00:33:22,910
لماذا تشرب الحليب فقط؟

306
00:33:23,020 --> 00:33:25,352
لم أرى رجلاً يشرب الحليب

307
00:33:25,620 --> 00:33:27,748
لقد كنت أشرب الكثير من الويسكي

308
00:33:28,420 --> 00:33:30,388
لماذا كنت تفكر بالماضي؟

309
00:34:22,220 --> 00:34:23,346
ماذا تريدين

310
00:35:19,420 --> 00:35:20,546
ماذا تريدين؟

311
00:35:23,420 --> 00:35:24,751
ماذا تريدين؟

312
00:35:26,220 --> 00:35:27,949
أنت ستقتل نفسك

313
00:35:28,620 --> 00:35:30,156
وما الذي يهمك في ذلك؟

314
00:35:31,620 --> 00:35:32,507
انتبه

315
00:35:32,620 --> 00:35:34,748
مونتيرو، لديه الكثير من الرجال الذين يدفع لهم

316
00:35:35,380 --> 00:35:37,951
إن كانت لديهم الشجاعة ليروني وجوههم

317
00:35:38,220 --> 00:35:40,552
سيظهرون، هم ينتظرونك 
حتى تبدو متوتراً و ضعيفاً

318
00:35:40,660 --> 00:35:41,354
وبعدها

319
00:35:42,220 --> 00:35:44,552
وبعدها، ماذا بعد ذلك؟

320
00:35:47,620 --> 00:35:49,952
لماذا تريد الموت؟

321
00:36:39,820 --> 00:36:40,548
<i>أين أنت؟</i>

322
00:36:40,660 --> 00:36:41,786
أخرج

323
00:36:42,340 --> 00:36:44,035
لماذا لا تطلق النار؟

324
00:36:44,140 --> 00:36:46,108
أنا هنا، أطلق علي

325
00:37:55,620 --> 00:37:56,746
أين كنت، جانغو؟

326
00:37:59,860 --> 00:38:01,066
...أعتقدت

327
00:38:02,620 --> 00:38:04,270
أنك تريد مواصلة اللعب

328
00:38:22,620 --> 00:38:24,554
فأنا أريد بعض المال

329
00:38:31,820 --> 00:38:32,707
قم بالتوزيع

330
00:38:37,020 --> 00:38:38,192
شيء مؤكد

331
00:38:38,300 --> 00:38:40,348
أنك خصم كفؤ

332
00:38:41,500 --> 00:38:43,548
لذلك ما كنت عدت

333
00:38:54,300 --> 00:38:55,426
هل تريد أوراق

334
00:38:55,940 --> 00:38:57,510
يمكنني دون ذلك

335
00:38:58,620 --> 00:39:00,554
مجموعتي كافية

336
00:39:03,620 --> 00:39:04,746
أنتظر و شاهد

337
00:39:06,620 --> 00:39:07,746
ماذا الآن؟

338
00:39:08,220 --> 00:39:09,790
مائة دولار

339
00:39:09,980 --> 00:39:13,109
مائة و خمسون دولار

340
00:39:13,980 --> 00:39:16,153
أرفع الرهان إلى ألف

341
00:39:16,820 --> 00:39:18,117
أريد أن أرى

342
00:39:18,420 --> 00:39:20,354
لقد توقعت منذ البداية بأنك محق

343
00:39:21,620 --> 00:39:23,156
عرفت

344
00:39:24,820 --> 00:39:26,675
هذا ما يجعل الأمر مثيراً

345
00:39:54,420 --> 00:39:56,149
ماذا تريد، جانغو؟

346
00:39:57,020 --> 00:39:59,352
مازلت تدين لي بشيء

347
00:40:00,620 --> 00:40:01,553
ما هو؟

348
00:40:03,700 --> 00:40:05,429
حياتك

349
00:40:11,420 --> 00:40:12,956
ضع مسدسك هنا

350
00:40:21,220 --> 00:40:23,348
حياتي مقابل كل ما ربحته

351
00:40:24,020 --> 00:40:25,875
حياتك مقابل حياتي

352
00:40:26,220 --> 00:40:28,951
أياً كان الفائز يطلق النار على الآخر

353
00:41:07,220 --> 00:41:08,597
ثلاث أوراق

354
00:41:12,820 --> 00:41:15,152
واحدة، اثنتان، ثلاثة

355
00:41:17,420 --> 00:41:18,751
سآخذ ثلاثة أيضاً

356
00:41:26,020 --> 00:41:28,569
هذه المرة ليست لديك فرصة، جانغو

357
00:41:29,220 --> 00:41:30,597
خدعك لن تجدي نفعاً

358
00:41:34,020 --> 00:41:34,953
كلا

359
00:41:37,220 --> 00:41:39,154
الحظ متقلبا

360
00:41:39,620 --> 00:41:41,952
أنه يعاكس الجميع

361
00:41:46,820 --> 00:41:48,948
أنظر ماذا لدي هنا

362
00:41:52,620 --> 00:41:54,429
أعتقدت أنك نلت مني

363
00:41:54,540 --> 00:41:55,666
<i>ولكن الآن</i>

364
00:41:56,820 --> 00:41:58,515
دوري يا جانغو

365
00:44:02,220 --> 00:44:04,712
هؤلاء الأخوة مثقلين بالذنوب

366
00:44:05,820 --> 00:44:08,369
والآن ينبغي أن يدفعوا ثمن ذنوبهم

367
00:44:09,220 --> 00:44:11,348
سيلتقون بربهم قريباً

368
00:44:12,220 --> 00:44:14,769
فهو من سيقبلهم أو يرفضهم

369
00:44:16,820 --> 00:44:19,107
لنصلي من أجل المذنبين

370
00:44:26,020 --> 00:44:28,352
