﻿1
00:00:40,850 --> 00:00:48,150
<font face="Arial">"مبني على قصة واقعية"</font>

2
00:01:50,270 --> 00:01:52,440
<font face="Arial">!هيا يا "توجو"! هيا! هيا</font>

3
00:01:55,650 --> 00:01:57,820
<font face="Arial">!كلبً مطيع! كلبً مطيع</font>

4
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
<font face="Arial">!اتركها</font>

5
00:02:11,960 --> 00:02:13,670
<font face="Arial">!دعها وشأنها</font>

6
00:02:30,350 --> 00:02:31,350
<font face="Arial">كلبً مطيع</font>

7
00:02:42,070 --> 00:02:43,190
<font face="Arial">!"أحسنت يا "توجو</font>

8
00:02:44,160 --> 00:02:45,170
<font face="Arial">!أحسنتم جميعًا</font>

9
00:02:45,740 --> 00:02:48,620
<font face="Arial">ستكون البطون ممتلئة
والآسرة دافئة الليلة</font>

10
00:02:51,120 --> 00:02:54,040
<font face="Arial">!حسنًا، "توجو"! انطلق</font>

11
00:02:54,940 --> 00:02:59,440
<font face="Arial">"نوُم، ألاسكا"
الـ24 من يناير، 1925</font>

12
00:03:13,154 --> 00:03:16,154
<font face="Arial">"مرض الدفتريا"
"ابقوا بعيدًا"</font>

13
00:03:22,120 --> 00:03:25,080
<font face="Arial">توقفوا</font>

14
00:03:28,040 --> 00:03:29,960
<font face="Arial">"هناك تفشي لمرض "الدفتريا</font>

15
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
<font face="Arial">منذ متى؟</font>

16
00:03:31,120 --> 00:03:33,160
<font face="Arial">أكثر من أسبوع -
كونستانس"؟" -</font>

17
00:03:33,250 --> 00:03:34,260
<font face="Arial">بخير، إنها بخير</font>

18
00:03:35,170 --> 00:03:36,380
<font face="Arial">معظمهم من الأطفال</font>

19
00:03:37,380 --> 00:03:38,390
<font face="Arial">مات خمسةً منهم</font>

20
00:03:39,010 --> 00:03:40,140
<font face="Arial">ليباركهم الرب</font>

21
00:03:40,220 --> 00:03:42,130
<font face="Arial">"عشرون مريضًا آخر هنا في "نوُم</font>

22
00:03:42,630 --> 00:03:44,920
<font face="Arial">"ولا نعلم كم العدد في قرى "الإنويت</font>

23
00:03:46,050 --> 00:03:47,760
<font face="Arial">"لقد وجدوا مصلً للمرض في "فيربانكس</font>

24
00:03:47,850 --> 00:03:50,610
<font face="Arial">أنهم فقط لا يعرفون كيفية نقله
من هناك إلى هنا</font>

25
00:03:53,140 --> 00:03:56,640
<font face="Arial">على أي حال، الجميع عند
منزل "دكستر"، ويسألون عنك</font>

26
00:04:00,940 --> 00:04:02,110
<font face="Arial">انطلقوا</font>

27
00:04:05,460 --> 00:04:07,920
<font face="Arial">الذي أصاب أطفالنا هو وباء</font>

28
00:04:07,950 --> 00:04:10,740
<font face="Arial">وبدون المضادات الحيوية، يعد هذا حكمًا
 بالإعدام على معظم المصابين</font>

29
00:04:10,830 --> 00:04:12,170
<font face="Arial">إن لم يكن جميع المصابين</font>

30
00:04:15,000 --> 00:04:16,160
<font face="Arial">والخبر السار هو</font>

31
00:04:16,250 --> 00:04:20,050
<font face="Arial">قد عثروا على المضادات الحيوية في
مستشفى "فيربانكس" للسكك الحديدية</font>

32
00:04:20,260 --> 00:04:23,430
<font face="Arial">وهم مستعدون لوضعها على متن
"القطار التالي إلى "نينانا</font>

33
00:04:23,510 --> 00:04:26,140
<font face="Arial">رحلة ذهاب وآياب من هنا إلى
نينانا" لا تزال تبعد 600 ميل"</font>

34
00:04:26,220 --> 00:04:30,520
<font face="Arial">لديهم طائرات في "فيربانكس" ويمكننا
أن نجلبها جوًا إلى هنا</font>

35
00:04:30,600 --> 00:04:32,740
<font face="Arial">هل رأيت تلك الغيوم
في الأفق عندما جئت؟</font>

36
00:04:32,770 --> 00:04:35,400
<font face="Arial">بالطبع فعلت، لكن ربما
لا تكون سيئة كما تبدو</font>

37
00:04:37,560 --> 00:04:41,650
<font face="Arial">سيبالا"، كنت هناك في الخارج، ماذا رأيك؟"</font>

38
00:04:41,820 --> 00:04:42,990
<font face="Arial">ستكون سيئة</font>

39
00:04:44,740 --> 00:04:45,910
<font face="Arial">لأي مدى؟</font>

40
00:04:46,490 --> 00:04:48,000
<font face="Arial">استثنائية، على ما يبدو</font>

41
00:04:48,780 --> 00:04:49,990
<font face="Arial">ما الذي يجعلك تظن هذا؟</font>

42
00:04:50,450 --> 00:04:52,570
<font face="Arial">حسنًا، تبدو واحدة من تلك التي تم وصفها
في الكتاب المقدس بما يكفي</font>

43
00:04:52,660 --> 00:04:57,590
<font face="Arial">وجهاز قياس الضغط الجوي ينخفض
 ...بطريقة مقلقة جدًا ولكن</font>

44
00:04:57,920 --> 00:04:59,010
<font face="Arial">ولكن ماذا؟</font>

45
00:04:59,710 --> 00:05:01,620
<font face="Arial">قابلنا حيوانات الرنة أثناء
نزولنا الجبل هذا الصباح</font>

46
00:05:01,710 --> 00:05:04,540
<font face="Arial">حوالي 200 ياردة على يميننا، لقد رأهم</font>

47
00:05:04,630 --> 00:05:09,460
<font face="Arial">قدمي كانت جاهزة لأستعمال الفرامل
وهو قام بتجاهلها واستمر في الجري</font>

48
00:05:09,680 --> 00:05:12,520
<font face="Arial">حينها عرفت أن هذه العاصفة مميزة</font>

49
00:05:13,310 --> 00:05:15,150
<font face="Arial">أنا آسف، أنا لم أفهم</font>

50
00:05:15,230 --> 00:05:17,440
<font face="Arial">توجو" مطارد لحيوانات الرنة ومشهور بذلك"</font>

51
00:05:18,100 --> 00:05:19,850
<font face="Arial">ما زلت لا أفهم</font>

52
00:05:19,940 --> 00:05:23,970
<font face="Arial">لم يحدث في 12 عامًا
 أنه غير حتى اتجاهه ناحيتهم</font>

53
00:05:24,110 --> 00:05:26,480
<font face="Arial">عندما يتخلى حيوانً عن طبيعته</font>

54
00:05:26,570 --> 00:05:29,320
<font face="Arial">ويجري باتجاهه الحظيرة لأنه يخشى العاصفة</font>

55
00:05:29,950 --> 00:05:32,630
<font face="Arial">من الأفضل للإنسان أن يخاف من هذه العاصفة</font>

56
00:05:33,580 --> 00:05:34,670
<font face="Arial">فهمت ذلك</font>

57
00:05:34,750 --> 00:05:37,800
<font face="Arial">في عاصفةً كهذه، ما مدى سرعة
وصولك إلى هناك والعودة؟</font>

58
00:05:37,870 --> 00:05:39,290
<font face="Arial">"ليس "ما مدى السرعة</font>

59
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
<font face="Arial">"بل "في حال أستطعت الوصول لهناك والعودة</font>

60
00:05:41,880 --> 00:05:43,220
<font face="Arial">إذًا أنا أصوت للطائرة</font>

61
00:05:44,420 --> 00:05:45,840
<font face="Arial">فتح قمرة قيادة الطائرة؟</font>

62
00:05:47,340 --> 00:05:50,130
<font face="Arial">محركات ذو تبريد مائي؟
هل اتصلت بذلك المطار في "فيربانكس"؟</font>

63
00:05:50,220 --> 00:05:51,550
<font face="Arial">إنهم يقومون بالتقييم</font>

64
00:05:51,640 --> 00:05:52,730
<font face="Arial">سأراهن أنهم كذلك</font>

65
00:05:53,600 --> 00:05:55,480
<font face="Arial">أنا جاد لا أعتقد
أن الطيران خيارً متاح</font>

66
00:05:56,890 --> 00:05:58,810
<font face="Arial">ولكن، إجابةً لسؤالك، "ما مدى السرعة"؟</font>

67
00:05:59,650 --> 00:06:03,000
<font face="Arial">قطع "سيبالا" ذات مرة لأجلي
الطريق إلى "نينانا" خلال أربعة أيام</font>

68
00:06:04,070 --> 00:06:05,990
<font face="Arial">كمرجع واقعي فقط</font>

69
00:06:06,070 --> 00:06:08,790
<font face="Arial">أنا شخصياً لا أهتم أبدًا
بفكرة أن كلابًا تقود زلاجة</font>

70
00:06:08,860 --> 00:06:10,610
<font face="Arial">يجب أن تحل محلها الآلات</font>

71
00:06:11,240 --> 00:06:14,070
<font face="Arial">لكن بمثل هذا اليوم أنا مؤيد
لهذه الفكرة المتقدمة</font>

72
00:06:17,660 --> 00:06:18,790
<font face="Arial">تعال، أيها الجرو</font>

73
00:06:42,270 --> 00:06:45,700
<font face="Arial">سيبالا"، أأنت ذاهب من ناحية المستشفى؟"</font>

74
00:06:46,110 --> 00:06:47,120
<font face="Arial">اصعد</font>

75
00:06:52,870 --> 00:06:53,870
<font face="Arial">انطلقوا</font>

76
00:07:06,000 --> 00:07:07,710
<font face="Arial">توقفوا.. توقفوا</font>

77
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
<font face="Arial">ممتنًا جدًا</font>

78
00:07:19,730 --> 00:07:20,820
<font face="Arial">حظًا سعيدًا يا دكتور</font>

79
00:07:25,520 --> 00:07:29,480
<font face="Arial">تتأسس المدن...عادةً بواسطة التضاريس</font>

80
00:07:30,610 --> 00:07:33,030
<font face="Arial">بجوار الطرق والأنهار</font>

81
00:07:34,120 --> 00:07:37,750
<font face="Arial">نوُم" تم تأسيسها عن طريق الحظ"</font>

82
00:07:38,290 --> 00:07:39,710
<font face="Arial">الذهب عند "أنفيل كريك"؟</font>

83
00:07:40,830 --> 00:07:42,450
<font face="Arial">يمكنك أن تراه بعينك المجردة</font>

84
00:07:43,380 --> 00:07:45,550
<font face="Arial">تلتقطه بأصابعك من الرمال</font>

85
00:07:47,630 --> 00:07:49,510
<font face="Arial">الذهب يتلاشى</font>

86
00:07:50,800 --> 00:07:52,100
<font face="Arial">الحظ ينفذ</font>

87
00:09:17,430 --> 00:09:18,930
<font face="Arial">من أين له هذه الطاقة؟</font>

88
00:09:19,260 --> 00:09:21,970
<font face="Arial">حسب تقديره، لا يزال عمره عشرة أسابيع</font>

89
00:09:33,570 --> 00:09:34,570
<font face="Arial">إذًا، سوف تذهب؟</font>

90
00:09:35,240 --> 00:09:38,870
<font face="Arial"> وصلت للتو إلى المنزل
أمتلهفةً للتخلص مني؟</font>

91
00:09:38,950 --> 00:09:40,250
<font face="Arial">ربما</font>

92
00:09:40,330 --> 00:09:43,290
<font face="Arial">لديك سببً مقنع لي لكي أذهب، أليس كذلك؟</font>

93
00:09:43,370 --> 00:09:44,820
<font face="Arial">لدي عشاق</font>

94
00:09:44,910 --> 00:09:46,160
<font face="Arial">كثيرين جدًا لعدهم</font>

95
00:09:46,250 --> 00:09:48,500
<font face="Arial">لا ألوم إلا نفسي</font>

96
00:09:48,790 --> 00:09:52,370
<font face="Arial">لقد حذروني من الزواج بامرأةً جميلة جدًا</font>

97
00:09:52,460 --> 00:09:53,790
<font face="Arial">من الذي حذرك؟</font>

98
00:09:54,710 --> 00:09:56,130
<font face="Arial">كل من لديه بعد نظر</font>

99
00:10:01,050 --> 00:10:02,620
<font face="Arial">إذًا، سوف تذهب؟</font>

100
00:10:03,810 --> 00:10:05,610
<font face="Arial">ليس لدي مثل هذه الرغبة</font>

