1
00:00:47,964 --> 00:00:51,229
تنبيه: توجد مشاهد وألفاظ مخلة بالفيلم

2
00:00:58,275 --> 00:01:01,711
ترجمة سندس

3
00:01:03,713 --> 00:01:07,171
Executive Producer
KANG Woo-seok

4
00:01:18,361 --> 00:01:21,922
SUL Kyoung-gu

5
00:01:25,835 --> 00:01:28,895
RYOO Seung-bum

6
00:02:34,404 --> 00:02:35,598
يا

7
00:02:35,872 --> 00:02:38,136
قلت أن تنتظر إشارتي أيها الأحمق

8
00:02:38,241 --> 00:02:41,005
كان الهدف اطلاق النهار عليهم قبل غروب الشمس

9
00:02:41,111 --> 00:02:45,480
أنا آسف. لقد توترت

10
00:02:45,582 --> 00:02:48,016
..الطقس كان مثالياً اليوم

11
00:02:48,385 --> 00:02:50,478
الآن يجب علينا أن نعود غداً

12
00:02:50,687 --> 00:02:55,225
لابد من العمل الشاق للحصول على أفضل نتيجة
أليس كذلك

13
00:02:55,225 --> 00:02:57,785
..دعك من هذا
لنخرج من هنا

14
00:03:01,164 --> 00:03:03,800
- ..آه. بربك
- لماذا أحضرته معي؟

15
00:03:03,800 --> 00:03:08,066
يا. هل أردت أنا القدوم
أنتِ جررتني إلى هنا

16
00:03:13,243 --> 00:03:15,040
بحق الرب

17
00:03:25,689 --> 00:03:27,090
ماذا الآن؟

18
00:03:27,090 --> 00:03:30,719
Written and Directed by
Kim Hyoung-jun

19
00:03:34,397 --> 00:03:38,026
بلا رحمة

20
00:03:41,104 --> 00:03:45,871
إذاً ماتت بسب الإثارة المفرطة خلال الجماع؟

21
00:03:45,975 --> 00:03:47,340
وفاة خلال المعاشرة؟

22
00:03:47,444 --> 00:03:51,181
يسمى بالموت الحلو. يكون عادة بسبب النوبة القلبية للرجال

23
00:03:51,181 --> 00:03:52,944
ونزيف المخ للنساء

24
00:03:53,049 --> 00:03:55,452
لهذا السبب يُقال

25
00:03:55,452 --> 00:03:57,887
الرجال يمارسون الجنس بقلوبهم
..والنساء بعقولهن

26
00:03:57,887 --> 00:03:59,752
سأترك هذا لتقديركم

27
00:03:59,956 --> 00:04:03,949
لكن تشريح الجثة لم يظهر أي علامات نزيف بالمخ

28
00:04:04,561 --> 00:04:08,431
كانت لديها حساسية من البنسلين

29
00:04:08,431 --> 00:04:10,399
تقصد المضادات الحيوية؟

30
00:04:10,633 --> 00:04:13,761
..لكنها تستخدم في كل مكان

31
00:04:13,970 --> 00:04:22,139
بسبب صدمة الحساسية حتى جرعة صغيرة من البنسلين قد تكون قاتلة

32
00:04:22,512 --> 00:04:25,749
..الزوج يؤمن زوجته ببوليصة تأمين مربحة

33
00:04:25,749 --> 00:04:30,353
يزور المستشفى للحصول على حقنة لالتهاب الحلق المزيف

34
00:04:30,353 --> 00:04:32,753
يعود للمنزل ويعاشر زوجته

35
00:04:33,590 --> 00:04:40,723
المضادات الحيوية في جسد الزوج تنتقل للزوجة عبر السائل المنوي

36
00:04:44,701 --> 00:04:52,039
إيصال هذا المستشفى الصغير لعب دوراً حاسماً في القبض على القاتل

37
00:04:52,308 --> 00:04:54,538
يبدو بأنك من فعل هذا يا سيدي

38
00:04:56,880 --> 00:05:00,441
هل ستغادر حقاً؟
ابقى لفصل دراسي آخر

39
00:05:00,717 --> 00:05:06,087
أنا آسف لكنني أريد أن انتقل وأعيش مع ابنتي

40
00:05:06,956 --> 00:05:09,559
أنا متعب من العيش مع الجثث

41
00:05:09,559 --> 00:05:11,584
..هذا من أجل هي وون

42
00:05:12,095 --> 00:05:17,533
من حسن الحظ أنه لدينا خبراء بداء غوشيه الآن في البلاد

43
00:05:17,734 --> 00:05:20,032
يا. أليست قادمة اليوم؟

44
00:05:20,437 --> 00:05:23,600
تم تأجيل رحلتها لبضعة أيام

45
00:05:23,873 --> 00:05:25,708
ألا تعلم كم والدها مشتاق لها؟

46
00:05:25,708 --> 00:05:28,336
..سأرد
كانغ يتكلم

47
00:05:32,315 --> 00:05:34,806
سأكون في طريقي

48
00:05:50,767 --> 00:05:55,761
سيجن جنون أمي إن اكتشفت ما أقوم به في العمل

49
00:06:00,977 --> 00:06:04,811
ما هذا العمل الوحشي في بلدة ريفية كهذه؟

50
00:06:05,982 --> 00:06:08,075
تم تقطيعها تماماً

51
00:06:13,823 --> 00:06:16,656
..الجحيم في يوم عطلة

52
00:06:18,528 --> 00:06:20,758
إنه حظي فحسب. ها؟

53
00:06:21,097 --> 00:06:23,088
..يا

54
00:06:27,203 --> 00:06:30,536
لماذا يجب أن آخذ الجوارب منه؟

55
00:06:30,840 --> 00:06:33,775
هل أنا مساعدة شخصية؟

56
00:06:34,110 --> 00:06:36,340
ما هي مشكلتها؟

57
00:06:37,313 --> 00:06:39,304
يا! مين

58
00:06:39,716 --> 00:06:41,050
نعم سيدي

59
00:06:41,050 --> 00:06:45,154
هل ستضعين الشريط أم ماذا؟

60
00:06:45,154 --> 00:06:47,714
الناس يعبرون من خلاله أيتها الحمقاء

61
00:06:47,857 --> 00:06:49,154
نعم سيدي

62
00:06:50,493 --> 00:06:52,961
سيدي. اخرج من هنا

63
00:06:53,663 --> 00:06:55,999
هيا. اخرجوا

64
00:06:55,999 --> 00:06:58,331
قفوا خلف الشريط اللعين

65
00:07:17,387 --> 00:07:19,878
يا. أنت! أجاشي

66
00:07:20,256 --> 00:07:22,156
أنت. هناك

67
00:07:22,559 --> 00:07:24,494
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

68
00:07:24,494 --> 00:07:27,054
هل فقدت عقلك؟

69
00:07:31,200 --> 00:07:34,692
هل أنت بخير؟
..أنا آسفة للغاية

70
00:07:36,773 --> 00:07:38,331
..بروفيسور

71
00:07:38,942 --> 00:07:41,536
ها. هل أعرفكِ؟

72
00:07:41,911 --> 00:07:47,349
الدفعة 21 بأكاديمية الشرطة يا سيدي
لقد أخذت دروس علم النفس التي تقدمها

73
00:07:47,450 --> 00:07:52,888
صاحبة النظارات السميكة التي جاءت لمنزلي لطرح الأسئلة؟

74
00:07:53,122 --> 00:07:55,613
..نعم صاحبة النظارات السميكة

75
00:07:55,925 --> 00:07:59,759
أنتِ على حق. لم أتعرف عليكِ بدون النظارات

76
00:08:00,096 --> 00:08:02,198
..لقد مضت 5 سنوات وأنا لم أتخرج قط

77
00:08:02,198 --> 00:08:04,434
لكنك مازلت تذكرني. هذا شرف لي يا سيدي

78
00:08:04,434 --> 00:08:06,402
- مرحباً. دكتور
- مرحباً

79
00:08:06,402 --> 00:08:12,705
إن انتهيتِ من الكلام عودي لعملكِ

80
00:08:12,842 --> 00:08:16,112
..ما هذا العمل الوحشي بهذا المكان الريفي الهادئ

81
00:08:16,112 --> 00:08:17,080
من هذا الطريق أيها البروفيسور

82
00:08:17,080 --> 00:08:18,206
شكراً لك

83
00:08:23,186 --> 00:08:27,122
هل وظيفتكِ اللعينة أصبحت ضرب الناس على أقدامهم؟

84
00:09:37,126 --> 00:09:44,133
اسم الضحية أوه أيون آه
عمرها 29 عاماً. تعمل في حانة

85
00:09:44,133 --> 00:09:46,693
تم الإبلاغ بأنها مفقودة

86
00:09:47,070 --> 00:09:49,300
يا له من جسد جمسل

87
00:09:49,939 --> 00:09:56,742
............حلمات وردية، سرة عميقة و

88
00:09:57,280 --> 00:10:03,048
من المزعج التفكير بأن مثل هذا الجسد الجميل سيتعفن قريباً

89
00:10:04,787 --> 00:10:09,383
..الجاني أعاد وصل أوصالها المقطعة

90
00:10:09,726 --> 00:10:12,422
إلى مواضعها قبل تشويهها

91
00:10:13,329 --> 00:10:16,059
حسناً. ما عدا ذراع واحدة

92
00:10:16,299 --> 00:10:18,267
ذلك المختل

93
00:10:18,401 --> 00:10:21,928
لماذا يتكبد عناء تقطيعها في المقام الأول؟

94
00:10:22,071 --> 00:10:26,440
برأيكِ ما الذي يخبرنا به مسرح الجريمة والجثة؟

95
00:10:26,843 --> 00:10:30,413
عفوا؟
..أنا

96
00:10:30,413 --> 00:10:31,778
نعم

97
00:10:33,082 --> 00:10:38,076
..حسناً وضع القاتل للجثة في مكان هذا

98
00:10:38,421 --> 00:10:42,824
قد يعني بأنه لم يكن ينوي اخفاءها

99
00:10:43,359 --> 00:10:45,691
أنتِ تبالغين بتعقيد الموضوع

100
00:10:45,828 --> 00:10:50,166
..تقطيع أوصال الجسم يدل عادة على ضغينة مرتبطة

101
00:10:50,166 --> 00:10:53,569
بأحد الأشخاص حول الضحية. وأن اللعبة انتهت

102
00:10:53,569 --> 00:10:56,405
سأراهن بأنها جريمة عاطفية أو مرتبطة بضغينة

103
00:10:56,405 --> 00:10:59,738
لماذا سيرغب سارق بتشويه الجسد. ها؟

104
00:11:00,042 --> 00:11:01,532
..استمري

105
00:11:02,745 --> 00:11:04,647
لو كنت القاتل كنت سأتخلص من

106
00:11:04,647 --> 00:11:07,216
الأصابع وبعض أجزاء الوجه

107
00:11:07,216 --> 00:11:09,786
لعرقلة عملية تحديد الهوية

108
00:11:09,786 --> 00:11:13,882
لكن لماذا لم تفقد إلا ذراع واحدة؟

109
00:11:18,127 --> 00:11:22,291
الذراع المفقودة قد يكون وضعها في غير مكانها

110
00:11:25,001 --> 00:11:29,404
يمكنك ارتكاب الأخطاء بسهولة إن كنت متوتراً

111
00:11:29,539 --> 00:11:31,474
خاصة إنها ليست قطعتين فقط بل ست قطع

112
00:11:31,474 --> 00:11:34,544
هذا ممكن بالتأكيد. نحن لا نتحدث عن شرائح بيتزا

113
00:11:34,544 --> 00:11:36,671
لنبدأ

114
00:11:37,113 --> 00:11:39,115
هيا. لنعطي الرجل بعض الخصوصية

115
00:11:39,115 --> 00:11:42,516
المحققة مين يمكنها البقاء. ألا بأس بهذا معك أيها الرئيس؟

116
00:11:43,152 --> 00:11:44,585
..بالطبع

117
00:11:44,787 --> 00:11:46,448
لنخرج من هنا

118
00:11:56,933 --> 00:11:59,094
الجثة لا تُعتبر شخصاً بعد الآن

119
00:12:00,336 --> 00:12:01,860
إنها دليل

120
00:13:39,702 --> 00:13:44,105
سبب الوفاة هو تلف بالدماغ بسبب كسور في الجمجمة

121
00:13:44,240 --> 00:13:51,840
تم العثور على تربة تحوي الجرانيت بداخل فتحات الأنف والفم والأذنين