إلهي إرحمهم

371
00:44:29,700 --> 00:44:31,236
أنت ترتدي ملابس قس

372
00:44:31,340 --> 00:44:32,592
!ولكنك شيطان

373
00:44:32,820 --> 00:44:34,549
لا يمكن أن تكون رجل الرب

374
00:44:34,660 --> 00:44:36,276
أنت

375
00:44:36,420 --> 00:44:37,353
كلا، كلا

376
00:44:37,460 --> 00:44:38,313
إرحمني

377
00:44:38,420 --> 00:44:40,149
أنا لم أفعل شيء، كلا

378
00:44:40,260 --> 00:44:41,910
أنا بريء، كلا

379
00:44:48,420 --> 00:44:51,947
أخوتنا دفعوا ثمن ذنوبهم

380
00:44:53,220 --> 00:44:54,551
<i>ولكن تذكروا</i>

381
00:44:55,220 --> 00:44:57,951
إن كل من يذنب سيعاقب

382
00:44:59,020 --> 00:45:00,795
هذا فضل الرب

383
00:45:01,220 --> 00:45:02,756
عليكم

384
00:45:28,220 --> 00:45:29,597
أعطني كأس من الحليب

385
00:45:52,220 --> 00:45:53,915
..هل يمكن أن يخبرني أحد بمكان

386
00:45:57,620 --> 00:45:59,349
الأخ بالدوين؟

387
00:46:02,220 --> 00:46:04,029
هل أحد يعرف مكانه؟

388
00:46:08,580 --> 00:46:10,435
لماذا أنتم صامتين؟

389
00:46:11,020 --> 00:46:12,351
إنهم لا يعلمون من أنت

390
00:46:13,220 --> 00:46:14,153
إنهم خائفين؟

391
00:46:15,020 --> 00:46:16,226
مني أنا؟

392
00:46:20,820 --> 00:46:22,709
أنا فقط أريد أن أعرف مكانه

393
00:46:22,820 --> 00:46:25,312
أنه يظهر فجأة كالشيطان

394
00:46:25,420 --> 00:46:28,355
ولكن لم يراه أحد منذ مجيئك إلى هنا

395
00:46:30,620 --> 00:46:32,748
لابد وأنه بمكان قريب من هنا

396
00:46:36,420 --> 00:46:37,956
لماذا يختبئ؟

397
00:46:38,660 --> 00:46:41,391
أعتقد أنه خائف من مسدسك؟

398
00:46:41,620 --> 00:46:43,156
من هذا؟

399
00:46:52,980 --> 00:46:55,108
سمعت أنك تبحث عني يا أخي

400
00:46:56,020 --> 00:46:57,476
...هذا صحيح، أسمي هو

401
00:46:57,580 --> 00:46:59,309
أعرفك جيداً

402
00:46:59,420 --> 00:47:01,514
سمعت الكثر عنك

403
00:47:01,620 --> 00:47:05,147
وأعرف أنك تقاتل من أجل عدالة السماء

404
00:47:06,020 --> 00:47:08,352
أنت تمنح المذنبين العقاب الذي يستحقوه

405
00:47:08,900 --> 00:47:10,914
لقد أنتهى هذا الآن

406
00:47:12,620 --> 00:47:14,554
وتركت مسدسك؟

407
00:47:14,780 --> 00:47:16,350
أنا لا أريد القتل بعد الآن

408
00:47:16,460 --> 00:47:17,916
 أريد العيش فقط بسلام

409
00:47:18,220 --> 00:47:20,951
أنا سعيد بسماع هذا يا أخي

410
00:47:25,220 --> 00:47:28,155
لا شيء أكثر جمالاً من رجل يدفن كراهيته

411
00:47:28,260 --> 00:47:31,195
وأن يترك مسدسه للأبد

412
00:47:31,300 --> 00:47:33,951
ليبدأ حياة جديدة

413
00:47:35,020 --> 00:47:36,749
أشكر الرب

414
00:47:43,020 --> 00:47:44,351
ولكن أخي

415
00:47:44,620 --> 00:47:47,351
هل أنت جاد بشأن هذا؟

416
00:47:48,220 --> 00:47:49,756
لا أعرف

417
00:47:50,820 --> 00:47:53,835
فأنا لدي شكوك، كما تعلم

418
00:47:53,980 --> 00:47:56,950
عن دفن ما تبقى من أخيك

419
00:48:10,900 --> 00:48:14,188
آسف، ينبغي أن أقدم لك نفس الخدمة

420
00:48:27,620 --> 00:48:30,555
للأسف أنت لست مذنب تائب يا أخي

421
00:48:31,420 --> 00:48:33,548
الآن، عليك أن تعاني من أجل هذا

422
00:48:34,820 --> 00:48:38,757
..ربما الألم

423
00:48:38,860 --> 00:48:42,034
الذي ستناله يحولك إلى رجل جديد

424
00:48:43,620 --> 00:48:45,952
ربما يتمكن من كسر عنادك

425
00:49:27,820 --> 00:49:29,754
إذاً، أنت تركت المسدس؟

426
00:49:35,620 --> 00:49:38,555
لابد وأن الشيطان تسلحك بدلاً منه

427
00:49:44,620 --> 00:49:46,987
لقد قالوا لي في المدينة
مادمت أحمل المسدس

428
00:49:47,420 --> 00:49:49,548
الأخ بالدوين لن يظهر

429
00:49:50,020 --> 00:49:52,352
لذلك قمت بإخفائه أسفل القميص

430
00:49:54,220 --> 00:49:55,631
أسمع يا أخي

431
00:49:56,580 --> 00:49:59,129
الرب يبارك يدي

432
00:49:59,620 --> 00:50:04,148
لقد منحني القوة الهائلة
التي تمكني من معاقبة المجرمين

