1
00:00:05,000 --> 00:00:06,917
‫لا أحد من الممثلين في هذا الفيلم"
‫"يدعم شرب الكحول

2
00:00:07,000 --> 00:00:08,958
‫لم يتعرض أي حيوان للأذى"
‫"خلال تصوير الفيلم

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,625
‫كل الأحداث والشخصيات والمشاهد"
‫"مستوحاة من الواقع

4
00:00:10,708 --> 00:00:12,292
‫ربما تمّ تناول بعض الأحداث والشخصيات"
‫"بصورة خيالية بغية التعبير السينمائي

5
00:00:12,375 --> 00:00:15,215
‫يجزم صانعو الفيلم أن نيتهم ليست الإفتراء"
‫"أو إيذاء أو عدم احترام أي كان

6
00:00:18,542 --> 00:00:20,458
‫(لذكرى السيدة (رودا غارود ميثايوالا"
‫"(اشتقت إليك، أمي، (فانيتا أومنغ كومار

7
00:00:20,542 --> 00:00:22,500
‫لذكرى (راهول سينغ) اشتقت إليك"
‫"(سانديب سينغ)

8
00:01:40,875 --> 00:01:42,375
‫هيا

9
00:01:43,167 --> 00:01:44,017
‫اصمتي

10
00:01:56,458 --> 00:01:57,308
‫لا تصرخي

11
00:02:18,708 --> 00:02:20,417
‫"قبل شهر"

12
00:02:20,500 --> 00:02:22,667
‫مرحباً، 1، 2، 3، اختبار

13
00:02:25,167 --> 00:02:28,708
‫...إلى زوجي المستقبلي أقدّم بعض المديح"

14
00:02:30,000 --> 00:02:33,583
‫...إلى زوجي المستقبلي أقدّم بعض المديح

15
00:02:34,583 --> 00:02:38,417
‫يبدو أشابينك أقل جاذبية
‫ويشبهون الحيوانات الجامحة

16
00:02:39,958 --> 00:02:42,125
‫ما المميز بشأنك؟

17
00:02:42,208 --> 00:02:45,500
‫تتكلم كثيراً، لكن هل يمكنك التنفيذ؟

18
00:02:56,542 --> 00:02:58,708
‫لدى هذه الجميلة كبرياء

19
00:02:58,833 --> 00:03:01,000
‫(أعلى من جبل (إفرست

20
00:03:01,125 --> 00:03:03,375
‫تحب هذه الجميلة الموضة

21
00:03:03,458 --> 00:03:05,917
‫ولا تتكلم إلاّ بالإنكليزية

22
00:03:06,000 --> 00:03:10,083
‫(الشاب غبي جداً مثل (بهوليناث

23
00:03:10,167 --> 00:03:14,667
‫أتساءل كيف تجرأ على طلب يدها للزواج

24
00:03:14,750 --> 00:03:19,500
‫أنا الزهرة وأنت كالنحلة
‫تطير إلى هنا وهناك

25
00:03:23,750 --> 00:03:28,167
‫أنا الزهرة وأنت كالنحلة
‫تطير إلى هنا وهناك

26
00:03:28,250 --> 00:03:32,417
‫صفعته فتهاوى كالورق

27
00:03:33,000 --> 00:03:37,500
‫ها أنا ذا عند بابك ولا مفر هذه المرة

28
00:03:37,833 --> 00:03:41,333
‫استجمعت ثقتي بنفسي وعرضت
‫...عليك الزواج يوم عيد الحب وقلت

29
00:03:41,417 --> 00:03:43,583
‫...أيتها الجميلة

30
00:03:43,667 --> 00:03:45,958
‫...أيتها الجميلة

31
00:03:46,000 --> 00:03:48,083
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

32
00:03:48,167 --> 00:03:50,375
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

33
00:03:50,458 --> 00:03:52,458
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

34
00:03:52,542 --> 00:03:54,750
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

35
00:03:54,875 --> 00:03:57,000
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

36
00:03:57,042 --> 00:03:59,500
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

37
00:04:00,083 --> 00:04:04,083
‫دعيني أطلعك على سر يا حبيبتي
‫أنت قلت لي أيضاً

38
00:04:04,167 --> 00:04:06,125
‫حبيبي، هلاّ تتزوجني

39
00:04:06,208 --> 00:04:08,417
‫حبيبي، هلاّ تتزوجني

40
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

41
00:04:10,583 --> 00:04:13,042
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

42
00:04:49,958 --> 00:04:52,083
‫إن كنت تريد البقاء حياً

43
00:04:52,167 --> 00:04:54,667
‫فلا تتحداني

44
00:04:59,000 --> 00:05:01,125
‫أنا أحذّرك

45
00:05:01,208 --> 00:05:03,333
‫إذ سيعمّ الشغب

46
00:05:08,000 --> 00:05:10,167
‫إن كنت تريد البقاء حياً

47
00:05:10,250 --> 00:05:12,458
‫فلا تتحداني

48
00:05:12,542 --> 00:05:14,708
‫أنا أحذّرك

49
00:05:14,833 --> 00:05:16,958
‫إذ سيعمّ الشغب

50
00:05:17,000 --> 00:05:21,500
‫ها أنا ذا عند بابك ولا مفر هذه المرة

51
00:05:21,583 --> 00:05:25,167
‫استجمعت ثقتي بنفسي وعرضت
‫...عليك الزواج يوم عيد الحب وقلت

52
00:05:25,250 --> 00:05:27,458
‫...أيتها الجميلة

53
00:05:27,542 --> 00:05:29,708
‫...أيتها الجميلة

54
00:05:29,833 --> 00:05:32,000
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

55
00:05:32,042 --> 00:05:34,208
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

56
00:05:34,292 --> 00:05:36,417
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

57
00:05:36,500 --> 00:05:38,625
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

58
00:05:38,708 --> 00:05:40,958
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

59
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

60
00:05:44,042 --> 00:05:47,917
‫دعيني أطلعك على سر يا حبيبتي
‫أنت قلت لي أيضاً

61
00:05:48,000 --> 00:05:50,125
‫حبيبي، هلاّ تتزوجني

62
00:05:50,208 --> 00:05:52,333
‫حبيبي، هلاّ تتزوجني

63
00:05:52,417 --> 00:05:54,583
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

64
00:05:54,667 --> 00:05:56,917
‫حبيبي، هلاّ تتزوجني

65
00:05:57,000 --> 00:05:59,083
‫أيتها الجميلة، هلاّ تتزوجينني

66
00:05:59,167 --> 00:06:01,333
‫حبيبي، هلاّ تتزوجني

67
00:06:01,417 --> 00:06:02,583
‫...أيتها الجميلة

68
00:06:05,958 --> 00:06:07,500
‫...أيتها الجميلة

69
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
‫"...أيتها الجميلة

70
00:06:16,833 --> 00:06:22,583
‫يا أخي، الساعة 11 مساءً
‫و"بهومي" لم تعد بعد

71
00:06:23,750 --> 00:06:28,417
‫اسمع يا أخي، تبرّج العروس والحنّة

72
00:06:29,000 --> 00:06:31,542
‫كما أنه زفاف صديقتها

73
00:06:31,625 --> 00:06:32,875
‫كل هذا يستغرق وقتاً

74
00:06:32,958 --> 00:06:35,250
‫ليس هذا جيداً -
‫ما هو؟ -

75
00:06:35,375 --> 00:06:37,833
‫سكبت كأساً كبيرة لنفسك

76
00:06:37,917 --> 00:06:41,125
‫وكأساً صغيرة لي

77
00:06:41,208 --> 00:06:42,875
‫ليس هذا جيداً

78
00:06:42,958 --> 00:06:45,458
‫...ليس هذا -
‫جيداً -

79
00:06:45,542 --> 00:06:47,292
‫هل أصلح الوضع؟ -
‫افعل رجاءً -

80
00:06:47,417 --> 00:06:48,708
‫هيا

81
00:06:49,208 --> 00:06:50,708
‫...سنتبادل الكأسين

82
00:06:55,208 --> 00:06:58,542
‫هل هذا جيد؟ -
‫جيد؟ إنه جيد تماماً -

83
00:06:58,917 --> 00:07:00,292
‫في الواقع، إنه جيد جداً

84
00:07:00,417 --> 00:07:01,958
‫لدرجة أنه ما من شيء جيد أكثر

85
00:07:02,000 --> 00:07:03,958
‫لا يعقل أن يكون
‫ثمة شيء جيد أكثر من هذا

86
00:07:04,458 --> 00:07:05,875
‫هيا انزلي يا "بهومي"، أعطيني يدك

87
00:07:06,708 --> 00:07:07,558
‫"بهومي"

88
00:07:08,083 --> 00:07:10,792
‫لطالما أردت أن أمتطي حصاناً

89
00:07:11,208 --> 00:07:12,708
‫وحده العريس يمتطي الحصان وليس العروس

90
00:07:13,583 --> 00:07:15,375
‫ابدأ بالرقص إذاً

91
00:07:16,333 --> 00:07:17,183
‫لماذا؟

92
00:07:17,625 --> 00:07:19,833
‫إنه حصان زفاف
‫لن يتحرّك قبل أن تبدأ بالرقص

93
00:07:19,917 --> 00:07:21,542
‫"أرجوك يا "بهومي
‫تأخر الوقت للحصان أيضاً

94
00:07:21,625 --> 00:07:23,792
‫...حتى أنا أرجوك

95
00:07:23,917 --> 00:07:29,916
‫نيراج" هو تحديداً الشاب"
‫الذي أريده لابنتي

96
00:07:31,542 --> 00:07:33,500
‫هذا مذهل
‫لذا عليك أن تستغلّ هذه الفرصة

97
00:07:33,583 --> 00:07:35,667
‫وتتزوج أنت أيضاً

98
00:07:35,833 --> 00:07:41,250
‫وجدت لك امرأة جميلة عمرها 40

99
00:07:41,500 --> 00:07:42,958
‫أو 45 عاماً

100
00:07:43,625 --> 00:07:45,542
‫إنها فائقة الجمال

101
00:07:45,625 --> 00:07:48,708
‫لديها شامة على جبينها
‫وأخرى على خدّيها

102
00:07:48,792 --> 00:07:51,667
‫وواحدة على شفتيها
‫ولديها واحدة على عنقها أيضاً

103
00:07:51,750 --> 00:07:53,333
‫توقف يا رجل

104
00:07:53,458 --> 00:07:55,500
‫ما الذي سأفعله بكل هذه الشامات؟

105
00:07:55,958 --> 00:07:57,458
‫...هنا وهناك

106
00:07:57,542 --> 00:08:00,333
‫أعرف أنك سعيد جداً بداخلك

107
00:08:02,125 --> 00:08:03,458
‫توقف هنا

108
00:08:03,792 --> 00:08:06,250
‫اسمع، إلى أين ستأخذني في شهر العسل؟

109
00:08:06,333 --> 00:08:07,875
‫"بنغلاديش"

110
00:08:08,542 --> 00:08:10,792
‫أنا أمزح فقط، لم أفكر في الأمر

111
00:08:11,083 --> 00:08:13,500
‫لكنّ أمي اقترحت أن نزور
‫"معبد "فيشنو ديفي

112
00:08:13,917 --> 00:08:15,125
‫!يا للهول

113
00:08:15,542 --> 00:08:17,167
‫!المجد للآلهة -
‫!المجد للآلهة -

114
00:08:17,250 --> 00:08:18,167
‫هل نذهب؟

115
00:08:20,958 --> 00:08:22,708
‫جيد، شكراً يا أخي

116
00:08:23,250 --> 00:08:24,875
‫...انظر

117
00:08:26,000 --> 00:08:27,250
‫..."الكاعدة"

118
00:08:27,333 --> 00:08:29,000
‫"زوجة أخيك "ألكا

119
00:08:29,042 --> 00:08:31,667
‫إنها أشبه بـ "القاعدة" أكثر منها زوجتي

120
00:08:32,000 --> 00:08:34,792
‫هي السبب في إدماني الكحول

121
00:08:35,792 --> 00:08:37,958
‫آلو؟ باركك اللّه

122
00:08:38,333 --> 00:08:40,958
‫لا، لست ثملاً على الإطلاق

123
00:08:42,167 --> 00:08:46,125
‫في الواقع، أرافق يابانيين
‫"في جولة في "تاج محل