122
00:13:52,348 --> 00:13:55,317
وتم العثور على أثر للملح بكافة أنحاء الجسم

123
00:13:55,718 --> 00:13:59,989
يبدو بأن القاتل قام بتقطيع أوصالها في البحر

124
00:13:59,989 --> 00:14:02,558
لتجنب تنظيف الدم

125
00:14:02,558 --> 00:14:05,527
وألقى أجزاء الجسم بالقرب من مصب النهر

126
00:14:05,661 --> 00:14:09,532
السلاح المستخدم على الأرجح أداة طويلة وصلبة

127
00:14:09,532 --> 00:14:14,936
معظم الأضرار كانت بالقرب من تاج الرأس

128
00:14:15,671 --> 00:14:20,165
لتوجيه ضربة مباشرة عمودية على التاج

129
00:14:20,276 --> 00:14:23,677
..يجب أن يكون طول القاتل أكثر من 6 أقدام، أو

130
00:14:24,046 --> 00:14:28,709
أنه ضرب ضحيته بينما كانت راكعة

131
00:14:30,452 --> 00:14:32,750
لقد تلقت ضربة مباشرة على الرأس

132
00:14:32,887 --> 00:14:36,345
لكن لو ضرب وجهها أرضية مسطحة

133
00:14:36,591 --> 00:14:39,761
ففرصة وصول التربة لفمها وأنفها ضئيلة للغاية

134
00:14:39,761 --> 00:14:45,563
لذلك، أتوقع بأنها قتلت في مكان يحوي أكوام من تربة الجرانيت

135
00:14:45,900 --> 00:14:49,571
هل يوجد مكان كهذا في القرية؟

136
00:14:49,571 --> 00:14:56,204
يمكن العثور على تربة الجرانيت في مصنع الأسمنت

137
00:14:57,746 --> 00:14:59,543
..مصنع آل سيونغ للخرسانة

138
00:15:00,048 --> 00:15:04,486
بسبب مشروع استصلاح الساحل

139
00:15:04,486 --> 00:15:06,716
هنناك أطنان من هذه المصانع بالواجهة البحرية لـ كونسان

140
00:15:06,855 --> 00:15:12,555
إذاً، فالقاتل قتل الضحية في مصنع للإسمنت

141
00:15:12,660 --> 00:15:17,198
قطع الجسم في البجر، وألقاه بالقرب من ضفة النهر

142
00:15:17,198 --> 00:15:18,767
ماذا عن المشتبه بهم؟

143
00:15:18,767 --> 00:15:22,437
الضحية كان لديها صديق
لم نتمكن من تحديد مكانه بعد

144
00:15:22,437 --> 00:15:23,471
اعثروا عليه

145
00:15:23,471 --> 00:15:28,067
البقية. انقسموا إلى أربع مجموعات، ونقبوا
في كل مصانع الأسمنت

146
00:16:05,780 --> 00:16:07,115
..يا. بيونغ دو

147
00:16:07,115 --> 00:16:08,139
ماذا بحق..؟

148
00:16:08,950 --> 00:16:10,611
الشرطة، أيها الحمقى

149
00:16:15,123 --> 00:16:16,750
انبطحوا على الأرض. الآن

150
00:16:16,858 --> 00:16:18,827
إذاً فقد رأيته بالأمس

151
00:16:18,827 --> 00:16:21,729
..عند تقاطع تشونغ انغ على الشارع

152
00:16:21,729 --> 00:16:25,834
كن دقيقاً أيها الأحمق

153
00:16:25,834 --> 00:16:30,396
عند التقاطع.. انعطف لليمين عند إشارارت المرور الثانية

154
00:16:50,458 --> 00:16:51,686
يا. بيونغ دو

155
00:16:52,360 --> 00:16:53,827
ما هذا؟

156
00:16:56,731 --> 00:16:59,767
نحن نعمل على مدار الساعة في 3 نوبات لحفظ النظام

157
00:16:59,767 --> 00:17:02,565
كيف سيتمكن قاتل من الوصول إلى هنا؟

158
00:17:02,704 --> 00:17:05,473
ألا توجد لحظة يتوقف فيها المصنع عن العمل؟

159
00:17:05,473 --> 00:17:08,176
هل سمعتِ ما قلته للتو؟

160
00:17:08,176 --> 00:17:15,173
هذه الشاحنات تأتي دون توقف ولا حتى لثانية واحدة

161
00:17:16,651 --> 00:17:19,279
- بروية يا أولاد
- هذا المكان كصحراء لعينة

162
00:17:19,420 --> 00:17:25,860
محقق دو. افعل شيئاً حيال المتظاهرين بدلاً من إزعاجنا

163
00:17:25,860 --> 00:17:27,762
يبدو بأن طاقتهم لا تنفذ

164
00:17:27,762 --> 00:17:30,253
حافظوا على مصب النهر

165
00:17:33,034 --> 00:17:36,060
احموا موارد رزق السكان المحليين

166
00:17:37,338 --> 00:17:40,273
ما الذي يجري؟

167
00:17:48,483 --> 00:17:50,280
ابتعدوا عن الطريق

168
00:18:02,964 --> 00:18:08,402
اهدأوا. هذا ليس سوقاً شعبياً

169
00:18:12,273 --> 00:18:14,036
..يا. بيونغ دو

170
00:18:15,210 --> 00:18:18,668
لنجري محادثة من القلب للقلب، أنا وأنت

171
00:18:18,813 --> 00:18:22,909
لقد ضربتها لأنها لم تتمكن من تسديد المال لك. أليس كذلك؟

172
00:18:23,051 --> 00:18:28,353
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا لم أرها منذ شهر

173
00:18:33,394 --> 00:18:38,422
سأعلمك كيف ترد باحترام

174
00:18:39,200 --> 00:18:41,703
أين كنت في ليلة الخامس عشر من الشهر؟

175
00:18:41,703 --> 00:18:44,005
كنت أطعم الخيول

176
00:18:44,005 --> 00:18:45,563
قلت أين؟

177
00:18:46,741 --> 00:18:48,209
ما هذا ال..؟

178
00:18:48,209 --> 00:18:51,235
تحاول قتلي بنظراتك أيها الوضيع؟

179
00:18:51,379 --> 00:18:52,614
الوغد اللعين

180
00:18:52,614 --> 00:18:54,983
اجلس أيها الأحمق. الآن

181
00:18:54,983 --> 00:18:57,645
تبا! اللعنة

182
00:18:57,885 --> 00:19:04,586
قلت لكِ بأننا لا نعلم أيضاً
أنتِ تضيعين وقتنا ووقت العمل

183
00:19:05,026 --> 00:19:08,462
هل لديكِ أي فكرة عن مقدار ما تكلفينا إياه في كل ثانية؟

184
00:19:39,627 --> 00:19:45,190
..القفل مكسور. انظري تحت الباب

185
00:19:45,833 --> 00:19:48,393
هناك سلسلة
اسحبيها وسيُفتح الباب

186
00:19:50,171 --> 00:19:51,502
ها أنتِ

187
00:19:53,408 --> 00:19:54,636
تعال هنا

188
00:19:56,577 --> 00:19:58,408
أهلاً أيها الوسيم

189
00:20:14,796 --> 00:20:16,388
هذه ابنتي

190
00:20:18,232 --> 00:20:21,030
هل مازالت تدرس بالولايات المتحدة؟

191
00:20:21,302 --> 00:20:24,533
كيف عرفتِ هذا؟

192
00:20:24,972 --> 00:20:28,209
..أنت اخبرتني عندما جئت إلى منزلك منذ  5 سنوات

193
00:20:28,209 --> 00:20:30,575
أتذكر ذلك بوضوح

194
00:20:30,712 --> 00:20:32,771
لديكِ ذاكرة جيدة

195
00:20:35,049 --> 00:20:37,950
إنها جميلة جداً

196
00:20:38,252 --> 00:20:41,312
ستعود غداً بمشيئة الرب، بعد 13 عاماً

197
00:20:41,456 --> 00:20:43,447
لابد أنك سعيد

198
00:20:43,825 --> 00:20:45,759
لديكِ صور مسرح الجريمة

199
00:20:49,564 --> 00:20:53,500
لقد عثرنا على الذراع في كومة الجرانيت

200
00:20:55,470 --> 00:21:00,237
أليس من الغريب بأن القاتل لم يبقي إلا ذراع واحدة هناك؟

201
00:21:01,209 --> 00:21:04,145
القاتل قتل ضحيته في المصنع

202
00:21:04,145 --> 00:21:07,945
..قطع أوصالها في الساحل

203
00:21:08,449 --> 00:21:12,120
ثم قطع كل ذلك الطريق للمصب الذي يبعد 15 كم للتخلص من الجثة؟

204
00:21:12,120 --> 00:21:16,887
وترك ذراعاً واحدة في مسرح الجريمة

205
00:21:20,762 --> 00:21:26,792
أعتقد بأن القاتل يريد أن يقول شيئاً حول هذه المواقع الثلاثة

206
00:21:27,201 --> 00:21:29,837
لابد أن هناك شيء مشترك

207
00:21:29,837 --> 00:21:31,600
قاسم مشترك؟

208
00:21:31,706 --> 00:21:34,231
ربما يريد إيصال رسالة لنا

209
00:21:35,009 --> 00:21:36,499
رسالة؟

210
00:21:41,983 --> 00:21:43,917
..نشطاء حماية البيئة

211
00:21:44,552 --> 00:21:47,020
..احتجاجاً على السد

212
00:21:49,090 --> 00:21:51,459
مصنع آل سيونغ للخرسانة

213
00:21:51,459 --> 00:21:55,953
المورد الوحيد لبناء السد

214
00:21:58,399 --> 00:22:02,165
..يقولون بأن الجرائم العشوائية في ارتفاع

215
00:22:02,470 --> 00:22:04,301
لكنني لا أصدق ذلك

216
00:22:05,640 --> 00:22:08,165
في الأساس لا توجد جريمة بدون دافع

217
00:22:08,309 --> 00:22:12,370
تذكري أن تأخذي بعين الاعتبار كل الإحتمالات

218
00:22:12,680 --> 00:22:14,841
هناك دائماً دافع للقتل

219
00:22:21,889 --> 00:22:27,088
يا. أيتها المستجدة. الحبر على بطاقة تسجيلك لم يجف بعد

220
00:22:27,528 --> 00:22:31,760
أنا معجب بحماسكِ، لكن الأمر يحتاج لما هو أكثر من الحماس

221
00:22:34,702 --> 00:22:37,068
الجدة في كشك الوجبات لديها حماس أيضاً

222
00:22:38,539 --> 00:22:40,029
- أيها الرئيس
- ..ماذا

223
00:22:40,141 --> 00:22:46,740
لا يمكنك السماح للمستجدة بتولي قضية هامة كهذه

224
00:22:46,848 --> 00:22:49,009
قمت بتحضير جيد

225
00:22:49,116 --> 00:22:50,208
محققة مين

226
00:22:50,351 --> 00:22:51,085
نعم سيدي

227
00:22:51,085 --> 00:22:52,382
أنتِ جاهزة للتقديم؟

228
00:22:52,553 --> 00:22:53,387
نعم سيدي

229
00:22:53,387 --> 00:22:57,346
لا تدعي التوتر ينال منكِ. كوني فصيحة

230
00:22:57,458 --> 00:22:58,659
بربك أيها الرئيس

231
00:22:58,659 --> 00:23:04,529
حسناً. أنت لم تحصل على شيء من المشتبه به

232
00:23:04,632 --> 00:23:07,362
..مازلت أعمل على ذلك

233
00:23:14,475 --> 00:23:16,568
لنبدأ

234
00:23:20,314 --> 00:23:22,750
مجموعة حماية البيئة
'أحب فينوس''

235
00:23:22,750 --> 00:23:26,487
أعاقت بشكل منهجي إنتاج شركة آل سيونغ للخرسانة

236
00:23:26,487 --> 00:23:32,084
بينما كانوا يواصلون احتجاجاتهم اليومية لحماية الواجهة البحرية

237
00:23:32,159 --> 00:23:38,266
إنهم قلقون بالأخص على المسائل المتعلقة بنهر كيوم

238
00:23:38,266 --> 00:23:42,069
فينوس؟ مثل شركة حمالات الصدر؟

239
00:23:42,069 --> 00:23:43,195
اصمت

240
00:23:45,172 --> 00:23:49,768
هذا كتاب تمت كتابته من قبل زعيم المجموعة لي سونغ هو

241
00:23:50,611 --> 00:23:53,580
'نهر كيوم إنه تجسيد لفينوس، إلهة الجمال'

242
00:23:53,748 --> 00:23:57,385
'لكن بناء الحكومة لأحد السدود

243
00:23:57,385 --> 00:24:01,822
في المصب قطع خصرها من النصف

244
00:24:02,156 --> 00:24:07,355
وقطعوا ساقيها لمشروع استصلاح الساحل'

245
00:24:08,062 --> 00:24:13,932
'الآن مع مشروع جراند المائي سيقومون ببناء 3 بوابات مقفلة وسد'

246
00:24:14,535 --> 00:24:19,234
'الآن النهر سيُقطع إلى 6 قطع'

247
00:24:20,207 --> 00:24:24,812
إلهة الآلهة أغفري وحشية أولئك السفهاء

248
00:24:24,812 --> 00:24:28,248
الذين قطعوا جسدك الجميل إلى 6 قطع'