433
00:50:05,620 --> 00:50:06,553
شاهد

434
00:50:13,620 --> 00:50:15,952
يمكنني ببساطة قتل المذنب العادي

435
00:50:18,420 --> 00:50:21,310
و لكنك حالة خاصة، جانغو

436
00:50:29,020 --> 00:50:32,433
أتمنى أن يكون هذا قد كسر عنادك

437
00:50:32,580 --> 00:50:35,948
ماذا أن أجبتني على بعض الأسئلة؟

438
00:50:37,140 --> 00:50:40,428
أخوتنا هنا متشوقين لسماع ما ستقول

439
00:50:41,220 --> 00:50:44,110
أنت تعرف بالتأكيد أن الصندوق مخبأً

440
00:50:44,220 --> 00:50:48,157
لقد أختفى دون أثر عندما 
قام الجنرال المهيب تايلور

441
00:50:48,260 --> 00:50:50,706
بالتراجع من مونتا راي

442
00:50:50,820 --> 00:50:53,517
امتلاك هذا الصندوق 
سيجعل أخوتي سعداء للغاية

443
00:50:53,620 --> 00:50:57,113
ويمكنهم من تحقيق أمانيهم في الدنيا

444
00:50:58,220 --> 00:50:59,346
أين الصندوق؟

445
00:51:02,500 --> 00:51:04,222
إذآً، أنت تؤمن به أيضاً يا أخي

446
00:51:05,020 --> 00:51:06,795
لقد توقعتك أذكى من هذا

447
00:51:07,620 --> 00:51:11,750
الجشع فطرة في الجميع
ولكن الصندوق غير موجود بالمرة