101
00:10:05,680 --> 00:10:07,510
<font face="Arial">إذًا لماذا تشمع الزلاجات؟</font>

102
00:10:10,310 --> 00:10:11,480
<font face="Arial">إنها بحاجةً الى تشميع</font>

103
00:10:25,000 --> 00:10:26,880
<font face="Arial">هل يمكن حتى القيام بذلك في هذا الطقس؟</font>

104
00:10:27,250 --> 00:10:28,460
<font face="Arial">يمكن القيام بأي شيء</font>

105
00:10:28,540 --> 00:10:31,120
<font face="Arial">حسنًا، دعهم يختارون شخصً آخر
ولو لمرةً واحدة</font>

106
00:10:31,380 --> 00:10:33,510
<font face="Arial">كانت الغرفة مليئة بسائقي زلاجات الكلاب -
حقاً -</font>

107
00:10:33,590 --> 00:10:35,430
<font face="Arial">ولكنهم دائمًا ما يلجأون إلى زوجي</font>

108
00:10:36,510 --> 00:10:39,100
<font face="Arial">يختارون شخصًا مع الكثير من المخاطر
لهذه المسألة</font>

109
00:10:41,300 --> 00:10:45,180
<font face="Arial">لقد مررت على المستشفى
كل هؤلاء الأطفال، ونحن نعرفهم</font>

110
00:10:45,850 --> 00:10:47,020
<font face="Arial">أعلم ذلك</font>

111
00:10:47,100 --> 00:10:51,060
<font face="Arial">تلك الفتاة الصغيرة التي تعيش بالقرب من
مالون" ودائمًا تركض لتداعب الكلاب"</font>

112
00:10:51,150 --> 00:10:55,190
<font face="Arial">،سالي"، تداعب كلاب الجميع"
وليس كلابك فقط</font>

113
00:10:56,150 --> 00:10:58,310
<font face="Arial">،نحن نعرف هؤلاء الأطفال
نحن نعرف والديهم</font>

114
00:10:58,860 --> 00:11:02,190
<font face="Arial">أنا أتفهم هذا وغدًا سأخجل من نفسي</font>

115
00:11:02,280 --> 00:11:05,220
<font face="Arial">لكن في هذه اللحظة، أنا آسفه، أنا خائفة</font>

116
00:11:06,950 --> 00:11:10,040
<font face="Arial">"ليست العاصفة الأولى التي تضرب "ألاسكا</font>

117
00:11:10,120 --> 00:11:11,410
<font face="Arial">لا تحاول تخفيف الأمر علي</font>

118
00:11:14,920 --> 00:11:16,010
<font face="Arial">أنتِ محقة</font>

119
00:11:45,620 --> 00:11:47,960
<font face="Arial">لا تأخذ "توجو"، "فريتز" يمكنه القيادة</font>

120
00:11:48,040 --> 00:11:50,130
<font face="Arial">سوف أعالج هذا الأمر
عندما يحدث وإذا ما حدث</font>

121
00:11:50,210 --> 00:11:52,800
<font face="Arial">عمره 12 عامً، أنت قلت إنه أكبر من أن يذهب
إلى ما وراء الغاب</font>

122
00:11:52,870 --> 00:11:54,950
<font face="Arial">وتلك ليست حتى بربع هذه المسافة</font>

123
00:11:55,040 --> 00:11:56,790
<font face="Arial">أنت تزعجين نفسك بدون داعي</font>

124
00:11:57,590 --> 00:11:59,010
<font face="Arial">دعينا نخلد للنوم</font>

125
00:12:10,180 --> 00:12:13,240
<font face="Arial">يجب أن أقول هذا قبل أن تتخذ
قرارًا ستندم عليه إلى الأبد</font>

126
00:12:14,940 --> 00:12:18,570
<font face="Arial">أنت مرتبطً به أكثر مما تعرف وأنت على وشك
 أن تجعله يركض إلى موته</font>

127
00:12:19,030 --> 00:12:23,120
<font face="Arial">وصدقني أنت لست مستعدًا لما سوف
يفعله مُوته بك</font>

128
00:12:24,160 --> 00:12:25,250
<font face="Arial">هل هذا كل شيء؟</font>

129
00:12:26,700 --> 00:12:30,160
<font face="Arial">إنه، بالطبع، كلبك الذي يُعينك على العمل</font>

130
00:12:30,250 --> 00:12:33,650
<font face="Arial">ومع أني إنسانة واقعية ولا يفترض بي أن أحبه
إلا أني أفعل ذلك</font>

131
00:12:34,080 --> 00:12:39,170
<font face="Arial">وأنا فقط ما يحزن قلبي أن تكون
تلك هي ساعاتي الأخيرة معه</font>

132
00:12:40,050 --> 00:12:41,140
<font face="Arial">هناك شيئان</font>

133
00:12:42,630 --> 00:12:48,090
<font face="Arial">أولاً: إذا ما حاولت الذهاب
لـ"نينانا" في هذه الظروف بدونه</font>

134
00:12:48,180 --> 00:12:51,230
<font face="Arial">ستكون هذه ساعاتك الأخيرة معي</font>

135
00:12:51,310 --> 00:12:56,530
<font face="Arial">وثانياً : حتى هذه الساعة، لم اقرر شيء</font>

136
00:13:01,690 --> 00:13:02,810
<font face="Arial">أكنت تقول شيئًا؟</font>

137
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
<font face="Arial">جورج"؟"</font>

138
00:13:11,870 --> 00:13:12,670
<font face="Arial">"مساء الخير يا "جورج</font>

139
00:13:12,850 --> 00:13:15,060
<font face="Arial">يظهر أن توقعاتك الجوية صحيحة</font>

140
00:13:15,820 --> 00:13:17,700
<font face="Arial">إذا ما كانت رحلتي إلى هنا تعتبر دليلً</font>

141
00:13:19,540 --> 00:13:23,140
<font face="Arial">الريح اوقفتني تقريباً عدة مرات</font>

142
00:13:24,380 --> 00:13:27,540
<font face="Arial"> "أنا...قد تحدثت مع "فيربانكس</font>

143
00:13:27,565 --> 00:13:30,165
<font face="Arial">لن يكون هناك نقل لحمولة الإنقاذ
"جوًا إلى "نوُم</font>

144
00:13:31,340 --> 00:13:36,620
<font face="Arial">لذلك، خيار أستخدام الكلب ليس فقط مستمرًا
بل هو المتاح</font>

145
00:13:36,700 --> 00:13:39,530
<font face="Arial">إذًا، هل شعرت بالحاجة لقدومك كل هذا
الطريق إلى هنا لمشاركة هذه الأخبار؟</font>

146
00:13:39,620 --> 00:13:41,450
<font face="Arial">بعض الأشياء تحتاج
إلى قولها وجهاً لوجه</font>

147
00:13:41,540 --> 00:13:42,910
<font face="Arial">أليس هذا صحيحًا، سيدي العمدة؟</font>

148
00:13:44,190 --> 00:13:45,190
<font face="Arial">بلى</font>

149
00:13:46,150 --> 00:13:47,280
<font face="Arial">قهوة أو ويسكي؟</font>

150
00:13:47,910 --> 00:13:50,210
<font face="Arial">ويسكي، إذا لم تكن هناك مشكلة</font>

151
00:13:50,280 --> 00:13:53,240
<font face="Arial">لا، ليس هناك مشكلة، لدي كلاهما</font>

152
00:14:06,970 --> 00:14:08,720
<font face="Arial">يجب أن نكون أذكياء بشأن هذا الأمر</font>

153
00:14:10,390 --> 00:14:13,390
<font face="Arial">سوف تصعد إلى الزلاجة عندما أطلب منك ذلك</font>

154
00:14:13,970 --> 00:14:16,510
<font face="Arial">بدون تشنج، بدون مجادلات، ولو لمرة</font>

155
00:14:22,320 --> 00:14:24,310
<font face="Arial">لديك مهمةً أخرى ايها الجرو؟</font>

156
00:14:30,950 --> 00:14:32,040
<font face="Arial">سنصل إلى هناك حتمًا</font>

157
00:14:34,490 --> 00:14:35,530
<font face="Arial">كلابً مطيعة</font>

158
00:14:44,670 --> 00:14:45,750
<font face="Arial"> لقد رأيت ما هو أسوأ</font>

159
00:14:46,670 --> 00:14:47,840
<font face="Arial">بإمكاننا الذهاب في نزهة</font>

160
00:14:55,270 --> 00:14:56,860
<font face="Arial">سأعود قبل أن تشعري بغيابي</font>

161
00:14:57,430 --> 00:14:58,850
<font face="Arial">أني حتى لن أرتب السرير</font>

162
00:15:13,120 --> 00:15:15,580
<font face="Arial">أنت، أنت</font>

163
00:15:17,660 --> 00:15:19,450
<font face="Arial">سوف تعيده إلي، اتفقنا؟</font>

164
00:15:21,210 --> 00:15:22,710
<font face="Arial">وأنت ستعود كذلك إلي</font>

165
00:15:25,710 --> 00:15:26,880
<font face="Arial">ولدً مطيع</font>

166
00:15:42,650 --> 00:15:44,150
<font face="Arial">!"حسناً يا "توجو</font>

167
00:15:47,690 --> 00:15:48,770
<font face="Arial">!انطلق</font>

168
00:16:31,110 --> 00:16:32,400
<font face="Arial">!"هيا يا "توجو</font>

169
00:16:32,490 --> 00:16:34,080
<font face="Arial">!"هيا يا "توجو</font>

170
00:16:35,910 --> 00:16:37,160
<font face="Arial">!هيا</font>

171
00:16:38,685 --> 00:16:39,685
<font face="Arial">ها أنت ذا</font>

172
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
<font face="Arial">!انطلق</font>

173
00:17:07,690 --> 00:17:08,700
<font face="Arial">ها هي قادمة</font>

174
00:17:38,150 --> 00:17:41,170
<font face="Arial">"قبل 12 سنة"</font>

175
00:18:03,120 --> 00:18:05,000
<font face="Arial">اعتني أنت بعملك، وسوف اعتني بعملي</font>

176
00:18:05,080 --> 00:18:08,200
<font face="Arial">وكيف لا يكون هذا من صميم عملي؟
لا كلاب في غرفة النوم</font>

177
00:18:08,290 --> 00:18:09,830
<font face="Arial">انه يتألم بشدة</font>

178
00:18:09,920 --> 00:18:11,090
<font face="Arial">وفي غرفة نومنا</font>

179
00:18:13,380 --> 00:18:16,340
<font face="Arial">القزم لديه عيوب أكثر من
مجرد الحجم، كما تعلمين</font>

180
00:18:17,050 --> 00:18:20,420
<font face="Arial">الطبيعة لها طرقها لفرز الأشياء</font>

181
00:18:20,510 --> 00:18:23,010
<font face="Arial"> هل يجب علي أن أغرقه وأسرع من العملية؟</font>

182
00:18:23,520 --> 00:18:30,150
<font face="Arial">أنا فقط أقول أن "ألاسكا" يمكن أن
تكون قاسية بشكلً خاص على الضعفاء</font>

183
00:18:30,230 --> 00:18:32,020
<font face="Arial">لست بحاجة إلى التذكير</font>

184
00:18:34,730 --> 00:18:37,270
<font face="Arial">ما الذي ستخسره لو إعطيت هذه الروح
فرصة لتعيش؟</font>

185
00:18:39,610 --> 00:18:42,820
<font face="Arial">ما الذي سيضيفه لسلالة كلابنا إذا ما نجا؟</font>

186
00:18:46,960 --> 00:18:48,400
<font face="Arial">عزيمة البقاء</font>

187
00:18:50,330 --> 00:18:52,420
<font face="Arial">أنتِ رقيقة القلب جدًا</font>

188
00:18:53,290 --> 00:18:55,290
<font face="Arial">أنت كسائر النرويجيين قاسي جدًا</font>

189
00:19:16,400 --> 00:19:17,440
<font face="Arial">!ابتعد</font>

190
00:19:18,860 --> 00:19:20,690
<font face="Arial">لماذا لا تضعه مرةً أخرى في مربى الكلب؟</font>

191
00:19:20,780 --> 00:19:23,400
<font face="Arial">في كل مرةً أفعل ذلك، يحفر طريقه للخروج</font>

192
00:19:23,990 --> 00:19:29,440
<font face="Arial">صرت أقضي وقتًا أكبر في ملء الحفر
أكثر من القيام بالعمل المفترض أن أقوم به</font>

193
00:19:31,080 --> 00:19:32,910
<font face="Arial">أن أمسكت بك، سوف تندم</font>

194
00:19:38,010 --> 00:19:39,550
<font face="Arial">كل هذا بسببك</font>

195
00:19:39,630 --> 00:19:42,010
<font face="Arial">اعتقدت أن من المفترض بك أن
تكون مدربًا مخضرمًا للكلاب</font>