124
00:08:47,167 --> 00:08:49,542
‫في الليل؟ هل حلّ الليل بالفعل؟

125
00:08:50,875 --> 00:08:54,500
‫...يستمتع السيّاح بوقتهم أكثر في الليل

126
00:08:54,917 --> 00:08:56,167
‫سآتي على الفور

127
00:08:56,250 --> 00:08:57,500
‫هيا يا رجل، نخبك

128
00:09:06,208 --> 00:09:07,125
‫نعم

129
00:09:07,208 --> 00:09:10,792
‫رأتنا ونحن نشرب الكحول

130
00:09:12,125 --> 00:09:15,042
‫سيدي، رأتك أنت
‫أما أنا فكنت أدير لها ظهري

131
00:09:15,125 --> 00:09:16,125
‫سأغادر

132
00:09:17,125 --> 00:09:18,125
‫نخبك

133
00:09:24,000 --> 00:09:25,667
‫!مطبّ سرعة داخل المنزل

134
00:09:26,625 --> 00:09:28,375
‫إلى أين تذهب؟

135
00:09:29,375 --> 00:09:31,833
‫...أتيت من هنا

136
00:09:32,417 --> 00:09:34,542
‫إذاً، كيف أذهب في هذا الاتجاه؟

137
00:09:35,917 --> 00:09:38,625
‫إنها مرآة -
‫مرآة؟ -

138
00:09:39,125 --> 00:09:42,958
‫لكن حين دخلت، كان ثمة باب هنا

139
00:09:43,000 --> 00:09:44,042
‫الباب من هنا

140
00:09:44,250 --> 00:09:46,625
‫لا بد أنّ الرياح دفعته إلى هناك

141
00:09:46,833 --> 00:09:48,583
‫ماذا سيصيب هذا البلد؟

142
00:09:48,708 --> 00:09:50,792
‫يحدث الناس فرقاً كبيراً دائماً

143
00:09:50,917 --> 00:09:54,625
‫لكنني الوحيد الذي لم يحدث أيّ فرق

144
00:09:54,708 --> 00:09:55,558
‫أحسنت

145
00:09:55,667 --> 00:09:56,917
‫!"تحيا "الهند -
‫!"تحيا "الهند -

146
00:10:06,083 --> 00:10:06,917
‫...عزيزتي

147
00:10:07,000 --> 00:10:09,458
‫تتمرّن في الصباح وتشرب في الليل

148
00:10:10,208 --> 00:10:11,058
‫ممتاز

149
00:10:16,667 --> 00:10:17,667
‫...اسمعي

150
00:10:18,750 --> 00:10:22,167
‫إن شربت في الصباح وتمرّنت في الليل

151
00:10:22,708 --> 00:10:24,875
‫فلن يكون هذا صحيحاً أيضاً

152
00:10:26,208 --> 00:10:29,250
‫انظري، طهوت لك الطعام

153
00:10:29,958 --> 00:10:31,208
‫بنفسي

154
00:10:31,750 --> 00:10:34,292
‫لمَ فعلت؟ لست جائعة على أيّ حال

155
00:10:34,625 --> 00:10:37,000
‫لكنني أنا جائع -
‫تناوله إذاً -

156
00:10:39,958 --> 00:10:42,958
‫هل سبق أن أكلت بدون إطعامك أولاً؟

157
00:10:44,333 --> 00:10:47,042
‫عليك أن تفعل الآن
‫إذ سأغادر على أيّ حال

158
00:10:47,500 --> 00:10:49,292
‫عليك أن تعتاد تناول الطعام بمفردك

159
00:10:54,417 --> 00:10:57,083
‫أجل، ستغادرين يا عزيزتي

160
00:10:58,792 --> 00:11:01,208
‫لكن يا عزيزتي

161
00:11:03,083 --> 00:11:04,875
‫حضّرت الطعام بنفسي

162
00:11:06,292 --> 00:11:07,958
‫كيف يحضّر الناس الطعام إذاً؟

163
00:11:23,958 --> 00:11:24,808
‫...عزيزتي

164
00:11:25,625 --> 00:11:26,475
‫انظري

165
00:11:28,625 --> 00:11:30,042
‫...والدك صنع هذا لك

166
00:11:30,875 --> 00:11:32,833
‫بيديه من أجل زفافك

167
00:11:37,875 --> 00:11:39,708
‫إنها مرصّعة باللآلئ هنا

168
00:11:41,958 --> 00:11:44,000
‫واستعملت خيطاً فضياً لخياطته

169
00:11:44,792 --> 00:11:46,250
‫سيفعل الجميع هذا

170
00:11:46,792 --> 00:11:47,917
‫من أجل ابنتي

171
00:11:55,125 --> 00:11:56,792
‫أبي، هل حضّرت البامية؟

172
00:12:00,792 --> 00:12:01,792
‫أنا جائعة

173
00:12:03,750 --> 00:12:05,208
‫ابنتي جائعة

174
00:12:13,667 --> 00:12:14,667
‫لا تزال ساخنة

175
00:12:18,667 --> 00:12:21,833
‫لمَ تبكين؟

176
00:12:23,458 --> 00:12:24,875
‫إنها حارة جداً

177
00:12:25,792 --> 00:12:26,792
‫لست أبكي

178
00:12:29,167 --> 00:12:32,125
‫أضفت الكثير من التوابل إلى طعامك

179
00:12:34,250 --> 00:12:35,583
‫سامحيني يا عزيزتي

180
00:12:52,375 --> 00:12:54,375
‫ليته كان حاراً يا أبي

181
00:13:05,292 --> 00:13:06,292
‫عزيزتي

182
00:13:06,958 --> 00:13:11,000
‫لم يستغرق نمو الشعر الأشيب
‫كل هذا الوقت

183
00:13:11,083 --> 00:13:14,583
‫يتطلّب صبغ كل الشعر
‫بعض الوقت يا أبي

184
00:13:15,458 --> 00:13:16,833
‫...بالمناسبة، يقول الناس

185
00:13:16,917 --> 00:13:19,167
‫إنك إن نتفت الشعر الأشيب
‫ينمو المزيد مكانه

186
00:13:20,958 --> 00:13:23,167
‫إذاً، لمَ لا ينتف الناس الشعر الأسود؟

187
00:13:23,833 --> 00:13:26,542
‫طلبت من أحد أصدقائي
‫أن ينتف شعره الأسود

188
00:13:27,875 --> 00:13:31,542
‫لكن للأسف، لم ينمُ شعره مجدداً

189
00:13:32,542 --> 00:13:35,917
‫والآن، سأحلق ذقنك

190
00:13:36,333 --> 00:13:37,875
‫تحلقين ذقني؟ -
‫أجل -

191
00:13:38,333 --> 00:13:42,417
‫عزيزتي، سأدفع لك إن أردت

192
00:13:42,500 --> 00:13:45,833
‫لا داعي لأن تكوني حلاّقي الشخصي
‫كل صباح

193
00:13:47,417 --> 00:13:48,917
‫ستبدو وسيماً جداً

194
00:13:49,042 --> 00:13:51,542
‫مصبوغ الشعر وحليق الذقن

195
00:13:52,250 --> 00:13:54,333
‫"كل شبيهات "ممتاز" في "أغرة

196
00:13:54,417 --> 00:13:56,292
‫لن يتمكّن من إبعاد نظرهن
‫!عن "شاه جهان" هذا

197
00:13:56,375 --> 00:13:57,333
‫ثم؟

198
00:13:58,125 --> 00:14:00,875
‫...ثم يمكنك أن تختار

199
00:14:01,000 --> 00:14:02,417
‫واحدة منهن وتتزوجها، ماذا تظن؟

200
00:14:03,417 --> 00:14:04,500
‫هل سمعت يا "سودها"؟

201
00:14:05,250 --> 00:14:08,333
‫تنوي إحضار عشيقة إلى المنزل

202
00:14:12,125 --> 00:14:14,833
‫آسفة يا أمي، بعد أن أغادر

203
00:14:16,250 --> 00:14:17,625
‫يجب أن يكون هناك من تعتني بك

204
00:14:17,708 --> 00:14:19,833
‫ستتزوجين الشهر المقبل

205
00:14:20,417 --> 00:14:22,042
‫وتقترحين أن أتزوج أنا أيضاً

206
00:14:22,583 --> 00:14:24,625
‫لا أريد أن أتركك يا أبي

207
00:14:26,458 --> 00:14:28,792
‫ماذا قلت؟ لا تريدين أن تتركيني؟

208
00:14:29,333 --> 00:14:31,375
‫عزيزتي، ليتك قلت هذا من قبل

209
00:14:31,458 --> 00:14:33,042
‫سبق أن أنفقت كل هذا المال

210
00:14:33,208 --> 00:14:35,500
‫لا فائدة من التكلم معك

211
00:14:39,667 --> 00:14:43,375
‫أنعم على الكفيف بالبصر"
‫وعلى المريض بالصحة

212
00:14:43,458 --> 00:14:47,292
‫أنعم على المرأة العاقر بابن
‫وتكرّم على الفقراء

213
00:14:47,375 --> 00:14:51,292
‫أنت مباركة بورق التنبول
‫والأزهار والفواكه الجافة

214
00:14:51,375 --> 00:14:56,167
‫"(المجد لك أيها الإله (غانيشا

215
00:14:56,958 --> 00:14:59,750
‫أخبرني على الأقل
‫لمَ يجب أن تنعم المرأة العاقر بابن

216
00:14:59,875 --> 00:15:00,750
‫وليس بابنة؟

217
00:15:01,167 --> 00:15:04,792
‫عزيزتي، لم يفكر أحد في الأمر حقاً

218
00:15:05,417 --> 00:15:06,708
‫هذه هي المشكلة

219
00:15:06,792 --> 00:15:08,000
‫يهتم الناس بما يخدم مصالحهم

220
00:15:08,083 --> 00:15:09,458
‫وليس بما هو مهم حقاً

221
00:15:09,542 --> 00:15:10,667
‫أنت تفهمين الأمر، لا؟

222
00:15:11,125 --> 00:15:13,708
‫لمَ لا تشرحينه لي حين تحظين بالوقت؟

223
00:15:14,208 --> 00:15:15,125
‫شكراً

224
00:15:18,792 --> 00:15:21,000
‫حضّرت فطائر محشية شهية

225
00:15:21,083 --> 00:15:23,875
‫أجل، التي علّمتك كيف تحضّرينها

226
00:15:24,417 --> 00:15:27,167
‫وإلاّ ما كنت تجيدين
‫إلاّ صنع تعابير بوجهك

227
00:15:27,542 --> 00:15:28,750
‫ولم تكن جميلة أيضاً

228
00:15:29,417 --> 00:15:32,667
‫هلاّ تقدّمين الفطور -
‫أفعل ذلك -

229
00:15:41,333 --> 00:15:43,583
‫مرحباً -
‫مرحباً يا عمي -

230
00:15:44,292 --> 00:15:47,292
‫انتبه لئلاّ تقطع أذنيه

231
00:15:48,917 --> 00:15:51,792
‫يا بني، أعطهم الحذاء الذي يريدونه

232
00:15:51,875 --> 00:15:53,792
‫مع خصم بنسبة 10 بالمئة

233
00:15:54,000 --> 00:15:57,583
‫"الآن، أوصلك "تاج
‫"إلى متجر شهير في "أغرة

234
00:15:58,208 --> 00:16:00,917
‫"يدعى "أحذية (بهومي) اليدوية الصنع

235
00:16:01,000 --> 00:16:02,125
‫"تاج" -
‫نعم -

236
00:16:05,083 --> 00:16:06,583
‫إليك الدعوة إلى الزفاف

237
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
‫يا للهول! تهانيّ، تبيّن أنك محتال

238
00:16:13,625 --> 00:16:16,000
‫ما اسم زوجة أخي؟ -
‫...أيها -

239
00:16:16,625 --> 00:16:17,958
‫هذه الدعوة ليست إلى زفافي

240
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
‫"إنها دعوة إلى زفاف "بهومي

241
00:16:19,042 --> 00:16:21,542
‫دعوة إلى زفاف "بهومي"؟
‫لمَ تعطيني واحدة؟

242
00:16:21,625 --> 00:16:22,958
‫أنا من العائلة

243
00:16:23,000 --> 00:16:25,292
‫أعطيك واحدة بسبب عائلتك

244
00:16:25,833 --> 00:16:28,625
‫ليس لديّ أحد في هذا العالم سواك

245
00:16:29,833 --> 00:16:32,292
‫الزفاف في الـ 16 من الشهر المقبل

246
00:16:32,417 --> 00:16:33,267
‫الـ 16؟

247
00:16:33,375 --> 00:16:34,500
‫أجل -
‫مهلاً -

248
00:16:34,583 --> 00:16:38,667
‫اسمعوا جميعكم
‫يا أصدقائي الأجانب الرائعين

249
00:16:38,750 --> 00:16:42,958
‫لن نخصم لكم 10 بالمئة فقط
‫بل 20 بالمئة

250
00:16:43,042 --> 00:16:44,833
‫ستتزوج ابنة أخي

251
00:16:45,042 --> 00:16:47,833
‫ستعمّ الموسيقى والطبول الأجواء

252
00:16:47,917 --> 00:16:50,833
‫!استمتعوا

253
00:16:51,292 --> 00:16:52,708
‫ماذا تفعل؟

254
00:16:52,792 --> 00:16:55,250
‫أنا آسف بسبب الحماسة

255
00:16:55,375 --> 00:16:58,375
‫لم يدرك هذا الهندي
‫أنه تجاوز الحدود الصينية

256
00:17:05,833 --> 00:17:10,042
‫عزيزتي، لديك شعر أسود كثيف

257
00:17:11,583 --> 00:17:13,583
‫هذا بفضل تدليكك

258
00:17:14,083 --> 00:17:16,000
‫تدليكك مذهل

259
00:17:16,417 --> 00:17:20,542
‫عزيزتي، كنت أفكر
‫في افتتاح صالة للتدليك

260
00:17:21,000 --> 00:17:23,833
‫عندئذ، سنتملك كل أنواع الأعمال

261
00:17:23,917 --> 00:17:25,417
‫من الرأس إلى القدمين

262
00:17:28,125 --> 00:17:31,125
‫عزيزتي، تتركين أشياء مقرفة كهذه
‫تزحف على رأسك

263
00:17:31,208 --> 00:17:34,542
‫هذا مقرف يا أبي

264
00:17:35,208 --> 00:17:37,625
‫عليك أن تأخذي منها بدل إيجار

265
00:17:43,542 --> 00:17:45,167
‫قلت لك آلاف المرات أن تقود ببطء

266
00:17:45,250 --> 00:17:47,042
‫إنها دراجة نارية وليست طائرة، مفهوم؟

267
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
‫كنت لتجعل الطائرات
‫تحلّق ببطء، أليس كذلك؟

268
00:17:50,375 --> 00:17:51,375
‫كفّ عن قول التفاهات

269
00:17:51,583 --> 00:17:53,667
‫أبي، اطلب منه رجاءً
‫أن يقلّني من الكلية بدون تأخير

270
00:17:54,375 --> 00:17:55,792
‫فقد تأخر 20 دقيقة اليوم حتى

271
00:17:56,792 --> 00:17:58,792
‫وأنت تعرف أيّ نوع من الشبان يقف هناك

272
00:17:58,958 --> 00:18:00,083
‫فهم يصفرون لي ويتحرّشون بي

273
00:18:00,167 --> 00:18:02,458
‫هيا، كفّي عن لوم الشبان على كل شيء

274
00:18:03,583 --> 00:18:05,833
‫لمً لا تغطين رأسك؟

275
00:18:05,917 --> 00:18:08,000
‫أترى كيف يكلّمني يا أبي؟

276
00:18:08,083 --> 00:18:09,375
‫أنا أكبر منه سناً وهو لا يحترمني

277
00:18:09,500 --> 00:18:11,375
‫انسي الأمر، أنت أكبر مني بعام واحد

278
00:18:12,875 --> 00:18:15,125
‫وأين هاتفي الخلوي؟ أعطيني إياه

279
00:18:16,042 --> 00:18:17,792
‫إن كنت ناضجة، فاشتري هاتفك الخاص

280
00:18:17,817 --> 00:18:18,742
‫إلى أين تذهب الآن؟

281
00:18:18,842 --> 00:18:21,208
‫من سيبقى في المتجر؟ -
‫لم آت إلى هنا لأجلس -

282
00:18:21,292 --> 00:18:22,125
‫لديّ ما أفعله

283
00:18:22,208 --> 00:18:24,208
‫"مثل اصطحاب الأخت "بهومي
‫إلى السوق وسأتأخر

284
00:18:24,833 --> 00:18:26,292
‫اشتَق إليّ إن استطعت

285
00:18:30,083 --> 00:18:33,375
‫آسف يا أختي، لقد تأخرت -
‫ما الجديد في هذا؟ -

286
00:18:34,458 --> 00:18:35,750
‫أنت تتأخر دائماً -
‫اجلسي -

287
00:18:36,500 --> 00:18:38,583
‫هيا بنا -
‫هيا -

288
00:18:41,292 --> 00:18:43,458
‫قد جيداً -
‫أفعل ذلك -

289
00:18:43,542 --> 00:18:44,917
‫دعوة إلى زفاف، 16 مارس 2017"
‫"(بهومي) تتزوج من (نيراج)

290
00:18:45,000 --> 00:18:48,292
‫حدّدت موعد زفاف "بهومي" بهذه السرعة

291
00:18:48,375 --> 00:18:50,542
‫كان اليوم الميمون الوحيد الذي وجدته

292
00:18:50,625 --> 00:18:53,375
‫لا تتردّد إن احتجت إلى شيء

293
00:18:53,500 --> 00:18:54,750
‫فنحن كالعائلة

294
00:18:54,833 --> 00:18:56,833
‫سنشتري كل الحلويات للزفاف من متجرك

295
00:18:56,958 --> 00:18:58,625
‫و"فيشال" يعرف كل شيء
‫أليس كذلك يا "فيشال"؟

296
00:18:58,708 --> 00:19:00,208
‫مرحباً يا عمتي -
‫مرحباً -

297
00:19:00,292 --> 00:19:01,292
‫بهومي"، أنت؟"

298
00:19:01,875 --> 00:19:05,042
‫ذهبت إلى المتجر
‫تركت لائحة الضيوف في المنزل

299
00:19:05,125 --> 00:19:06,375
‫بوسع كل شيء الانتظار

300
00:19:06,500 --> 00:19:08,208
‫تناولي قطعة حلوى أولاً -
‫شكراً -

301
00:19:08,292 --> 00:19:10,375
‫تهانيّ على زفافك

302
00:19:10,875 --> 00:19:12,792
‫ماذا عني؟ لست مصاباً بالسكري

303
00:19:13,208 --> 00:19:14,500
‫تفضّل، خذ واحدة

304
00:19:15,375 --> 00:19:16,542
‫"عزيزتي "بهومي -
‫نعم يا عمتي -

305
00:19:16,625 --> 00:19:18,250
‫"إن فكرت في إحداهن لـ "فيشال

306
00:19:18,333 --> 00:19:20,042
‫صديقة ربما، فأعلميني رجاءً

307
00:19:20,125 --> 00:19:20,975
‫نعم

308
00:19:21,250 --> 00:19:23,542
‫نعم يا عمتي

309
00:19:24,167 --> 00:19:26,625
‫حسناً يا أبي، هل نذهب؟ -
‫حسناً -

310
00:19:26,708 --> 00:19:28,333
‫إلى اللقاء -
‫إلى اللقاء -

311
00:19:35,042 --> 00:19:38,667
‫هل تمرّنت على البكاء؟

312
00:19:39,667 --> 00:19:40,875
‫تمرّنت على البكاء؟ -
‫أجل -

313
00:19:41,417 --> 00:19:46,000
‫من يعانون من الحب غير المتبادل
‫قدرهم أن يذرفوا الدموع

314
00:19:46,542 --> 00:19:48,625
‫أريني محفظة نقودك -
‫لماذا؟ -

315
00:19:48,708 --> 00:19:49,833
‫أرني محفظة نقودك

316
00:19:50,750 --> 00:19:52,167
‫اسمح لي -
‫ماذا تفعل؟ -

317
00:19:53,000 --> 00:19:54,458
‫!يا للهول -
‫...صورة -

318
00:19:54,917 --> 00:19:58,083
‫أنصحك بإخراج هذه الصورة من رأسك أيضاً

319
00:19:58,167 --> 00:20:02,208
‫أو استبدلها بصورة
‫!"للإلاهة "شيف بارفاتي" أو الإله "شاني

320
00:20:02,833 --> 00:20:04,042
‫كفّ عن هذا

321
00:20:04,458 --> 00:20:06,000
‫وحدهما قادران على حلّ مشكلتك

322
00:20:06,042 --> 00:20:08,458
‫"جيتو" -
‫أنا آت يا أختي -

323
00:20:12,208 --> 00:20:15,917
‫اسمع، حتى أنت
‫عليك البدء بمناداتها "أختي" الآن

324
00:20:16,000 --> 00:20:18,458
‫وعليك أن تحضر زفاف أختك

325
00:20:18,917 --> 00:20:20,958
‫"جيتو" -
‫أنا آت يا أختي -

326
00:20:35,750 --> 00:20:38,458
‫...أخّاذة"

327
00:20:38,708 --> 00:20:41,292
‫...أخّاذة

328
00:20:41,583 --> 00:20:47,375
‫حبيبتي أخّاذة

329
00:21:09,958 --> 00:21:15,458
‫ينبض قلبي بسببك

330
00:21:15,583 --> 00:21:21,167
‫عالمي موجود في قلبك

331
00:21:21,458 --> 00:21:26,708
‫أنت حبي الأول والأخير

332
00:21:26,792 --> 00:21:32,791
‫أظن أنّ حبك مقدس

333
00:21:33,250 --> 00:21:38,667
‫عسى ألاّ ينحس أحد حبنا

334
00:21:38,875 --> 00:21:43,375
‫تعالي يا عزيزتي وعانقيني

335
00:21:43,667 --> 00:21:48,875
‫حبيبتي، تعالي إلى حضني

336
00:21:49,250 --> 00:21:54,417
‫حبيبتي، تعالي إلى حضني

337
00:21:56,000 --> 00:22:01,000
‫عسى ألاّ ينحس أحد حبنا

338
00:22:01,542 --> 00:22:06,208
‫تعالي يا عزيزتي وعانقيني

339
00:22:06,292 --> 00:22:11,708
‫حبيبتي، تعالي إلى حضني

340
00:22:11,875 --> 00:22:17,083
‫حبيبتي، تعالي إلى حضني

341
00:22:17,542 --> 00:22:19,917
‫أخّاذة

342
00:22:20,417 --> 00:22:23,083
‫أخّاذة

343
00:22:23,292 --> 00:22:28,625
‫حبيبتي أخّاذة

344
00:22:28,875 --> 00:22:31,083
‫أخّاذة

345
00:22:31,667 --> 00:22:34,292
‫أخّاذة

346
00:22:34,375 --> 00:22:40,333
‫"حبيبتي أخّاذة

347
00:22:57,708 --> 00:22:59,375
‫ماذا يحصل يا أخي "دهولي"؟

348
00:23:02,083 --> 00:23:03,583
‫نلعب الغميضة

349
00:23:08,583 --> 00:23:09,583
‫الغميضة؟

350
00:23:10,583 --> 00:23:12,500
‫يلعب الأولاد الغميضة

351
00:23:20,667 --> 00:23:22,667
‫هذه لعبة الاختباء والصراخ

352
00:23:40,417 --> 00:23:42,833
‫إنها لعبة خطيرة جداً

353
00:23:43,167 --> 00:23:47,125
‫هل كنت تتوقّع لعبة الألواح المملة؟

354
00:23:51,667 --> 00:23:53,250
‫هيا

355
00:23:53,833 --> 00:23:56,833
‫لمَ أنت غاضبة؟

356
00:23:57,625 --> 00:23:58,833
‫هيا

357
00:24:02,167 --> 00:24:04,000
‫لمَ لم يعد أحد بعد؟

358
00:24:04,667 --> 00:24:08,333
‫في هذا البلد، العثور على فتاة
‫وعلى عمل يستغرق وقتاً