448
00:51:11,860 --> 00:51:14,557
أنه غير موجود، أنا أقول الحقيقة

449
00:51:15,420 --> 00:51:17,354
!أنت ترفض قول الحقيقة

450
00:51:18,180 --> 00:51:21,115
أنا أحذرك، بأن يد الرب سوف تضربك

451
00:51:21,620 --> 00:51:23,349
يد القاتل

452
00:51:33,020 --> 00:51:34,795
سنتركك هنا لفترة

453
00:51:35,420 --> 00:51:37,707
في الوقت نفسه
راجع ضميرك بعناية

454
00:51:38,820 --> 00:51:39,946
فكر بالأمر يا أخي

455
00:51:40,820 --> 00:51:42,914
سوف نعود

456
00:51:43,020 --> 00:51:45,830
<i>وبعدها سنسألك مرة أخيرة</i>

457
00:51:45,940 --> 00:51:47,635
ما إذا كنت تُبت عن ذنوبك

458
00:51:51,020 --> 00:51:54,752
أريد التأكد من أني سأجدك عندما أعود

459
00:52:36,420 --> 00:52:39,196
هذه المدينة بها مذنبون

460
00:52:39,300 --> 00:52:40,187
بدون

461
00:52:41,820 --> 00:52:43,834
<i>أن نقتص منهم</i>

462
00:52:44,620 --> 00:52:47,555
أخوتي، كونوا متواضعين و نادمين

463
00:52:48,820 --> 00:52:50,356
وتقبلوا عقابكم

464
00:52:51,020 --> 00:52:52,556
الذي أرسله لكم الرب

465
00:53:28,220 --> 00:53:29,153
ماذا تريد؟

466
00:53:31,020 --> 00:53:33,148
هل فكرت بالأمر يا أخي؟

467
00:53:33,260 --> 00:53:34,147
ماذا تريد؟

468
00:53:35,020 --> 00:53:36,749
ألا تريد أن تعترف؟

469
00:53:37,740 --> 00:53:39,356
ليس لدي شيء لأعترف يه

470
00:53:40,180 --> 00:53:48,180
أنت قريب من أبواب السماء

471
00:56:49,020 --> 00:56:50,192
أخي

472
00:56:50,620 --> 00:56:52,110
لقد حانت ساعتك

473
00:57:07,020 --> 00:57:09,512
سوف تتلقى الآن عقوبة ما أقترفت من ذنوب

474
00:57:19,020 --> 00:57:21,569
أنتظر حيث أنت

475
00:57:22,020 --> 00:57:23,954
فأنا من سيعدمك بنفسي

476
00:57:26,620 --> 00:57:29,749
ستكون بالقرب من أخوك قريباً

477
00:57:45,860 --> 00:57:47,874
حان الوقت

478
00:57:48,620 --> 00:57:49,746
يا أخي

479
00:58:38,020 --> 00:58:39,192
من أنت؟

480
00:58:41,540 --> 00:58:43,269
ماذا تريد من هنا؟

481
00:58:45,020 --> 00:58:46,317
سأفتتح البنك

482
00:58:50,420 --> 00:58:52,752
تفتتح بنك في هذه النفاية؟

483
00:58:53,020 --> 00:58:56,354
هل تعتقد أن هناك شخصاً
يملك سنتاً واحداً هنا؟

484
00:58:56,820 --> 00:58:58,948
هل تعرف مكان الناس
الذين يملكون شيئاً هنا؟

485
00:58:59,060 --> 00:59:00,357
في المقبرة

486
00:59:01,420 --> 00:59:03,354
غداً، أنتظر عربة محملة بالذهب

487
00:59:04,620 --> 00:59:06,190
أتزن أولاً

488
00:59:08,180 --> 00:59:09,909
أنا أشرب الحليب فقط

489
00:59:11,060 --> 00:59:13,108
البنك سيُفتح غداً

490
00:59:13,220 --> 00:59:14,073
حقاً؟

491
00:59:16,820 --> 00:59:19,369
<i>ومتى ستنتظر أول عملائك؟</i>

492
00:59:22,420 --> 00:59:23,546
غداً، أيضاً

493
00:59:28,020 --> 00:59:30,307
أول عميل سيكون أوهارا بالتأكيد

494
00:59:30,420 --> 00:59:33,549
وما أن يكون هنا يمكنك أغلاق البنك مرة أخرى

495
00:59:59,940 --> 01:00:01,476
هل تعتقد أن هناك ذهب بتلك الصناديق؟

496
01:00:01,580 --> 01:00:03,275
أجل، فهي تبدو ثقيلة

497
01:00:13,940 --> 01:00:15,669
هل هناك صغار بهذه المنطقة؟

498
01:00:16,020 --> 01:00:17,272
أخشى لا يوجد

499
01:00:22,620 --> 01:00:23,553
أنا عطشان

500
01:00:26,340 --> 01:00:29,071
لو كنت مكانك، كنت سأخشى أن تقل الحمولة قليلاً

501
01:00:29,180 --> 01:00:30,875
فإن الأشياء تسرق بسهولة

502
01:00:32,140 --> 01:00:33,710
أنا لست خائفاً

503
01:00:34,140 --> 01:00:36,427
فإن الناس هنا جميعهم أمناء، أليس كذلك؟

504
01:00:37,140 --> 01:00:40,269
الجميع يقولون أن لديك 
الشجاعة لكي تفتح بنكاً هنا

505
01:00:42,740 --> 01:00:45,072
أنا دائماً، أفعل ما أقول

506
01:00:54,580 --> 01:00:55,877
أنت تعبث، أليس كذلك؟

507
01:00:55,980 --> 01:00:57,277
أجل، شكراً لك

508
01:01:05,580 --> 01:01:06,627
لا تطلق يا سيدي

509
01:01:06,740 --> 01:01:08,037
إن أردت يمكنني العمل لحسابك

510
01:01:08,140 --> 01:01:08,868
أنا جاد

511
01:01:09,540 --> 01:01:10,268
أرجوك، لا

512
01:01:11,540 --> 01:01:13,269
الحقائب ثقيلة بالفعل

513
01:01:13,540 --> 01:01:13,950
أجل

514
01:01:20,180 --> 01:01:21,716
يمكنك إنزالهم

515
01:01:21,820 --> 01:01:23,310
وإن تضعهم في البنك

516
01:01:26,540 --> 01:01:27,473
ذهب

517
01:01:27,740 --> 01:01:29,071
قطعة بعشرين دولار

518
01:01:29,940 --> 01:01:31,669
أنه لديه ذهب حقاً

519
01:02:04,700 --> 01:02:06,953
ماذا بعد، هل يمكنني مساعدتك؟

520
01:02:09,300 --> 01:02:10,313
لمَ لا؟

521
01:02:20,140 --> 01:02:22,234
أريد إخبارك بأن هذا البنك سيفشل

522
01:02:22,500 --> 01:02:24,514
هل تعتقد أن أحداً سيتعامل معه؟

523
01:02:25,500 --> 01:02:28,788
..ربما هؤلاء الأوغاد ولكن ليس سيدي

524
01:02:29,420 --> 01:02:30,433
أوهارا

525
01:02:30,980 --> 01:02:31,708
لقد ذكرته

526
01:02:32,900 --> 01:02:33,594
أوهارا

527
01:02:34,620 --> 01:02:36,475
أنه لا يقبل بمزحة مثل هذه

528
01:02:36,940 --> 01:02:40,387
ولا يحب الأشخاص الذين يحاولون خداعه

529
01:02:40,740 --> 01:02:41,707
لا أفهم هذا

530
01:02:42,260 --> 01:02:42,715
كلا

531
01:02:43,540 --> 01:02:44,917
من الأفضل أن تغلق محلك

532
01:02:45,420 --> 01:02:48,071
هل تعتقد أن أحداً سيحضر لك ماله؟

533
01:02:48,500 --> 01:02:49,797
 لا أعتقد ذلك

534
01:02:54,340 --> 01:02:55,717
ماذا تريد من هنا بالفعل؟

535
01:02:55,820 --> 01:02:57,390
فتح بنك هذا كل شيء

536
01:02:58,140 --> 01:03:01,235
أخبر أوهارا بذلك
فأنا أفضل أن يكون عميلي

537
01:03:03,620 --> 01:03:05,315
حسنا، سوف أخبره

538
01:03:05,700 --> 01:03:06,314
مهلاً أنت

539
01:03:06,540 --> 01:03:10,192
 لا يمكنني فهم هؤلاء الذين
يديرون ظهورهم بينما أنا أتحدث إليهم