196
00:19:42,090 --> 00:19:43,510
<font face="Arial">إنه شيطان</font>

197
00:19:43,600 --> 00:19:47,100
<font face="Arial">لكان القديس "فرنسيس الأسيزي" ليطلق
النار على هذا الكلب</font>

198
00:19:47,590 --> 00:19:48,590
<font face="Arial">!أنت</font>

199
00:19:49,730 --> 00:19:51,900
<font face="Arial">إنه سريع -
انه يعاني من نقص عقلي -</font>

200
00:19:52,640 --> 00:19:55,520
<font face="Arial">إنه صغير الحجم، ليس
ذكيًا وغير قابل للتدريب</font>

201
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
<font face="Arial">أجل ولكنه سريع</font>

202
00:19:57,440 --> 00:19:59,560
<font face="Arial">أعتقد أنك يجب أن تمنحه فرصة على الزلاجة</font>

203
00:19:59,650 --> 00:20:02,570
<font face="Arial">توقفي، توقفي،  هذا ليس بكلب زلجة</font>

204
00:20:02,660 --> 00:20:03,790
<font face="Arial">ولن يكون ابدًا</font>

205
00:20:03,870 --> 00:20:05,540
<font face="Arial">حسناً، لن تعرف ذلك حتى تجربه</font>

206
00:20:05,620 --> 00:20:07,290
<font face="Arial">لا أريد أن أعرف، نقطة من أول السطر</font>

207
00:20:07,370 --> 00:20:09,580
<font face="Arial">فيكتور أندرسون" يريد واحدً من جرائي"</font>

208
00:20:10,370 --> 00:20:13,390
<font face="Arial">حسناً، لدي الكلب الذي سأعطيه له</font>

209
00:20:19,210 --> 00:20:20,710
<font face="Arial">كل عام نخوض في هذا الأمر</font>

210
00:20:20,800 --> 00:20:22,260
<font face="Arial">ليس بهذا الشكل</font>

211
00:20:22,340 --> 00:20:24,510
<font face="Arial">كم مرة علي أن أذكرك؟</font>

212
00:20:24,590 --> 00:20:28,130
<font face="Arial">،هم ليسوا بحيواناتً أليفة
هم ليسوا أصدقائنا وهم ليسوا أطفالنا</font>

213
00:20:29,020 --> 00:20:30,690
<font face="Arial">أنهم حيوانات</font>

214
00:20:30,770 --> 00:20:31,940
<font face="Arial">حيوانات عاملة</font>

215
00:20:42,150 --> 00:20:44,450
<font face="Arial">يخدمونك على أكمل وجه</font>

216
00:21:03,170 --> 00:21:04,170
<font face="Arial">ها أنت ذا</font>

217
00:22:02,230 --> 00:22:04,260
<font face="Arial">ها هو كلبكم الملعون قد عاد إليكم</font>

218
00:22:21,540 --> 00:22:25,460
<font face="Arial">"حسناً، أخجل من نفسك يا "فيكتور أندرسون
إذا كنت لا تريد كلباً، فلماذا تزعجنا؟</font>

219
00:22:25,550 --> 00:22:28,130
<font face="Arial">مشاكله أكثر من نفعه</font>

220
00:22:32,510 --> 00:22:33,720
<font face="Arial">أعتقد أنني سوف أنزل الآن</font>

221
00:22:35,310 --> 00:22:36,480
<font face="Arial">لرغبت في ذلك أيضًا</font>

222
00:22:58,750 --> 00:23:00,250
<font face="Arial">تحركوا للأعلى</font>

223
00:23:17,770 --> 00:23:19,820
<font face="Arial">الجزء السهل قد انتهى</font>

224
00:23:34,200 --> 00:23:36,030
<font face="Arial">!تمهلوا! تمهلوا</font>

225
00:23:56,750 --> 00:23:59,850
<font face="Arial">!توقفوا! .. توقفوا</font>

226
00:24:04,910 --> 00:24:06,250
<font face="Arial">!توقفوا</font>

227
00:24:35,390 --> 00:24:39,270
<font face="Arial">!توجو"! اصعد! اصعد"</font>

228
00:24:45,110 --> 00:24:50,670
<font face="Arial">!توجو"! "توجو"! اصعد! اصعد"</font>

229
00:25:01,200 --> 00:25:02,490
<font face="Arial">!"اسحب يا "توجو</font>

230
00:25:02,580 --> 00:25:03,830
<font face="Arial">!اسحب</font>

231
00:25:05,170 --> 00:25:06,170
<font face="Arial">!اسحب لأعلى</font>

232
00:25:13,340 --> 00:25:14,340
<font face="Arial">!اسحب</font>

233
00:25:14,430 --> 00:25:17,140
<font face="Arial">!توجو"! اسحب لأعلى"</font>

234
00:25:26,690 --> 00:25:27,690
<font face="Arial">أجل</font>

235
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
<font face="Arial">أجل</font>

236
00:25:35,990 --> 00:25:37,000
<font face="Arial">!كلبً مطيع</font>

237
00:25:42,950 --> 00:25:44,620
<font face="Arial">أجل! اسحب</font>

238
00:25:55,130 --> 00:25:56,420
<font face="Arial">!كلبً مطيع</font>

239
00:25:56,510 --> 00:25:58,330
<font face="Arial">في المرة القادمة التي أتجه بها
إلى الطريق الخاطئ</font>

240
00:25:58,355 --> 00:26:00,355
<font face="Arial">بإمكانك أن تقول لي أن أذهب إلى الجحيم</font>

241
00:26:00,890 --> 00:26:02,020
<font face="Arial">كلبً مطيع</font>

242
00:26:03,180 --> 00:26:04,640
<font face="Arial">!كلكم كلابً مطيعة</font>

243
00:26:11,110 --> 00:26:13,670
<font face="Arial">علينا أن نعتني بهذا عند النُزل</font>

244
00:26:31,750 --> 00:26:33,430
<font face="Arial">شكرًا لكِ</font>

245
00:26:54,360 --> 00:26:56,830
<font face="Arial">"اسمها "اتيكتالك</font>

246
00:26:56,900 --> 00:27:00,340
<font face="Arial">"بمعنى "أم الدب القطبي</font>

247
00:27:01,200 --> 00:27:04,470
<font face="Arial">كلبك هو شبلها الآن</font>

248
00:27:07,600 --> 00:27:12,130
<font face="Arial">دقات قلبه أسرع من أرجله</font>

249
00:27:17,340 --> 00:27:18,340
<font face="Arial">يمكنها علاجه</font>

250
00:27:22,350 --> 00:27:24,440
<font face="Arial">ماذا تقول أغنيتها؟</font>

251
00:27:25,930 --> 00:27:27,970
<font face="Arial">...لا تقلق إيها الصغير"</font>

252
00:27:29,440 --> 00:27:33,160
<font face="Arial">"فقريبًا ستشعر بالدفئ مجددًا</font>

253
00:27:38,900 --> 00:27:42,920
<font face="Arial">عندما انتهي، ستبدأ عيش حياتك في السجن</font>

254
00:27:43,740 --> 00:27:45,860
<font face="Arial">كل ذلك لأنني تزوجت بلجيكية</font>

255
00:27:47,330 --> 00:27:49,790
<font face="Arial">بلجيكا" بلدً عاطفي"</font>

256
00:27:49,790 --> 00:27:53,860
<font face="Arial">النرويج"، من ناحية أخرى، بلدً قاسً"</font>

257
00:27:53,960 --> 00:27:57,930
<font face="Arial">في "بروكسل"، كنت ستنام في سرير من الريش</font>

258
00:27:58,010 --> 00:28:00,430
<font face="Arial">وتتناول بيض سمك السلمون على الافطار</font>

259
00:28:00,760 --> 00:28:04,340
<font face="Arial">في "ستروفجورد"، أيامك ستكون معدودة</font>

260
00:28:05,220 --> 00:28:09,470
<font face="Arial">الدرس الأول: لا تتزوج أبدًا من بلجيكية</font>

261
00:28:09,600 --> 00:28:11,310
<font face="Arial">فهن عاطفيات</font>

262
00:28:11,390 --> 00:28:13,220
<font face="Arial">وينتهي بك المطاف في قضاء أيامًا
من العمل الشاق</font>

263
00:28:13,310 --> 00:28:17,140
<font face="Arial">لمشكلةً يمكن لرصاصة حلها في ثوانً</font>

264
00:28:17,610 --> 00:28:22,700
<font face="Arial">الدرس الثاني: موجه لك
...سواء كنت الشيطان أو أيًا كان اسمك</font>

265
00:28:25,080 --> 00:28:27,650
<font face="Arial">جرب الحفر لتخرج الآن</font>

266
00:28:44,050 --> 00:28:45,130
<font face="Arial">!حسناً</font>

267
00:28:48,180 --> 00:28:51,580
<font face="Arial">!انطلقوا! انطلقوا! احسنتم</font>

268
00:31:10,280 --> 00:31:11,950
<font face="Arial">!أنت! اوقف هذا</font>

269
00:31:12,830 --> 00:31:14,080
<font face="Arial">!أنت</font>

270
00:31:14,160 --> 00:31:17,530
<font face="Arial">!أنت! توقف عن ذلك! أنت</font>

271
00:31:17,620 --> 00:31:20,160
<font face="Arial">!توقفوا</font>

272
00:31:21,290 --> 00:31:23,350
<font face="Arial">!لا! لا</font>

273
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
<font face="Arial">هذا أنت</font>

274
00:31:31,870 --> 00:31:32,670
<font face="Arial">!لا</font>

275
00:31:32,950 --> 00:31:35,200
<font face="Arial">!تمهل الآن! دعها</font>

276
00:31:35,280 --> 00:31:36,320
<font face="Arial">!دعها</font>

277
00:31:37,100 --> 00:31:38,760
<font face="Arial">!لا! لا</font>

278
00:31:39,690 --> 00:31:42,190
<font face="Arial">!دعها! لا</font>

279
00:31:45,980 --> 00:31:47,310
<font face="Arial"> !مروا بمحاذاتها</font>

280
00:31:50,660 --> 00:31:51,660
<font face="Arial">!دعها</font>

281
00:31:57,910 --> 00:31:59,200
<font face="Arial">!دعها وشأنها</font>

282
00:32:01,830 --> 00:32:02,830
<font face="Arial">!لا</font>

283
00:32:07,170 --> 00:32:08,590
<font face="Arial">!توقفوا</font>

284
00:32:44,380 --> 00:32:46,370
<font face="Arial">!اذهب! ابتعد</font>

285
00:32:48,420 --> 00:32:51,710
<font face="Arial">منذ متى صرت تقلق بشأن إبعاد الناس
عن غرفة المسامير؟</font>

286
00:32:51,800 --> 00:32:54,120
<font face="Arial">هذا ليس من أجل إبعاد الناس</font>

287
00:32:55,850 --> 00:32:59,190
<font face="Arial">أنت تخرجه من مربى الكلاب وتضعه هنا؟</font>

288
00:32:59,270 --> 00:33:00,690
<font face="Arial">مربى الكلاب لن يبقيه في الداخل</font>

289
00:33:01,230 --> 00:33:03,360
<font face="Arial">...كما يبدو أن كلبك -
ليس بكلبي -</font>

290
00:33:03,440 --> 00:33:06,110
<font face="Arial">كلبك، الذي يشوش على فريقي</font>

291
00:33:06,190 --> 00:33:08,200
<font face="Arial">كلبك، الذي يقفز علي</font>

292
00:33:08,270 --> 00:33:10,770
<font face="Arial">غير مبالً بعدد الرفسات التي ارفسها له
في صدره</font>

293
00:33:10,860 --> 00:33:13,980
<font face="Arial">كلبك، الذي ينتهك قواعد المجموعة</font>

294
00:33:14,070 --> 00:33:17,530
<font face="Arial">ويفسد التسلسل الهرمي الذي عملتُ
سنوات لتأسيسه</font>

295
00:33:18,370 --> 00:33:22,750
<font face="Arial">كلبك اللئيم، الذي يكافئ كرم طباعك بالفوضى</font>

296
00:33:24,750 --> 00:33:26,830
<font face="Arial">هذا لأجل إبقائه بالداخل</font>

297
00:33:31,710 --> 00:33:33,340
<font face="Arial">أكانت تلك قطعةً من منزلنا؟</font>

298
00:34:08,130 --> 00:34:09,260
<font face="Arial">!أنتم</font>

299
00:34:09,340 --> 00:34:10,380
<font face="Arial">!انطلقوا</font>

300
00:34:14,510 --> 00:34:15,510
<font face="Arial">كلابً مطيعة</font>

301
00:36:39,400 --> 00:36:40,860
<font face="Arial">حسنًا، مساء الخير</font>

302
00:36:52,330 --> 00:36:53,580
<font face="Arial">حظًا سعيدًا أيها الصغير</font>