359
00:24:09,792 --> 00:24:12,333
‫وماذا سيحصل إن وجدوا الفتاة؟

360
00:24:12,833 --> 00:24:14,333
‫...من يجد الفتاة

361
00:24:14,417 --> 00:24:15,917
‫يحصل عليها لليلة كاملة

362
00:24:16,833 --> 00:24:19,292
‫هل تريد أن تلعب؟ -
‫لا، ليس أنا -

363
00:24:22,542 --> 00:24:23,833
‫انتظري

364
00:24:35,958 --> 00:24:37,333
‫"أخي "دهولي

365
00:24:39,250 --> 00:24:44,000
‫عرفت ذلك، كالعادة
‫سيحصل "غولام" على الملكة

366
00:24:44,125 --> 00:24:46,042
‫أتعرف يا أخي "دهولي"؟

367
00:24:46,125 --> 00:24:48,958
‫يمكنني أن أجد الجسم عبر شمّ رائحته

368
00:24:51,583 --> 00:24:52,542
‫أحسنت

369
00:24:54,958 --> 00:24:57,000
‫ليتك لعبت أنت أيضاً
‫لكان ذلك مسلياً أكثر

370
00:24:58,208 --> 00:25:00,958
‫لا يلعب "دهولي" أيّ لعبة
‫إن كان فوزه مؤكداً

371
00:25:01,542 --> 00:25:03,000
‫فإن لم تشعر بخوف الخسارة

372
00:25:03,625 --> 00:25:05,333
‫لا يكون الفوز مسلياً

373
00:25:06,625 --> 00:25:07,833
‫أنت رجل ذو مبادئ

374
00:25:08,125 --> 00:25:09,708
‫"قد لا أكون "سلمان خان

375
00:25:10,542 --> 00:25:12,375
‫لكن حتى أنا يمكنني الالتزام ببعض الأمور

376
00:25:15,333 --> 00:25:16,708
‫اشرب، تناولت كأسين فحسب

377
00:25:16,792 --> 00:25:18,250
‫اشرب، خذها

378
00:25:25,083 --> 00:25:29,083
‫"دهولي"، ستتزوج "بهومي"

379
00:25:29,167 --> 00:25:30,458
‫يا للروعة، هذه أخبار سارة

380
00:25:30,542 --> 00:25:31,667
‫أين الحلوى؟

381
00:25:32,833 --> 00:25:34,583
‫كان بوسعنا تناول بعض الحلوى

382
00:25:36,000 --> 00:25:39,333
‫كل الوقت الذي تقضيه في المتجر
‫وأنت تصنع الحلويات قد جعلك ضعيفاً

383
00:25:40,833 --> 00:25:41,958
‫لست ضعيفاً

384
00:25:42,208 --> 00:25:44,000
‫أخبرتها بأنني أحبها

385
00:25:45,167 --> 00:25:47,708
‫لكنها لم تصدقني ورفضت

386
00:25:48,458 --> 00:25:51,875
‫دهولي"، لو لم يكن ابن عمّتك"

387
00:25:52,000 --> 00:25:55,875
‫"أقسم إنني كنت سأمنعه عن دخول "دولبور

388
00:25:59,208 --> 00:26:03,417
‫"اذهب وقل لها إنك أخ "دهولي -
‫لا يهم -

389
00:26:03,750 --> 00:26:05,833
‫فهي مخطوبة بالفعل -
‫لكنها لم تتزوج بعد -

390
00:26:07,833 --> 00:26:08,683
‫...اسمع

391
00:26:09,875 --> 00:26:15,125
‫استوليت على أراض كانت مسجّلة
‫باسم شخص آخر

392
00:26:15,833 --> 00:26:16,875
‫أخبرها بتهذيب

393
00:26:17,875 --> 00:26:20,000
‫وإن لم توافق، فنحن هنا

394
00:26:21,417 --> 00:26:24,750
‫اسمك يعني "الكبير" لذا اكبر

395
00:26:24,958 --> 00:26:27,250
‫اشرب، هيا، اشرب

396
00:26:37,000 --> 00:26:40,500
‫أيتها العروس الجميلة"

397
00:26:41,208 --> 00:26:43,125
‫"كان مقدّراً لك أن تصبحي شابة ذات يوم

398
00:26:43,208 --> 00:26:44,058
‫استدرن

399
00:26:45,583 --> 00:26:47,625
‫"وتصبحي ملكة" -
‫نحن الأسفل -

400
00:26:47,708 --> 00:26:49,833
‫- "أحد الملوك ذات يوم"
‫- 1، 2، 3، 4

401
00:26:49,917 --> 00:26:53,583
‫- "كان مقدّراً أن تصبحي شابة يوم ما"
‫- 1، 2، 3، 4، استدرن

402
00:26:54,000 --> 00:26:57,167
‫- "أيتها العروس الجميلة"
‫- 1، 2، 3

403
00:26:57,250 --> 00:27:00,042
‫آرون"، إن استمررت في الرقص هكذا"

404
00:27:00,417 --> 00:27:02,750
‫"فأقسم إنني سأبيع أرضي في "ماتورا

405
00:27:02,833 --> 00:27:05,083
‫وأبدّد المال عليك -
‫ارحل من هنا -

406
00:27:06,625 --> 00:27:09,292
‫أوقفوا الموسيقى -
‫...تبيع أرضك -

407
00:27:09,375 --> 00:27:11,083
‫ما الأمر؟ -
‫...عزيزتي -

408
00:27:11,167 --> 00:27:12,917
‫لمَ تجبرينني على الرقص؟

409
00:27:13,000 --> 00:27:16,042
‫سيرقص جميع الضيوف
‫ألن نرقص نحن أيضاً؟ سيكون هذا مهيناً

410
00:27:16,125 --> 00:27:18,542
‫من المستحيل أن نشعر بالإهانة وأنا موجود

411
00:27:18,625 --> 00:27:20,000
‫لمَ تظنين أنني هنا؟

412
00:27:20,167 --> 00:27:24,667
‫يمكنني تأدية رقص الأفاعي والثعابين
‫والأصلات والكوبرا والخفافيش والجرذان

413
00:27:24,750 --> 00:27:26,167
‫وجميع أنواع رقص الهوام

414
00:27:26,250 --> 00:27:30,875
‫يا صديقي، حتى إنه يمكنني الرقص
‫على صوت المفرقعات

415
00:27:31,167 --> 00:27:32,042
‫صحيح أيتها "القاعدة"؟

416
00:27:33,750 --> 00:27:37,333
‫حين تنفجر هذه المفرقعة، فسأنفجر معها

417
00:27:37,417 --> 00:27:40,250
‫فلنُشاهدك ترقص -
‫أولاً، اصنع صوت المفرقعات -

418
00:27:40,333 --> 00:27:42,333
‫من أين؟ -
‫من فمك -

419
00:27:43,083 --> 00:27:44,667
‫هيا

420
00:27:50,500 --> 00:27:54,625
‫كان مقدّراً لك أن تصبحي شابة ذات يوم"

421
00:27:54,708 --> 00:27:59,000
‫أيتها العروس الجميلة

422
00:27:59,042 --> 00:28:03,333
‫"كان مقدّراً لك أن تصبحي شابة ذات يوم

423
00:28:03,633 --> 00:28:04,500
‫"بهومي"

424
00:28:04,583 --> 00:28:06,708
‫مهلاً، أنا آتية

425
00:28:07,958 --> 00:28:09,042
‫هل جلبت كل شيء؟ -
‫أجل -

426
00:28:10,458 --> 00:28:11,417
‫شكراً

427
00:28:11,500 --> 00:28:12,833
‫"بهومي" -
‫نعم -

428
00:28:13,250 --> 00:28:14,750
‫اسمعي -
‫نعم -

429
00:28:15,542 --> 00:28:16,542
‫أحبك

430
00:28:19,500 --> 00:28:20,875
‫هل فقدت صوابك؟

431
00:28:24,250 --> 00:28:25,333
‫"بهومي"

432
00:28:26,833 --> 00:28:29,250
‫سبق أن قلت لك مرة، ألا تفهم؟

433
00:28:30,958 --> 00:28:32,958
‫ماذا تريد؟ -
‫أريدك أنت -

434
00:28:33,000 --> 00:28:35,417
‫كفّ عن التفوّه بالحماقات
‫سأتزوج بعد يومين

435
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
‫لهذا أتيت اليوم

436
00:28:38,333 --> 00:28:39,583
‫بهومي"، أحبك كثيراً حقاً"

437
00:28:39,667 --> 00:28:40,667
‫أحبك

438
00:28:41,875 --> 00:28:44,000
‫وأنا قلت لك آلاف المرات

439
00:28:44,042 --> 00:28:45,917
‫إنني لا أحبك

440
00:28:46,083 --> 00:28:49,833
‫أعرف لكن حاولي أن تفهمي رجاءً

441
00:28:51,458 --> 00:28:54,542
‫ألغي هذا الزواج رجاءً -
‫أفضل أن أحطّم وجهك -

442
00:28:55,542 --> 00:28:58,792
‫أنا المخطئة لأنني ما زلت أعتبرك صديقي

443
00:28:59,333 --> 00:29:00,542
‫هيا، ارحل

444
00:29:01,167 --> 00:29:02,292
‫غادر فوراً

445
00:29:02,375 --> 00:29:03,292
‫!"بهومي"

446
00:29:18,042 --> 00:29:19,375
‫...تاج" الرائع"

447
00:29:20,167 --> 00:29:23,125
‫..."كنت أتساءل يا صديقي "آرون

448
00:29:27,583 --> 00:29:32,333
‫بعد الزفاف، حين تنجب "بهومي" الأطفال

449
00:29:33,292 --> 00:29:36,125
‫هل تعرف ماذا ستصبح؟

450
00:29:36,750 --> 00:29:39,000
‫ماذا؟ -
‫الأم "بهومي" أي الوطن -

451
00:29:39,083 --> 00:29:40,333
‫ما رأيك بهذا؟

452
00:29:40,417 --> 00:29:41,667
‫هذا سيئ، لا؟

453
00:29:41,750 --> 00:29:44,583
‫علّقها أعلى وإلاّ فستقع على رأس أحدهم

454
00:29:44,667 --> 00:29:46,792
‫حسناً يا أختي -
‫"بهومي" -

455
00:29:52,500 --> 00:29:55,000
‫هذا مخيف جداً

456
00:29:55,042 --> 00:29:59,000
‫هل هي ابنتك أو مفتّشة في الشرطة؟

457
00:29:59,083 --> 00:30:02,000
‫سئمت من العمل طوال اليوم
‫فيما أنتما تستريحان

458
00:30:02,083 --> 00:30:03,792
‫لا، نحن متعبان أيضاً

459
00:30:03,917 --> 00:30:06,500
‫أترين؟ نحن متعبان كثيراً

460
00:30:07,750 --> 00:30:09,667
‫!"بهومي"

461
00:30:20,333 --> 00:30:21,792
‫ما هذا العصير؟

462
00:30:21,917 --> 00:30:25,833
‫أخبرها أنت، فأنا أشعر بالنعاس فجأةً

463
00:30:26,958 --> 00:30:28,292
‫ستثملين بالتأكيد

464
00:30:31,375 --> 00:30:32,750
‫عزيزتي

465
00:30:33,583 --> 00:30:34,958
‫عزيزتي

466
00:30:35,375 --> 00:30:37,083
‫لمَ ترتجفين هكذا؟

467
00:30:38,792 --> 00:30:40,000
‫لا أعرف

468
00:30:43,000 --> 00:30:44,667
‫فهمت يا أبي

469
00:30:47,250 --> 00:30:49,917
‫أنعم على المرأة العاقر بابن

470
00:30:51,583 --> 00:30:52,583
‫وليس بابنة

471
00:30:54,958 --> 00:31:00,957
‫لأنّ الابنة تترك والدها دائماً

472
00:31:04,917 --> 00:31:05,833
‫صحيح؟

473
00:31:08,583 --> 00:31:10,958
‫حسناً، لديّ سؤال واحد

474
00:31:11,375 --> 00:31:17,374
‫لدى الفتاة منزل حمويها

475
00:31:20,583 --> 00:31:22,833
‫ومنزل والديها

476
00:31:26,792 --> 00:31:30,542
‫لكن لمَ ليس لديها منزل؟

477
00:31:32,958 --> 00:31:37,083
‫لن أذهب

478
00:31:39,000 --> 00:31:40,083
‫لن أذهب

479
00:31:43,333 --> 00:31:45,250
‫لن أذهب يا أبي

480
00:31:46,667 --> 00:31:49,250
‫لن أذهب يا أبي

481
00:31:52,333 --> 00:31:53,792
‫"شكراً جزيلاً يا "بهومي

482
00:31:53,917 --> 00:31:54,750
‫زفافك غداً

483
00:31:54,833 --> 00:31:57,000
‫لكنك أتيت لمساعدتي رغم ذلك

484
00:31:57,083 --> 00:31:59,458
‫سيصل الضيف الرئيسي بعد نصف ساعة

485
00:31:59,542 --> 00:32:01,083
‫التحضيرات لائقة -
‫حسناً -

486
00:32:02,333 --> 00:32:04,542
‫"جيتو" -
‫أنا آت يا أختي -

487
00:32:05,042 --> 00:32:06,417
‫تعال بسرعة

488
00:32:11,583 --> 00:32:14,000
‫لم تأت بعد -
‫اسمعي، لا تغضبي -

489
00:32:14,083 --> 00:32:15,792
‫أنا منشغل جداً، فزفافنا غداً

490
00:32:15,917 --> 00:32:18,000
‫أجل، لكن لهذا أردت مقابلتك

491
00:32:19,333 --> 00:32:21,583
‫اسمع، من الغد، سنصبح زوجاً وزوجة

492
00:32:23,292 --> 00:32:24,667
‫وهذا يفسد الرومنسية

493
00:32:24,750 --> 00:32:25,833
‫دعينا نتزوج أولاً

494
00:32:25,958 --> 00:32:27,333
‫ثم سأريك كم أنني رومنسي

495
00:32:27,417 --> 00:32:28,333
‫لا أريد التكلم معك

496
00:32:28,417 --> 00:32:29,750
‫أقفل الخط

497
00:32:32,083 --> 00:32:34,583
‫ماذا حصل يا أختي؟ كل شيء بخير؟

498
00:32:35,292 --> 00:32:36,708
‫فهمت

499
00:32:36,792 --> 00:32:38,583
‫أنت قلقة لأنّ زوج أختي لم يأت

500
00:32:40,042 --> 00:32:42,167
‫اسمع، سنغادر بعد قليل، اتفقنا؟

501
00:32:42,625 --> 00:32:43,475
‫حسناً يا أختي

502
00:32:47,583 --> 00:32:51,000
‫قد أسرع، أشعر بالنعاس الشديد

503
00:32:51,042 --> 00:32:54,333
‫:تقول لي عائلتي باستمرار
‫"جيتو)، قد ببطء)"