540
01:03:37,860 --> 01:03:38,668
..أنتظر أيها الأمريكي

541
01:03:38,860 --> 01:03:40,316
فأنا أريد البقية أيضاً

542
01:03:40,940 --> 01:03:42,192
بالتأكيد سوف أعطيك البقية

543
01:03:54,660 --> 01:03:55,547
باكو

544
01:04:03,260 --> 01:04:06,230
تريد القيام مني بعمل يساوي
أكثر من قطعة ذهبية واحدة

545
01:04:20,060 --> 01:04:20,754
ماذا تريدون؟

546
01:04:21,180 --> 01:04:22,670
نحن نتحدث نيابة عن الآخرين

547
01:04:24,300 --> 01:04:25,074
ومن هم الآخرين؟

548
01:04:25,180 --> 01:04:26,557
سكان المدينة

549
01:04:27,580 --> 01:04:29,708
نحن نريدك أن ترحل

550
01:04:29,820 --> 01:04:30,548
لماذا؟

551
01:04:30,900 --> 01:04:33,187
لماذا علي الرحيل؟
أعتقد أنني مرتاح هنا

552
01:04:34,100 --> 01:04:35,431
أنه بسبب الذهب

553
01:04:36,420 --> 01:04:37,797
ألا تريدون بنك هنا؟

554
01:04:38,380 --> 01:04:41,031
سيدي، أينما كان الذهب كان أوهارا

555
01:04:41,340 --> 01:04:43,195
وأينما كان أوهارا كان الموت

556
01:04:43,900 --> 01:04:44,833
أخبرني، كم عمرك؟

557
01:04:45,300 --> 01:04:46,597
ثمانين تقريبا

558
01:04:46,780 --> 01:04:49,192
وتخشى الموت؟ أنظر لهذا

559
01:04:49,900 --> 01:04:51,550
هذه الزجاجات نوع من الساعات الرملية

560
01:04:52,140 --> 01:04:53,915
مقدار اللبن ينقص بإستمرار

561
01:04:55,500 --> 01:04:56,547
ساعة

562
01:04:58,940 --> 01:04:59,873
ساعتين

563
01:05:01,660 --> 01:05:02,866
ثلاث ساعات

564
01:05:03,660 --> 01:05:07,676
قبل أن يصل الحليب إلى 
هذه النقطة سيكون أوهارا هنا