249
00:24:28,449 --> 00:24:32,249
'أنا أخطط لمعاقبتهم على حماقتهم'

250
00:24:35,122 --> 00:24:40,895
هذه قصة مؤثرة
!فينوس.. يا للهراء

251
00:24:40,895 --> 00:24:42,692
ما خطبك بحق الجحيم؟

252
00:24:45,299 --> 00:24:52,228
إذاً شركة آل سيونغ للخرسانة تمتد لمصب نهر كيوم

253
00:24:52,707 --> 00:24:54,174
نعم سيدي

254
00:24:55,343 --> 00:25:00,147
فينوس وتقطيع أوصال الجسم خلال هذه المواقع الثلاثة

255
00:25:00,147 --> 00:25:02,650
القاتل ناشط بيئي مجنون

256
00:25:02,650 --> 00:25:03,484
هذا صحيح يا سيدي

257
00:25:03,484 --> 00:25:06,854
لكن استنتاجاتكِ ظرفية وليست وقائع

258
00:25:06,854 --> 00:25:10,491
في يوم الجريمة كانت هناك مواجهة

259
00:25:10,491 --> 00:25:13,928
بين العمل ونشطاء البيئة في المصنع

260
00:25:13,928 --> 00:25:16,597
وتوقف المصنع عن العمل لمدة 20 دقيقة

261
00:25:16,597 --> 00:25:19,498
بما ترك وقتاً كافياً لجريمة القتل

262
00:25:19,634 --> 00:25:24,205
رئيس "أحب فينوس" لي سونغ هو

263
00:25:24,205 --> 00:25:28,109
لي عانى من شلل الأطفال ولديه إعاقة من الدرجة الرابعة

264
00:25:28,109 --> 00:25:32,380
..لهذا، طبعة القدم الملتوية وأثر الحفرة

265
00:25:32,380 --> 00:25:35,916
تظهر ساق مصابة و عصا المشي. يا سيدي

266
00:25:35,916 --> 00:25:40,785
احضروه بتهمة انتهاك قانون التظاهر وقوموا باستجوابه

267
00:25:41,122 --> 00:25:42,289
عفواً؟

268
00:25:42,289 --> 00:25:44,621
- عمق 5 سم جيد
- حسناً

269
00:25:44,725 --> 00:25:47,595
لا تقلقوا بشأن التالف منها

270
00:25:47,595 --> 00:25:49,664
- حسناً
- مثل هذه

271
00:25:49,664 --> 00:25:51,928
أحدهم تناول شراباً أو اثنين

272
00:25:52,066 --> 00:25:54,728
لي سونغ هي؟

273
00:25:56,370 --> 00:25:57,803
من أنتم؟

274
00:25:58,406 --> 00:25:59,873
- ..حسناً. أنا
- الشرطة يا سيدي

275
00:26:00,007 --> 00:26:01,975
لدينا بعض الأسئلة لك

276
00:26:02,410 --> 00:26:04,105
ما الذي..؟

277
00:26:06,681 --> 00:26:11,516
أنتم هنا لإعتقالي
يجب أن أدفع ثمن ما فعلته

278
00:26:50,791 --> 00:26:54,625
البيئة أمانة لدينا لإستخدامها وتمريرها لجيل المستقبل

279
00:26:54,729 --> 00:26:58,597
هل محاولة الحفاظ عليها جريمة؟

280
00:26:59,233 --> 00:27:06,469
أنت لا تُستوجب هنا لإنتهاك قانون التظاهر

281
00:27:07,208 --> 00:27:11,110
آه. قلت بأنني مشتبه به في جريمة قتل

282
00:27:11,245 --> 00:27:17,775
هل ضحكت للتو؟
لابد أنك تعتقد بأن هذا طريف

283
00:27:18,285 --> 00:27:22,346
ساعلمك كيف ترد باحترام. فهمت؟

284
00:27:22,490 --> 00:27:26,517
نهر كيوم جميل كإله

285
00:27:26,827 --> 00:27:29,330
إنه يوفر مأوى  لآلاف الطيور المهاجرة

286
00:27:29,330 --> 00:27:34,996
أسماك الكويليا تسبح إليه من البحر لتضع بيضها فيه

287
00:27:35,336 --> 00:27:40,865
لهذا اسمي مصب النهر بـ رحم فينوس

288
00:27:41,242 --> 00:27:46,270
توقف عن هذا الهراء عن الرحم
هل تعطيني محاضرة؟

289
00:27:46,647 --> 00:27:53,553
أنا لست مهتماً بشأن فينوس أو رحمها
اخبرني فقط هل قتلتها أم لا؟

290
00:27:56,357 --> 00:27:57,756
!ما الذي..؟

291
00:27:58,125 --> 00:28:02,396
بسبب السد السكان المحليين لم يتمكنوا من الوصول إلى قواربهم

292
00:28:02,396 --> 00:28:05,933
وفقدوا مصدر رزقهم، وتركوا منازلهم

293
00:28:05,933 --> 00:28:08,959
والمصب توقف أيضاً

294
00:28:09,670 --> 00:28:13,367
أيتها المحققة. أنتِ مطلعة على القضايا البيئية

295
00:28:13,507 --> 00:28:15,566
لقد تعلمت من كتابك

296
00:28:17,511 --> 00:28:22,750
أفترض بأن أسرتك رحلت أيضاً

297
00:28:22,750 --> 00:28:26,186
ما الذي تريدين الوصول إليه بحق الجحيم؟

298
00:28:28,355 --> 00:28:29,379
مرحباً؟

299
00:28:31,625 --> 00:28:33,923
تريد شرب بعض القهوة؟

300
00:28:38,398 --> 00:28:40,466
ما الأمر. لم هذا؟

301
00:28:40,466 --> 00:28:43,369
لنعطي الفتاة فرصة

302
00:28:43,369 --> 00:28:45,337
بريك يا رئيس

303
00:28:48,975 --> 00:28:52,308
بعد فترة بسيطة من فقدان مصدر رزقه بسبب السد

304
00:28:52,445 --> 00:28:57,348
والدك توفي، وأختك انتحرت

305
00:28:57,817 --> 00:29:01,776
ما علاقة مأساة عائلتي بهذه القضية؟

306
00:29:07,827 --> 00:29:10,430
دكتور كانغ؟

307
00:29:10,430 --> 00:29:11,522
نعم

308
00:29:13,099 --> 00:29:17,433
لي سونغ هو طلب منا أن نعطي هذا لك

309
00:29:18,204 --> 00:29:20,229
لي سونغ هو؟

310
00:29:24,410 --> 00:29:25,536
..يا

311
00:29:32,252 --> 00:29:33,344
سو هي

312
00:29:34,787 --> 00:29:35,981
أنا آسف

313
00:29:44,497 --> 00:29:48,024
أبي. سأصل يوم الخميس بدلاً من ذلك

314
00:29:48,268 --> 00:29:50,930
اجراءات التنازل استغرقت وقتاً أطول مما اعتقدت

315
00:29:55,275 --> 00:29:59,045
..كراهيتك للسد وهاجسك نحو نهر كيوم

316
00:29:59,045 --> 00:30:03,383
قادك إلى تلك الجريمة الدرامية بقتل وتشوية الجثة

317
00:30:03,383 --> 00:30:08,946
أيتها المحققة هذا الكتاب ليس رواية جريمة

318
00:30:10,223 --> 00:30:17,152
هذا كالقول بأن مؤلفي روايات الجريمة مجرمون

319
00:30:18,765 --> 00:30:22,667
سيد لي، لقد كان يوماً صحواً وجافاً

320
00:30:23,803 --> 00:30:27,040
آسفة لتلويث حذائك وعكازك

321
00:30:27,040 --> 00:30:29,702
لقد رششت بعض الماء عند المدخل

322
00:30:31,644 --> 00:30:37,139
طبعة قدمك تطابقت مع تلك التي عثرنا عليها في مسرح الجريمة

323
00:30:38,084 --> 00:30:40,314
حتى موضع العكاز متطابق

324
00:30:43,389 --> 00:30:45,380
ما اسمكِ أيتها المحققة؟

325
00:30:48,828 --> 00:30:50,163
مين سو يونغ

326
00:30:50,163 --> 00:30:55,396
مين سو يونغ
محققة مين

327
00:30:59,572 --> 00:31:01,199
يوجد شيء على معطفكِ

328
00:31:04,744 --> 00:31:08,646
انتهينا
لقد كان هذا مثيراً للإعجاب

329
00:31:12,752 --> 00:31:14,379
لقد قبضتِ على القاتل

330
00:31:42,782 --> 00:31:43,449
نعم

331
00:31:43,449 --> 00:31:45,952
أيها البروفيسور. لقد قبضنا على القاتل

332
00:31:45,952 --> 00:31:48,648
إنه ناشط بيئي شاب يدعى لي سونغ هو

333
00:31:48,788 --> 00:31:52,781
لقد أردت إعلامك قبل أي شخص آخر

334
00:31:58,364 --> 00:32:00,594
مرحباً؟ بروفيسور؟

335
00:32:07,840 --> 00:32:10,468
كانغ هي وون؟ .. لقد وصلت إلى البلاد
الأسبوع الماضي

336
00:32:18,718 --> 00:32:22,388
أنا لست في مزاج جيد الآن

337
00:32:22,388 --> 00:32:25,050
دعنا ننتهي من هذا الأمر

338
00:32:26,192 --> 00:32:30,424
لقد قلت بأنك أعدت خياطة الأطراف. من ساعدك؟

339
00:32:38,938 --> 00:32:42,874
لماذا تستمر بالنظر إلى الساعة؟

340
00:32:43,209 --> 00:32:44,870
هل يجب عليك الذهاب إلى مكان ما؟

341
00:32:45,578 --> 00:32:48,706
انظر لي

342
00:32:50,016 --> 00:32:51,984
أنت، أيها الوغد المجنون

343
00:33:11,137 --> 00:33:14,402
بروفيسور، ما الذي جاء بك إلى هنا

344
00:33:15,074 --> 00:33:16,709
أين لي سونغ هو؟

345
00:33:16,709 --> 00:33:17,610
عفواً؟

346
00:33:17,610 --> 00:33:19,168
لقد سمعت بأنكِ قبضتِ على القاتل

347
00:33:19,312 --> 00:33:22,475
إنه في غرفة الاستجواب. مازال قيد التحقيق

348
00:33:24,016 --> 00:33:28,646
هل يحاول خرق الساعة بنظراته؟

349
00:33:29,021 --> 00:33:30,556
محقق يون

350
00:33:30,556 --> 00:33:31,818
ما الأمر؟

351
00:33:32,558 --> 00:33:37,188
لقد سمعت بأنكم اعتقلتم القاتل
هل يمكن أن أراه للحظة؟

352
00:33:37,296 --> 00:33:39,594
هل ستحصل على اعتراف منه؟

353
00:33:40,833 --> 00:33:44,064
لدي بعض الحقائق يجب أن أتأكد منها معه

354
00:33:44,770 --> 00:33:47,173
إنه معتوه كلياً

355
00:33:47,173 --> 00:33:49,675
..لقد اعترف بخياطة الأطراف

356
00:33:49,675 --> 00:33:52,701
والآن إنه يكتفي بالتحديق في الساعة اللعينة

357
00:33:53,079 --> 00:33:55,781
رجالنا يبحثون عن أداة الجريمة

358
00:33:55,781 --> 00:33:58,117
عندما نعثر عليها سينتهي أمره تماماً

359
00:33:58,117 --> 00:33:59,448
لن استغرق وقتاً طويلاً

360
00:34:01,053 --> 00:34:02,384
!..ما الذي

361
00:34:02,788 --> 00:34:05,757
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

362
00:34:06,125 --> 00:34:08,457
لماذا أقفلت الباب؟

363
00:34:09,629 --> 00:34:12,826
افتحه. الآن

364
00:34:12,965 --> 00:34:14,592
هل تسمعني؟

365
00:34:15,468 --> 00:34:16,765
مرحباً

366
00:34:20,206 --> 00:34:24,973
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟
لقد أضعنا اليوم بأكمله