504
00:32:55,417 --> 00:32:57,083
‫"وأنت تقولين: "قد أسرع

505
00:32:58,208 --> 00:33:01,792
‫لقد أفسدتم التوازن في حياتي يا أختي

506
00:33:02,167 --> 00:33:05,458
‫كفّ عن الثرثرة وقد -
‫مهلاً -

507
00:33:05,542 --> 00:33:06,458
‫ماذا؟

508
00:33:08,458 --> 00:33:09,708
‫انزلي قليلاً يا أختي -
‫ماذا؟ -

509
00:33:09,792 --> 00:33:10,875
‫انزلي رجاءً

510
00:33:12,875 --> 00:33:15,833
‫شربت كأسين تقريباً

511
00:33:15,958 --> 00:33:18,208
‫قد ينفجر السدّ في أيّ لحظة -
‫أنت لا تطاق -

512
00:33:18,292 --> 00:33:19,167
‫دقيقتان يا أختي

513
00:33:19,875 --> 00:33:24,625
‫رأسي يدور وأنا أشعر بالنعاس

514
00:33:25,125 --> 00:33:26,958
‫أجل، سآتي

515
00:33:59,958 --> 00:34:01,042
‫"أختي "بهومي

516
00:34:06,125 --> 00:34:07,583
‫"أختي "بهومي

517
00:34:09,875 --> 00:34:11,583
‫إلى أين ذهبت؟

518
00:34:12,583 --> 00:34:13,833
‫"أختي "بهومي

519
00:34:16,333 --> 00:34:17,958
‫لقد رفضتني

520
00:34:18,417 --> 00:34:19,333
‫أنا؟

521
00:34:20,750 --> 00:34:21,917
‫قلت لك مرات كثيرة

522
00:34:22,000 --> 00:34:25,542
‫إنني أحبك

523
00:34:27,333 --> 00:34:28,542
‫لكن لا

524
00:34:29,792 --> 00:34:33,000
‫لقد دلّلت ابنة صانع أحذية

525
00:34:33,667 --> 00:34:34,667
‫...مرة واحدة

526
00:34:34,917 --> 00:34:38,958
‫لو أنك قلت أجل
‫لكنت فعلت كل ما تريدينه

527
00:34:39,125 --> 00:34:40,000
‫أيّ شيء

528
00:34:41,583 --> 00:34:43,875
‫يستحسن أن نبقى صديقين

529
00:34:44,500 --> 00:34:45,833
‫لكن بمَ ستنفعني صداقتك؟

530
00:34:46,583 --> 00:34:48,125
‫بمَ ستنفعني صداقتك؟

531
00:34:48,792 --> 00:34:50,292
‫لأساعدك في زفافك؟

532
00:34:51,208 --> 00:34:53,042
‫لأرحّب بالضيوف؟ ماذا؟

533
00:34:54,917 --> 00:34:57,292
‫تريدين أن تتزوجي ذاك الطبيب

534
00:34:58,333 --> 00:35:01,167
‫تريدين أن تتزوجي ذاك الطبيب

535
00:35:01,250 --> 00:35:03,042
‫سألقّنك درساً

536
00:35:03,125 --> 00:35:07,500
‫لن تنسيه طوال حياتك

537
00:35:07,875 --> 00:35:11,250
‫كفّ عن الثرثرة وابدأ العرض

538
00:35:11,333 --> 00:35:12,250
‫اكبر

539
00:35:52,542 --> 00:35:54,917
‫أخي "دهولي"، أنت أيضاً؟

540
00:35:55,375 --> 00:35:57,042
‫لكنّ هذا سيخمد النار بالتأكيد

541
00:35:58,792 --> 00:36:00,042
‫أحسنت

542
00:36:32,458 --> 00:36:34,750
‫"سأقتلها يا أخي "دهولي

543
00:36:34,875 --> 00:36:35,958
‫ماذا إن تكلّمت؟

544
00:36:36,000 --> 00:36:38,458
‫ماذا ستقول لأيّ أحد؟

545
00:36:41,625 --> 00:36:43,417
‫زفافها غداً

546
00:36:43,500 --> 00:36:44,917
‫وهي امرأة هندية

547
00:36:45,333 --> 00:36:47,917
‫يهتممن أكثر بشرف آبائهن وكبريائهم

548
00:36:49,125 --> 00:36:51,292
‫تهانيّ على زفافك

549
00:40:19,542 --> 00:40:22,792
‫لن يحتمل والدك هذا أبداً

550
00:40:23,875 --> 00:40:25,792
‫اسمعي

551
00:40:26,542 --> 00:40:28,125
‫زفافك غداً

552
00:40:29,125 --> 00:40:31,375
‫سيكون كل شيء بخير

553
00:40:32,792 --> 00:40:33,917
‫اسمعي

554
00:40:35,042 --> 00:40:37,083
‫لا تخبري أحداً

555
00:40:38,292 --> 00:40:40,083
‫يجب ألاّ يعرف أحد

556
00:41:17,583 --> 00:41:20,083
‫أختي، أين كنت بالأمس؟

557
00:41:20,625 --> 00:41:24,292
‫على أيّ حال، لنلتقط صورة ذاتية

558
00:41:25,000 --> 00:41:27,208
‫ابتسمي وانظري إلى هنا

559
00:41:29,000 --> 00:41:30,417
‫واحدة بعد

560
00:41:30,500 --> 00:41:31,875
‫كفّ عن إزعاجها

561
00:41:32,000 --> 00:41:33,625
‫واذهب ودعها تستعد

562
00:41:54,500 --> 00:41:58,792
‫آرون"، لمَ عرضت الأحذية للبيع"
‫في زفاف ابنتك؟

563
00:41:58,958 --> 00:42:00,398
‫لمَ أحضرت كل هذه الأحذية إلى الزفاف؟

564
00:42:00,708 --> 00:42:01,558
‫تعال

565
00:42:02,833 --> 00:42:04,292
‫إنه زفاف ابنتي

566
00:42:04,583 --> 00:42:07,000
‫سأقدّم إلى كل ضيف حذاءه المفضّل

567
00:42:07,542 --> 00:42:09,417
‫ثم سنسرق أحذية الضيوف

568
00:42:09,500 --> 00:42:12,417
‫ونطالب بالمال مقابل كل حذاء

569
00:42:12,542 --> 00:42:14,625
‫وندفع مصاريف الزفاف

570
00:42:14,875 --> 00:42:15,917
‫ما رأيك بفكرتي؟

571
00:42:16,167 --> 00:42:17,750
‫هراء، أليست كذلك؟ لنذهب

572
00:43:03,000 --> 00:43:04,500
‫أنت جميلة جداً

573
00:43:11,500 --> 00:43:13,500
‫كنت منشغلاً جداً ولم أتمكن من الحضور

574
00:43:14,167 --> 00:43:16,333
‫أقسم إنني كنت منشغلاً

575
00:43:16,417 --> 00:43:17,250
‫...شرطك هو

576
00:43:17,333 --> 00:43:19,000
‫أن نلتقي قبل الزفاف

577
00:43:19,042 --> 00:43:20,167
‫لذا ها أنا ذا

578
00:43:21,500 --> 00:43:23,500
‫هذه فرصتك الأخيرة

579
00:43:24,000 --> 00:43:25,958
‫انظري إلى حبيبك جيداً

580
00:43:27,750 --> 00:43:29,500
‫فغداً سأكون زوجك

581
00:45:29,167 --> 00:45:31,958
‫!مذهل

582
00:45:32,958 --> 00:45:36,375
‫...سيدي، ابنتنا -
‫مهلاً -

583
00:45:36,458 --> 00:45:37,958
‫بقيت 5 كرات فحسب

584
00:45:44,250 --> 00:45:45,875
‫...سيدي، نحن -
‫انتظرا -

585
00:45:45,958 --> 00:45:47,875
‫ألا تريان أنّ سيدي يشاهد المباراة؟

586
00:45:47,958 --> 00:45:49,542
‫بقيت 4 كرات

587
00:45:49,625 --> 00:45:51,375
‫من سيفوز إذاً؟

588
00:45:51,458 --> 00:45:52,333
‫سيدي، شاهدها لاحقاً

589
00:45:52,417 --> 00:45:56,375
‫سيدي، هل تعرف الفتيات
‫اللواتي يرقصن في المباراة؟

590
00:45:56,458 --> 00:45:59,183
‫يجب أن يبيعوا تذاكر
‫لرؤية هؤلاء الفتيات أيضاً

591
00:45:59,233 --> 00:46:00,083
‫...سيدي، أنا

592
00:46:00,167 --> 00:46:02,375
‫انتظر، بقيت 3 كرات فحسب

593
00:46:02,458 --> 00:46:06,625
‫!"دهوني"

594
00:46:09,958 --> 00:46:11,292
‫!"آرون"

595
00:46:15,292 --> 00:46:16,708
‫"لا يا "آرون

596
00:46:17,208 --> 00:46:18,167
‫خذه من هنا

597
00:46:19,417 --> 00:46:20,500
‫اتركه

598
00:46:22,417 --> 00:46:24,542
‫وقعت حادثة اغتصاب يا سيدي

599
00:46:24,833 --> 00:46:29,083
‫تحصل عمليات اغتصاب في هذا البلد
‫أكثر من مباريات الكريكيت

600
00:46:29,167 --> 00:46:30,167
‫لقد حطّم التلفزيون

601
00:46:30,542 --> 00:46:31,583
‫لقد أفسدت المباراة

602
00:46:33,750 --> 00:46:35,500
‫ممتلكات الحكومة تتعطّل بسرعة

603
00:46:36,083 --> 00:46:38,083
‫وأنت حطّمت الشيء الوحيد
‫الذي كان يعمل

604
00:46:41,583 --> 00:46:42,542
‫...على أيّ حال

605
00:46:43,958 --> 00:46:45,667
‫إنها قضية اغتصاب وهي أكثر أهمية

606
00:46:48,125 --> 00:46:49,667
‫لذا أخبرني، متى اغتصبت؟

607
00:46:49,917 --> 00:46:52,667
‫...سيدي، إنها -
‫هل اغتصبت ابنتك؟ -

608
00:46:52,750 --> 00:46:55,625
‫لا، إنها ابنته

609
00:46:56,167 --> 00:46:58,917
‫إنه صديقي، أنا عمّها

610
00:46:59,083 --> 00:47:01,625
‫العمّ يجادل، هل الوالد غبي؟

611
00:47:01,708 --> 00:47:03,208
‫والد كل فتاة غبي يا سيدي

612
00:47:05,417 --> 00:47:06,917
‫متى اغتصبت؟ -
‫البارحة -

613
00:47:08,333 --> 00:47:09,333
‫رائع

614
00:47:10,167 --> 00:47:12,875
‫اغتصبت بالأمس وأنتما تقدّمان بلاغاً اليوم

615
00:47:14,333 --> 00:47:15,183
‫ما هذا؟

616
00:47:16,417 --> 00:47:18,750
‫من الفاعل؟ -
‫لا نعرف -

617
00:47:19,042 --> 00:47:19,892
‫لا تعرفان؟

618
00:47:20,750 --> 00:47:22,625
‫كانت فاقدة الوعي

619
00:47:24,333 --> 00:47:25,333
‫أخبراني شيئاً

620
00:47:25,542 --> 00:47:29,958
‫تعرّضت ابنتك للاغتصاب
‫وأنتما تأنقتما قبل تقديم بلاغ؟

621
00:47:30,292 --> 00:47:33,042
‫سيدي، كنا في زفافها

622
00:47:33,875 --> 00:47:35,875
‫ما هذا؟

623
00:47:36,792 --> 00:47:39,167
‫تعني أنّ ابنتك اغتصبت

624
00:47:39,417 --> 00:47:40,500
‫وتزوجت أيضاً

625
00:47:41,667 --> 00:47:42,667
‫كيف؟

626
00:47:45,208 --> 00:47:46,875
‫"آرون" -
‫مهلاً -

627
00:47:47,750 --> 00:47:49,917
‫يستحسن أن تسيطر عليه وإلاّ فسأحتجزه

628
00:47:50,667 --> 00:47:52,208
‫هذا سيهدئ غضبك ويهدّئه

629
00:47:52,375 --> 00:47:53,792
‫اجلس رجاءً يا سيدي

630
00:47:54,375 --> 00:47:55,375
‫...سيدي

631
00:47:57,417 --> 00:48:00,125
‫سيدي، كان زفافها اليوم

632
00:48:01,167 --> 00:48:03,042
‫...وهذا حين عرفنا

633
00:48:03,125 --> 00:48:06,250
‫إذاً، خلال الرمية
‫عرفتما أنّ المباراة ألغيت

634
00:48:07,583 --> 00:48:09,333
‫ماذا؟ -
‫أين حصلت المباراة؟ -

635
00:48:09,417 --> 00:48:11,125
‫أعني الاغتصاب؟ -
‫"باجوان تولكيز" -

636
00:48:11,250 --> 00:48:12,100
‫"باجوان تولكيز"

637
00:48:12,417 --> 00:48:14,917
‫"اكتب العنوان، "باجوان تولكيز

638
00:48:15,417 --> 00:48:18,167
‫وأين الضحية؟ -
‫ألغي زفافها -

639
00:48:18,250 --> 00:48:21,083
‫...لذا ليست في حال -
‫فهمت -

640
00:48:21,833 --> 00:48:24,708
‫هيا، لنذهب ونأخذ إفادتها -
‫هيا -

641
00:48:30,792 --> 00:48:31,833
‫"نادي "بهومي

642
00:48:41,292 --> 00:48:42,142
‫"بهومي"

643
00:48:42,833 --> 00:48:43,833
‫"بهومي"

644
00:48:44,708 --> 00:48:46,000
‫أليست "بهومي" هنا؟

645
00:48:46,417 --> 00:48:47,792
‫أليست "بهومي" هنا؟

646
00:48:49,000 --> 00:48:49,875
‫ليست هنا

647
00:48:56,083 --> 00:48:57,000
‫"بهومي"

648
00:49:00,042 --> 00:49:01,083
‫"أختي "بهومي

649
00:49:03,000 --> 00:49:04,083
‫"أختي "بهومي -
‫"بهومي" -

650
00:49:06,042 --> 00:49:07,000
‫"بهومي"

651
00:49:15,375 --> 00:49:16,375
‫"بهومي"

652
00:49:18,750 --> 00:49:19,958
‫ليست هنا أيضاً

653
00:49:25,583 --> 00:49:26,792
‫ابحث هناك

654
00:49:28,042 --> 00:49:29,208
‫سأبحث في هذه الجهة -
‫أجل -

655
00:49:29,292 --> 00:49:30,583
‫هل انتحرت؟

656
00:49:34,583 --> 00:49:35,583
‫ليست هنا

657
00:49:42,708 --> 00:49:43,917
‫هل رأيتم "بهومي"؟

658
00:49:45,417 --> 00:49:46,417
‫"بهومي"

659
00:49:47,875 --> 00:49:49,250
‫!أختي

660
00:49:50,125 --> 00:49:52,125
‫هل رأيت "بهومي"؟ -
‫لا، لم أرها -

661
00:49:52,208 --> 00:49:53,333
‫ماذا حصل؟

662
00:49:58,500 --> 00:49:59,458
‫!"بهومي"

663
00:49:59,708 --> 00:50:00,708
‫!"أختي "بهومي

664
00:50:00,958 --> 00:50:01,833
‫!"بهومي"

665
00:50:02,375 --> 00:50:03,833
‫هل رأيتم "بهومي"؟ -
‫"بهومي" -

666
00:50:03,917 --> 00:50:05,875
‫ابحثوا في تلك الجهة

667
00:50:05,958 --> 00:50:06,791
‫"بهومي"

668
00:50:06,875 --> 00:50:07,725
‫"أختي "بهومي

669
00:50:15,875 --> 00:50:16,725
‫هل رأيتم "بهومي"؟

670
00:50:16,917 --> 00:50:18,083
‫هل رأيتم الأخت "بهومي"؟

671
00:50:18,292 --> 00:50:19,142
‫"بهومي"

672
00:50:20,708 --> 00:50:24,833
‫أخي، هل رأيت "بهومي"؟ -
‫لا -

673
00:50:24,917 --> 00:50:25,767
‫لا -
‫لا -

674
00:50:26,625 --> 00:50:28,000
‫توقف، أوقف السيارة

675
00:50:29,917 --> 00:50:31,833
‫هل رأيت هذه الفتاة؟ -
‫لا -

676
00:50:38,917 --> 00:50:40,167
‫!"بهومي"

677
00:50:40,375 --> 00:50:41,500
‫!"بهومي"

678
00:50:41,583 --> 00:50:43,333
‫!"بهومي"

679
00:50:43,917 --> 00:50:44,958
‫!"بهومي"

680
00:50:49,833 --> 00:50:51,000
‫!هيا

681
00:50:52,042 --> 00:50:52,958
‫!اهدأي

682
00:50:54,333 --> 00:50:55,708
‫اتركوها

683
00:50:55,958 --> 00:50:56,808
‫غادروا الآن

684
00:50:59,083 --> 00:51:00,333
‫أعرف من اغتصبك

685
00:51:02,042 --> 00:51:02,917
‫صدقاً

686
00:51:03,125 --> 00:51:06,000
‫ليلة اغتصابك، كان هناك 3 رجال

687
00:51:06,792 --> 00:51:09,417
‫وأنا كنت الثالث

688
00:51:11,292 --> 00:51:12,542
‫...اسمعي

689
00:51:12,833 --> 00:51:14,125
‫...اسمعيني

690
00:51:20,708 --> 00:51:21,750
‫وأنا كنت الأول

691
00:51:22,917 --> 00:51:24,625
‫لكننا لم نستمتع كثيراً تلك الليلة

692
00:51:25,542 --> 00:51:26,708
‫إذ كنت فاقدة الوعي

693
00:51:33,875 --> 00:51:36,458
‫رائع! الاختباء والصراخ

694
00:51:36,875 --> 00:51:37,875
‫سيكون هذا مسلياً

695
00:51:39,042 --> 00:51:40,500
‫انتظري

696
00:51:46,250 --> 00:51:47,708
‫إلى أين تهربين أيتها الفتاة الغبية؟

697
00:52:00,792 --> 00:52:03,250
‫أرجوك... أنقذني أرجوك

698
00:52:03,300 --> 00:52:04,167
‫ماذا حصل؟

699
00:52:04,250 --> 00:52:06,292
‫أرجوك... أنقذني أرجوك

700
00:52:07,583 --> 00:52:10,958
‫لن يلمسها أحد

701
00:52:17,417 --> 00:52:18,958
‫تبدين مألوفة

702
00:52:20,375 --> 00:52:21,583
‫أين رأيتك؟

703
00:52:23,083 --> 00:52:24,167
‫أين رأيتك؟

704
00:52:25,708 --> 00:52:28,750
‫"أجل، "باجوان تولكيز

705
00:52:30,500 --> 00:52:33,750
‫اتركني

706
00:52:35,250 --> 00:52:36,250
‫إلى أين تذهبين؟

707
00:53:32,125 --> 00:53:33,583
‫أمسك بها

708
00:53:34,458 --> 00:53:35,308
‫!اصمتي

709
00:53:35,417 --> 00:53:37,500
‫!قلت اصمتي

710
00:53:40,000 --> 00:53:41,125
‫!قلت اصمتي

711
00:53:42,500 --> 00:53:44,292
‫لمَ أخبرت الشرطة؟

712
00:53:44,625 --> 00:53:46,458
‫كنت على وشك الزواج

713
00:53:48,417 --> 00:53:49,583
‫للأسف، ستكون جنازتك الآن

714
00:55:15,000 --> 00:55:15,850
‫!"بهومي"

715
00:55:19,000 --> 00:55:19,917
‫!"بهومي"

716
00:55:22,583 --> 00:55:23,458
‫عزيزتي

717
00:56:01,750 --> 00:56:03,750
‫"لم أتمكن من إنقاذ "بهومي

718
00:56:09,625 --> 00:56:11,750
‫"لم أتمكن من إنقاذ "بهومي

719
00:56:18,917 --> 00:56:20,417
‫عزيزتي

720
00:56:23,625 --> 00:56:24,833
‫ابنتي

721
00:56:27,292 --> 00:56:29,333
‫"لم أتمكن من إنقاذ "بهومي

722
00:56:32,250 --> 00:56:34,000
‫سامحيني يا عزيزتي

723
00:56:35,083 --> 00:56:36,792
‫سامحيني يا عزيزتي

724
00:57:36,333 --> 00:57:38,583
‫حبيبك منتش"