565
01:05:08,580 --> 01:05:09,593
والآن أذهبوا

566
01:05:13,300 --> 01:05:14,426
سيغلق البنك

567
01:05:55,700 --> 01:05:56,952
لقد هرب

568
01:06:49,380 --> 01:06:50,154
!ذهب

569
01:06:52,980 --> 01:06:54,152
قطعة من الذهب

570
01:06:58,740 --> 01:06:59,434
رائعة

571
01:07:12,140 --> 01:07:13,266
كم هي ناعمة

572
01:07:19,580 --> 01:07:20,991
مثل جسد امرأة

573
01:07:39,300 --> 01:07:40,950
أنهم هنا بالفعل

574
01:07:43,060 --> 01:07:46,030
<i>طُعم جيد، يعرف كيف
يجرّني إلى هنا</i>

575
01:07:46,900 --> 01:07:47,708
نجح بذلك

576
01:07:56,900 --> 01:07:57,787
!توقفوا

577
01:07:58,580 --> 01:08:01,311
أنتم ليس لديكم فكرة بكيفية القيام بهذا

578
01:08:04,460 --> 01:08:06,633
عليكم أن تفتحوها بهدوء

579
01:08:07,620 --> 01:08:10,829
كوني أريد تذوّق هذه السعادة

580
01:08:11,300 --> 01:08:12,552
لذلك قوموا بعملكم ببطء

581
01:08:14,300 --> 01:08:18,189
لا يوجد شيء يجذبني كما الذهب

582
01:08:20,180 --> 01:08:23,389
ذات مرة تعرفت على فتاة في أوكلاهوما

583
01:08:25,100 --> 01:08:27,717
شعرها كان يتوهج كما الذهب

584
01:08:29,220 --> 01:08:30,426
...والآن

585
01:08:31,980 --> 01:08:35,041
أكملوا عملكم، ببطء

586
01:09:04,420 --> 01:09:05,307
!لا شيء سوى الحجارة

587
01:09:06,020 --> 01:09:08,830
!هذا مستحيل! هذا مستحيل
!هذا مستحيل

588
01:09:08,940 --> 01:09:09,873
سيجن جنوني

589
01:09:11,380 --> 01:09:13,667
حسناً، ما هو شعورك الآن يا أوهارا؟

590
01:09:22,660 --> 01:09:23,832
أذهبوا بسرعة

591
01:09:25,740 --> 01:09:26,514
أفعلوا شيئاً

592
01:09:28,700 --> 01:09:30,395
عليكم قتل هذا السافل

593
01:09:30,740 --> 01:09:33,710
!ماذا تنتظرون؟، أقتلوه! تحركوا

594
01:09:41,300 --> 01:09:42,472
أين أنت يا أوهارا؟

595
01:09:45,700 --> 01:09:47,350
ها أنا ذا

596
01:09:48,380 --> 01:09:50,508
لقد خدعتك ببساطة

597
01:09:51,260 --> 01:09:53,467
تقدم وأحصل على إنتقامك

598
01:09:55,620 --> 01:09:57,668
أنه من السهل عليك أن تقتلني

599
01:09:58,220 --> 01:09:59,426
هيا، أنا أنتظر

600
01:10:00,340 --> 01:10:01,956
الناس يقولون أنك ممسوس من الشيطان

601
01:10:02,100 --> 01:10:04,353
ولكني أعرف ما الذي مسّك حقاً

602
01:10:05,100 --> 01:10:08,832
هما شيئين يا أوهارا
الذهب و الفتيات الشقراوات

603
01:10:09,500 --> 01:10:11,673
لقد بحثت عنك في الغرب بأسره

604
01:10:14,900 --> 01:10:16,595
والآن أخيراً وجدتك

605
01:10:17,620 --> 01:10:20,555
لأني أعرفك ستظهر في المكان
الذي يمكنك الحصول منه على الذهب

606
01:10:20,660 --> 01:10:22,708
أو الفتيات الشقراوات

607
01:10:43,340 --> 01:10:44,717
خذ الصناديق إلى المقابر

608
01:10:45,580 --> 01:10:46,149
حتى الفارغة؟

609
01:10:46,300 --> 01:10:47,153
لا، هذا سيبقى هنا

610
01:10:47,900 --> 01:10:49,152
أنه لأوهارا

611
01:10:56,540 --> 01:10:57,587
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

612
01:10:58,220 --> 01:10:59,790
<i>أريد وضع أموالي في البنك</i>

613
01:11:00,020 --> 01:11:00,987
لم يعد هناك بنك بعد الآن

614
01:11:20,940 --> 01:11:21,668
أبتعدي

615
01:12:38,820 --> 01:12:41,517
لا أثر لخضرة هنا فقط صخور صماء

616
01:12:43,020 --> 01:12:44,272
هل هناك امرأة أخرى تعيش هنا؟

617
01:12:45,140 --> 01:12:47,586
لا يمكن لامرأة احتمال هنا

618
01:12:50,900 --> 01:12:53,517
ولكني سأعود إلى المدينة 
بعد أيام لقد وعدتني بذلك

619
01:12:54,580 --> 01:12:55,706
يمكنك الوثوق بكلمتي

620
01:13:11,700 --> 01:13:12,997
هناك رجال يراقبوننا

621
01:13:13,660 --> 01:13:14,707
أراهم بالفعل

622
01:13:14,980 --> 01:13:15,594
أنا أريد العودة

623
01:13:15,700 --> 01:13:17,475
كلا، ستبقين لقد دفعت لكِ

624
01:13:24,420 --> 01:13:24,875
اخلعي الوشاح

625
01:13:25,220 --> 01:13:26,073
لماذا علي؟

626
01:13:26,740 --> 01:13:28,469
فقط أفعلي ما أقول، لا شيء يستدعي الخوف

627
01:13:41,940 --> 01:13:43,635
كلا، كلا

628
01:13:45,860 --> 01:13:46,713
من الأفضل أن ننتظر

629
01:13:49,860 --> 01:13:50,907
أريد مقابلتها

630
01:13:54,900 --> 01:13:55,947
إنها جميلة

631
01:13:59,100 --> 01:14:01,194
أرجوك، لا أريد الاستمرار

632
01:14:01,300 --> 01:14:02,597
أصمتي و أبقي هادئة

633
01:14:12,380 --> 01:14:14,428
قلت لك، هؤلاء الرجال
سيطلقون النار علينا

634
01:14:14,620 --> 01:14:15,348
ليس الآن؟

635
01:14:15,500 --> 01:14:15,910
ولماذا؟

636
01:14:16,020 --> 01:14:17,351
بسببك

637
01:14:19,620 --> 01:14:23,272
كلا، كلا

638
01:15:12,580 --> 01:15:13,593
أبقي جالسة

639
01:15:19,500 --> 01:15:20,149
<i>!أمسكتكِ</i>

640
01:15:20,260 --> 01:15:21,113
!كلا، دعني أذهب

641
01:15:21,260 --> 01:15:22,034
!أبقي هنا

642
01:15:22,140 --> 01:15:24,472
أنا خائفة، أريد الذهاب، أريد الخروج من هنا

643
01:15:24,900 --> 01:15:27,187
‏ سالي، كوني عاقلة إنهم يطلقون 
النار على أي شيء يتحرك

644
01:15:27,300 --> 01:15:30,588
كلا، دعني أذهب، أتوسل إليك
لا يمكنني البقاء بعد الآن

645
01:15:33,580 --> 01:15:36,436
جانغو، لقد أخذت منك الكثير من المال
إذا كنت تريده بإمكانك أن تأخذه

646
01:15:36,780 --> 01:15:38,236
ما الفائدة منه إذا مُت؟

647
01:15:38,500 --> 01:15:39,831
لا تقلقي يا سالي، أنتِ لن تموتين

648
01:15:40,020 --> 01:15:43,149
ربما أنا من سيموت، ولكن 
تأكدي لن يؤذيكِ منهم أحد