303
00:36:58,790 --> 00:37:01,170
<font face="Arial">أنت! أنت مرة أخرى؟</font>

304
00:37:01,250 --> 00:37:03,170
<font face="Arial">!دعها وحسب، دعها</font>

305
00:37:03,840 --> 00:37:05,970
<font face="Arial">!توقف! لا</font>

306
00:37:07,260 --> 00:37:12,300
<font face="Arial">توقف! اترك...أيها الشيطان الصغير</font>

307
00:37:13,020 --> 00:37:14,610
<font face="Arial">!مهلاً! توقف عن هذا</font>

308
00:37:25,870 --> 00:37:27,750
<font face="Arial">عندما ترى "أوكي"، ابلغه التحية</font>

309
00:37:27,830 --> 00:37:29,290
<font face="Arial">"لن أمر لارى "أوكي</font>

310
00:37:30,040 --> 00:37:31,580
<font face="Arial">هل ستختصر الطريق عبر البحيرة المتجمدة؟</font>

311
00:37:31,660 --> 00:37:32,910
<font face="Arial">سيوفر لي ذلك يوم</font>

312
00:37:33,000 --> 00:37:34,170
<font face="Arial">سوف يكلفك ذلك حياتك</font>

313
00:37:34,250 --> 00:37:35,380
<font face="Arial">لقد فعلت ذلك من قبل</font>

314
00:37:36,290 --> 00:37:37,660
<font face="Arial"> لا يمكن التنبؤ بالجليد الآن</font>

315
00:37:37,750 --> 00:37:40,040
<font face="Arial">سوف ننجح في ذلك، اصغي إلي</font>

316
00:37:40,300 --> 00:37:44,840
<font face="Arial">لا تحتك بالناس حتى أعود مع الدواء</font>

317
00:37:45,760 --> 00:37:48,770
<font face="Arial">من سيكون بهذا الحمق للمجيء إلى هنا
في هذا الطقس؟</font>

318
00:38:37,650 --> 00:38:38,690
<font face="Arial">"حسنًا يا "توجو</font>

319
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
<font face="Arial">!انطلق</font>

320
00:39:31,740 --> 00:39:33,910
<font face="Arial">كلبً مطيع! مر بمحاذاته</font>

321
00:39:46,720 --> 00:39:50,340
<font face="Arial">ماذا، يا جرائي، هل سنخشى الجليد الآن؟</font>

322
00:39:50,550 --> 00:39:54,000
<font face="Arial">هو من ليس له القدرة لتحمل هذه المعركة</font>

323
00:39:54,180 --> 00:39:57,470
<font face="Arial">دعوه يغادر فقد حان وقت رحيله</font>

324
00:39:57,560 --> 00:40:00,570
<font face="Arial">سوف لن نموت ونحن برفقة هذا الكلب</font>

325
00:40:01,230 --> 00:40:05,450
<font face="Arial">الكلاب الكبيرة تنسى، لكنه سيتذكر</font>

326
00:40:05,530 --> 00:40:08,570
<font face="Arial">مزايا العمل البطولي الذي قام به
في ذاك اليوم</font>

327
00:40:09,200 --> 00:40:14,580
<font face="Arial">عندها ستكون أسماءنا مألوفة في فمه
كباقي كلمات أهل البيت</font>

328
00:40:14,660 --> 00:40:17,160
<font face="Arial">"السائق "سيبالا</font>

329
00:40:17,160 --> 00:40:21,040
<font face="Arial">"فريتز" و "سالي"، "مولي" و "ريد" و "توجو"</font>

330
00:40:21,420 --> 00:40:23,760
<font face="Arial">توجو" العظيم في القيادة"</font>

331
00:40:23,840 --> 00:40:28,220
<font face="Arial">كن كل شيء في أوعية مياههم المتدفقة
التي يتذكرونها حديثًا</font>

332
00:40:29,010 --> 00:40:31,660
<font face="Arial">،والكلاب في "نوُم"، بفراشها الآن</font>

333
00:40:31,685 --> 00:40:34,685
<font face="Arial">سيفكرون في أنفسهم بحسرة
لأنهم لم يكونوا هنا</font>

334
00:40:35,850 --> 00:40:42,530
<font face="Arial">،نحن قلة، نحن قلة سعيدة
نحن فرقة من الأبطال</font>

335
00:40:43,860 --> 00:40:47,570
<font face="Arial">!الآن، اركضوا يا جرائي، اركضوا</font>

336
00:41:18,890 --> 00:41:21,010
<font face="Arial">ماكس"، أوصل هذا إلى وكالة"
 "أسوشيتد برس"</font>

337
00:41:22,440 --> 00:41:24,230
<font face="Arial">يجب أن يعرف الناس ما يحدث هنا</font>

338
00:41:24,900 --> 00:41:26,440
<font face="Arial">أهذا هو كل ما تريد أن تكتبه؟</font>

339
00:41:28,020 --> 00:41:30,530
<font face="Arial">هذا كل ما يدور بخاطري</font>

340
00:41:36,655 --> 00:41:44,555
<font face="Arial"> درجات الحرارة تقترب من 60 تحت الصفر"
"...و سرعة رياحً تصل إلى 50 ميلاً</font>

341
00:41:51,580 --> 00:41:54,960
<font face="Arial">"سياتل"</font>

342
00:41:57,285 --> 00:41:58,885
<font face="Arial">"وباءً يهدد الآلاف في (نوُم)"</font>

343
00:41:59,260 --> 00:42:01,760
<font face="Arial">"درجات الحرارة تقترب من 60 درجة تحت الصفر"</font>

344
00:42:01,850 --> 00:42:04,470
<font face="Arial">"شيكاجو"
"وسرعة رياحً تصل الى 50 ميلاً في الساعة"</font>

345
00:42:04,560 --> 00:42:06,810
<font face="Arial">"رجلاً وكلب يخاطران بكل شيء"</font>

346
00:42:07,310 --> 00:42:10,560
<font face="Arial">"نيويورك"
"في رحلة ذهابً و عودة بمسافة 640 ميل"</font>

347
00:42:10,650 --> 00:42:12,210
<font face="Arial">"بوجود أرواحً على المحك"</font>

348
00:42:12,240 --> 00:42:15,490
<font face="Arial">"يمر سباقً بطولي بظروف رهيبة للغاية لا يمكننا تخيلها"</font>

349
00:42:15,570 --> 00:42:17,760
<font face="Arial">"فيلادلفيا"
":والسؤال على شفاه الجميع هو ليس"</font>

350
00:42:17,785 --> 00:42:18,279
<font face="Arial">"هل يمكنهم الوصول والعودة في الوقت المناسب؟"</font>

351
00:42:18,280 --> 00:42:20,200
<font face="Arial">:بل"
"(هل يمكنهم الوصول إلى هناك والعودة على الإطلاق)؟</font>

352
00:42:36,680 --> 00:42:40,830
<font face="Arial">!أحسنتم أيها الجراء، أحسنتم</font>

353
00:43:06,830 --> 00:43:07,990
<font face="Arial">أنت مرهق من الطريق</font>

354
00:43:09,040 --> 00:43:11,060
<font face="Arial">مررت بما هو أسوأ</font>

355
00:43:12,340 --> 00:43:13,800
<font face="Arial">إذًا، "نولاتو" محطتك المقبلة؟</font>

356
00:43:14,540 --> 00:43:15,800
<font face="Arial">بعد ساعة</font>

357
00:43:16,380 --> 00:43:18,170
<font face="Arial">لماذا تسأل؟ هل أزعجناك؟</font>

358
00:43:18,760 --> 00:43:20,810
<font face="Arial">وحده الرجل الأبيض من يزعجني</font>

359
00:43:21,680 --> 00:43:24,050
<font face="Arial">أنا أتساهل معك فقط
لأني أحب كلبك الصغير هذا</font>

360
00:43:24,600 --> 00:43:26,400
<font face="Arial">تريد الرهان على كلبي الصغير</font>

361
00:43:27,810 --> 00:43:30,850
<font face="Arial">هناك مزايا للتواجد بنُزل الطريق هذا أيام السباق</font>

362
00:43:32,110 --> 00:43:37,530
<font face="Arial">معظم الكلاب، عندما يصلون إلى
شاكتوليك"، يظهر القلق في عيونها"</font>

363
00:43:37,860 --> 00:43:40,430
<font face="Arial">هذا الكلب، مطلقًا</font>

364
00:43:40,740 --> 00:43:42,240
<font face="Arial">هذا الكلب يريد أن يسرع ويفوز</font>

365
00:43:42,330 --> 00:43:45,520
<font face="Arial">حتى يتمكن من مطاردة حيوانات الرنة
ومحاربة الدب القطبي</font>

366
00:43:47,250 --> 00:43:49,700
<font face="Arial">حاولت أن أتخلص منه، أتعلم هذا</font>

367
00:43:52,590 --> 00:43:55,090
<font face="Arial">مرتين</font>

368
00:44:30,710 --> 00:44:33,640
<font face="Arial">"عندما أخبرت والدي أني مغادر إلى "ألاسكا</font>

369
00:44:33,960 --> 00:44:36,040
<font face="Arial">ضحك علي، أعتقد أنها كانت مزحة</font>

370
00:44:36,800 --> 00:44:38,850
<font face="Arial">وحده الغبي من سيكون بهذا الحمق</font>

371
00:44:38,920 --> 00:44:43,360
<font face="Arial">"للتخلي عن التدريب المهني في "النرويج
"ليصبح عاطلً عن العمل في "أمريكا</font>

372
00:44:44,350 --> 00:44:48,610
<font face="Arial">عندما قلت كلمة "ذهب" صفعني</font>

373
00:44:48,810 --> 00:44:52,150
<font face="Arial">وأقسم لي أن الذهب الوحيد
"الذي سأجده في "ألاسكا</font>

374
00:44:52,230 --> 00:44:54,890
<font face="Arial">هو ما سوف أحصل عليه من تعب ومشقة</font>

375
00:44:56,020 --> 00:44:57,520
<font face="Arial">لقد كان محقًا</font>

376
00:44:59,320 --> 00:45:01,620
<font face="Arial">لقد حفرت الكثير من الحفر في هذا البلد</font>

377
00:45:02,570 --> 00:45:06,740
<font face="Arial">قانون علم المتوسطات يقول
...على الأقل، أني سأجد بعض الذهب ولكن</font>

378
00:45:08,870 --> 00:45:09,870
<font face="Arial">لم أجد</font>

379
00:45:13,250 --> 00:45:16,550
<font face="Arial">عملي هو الكلاب، ليست كلاب المنازل الأليفة
بل الكلاب العاملة</font>

380
00:45:16,630 --> 00:45:18,800
<font face="Arial">ويجب علي اتخاذ القرارات الصعبة</font>

381
00:45:19,550 --> 00:45:21,890
<font face="Arial">إذا كان هذا هو أصعب قرارًا
يتعين علينا اتخاذه</font>

382
00:45:21,970 --> 00:45:24,820
<font face="Arial">عندها يمكنك اعتبارنا محظوظين</font>

383
00:45:26,930 --> 00:45:29,390
<font face="Arial">أنت ترين فيه روحً و شيئًا محبوبً</font>

384
00:45:30,350 --> 00:45:35,400
<font face="Arial">كل ما أراه فيه هو
المتاعب وإضاعة الوقت والفشل</font>

385
00:45:37,020 --> 00:45:38,020
<font face="Arial">أخطوا للأمام</font>

386
00:45:48,410 --> 00:45:51,740
<font face="Arial">إنه رائع وحسب</font>

387
00:45:51,830 --> 00:45:54,740
<font face="Arial">إنه فنان في الهرب، كما قلت لك من قبل</font>

388
00:45:54,830 --> 00:45:58,580
<font face="Arial"> ،لاتقلق حيال ذلك
أريده أن يكون كلبًا منزليًا</font>

389
00:45:58,670 --> 00:45:59,960
<font face="Arial">...حسنًا، في الداخل قد لا</font>

390
00:46:00,050 --> 00:46:02,100
<font face="Arial">الشتاء الماضي كانت هناك ذئاب عند الباب</font>

391
00:46:02,170 --> 00:46:04,840
<font face="Arial">كانت تقفز على النافذة
وتحدق إلي</font>

392
00:46:05,790 --> 00:46:09,260
<font face="Arial">صدقني، لم تكن هناك ذئاب
"حيث نشأت في "أيرلندا</font>

393
00:46:09,350 --> 00:46:13,730
<font face="Arial">لكن مع هذا الفتى إلى جانبي
لن يجرؤ أي ذئب على الدخول</font>

394
00:46:13,810 --> 00:46:16,070
<font face="Arial">إلا إذا ما قام بفتح الباب لهم</font>

395
00:46:16,520 --> 00:46:17,730
<font face="Arial">أستمحيك عذرًا؟</font>

396
00:46:18,710 --> 00:46:22,410
<font face="Arial"> زوجتي كانت تذكرني فقط
أنه يجب علينا أن نذهب</font>