725
00:57:40,042 --> 00:57:42,208
‫من لدغة الحب

726
00:57:43,625 --> 00:57:45,792
‫حبيبك منتش

727
00:57:47,500 --> 00:57:49,542
‫من لدغة الحب

728
00:57:52,750 --> 00:57:55,292
‫حبيبي لوى ذراعي بقوة

729
00:57:55,375 --> 00:57:57,167
‫كان الألم لا يحتمل

730
00:57:57,250 --> 00:57:58,458
‫وسبّب لي

731
00:57:58,542 --> 00:58:00,125
‫لدغة الحب

732
00:58:00,208 --> 00:58:02,625
‫حبيبي لوى ذراعي بقوة

733
00:58:02,708 --> 00:58:04,500
‫كان الألم لا يحتمل

734
00:58:04,583 --> 00:58:05,708
‫وسبّب لي

735
00:58:05,792 --> 00:58:07,275
‫لدغة الحب

736
00:58:07,350 --> 00:58:08,233
‫إنه مجنون

737
00:58:08,308 --> 00:58:10,000
‫حبيبي يهلوس

738
00:58:10,042 --> 00:58:15,125
‫ويتمايل على الأنغام كالهبّي

739
00:58:15,208 --> 00:58:18,667
‫حين ترقصين وتتمايلين
‫مع الموسيقى يا عزيزتي

740
00:58:18,750 --> 00:58:22,583
‫لا يمكنني التوقّف عن الصفير

741
00:58:23,708 --> 00:58:26,042
‫حبيبك منتش

742
00:58:31,250 --> 00:58:33,333
‫حبيبك منتش

743
00:58:35,042 --> 00:58:37,292
‫من لدغة الحب

744
00:58:38,750 --> 00:58:40,875
‫من لدغة الحب

745
00:58:40,958 --> 00:58:44,583
‫أتبرّج من أجل حبيبي

746
00:58:51,625 --> 00:58:55,292
‫أتبرّج من أجل حبيبي

747
00:58:55,375 --> 00:58:58,958
‫وأنفصل عن زوجي السابق

748
00:58:59,000 --> 00:59:01,375
‫لكنّ حبيبي المهلوس

749
00:59:01,458 --> 00:59:03,208
‫يمسك بذراعَي

750
00:59:03,292 --> 00:59:06,375
‫ولا يسمح لأحد بدخول المنزل

751
00:59:06,458 --> 00:59:10,167
‫حين ترقصين وتتمايلين
‫مع الموسيقى يا عزيزتي

752
00:59:10,250 --> 00:59:14,125
‫لا يمكنني التوقّف عن الصفير

753
00:59:15,208 --> 00:59:17,458
‫حبيبك منتش

754
00:59:19,042 --> 00:59:21,125
‫من لدغة الحب

755
00:59:22,542 --> 00:59:24,583
‫حبيبك منتش

756
00:59:26,292 --> 00:59:28,458
‫من لدغة الحب

757
00:59:29,792 --> 00:59:32,292
‫"حبيبك منتش

758
01:00:35,292 --> 01:00:36,708
‫بهومي" حية"

759
01:01:15,542 --> 01:01:18,208
‫سأهزمك اليوم"

760
01:01:18,292 --> 01:01:20,083
‫"تقولين هذا دائماً لكنك تخسرين

761
01:01:22,875 --> 01:01:24,500
‫انظري إلى هناك -
‫لا تغش -

762
01:01:24,583 --> 01:01:25,458
‫انظري إلى هناك -
‫لا -

763
01:01:25,542 --> 01:01:26,458
‫انظري إلى هناك -
‫لا -

764
01:01:26,542 --> 01:01:27,917
‫أبي

765
01:01:51,000 --> 01:01:53,292
‫عزيزتي

766
01:01:55,208 --> 01:01:57,625
‫عزيزتي

767
01:02:38,333 --> 01:02:39,750
‫عزيزتي

768
01:02:40,792 --> 01:02:42,000
‫عزيزتي

769
01:02:46,917 --> 01:02:48,500
‫سيكون كل شيء بخير

770
01:02:49,333 --> 01:02:51,000
‫سيكون كل شيء بخير

771
01:02:52,875 --> 01:02:54,042
‫اهدأي يا عزيزتي

772
01:02:55,292 --> 01:02:56,292
‫اهدأي

773
01:02:57,208 --> 01:02:58,458
‫عزيزتي

774
01:02:59,792 --> 01:03:01,750
‫أنا هنا معك

775
01:03:12,000 --> 01:03:13,792
‫أين كنت يا عزيزتي؟

776
01:03:16,875 --> 01:03:19,458
‫...تلك

777
01:03:21,542 --> 01:03:27,042
‫...تلك الليلة

778
01:03:43,875 --> 01:03:47,417
‫حضرة القاضي، أود أن أستدعي
‫"السيد "آرون ساشديفا

779
01:03:47,500 --> 01:03:50,375
‫إلى منصة الشهود بعد إذنك

780
01:03:50,458 --> 01:03:53,292
‫تابعي -
‫"سيد "آرون ساشديفا -

781
01:03:53,625 --> 01:03:58,958
‫أصحيح أنّ ابنتك
‫غالباً ما تعود إلى المنزل في وقت متأخر؟

782
01:04:00,083 --> 01:04:02,875
‫...نعم، لكن -
‫نعم أو لا؟ -

783
01:04:04,083 --> 01:04:04,933
‫نعم

784
01:04:06,375 --> 01:04:08,042
‫هل تحب ابنتك؟

785
01:04:08,542 --> 01:04:11,708
‫كل أب في العالم يحب ابنته

786
01:04:11,792 --> 01:04:13,708
‫لمَ كنت مستعجلاً إذاً لتزويجها

787
01:04:13,792 --> 01:04:18,250
‫لدرجة أنك حددت الزفاف
‫يوم الـ 16 من هذا الشهر؟

788
01:04:18,333 --> 01:04:21,417
‫لم أجد يوماً ميموناً آخر قبل 7 أشهر

789
01:04:21,500 --> 01:04:23,500
‫لهذا السبب -
‫لم يكن بوسعك الانتظار لـ 7 أشهر -

790
01:04:24,292 --> 01:04:28,625
‫ثمة سبب واحد فقط
‫لتحضير زفاف في 21 يوماً

791
01:04:28,708 --> 01:04:31,958
‫وإرسال ابنتك بعيداً

792
01:04:32,500 --> 01:04:38,000
‫"وهو أنّ ابنته تحب "فيشال
‫وتريد أن تتزوجه

793
01:04:38,583 --> 01:04:43,083
‫لهذا، دبّر زواجها بسرعة
‫"من الدكتور "نيراج

794
01:04:43,208 --> 01:04:44,583
‫أعترض يا حضرة القاضي

795
01:04:44,792 --> 01:04:47,125
‫بهومي" و"نيراج" كانا سيتزوجان"
‫بدافع الحب

796
01:04:47,958 --> 01:04:53,000
‫انتهى حبهما قبل الزفاف

797
01:04:53,083 --> 01:04:56,458
‫"لأنّ "بهومي" كانت مغرمة بـ "فيشال

798
01:04:56,542 --> 01:04:59,208
‫كيف يمكنك التأكد من هذا؟

799
01:04:59,292 --> 01:05:01,042
‫ليس هذا رأيي فقط

800
01:05:01,708 --> 01:05:04,333
‫في الواقع، لديّ أدلة وشهود

801
01:05:05,000 --> 01:05:09,500
‫رأيت هذه الفتاة تحمل وردة في يدها

802
01:05:10,000 --> 01:05:12,792
‫وكانت تقول لهذا الشاب

803
01:05:12,917 --> 01:05:14,625
‫إنّ زفافها في الغد

804
01:05:14,708 --> 01:05:19,250
‫فتاة ستتزوج بعد يومين

805
01:05:19,333 --> 01:05:23,708
‫لمَ ستكون برفقة شاب آخر
‫من دون علم والدها؟

806
01:05:23,833 --> 01:05:28,000
‫"لأنّ "فيشال" أتى لرؤية "بهومي
‫قبل زفافها بيومين

807
01:05:28,125 --> 01:05:30,458
‫ليعرض عليها الزواج

808
01:05:30,542 --> 01:05:32,000
‫ولم توافق "بهومي" على هذا

809
01:05:32,042 --> 01:05:33,792
‫لذا أخذته إلى الخارج لتشرح له

810
01:05:35,000 --> 01:05:36,125
‫حسناً

811
01:05:38,708 --> 01:05:40,083
‫اشرب بعض الماء -
‫لا -

812
01:05:40,792 --> 01:05:43,167
‫اشرب -
‫شكراً، لكنني لا أريد -

813
01:05:43,250 --> 01:05:45,958
‫قليلاً فقط -
‫لمَ تجبرينني على هذا؟ -

814
01:05:46,000 --> 01:05:49,708
‫لأشرح لك أنك إن لم تكن عطشاً

815
01:05:49,792 --> 01:05:55,208
‫فلن تشرب مهما حاولت إجبارك

816
01:05:55,292 --> 01:05:58,708
‫"لذا إن لم تكن "بهومي" مغرمة بـ "فيشال

817
01:05:58,792 --> 01:06:02,000
‫إذاً، لمَ أخذت الوردة منه؟

818
01:06:02,083 --> 01:06:04,750
‫...هي -
‫اشرب -

819
01:06:08,333 --> 01:06:10,250
‫يمكنك النزول الآن -
‫مهلاً -

820
01:06:11,125 --> 01:06:12,458
‫ماذا رأيت بعد ذلك؟

821
01:06:12,542 --> 01:06:15,792
‫أمسك الشاب يدها بالقوة

822
01:06:16,250 --> 01:06:19,792
‫وهي صفعته

823
01:06:21,458 --> 01:06:23,458
‫هل تحب "بهومي"؟ -
‫على الإطلاق -

824
01:06:24,042 --> 01:06:25,500
‫في الواقع، هي كانت تحبني

825
01:06:25,583 --> 01:06:27,750
‫إذاً، لمَ قدّمت وردة حمراء إلى "بهومي"؟

826
01:06:27,875 --> 01:06:30,792
‫ليس أنا، هي أعطتني الوردة، أترى؟

827
01:06:30,917 --> 01:06:36,708
‫حتى إنها رمت خاتم زفافها في وجهي

828
01:06:36,792 --> 01:06:39,250
‫حاولت أن أعيده لها، لكنها لم تقبله

829
01:06:39,333 --> 01:06:42,750
‫ظلّت تردد أنها لن تتزوج سواي

830
01:06:43,333 --> 01:06:47,000
‫ظننت أنّ أخلاق "بهومي" مشكوك فيها

831
01:06:49,583 --> 01:06:54,167
‫ليلة زفافي، أخبرتني "بهومي" بهذا

832
01:06:54,250 --> 01:06:56,042
‫وإن لم تخبرك؟

833
01:06:57,500 --> 01:06:59,292
‫لما كنت هنا الآن

834
01:06:59,375 --> 01:07:01,167
‫محاولاً إيجاد أجوبة
‫"حول أخلاق "بهومي

835
01:07:01,250 --> 01:07:03,708
‫ولما كنت هنا تجيب عن أسئلتي

836
01:07:04,875 --> 01:07:06,917
‫"سيدة "ناندا
‫تعرفين أنه في بلادنا

837
01:07:07,000 --> 01:07:12,000
‫إن فوّتت الفتاة الطمث مرة
‫فلن تجرؤ على إخبار أحد

838
01:07:12,667 --> 01:07:17,083
‫والاغتصاب شيء
‫لا تريد أيّ فتاة معايشته أبداً

839
01:07:17,708 --> 01:07:18,917
‫أليس جديراً بالثناء

840
01:07:19,583 --> 01:07:23,375
‫أنّ "بهومي" أخبرت زوجها
‫المستقبلي بكل شيء؟

841
01:07:25,000 --> 01:07:30,999
‫ألا يثبت هذا
‫أنّ "بهومي" فتاة لطيفة وصادقة؟

842
01:07:35,542 --> 01:07:39,125
‫حضرة القاضي
‫"أود أن أستجوب السيد "دهولي

843
01:07:39,208 --> 01:07:40,333
‫تابع رجاءً

844
01:07:40,417 --> 01:07:41,917
‫..."أخبرني يا "دهولي -
‫!تهذّب -

845
01:07:43,458 --> 01:07:44,667
‫"أنا "دهولي

846
01:07:46,042 --> 01:07:47,958
‫أظهر لي الاحترام

847
01:07:48,000 --> 01:07:49,917
‫أرجوك ألاّ تتكلم عن الاحترام

848
01:07:50,500 --> 01:07:52,125
‫لأنك لا تعرف ما هو

849
01:07:52,208 --> 01:07:53,292
‫أيها المحامي

850
01:07:54,083 --> 01:07:55,000
‫هل تعرف مع من تتكلم؟

851
01:07:55,208 --> 01:07:57,167
‫سيحين دورك قريباً، اجلس

852
01:07:59,542 --> 01:08:01,042
‫أجب عن أسئلتي فقط

853
01:08:01,875 --> 01:08:03,000
‫أنا متزوج بالفعل

854
01:08:03,833 --> 01:08:05,083
‫ولديّ ولد

855
01:08:06,000 --> 01:08:07,875
‫وأنا سعيد جداً مع زوجتي

856
01:08:09,250 --> 01:08:10,792
‫أحبها كثيراً

857
01:08:13,083 --> 01:08:16,000
‫والنظر إلى فتاة أخرى

858
01:08:17,208 --> 01:08:18,292
‫ليس من شيمي

859
01:08:18,500 --> 01:08:23,667
‫"تعني أنك لم تكن في صالة "باجوان

860
01:08:24,750 --> 01:08:25,792
‫حين اغتصبت "بهومي"؟

861
01:08:25,875 --> 01:08:29,125
‫كيف سأعرف ماذا حصل لها وأين؟

862
01:08:29,833 --> 01:08:31,375
‫أعترف أنني أملك تلك الصالة

863
01:08:32,042 --> 01:08:34,083
‫لكنّ هذا لا يثبت أنني اغتصبتها

864
01:08:35,167 --> 01:08:38,250
‫حضرة القاضي، أملك فندقين صغيرين أيضاً

865
01:08:39,125 --> 01:08:43,458
‫لكنني لا أعرف ماذا يحصل في كل غرفة

866
01:09:05,792 --> 01:09:08,250
‫حضرة القاضي، إفادات الشهود والأدلة

867
01:09:08,333 --> 01:09:09,792
‫التي قدّمتها إلى المحكمة

868
01:09:09,875 --> 01:09:13,875
‫"تثبت أنّ هؤلاء الـ 3 اغتصبوا "بهومي

869
01:09:14,208 --> 01:09:18,292
‫وهذا التقرير الطبي
‫يثبت أنها لم تتعرّض للاغتصاب

870
01:09:23,292 --> 01:09:24,875
‫هذا ينقذ حياتك دائماً

871
01:09:28,875 --> 01:09:32,958
‫حضرة القاضي
‫التقرير الطبي يثبت كل شيء

872
01:09:33,792 --> 01:09:36,958
‫لكن لمعرفة سبب تلفيق
‫قصة الاغتصاب هذه

873
01:09:37,042 --> 01:09:41,000
‫أود أن أستدعي أكثر فتاة

874
01:09:41,042 --> 01:09:46,333
‫"شريفة ونزيهة في "أغرة
‫"بهومي ساشديفا"

875
01:09:46,542 --> 01:09:50,458
‫إلى منصة الشهود -
‫تابعي -

876
01:09:50,583 --> 01:09:54,167
‫سمعت أنك بالإضافة
‫إلى التبرج وحنّة العروس

877
01:09:54,750 --> 01:09:56,167
‫أنت تنظمين حفلات الزفاف أيضاً

878
01:10:01,000 --> 01:10:04,417
‫من علّمك كيف تخططين للاغتصاب؟

879
01:10:06,125 --> 01:10:06,975
‫تكلمي

880
01:10:08,500 --> 01:10:14,458
‫أعني، لمَ خططت لهذا الاغتصاب؟

881
01:10:16,375 --> 01:10:21,167
‫لأنّ "فيشال" رفض أن يتزوجك

882
01:10:22,792 --> 01:10:24,917
‫وحين عجزت عن تقبّل هذا الواقع

883
01:10:25,083 --> 01:10:28,083
‫اتهمته بالاغتصاب

884
01:10:28,792 --> 01:10:30,875
‫وحين رفض الخضوع لك

885
01:10:30,958 --> 01:10:33,042
‫حاولت أن تنتحري

886
01:10:33,917 --> 01:10:37,000
‫"وبما أنّ السيد "دهولي" هو نسيب "فيشال

887
01:10:37,083 --> 01:10:39,250
‫رأى "فيشال" وتوقف

888
01:10:39,333 --> 01:10:41,833
‫وحتى إنه حاول إنقاذك

889
01:10:41,917 --> 01:10:45,750
‫لكنك اتهمته باغتصابك أيضاً

890
01:10:45,833 --> 01:10:48,375
‫!رائع! يا لها من قصة

891
01:10:49,375 --> 01:10:51,000
‫على أيّ حال، انسي الأمر

892
01:10:52,125 --> 01:10:57,958
‫أخبريني شيئاً، هل كنت عذراء
‫قبل الاغتصاب؟

893
01:11:01,167 --> 01:11:06,125
‫أين لمسك هؤلاء الرجال
‫فيما كانوا يغتصبونك؟

894
01:11:08,833 --> 01:11:10,375
‫أخبريني، تكلمي

895
01:11:11,125 --> 01:11:14,250
‫يمكنني أن أسألهم، لكنهم قد يكذبون

896
01:11:14,333 --> 01:11:16,750
‫لمَ لا تخبريني أنت؟ بما أنهم لمسوك

897
01:11:17,083 --> 01:11:18,708
‫فمؤكد أنك تعرفين أكثر منهم

898
01:11:19,333 --> 01:11:22,083
‫وكم من الوقت اغتصبوك؟

899
01:11:23,625 --> 01:11:24,667
‫أخبريني

900
01:11:25,042 --> 01:11:26,375
‫أجيبيني، أخبريني

901
01:11:27,958 --> 01:11:29,833
‫تكلمي يا "بهومي"، أخبرينا

902
01:11:30,917 --> 01:11:32,875
‫...أنا -
‫لا جواب -

903
01:11:33,583 --> 01:11:38,250
‫انظروا كيف تتلعثم فيما تجيب

904
01:11:38,333 --> 01:11:40,375
‫يتلعثم المرء فقط حين يكذب

905
01:11:40,458 --> 01:11:43,542
‫وحين لا يكون لديه جواب

906
01:11:44,208 --> 01:11:45,667
‫انسي كل هذا وأخبريني

907
01:11:45,750 --> 01:11:49,792
‫هل تفعلين هذا لأجل المال أو للتسلية؟

908
01:11:51,292 --> 01:11:53,792
‫حضرة القاضي
‫لا يهمني كم شاهداً يشهد لصالحها

909
01:11:53,917 --> 01:11:57,917
‫لن يُثبت هذا سوى أنّ القضية لا أساس لها

910
01:11:58,000 --> 01:12:01,792
‫وأنّ "بهومي ساشديفا" عديمة الأخلاق

911
01:12:01,917 --> 01:12:04,375
‫!كفى

912
01:12:05,708 --> 01:12:08,500
‫!كفى يا سيدتي

913
01:12:10,125 --> 01:12:12,250
‫!لقد سمعت ما يكفي

914
01:12:17,833 --> 01:12:19,833
‫هيا، لنذهب

915
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
‫لا يمكنك أن تهين المحكمة هكذا