649
01:15:43,380 --> 01:15:45,030
إذا قتلوك، سيقتلونني أنا أيضاً

650
01:15:45,140 --> 01:15:48,553
جانغو، لا أريد الموت هنا
لماذا لا تدعني أذهب؟

651
01:15:49,100 --> 01:15:51,751
أهدأي يا سالي وتوقفي عن البكاء

652
01:15:52,580 --> 01:15:54,116
كل شيء سيكون على ما يرام

653
01:15:54,780 --> 01:15:56,509
أعدكِ، كل شيء سيكون على ما يرام

654
01:15:58,380 --> 01:16:00,314
لا تهتم بهذا الأمر يا أوهارا

655
01:16:00,500 --> 01:16:01,877
لقد أطلقنا عليه مرارا و تكرارا

656
01:16:02,100 --> 01:16:04,717
ولكن الرصاص لم يُصيبه، أنه لا يقهر

657
01:16:05,020 --> 01:16:07,432
أنه يصوّب من أول طلقة -
نصف رجالنا ماتوا -

658
01:16:09,380 --> 01:16:10,870
يالكم من جبناء

659
01:16:11,500 --> 01:16:15,152
خمس رجال، يخشون رجل واحد

660
01:16:15,980 --> 01:16:19,427
أنسيت أنه أحتمى بالدير القديم
ويقولون أنه مكاناً ملعوناً

661
01:16:20,980 --> 01:16:22,630
أنها خرافات حمقاء

662
01:16:23,100 --> 01:16:23,908
لا تصدق

663
01:16:27,260 --> 01:16:27,829
لنذهب

664
01:16:27,940 --> 01:16:31,069
أوهارا، لن نذهب معك الليلة

665
01:16:31,380 --> 01:16:33,235
أنت تريد الفتاة فقط

666
01:16:33,540 --> 01:16:35,952
لقد كان ذلك من أجل الذهب
لكان الأمر أختلف تماماً