367
00:34:26,045 --> 00:34:28,570
ما كان يجب أن تذهب للمطار

368
00:34:29,282 --> 00:34:31,273
أين ابنتي؟

369
00:34:32,685 --> 00:34:35,176
لنتحدث بهذا الشأن

370
00:34:36,622 --> 00:34:38,351
من أنت بحق الجحيم؟

371
00:34:39,292 --> 00:34:42,784
لا أعرف لمذا هذا مهم
حياة ابنتك هي المهمة الآن

372
00:34:46,432 --> 00:34:48,764
ماذا تريد؟

373
00:34:49,602 --> 00:34:51,536
وقف المطاردة. أهذا هو؟

374
00:34:53,306 --> 00:35:01,645
لقد اعتقدت بأن قتل أوه وتشويه جثتها

375
00:35:01,747 --> 00:35:06,480
سيجعل الناس يفكرون بالمعنى من وراء هذا

376
00:35:06,819 --> 00:35:10,186
لكن لم يكن هذا فعالاً للغاية
..لهذا فكرت

377
00:35:10,723 --> 00:35:14,420
..إن قتلت وقطعت ابنة أشهر طبيب شرعي في كوريا

378
00:35:14,660 --> 00:35:21,623
أيها الوغد! سأقتلك إن حدث أي شيء لأبنتي

379
00:35:22,535 --> 00:35:26,972
..أنا.. لم أنتهي
استمع لي جيداً

380
00:35:29,342 --> 00:35:33,904
أريد أن أعقد صفقة معك

381
00:35:35,047 --> 00:35:36,639
ماذا؟

382
00:35:37,717 --> 00:35:39,878
اخرجني من هنا خلال 3 أيام

383
00:35:39,986 --> 00:35:43,149
عندها ضحية القتل الثانية لن تكون ابنتك

384
00:35:45,825 --> 00:35:47,793
هل تعتقد بأن هذا ممكن؟

385
00:35:47,793 --> 00:35:50,557
- ماذا إن لم يكن؟
- لكن، أنت اعترفت

386
00:35:51,197 --> 00:35:53,563
أنت محق. لقد فعلت

387
00:35:54,200 --> 00:35:57,135
الشرطة في الخارج يجمعون الأدلة

388
00:35:57,303 --> 00:35:59,965
عندما يفعلون. سينتهي أمرك

389
00:36:00,106 --> 00:36:02,165
وكذلك أمر ابنتك

390
00:36:10,816 --> 00:36:14,877
هل تعرف لماذا يصبح الناس ضعفاء؟

391
00:36:16,455 --> 00:36:18,787
لأن لديهم ما يخسرونه

392
00:36:20,726 --> 00:36:25,254
من أنت بحق الجحيم؟
هل تعرفني؟

393
00:36:25,965 --> 00:36:27,296
أعرفك جيداً

394
00:36:28,167 --> 00:36:29,998
حقاً؟

395
00:36:31,537 --> 00:36:33,937
لا تدقق بكلماتي كثيراً

396
00:36:38,244 --> 00:36:41,338
..ماذا نفعل. ماذا نفعل
الساعة تدق

397
00:36:43,883 --> 00:36:48,547
ابنتك كبرت وأصبحت سيدة بالغة

398
00:36:55,294 --> 00:36:57,922
ألم تسمعني أقرع الباب؟

399
00:36:58,164 --> 00:37:00,428
هل تتجاهلني؟

400
00:37:00,966 --> 00:37:04,834
بروفيسور. لقد عدت

401
00:37:05,171 --> 00:37:09,198
هل عثرتم على أداة الجريمة؟

402
00:37:09,542 --> 00:37:13,603
عثرنا على المنشار الكهربائي الذي قطعها به
لقد كان حيث أخبرنا لي أنه تركه

403
00:37:13,979 --> 00:37:17,972
وجدنا عليه آثار دم
لقد نلنا منه

404
00:37:18,784 --> 00:37:20,217
أين هو؟

405
00:37:20,553 --> 00:37:21,986
في المختبر

406
00:37:22,621 --> 00:37:26,216
ألم تقل بأن ابنتك ستعود اليوم؟

407
00:37:26,559 --> 00:37:30,359
تم تأجيل رحلتها لبضعة أيام

408
00:37:31,497 --> 00:37:32,759
بروفيسور

409
00:37:47,313 --> 00:37:51,215
يا. ما الذي جاء بك إلى هنا؟

410
00:37:51,550 --> 00:37:53,745
لقد سمعت بأنهم عثروا على أداة الجريمة

411
00:37:54,353 --> 00:37:56,014
..آه. هذا

412
00:37:58,224 --> 00:37:59,418
إنه هنا

413
00:38:02,428 --> 00:38:05,022
سأنهي ما كنت أعمل عليه أولاً

414
00:38:05,331 --> 00:38:07,265
..أعلم بأن هذا عاجل

415
00:38:07,366 --> 00:38:13,100
لكن كالآخرين، يجب أن ينتظر دوره

416
00:39:04,256 --> 00:39:06,383
أين د. كانغ الآن؟

417
00:39:06,525 --> 00:39:09,187
في غرفة التشريح كما أعتقد

418
00:39:09,795 --> 00:39:13,390
ذلك البروفيسور طلب

419
00:39:13,599 --> 00:39:18,468
تقييم نفسي لذلك المعتوه

420
00:39:18,737 --> 00:39:20,705
تقييم نفسي؟

421
00:39:21,340 --> 00:39:25,945
..لابد أنه فقد عقله

422
00:39:25,945 --> 00:39:31,577
..يلعب دور الشرطي الآن باستجواب المشتبه به

423
00:39:31,717 --> 00:39:36,450
اللعبة ستنتهي عندما يتم تأكيد الدليل

424
00:39:36,589 --> 00:39:39,649
لماذا سيفعل هذا؟

425
00:39:42,127 --> 00:39:44,595
لديكِ تقريره الخاص بالتشريح؟

426
00:39:44,763 --> 00:39:46,253
ليس بعد

427
00:39:46,532 --> 00:39:51,560
هل فقدتِ حواسكِ؟

428
00:39:52,071 --> 00:39:54,335
ماذا عن نتائج فحص الدم؟

429
00:39:54,773 --> 00:39:57,105
قالوا بأنها ستكون جاهزة غداً

430
00:39:57,810 --> 00:40:00,246
أنتِ تمزحين. صحيح؟

431
00:40:00,246 --> 00:40:06,452
يجب أن تلوي أذرعتهم إن أردتِ أن يُنجز العمل

432
00:40:06,452 --> 00:40:13,051
إنهم لن يوصلوها إليك فحسب كما لو كانت بيتزا

433
00:40:13,158 --> 00:40:15,558
اذهبي لإعداد القهوة

434
00:40:15,961 --> 00:40:20,523
..سأكون أفضل حالاً إن لم تتحدث على الإطلاق

435
00:40:34,547 --> 00:40:41,385
نعم. برو... عفواً؟
في غرفة التشريح؟

436
00:40:42,922 --> 00:40:46,756
..الآن. حسناً

437
00:40:47,560 --> 00:40:51,394
حسناً. سأكون هناك

438
00:42:19,385 --> 00:42:20,545
بروفيسور

439
00:42:22,388 --> 00:42:26,290
حضرة المحققة. ما الذي جاء بكِ إلى هنا في هذه الساعة؟

440
00:42:26,625 --> 00:42:31,995
أليس من المفترض أن تكون مشغولاً؟
لقد قلت بأنه عاجل

441
00:42:32,131 --> 00:42:35,430
البروفيسور كانغ طلب رؤيتي

442
00:42:40,372 --> 00:42:41,999
ماذا تفعلين هنا؟

443
00:42:42,107 --> 00:42:46,941
أنا هنا من أجل تقريرك الخاص بالتشريح

444
00:42:48,379 --> 00:42:51,246
لماذا أنت متعرق للغاية؟

445
00:42:53,685 --> 00:42:55,915
هل لدينا نتائج عينة الدم؟

446
00:42:56,054 --> 00:43:00,514
كنت على وشك البدء. ستكون جاهزة عند الفجر

447
00:43:01,426 --> 00:43:03,621
ألهذا السبب استدعيتني؟

448
00:43:04,095 --> 00:43:10,659
من الأفضل أن أسرع

449
00:43:15,339 --> 00:43:20,572
هل طلبت تقييماً نفسياً لـ لي؟

450
00:43:25,083 --> 00:43:26,812
دعينا نتكلم

451
00:43:44,869 --> 00:43:47,702
لقد رأيت لي لفترة وجيزة اليوم

452
00:43:48,673 --> 00:43:53,610
لقد بدا أنه بالكاد يستطيع السير بدون مساعدة العكاز

453
00:43:54,412 --> 00:44:00,146
أنا فقط لا يمكنني التخيل كيف يمكن لرجل كهذا أن يرتكب جريمة

454
00:44:00,284 --> 00:44:07,588
هل تشير إلى أنه قد لا يكون القاتل؟

455
00:44:08,092 --> 00:44:12,995
ربما نحن نعتمد كثيراً على ما نراه

456
00:44:13,664 --> 00:44:16,258
وأنا أعتمد أكثر على نتيجة التشريح

457
00:44:16,400 --> 00:44:21,339
لكنه اعترف، وعثرنا على الدليل

458
00:44:21,339 --> 00:44:25,537
لقد وضع الجثة واضحة للعيان. وقدم اعترافاً

459
00:44:26,277 --> 00:44:27,710
أليس هذا أسهل من اللازم؟

460
00:44:29,313 --> 00:44:31,975
أنا اقترح بأنه قد يكون هناك شريك

461
00:44:34,385 --> 00:44:39,550
لكننا بصدد طلب مذكرة توقيف هذا الصباح

462
00:44:39,957 --> 00:44:45,088
من الأفضل أن أتحقق من تقريري أكثر قبل فوات الأوان

463
00:44:45,763 --> 00:44:50,268
من الأفضل أن تفكري بكل الاحتمالات

464
00:44:50,268 --> 00:44:53,237
مع التركيز على الحقائق مرة أخرى

465
00:45:02,780 --> 00:45:05,715
عشر دقائق، إنها كل ما يمكنني منحك إياه

466
00:45:05,950 --> 00:45:10,046
أنا لم أخرق النظام قط طوال سنوات عملي العشرين بالخدمة

467
00:45:10,188 --> 00:45:11,314
أقدر هذا

468
00:45:12,957 --> 00:45:15,221
يجب أن أتحدث مع ابنتي

469
00:45:21,065 --> 00:45:22,532
اتصل بها

470
00:45:23,034 --> 00:45:24,368
أنا آسف، لكن هذا غير ممكن

471
00:45:24,368 --> 00:45:25,801
اتصل بها الآن

472
00:45:40,651 --> 00:45:43,586
إنه أنا. هل هي على ما يرام؟

473
00:45:43,888 --> 00:45:47,915
هناك شخص هنا يريد التحدث معها

474
00:45:48,726 --> 00:45:53,095
إنه يصبح كالورم
هل تعتقد بأنه يمكنك قتلها الآن؟

475
00:45:56,100 --> 00:45:59,737
أين أنت؟ سأقتلك إن حدث أي شيء لها

476
00:45:59,737 --> 00:46:01,505
..أرجوك
الرقم الذي تحاول الاتصال به

477
00:46:01,505 --> 00:46:04,030
..غير معروف

478
00:46:26,898 --> 00:46:28,729
سوف.. أقتلك

479
00:46:45,650 --> 00:46:47,174
مرحباً؟

480
00:46:47,818 --> 00:46:49,183
أبي؟

481
00:46:49,754 --> 00:46:55,317
طفلتي. أين أنتِ؟
هل أنتِ بخير؟

482
00:46:55,459 --> 00:46:58,763
أبي. أعتقد بأن هذا الرجل يحاول قتلي. ساعدني

483
00:46:58,763 --> 00:47:00,831
كلا. طفلتي. لا تقلقي

484
00:47:00,831 --> 00:47:07,738
والدكِ سيأتي لأخذكِ. تماسكي هناك يا حبيبتي

485
00:47:07,738 --> 00:47:11,504
مرحباً. مرحباً

486
00:47:29,160 --> 00:47:36,157
كيف يمكنني أن أثق بأنك ستدعها تذهب إن جعلتك تنال حريتك؟

487
00:47:37,635 --> 00:47:39,865
هل لديك أي خيار آخر؟

488
00:47:55,419 --> 00:47:57,216
أين سلاح الجريمة؟

489
00:47:58,055 --> 00:47:59,716
لا أتذكر

490
00:48:00,858 --> 00:48:05,454
يجب أن تساعدني لأساعدك

491
00:48:05,596 --> 00:48:07,928
لابد أنك تدبرت أمر المنشار

492
00:48:09,066 --> 00:48:11,398
أنت أفضل مما اعتقدت يا دكتور

493
00:48:11,936 --> 00:48:18,739
أجب على سؤالي فقط
أين سلاح الجريمة؟

494
00:48:20,678 --> 00:48:23,841
يبدو بأنك أكثر ثقة حول العبث بالأدلة

495
00:48:24,048 --> 00:48:26,016
تحدث معي

496
00:48:27,885 --> 00:48:30,877
ذاكرة الناس إنها أمر مضحك بعض الشيء

497
00:48:32,123 --> 00:48:33,886
توقف عن هذا الهراء

498
00:48:34,025 --> 00:48:36,459
حسناً. الشيء الأكثر أهمية هو

499
00:48:39,630 --> 00:48:42,292
لماذا قتلت تلك الفتاة؟

500
00:48:43,634 --> 00:48:45,261
ماذا؟

501
00:48:47,838 --> 00:48:50,432
أنعش ذاكرتك

502
00:50:02,947 --> 00:50:04,938
هل أنت شرطي حقاً؟

503
00:50:05,649 --> 00:50:06,946
لا تبدو كواحد

504
00:50:07,084 --> 00:50:08,984
أخبريني بما تعرفينه فحسب

505
00:50:16,060 --> 00:50:17,687
هل تعرفين هذا الرجل؟

506
00:50:18,896 --> 00:50:19,997
لا أعتقد ذلك

507
00:50:19,997 --> 00:50:22,099
هل يوجد أي رجل اعتادت أوه يون آه على التسكع معه؟