916
01:12:26,375 --> 01:12:28,083
‫أنا أهين المحكمة؟

917
01:12:29,375 --> 01:12:34,625
‫وصفت ابنتي بأوصاف كثيرة في محكمتك

918
01:12:35,500 --> 01:12:36,583
‫أليست هذه إهانة لها؟

919
01:12:38,292 --> 01:12:40,583
‫هل كانت عذراء قبل الاغتصاب أو لا؟

920
01:12:42,292 --> 01:12:47,750
‫بما أنك وصفتها بعديمة الأخلاق
‫ليس هناك مجال لطرح هذا السؤال

921
01:12:48,000 --> 01:12:49,792
‫آرون"، اجلس رجاءً" -
‫اصمت -

922
01:12:52,667 --> 01:12:54,625
‫من اغتصبها أولاً؟

923
01:12:55,458 --> 01:12:56,750
‫هل هذا مهم؟

924
01:12:57,125 --> 01:12:59,583
‫سواء كان هو أو هو أو هو؟

925
01:12:59,708 --> 01:13:01,750
‫هل هذا مهم؟

926
01:13:04,375 --> 01:13:06,042
‫من لمسها؟

927
01:13:07,875 --> 01:13:10,250
‫إنها فتاة عديمة الأخلاق

928
01:13:11,125 --> 01:13:13,583
‫هل يهم من لمسها؟

929
01:13:15,875 --> 01:13:17,792
‫يجدر بكم أن تخجلوا

930
01:13:17,917 --> 01:13:20,708
‫...أتيت بحثاً عن العدالة لابنتي وليس

931
01:13:20,792 --> 01:13:26,542
‫وليس لتعريضها للاغتصاب مجدداً

932
01:13:26,625 --> 01:13:30,083
‫توجّه رجاءً إلى منصة الشهود
‫وقل ما تريد قوله

933
01:13:32,750 --> 01:13:38,250
‫حضرة القاضي، الشاهد يدلي بشهادته
‫من على منصة الشهود

934
01:13:38,333 --> 01:13:44,332
‫لكنّ الأب قد يقف في أيّ مكان
‫ليشهد من أجل ابنته

935
01:13:48,917 --> 01:13:50,542
‫كيف أصبحت محامية؟

936
01:13:51,542 --> 01:13:53,375
‫عبر دراسة القانون

937
01:13:54,250 --> 01:13:58,792
‫لكنك ولدت امرأة أولاً

938
01:13:59,792 --> 01:14:02,667
‫وصفتها بأنها عديمة الأخلاق

939
01:14:03,125 --> 01:14:07,208
‫هذا يعني أنك تصفين كل امرأة في العالم
‫بأنها عديمة الأخلاق

940
01:14:07,417 --> 01:14:10,292
‫لأنها تعمل وتعود
‫في وقت متأخر إلى المنزل

941
01:14:12,583 --> 01:14:18,582
‫في يوم زفافها أخبرت زوجها المستقبلي
‫بأنها تعرّضت للاغتصاب

942
01:14:19,083 --> 01:14:23,000
‫...لم تُرد أن تخدعه لأنّ

943
01:14:25,917 --> 01:14:30,458
‫هؤلاء الـ 3 لمسوها واغتصبوها

944
01:14:30,625 --> 01:14:36,208
‫والآن فهمت السبب؟
‫لأنها فتاة عديمة الأخلاق

945
01:14:38,833 --> 01:14:40,625
‫إنها فتاة عديمة الأخلاق

946
01:14:40,958 --> 01:14:45,250
‫تعرّضت للاغتصاب، لكنك لم تموتي

947
01:14:53,708 --> 01:14:55,333
‫لم تموتي يا عزيزتي

948
01:15:27,667 --> 01:15:32,042
‫"دهولي" و"فيشال" و"غولام"

949
01:15:36,250 --> 01:15:37,583
‫سامحونا رجاءً

950
01:15:38,208 --> 01:15:39,875
‫سنسحب الدعوى

951
01:15:54,500 --> 01:15:56,125
‫قد تكون قرّة عينيك

952
01:15:57,958 --> 01:15:59,958
‫لكنها مجرد لعبة بالنسبة إليّ

953
01:16:01,708 --> 01:16:03,250
‫يستحسن أن تشرح لها

954
01:16:04,333 --> 01:16:07,042
‫ألاّ تتجول في الليل

955
01:16:08,625 --> 01:16:11,042
‫سواء خارج المنزل

956
01:16:13,000 --> 01:16:14,917
‫أو داخله

957
01:16:30,667 --> 01:16:32,250
‫سامحيني يا عزيزتي

958
01:16:39,042 --> 01:16:40,250
‫سامحيني

959
01:16:43,625 --> 01:16:44,833
‫سامحيني

960
01:16:46,000 --> 01:16:51,167
‫...حبيبتي"

961
01:16:54,167 --> 01:16:59,625
‫...حبيبتي

962
01:17:00,708 --> 01:17:02,000
‫بكيت مرة

963
01:17:02,083 --> 01:17:03,583
‫بكيت مئة مرة

964
01:17:03,708 --> 01:17:09,707
‫والآن، جفّت عيناي

965
01:17:12,333 --> 01:17:13,750
‫بكيت مرة

966
01:17:13,833 --> 01:17:15,125
‫بكيت مئة مرة

967
01:17:15,208 --> 01:17:18,000
‫والآن، عيناي غاضبتان

968
01:17:18,208 --> 01:17:21,000
‫تدفّقت الدموع وانهمرت من كل مكان

969
01:17:21,042 --> 01:17:23,917
‫والآن، عيناي غاضبتان

970
01:17:24,875 --> 01:17:30,625
‫تحطّمت أحلامي

971
01:17:30,917 --> 01:17:36,333
‫وتلوّثت روحي

972
01:17:36,625 --> 01:17:42,292
‫حبيبتي، لا يمكنني إزالة هذه القذارة

973
01:17:42,583 --> 01:17:47,375
‫حبيبتي، لا يمكنني إزالة هذه القذارة

974
01:17:48,500 --> 01:17:53,917
‫تحطّمت أحلامي

975
01:17:54,333 --> 01:17:59,875
‫وتلوّثت

976
01:17:59,958 --> 01:18:05,417
‫"لا يمكنني إزالة القذارة يا حبيبتي

977
01:18:15,542 --> 01:18:17,875
‫لم أدرك أنك خرجت في الصباح يا عزيزتي

978
01:18:18,375 --> 01:18:20,375
‫لم أنهض -
‫لا بأس يا أبي -

979
01:18:20,667 --> 01:18:22,792
‫سأكلمك لاحقاً

980
01:18:22,875 --> 01:18:24,625
‫ما زال عليّ وضع التبرّج للعروس

981
01:18:24,708 --> 01:18:25,708
‫أجل، أنا آتية

982
01:18:48,875 --> 01:18:54,583
‫ذكريات تلك الطرقات والشرفات"

983
01:19:00,375 --> 01:19:06,083
‫ذكريات تلك الطرقات والشرفات

984
01:19:06,167 --> 01:19:12,000
‫تتكلم غالباً مع تلك الصور

985
01:19:12,042 --> 01:19:14,833
‫أتمنى لو أنّ ذكرياتي التائهة

986
01:19:14,917 --> 01:19:17,792
‫تجد ملاذاً أخيراً

987
01:19:17,875 --> 01:19:23,542
‫أريد أن ترسو هذه القوارب الورقية

988
01:19:23,625 --> 01:19:29,624
‫"لكنّ قلبي خائف من أن يجرفها السيل

989
01:19:32,542 --> 01:19:34,500
‫لمَ لا تقولين فحسب

990
01:19:34,583 --> 01:19:36,250
‫إنك وظّفت شخصاً آخر
‫لأنني تعرّضت للاغتصاب؟

991
01:19:36,333 --> 01:19:42,000
‫حبيبتي، لا يمكنني إزالة هذه القذارة"

992
01:19:42,417 --> 01:19:47,375
‫حبيبتي، لا يمكنني إزالة هذه القذارة

993
01:19:47,875 --> 01:19:53,375
‫"حبيبتي، لا يمكنني إزالة هذه القذارة

994
01:19:58,708 --> 01:20:00,208
‫تأخرت مجدداً يا أبي

995
01:20:00,292 --> 01:20:01,917
‫انشغلت كثيراً اليوم يا حبيبتي

996
01:20:02,583 --> 01:20:04,458
‫كان لديّ زبائن كثر في المتجر اليوم

997
01:20:04,667 --> 01:20:05,542
‫ولهذا تأخرت

998
01:20:06,083 --> 01:20:08,208
‫حسناً، لننه الصلاة

999
01:20:13,833 --> 01:20:17,708
‫(المجد للإله (غانيشا"

1000
01:20:18,292 --> 01:20:21,958
‫(ابن (بارفاتي) والإله (ماهاديفا

1001
01:20:22,458 --> 01:20:26,417
‫أنعم على الكفيف بالبصر
‫وعلى المريض بالصحة

1002
01:20:26,500 --> 01:20:29,083
‫...أنعم على المرأة العاقر

1003
01:20:30,750 --> 01:20:32,042
‫"...أنعم على المرأة العاقر

1004
01:20:35,417 --> 01:20:39,458
‫أنعم على المرأة العاقر بابن"
‫وتكرّم على الفقراء

1005
01:20:39,542 --> 01:20:44,083
‫بارك من يبحثون عن ملجأ

1006
01:20:44,167 --> 01:20:48,042
‫"(المجد للإله (غانيشا

1007
01:20:58,917 --> 01:21:01,958
‫"عيّنتني "ديا" مسؤولة عن مقهى "شيروز

1008
01:21:02,917 --> 01:21:04,000
‫هذه... أبي

1009
01:21:05,167 --> 01:21:06,667
‫إنها مسؤولية كبيرة

1010
01:21:07,000 --> 01:21:08,917
‫لن أحظى بالوقت لنفسي

1011
01:21:19,958 --> 01:21:24,083
‫أرجوك لا تبك يا أبي

1012
01:21:24,875 --> 01:21:25,875
‫لا يا عزيزتي

1013
01:21:27,917 --> 01:21:29,500
‫لقد أكثرت من التوابل

1014
01:21:32,208 --> 01:21:34,875
‫لا توابل في العصيدة يا أبي

1015
01:21:39,083 --> 01:21:42,208
‫إلى متى ستدّعي أنك سعيد؟

1016
01:21:43,208 --> 01:21:46,250
‫وأنت... ماذا كنت تفعلين يا عزيزتي؟

1017
01:21:46,917 --> 01:21:50,042
‫أحاول أن أعيش حياتي مجدداً

1018
01:21:52,042 --> 01:21:54,000
‫ومن يجب أن يموتوا

1019
01:21:54,958 --> 01:21:56,292
‫لا يزالون أحياء

1020
01:21:58,375 --> 01:22:02,167
‫ماذا ستفعل؟ تقتلهم جميعهم

1021
01:22:03,292 --> 01:22:04,792
‫ما حصل قد حصل

1022
01:22:04,875 --> 01:22:09,167
‫لا فائدة من القلق -
‫أجل، لا فائدة على الإطلاق يا عزيزتي -

1023
01:22:10,000 --> 01:22:11,625
‫لا فائدة على الإطلاق يا عزيزتي

1024
01:22:12,917 --> 01:22:15,333
‫من فعلوا هذا ليسوا مهتمين على الإطلاق

1025
01:22:15,417 --> 01:22:16,833
‫لمَ سأهتم أنا؟

1026
01:22:19,375 --> 01:22:22,750
‫لا يجدر بالأب أن يقلق على ابنته

1027
01:22:23,000 --> 01:22:26,375
‫لا يجب أن تقلق لأنني اغتصبت فقط

1028
01:22:26,458 --> 01:22:28,375
‫لست ميتة -
‫ماذا قلت؟ -

1029
01:22:29,375 --> 01:22:30,375
‫ماذا قلت؟

1030
01:22:32,750 --> 01:22:37,917
‫الفتيات اللواتي يغتصبن
‫لا يملكن الحق في العيش، أليس كذلك؟

1031
01:22:39,583 --> 01:22:40,433
‫لماذا؟

1032
01:22:42,708 --> 01:22:46,333
‫حاول رجل عادي
‫اللجوء إلى القانون وإحداث تغيير

1033
01:22:46,417 --> 01:22:47,458
‫لكن لم يحصل شيء

1034
01:22:47,875 --> 01:22:48,875
‫ماذا الآن؟

1035
01:22:49,958 --> 01:22:54,167
‫ننظّم مسيرة شموع

1036
01:22:54,250 --> 01:22:58,958
‫أو لنذبح أنفسنا ونقل إننا لم ننل العدالة

1037
01:23:03,875 --> 01:23:08,417
‫لا يمكنني تغيير طريقة تفكير الناس
‫ولا يمكنني تغيير القانون

1038
01:23:09,500 --> 01:23:11,917
‫لكن يمكنني أن أحاول العيش بكبرياء

1039
01:23:14,958 --> 01:23:19,958
‫لا تريد ابنتك أن تراك فاقداً الأمل

1040
01:23:21,792 --> 01:23:24,500
‫لا يمكنني احتمال هذا

1041
01:23:26,792 --> 01:23:27,875
‫أبي

1042
01:23:31,917 --> 01:23:33,458
‫لقد نسيت كل شيء

1043
01:23:34,125 --> 01:23:35,667
‫في الواقع، الجميع نسوا

1044
01:23:36,750 --> 01:23:40,167
‫الصحف والإعلام والجيران
‫والأقارب، الجميع

1045
01:23:45,375 --> 01:23:48,458
‫وأنت يجب أن تنسى أيضاً، أرجوك

1046
01:23:52,125 --> 01:23:53,333
‫أرجوك يا أبي

1047
01:23:57,792 --> 01:23:58,642
‫أرجوك

1048
01:25:21,083 --> 01:25:22,625
‫"بهومي"

1049
01:25:24,375 --> 01:25:26,542
‫تعالي معي

1050
01:25:28,083 --> 01:25:29,417
‫أتيت لأعيدك

1051
01:25:29,500 --> 01:25:31,000
‫هيا -
‫امسحه -

1052
01:25:34,208 --> 01:25:37,042
‫امسحه

1053
01:25:40,375 --> 01:25:41,225
‫امسحه

1054
01:25:42,000 --> 01:25:42,917
‫امسحه

1055
01:25:44,667 --> 01:25:45,517
‫امسحه

1056
01:25:52,708 --> 01:25:55,750
‫ليس الجدار، بل قدري الملوّث

1057
01:25:56,208 --> 01:25:57,708
‫حاولت مقابلتك

1058
01:25:59,708 --> 01:26:05,707
‫لكنك شعرت بالخجل حينئذ
‫ماذا سيقول الناس؟

1059
01:26:06,625 --> 01:26:08,458
‫لو أنني فكرت هكذا

1060
01:26:08,542 --> 01:26:10,042
‫لما أخبرتك بأيّ شيء

1061
01:26:11,250 --> 01:26:13,042
‫لقد وثقت بك

1062
01:26:16,292 --> 01:26:18,083
‫هيا

1063
01:26:18,167 --> 01:26:20,458
‫لنذهب، سامحيني أرجوك

1064
01:27:32,583 --> 01:27:35,333
‫لم ينسوا يا أبي

1065
01:27:37,625 --> 01:27:39,667
‫لم ينسوا يا أبي

1066
01:27:40,708 --> 01:27:42,750
‫لم ينسوا يا أبي

1067
01:27:58,875 --> 01:28:01,583
‫فتاة واحدة تجلب العار للحيّ بأكمله

1068
01:28:02,250 --> 01:28:04,000
‫يجب أن تقرأ المقالات في الصحف

1069
01:28:04,083 --> 01:28:06,958
‫على هؤلاء الناس أن يغادروا الحي

1070
01:28:42,167 --> 01:28:46,875
‫تجلب "بهومي" العار
‫للحي بأكمله، أليس كذلك؟

1071
01:28:50,958 --> 01:28:52,375
‫تباً لهذا الحي

1072
01:28:52,958 --> 01:28:54,167
‫!"ساراسوات"

1073
01:28:56,042 --> 01:28:57,042
‫كيف نسيت؟

1074
01:28:58,125 --> 01:29:02,708
‫حين وقعت ابنتك
‫عن الشرفة وكسرت رجلها

1075
01:29:04,042 --> 01:29:06,375
‫من أخذها إلى الطبيب؟

1076
01:29:07,667 --> 01:29:09,000
‫بهومي" أخذتها"