667
01:16:36,100 --> 01:16:37,226
ولكن هذا لا قيمة له

668
01:16:37,660 --> 01:16:40,630
ونحن لن نخاطر بأنفسنا 
من أجل امرأتك تلك

669
01:16:43,340 --> 01:16:46,867
أنت تعرف إنني أريد الذهب و الفتاة أيضاً

670
01:16:47,260 --> 01:16:48,671
أوهارا أخبرني بالحقيقة

671
01:16:49,660 --> 01:16:50,513
هل هناك حقاً ذهب؟

672
01:16:52,740 --> 01:16:56,187
أجل بالتأكيد، وأكثر مما رأيناه في حياتنا

673
01:17:00,540 --> 01:17:01,553
الذهب سيكون لكم

674
01:17:01,740 --> 01:17:05,916
هذا يعني أننا سنقتسمه بالتساوي

675
01:17:07,700 --> 01:17:08,826
الجميع سيحصل على نفس القدر

676
01:17:09,660 --> 01:17:10,912
الذهب سيقسم على ستة؟

677
01:17:13,860 --> 01:17:15,191
بالتأكيد

678
01:17:16,260 --> 01:17:18,354
هذه المرة الأولى التي تبدو فيها كريما

679
01:17:21,660 --> 01:17:23,150
..سأخذ حصتي

680
01:17:24,620 --> 01:17:25,826
وكن متأكداً من هذا

681
01:17:28,180 --> 01:17:29,193
سأحصل على الفتاة

682
01:17:33,540 --> 01:17:35,110
لماذا نحن هنا يا جانغو؟

683
01:17:36,420 --> 01:17:37,717
لدي تصفية حساب

684
01:17:40,180 --> 01:17:41,909
لا لوجود سبب آخر؟

685
01:17:42,300 --> 01:17:44,075
وما السبب الآخر الذي سيجعلني هنا؟

686
01:17:45,140 --> 01:17:48,314
السبب الوحيد هو أني أريد النيل من أوهارا

687
01:17:48,420 --> 01:17:49,273
وبعد ذلك؟

688
01:17:51,020 --> 01:17:51,907
لا أعرف

689
01:17:52,460 --> 01:17:53,871
<i>كل شيء بعده لا يهم</i>

690
01:17:54,660 --> 01:17:56,435
أنا لا أفكر بالغد، ماذا سأفعل فيه؟

691
01:17:58,940 --> 01:18:00,476
سترحل من هنا إذاً

692
01:18:01,940 --> 01:18:03,669
ربما عندما ينتهي كل شيء

693
01:18:04,020 --> 01:18:05,476
ولكن حتى هذا غير متأكد منه

694
01:18:07,380 --> 01:18:09,394
أنا مثل تلك الصخور الموجودة هنا

695
01:18:15,940 --> 01:18:17,874
كلا يا جانغو فأنا لا أؤمن بهذا

696
01:18:29,100 --> 01:18:30,670
أنا لم أفهمك أبداً

697
01:18:31,980 --> 01:18:33,675
لستِ بحاجة لذلك يا سالي

698
01:18:36,340 --> 01:18:38,513
أعتقد أنك تكره الناس يا جانغو

699
01:18:39,260 --> 01:18:40,113
كلا

700
01:18:43,900 --> 01:18:44,913
كلا ليس كلهم

701
01:18:46,580 --> 01:18:47,547
أبقي هنا

702
01:18:49,500 --> 01:18:50,467
ولا تتحركي

703
01:19:01,740 --> 01:19:05,028
هذا القبر الذي أمامكم 
من عليه الصليب الكبير

704
01:19:05,980 --> 01:19:06,913
أذهبوا

705
01:19:20,340 --> 01:19:21,193
توقفوا

706
01:19:21,860 --> 01:19:23,271
هذا القبر الذي دُفن فيه أخي

707
01:19:31,860 --> 01:19:34,591
أطلقوا الخيول أنه مختبئ في الكنيسة

708
01:19:34,700 --> 01:19:36,190
تسللوا إلى هناك و أقتلوه

709
01:19:37,020 --> 01:19:38,067
تحركوا، هيا

710
01:21:11,820 --> 01:21:13,470
إتلو صلاتك الأخيرة

711
01:21:15,940 --> 01:21:18,830
كلا ليس بيدك اليسرى

712
01:21:43,580 --> 01:21:44,513
جانغو

713
01:21:48,100 --> 01:21:49,989
لقد كان هذا عملاً متقناً

714
01:21:55,300 --> 01:21:57,792
لقد أرسلت هؤلاء الأوغاد لغرض

715
01:22:04,700 --> 01:22:05,553
جانغو

716
01:22:05,900 --> 01:22:07,026
الذهب كله لك

717
01:22:08,340 --> 01:22:09,273
فقط نحن الاثنان

718
01:22:13,580 --> 01:22:15,275
سننهي هذا الأمر

719
01:22:18,740 --> 01:22:19,195
هناك شيئاً واحداً فقط

720
01:22:19,380 --> 01:22:20,552
هل يمكن أن آخذ الفتاة؟

721
01:22:23,860 --> 01:22:25,237
جانجو، هل أنت موافق؟

722
01:22:26,300 --> 01:22:27,552
أجل يا أوهارا

723
01:22:29,300 --> 01:22:31,314
سنقتسم الذهب سوياً

724
01:22:32,460 --> 01:22:33,234
بالتأكيد

725
01:23:17,980 --> 01:23:19,835
بالتأكيد يا صديقي الآن أنت قد خُدعت

726
01:23:20,420 --> 01:23:22,787
أنت بالفعل سريع في استخدام 
المسدس ولكني تفوقت عليك

727
01:23:22,940 --> 01:23:24,271
إذآً، أنت لم تتأذى

728
01:23:26,140 --> 01:23:27,471
كلا، الآن حان وقت الجد

729
01:23:29,420 --> 01:23:30,672
وقت المرح أنتهى

730
01:23:32,660 --> 01:23:34,867
أمسك المجرفة وابدأ بالحفر

731
01:23:37,420 --> 01:23:38,672
توقف

732
01:23:39,060 --> 01:23:40,550
أولاً أعطيني مسدسك

733
01:23:49,180 --> 01:23:51,308
والآن أحفر قبرك

734
01:24:15,620 --> 01:24:16,951
أحسنت، أحسنت

735
01:24:23,740 --> 01:24:24,514
أكمل

736
01:24:26,340 --> 01:24:28,627
كلا، فأنا بحاجة إلى القليل من الراحة

737
01:24:30,060 --> 01:24:30,947
قلت أكمل

738
01:24:58,220 --> 01:24:58,869
جانغو

739
01:25:00,380 --> 01:25:00,915
جانغو

740
01:25:02,340 --> 01:25:03,114
<i>أين أنت؟</i>

741
01:25:05,500 --> 01:25:06,990
نريد اقتسام الذهب سوياً

742
01:25:07,820 --> 01:25:09,151
بيننا إتفاق

743
01:25:26,780 --> 01:25:27,713
جانغو؟

744
01:25:36,980 --> 01:25:38,186
أنتِ لا تحتاجين إلى هذا

745
01:25:41,500 --> 01:25:44,435
لا ينبغي عليكِ أن تخافي، فأنا لن أؤذيكِ

746
01:25:50,780 --> 01:25:51,986
أنتِ لا تعرفيني

747
01:25:53,380 --> 01:25:56,714
لقد رأيتك البارحة وأنتِ تعبرين الوادي

748
01:25:59,860 --> 01:26:00,509
لقد كنتِ رائعة

749
01:26:09,340 --> 01:26:10,592
لا تخافي مني

750
01:26:14,980 --> 01:26:16,755
أود الجلوس فقط بجانبك

751
01:26:17,140 --> 01:26:18,392
لا أنوي فعل أي شيء لكِ

752
01:26:22,420 --> 01:26:23,626
هل يمكنني لمس شعرك؟

753
01:26:29,060 --> 01:26:29,913
لمرة واحدة

754
01:26:30,900 --> 01:26:34,313
في حياتي لم أرى شعر بهذا الجمال

755
01:26:36,500 --> 01:26:37,513
هل من الممكن؟

756
01:26:38,860 --> 01:26:39,873
هل من الممكن الاقتراب أكثر؟

757
01:26:39,980 --> 01:26:40,355
كلا

758
01:26:42,940 --> 01:26:44,032
أعطيني يدك

759
01:26:46,140 --> 01:26:46,834
..أنتِ

760
01:26:47,700 --> 01:26:50,351
أنتِ أجمل امرأة رأيتها في حياتي

761
01:26:54,940 --> 01:26:57,716
سأمنحك كل ما تتمنين

762
01:26:59,740 --> 01:27:00,593
كلا

763
01:27:02,940 --> 01:27:04,635
شعرك الذهبي يجعلني مجنوناً

764
01:27:16,940 --> 01:27:20,194
حسناً، يمكنني الانتظار

765
01:27:22,900 --> 01:27:24,595
سوف أجهز الخيول لنا

766
01:27:24,820 --> 01:27:26,117
فقط أبقي هنا

767
01:28:40,789 -->  01:29:20,360
تمت الترجمة بواسطة
يــزن الأشـــقـر 
25/5/2014
Dark Knight

769
01:29:20,826 --> 01:29:26,560
النهاية