397
00:46:22,500 --> 00:46:25,170
<font face="Arial">لذا، من فضلك، استمتعي بجروك</font>

398
00:46:25,260 --> 00:46:26,540
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

399
00:46:32,580 --> 00:46:37,130
<font face="Arial">لا بأس يا حبيبي، هذا هو منزلك الجديد</font>

400
00:46:41,050 --> 00:46:42,090
<font face="Arial">سيكون على ما يرام</font>

401
00:47:02,480 --> 00:47:03,560
<font face="Arial">!حسنًا، انطلقوا</font>

402
00:47:11,080 --> 00:47:12,870
<font face="Arial"> يكفي هذا الآن، أنت هجين معتوه</font>

403
00:47:13,870 --> 00:47:15,740
<font face="Arial">أنت لست بكلب، أنت الشيطان نفسه</font>

404
00:47:16,880 --> 00:47:19,310
<font face="Arial">هذا كل ما لديك، خذ راحتك وأركض</font>

405
00:47:20,400 --> 00:47:22,020
<font face="Arial">فليس هناك طريقة للخروج</font>

406
00:47:22,840 --> 00:47:24,590
<font face="Arial">خذ كل الوقت الذي في الدنيا</font>

407
00:47:24,670 --> 00:47:28,450
<font face="Arial">،ستركض حتى تتعب
بعدها يمكننا بدء العمل لتحسين أخلاقك</font>

408
00:47:28,840 --> 00:47:32,300
<font face="Arial">،أنت! هذه ليست "ليتل كريك" بعد الآن
 يا مثير الشغب الصغير</font>

409
00:47:42,320 --> 00:47:43,740
<font face="Arial"> هكذا أفضل</font>

410
00:47:43,810 --> 00:47:45,230
<font face="Arial">ها أنت ذا</font>

411
00:47:45,410 --> 00:47:46,740
<font face="Arial">الآن، ستكون فتىً مطيعً</font>

412
00:47:47,310 --> 00:47:49,560
<font face="Arial">وسأعد لك شريحة لحم بقر شهية لأجل غداءك</font>

413
00:47:53,950 --> 00:47:55,490
<font face="Arial"> !لا! لا! لا</font>

414
00:48:13,890 --> 00:48:15,600
<font face="Arial">!انطلقوا! انطلقوا</font>

415
00:48:20,560 --> 00:48:21,560
<font face="Arial">!توقفوا</font>

416
00:48:55,350 --> 00:48:56,600
<font face="Arial">!توقف</font>

417
00:49:08,150 --> 00:49:09,150
<font face="Arial">!أنت</font>

418
00:49:10,490 --> 00:49:13,900
<font face="Arial">كل حيوانً مفترس على بعد أميال
يشم رائحة هذا الدم</font>

419
00:49:13,990 --> 00:49:15,680
<font face="Arial">أنا أحاول إنقاذ حياتك</font>

420
00:49:16,330 --> 00:49:18,290
<font face="Arial">حسنًا، "روسكي"، تعال معي</font>

421
00:49:19,250 --> 00:49:21,750
<font face="Arial">هيا، اصعد، اصعد</font>

422
00:49:24,330 --> 00:49:25,330
<font face="Arial">كلبً مطيع</font>

423
00:49:27,210 --> 00:49:30,250
<font face="Arial"> كلا، لا تفكر حتى في ذلك</font>

424
00:49:37,810 --> 00:49:40,940
<font face="Arial">حسنًا، الصف الأخير لك</font>

425
00:49:44,060 --> 00:49:50,440
<font face="Arial">تعرف بـ"إلسا"، جرب أن تفعل شيئًا معها
وصدقني، ستندم على ذلك</font>

426
00:50:12,970 --> 00:50:14,720
<font face="Arial">!حسنًا، انطلقوا</font>

427
00:50:50,000 --> 00:50:53,680
<font face="Arial">"حسنًا، لقد تجاوزت "إلسا
لنرى كيف ستفعل في هذه النقطة</font>

428
00:50:54,970 --> 00:50:55,970
<font face="Arial">جيد</font>

429
00:50:57,680 --> 00:50:58,730
<font face="Arial">هيا</font>

430
00:51:02,060 --> 00:51:03,310
<font face="Arial">"كلبً مطيع يا "ينس</font>

431
00:52:10,380 --> 00:52:11,800
<font face="Arial">جراءً مطيعة</font>

432
00:52:47,950 --> 00:52:51,660
<font face="Arial">!كلاب مطيعة! كلاب مطيعة! كلاب مطيعة</font>

433
00:53:02,090 --> 00:53:05,050
<font face="Arial">!توقفوا</font>

434
00:53:05,320 --> 00:53:07,620
<font face="Arial">هذا أكثر شيء غير عادي قد رأيته في حياتي</font>

435
00:53:07,900 --> 00:53:09,990
<font face="Arial">إنه ليس بكلب زلاجة، إنه كلب قيادة</font>

436
00:53:10,140 --> 00:53:12,930
<font face="Arial">كان يجب أن تريه، لقد تجاوز كل واحدً منهم</font>

437
00:53:13,350 --> 00:53:16,850
<font face="Arial">إنه رائع، بطلً للمستقبل -
هناك دم -</font>

438
00:53:16,900 --> 00:53:20,860
<font face="Arial">لقد كنت محقة، فلديه عزيمة البقاء</font>

439
00:53:23,240 --> 00:53:25,370
<font face="Arial">"سوف اسميه "توجو</font>

440
00:53:25,990 --> 00:53:30,120
<font face="Arial">تيمنًا بالعميد البحري المشهور
مستضعف سمي تيمناً بمستضعف</font>

441
00:53:31,240 --> 00:53:32,330
<font face="Arial">يناسبك تمامًا</font>

442
00:53:44,960 --> 00:53:47,880
<font face="Arial">حبيبتي!  تعالي إلى هنا من فضلك؟</font>

443
00:53:52,220 --> 00:53:54,510
<font face="Arial">تعالي، تخطيه، لن يتحرك</font>

444
00:53:54,910 --> 00:53:58,120
<font face="Arial">لدي أشياء للقيام بها -
إلى هنا، بجانبي -</font>

445
00:53:58,610 --> 00:53:59,610
<font face="Arial">رجاءًا</font>

446
00:54:07,450 --> 00:54:11,040
<font face="Arial">حسناً، الآن، نادي له
اطلبي منه المجيء إلى داخل غرفة النوم</font>

447
00:54:11,620 --> 00:54:12,620
<font face="Arial">قومي بذلك</font>

448
00:54:14,180 --> 00:54:15,260
<font face="Arial">توجو"، تعال"</font>

449
00:54:15,890 --> 00:54:16,930
<font face="Arial">مرة أخرى</font>

450
00:54:17,020 --> 00:54:20,110
<font face="Arial">هذا ليس عدلاً -
بالطبع هو كذلك، مرةً أخرى، وكأنك تأمريه -</font>

451
00:54:21,730 --> 00:54:24,600
<font face="Arial">توجو"! تعال إلى هذه الغرفة"</font>

452
00:54:24,690 --> 00:54:27,570
<font face="Arial">زوجي يحاول إثبات وجهة نظر ما</font>

453
00:54:28,240 --> 00:54:30,540
<font face="Arial">ممنوع دخول الكلاب لغرفة النوم</font>

454
00:54:31,740 --> 00:54:33,910
<font face="Arial">فتىً مطيع يا "توجو"،فتىً مطيع</font>

455
00:54:34,450 --> 00:54:36,740
<font face="Arial">ظاهرة</font>

456
00:54:37,830 --> 00:54:38,830
<font face="Arial">كلبً مطيع</font>

457
00:54:39,540 --> 00:54:41,650
<font face="Arial">لا يهمني ما يقوله العمدة، فهو مخطئ</font>

458
00:54:41,770 --> 00:54:44,280
<font face="Arial">"بغض النظر عن شعورك يا "جافت</font>

459
00:54:44,350 --> 00:54:45,770
<font face="Arial">"حسناً يا سيدة "سيبالا</font>

460
00:54:45,860 --> 00:54:48,860
<font face="Arial">محظوظ سائق الزلجة الذي يصمد لــ 30 ميلً
في هذا الطقس السئ</font>

461
00:54:48,940 --> 00:54:51,520
<font face="Arial">سيبالا"  السائق الوحيد الذي يمكنه الصمود"
لمسافة أطول</font>

462
00:54:51,610 --> 00:54:53,530
<font face="Arial">ما هذا الهراء عن تبادل الكلمات؟</font>

463
00:54:53,710 --> 00:54:56,550
<font face="Arial">الآن يا "كونستانس"، هذا...هذا شيء جيد</font>

464
00:54:56,620 --> 00:54:58,040
<font face="Arial">ـ هل هو كذلك؟
ـ بالفعل</font>

465
00:54:58,630 --> 00:55:00,640
<font face="Arial">أربعة عشر فريقًا مناوبًا متمركزة عند كل
 النُزل بطول الطريق</font>

466
00:55:00,720 --> 00:55:02,510
<font face="Arial">"ما بين "نينانا" و "شاكوتوليك</font>

467
00:55:02,600 --> 00:55:04,690
<font face="Arial">فبينما نحن نتحدث، يقومون
بإدارة نقاط تمركز صغيرة</font>

468
00:55:04,770 --> 00:55:06,770
<font face="Arial">يمررون المصل من زلاجةً إلى آخرى</font>

469
00:55:06,850 --> 00:55:10,850
<font face="Arial">ومن جهة جانبنا، سيخرج فريقان إلى
"تلك النُزل وينتظروا وصول "سيبالا</font>

470
00:55:11,890 --> 00:55:14,050
<font face="Arial">سوف نحتاج لزلاجةً آخرى
للتناوب ما بينهما من جهة جانبنا</font>

471
00:55:14,140 --> 00:55:16,000
<font face="Arial">هل من الممكن أن تُجمعي لنا فريقً؟</font>

472
00:55:16,020 --> 00:55:17,030
<font face="Arial">بالطبع</font>

473
00:55:17,100 --> 00:55:18,540
<font face="Arial">أتعتقدين أن رجلك "جونار" سيقوم بقيادته؟</font>

474
00:55:18,560 --> 00:55:19,980
<font face="Arial">ـ بالطبع
ـ جيد</font>

475
00:55:20,070 --> 00:55:21,610
<font face="Arial">متى طرأت هذه الفكرة عليك أيها العمدة؟</font>

476
00:55:21,690 --> 00:55:24,000
<font face="Arial">"بعد 12 ساعة على مغادرة "سيبالا</font>

477
00:55:24,650 --> 00:55:27,530
<font face="Arial">دعيها لسياسي عندما يتعلق الأمر
بتغيير القواعد بعد بدء اللعبة</font>

478
00:55:27,610 --> 00:55:29,990
<font face="Arial">لا، هذا شيئًا جيد</font>

479
00:55:30,080 --> 00:55:31,540
<font face="Arial">سيبالا" لن يكون عليه الأبتعاد كثيرًا"</font>

480
00:55:31,620 --> 00:55:34,170
<font face="Arial">ـ لكن ليس لديه فكرة عن تناوب فرق الزلاجات
ـ بالضبط</font>

481
00:55:34,250 --> 00:55:36,290
<font face="Arial">فقط...من فضلك</font>

482
00:55:38,040 --> 00:55:40,290
<font face="Arial">الآن على أفضل تقدير</font>

483
00:55:40,380 --> 00:55:44,140
<font face="Arial">الفريق المناوب من المفترض به أن يكون
عند النُزل في "شاكتوليك" غدًا</font>

484
00:55:44,210 --> 00:55:46,250
<font face="Arial">في هذه اللحظات يعمل رجال عمدة الولاية
على حل هذه المعضلة</font>

485
00:55:46,340 --> 00:55:49,510
<font face="Arial">"وبجميع الحسابات، عندما يصل "سيبالا
إلى "شاكتوليك" غدًا</font>

486
00:55:49,590 --> 00:55:51,420
<font face="Arial"> سيكون المصل هناك في انتظاره</font>

487
00:55:51,510 --> 00:55:53,710
<font face="Arial"> إنه في "شاكتوليك" الآن</font>

488
00:55:54,020 --> 00:55:56,900
<font face="Arial">ـ أو قد تجاوزها
ـ ماذا؟ لا، لا، هذا غير ممكن</font>

489
00:55:56,980 --> 00:56:00,320
<font face="Arial">أعرف زوجي جيدًا، إذا ما كانت بحيرة
نورتون" متجمدة، فقد عبرها"</font>

490
00:56:00,400 --> 00:56:02,700
<font face="Arial">في مثل هذه العاصفة؟
...بالتأكيد لن يجرؤ على عبور</font>

491
00:56:02,770 --> 00:56:03,850
<font face="Arial">بالطبع سيفعل</font>

492
00:56:04,650 --> 00:56:07,650
<font face="Arial">،إذا التف على البحيرة سيقطع مسافة 90 ميلاً
وإذا عبرها سيقطع مسافة 20 ميلاً</font>