508
00:50:22,099 --> 00:50:23,691
لا يوجد

509
00:50:24,101 --> 00:50:29,539
ما عدا ذلك الوغد بيونغ دو

510
00:50:29,807 --> 00:50:32,970
مين بيونغ دو، كان حبيبها؟

511
00:50:33,077 --> 00:50:34,977
حبيب. يا للهراء

512
00:50:36,046 --> 00:50:38,449
إنه أحمق كلياً

513
00:50:38,449 --> 00:50:40,144
أين يمكنني مقابلته؟

514
00:50:40,217 --> 00:50:44,210
لا أعرف
لابد أنه في مكان ما يطعم الخيول

515
00:50:44,355 --> 00:50:45,589
يطعم الخيول؟

516
00:50:45,589 --> 00:50:48,251
كما تعلم. مراهنات سباق الخيول

517
00:50:48,592 --> 00:50:51,993
هل أنت واثق بأنك شرطي؟

518
00:50:59,370 --> 00:51:01,429
يا. أيتها المحققة

519
00:51:01,972 --> 00:51:06,500
بقيتي هنا طوال الليل تنتظريني؟

520
00:51:06,677 --> 00:51:08,736
هل لديك النتائج؟

521
00:51:09,180 --> 00:51:12,809
نعم. كل هذا الجهد ذهب هباءاً

522
00:51:13,050 --> 00:51:16,816
ماذا؟! ألم تنتهي؟

523
00:51:16,954 --> 00:51:19,650
..لقد فعلت. الأمرفقط

524
00:51:20,357 --> 00:51:24,350
إنه ليس دماً بشرياً

525
00:51:30,267 --> 00:51:33,759
ما الذي تقصده بقولك أن الدم لا ينتمي لإنسان؟

526
00:51:34,305 --> 00:51:37,934
إنه يعبث بنا

527
00:51:38,609 --> 00:51:43,013
لقد اعتقدت بأن الأمر كان غريباً عندما استسلم للمستجدة

528
00:51:43,013 --> 00:51:45,749
كل ما نحتاج إليه هو دليل واحد

529
00:51:45,749 --> 00:51:49,583
ماذا فعلت بوجهه؟

530
00:51:50,221 --> 00:51:54,180
لم يكن أنا من فعل ذلك

531
00:51:54,692 --> 00:51:57,252
اعثروا على الدليل
هذا له الأولوية

532
00:51:57,394 --> 00:52:01,565
انقسموا إلى 3 مجموعات وابحثوا في المصنع ومنزل لي

533
00:52:01,565 --> 00:52:03,400
اعثروا على كل ما يمكنكم

534
00:52:03,400 --> 00:52:07,063
ما الذي نبحث عنه على أي حال؟

535
00:52:07,304 --> 00:52:09,932
لنكن واضحين

536
00:52:10,307 --> 00:52:13,744
اذهبوا إلى منزل لي واحضروا أية أدوات حادة أو أدوات

537
00:52:13,744 --> 00:52:15,779
يمكن استخدامها كسلاح
لابد أن يكون هناك شيء ما

538
00:52:15,779 --> 00:52:17,610
يا. مين

539
00:52:17,681 --> 00:52:18,816
نعم سيدي

540
00:52:18,816 --> 00:52:21,885
أنتِ ابقي هنا واحصلي على تقرير التشريح

541
00:52:21,885 --> 00:52:26,056
لكن العثور على الدليل أكثر أهمية

542
00:52:26,056 --> 00:52:29,059
لقد قلت لكِ أن تحصلي على التقرير منذ فترة

543
00:52:29,059 --> 00:52:31,428
إنه معجب بكِ. اذهبي واحصلي عليه الآن

544
00:52:31,428 --> 00:52:35,159
حتى لو كان لدينا الدليل
نحن بحاجة للتقرير لاستصدار المذكرة

545
00:53:10,534 --> 00:53:12,024
المحققة مين؟

546
00:53:12,169 --> 00:53:16,940
بروفيسور. أين أنت؟
أنا بحاجة لتقريرك

547
00:53:16,940 --> 00:53:21,001
أنا مريض
لم أكن على ما يرام

548
00:53:21,679 --> 00:53:27,515
التقرير ليس جاهزا بعد. أهو عاجل؟

549
00:53:27,785 --> 00:53:33,390
..لا أعرف
كما افترضت

550
00:53:33,390 --> 00:53:35,585
نتائج التحليل لم تكن جيدة

551
00:53:37,594 --> 00:53:44,124
الدماء على المنشار كانت لكلب

552
00:53:44,601 --> 00:53:50,005
الرئيس أصبح هائجاً وطلب من الجميع العثور على سلاح الجريمة

553
00:53:52,476 --> 00:53:54,078
سلاح الجريمة؟

554
00:53:54,078 --> 00:53:57,214
نعم. السلاح الذي طُعنت به أوه

555
00:53:57,214 --> 00:53:58,909
متى ستأتي؟

556
00:53:59,216 --> 00:54:03,778
هل أمر على منزلك؟
مرحباً؟ بروفيسور؟

557
00:55:27,037 --> 00:55:28,129
بروفيسور

558
00:55:48,525 --> 00:55:51,426
مرحباً يا عزيزتي. كيف حالك؟

559
00:55:53,764 --> 00:55:56,494
ماذا حدث لك؟

560
00:56:38,976 --> 00:56:41,274
لي سونغ هو طلب مني أن أعطيك هذا

561
00:57:00,563 --> 00:57:03,466
لا تهملوا أي تفصيل

562
00:57:03,466 --> 00:57:04,455
نعم سيدي

563
00:57:04,634 --> 00:57:05,623
اذهبوا

564
00:57:13,543 --> 00:57:15,374
ما هذه الفوضى؟

565
00:57:25,555 --> 00:57:27,523
هناك مشرط

566
00:57:58,387 --> 00:58:01,424
هنا يا سيدي

567
00:58:01,424 --> 00:58:03,016
- أين؟
- هيا. اسرع

568
00:58:11,000 --> 00:58:15,232
توجد آثار دماء.. والحجم والشكل يبدو مناسباً

569
00:58:15,404 --> 00:58:22,310
الفاسق، لقد تركها في العراء
لا عجب أننا لم نتمكن من العثور عليها

570
00:58:22,411 --> 00:58:24,971
هيا. لنعود

571
00:58:25,548 --> 00:58:28,779
حسناً. لنذهب

572
00:58:35,758 --> 00:58:37,521
هل تم طعنه بشيء؟

573
00:58:37,560 --> 00:58:39,528
إنه قطع

574
00:58:39,528 --> 00:58:40,756
قطع

575
00:58:40,963 --> 00:58:44,023
إنها ليست سكين عادية لكن

576
00:58:46,002 --> 00:58:48,630
شيء حاد كالمشرط

577
00:58:49,071 --> 00:58:51,539
الجرح في مكان غير خطير

578
00:58:51,907 --> 00:58:53,841
قد يكون عمداً

579
00:59:24,306 --> 00:59:27,503
سأرسلها الآن
راقبوا الرجل رجاءاً

580
00:59:30,079 --> 00:59:32,741
هل سبق أن طلبت معروفاً من قبل قط؟

581
00:59:34,884 --> 00:59:36,818
نعم. إنه عاجل

582
00:59:47,863 --> 00:59:50,388
لو سمحت سيدي
ماذا تفعل الآن؟

583
00:59:54,637 --> 00:59:57,197
لقد وضعته بطريقة خاطئة

584
00:59:57,339 --> 00:59:59,807
يجب أن تضع الوجه للأسفل

585
01:00:02,111 --> 01:00:05,774
أليس هذان سونغ هو وبيونغ سيك؟

586
01:00:17,560 --> 01:00:19,995
اسمه بيونغ سيك. أنا أعرفه جيداً

587
01:00:19,995 --> 01:00:24,166
لقد كان في ميتم، لكن والد سونغ هو أخذه ورباه كابنه

588
01:00:24,166 --> 01:00:28,865
..هو وسو جين كانا حبيبين

589
01:00:29,004 --> 01:00:32,940
لكن بعد أن ماتت، كلاً من سونغ هو وبيونغ سيك غادرا القرية

590
01:02:12,474 --> 01:02:14,738
الاغتصاب الجماعي لطالبة بالثانوية العامة

591
01:02:15,744 --> 01:02:17,609
الضحية قتلت نفسها

592
01:02:17,913 --> 01:02:19,380
المتهمون من عائلات معروفة

593
01:02:21,951 --> 01:02:24,317
تم اطلاق سراح المتهمين باغتصاب الفتاة

594
01:02:58,254 --> 01:02:59,380
بارك بيونغ سيك

595
01:03:04,426 --> 01:03:05,654
بارك بيونغ سوك

596
01:04:28,143 --> 01:04:30,771
أين ابنتي أيها الوغد

597
01:04:49,164 --> 01:04:50,392
..ابنتي

598
01:04:58,107 --> 01:04:59,472
..أين

599
01:05:03,045 --> 01:05:04,569
أين هي؟

600
01:05:10,519 --> 01:05:13,079
هل تريد عودة ابنتك؟ هل تريد ذلك؟

601
01:05:13,655 --> 01:05:15,919
إذاً اتبع التعليمات

602
01:05:16,492 --> 01:05:18,983
أنا أيضاً لا يروقني هذا مثلك

603
01:05:45,387 --> 01:05:48,049
هي وون. طفلتي. استيقظي

604
01:05:49,024 --> 01:05:52,118
!هي وون !هي وون
!هي وون

605
01:06:44,079 --> 01:06:50,484
من المحتمل أن سلاح الجريمة تم الحصول عليه من منزل لي بالأمس

606
01:06:50,819 --> 01:06:53,185
وبناءاً على نتائج المختبر سنتقدم بطلب استصدار المذكرة

607
01:06:53,322 --> 01:06:56,358
هل صحيح أن لي ارتكب الجريمة كجزء من نشاطاته
بحماية البيئة؟

608
01:06:56,358 --> 01:06:58,327
هل هذا مرتبط بمشروع الممر المائي الكبير؟

609
01:06:58,327 --> 01:07:00,192
هذا كل شيء لليوم

610
01:07:06,468 --> 01:07:10,666
عندما تصدر مذكرة الاعتقال غداً. هذه القضية ستُغلق

611
01:07:13,976 --> 01:07:16,342
مين

612
01:07:17,179 --> 01:07:18,413
نعم سيدي

613
01:07:18,413 --> 01:07:20,608
هل حصلتِ على تقرير الطبيب الشرعي؟

614
01:07:21,150 --> 01:07:26,121
..ليس بعد
قال بأنه لم ينتهي بعد

615
01:07:26,121 --> 01:07:31,115
هل تمزحين معي؟
!ما الذي بحق الرب...؟

616
01:07:31,727 --> 01:07:35,424
ما مدى صعوبة الحصول على قصاصة ورق؟

617
01:07:35,531 --> 01:07:39,399
إن لم تحصلي عليه غداً لن نتمكن من الحصول على المذكرة

618
01:07:40,202 --> 01:07:46,300
وأوصلي هذا إلى المختبر أيضاً

619
01:07:46,708 --> 01:07:47,697
نعم سيدي

620
01:07:48,110 --> 01:07:51,375
هل كان لي طالب طب؟

621
01:07:51,713 --> 01:07:53,738
لماذا لديه مشرط في منزله؟

622
01:07:54,149 --> 01:07:56,811
إنه مجنون، لهذا السبب

623
01:08:00,322 --> 01:08:02,347
شيء حاد كالمشرط

624
01:08:02,591 --> 01:08:04,252
إنه ليس دماً بشرياً

625
01:08:06,195 --> 01:08:08,595
ألم تترك الغرفة ولا حتى للحظة؟

626
01:08:09,097 --> 01:08:13,466
قلت لكِ بأنني لم أفعل. ليس خلال الثلاثة أيام الماضية

627
01:08:14,836 --> 01:08:18,397
من فضلك فكر مجدداً. هذا مهم حقاً

628
01:08:21,343 --> 01:08:22,901
هذا صحيح

629
01:08:23,979 --> 01:08:27,005
لقد ذهبت إلى غرفة التشريح عندما اتصل بي د. كانغ