1077
01:29:10,375 --> 01:29:14,250
‫:حينئذ قلت
‫"ليت الجميع لديهم ابنة مثلها"

1078
01:29:15,667 --> 01:29:17,917
‫والآن، لأنّ ابنتي تمرّ في محنة

1079
01:29:19,042 --> 01:29:22,500
‫...فهي تجلب العار للحي أيها

1080
01:29:25,125 --> 01:29:27,000
‫!انتهازيون ملاعين

1081
01:29:31,792 --> 01:29:33,750
‫"غوبي"

1082
01:29:34,625 --> 01:29:39,042
‫حين طرد شقيقك الأصغر والديك من المنزل

1083
01:29:41,125 --> 01:29:43,875
‫هذا لم يجلب العار للحي

1084
01:29:44,208 --> 01:29:45,750
‫لمَ لا؟

1085
01:29:47,000 --> 01:29:48,375
‫لأنها شؤونك الخاصة

1086
01:29:49,375 --> 01:29:52,208
‫لم تذكر في الصحف

1087
01:29:57,708 --> 01:29:59,708
‫"آرون"

1088
01:29:59,875 --> 01:30:01,875
‫آرون"، تعال، لنعد إلى المنزل"

1089
01:30:01,958 --> 01:30:06,833
‫ولدت "بهومي" في هذا الحي
‫وترعرعت هنا

1090
01:30:06,917 --> 01:30:08,625
‫عليكم جميعكم أن تخجلوا

1091
01:30:08,708 --> 01:30:12,875
‫كتبتم رقم هاتفها على الجدار

1092
01:30:13,250 --> 01:30:16,458
‫سأحطّم كل جدران هذا الحي

1093
01:30:17,375 --> 01:30:19,250
‫حين يدمّر الحي بأكمله

1094
01:30:19,708 --> 01:30:21,125
‫لن يشعر أحد بالعار

1095
01:30:23,125 --> 01:30:24,917
‫هيا، هذه طبيعتهم

1096
01:30:28,792 --> 01:30:30,208
‫مجموعة جبناء

1097
01:30:30,292 --> 01:30:33,042
‫كل ما يمكنكم فعله هو المشاهدة والإصغاء

1098
01:30:33,125 --> 01:30:34,917
‫وستموتون ذات يوم

1099
01:30:50,375 --> 01:30:53,583
‫لم يتكلم أحد منذ مجيئكن

1100
01:30:53,917 --> 01:30:54,917
‫ما الأمر؟

1101
01:30:55,583 --> 01:30:56,583
‫لمَ أتيتن؟

1102
01:30:56,958 --> 01:30:57,917
‫...أختي

1103
01:30:59,625 --> 01:31:01,000
‫"هذا هاتف "جيتو

1104
01:31:22,583 --> 01:31:23,667
‫اسمع -
‫أجل -

1105
01:31:24,125 --> 01:31:25,208
‫خذ "فيشال" إلى المنزل

1106
01:31:25,750 --> 01:31:27,000
‫أطفئ هذا الهاتف -
‫أجل -

1107
01:31:59,375 --> 01:32:01,292
‫لا يمكنني أن أطلب السماح

1108
01:32:02,625 --> 01:32:05,625
‫"أخي، سأتكلم مع "فيشال

1109
01:32:06,208 --> 01:32:07,417
‫...لكن أرجوك

1110
01:32:34,792 --> 01:32:35,833
‫(أختي (بهومي"

1111
01:32:35,917 --> 01:32:37,000
‫أنا آت يا أختي

1112
01:32:38,042 --> 01:32:39,708
‫آسف لأنني تأخرت -
‫ابتسمي على الأقل -

1113
01:32:40,667 --> 01:32:41,833
‫"آسف يا أختي

1114
01:32:44,375 --> 01:32:45,833
‫اقتلهم يا أبي

1115
01:32:52,583 --> 01:32:56,417
‫ليس أنا... بل نحن

1116
01:33:11,625 --> 01:33:12,475
‫أين كنت؟

1117
01:33:12,792 --> 01:33:14,417
‫لم تهتم من قبل

1118
01:33:14,625 --> 01:33:15,833
‫لمَ تسأل اليوم؟

1119
01:33:16,167 --> 01:33:17,017
‫تعالي

1120
01:33:17,167 --> 01:33:18,833
‫كيف فعلت شيئاً بهذه الحقارة؟

1121
01:33:19,167 --> 01:33:20,583
‫قلت إنني لم أفعل شيئاً

1122
01:33:20,708 --> 01:33:21,917
‫"افتحي الباب يا "ساره

1123
01:33:24,042 --> 01:33:25,292
‫افتحي -
‫لا -

1124
01:33:25,375 --> 01:33:27,125
‫نحن خائفات من العيش مع أب مثلك

1125
01:33:28,333 --> 01:33:31,708
‫أنا "دهولي"... سأقتلها

1126
01:33:31,917 --> 01:33:33,917
‫لا بد أنه يفكر في فعل الشيء عينه

1127
01:33:38,583 --> 01:33:39,500
‫هيا

1128
01:33:39,583 --> 01:33:41,542
‫اذهب وسلّم نفسك إلى الشرطة

1129
01:33:41,625 --> 01:33:43,458
‫هيا -
‫لماذا أسلّم نفسي؟ -

1130
01:33:43,542 --> 01:33:46,000
‫سيقتلك، لمَ لا تفهم؟

1131
01:33:55,333 --> 01:33:58,000
‫عمّي، أنت؟

1132
01:34:03,292 --> 01:34:05,167
‫ماذا فعلت؟

1133
01:34:08,917 --> 01:34:10,167
‫"مقهى "شيروز

1134
01:34:12,875 --> 01:34:14,542
‫يا أختي، كلي هذه الحلوى

1135
01:34:14,708 --> 01:34:15,558
‫خذيها

1136
01:34:15,608 --> 01:34:17,208
‫تختلق الأعذار لتوقف الدراجة

1137
01:34:17,583 --> 01:34:18,583
‫"أختي "بهومي

1138
01:34:23,917 --> 01:34:24,750
‫مركز الشرطة

1139
01:34:24,833 --> 01:34:25,875
‫"آلو، "فيشال

1140
01:34:26,083 --> 01:34:28,167
‫نحن في مركز الشرطة لنقدّم بلاغاً

1141
01:34:30,542 --> 01:34:33,125
‫وتتصل بـ "دهولي" من المستشفى

1142
01:34:33,792 --> 01:34:35,000
‫بهومي" حية"

1143
01:34:43,375 --> 01:34:45,417
‫أحتاج إلى ثانية لقتلك

1144
01:34:47,708 --> 01:34:52,375
‫لكن لا، سأقتلك ببطء كل يوم

1145
01:34:53,458 --> 01:34:54,792
‫...كل ثانية

1146
01:34:57,167 --> 01:34:59,125
‫...قانون بلادنا

1147
01:34:59,208 --> 01:35:02,625
‫لا يعاقب أيّ مجرم تحت سنّ الـ 18

1148
01:35:04,667 --> 01:35:07,167
‫ستبلغ الـ 18 قريباً

1149
01:35:08,125 --> 01:35:09,458
‫ستصبح بالغاً

1150
01:35:14,417 --> 01:35:16,333
‫وعندئذ، سنعاقبك

1151
01:35:18,167 --> 01:35:20,500
‫سامحيني يا أختي

1152
01:35:21,208 --> 01:35:22,917
‫سامحيني يا أختي

1153
01:35:25,583 --> 01:35:30,417
‫لا تناد أحداً "أختي" ثانيةً
‫بفمك القذر هذا

1154
01:35:31,583 --> 01:35:34,333
‫عمي، سامحني

1155
01:35:38,375 --> 01:35:39,708
‫"أخي "فيشال -
‫نعم -

1156
01:35:39,917 --> 01:35:42,292
‫لمَ نقلت كل البضاعة
‫من ذلك المتجر إلى هذا؟

1157
01:35:42,642 --> 01:35:43,500
‫بلا سبب

1158
01:35:43,583 --> 01:35:45,792
‫اذهب وسلّم البضاعة -
‫أجل، أنا ذاهب -

1159
01:36:37,458 --> 01:36:40,000
‫...هل تعرف ما هو عقاب

1160
01:36:40,958 --> 01:36:44,250
‫فعل شيء حقير هكذا في البلدان الأخرى؟

1161
01:36:55,417 --> 01:36:59,542
‫في "إيران"، تشنق علناً

1162
01:37:03,167 --> 01:37:08,000
‫في "أفغانستان"، تطلق النار على رأسك

1163
01:37:19,042 --> 01:37:24,292
‫في "السعودية"، يقطع رأسك

1164
01:37:26,833 --> 01:37:31,208
‫"في "الصين
‫يطلقون النار على عمودك الفقري

1165
01:37:34,042 --> 01:37:37,917
‫وفي "كوريا"، حتى بعد موت الرجل

1166
01:37:38,375 --> 01:37:41,292
‫يطلقون النار على صدره

1167
01:37:49,292 --> 01:37:55,291
‫أنت بأمان تام هنا حتى تبلغ الـ 18

1168
01:37:56,458 --> 01:37:57,667
‫18 عاماً

1169
01:37:58,458 --> 01:37:59,625
‫18 عاماً

1170
01:38:06,217 --> 01:38:07,125
‫رائع

1171
01:38:07,208 --> 01:38:08,833
‫رائع فحسب -
‫...أرى -

1172
01:38:15,858 --> 01:38:16,750
‫خذ

1173
01:38:16,833 --> 01:38:18,500
‫خذ الباقي -
‫لا، احتفظ به -

1174
01:38:26,625 --> 01:38:28,292
‫سآخذ دراجتي غداً -
‫حسناً يا أخي -

1175
01:39:32,708 --> 01:39:34,208
‫هل كل شيء بخير يا أخي "فيشال"؟

1176
01:39:35,000 --> 01:39:38,000
‫أجل، كل شيء بخير

1177
01:39:46,042 --> 01:39:47,208
‫قلت إنّ كل شيء بخير

1178
01:39:49,208 --> 01:39:50,833
‫لا تبدو بخير

1179
01:40:27,292 --> 01:40:28,500
‫اعتذر

1180
01:40:32,500 --> 01:40:36,167
‫كفّ عن الاختباء واعتذر

1181
01:40:40,708 --> 01:40:43,792
‫"أنا آسف يا "بهومي

1182
01:40:44,292 --> 01:40:45,625
‫ليس هكذا

1183
01:40:46,000 --> 01:40:47,958
‫اركع، هيا

1184
01:40:51,792 --> 01:40:53,000
‫أرأيت؟ لقد اعتذر

1185
01:40:53,542 --> 01:40:54,667
‫كفى

1186
01:40:54,792 --> 01:40:56,000
‫انهض

1187
01:40:57,917 --> 01:41:00,792
‫المسكين لم يبك هكذا حتى في جنازة والده

1188
01:41:02,125 --> 01:41:04,542
‫وأنت كنت تخيفه كثيراً كل يوم

1189
01:41:05,917 --> 01:41:07,458
‫ارتكب الشاب خطأ

1190
01:41:09,000 --> 01:41:10,792
‫لم أرتد المدرسة لوقت طويل

1191
01:41:11,208 --> 01:41:12,458
‫لكنني أعرف

1192
01:41:12,833 --> 01:41:16,167
‫أنه على المرء أن يسامح وينسى

1193
01:41:17,000 --> 01:41:19,375
‫هذه فرصتك لتسامحه وتكون الرجل الأفضل

1194
01:41:26,625 --> 01:41:28,708
‫دعنا لا نصعّد المسألة أكثر

1195
01:41:31,500 --> 01:41:34,208
‫ما المشكلة؟

1196
01:41:36,292 --> 01:41:37,458
‫...فهمت

1197
01:41:39,125 --> 01:41:42,208
‫من سيقبل بفتاة مماثلة؟ من سيتزوجها؟

1198
01:41:43,000 --> 01:41:44,500
‫هو سيفعل

1199
01:41:45,000 --> 01:41:47,250
‫سأجهّز زفافاً كبيراً، لا تقلق

1200
01:41:47,625 --> 01:41:51,542
‫هيا، خذ بركة حماك المستقبلي

1201
01:41:52,042 --> 01:41:53,292
‫هيا

1202
01:41:53,375 --> 01:41:54,958
‫باركه

1203
01:42:04,458 --> 01:42:07,167
‫لم يعجبني أسلوبك في مباركته

1204
01:42:09,125 --> 01:42:11,417
‫لا أظن أنك تريد لابنتك أن تتزوج

1205
01:42:24,167 --> 01:42:26,292
‫أظن أنّ القانون سيطلق سراحك دائماً

1206
01:42:27,042 --> 01:42:30,458
‫لا تحاول فعل شيء مماثل ثانيةً

1207
01:42:41,667 --> 01:42:43,667
‫"عندما يصل "دهولي" و"هولي

1208
01:42:44,250 --> 01:42:46,000
‫يصبح لون الهواء أحمر

1209
01:42:47,708 --> 01:42:49,125
‫إنه محظوظ جداً

1210
01:42:50,000 --> 01:42:53,042
‫"فأنا لا أريق الدماء في شهر "تكريم الموتى

1211
01:42:54,000 --> 01:42:57,000
‫وإلاّ، لكان هناك والد أقل في العالم

1212
01:42:57,667 --> 01:42:59,000
‫...أنت

1213
01:43:06,417 --> 01:43:09,042
‫"اذهب وكرّم الموتى لآخر مرة يا "دهولي

1214
01:43:10,292 --> 01:43:13,917
‫لأنه بعد هذا، لن ينقذك شيء

1215
01:43:16,958 --> 01:43:19,208
‫"ثمة قول في "دولبور

1216
01:43:20,167 --> 01:43:21,542
‫"أنقذ الماء"

1217
01:43:23,000 --> 01:43:24,958
‫"والآن، سيكون هناك قول مشهور في "أغرة

1218
01:43:26,000 --> 01:43:28,000
‫"أنقذ الابنة"

1219
01:43:33,958 --> 01:43:36,583
‫سيدي، هذه أوراق الكفالة -
‫اجلس -

1220
01:43:36,667 --> 01:43:37,917
‫شكراً

1221
01:43:41,708 --> 01:43:43,000
‫تعال

1222
01:43:49,458 --> 01:43:51,000
‫بالمناسبة، "جيتو" مفقود منذ أيام

1223
01:43:51,042 --> 01:43:54,000
‫كان يعمل مع "بهومي"، هل من خبر عنه؟

1224
01:44:01,292 --> 01:44:03,458
‫...عمي، لا

1225
01:44:08,250 --> 01:44:12,000
‫...عمي، أرجوك

1226
01:44:44,167 --> 01:44:46,042
‫سامحوني أرجوكم

1227
01:44:46,125 --> 01:44:47,250
‫اتركوني

1228
01:44:47,625 --> 01:44:49,708
‫اتركوني أرجوكم

1229
01:44:54,833 --> 01:44:56,000
‫أنت تعرف الآن

1230
01:44:56,917 --> 01:45:00,000
‫ما هو شعور أن يحاول أحدهم إجبارك

1231
01:45:00,292 --> 01:45:02,542
‫أبي، بلغ الـ 18 اليوم

1232
01:45:21,167 --> 01:45:22,833
‫دعاني أذهب

1233
01:45:24,125 --> 01:45:28,375
‫أختي "بهومي"، سامحيني، دعوني أذهب

1234
01:45:29,000 --> 01:45:31,375
‫دعوني أذهب

1235
01:45:31,458 --> 01:45:36,458
‫دعوني أذهب، سامحوني، دعوني أذهب

1236
01:45:38,042 --> 01:45:40,208
‫سامحني يا عمي -
‫اقطع قالب الحلوى -

1237
01:45:40,292 --> 01:45:43,000
‫...لا يا عمي

1238
01:45:49,000 --> 01:45:50,625
‫سامحني

1239
01:45:50,708 --> 01:45:53,000
‫اقطعه -
‫سامحني يا عمي -

1240
01:45:53,042 --> 01:45:56,375
‫دعني أذهب -
‫اقطع قالب الحلوى -

1241
01:46:19,708 --> 01:46:21,208
‫عيد مولد سعيداً

1242
01:46:22,958 --> 01:46:25,333
‫كنتم تقولون إنكم ستجدونه

1243
01:46:25,417 --> 01:46:27,417
‫...لكنه

1244
01:46:30,833 --> 01:46:32,208
‫هل هذا خط يد "جيتو"؟

1245
01:46:42,708 --> 01:46:43,833
‫أجل

1246
01:46:48,458 --> 01:46:50,833
‫لا تبدين حزينة على موت شقيقك

1247
01:46:51,167 --> 01:46:55,625
‫الجزء المحزن هو أنه شقيقي

1248
01:47:00,375 --> 01:47:04,375
‫حبيبي، لمَ لا نتزوج؟

1249
01:47:04,792 --> 01:47:06,917
‫عندئذ، لن يكون علينا أن نسرع مجدداً

1250
01:47:10,458 --> 01:47:11,833
‫لنذهب الآن

1251
01:47:11,917 --> 01:47:13,250
‫ماذا تعني؟

1252
01:47:14,125 --> 01:47:16,208
‫ماذا عن حبنا وهذا الوشم؟

1253
01:47:17,500 --> 01:47:19,917
‫يرسم الناس الوشوم لأجل الحب

1254
01:47:21,000 --> 01:47:25,250
‫لكن "غولام" فقط يرسم الوشوم للمتعة

1255
01:48:08,417 --> 01:48:14,292
‫تحب أن تشم اسمك
‫على أجساد النساء، أليس كذلك؟