493
00:56:07,740 --> 00:56:08,990
<font face="Arial">سيوفر يومً في الذهاب ويومً في العودة</font>

494
00:56:09,070 --> 00:56:12,530
<font face="Arial">،جورج"، إذا ما كانت البحيرة متجمدة"
فقد عبرها</font>

495
00:56:13,370 --> 00:56:14,930
<font face="Arial">...وإذا لم يتلاقوا عند النُزل</font>

496
00:56:14,950 --> 00:56:18,200
<font face="Arial">عندها سوف يلاقونه عند الطريق</font>

497
00:56:18,290 --> 00:56:21,210
<font face="Arial">هناك 1000 طريق يمكن للسائق أن يسلكها
بدون أن يمر بطريقه سائقًا آخر</font>

498
00:56:21,290 --> 00:56:23,210
<font face="Arial">ألف طريق في طقسً جيد</font>

499
00:56:24,090 --> 00:56:26,010
<font face="Arial">ـ تعرف ذلك
ـ أجل</font>

500
00:56:26,090 --> 00:56:29,470
<font face="Arial">إذاً، أن لم يسلك زوجي بطريقةً سحرية
طريق فريقكم المناوب</font>

501
00:56:29,550 --> 00:56:30,650
<font face="Arial">وهو الفريق الذي لا يعلم حتى أنه يبحث عنه</font>

502
00:56:30,680 --> 00:56:32,690
<font face="Arial">"سيواصل هو وكلابه المسير حتى "نينانا</font>

503
00:56:33,070 --> 00:56:36,120
<font face="Arial">وعندما يدرك سائقكم المناوب أنه قد فوته</font>

504
00:56:36,210 --> 00:56:37,530
<font face="Arial">سينطلق من تلقاء نفسه ليكمل الطريق</font>

505
00:56:37,610 --> 00:56:38,870
<font face="Arial">لكنه لن يفعل ذلك، أليس كذلك؟</font>

506
00:56:38,930 --> 00:56:41,270
<font face="Arial">ـ من هو؟ من هو السائق؟
"ـ "هنري أيفانوف</font>

507
00:56:41,350 --> 00:56:43,230
<font face="Arial">حسنًا، "هنري" قويً وشجاع</font>

508
00:56:43,310 --> 00:56:46,360
<font face="Arial">ولن يقوم بالجلوس أمام نارًا ليتدفئ
بينما الأطفال يموتون</font>

509
00:56:46,430 --> 00:56:47,850
<font face="Arial">صدقوني، سوف يخرج إلى هناك</font>

510
00:56:50,280 --> 00:56:51,700
<font face="Arial">حسنًا، هل يمكنه الوصول إلى هناك؟</font>

511
00:56:54,120 --> 00:56:56,660
<font face="Arial">لن أراهن على حياة سائق زلاجة كلاب</font>

512
00:56:58,580 --> 00:56:59,580
<font face="Arial">هل يمكنه فعل ذلك؟</font>

513
00:57:01,580 --> 00:57:04,640
<font face="Arial">"أتوقع أننا سوف لن نعثر على "هنري
حتى فصل الربيع</font>

514
00:57:05,050 --> 00:57:09,500
<font face="Arial"> لا هو ولا كلابه ولا المصل
إلى أن يذوب الجليد</font>

515
00:57:09,510 --> 00:57:10,510
<font face="Arial">...لكن</font>

516
00:57:10,590 --> 00:57:12,130
<font face="Arial">قبل أربعة أيام في هذه الغرفة بالتحديد</font>

517
00:57:12,220 --> 00:57:16,160
<font face="Arial"> توصلنا إلى أن هنالك رجلً واحد وكلبً واحد فقط
بإمكانهم القيام بهذه المهمة</font>

518
00:57:16,260 --> 00:57:18,410
<font face="Arial">ولا شيء قد تغير ما عدا الطقس</font>

519
00:57:20,100 --> 00:57:21,220
<font face="Arial">أصبح أسوء</font>

520
00:57:21,850 --> 00:57:25,330
<font face="Arial">كل أولئك الأطفال...خسارة</font>

521
00:57:29,440 --> 00:57:30,610
<font face="Arial">أدعوا بأن يتلاقوا</font>

522
00:57:58,770 --> 00:58:01,560
<font face="Arial">!اسرعوا! اسرعوا</font>

523
00:58:10,820 --> 00:58:13,240
<font face="Arial">!تقدموا! اسرعوا! اسرعوا</font>

524
00:58:22,660 --> 00:58:24,540
<font face="Arial">!دعها! دعها</font>

525
00:58:30,170 --> 00:58:31,170
<font face="Arial">!دعها</font>

526
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
<font face="Arial">كلا، كلا، لا، لا</font>

527
00:59:10,840 --> 00:59:12,050
<font face="Arial">!سيب"، كلا"</font>

528
00:59:12,800 --> 00:59:13,800
<font face="Arial">لا تفعل ذلك</font>

529
00:59:15,680 --> 00:59:17,220
<font face="Arial">!"سيب"! "سيب"</font>

530
00:59:19,050 --> 00:59:20,300
<font face="Arial">!المصل معي</font>

531
00:59:21,930 --> 00:59:24,680
<font face="Arial">لا! المصل معي</font>

532
00:59:25,850 --> 00:59:26,850
<font face="Arial">!"سيب"</font>

533
00:59:28,020 --> 00:59:29,060
<font face="Arial">!"سيب"</font>

534
00:59:30,320 --> 00:59:31,320
<font face="Arial">!لا</font>

535
01:00:33,840 --> 01:00:37,680
<font face="Arial">قطع "بيل شانون" المحطة الأولى
راكضًا خلال الليل</font>

536
01:00:38,510 --> 01:00:40,070
<font face="Arial">في درجة حرارة خمسون تحت الصفر، بسهولة</font>

537
01:00:40,720 --> 01:00:44,230
<font face="Arial">وصل إلى "تولوفانا" بوجهه أسود
من قضمة الصقيع</font>

538
01:00:45,060 --> 01:00:47,150
<font face="Arial">"ليسلم المصل إلى السائق "إد كالاندز</font>

539
01:00:47,730 --> 01:00:51,780
<font face="Arial">إضطروا إلى لسكب مياة ساخنة على يديه
لأنها التصقت متجمدة بالزلاجة</font>

540
01:00:52,810 --> 01:00:54,890
<font face="Arial">"ثم ذهب "تومي بتسي</font>

541
01:00:56,190 --> 01:00:57,310
<font face="Arial">"وبعده "جاكسكرو</font>

542
01:00:58,190 --> 01:01:01,290
<font face="Arial">"لكن لا أحد منا بصلابتك وقوتك يا "سيب</font>

543
01:01:07,160 --> 01:01:09,670
<font face="Arial">ـ "سيب"؟
ـ نعم، ماذا؟</font>

544
01:01:10,210 --> 01:01:11,210
<font face="Arial">أأنت بخير؟</font>

545
01:01:12,790 --> 01:01:15,420
<font face="Arial">بالتأكيد، أفضل بكثير</font>

546
01:01:20,760 --> 01:01:22,020
<font face="Arial">ماذا عنه؟</font>

547
01:01:22,090 --> 01:01:23,130
<font face="Arial">وماذا عنه؟</font>

548
01:01:24,550 --> 01:01:26,960
<font face="Arial">رجاءًا لا تسئ فهمي، اتفقنا؟</font>

549
01:01:27,970 --> 01:01:31,220
<font face="Arial">،هذا الكلب المستلقي هنا
...هو أفضل كلب عرفته</font>

550
01:01:33,020 --> 01:01:35,230
<font face="Arial">  ولكن ما أراه أمامي هو حيوان منهك القوى</font>

551
01:01:36,610 --> 01:01:41,120
<font face="Arial">إنه كذلك، هذه العاصفة أنهكت كل جرائي</font>

552
01:01:42,110 --> 01:01:44,690
<font face="Arial">لن أكون صديقًا حقيقيًا
...إذا لم أتحدث عما يجول في خاطري و</font>

553
01:01:50,040 --> 01:01:52,920
<font face="Arial">اتركه هنا، سأعتني جيداً به حتى يتحسن الطقس</font>

554
01:01:53,000 --> 01:01:54,090
<font face="Arial">!إنه قائد مجموعتي</font>

555
01:01:56,250 --> 01:01:59,250
<font face="Arial">والآن وفر نصيحتك لنفسك وأهتم بكلابك</font>

556
01:02:04,470 --> 01:02:05,480
<font face="Arial">"بالتأكيد يا "سيب</font>

557
01:02:13,060 --> 01:02:14,100
<font face="Arial">أنا آسف</font>

558
01:02:15,360 --> 01:02:17,780
<font face="Arial">لم يكن علي أن أتحدث إليك بهذا الشكل</font>

559
01:02:17,860 --> 01:02:19,490
<font face="Arial"> أجل، لا تفكر بالموضوع</font>

560
01:02:19,570 --> 01:02:23,190
<font face="Arial">لا، كان ذلك تصرفً مخزي مني</font>

561
01:02:23,360 --> 01:02:25,940
<font face="Arial">خصوصًا وأن ما قلته كان نابعًا من عطفك</font>

562
01:02:28,200 --> 01:02:29,450
<font face="Arial">،مهما يحدث غدًا</font>

563
01:02:29,540 --> 01:02:33,090
<font face="Arial">سواء كان حظًا أو غلطة يقع على عاتقي
وعلي تسويته بنفسي</font>

564
01:02:33,580 --> 01:02:36,620
<font face="Arial">ولكني أشكرك يا "هنري" لقلقك على الكلب</font>

565
01:02:38,500 --> 01:02:39,670
<font face="Arial">ليس كل الناس مثلك</font>

566
01:02:45,720 --> 01:02:48,140
<font face="Arial">"إلى النوم، إلى النوم"</font>

567
01:02:49,140 --> 01:02:50,980
<font face="Arial">"اليوم المشرق الطويل قد ولى"</font>

568
01:02:51,980 --> 01:02:55,020
<font face="Arial">"وبزغ الظلام من سقوط الشمس"</font>

569
01:02:56,060 --> 01:02:59,080
<font face="Arial">"إلى النوم، إلى النوم"</font>

570
01:02:59,690 --> 01:03:02,900
<font face="Arial">"مهما كانت البهجة فستختفي بنهاية اليوم"</font>

571
01:03:04,030 --> 01:03:08,200
<font face="Arial">"ومهما كانت الأحزان فستتلاشى مع النوم"</font>

572
01:03:09,160 --> 01:03:12,020
<font face="Arial">"إلى النوم، إلى النوم"</font>

573
01:03:12,200 --> 01:03:16,740
<font face="Arial">"نم ايها القلب الحزين ودع الماضي يبقى ماضً"</font>

574
01:03:17,170 --> 01:03:19,760
<font face="Arial">"نامي ايتها الروح السعيدة"</font>

575
01:03:20,210 --> 01:03:23,790
<font face="Arial">"كل الحياة ستنام أخيرًا"</font>

576
01:03:24,840 --> 01:03:25,840
<font face="Arial">"إلى النوم"</font>

577
01:03:27,510 --> 01:03:28,760
<font face="Arial">"إلى النوم"</font>

578
01:03:32,720 --> 01:03:34,640
<font face="Arial">ألا يزال هناك وقت لي للرهان؟</font>

579
01:03:34,730 --> 01:03:36,570
<font face="Arial">شكرًا لحسن ضيافتك</font>

580
01:03:36,640 --> 01:03:37,930
<font face="Arial">يبدو أنني كنت مخطئًا</font>

581
01:03:38,020 --> 01:03:42,090
<font face="Arial">،لم تكن مخطئًا
الموت قدرًا محتوم، سنتمكن من تحقيق ذلك</font>

582
01:03:52,410 --> 01:03:54,780
<font face="Arial">!حسنًا يا "توجو"! انطلق</font>

583
01:03:59,540 --> 01:04:01,040
<font face="Arial">سيعبر البحيرة مرةً أخرى</font>

584
01:04:01,920 --> 01:04:04,480
<font face="Arial">!سيبالا"، لا تفعل ذلك"</font>

585
01:04:04,760 --> 01:04:07,270
<font face="Arial">يعرف ما تبقى لكلابه من جهد</font>

586
01:04:07,630 --> 01:04:11,110
<font face="Arial">،بالنسبة له
اما أن يعبر البحيرة أو لا شيء غير ذلك</font>

587
01:04:48,380 --> 01:04:49,380
<font face="Arial">!انطلقوا</font>

588
01:05:04,230 --> 01:05:05,230
<font face="Arial">!اسرعوا! اسرعوا</font>

589
01:05:22,790 --> 01:05:24,160
<font face="Arial">جراءً مطيعة</font>

590
01:05:25,500 --> 01:05:26,670
<font face="Arial">كلابً مطيعة</font>

591
01:05:28,330 --> 01:05:30,200
<font face="Arial">!كلبً مطيع
!هيا ايها الجراء</font>