630
01:08:28,450 --> 01:08:30,645
كنتِ هناك أيضاً

631
01:09:23,972 --> 01:09:26,440
ماذا حدث لوجهك؟

632
01:09:29,811 --> 01:09:34,839
لماذا تجول بالأنحاء بحثاً عن المتاعب؟

633
01:09:37,853 --> 01:09:39,878
هل هذا بسبب المحاكمة؟

634
01:09:40,789 --> 01:09:44,020
ألهذا السبب قتلت أوه يون آه؟

635
01:09:45,727 --> 01:09:48,025
أنا أتذكر من تكون

636
01:09:52,067 --> 01:09:55,559
كانت شهادتي صحيحة بحسب النتائج التي توصلت إليها من تشريح الجثة

637
01:09:58,540 --> 01:10:03,500
دكتور. أنت تدور في حلقة مفرغة

638
01:10:05,547 --> 01:10:07,879
في حين أن لديك الكثير للقيام به

639
01:10:10,185 --> 01:10:12,244
لقد عثروا على سلاح الجريمة

640
01:10:12,454 --> 01:10:16,185
سلاح الجريمة؟

641
01:10:16,692 --> 01:10:20,890
لقد فعلت كل ما بوسعي
لا يوجد ما يمكنني القيام به أكثر

642
01:10:23,965 --> 01:10:25,956
هذا خطئي أنا

643
01:10:27,369 --> 01:10:31,806
أرجوك دع ابنتي تذهب

644
01:10:33,642 --> 01:10:35,166
لكن

645
01:10:38,680 --> 01:10:40,477
..مازلت سأذهب للسجن

646
01:10:40,782 --> 01:10:45,879
كان بإمكانك اخباري أين احتفظت بسلاح الجريمة

647
01:10:47,456 --> 01:10:49,515
ما الذي يمكنني فعله الآن؟

648
01:10:50,425 --> 01:10:53,360
هذا ما عليك معرفته

649
01:10:54,529 --> 01:10:57,327
جعلي أخرج من هنا إنها مهمتك وليست مهمتي

650
01:10:57,432 --> 01:11:00,094
هل هذا مقدار اهتمامك بابنتك؟

651
01:11:02,037 --> 01:11:04,028
ما الذي يمكننا فعله الآن؟
.. الوقت يمضي

652
01:11:04,172 --> 01:11:05,661
أيها السافل

653
01:11:13,381 --> 01:11:14,712
عندما ينتهي هذا

654
01:11:17,084 --> 01:11:19,450
سأقتلك بيديّ هاتين

655
01:11:21,922 --> 01:11:23,719
هذا لا يهم

656
01:11:28,295 --> 01:11:29,463
إنه ليس هو أيضاً

657
01:11:29,463 --> 01:11:30,657
ماذا؟

658
01:11:31,065 --> 01:11:35,593
فصيلة الدم لا تتطابق
(فصيلة دم أوه (أو) لكن هذه (بي

659
01:11:36,437 --> 01:11:38,371
اللعنة

660
01:11:38,773 --> 01:11:43,642
هذا المخبول، لابد أنه قتل شخصاً آخر

661
01:11:44,445 --> 01:11:46,436
هل هو قاتل متسلسل؟

662
01:11:47,214 --> 01:11:53,050
انظر، سماكته لا تتطابق أيضاً

663
01:11:53,187 --> 01:11:57,886
إنه يبدو جيداً بما فيه الكفاية بالنسبة لي
هل يجب أن يكون التطابق تاماً؟

664
01:11:58,025 --> 01:12:01,461
ماذا ستفعل بشأن البيان الصحفي؟

665
01:12:01,562 --> 01:12:03,964
اعثر على السلاح الذي يطابق هذا تماماً

666
01:12:03,964 --> 01:12:05,166
عفواً؟

667
01:12:05,166 --> 01:12:07,968
اصنع واحداً إن كان عليك ذلك

668
01:12:07,968 --> 01:12:09,370
نحن نعرف بأنه هو

669
01:12:09,370 --> 01:12:11,861
يجب أن ننال منه بطريقة أو بأخرى

670
01:12:12,740 --> 01:12:20,579
ما الذي يمكنني فعله الآن؟ لدينا الاعتراف والدليل

671
01:12:30,324 --> 01:12:32,622
مازلت لم تعرف بعد. أليس كذلك؟

672
01:12:34,562 --> 01:12:39,124
ربما لست ذكياً بقدر ما كنت أعتقد

673
01:12:42,269 --> 01:12:44,430
سأسألك مرة أخرى

674
01:12:44,839 --> 01:12:45,931
..لماذا

675
01:12:46,440 --> 01:12:47,634
..أنا

676
01:12:49,009 --> 01:12:50,874
قتلت أوه يون آه؟

677
01:12:53,147 --> 01:12:57,379
لقد كانت فتاة رخيصة

678
01:12:59,353 --> 01:13:04,586
..رخيصة بجسدها، فمها الصاخب. وحتى قلبها

679
01:13:07,361 --> 01:13:09,454
هل فهمت هذا؟

680
01:13:27,314 --> 01:13:31,751
افعل ما أنت بارع فيه

681
01:13:38,259 --> 01:13:39,658
انتظر

682
01:13:54,542 --> 01:13:56,076
إلى أين تذهب؟

683
01:13:56,076 --> 01:13:57,912
أنا مشغول اليوم. لنتحدث بوقت آخر

684
01:13:57,912 --> 01:14:00,210
هل قابلت لي ثانية؟

685
01:14:00,314 --> 01:14:02,816
قلت بأنني مشغول

686
01:14:02,816 --> 01:14:04,750
لماذا عبثت بالدليل؟

687
01:14:08,455 --> 01:14:12,653
ماذا يحدث معك؟ اخبرني

688
01:14:18,532 --> 01:14:21,695
أعطيني المزيد من الوقت فحسب

689
01:14:22,736 --> 01:14:25,466
ليس لدي وقت الآن. سأشرح كل شيء لاحقاً

690
01:14:26,106 --> 01:14:27,767
دعيني أذهب فحسب

691
01:14:28,475 --> 01:14:32,546
أنت رهن الإعتقال لعرقلة العدالة

692
01:14:32,546 --> 01:14:34,946
- ..لديك الحق بالتزام الصمت
- ابنتي أُختطفت

693
01:14:38,586 --> 01:14:39,951
عفواً؟

694
01:14:45,292 --> 01:14:48,784
إن تم اتهام لي، لن أراها مرة أخرى؟

695
01:14:51,365 --> 01:14:53,196
لكن، لماذا..؟

696
01:14:53,701 --> 01:14:56,966
أرجوكِ. يجب أن تثقي بي

697
01:15:23,130 --> 01:15:25,598
الدعوى رقم 1999
المتهمين: تشوي دي ووك، لي يونغ جي، مون يو مي

698
01:15:26,166 --> 01:15:27,968
المدعي: لي سونغ تشان
الضحية: لي سو جين

699
01:15:27,968 --> 01:15:30,630
..لي سونغ تشان
..لي سو جين

700
01:15:40,781 --> 01:15:43,909
..الوالد: لي سونغ تشان
..أخت: لي سو جين

701
01:15:45,619 --> 01:15:47,143
لي سو جين كانت شقيقته؟

702
01:15:50,524 --> 01:15:54,094
هذا غير ممكن قطعاً
إنه ملف بدرجة حماية أ

703
01:15:54,094 --> 01:15:56,630
عدد محدود من الأشخاص فقط يحق لهم الوصول إليه

704
01:15:56,630 --> 01:15:59,366
بربك. من أجل الأيام الخوالي

705
01:15:59,366 --> 01:16:01,335
ليس لدي السلطة

706
01:16:01,335 --> 01:16:04,304
يمكن أن أذهب للسجن بسبب هذا

707
01:16:06,173 --> 01:16:10,132
هذا مهم حقاً
أتوسل إليك! أرجوك؟

708
01:16:35,269 --> 01:16:39,672
..القضية التي سألتِ عنها
كانت قضية اغتصاب جماعي لفتاة في المدرسة

709
01:16:39,773 --> 01:16:42,009
المتهمون كانوا أطفالاً من عائلات لها نفوذ

710
01:16:42,009 --> 01:16:44,178
وتم اطلاق سراحهم لعدم كفاية الأدلة

711
01:16:44,178 --> 01:16:45,941
..كانت أوه يون آه من بين الشهود

712
01:16:46,080 --> 01:16:49,483
ماذا؟ أوه يون آه كانت الشاهدة؟

713
01:16:49,483 --> 01:16:52,646
..والبروفيسور كانغ كان الطبيب الشرعي

714
01:17:03,430 --> 01:17:05,261
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

715
01:17:05,733 --> 01:17:08,759
ماذا فعلت بالبروفيسور كانغ؟

716
01:17:09,136 --> 01:17:10,831
ما الذي تتكلمين عنه؟

717
01:17:11,171 --> 01:17:13,503
أين ابنته؟

718
01:17:16,610 --> 01:17:18,305
هل هذا بسبب المحاكمة؟

719
01:17:19,146 --> 01:17:20,841
هل هذا ما قاله البروفيسور؟

720
01:17:21,181 --> 01:17:24,218
هل تعتقد بأنه أطلق سراحهم بسبب شهادة د. كانغ؟

721
01:17:24,218 --> 01:17:26,954
لا تتحدثي بشأن أمور لا تعرفينها

722
01:17:26,954 --> 01:17:30,185
لقد أدلى بشهادته بناءاً على النتائج التي توصل إليها

723
01:17:30,491 --> 01:17:32,254
إنها لم تكن غلطته

724
01:17:33,393 --> 01:17:36,362
هذا لن يعيد أختك من الموت

725
01:18:01,221 --> 01:18:05,317
مرحباً؟
السيد المحقق؟

726
01:18:05,559 --> 01:18:07,789
ما رأيكِ بالبرفيسور كانغ؟

727
01:18:09,496 --> 01:18:11,157
أنا معجبة به

728
01:18:11,365 --> 01:18:14,823
أنتِ معجبة به. حقاً؟

729
01:18:16,136 --> 01:18:18,696
هل تعرفين أي نوع من الرجال هو؟

730
01:18:18,839 --> 01:18:21,103
أنا أعرفه أفضل منك على الأقل

731
01:18:21,341 --> 01:18:26,142
وهذا هو رأيه بكِ أيضا.. صحيح؟

732
01:18:27,581 --> 01:18:29,310
أين هي وون؟

733
01:18:29,716 --> 01:18:31,206
هل تعرفين؟

734
01:18:32,486 --> 01:18:36,388
يمكنك محاولة نسيان ماضيك لكن لا يمكنك محوه أبداً

735
01:18:36,857 --> 01:18:42,090
ما تفعله الآن لن يُغفر أبداً

736
01:18:47,701 --> 01:18:49,396
هل هذا ما تسعين إليه؟

737
01:20:24,097 --> 01:20:25,530
أهو متطابق؟

738
01:20:25,832 --> 01:20:29,427
إنه متطابق تماماً

739
01:20:30,304 --> 01:20:33,637
إذاً فقد كان تحت أنوفنا طوال الوقت؟

740
01:20:34,074 --> 01:20:40,309
لي أعطانا سلاح الجريمة وهو متطابق مع الجروح

741
01:20:41,915 --> 01:20:47,444
إن تقدمت بطلب المذكرة الآن
سنحصل عليها في الوقت المناسب

742
01:20:47,888 --> 01:20:50,118
عمل جيد محققة مين

743
01:21:14,014 --> 01:21:15,182
مرحباً؟

744
01:21:15,182 --> 01:21:16,877
أنتِ قطة فضولية. أليس كذلك؟

745
01:21:18,085 --> 01:21:19,319
من هذا؟

746
01:21:19,319 --> 01:21:23,119
سأخبركِ ما د.كانغ قادر عليه

747
01:21:30,319 --> 01:21:39,119
تنبيه: يوجد مقطع مخل بالمشهد التالي حتى الدقيقة 1:23:00

748
01:22:36,963 --> 01:22:40,228
مهلاً.. تباً

749
01:23:06,259 --> 01:23:11,993
هذا كل ما تمكنت من الحصول عليه
لقد أبقى نفسه مشغولاً طوال الليل

750
01:23:16,403 --> 01:23:17,700
عمل جيد

751
01:23:20,907 --> 01:23:22,738
لم أفعل هذا من أجل المال

752
01:23:24,277 --> 01:23:28,111
ستنتقم لموت يون آه؟

753
01:23:28,982 --> 01:23:32,179
نعم. لخير الجميع

754
01:23:34,521 --> 01:23:35,920
أود ذلك

755
01:23:55,142 --> 01:23:56,939
ماذا يوجد في الزجاجة؟

756
01:23:59,846 --> 01:24:01,336
بروفيسور

757
01:24:05,719 --> 01:24:08,187
أيتها المحققة. أيتها المحققة

758
01:24:14,361 --> 01:24:16,454
تريد مساعدتها؟

759
01:24:16,630 --> 01:24:17,831
أيها الوغد

760
01:24:17,831 --> 01:24:22,200
كانت تعترض الطريق، لهذا أعتقدت
بأنه يجب أن أمد يد المساعدة