1256
01:48:15,625 --> 01:48:19,417
‫دعني أساعدك -
‫لا -

1257
01:48:43,208 --> 01:48:46,375
‫يمكنني أن أقتلك الآن

1258
01:48:46,708 --> 01:48:50,250
‫لكن لا، عليك أن تعيش هكذا

1259
01:48:51,042 --> 01:48:53,000
‫هكذا

1260
01:48:56,167 --> 01:49:01,875
‫"م.غ.ت.ص.ب"

1261
01:49:01,958 --> 01:49:02,917
‫مغتصب

1262
01:49:04,083 --> 01:49:05,750
‫تهجئته ممتازة

1263
01:49:06,958 --> 01:49:08,917
‫أظن أنّ صانع الأحذية متعلّم

1264
01:49:10,083 --> 01:49:14,083
‫غولام"، عرفت أنّ قدر الجميع"
‫مكتوب على جبينهم

1265
01:49:14,917 --> 01:49:17,583
‫لكن لم أكن أعرف أنه مكتوب بالإنكليزية

1266
01:49:19,417 --> 01:49:20,542
‫تجد هذا مضحكاً

1267
01:49:20,792 --> 01:49:21,875
‫أليس كذلك؟

1268
01:49:25,167 --> 01:49:26,917
‫النار غريبة

1269
01:49:28,125 --> 01:49:29,458
‫تحتاج إلى كلمتين فقط لإشعالها

1270
01:49:31,000 --> 01:49:33,083
‫لا تقلق، حين ينتهي
‫..."شهر "تكريم الموتى

1271
01:49:33,167 --> 01:49:36,125
‫لا يا "دهولي"، سيقتلني -
‫اصمت -

1272
01:49:37,083 --> 01:49:38,625
‫سأصفعك

1273
01:49:39,542 --> 01:49:41,042
‫"هذه "دولبور

1274
01:49:41,375 --> 01:49:44,208
‫لا يحصل شيء هنا من دون موافقتي

1275
01:49:44,292 --> 01:49:46,083
‫أنت لا تفهم، سيقتلني

1276
01:49:46,167 --> 01:49:47,625
‫جيتو" ذاك"

1277
01:49:47,750 --> 01:49:50,792
‫لقد انتحر بسببه

1278
01:49:50,875 --> 01:49:52,333
‫لم ينتحر

1279
01:49:52,417 --> 01:49:54,292
‫آرون" اللعين ذاك قتله"

1280
01:49:54,708 --> 01:49:57,333
‫أنا سأقتله -
‫لن يلمسه أحد -

1281
01:49:59,000 --> 01:50:02,542
‫...كيف سيموت ومتى

1282
01:50:05,042 --> 01:50:08,042
‫"هذا ما سيقرّره "دهولي...
‫"بعد انتهاء شهر "تكريم الموتى

1283
01:50:08,125 --> 01:50:09,625
‫"دهولي"

1284
01:50:21,417 --> 01:50:24,292
‫"عثر على جثة "جيتو" في "باجوان تولكيز

1285
01:50:24,375 --> 01:50:26,083
‫لا بد أنك تلعب بحذر

1286
01:50:27,125 --> 01:50:28,917
‫بعد أن تفوز بالمبارة

1287
01:50:29,708 --> 01:50:32,833
‫لا تترك أيّاً من أغراضك الشخصية
‫على الأرض

1288
01:50:35,333 --> 01:50:36,333
‫حسناً

1289
01:51:01,083 --> 01:51:03,958
‫لا إشارة، أردت أن أسمع الأخبار

1290
01:51:09,083 --> 01:51:10,083
‫أعد الراديو

1291
01:51:10,958 --> 01:51:13,250
‫أظن أنك متعلّقة كثيراً بهذا الراديو

1292
01:51:13,333 --> 01:51:15,125
‫صحيح، لقد تذكّرت الآن

1293
01:51:15,792 --> 01:51:17,750
‫عشيقك "فيشال" أخبرني ذات مرة

1294
01:51:18,208 --> 01:51:20,125
‫إنه الذكرى الوحيدة المتبقية من والدتك

1295
01:51:20,917 --> 01:51:24,083
‫أعد إليّ الراديو -
‫فتاة سخيفة -

1296
01:51:25,250 --> 01:51:27,083
‫أولاً، سنسمع الأخبار

1297
01:51:28,375 --> 01:51:30,625
‫"شخص يدعى "غولام

1298
01:51:31,292 --> 01:51:35,542
‫"قتل صانع الأحذية "آرون ساشديفا

1299
01:51:35,750 --> 01:51:39,958
‫"وابنته "بهومي ساشديفا
‫"في منطقة "بلغانج" في "أغرة

1300
01:51:41,000 --> 01:51:44,250
‫والآن، الأخبار بالتفصيل

1301
01:51:59,542 --> 01:52:01,875
‫أين والدك؟

1302
01:52:03,000 --> 01:52:04,167
‫تكلم معي

1303
01:52:04,375 --> 01:52:07,083
‫أين والدك؟

1304
01:52:07,167 --> 01:52:08,333
‫أخبريني

1305
01:52:11,583 --> 01:52:14,375
‫يمكنك أن تتعامل مع والدها لاحقاً

1306
01:52:15,833 --> 01:52:17,542
‫تكلّم مع والدك أولاً

1307
01:52:18,167 --> 01:52:20,667
‫...أنت -
‫لنذهب -

1308
01:52:22,292 --> 01:52:23,500
‫سأعود

1309
01:52:24,833 --> 01:52:27,167
‫إلى أين تذهب أيها الحقير

1310
01:52:27,250 --> 01:52:28,250
‫توقف

1311
01:52:35,333 --> 01:52:37,875
‫حالفه الحظ هذه المرة
‫لكنه لن يفعل في المرة المقبلة

1312
01:52:38,000 --> 01:52:39,042
‫لا تنسَ أن تخبره بهذا

1313
01:52:39,625 --> 01:52:41,333
‫إن نجوت

1314
01:52:47,250 --> 01:52:53,167
‫آرون"، دعنا نشرب كأساً صغيرة"

1315
01:53:00,542 --> 01:53:04,167
‫أقسم إنني لن أشرب ثانيةً

1316
01:53:12,833 --> 01:53:14,250
‫"تاج"

1317
01:53:48,417 --> 01:53:52,250
‫لم تشرب ولم تلمسني طوال الليل

1318
01:53:55,750 --> 01:53:57,333
‫تريدين أن تشربي

1319
01:53:58,208 --> 01:54:01,167
‫تريدين أن تشربي -
‫اتركني -

1320
01:54:01,250 --> 01:54:05,000
‫خذي، اشربي

1321
01:57:08,208 --> 01:57:09,375
‫سيقتلني أنا أيضاً

1322
01:57:09,458 --> 01:57:10,792
‫"آرون ساشديفا"

1323
01:57:12,042 --> 01:57:16,250
‫سينتهي شهر "تكريم الموتى" غداً
‫وستنتهي أنت

1324
01:57:22,250 --> 01:57:23,708
‫إلى أين تذهب؟ -
‫أنا راحل -

1325
01:57:24,000 --> 01:57:25,500
‫اسمع، إلى أين تذهب؟

1326
01:57:42,333 --> 01:57:43,417
‫!"لكناو"

1327
01:57:44,458 --> 01:57:46,958
‫!"لكناو"

1328
01:58:31,708 --> 01:58:36,125
‫كل يوم، يعرض شاب الزواج على فتاة

1329
01:58:38,000 --> 01:58:40,958
‫إن رفضت الفتاة

1330
01:58:43,125 --> 01:58:47,167
‫فهل يغتصبها الشاب؟

1331
01:58:47,583 --> 01:58:50,292
‫سامحيني أرجوك

1332
01:58:51,208 --> 01:58:52,042
‫سامحاني

1333
01:58:52,125 --> 01:58:56,042
‫سامحاني رجاءً

1334
01:59:04,875 --> 01:59:07,958
‫...رأسك أو

1335
01:59:09,292 --> 01:59:12,042
‫لا أريد أن أموت، أرجوك

1336
01:59:14,000 --> 01:59:16,208
‫أرجوك، لا أريد أن أموت

1337
01:59:28,917 --> 01:59:31,667
‫لا، أرجوك

1338
01:59:31,958 --> 01:59:34,833
‫...رأسك أو

1339
01:59:34,917 --> 01:59:36,458
‫أرجوك، لا أريد أن أموت

1340
01:59:36,583 --> 01:59:40,250
‫...رأسك أو

1341
01:59:41,567 --> 01:59:42,458
‫اقطعه

1342
01:59:42,542 --> 01:59:43,667
‫أرجوك

1343
02:00:30,792 --> 02:00:32,375
‫من الجيد أنك قتلته

1344
02:00:33,333 --> 02:00:34,708
‫كان خائفاً من الموت

1345
02:00:35,958 --> 02:00:39,125
‫ومن يخافون من الموت
‫لا يحق لهم العيش

1346
02:00:39,625 --> 02:00:41,583
‫لست خائفاً من الموت، أليس كذلك؟

1347
02:00:43,083 --> 02:00:45,458
‫دهولي" لا يخاف"

1348
02:00:51,917 --> 02:00:54,000
‫من الجيد أنك أحضرت ابنتك معك

1349
02:00:56,542 --> 02:00:59,292
‫سأعرّيها من ملابسها أمامك

1350
02:01:00,542 --> 02:01:01,542
‫المسها

1351
02:01:02,542 --> 02:01:03,542
‫هيا، المسها

1352
02:02:15,958 --> 02:02:18,958
‫تُغتصب فتاة كل 20 دقيقة

1353
02:02:19,000 --> 02:02:22,083
‫أنت الوالد الوحيد الذي يريد الانتقام

1354
02:02:27,583 --> 02:02:29,583
‫!أبي

1355
02:02:35,583 --> 02:02:38,000
‫!أبي

1356
02:02:44,292 --> 02:02:46,625
‫!أبي

1357
02:05:31,833 --> 02:05:35,500
‫المجد للإلاهة"

1358
02:05:35,583 --> 02:05:39,458
‫المجد للإلاهة

1359
02:05:39,542 --> 02:05:43,250
‫المجد للإلاهة

1360
02:05:43,333 --> 02:05:47,167
‫المجد للإلاهة

1361
02:05:47,250 --> 02:05:51,042
‫المجد للإلاهة

1362
02:05:51,125 --> 02:05:54,958
‫المجد للإلاهة

1363
02:05:55,000 --> 02:06:00,999
‫المجد للإلاهة

1364
02:06:31,333 --> 02:06:37,332
‫الأكثر بركة بين المباركين
‫محقّقة الرغبات

1365
02:06:38,583 --> 02:06:44,582
‫حامية الجميع، نحيّي ألوهيتك

1366
02:06:47,250 --> 02:06:50,750
‫المجد للإلاهة

1367
02:06:50,833 --> 02:06:54,375
‫نحيّي ألوهيتك

1368
02:06:56,917 --> 02:07:00,500
‫المجد للإلاهة مدمّرة الشر

1369
02:07:00,583 --> 02:07:04,542
‫كان قلبي ضعيفاً، لكنه امتلأ بالشجاعة الآن

1370
02:07:04,625 --> 02:07:08,542
‫بعد أن أنعمت عليّ بقوتك
‫ثمة نار مشتعلة في عينَي

1371
02:07:08,625 --> 02:07:10,333
‫لا توقف الآن -
‫المجد للإلاهة -

1372
02:07:10,417 --> 02:07:12,292
‫لا انحناء الآن -
‫المجد للإلاهة -

1373
02:07:12,375 --> 02:07:14,208
‫...سقفك -
‫المجد للإلاهة -

1374
02:07:14,292 --> 02:07:16,208
‫...وحجري -
‫المجد للإلاهة -

1375
02:07:16,292 --> 02:07:18,083
‫شجاعتك -
‫المجد للإلاهة -

1376
02:07:18,167 --> 02:07:20,000
‫...قوتي -
‫المجد للإلاهة -

1377
02:07:20,083 --> 02:07:23,833
‫بقوتك، يمكن تحريك الجبال -
‫المجد للإلاهة -

1378
02:07:23,958 --> 02:07:25,875
‫"المجد للإلاهة مدمّرة الشر

1379
02:07:25,958 --> 02:07:26,958
‫سامحني أرجوك

1380
02:07:28,667 --> 02:07:30,667
‫توقف

1381
02:07:31,250 --> 02:07:32,750
‫إن توقفت اليوم

1382
02:07:33,542 --> 02:07:35,667
‫فلن يتوقف المغتصبون أمثالك أبداً

1383
02:07:47,875 --> 02:07:50,417
‫سامحني

1384
02:07:51,250 --> 02:07:52,458
‫تريد السماح

1385
02:07:53,500 --> 02:07:54,708
‫"اعتذر من "بهومي

1386
02:07:56,083 --> 02:07:57,708
‫ليس مني فقط

1387
02:08:00,375 --> 02:08:01,708
‫بل من جميعهن

1388
02:08:03,542 --> 02:08:05,417
‫لا توقف الآن" -
‫المجد للإلاهة -

1389
02:08:05,500 --> 02:08:07,375
‫لا انحناء الآن -
‫المجد للإلاهة -

1390
02:08:07,458 --> 02:08:09,333
‫...سقفك -
‫المجد للإلاهة -

1391
02:08:09,417 --> 02:08:11,000
‫...وحجري -
‫المجد للإلاهة -

1392
02:08:11,083 --> 02:08:13,167
‫لا توقف الآن -
‫المجد للإلاهة -

1393
02:08:13,250 --> 02:08:15,125
‫لا انحناء الآن -
‫المجد للإلاهة -

1394
02:08:15,208 --> 02:08:18,958
‫...سقفك وحجري -
‫المجد للإلاهة -

1395
02:08:19,000 --> 02:08:22,875
‫المجد للإلاهة التي لا تعرف الخوف

1396
02:08:22,958 --> 02:08:27,292
‫"المجد للإلاهة مدمّرة الشر

1397
02:08:29,417 --> 02:08:30,625
‫:قلت لي

1398
02:08:31,833 --> 02:08:34,708
‫"قل لابنتك ألاّ تخرج من المنزل"

1399
02:08:36,583 --> 02:08:38,667
‫كل مثيلات "بهومي" في هذا البلد

1400
02:08:38,750 --> 02:08:41,458
‫يستطعن الخروج من منازلهن حين يردن

1401
02:08:42,750 --> 02:08:44,500
‫ويسرن بفخر

1402
02:08:48,000 --> 02:08:50,583
‫كانت تلك غلطة، سامحاني

1403
02:08:51,833 --> 02:08:55,125
‫الموت هو السماح الوحيد للمغتصب

1404
02:08:55,708 --> 02:08:56,708
‫!لا

1405
02:09:02,458 --> 02:09:05,333
‫تحب تشويه سمعة النساء، أليس كذلك؟

1406
02:09:05,417 --> 02:09:09,167
‫كان قلبي ضعيفاً"
‫لكنه امتلأ بالشجاعة الآن

1407
02:09:09,250 --> 02:09:13,083
‫بعد أن أنعمت عليّ بقوتك
‫ثمة نار مشتعلة في عينَي

1408
02:09:13,167 --> 02:09:15,000
‫لا توقف الآن -
‫المجد للإلاهة -

1409
02:09:15,042 --> 02:09:16,958
‫لا انحناء الآن -
‫المجد للإلاهة -

1410
02:09:17,000 --> 02:09:18,958
‫...سقفك -
‫المجد للإلاهة -

1411
02:09:19,000 --> 02:09:20,875
‫...وحجري -
‫المجد للإلاهة -

1412
02:09:20,958 --> 02:09:22,708
‫...شجاعتك -
‫المجد للإلاهة -

1413
02:09:22,833 --> 02:09:24,667
‫...قوتي -
‫المجد للإلاهة -

1414
02:09:24,750 --> 02:09:28,750
‫بقوتك، يمكن تحريك الجبال -
‫المجد للإلاهة -

1415
02:09:49,958 --> 02:09:55,957
‫الأكثر بركة بين المباركين
‫محقّقة الرغبات

1416
02:09:57,375 --> 02:10:03,208
‫"حامية الجميع، نحيّي ألوهيتك

1417
02:10:17,875 --> 02:10:23,417
‫أضعت نفسي"

1418
02:10:23,500 --> 02:10:29,042
‫حين عثرت علينا

1419
02:10:29,125 --> 02:10:34,750
‫إلهي مستاء لأنني أنكرت إيماني

1420
02:10:34,833 --> 02:10:40,417
‫وقطعت روابطي بهذا العالم

1421
02:10:40,500 --> 02:10:45,958
‫أضعت نفسي

1422
02:10:46,000 --> 02:10:51,667
‫حين عثرت علينا

1423
02:10:51,750 --> 02:10:57,167
‫أضعت نفسي

1424
02:10:57,250 --> 02:11:03,249
‫حين عثرت علينا

1425
02:11:29,333 --> 02:11:35,000
‫لا تسيئي فهم حبي

1426
02:11:35,042 --> 02:11:40,417
‫اخترقت عيناك قلبي

1427
02:11:40,500 --> 02:11:42,583
‫طوال حياتي

1428
02:11:43,417 --> 02:11:46,167
‫...سوف

1429
02:11:46,250 --> 02:11:51,708
‫طوال حياتي، أريد أن أنظر إليك فقط

1430
02:11:51,833 --> 02:11:56,500
‫وأنا أقبل أيّ عقاب على جريمتي

1431
02:11:56,583 --> 02:12:01,958
‫أضعت نفسي

1432
02:12:02,250 --> 02:12:07,750
‫حين عثرت علينا

1433
02:12:07,875 --> 02:12:13,458
‫إلهي مستاء لأنني أنكرت إيماني

1434
02:12:13,542 --> 02:12:19,541
‫وقطعت روابطي بهذا العالم

1435
02:12:31,000 --> 02:12:36,999
‫أنت كالمحيط وأنا الحب

1436
02:12:40,750 --> 02:12:46,749
‫كوني مثلي لبعض الوقت

1437
02:12:49,250 --> 02:12:55,249
‫تعمّقي أكثر

1438
02:12:58,167 --> 02:13:04,166
‫"واكتشفي ذلك عبر إغراق نفسك فيّ