592
01:05:31,080 --> 01:05:32,080
<font face="Arial">أذهبوا</font>

593
01:05:32,510 --> 01:05:33,920
<font face="Arial">!"تماسك يا "توجو</font>

594
01:05:36,350 --> 01:05:37,560
<font face="Arial">كلبً مطيع</font>

595
01:05:39,020 --> 01:05:40,020
<font face="Arial">!أركضوا</font>

596
01:05:41,200 --> 01:05:42,200
<font face="Arial">"قبل 10 سنوات"</font>

597
01:05:42,270 --> 01:05:43,270
<font face="Arial">"قبل 10 سنوات"
!اركضوا</font>

598
01:05:43,295 --> 01:05:45,149
<font face="Arial">"قبل 10 سنوات"
"(سباق مراهنات كل (ألاسكا"</font>

599
01:05:45,150 --> 01:05:46,200
<font face="Arial">للأمام مباشرةً</font>

600
01:05:49,070 --> 01:05:50,450
<font face="Arial">!اركضوا ايها الجراء</font>

601
01:06:02,250 --> 01:06:04,510
<font face="Arial">!ـ هيا! هيا
!ـ استمروا، استمروا، استمروا</font>

602
01:06:09,630 --> 01:06:13,430
<font face="Arial">"عشرون دولارً أخرى على "ليونارد سيبالا</font>

603
01:06:13,510 --> 01:06:15,920
<font face="Arial">عشرون دولارً أخرى على تلك
الكلاب الصغيرة الضئيلة</font>

604
01:06:16,010 --> 01:06:17,880
<font face="Arial">"سكوتي آلان"
هو أعظم سائق زلاجة كلاب</font>

605
01:06:17,970 --> 01:06:20,010
<font face="Arial">ترك وراءه آخر نُزل وهو في المقدمة</font>

606
01:06:20,100 --> 01:06:22,120
<font face="Arial">يا صديقي هذا السباق قد أنتهى</font>

607
01:06:35,660 --> 01:06:36,960
<font face="Arial">أترى ذلك؟</font>

608
01:06:37,030 --> 01:06:39,280
<font face="Arial">ذلك هو أفضل كلب فريق في العالم، هناك</font>

609
01:06:40,370 --> 01:06:42,910
<font face="Arial">يعرفون من هم</font>

610
01:06:43,000 --> 01:06:45,810
<font face="Arial">حان الوقت لنا لنعرف من نكون نحن</font>

611
01:06:46,960 --> 01:06:50,630
<font face="Arial">!استمروا! هيا ايها الجراء</font>

612
01:06:58,300 --> 01:06:59,720
<font face="Arial">!انطلق! كلبً مطيع</font>

613
01:07:07,230 --> 01:07:09,350
<font face="Arial">!هيا ايتها الكلاب
!هيا ايتها الكلاب</font>

614
01:07:09,440 --> 01:07:12,810
<font face="Arial">!انطلقوا! انطلقوا! انطلقوا</font>

615
01:07:12,900 --> 01:07:17,940
<font face="Arial">!كلابً مطيعة! كلابً مطيعة! كلابً مطيعة</font>

616
01:07:18,030 --> 01:07:19,030
<font face="Arial">!انطلق ايها الكلب الصغير</font>

617
01:07:27,750 --> 01:07:28,960
<font face="Arial">انتظر لحظة</font>

618
01:07:29,040 --> 01:07:31,070
<font face="Arial">"ذلك ليس "سكوتي</font>

619
01:07:32,880 --> 01:07:33,960
<font face="Arial">من ذاك؟</font>

620
01:07:34,050 --> 01:07:38,810
<font face="Arial">"ذاك يا أصدقائي هو "ليونارد سيبالا
 وكلابه الصغيرة الضئيلة</font>

621
01:07:49,454 --> 01:07:50,354
<font face="Arial">"خط النهاية"</font>

622
01:08:00,580 --> 01:08:01,960
<font face="Arial">"تهانينا يا "سيب</font>

623
01:08:08,790 --> 01:08:10,500
<font face="Arial">"مرحبًا يا "توجو</font>

624
01:08:10,920 --> 01:08:13,930
<font face="Arial">احسنت، لقد فعلتها</font>

625
01:08:14,550 --> 01:08:15,760
<font face="Arial">كلبً مطيع</font>

626
01:08:29,810 --> 01:08:32,440
<font face="Arial">هل خطر على بالك يومًا أننا سنحظى
بشيئًا كهذا معلقًا على حائطنا</font>

627
01:08:33,230 --> 01:08:35,750
<font face="Arial">لم يخطر على بالي أننا قد نحصل على
جائزة مالية بقيمة 5 آلاف دولار</font>

628
01:08:35,840 --> 01:08:37,600
<font face="Arial">الجائزة المالية لا يمكنك تعليقها على الحائط</font>

629
01:08:37,780 --> 01:08:41,350
<font face="Arial">في الحقيقة...يمكنك ذلك إذا كان لديك
ما يكفي من الدبابيس</font>

630
01:08:42,330 --> 01:08:45,360
<font face="Arial">كل الفضل يعود لمثير المشاكل هذا</font>

631
01:08:45,410 --> 01:08:49,040
<font face="Arial">،الشخص الوحيد الذي لم يقلل
من شأنك أبدًا كان أنت</font>

632
01:08:50,165 --> 01:08:52,165
<font face="Arial">و زوجتي العبقرية</font>

633
01:08:52,420 --> 01:08:55,670
<font face="Arial">زوجتي الجميلة والعبقرية</font>

634
01:09:47,970 --> 01:09:49,010
<font face="Arial">!انطلقوا لأعلى</font>

635
01:10:24,510 --> 01:10:25,510
<font face="Arial">!انطلقوا لأعلى</font>

636
01:10:30,180 --> 01:10:31,510
<font face="Arial">!لأعلى! لأعلى! لأعلى</font>

637
01:11:00,300 --> 01:11:01,300
<font face="Arial">!اركضوا</font>

638
01:11:10,390 --> 01:11:11,470
<font face="Arial">!انطلقوا لأعلى</font>

639
01:11:38,880 --> 01:11:41,880
<font face="Arial">!انطلق لأعلى يا "توجو"! استمر</font>

640
01:11:48,970 --> 01:11:49,970
<font face="Arial">!كلبً مطيع</font>

641
01:11:51,510 --> 01:11:53,010
<font face="Arial">!كلبً مطيع</font>

642
01:11:54,560 --> 01:11:55,940
<font face="Arial">!اركضوا ايها الجراء</font>

643
01:12:05,990 --> 01:12:06,990
<font face="Arial">لقد نجحنا</font>

644
01:12:09,950 --> 01:12:11,410
<font face="Arial">!لقد نجحنا</font>

645
01:13:09,970 --> 01:13:12,640
<font face="Arial">مهما يكن ما سيحدث سامحني</font>

646
01:13:18,480 --> 01:13:21,190
<font face="Arial">!انطلق لأعلى يا "توجو"! انطلق</font>

647
01:13:26,780 --> 01:13:28,620
<font face="Arial">!انطلق لأعلى! انطلق لأعلى</font>

648
01:13:37,330 --> 01:13:38,540
<font face="Arial">!"اسحب لأعلى يا "توجو</font>

649
01:13:39,460 --> 01:13:40,630
<font face="Arial">!اسحب</font>

650
01:13:41,670 --> 01:13:42,840
<font face="Arial">!اسحب</font>

651
01:13:43,250 --> 01:13:45,910
<font face="Arial">!كلا يا "فريتز"، تمهل! تمهل</font>

652
01:13:57,060 --> 01:13:58,060
<font face="Arial">!أجل</font>

653
01:14:01,480 --> 01:14:02,570
<font face="Arial">!أجل! انطلقوا</font>

654
01:14:36,100 --> 01:14:38,520
<font face="Arial">فتىً مطيع يا "توجو"! كلبً مطيع</font>

655
01:14:41,310 --> 01:14:42,570
<font face="Arial">جميعكم كلابً مطيعة</font>

656
01:14:49,150 --> 01:14:50,480
<font face="Arial">اصعدوا لأعلى هناك ايها الجراء</font>

657
01:15:00,340 --> 01:15:01,680
<font face="Arial">أتعلم، يمكنني القيام بذلك</font>

658
01:15:01,910 --> 01:15:04,740
<font face="Arial">سأقوم بذلك، أشرب هذا</font>

659
01:15:27,480 --> 01:15:28,480
<font face="Arial">لماذا؟</font>

660
01:15:32,305 --> 01:15:34,305
<font face="Arial">الكلب يحتضر</font>

661
01:15:40,490 --> 01:15:43,120
<font face="Arial">الصنوبر يدمع عينيها</font>

662
01:15:52,590 --> 01:15:54,350
<font face="Arial">"شكرًا لك لقيامك بهذا يا "جونار</font>

663
01:15:54,380 --> 01:15:55,780
<font face="Arial">أي شيء يمكنني فعله للمساعدة</font>

664
01:15:56,130 --> 01:15:58,300
<font face="Arial">...أكبر مخاوفي هي إنه سيكون على بُعد أميال</font>

665
01:15:58,390 --> 01:16:00,230
<font face="Arial">لن يحدث شيئًا من هذا القبيل</font>

666
01:16:00,310 --> 01:16:04,150
<font face="Arial">سيب" هو أفضل سائق زلاجة كلاب أعرفه"
ولا شيء سيوقفه من الوصول إلى المنزل</font>

667
01:16:04,230 --> 01:16:06,440
<font face="Arial">إذا ما جهزت الزلاجة، سأبدأ في سرج الكلاب</font>

668
01:16:06,520 --> 01:16:08,590
<font face="Arial">،"لا، لا يا سيدة "سيبالا
يمكنني القيام بذلك</font>

669
01:16:08,670 --> 01:16:09,830
<font face="Arial">يجب عليك أن تنامي</font>

670
01:16:09,920 --> 01:16:11,590
<font face="Arial">نلتُ كفايتي في المنزل</font>

671
01:16:11,670 --> 01:16:15,210
<font face="Arial">إذا لم يكن لديك مانع، أفضل تحضير الكلاب</font>

672
01:16:15,300 --> 01:16:18,300
<font face="Arial">يمكنك ذلك، ومن من الكلاب برأيك
يجب أن يكون في المقدمة؟</font>

673
01:16:18,390 --> 01:16:21,810
<font face="Arial">"فوكس" أفضل كلبً متبقي، زاوجه مع "بالتو"</font>

674
01:16:22,410 --> 01:16:23,530
<font face="Arial">لم يربحوا أي سباقات</font>

675
01:16:23,620 --> 01:16:25,780
<font face="Arial">لكنهم سيجرفون الثلج ويعودون للبيت
ركضًا من أجل العشاء</font>

676
01:16:37,340 --> 01:16:38,340
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

677
01:16:47,140 --> 01:16:48,140
<font face="Arial">!استعدوا للإنطلاق</font>

678
01:16:49,350 --> 01:16:50,560
<font face="Arial">كلابً مطيعة</font>

679
01:16:57,110 --> 01:17:00,120
<font face="Arial">اخبره أن هناك أعمالً منزلية تنتظره</font>

680
01:17:00,200 --> 01:17:01,200
<font face="Arial">بكل سرور</font>

681
01:17:06,750 --> 01:17:09,640
<font face="Arial">!فوكس"، "بالتو" انطلقا"</font>

682
01:17:25,470 --> 01:17:26,470
<font face="Arial">تعال معي</font>

683
01:17:27,100 --> 01:17:28,300
<font face="Arial">ليس لدي الوقت</font>

684
01:17:29,020 --> 01:17:30,070
<font face="Arial">تعال</font>

685
01:17:30,150 --> 01:17:31,440
<font face="Arial">يجب علي أن أذهب</font>

686
01:17:40,200 --> 01:17:41,950
<font face="Arial">الليلة الماضية كنت قلقًا عليك</font>

687
01:17:43,990 --> 01:17:47,040
<font face="Arial">اعتقدت انك كنت مقدمًا على
فعل شيء يفوف قدراتك</font>

688
01:17:48,120 --> 01:17:49,200
<font face="Arial">ثم رأيت هذا</font>

689
01:17:50,830 --> 01:17:52,160
<font face="Arial">...وسألت نفسي</font>

690
01:17:53,250 --> 01:17:57,750
<font face="Arial">...لمَ على "أميتوك" أن يقلق حول أي رجلً</font>

691
01:17:58,130 --> 01:18:02,150
<font face="Arial">لديه القدرة على خداع الموت بهذه الطريقة؟</font>

692
01:18:17,650 --> 01:18:19,440
<font face="Arial">الآن ستصعد إلى الزلاجة</font>

693
01:18:20,400 --> 01:18:22,530
<font face="Arial">ولو حتى لعشرين ميلً فقط</font>