761
01:24:22,602 --> 01:24:24,695
الوقت ينفذ أيها البروفيسور

762
01:25:18,123 --> 01:25:19,818
ما الذي لدينا؟

763
01:25:21,026 --> 01:25:23,517
لي قال بأنه أخبرنا بكل شيء

764
01:25:23,629 --> 01:25:26,530
لقد اعترف بالفعل

765
01:25:27,666 --> 01:25:30,970
لابد أنها محاولته الأخيرة للإفلات

766
01:25:30,970 --> 01:25:33,871
لدينا سلاح الجريمة
لهذا لا توجد طريقة

767
01:27:18,010 --> 01:27:19,375
ماذا؟

768
01:27:22,514 --> 01:27:24,948
ماذا قلت للتو؟

769
01:28:04,423 --> 01:28:07,756
قلت لها بأنه يجب أن نذهب للمنزل

770
01:28:09,862 --> 01:28:13,855
لكن سو جين أرادت البقاء لوقت أطول مع الأولاد

771
01:28:14,166 --> 01:28:15,827
عدت للمنزل وحدي

772
01:28:16,635 --> 01:28:21,197
لقد ناديتها مراراً وتكراراً لكنها لم تستجب
لهذا عدت

773
01:28:21,507 --> 01:28:25,068
..لقد عثرنا عليها على الشاطئ مع الأولاد

774
01:28:25,477 --> 01:28:31,049
بدا بأنها كانت تقضي وقتاً ممتعاً

775
01:28:31,049 --> 01:28:33,142
لا تكذبي

776
01:28:33,752 --> 01:28:36,585
طفلتي لن تفعل هذا أبداً

777
01:28:37,589 --> 01:28:40,285
أرجوكِ قولي الحقيقة

778
01:28:40,659 --> 01:28:44,595
أخيراً، نود استدعاء د. كانغ إلى منصة الشهود

779
01:28:45,364 --> 01:28:48,458
إن فتاة مراهقة قليلة الخبرة

780
01:28:49,034 --> 01:28:52,834
أُجبرت على معاشرة عدة أشخاص بالقوة

781
01:28:53,772 --> 01:28:57,538
الأنسجة الداخلية ستُصاب بضرر بالغ

782
01:29:01,079 --> 01:29:05,948
لم يتم العثور على مثل هذه العلامات بمهبل الضحية

783
01:29:08,887 --> 01:29:12,254
حالة مهبل الضحية تشير

784
01:29:12,391 --> 01:29:16,418
بأنها كانت معاشرة طبيعية على أفضل تقدير

785
01:29:17,463 --> 01:29:23,732
هل من الآمن الافتراض بأن المعاشرة كانت بالتراضي؟

786
01:29:24,570 --> 01:29:28,631
لا يمكن أن أكون متأكداً 100% لكن على ما يبدو

787
01:29:28,740 --> 01:29:33,177
إنها أقرب لكونها قضية زنا منها إلى اغتصاب

788
01:29:34,580 --> 01:29:40,953
وفقاً لشهود العيان وشهادة الطبيب الشرعي

789
01:29:40,953 --> 01:29:46,289
المحكمة تجد المتهمين غير مذنبين

790
01:29:58,270 --> 01:30:01,569
أنا لم أقتل أوه يون آه

791
01:30:02,140 --> 01:30:05,735
هل فقدت عقلك؟

792
01:30:05,944 --> 01:30:08,310
ما الذي تقوله؟

793
01:30:08,647 --> 01:30:10,616
تم التحقيق مع موكلي تحت الإكراه

794
01:30:10,616 --> 01:30:13,085
أدلى باعتراف كاذب بعد تعرضه للعنف الجسدي

795
01:30:13,085 --> 01:30:17,256
هل تعرف ما يعنية الإكراه أصلاُ؟

796
01:30:17,256 --> 01:30:22,592
لدينا سلاح الجريمة. عكازك للمشي

797
01:30:22,694 --> 01:30:25,185
استمع لي جيداً

798
01:30:26,965 --> 01:30:29,195
جميعهم يعرفون بأنك القاتل

799
01:30:29,935 --> 01:30:31,703
كل ما في الأمر أنه ليست لديهم الأدلة الداعمة

800
01:30:31,703 --> 01:30:33,034
ماذا إذاً؟

801
01:30:39,344 --> 01:30:41,413
أعطي هذا للشرطة

802
01:30:41,413 --> 01:30:43,404
سيقومون بكل ما يلزم

803
01:30:43,515 --> 01:30:47,383
للحصول على الدليل الذي سيدينك بتهمة القتل

804
01:30:48,153 --> 01:30:54,524
لكن إن كان لديهم هذا، فهذه قصة مختلفة

805
01:30:57,396 --> 01:31:03,733
إذاً، بينما هم منشغلين بهذا، قم باخراجي

806
01:31:04,136 --> 01:31:08,095
سيعلن البيان الخاص بك غداً الساعة السابعة صباحاً

807
01:31:08,407 --> 01:31:11,035
..وعندما يذكرون بأن عكازك هو الدليل

808
01:31:12,578 --> 01:31:14,913
لست الشخص الوحيد الذي يستخدم عكازاً كهذا

809
01:31:14,913 --> 01:31:17,115
هل عثرتم على أي دليل في العكاز مرتبط بجريمة القتل؟

810
01:31:17,115 --> 01:31:18,707
ماذا؟

811
01:31:18,850 --> 01:31:22,513
من غيرك يمشي على ثلاثة؟

812
01:31:23,789 --> 01:31:27,020
لا يوجد دليل مباشر يشير إلى أنك القاتل

813
01:31:27,159 --> 01:31:29,595
ألم يعثروا على طبعة قدمي؟

814
01:31:29,595 --> 01:31:34,666
المكان الذي عثروا فيه على الجثة يبعد أقل من
كيلو متر واحد عن المكان الذي تعيش فيه

815
01:31:34,666 --> 01:31:37,601
هناك أكثر من سبب لتبرير تواجدك هناك

816
01:31:37,936 --> 01:31:40,666
مجدداً، هذا يقلل من قيمة الإثبات بدرجة شك معقولة

817
01:31:42,274 --> 01:31:45,539
ما هي الأدلة الأخرى لديك التي تربطني بجريمة القتل؟

818
01:31:45,644 --> 01:31:51,378
د. كانغ قال بأن حتى طبعة قدمي لا تعد دليلاً كافياً

819
01:31:53,318 --> 01:32:00,554
أنت القاتل أيها السافل، حتى لو لم تكن كذلك

820
01:32:01,126 --> 01:32:06,894
يبدو بأن هناك علامات على الإكراه، علاوة على عدم كفاية الأدلة

821
01:32:08,300 --> 01:32:10,461
هل يجب أن نأخذ هذا للمحكمة؟

822
01:32:14,306 --> 01:32:18,834
عملنا هو إيجاد الدليل. والقاضي سيصدر حكمه

823
01:32:19,177 --> 01:32:23,341
ما إذا كان مذنباً أو لا

824
01:32:32,190 --> 01:32:33,657
ماذا الآن؟

825
01:32:35,694 --> 01:32:40,565
ما تقصده أن لي ليس القاتل؟

826
01:32:40,565 --> 01:32:45,662
د.كانغ أرسل لي تقرير التشريح هذا الصباح

827
01:32:46,438 --> 01:32:48,065
ماذا؟

828
01:32:48,540 --> 01:32:51,643
لقد وجد آثار للمني داخل مهبل الضحية

829
01:32:51,643 --> 01:32:55,280
وبصمة إصبع لم ينتبه لها أثناء التشريح الأولي

830
01:32:55,280 --> 01:32:56,882
ما الذي يعنيه هذا؟

831
01:32:56,882 --> 01:32:59,715
..لقد قال بأنه لم تكن هناك آثار على الإغتصاب

832
01:33:00,652 --> 01:33:03,587
حتى لو كان هناك مني، ألا ينتمي لـ لي؟

833
01:33:03,922 --> 01:33:07,726
وهي فئة نادرة RH-A فصيلة الدم للمني تحوي عامل

834
01:33:07,726 --> 01:33:09,594
إنها لا تتطابق مع فئة دم لي

835
01:33:09,594 --> 01:33:11,830
وبصمة الإصبع لا تنتمي لـ لي أيضاً

836
01:33:11,830 --> 01:33:16,597
هذه الأمور تعيدنا إلى بيونغ دو

837
01:33:17,169 --> 01:33:19,865
تباً. ما خطب ذلك البروفيسور؟

838
01:33:19,938 --> 01:33:22,641
لا توجد لدينا أسباب لاحتجاز لي

839
01:33:22,641 --> 01:33:28,136
اطلقوا سراحه واحضروا الرجل الآخر للاستجواب

840
01:33:32,084 --> 01:33:33,051
مين بيونغ دو

841
01:33:33,051 --> 01:33:34,986
أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل أوه يون آه

842
01:33:34,986 --> 01:33:37,045
- لا تتحرك
- تباً! دعوني

843
01:33:37,856 --> 01:33:40,826
دعوني أيها الأوغاد الملاعين

844
01:33:40,826 --> 01:33:42,293
السافل

845
01:34:22,334 --> 01:34:25,394
سررت برؤيتك
إلى أين نتوجه؟

846
01:34:25,537 --> 01:34:28,665
لنذهب للمنزل أولاً
نحن نتوقع ضيفاً

847
01:34:38,150 --> 01:34:41,085
انظري إلى نفسكِ
هذا ما طلبتِه

848
01:34:41,419 --> 01:34:42,852
شكراً

849
01:34:44,990 --> 01:34:48,858
..كان هناك تقريرين للتشريح في القضية

850
01:34:50,162 --> 01:34:53,665
أحدهمها الذي تم استخدامه في المحكمة، والذي يقول بأن
..المعاشرة الجنسية تمت بالتراضي

851
01:34:53,665 --> 01:35:01,504
في حين يذكر الآخر بأن الجسم تعرض لأضرار بالغة للغاية

852
01:35:02,174 --> 01:35:06,838
هل تقول بأن البروفيسور شهد زوراً؟

853
01:35:08,580 --> 01:35:11,283
هذه القضية واجهت العراقيل منذ البداية

854
01:35:11,283 --> 01:35:15,686
آباء الأولاد المتهمين كانوا ذوي نفوذ

855
01:35:15,921 --> 01:35:17,923
المحاكمة كانت مسرح للعرائس

856
01:35:17,923 --> 01:35:21,450
أنا متأكد بأن الشهود تم شراؤهم

857
01:35:22,961 --> 01:35:25,327
لقد عثرت على شيء آخر. أيضاً

858
01:35:26,998 --> 01:35:30,764
..المتهمين الثلاثة جميعهم ماتوا

859
01:35:40,312 --> 01:35:46,046
تشوي دي ووك ولي يونغ جي ماتا بحادث سيارة في يناير 2003

860
01:35:49,020 --> 01:35:53,320
والشخص الثالث قُتل في النادي
إنها قضية محفوظة

861
01:35:54,326 --> 01:35:56,191
والآن أوه يون آه ماتت

862
01:35:59,464 --> 01:36:00,863
هل حان دور البروفيسور..؟

863
01:36:18,383 --> 01:36:20,851
لقد نجحت خطتك يا دكتور

864
01:36:21,620 --> 01:36:23,321
التوقيت كان مثالياً. أيضاً

865
01:36:23,321 --> 01:36:25,346
أين ابنتي؟

866
01:36:26,791 --> 01:36:30,056
المحققة مين كانت تؤمن بك بشدة

867
01:36:30,195 --> 01:36:34,393
لابد أنها أصيبت بخيبة أمل بعد أن اكتشفت حقيقتك

868
01:36:35,901 --> 01:36:37,994
أين ابنتي؟

869
01:36:38,470 --> 01:36:42,839
هل كانت هذه الطريقة الوحيدة؟
كيف أمكنك أن تفعل هذا مرة أخرى؟

870
01:36:43,708 --> 01:36:47,872
هل كانت أسهل في المرة الثانية؟

871
01:36:51,249 --> 01:36:55,879
لقد فعلت كل ما طلبت مني فعله
أين ابنتي؟

872
01:36:57,689 --> 01:37:01,318
هل جرحت يدك؟ كن حذراً

873
01:37:01,693 --> 01:37:05,754
أنا آسف بشأن شقيقتك أيضاً

874
01:37:10,835 --> 01:37:12,894
هل أنت كذلك؟

875
01:37:13,104 --> 01:37:16,631
أنا أعني ذلك. أعنيه حقاً

876
01:37:17,475 --> 01:37:19,306
لهذا أرجوك.. لا تفعل هذا

877
01:37:36,294 --> 01:37:39,661
لماذا فعلتها يا رجل؟

878
01:37:40,432 --> 01:37:44,835
ماذا؟ لي سونغ هو أطلق سراحه؟
هل أنت جاد؟

879
01:37:46,871 --> 01:37:51,433
البروفيسور كانغ في خطر. ارسلوا وحدة حالاً

880
01:37:53,011 --> 01:37:56,174
ماذا تقصد بإلى أين بحق الجحيم؟
إلى منزل لي

881
01:37:56,281 --> 01:37:59,773
نعم. أقسم
تباً! ماذا في هذا

882
01:38:23,775 --> 01:38:28,235
سوء حظ عائلتي جاء مع بناء ذلك السد

883
01:38:39,157 --> 01:38:43,218
قالت: "تباً! ماذا في هذا" لي

884
01:38:43,595 --> 01:38:47,599
توقف عن هذا أيها الفاسق. تلك الساقطة الوضيعة ستندم على ذلك

885
01:38:47,599 --> 01:38:49,362
خذها ببساطة يا رجل

886
01:38:49,934 --> 01:38:51,526
تباًّ ماذا في هذا؟
ها؟

887
01:38:54,672 --> 01:38:57,140
هل كانت شهادتك صادقة حقاً؟

888
01:38:58,209 --> 01:39:03,306
أختي عاهرة
هل كنت مقتنعاً بهذا حقاً؟

889
01:39:06,885 --> 01:39:11,117
..شهادتي استندت على تحليل علمي

890
01:39:16,294 --> 01:39:21,197
كنت تعتقد بأن أختى أمضت وقتاً طيباً معهم؟

891
01:39:22,667 --> 01:39:28,764
تحليل علمي؟
فليذهب هذا إلى الجحيم

892
01:39:31,241 --> 01:39:36,804
هي وون! ابقي واعية يا عزيزتي

893
01:39:36,914 --> 01:39:38,245
ابقي واعية

894
01:39:38,782 --> 01:39:41,080
..هي وون. هي وون

895
01:39:41,385 --> 01:39:42,852
إنه داء غوشيه

896
01:39:44,054 --> 01:39:49,356
لهذا السبب لم تتوقف والدتها عن النزيف عند ولادتها

897
01:39:49,593 --> 01:39:52,663
إنه لأسباب جينية

898
01:39:52,663 --> 01:39:56,533
إنه نادر جداً، لهذا لا يوجد له خبراء إلا في الولايات المتحدة

899
01:39:56,533 --> 01:39:59,661
إنها كل ما يجب أن تفكر فيه

900
01:40:00,137 --> 01:40:01,900
..لكن، لا أستطيع

901
01:40:02,272 --> 01:40:07,073
وإلا كيف ستدفع لزرع نخاع العظام كل أسبوعين؟

902
01:40:07,778 --> 01:40:10,814
سيوفرون لك وسيلة للعناية بها

903
01:40:10,814 --> 01:40:13,112
لكن. لا يمكنني فعل هذا

904
01:40:13,217 --> 01:40:15,686
مهبل الضحية نظيف

905
01:40:15,686 --> 01:40:18,655
بقي جسدها لمدة طويلة في البحر لهذا من الصعب الجزم

906
01:40:18,655 --> 01:40:21,590
حسناً، لا توجد أدلة قاطعة على الإغتصاب

907
01:40:22,793 --> 01:40:24,624
..هذا صحيح أيضاً.. لكن

908
01:40:24,862 --> 01:40:26,997
قل لهم الحقائق التي اكتشفتها

909
01:40:26,997 --> 01:40:29,500
استمر بقول هذه الشكوك مثل

910
01:40:29,500 --> 01:40:32,230
إن الجثة كانت في الماء لفترة طويلة

911
01:40:35,639 --> 01:40:39,871
هل أنت البروفيسور كانغ؟

912
01:40:41,778 --> 01:40:43,268
من أنت؟

913
01:40:44,114 --> 01:40:48,574
..ابنتي سو جين
إنها ليست فتاة من هذا النوع

914
01:40:50,187 --> 01:40:52,883
أرجوك قل الحقيقة عن ابنتي

915
01:40:53,790 --> 01:40:56,782
إنها لن تفعل أبداً شيئاً كهذا

916
01:40:57,961 --> 01:41:04,332
أنا قدمت الحقائق فقط بناءاً على نتائج التحليل العلمي

917
01:41:06,403 --> 01:41:08,238
..أرجوك سيدي

918
01:41:08,238 --> 01:41:13,175
لا تدع ابنتي تموت مرتين

919
01:41:13,310 --> 01:41:18,315
قل الحقيقة أرجوك

920
01:41:18,315 --> 01:41:20,476
أتوسل إليك

921
01:41:23,820 --> 01:41:27,688
أنا آسف. أنا آسف جداً

922
01:41:28,559 --> 01:41:33,053
أنا من ارتكب الخطأ
..لهذا أرجوك

923
01:41:35,465 --> 01:41:37,899
لقد وثقت بك

924
01:41:38,969 --> 01:41:42,063
كان يجب أن تقول الحقيقة

925
01:41:43,407 --> 01:41:48,674
اقتلني. أتوسل إليك. أرجوك
قطعني إرباً

926
01:41:49,713 --> 01:41:54,548
لكن، ابنتي الصغيرة، لا علاقة لها بأي من هذا

927
01:41:57,321 --> 01:42:02,850
ما قلته جعل أختي عاهرة

928
01:42:03,694 --> 01:42:09,655
الناس أشاروا إليها بأصابعهم

929
01:42:10,834 --> 01:42:12,392
و، أنا

930
01:42:27,217 --> 01:42:29,242
بدأت الكراهية تنمو بداخلي

931
01:42:31,688 --> 01:42:34,156
كل ليلة
عندما أحلم بها

932
01:42:35,592 --> 01:42:38,152
أفكر بك

933
01:42:42,132 --> 01:42:47,331
أنا آسف جداً
هذا كله خطئي

934
01:42:47,904 --> 01:42:51,642
هي وون لم تعش حياة سهلة

935
01:42:51,642 --> 01:42:56,944
أرجوك لا تلمسها
أرجوك دعها تذهب. أرجوك

936
01:42:58,115 --> 01:43:05,214
الكراهية بدأت تنتشر في جسمي كالسرطان

937
01:43:08,392 --> 01:43:12,795
ولم أتمكن من مساعدة نفسي

938
01:43:13,697 --> 01:43:17,997
أنا أسمعك. هذا كل خطئي

939
01:43:18,101 --> 01:43:24,131
توقف الآن
أرجوك دعها تذهب

940
01:43:26,009 --> 01:43:31,276
لكن فات الأوان الآن

941
01:44:53,897 --> 01:44:57,298
أيها السافل. لقد كنت تخدعني

942
01:44:59,703 --> 01:45:01,830
أيها السافل. أيها السافل

943
01:45:02,406 --> 01:45:08,038
هيا! أين ابنتي؟

944
01:45:12,115 --> 01:45:14,583
أيها السافل! أيها السافل

945
01:45:40,744 --> 01:45:42,575
دعها تذهب الآن

946
01:45:42,712 --> 01:45:44,942
أرجوك دعها تذهب. أرجوك

947
01:45:45,816 --> 01:45:47,283
..أرجوك

948
01:45:50,787 --> 01:45:56,123
التقطه. التقطه الآن
لنذهب الآن

949
01:45:58,428 --> 01:46:02,888
تباً لك أيها السافل

950
01:46:05,902 --> 01:46:12,603
خذ العكاز. لنذهب

951
01:46:33,029 --> 01:46:34,656
توقف. سأخبرك

952
01:46:37,267 --> 01:46:38,894
لهذا توقف

953
01:46:48,011 --> 01:46:51,845
أليست هذه سيارة البروفيسور كانغ؟

954
01:46:56,920 --> 01:46:59,980
!ما الذي..؟
ماذا يفعل؟

955
01:47:16,139 --> 01:47:23,443
إنها تنتظرك في المنزل بالقرب من السد

956
01:47:26,650 --> 01:47:31,917
في المنزل الذي هجرناه بعد بناء السد منذ 13 عاماً

957
01:49:01,945 --> 01:49:05,381
لقد كان هذا انتقامه

958
01:50:02,472 --> 01:50:04,374
لا تدخل يا بروفيسور

959
01:50:04,374 --> 01:50:05,341
أين هي وون؟

960
01:50:06,276 --> 01:50:08,845
لي خطط لكل شيء

961
01:50:08,845 --> 01:50:11,815
- أين ابنتي؟
- لا تذهب للداخل

962
01:50:11,815 --> 01:50:14,184
- والدكِ هنا يا عزيزتي
- بروفيسور

963
01:50:14,184 --> 01:50:15,651
هي وون

964
01:51:16,513 --> 01:51:17,741
..هي وون

965
01:51:25,288 --> 01:51:28,985
طفلتي.. والدكِ جاء من أجلكِ

966
01:51:32,829 --> 01:51:34,353
لنذهب إلى المنزل الآن

967
01:51:37,000 --> 01:51:39,025
..لا يجب أن تكوني هنا

968
01:51:46,075 --> 01:51:47,702
لا يجب أن تكوني هنا

969
01:51:50,713 --> 01:51:54,274
أنا آسف يا طفلتي لأنني استغرقت وقتاً طويلاً

970
01:51:56,152 --> 01:52:00,179
عودي للمنزل مع والدكِ الآن

971
01:52:02,258 --> 01:52:03,623
..هي وون

972
01:52:18,174 --> 01:52:20,074
لنذهب للمنزل يا طفلتي

973
01:52:24,714 --> 01:52:26,375
استيقظي

974
01:52:44,701 --> 01:52:48,034
هي وون! طفلتي
أين هي؟

975
01:52:50,874 --> 01:52:54,537
!طفلتي أين..؟
هي وون؟ هي وون؟

976
01:52:55,078 --> 01:52:56,511
هي وون! طفلتي

977
01:52:56,646 --> 01:53:03,484
..........حلمات وردية، سرة عميقة و

978
01:53:06,089 --> 01:53:07,920
أين ابنتي؟ طفلتي

979
01:53:08,024 --> 01:53:09,548
..طفلتي

980
01:53:11,694 --> 01:53:16,324
ابنتي. أين هي؟

981
01:53:16,699 --> 01:53:22,069
..أبي. أعتقد بأنني سأذهب يوم الخميس

982
01:53:22,171 --> 01:53:25,231
اجراءات التنازل استغرقت وقتاً أطول مما اعتقدت

983
01:53:27,477 --> 01:53:31,345
أبي أعتقد أنه يحاول قتلي. ساعدني

984
01:53:33,283 --> 01:53:35,307
هكذا؟

985
01:53:36,585 --> 01:53:38,644
أين هي؟

986
01:54:33,141 --> 01:54:34,506
كلا

987
01:54:36,845 --> 01:54:38,176
كلا

988
01:57:07,829 --> 01:57:09,626
مؤلم، أليس كذلك؟

989
01:57:12,033 --> 01:57:16,402
هل رأيت ماذا فعلت بابنتك؟

990
01:57:19,674 --> 01:57:26,671
الذكرى المؤلة إنها أشد إيلاماً بكثير من ألم القلب

991
01:57:29,518 --> 01:57:35,150
ستعيش لبقية حياتك مع هذا الألم

992
01:57:40,128 --> 01:57:42,653
هي وون أرادت رؤية والدها بشدة

993
01:57:44,099 --> 01:57:45,000
اصمت

994
01:57:45,000 --> 01:57:50,700
..بكت كثيراً قائلة بأنها تريد رؤيتك، سماع صوتك

995
01:57:51,673 --> 01:57:53,608
كان من الصعب قتلها

996
01:57:53,608 --> 01:57:55,177
قلت اصمت

997
01:57:55,177 --> 01:58:00,479
كانت كلماتها الأخيرة بأنها لن تغفر لي

998
01:58:06,555 --> 01:58:11,720
اترك هذا لنا يا بروفيسور. بروفيسور

999
01:58:14,963 --> 01:58:22,062
..ابنتي المسكينة
لقد عانت كثيراً

1000
01:58:23,505 --> 01:58:27,703
..لا تحزن كثيراً
الألم سيبدأ الآن فقط

1001
01:58:42,991 --> 01:58:45,427
هل كان هذا طلق ناري؟

1002
01:58:45,427 --> 01:58:46,894
توقف. اللعنة

1003
01:58:53,435 --> 01:58:59,203
هذا ما كان يريده

1004
01:59:02,711 --> 01:59:04,372
..لا يمكنني

1005
01:59:09,317 --> 01:59:10,545
..لا يمكنني

1006
01:59:15,890 --> 01:59:17,983
أن أسامح نفسي أيضاً

1007
02:00:39,274 --> 02:00:44,143
هل تعرفين ما هو أصعب من الموت؟

1008
02:00:46,881 --> 02:00:48,746
إنه الغفران

1009
02:00:51,186 --> 02:00:56,283
لأن دفن الألم يستغرق وقتاً طويلاً للغاية
لنتمكن من الغفران