694
01:18:28,370 --> 01:18:31,120
<font face="Arial">هيا الآن، اصعد إلى الزلاجة ولو لمرة</font>

695
01:18:33,670 --> 01:18:34,670
<font face="Arial">ابقى هنا</font>

696
01:18:58,070 --> 01:18:59,070
<font face="Arial">!انطلقوا</font>

697
01:20:03,130 --> 01:20:08,010
<font face="Arial">أنا آسف يا "توجو"! لا يمكنني مساعدتك</font>

698
01:20:08,010 --> 01:20:09,010
<font face="Arial">لا أستطيع الرؤية</font>

699
01:20:09,720 --> 01:20:12,320
<font face="Arial">علينا أن نبلغ النُزل التالي</font>

700
01:20:12,430 --> 01:20:15,230
<font face="Arial">خذنا إلى "بيج جو"، أعرف أنك تستطيع ذلك</font>

701
01:20:16,020 --> 01:20:17,190
<font face="Arial">أعرف أنك تستطيع فعل ذلك</font>

702
01:20:18,060 --> 01:20:20,230
<font face="Arial">كلبً مطيع، كلبً مطيع</font>

703
01:20:21,730 --> 01:20:22,730
<font face="Arial">!استعدوا للإنطلاق</font>

704
01:21:46,320 --> 01:21:47,570
<font face="Arial">!لا</font>

705
01:21:58,830 --> 01:21:59,950
<font face="Arial">توجو"؟"</font>

706
01:22:05,170 --> 01:22:06,170
<font face="Arial">توجو"؟"</font>

707
01:22:15,140 --> 01:22:18,150
<font face="Arial">لا يمكننا التوقف، يجب علينا الاستمرار</font>

708
01:22:18,850 --> 01:22:23,770
<font face="Arial">هل تفهم؟
إذا ما توقفنا سوف نموت</font>

709
01:22:24,560 --> 01:22:29,980
<font face="Arial">استمع إلي، إذا توقفت سوف تموت</font>

710
01:22:41,930 --> 01:22:43,340
<font face="Arial">سيبالا"؟"</font>

711
01:22:43,420 --> 01:22:45,300
<font face="Arial">ـ "سيبالا"، أهذا أنت؟
ـ يا إلهي</font>

712
01:22:45,380 --> 01:22:47,090
<font face="Arial">جو"، نحن هنا"</font>

713
01:22:47,170 --> 01:22:48,460
<font face="Arial">يا إلهي</font>

714
01:22:48,550 --> 01:22:50,390
<font face="Arial">المصل في الزلاجة</font>

715
01:22:54,970 --> 01:22:57,190
<font face="Arial">أذهب للداخل، سأجلب الكلاب إلى الحظيرة</font>

716
01:22:57,260 --> 01:23:00,100
<font face="Arial">شكرًا لك، لكن اترك هذا</font>

717
01:23:02,810 --> 01:23:04,770
<font face="Arial">أنت عظيم</font>

718
01:23:11,740 --> 01:23:16,600
<font face="Arial">عظيم، عظيم</font>

719
01:23:16,740 --> 01:23:19,250
<font face="Arial">سيبالا" للداخل"</font>

720
01:24:01,200 --> 01:24:03,610
<font face="Arial">"انتهى سباقك الآن يا "ليونارد</font>

721
01:24:03,750 --> 01:24:06,020
<font face="Arial">احتسي الشراب معي وحسب</font>

722
01:24:11,840 --> 01:24:14,510
<font face="Arial">هذا الكلب، هذا الكلب هنا</font>

723
01:24:15,180 --> 01:24:18,390
<font face="Arial">كل هذه الأميال وفي هذه العاصفة
بعمر الـ 12 سنة</font>

724
01:24:19,510 --> 01:24:21,300
<font face="Arial">ذلك مدهش</font>

725
01:24:21,390 --> 01:24:22,400
<font face="Arial">تمنوا لي الحظ الطيب</font>

726
01:24:54,460 --> 01:24:56,130
<font face="Arial">تشارلي"،  لقد نجحت"</font>

727
01:24:56,220 --> 01:24:58,060
<font face="Arial">ـ تفضل
ـ هل هذا هو المصل؟</font>

728
01:24:58,130 --> 01:24:59,920
<font face="Arial">ـ قم بتدفئته
ـ أجل</font>

729
01:25:00,010 --> 01:25:01,720
<font face="Arial">"ـ حظًا طيبًا يا "جونار
ـ شكرًا</font>

730
01:25:01,810 --> 01:25:05,250
<font face="Arial">كلابي، كلابي، إنها بحاجةً...أحتاج للمساعدة</font>

731
01:25:52,060 --> 01:25:54,390
<font face="Arial">هناك زلاجةً قادمة إلى البلدة</font>

732
01:26:02,174 --> 01:26:04,174
<font face="Arial">"ذا نُومي نوجت - صحيفة مستقلة"</font>

733
01:26:04,200 --> 01:26:05,530
<font face="Arial">تفضل</font>

734
01:26:05,620 --> 01:26:06,710
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

735
01:26:13,460 --> 01:26:17,750
<font face="Arial">سيدي، أحتاج إلى معرفة اسمك للسجل يا سيدي</font>

736
01:26:18,340 --> 01:26:20,030
<font face="Arial">"جونار كاسن"</font>

737
01:26:20,260 --> 01:26:23,020
<font face="Arial">جونار كاسن"، هذا ممتاز"</font>

738
01:26:23,090 --> 01:26:26,180
<font face="Arial">والآن، ما اسم الكلب القائد للزلاجة؟</font>

739
01:26:26,260 --> 01:26:27,890
<font face="Arial">"أحدهم يدعى "فوكس</font>

740
01:26:27,970 --> 01:26:29,220
<font face="Arial">فوكس - ثعلب"؟"</font>

741
01:26:29,310 --> 01:26:33,350
<font face="Arial">،سيعتقد الناس أنهُ ثعلبً حقيقي
والآخر ما اسمه؟</font>

742
01:26:33,400 --> 01:26:34,530
<font face="Arial">"بالتو"</font>

743
01:26:34,610 --> 01:26:37,110
<font face="Arial">بالتو"، هذا مناسب"</font>

744
01:26:37,920 --> 01:26:40,470
<font face="Arial">أنت! التقط صورة لذلك الكلب</font>

745
01:26:40,550 --> 01:26:44,900
<font face="Arial">"هذا "بالتو" البطل المنقذ لبلدة "نُوم</font>

746
01:27:35,880 --> 01:27:38,220
<font face="Arial">يجب أن تبقى أسبوعًا آخر على الأقل</font>

747
01:27:38,290 --> 01:27:39,460
<font face="Arial">انظر إلى هذا</font>

748
01:27:39,550 --> 01:27:43,510
<font face="Arial">...أعرف، أتمنى فقط أن تحظى لنفسك ببعض</font>

749
01:27:43,590 --> 01:27:45,550
<font face="Arial">"لقد كنت نَعما المضيف يا "جو</font>

750
01:27:45,640 --> 01:27:47,890
<font face="Arial">عاملتني وكلابي مثل عائلتك</font>

751
01:27:47,970 --> 01:27:49,010
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

752
01:27:54,560 --> 01:27:55,640
<font face="Arial">هل ستتركه يقود؟</font>

753
01:28:01,570 --> 01:28:02,570
<font face="Arial">سوف نتمكن من ذلك؟</font>

754
01:29:21,730 --> 01:29:23,620
<font face="Arial">هناك كلبً في غرفة نومنا</font>

755
01:29:23,780 --> 01:29:25,660
<font face="Arial">أجل، هناك كلب</font>

756
01:29:26,990 --> 01:29:28,470
<font face="Arial">هناك كلبً على سريرنا</font>

757
01:29:29,360 --> 01:29:33,000
<font face="Arial">أجل، هناك كلب</font>

758
01:30:11,820 --> 01:30:12,900
<font face="Arial">كان عليك أن توقظيني</font>

759
01:30:13,990 --> 01:30:16,070
<font face="Arial">استأثرت به لنفسك وقتًا كافيًا</font>

760
01:30:17,040 --> 01:30:18,880
<font face="Arial">:وكذلك لتسمع مرة آخرى الصحف وهي تقول</font>

761
01:30:18,960 --> 01:30:21,880
<font face="Arial">أنك لم تغادر المنزل مطلقًا وكل الفضل يرجع
"إلى الكلب "بالتو" وسائقه "جونار</font>

762
01:30:21,960 --> 01:30:23,050
<font face="Arial">لدينا زوار</font>

763
01:30:35,180 --> 01:30:37,800
<font face="Arial">،إذا كنت تحبين الكمثرى
أعتقد أن هذه كفيلةً لتضع ابتسامةً على وجهك</font>

764
01:30:37,890 --> 01:30:39,180
<font face="Arial">شكرًا لك يا "آيلين" ادخلي</font>

765
01:30:41,110 --> 01:30:44,210
<font face="Arial">،لحم الخنزير المقدد
إنه من أفضل ما أعده، أقدمه لك</font>

766
01:30:44,300 --> 01:30:45,760
<font face="Arial">"شكرًا لك يا "بيل</font>

767
01:30:47,030 --> 01:30:48,030
<font face="Arial">"مرحبًا يا "سيب</font>

768
01:30:48,650 --> 01:30:50,460
<font face="Arial">في الحقيقة هذا كثير جدًا</font>

769
01:30:50,650 --> 01:30:52,730
<font face="Arial">هذا لا يوفيكما حقكما</font>

770
01:30:55,450 --> 01:30:56,650
<font face="Arial">"صباح الخير يا "دان</font>

771
01:30:58,330 --> 01:30:59,750
<font face="Arial">"صباح الخير يا "كونستانس</font>

772
01:30:59,830 --> 01:31:00,880
<font face="Arial">"سيب"</font>

773
01:31:01,500 --> 01:31:06,630
<font face="Arial">حسنًا، لدي بعض الفراء وضعته جانبًا
وقمت بحشوه بالقش</font>

774
01:31:06,710 --> 01:31:10,210
<font face="Arial">تعرفين، شيئًا تضعينه تحتً منه
ليقيه الأرضية الباردة</font>

775
01:31:10,470 --> 01:31:11,720
<font face="Arial">"مرحبًا يا "توجو</font>

776
01:31:11,800 --> 01:31:14,310
<font face="Arial">لقد صنعت شيئًا لك</font>

777
01:31:15,550 --> 01:31:17,630
<font face="Arial">حسنًا، لمَ لا تنهض وتجربه</font>

778
01:31:19,100 --> 01:31:20,110
<font face="Arial">هيا</font>

779
01:31:32,240 --> 01:31:35,200
<font face="Arial">"شكرًا لك يا "دان
تفضل بالجلوس، سأحضر لك بعض القهوة</font>

780
01:31:36,260 --> 01:31:40,270
<font face="Arial">...لا، لا، أعني، أود ذلك ولكن</font>

781
01:31:40,940 --> 01:31:43,260
<font face="Arial"> علي أن أعتني بكلابي</font>

782
01:31:43,350 --> 01:31:45,230
<font face="Arial">لذا، شكرًا لكم</font>

783
01:31:47,750 --> 01:31:48,750
<font face="Arial">"سيب"</font>

784
01:31:52,760 --> 01:31:54,360
<font face="Arial">"صباح الخير يا "دان</font>

785
01:31:54,590 --> 01:31:57,420
<font face="Arial">ـ افتحوا الباب
ـ أهلاً ايها العمدة، أدخل</font>

786
01:31:59,060 --> 01:32:00,100
<font face="Arial">لابأس، إذن؟</font>

787
01:32:00,180 --> 01:32:02,680
<font face="Arial">"شكرًا جزيلاً لك يا "سيب</font>

788
01:32:02,850 --> 01:32:05,670
<font face="Arial">نقدر لك كل ما فعلته لنا</font>

789
01:32:05,730 --> 01:32:07,250
<font face="Arial">"ممتنون جداً لك يا سيد "سيبالا</font>

790
01:32:07,270 --> 01:32:09,430
<font face="Arial">ـ شكرًا جزيلاً لك
ـ شكرًا لك</font>

791
01:32:23,290 --> 01:32:24,670
<font face="Arial">لا، هذا لا يحتمل</font>

792
01:32:38,050 --> 01:32:42,050
<font face="Arial">"مرحبًا يا "سالي"، أهلاً يا "ديف
تفضلوا بالدخول رجاءًا</font>

793
01:32:48,480 --> 01:32:50,100
<font face="Arial">هذا لي؟</font>

794
01:32:55,650 --> 01:32:56,860
<font face="Arial">"إنه "توجو</font>

795
01:32:57,280 --> 01:32:58,360
<font face="Arial">شكرًا لكِ</font>

796
01:32:59,570 --> 01:33:02,570
<font face="Arial">قام والدي بنحته ولكنني من قام بتلوينه</font>

797
01:33:02,830 --> 01:33:06,190
<font face="Arial">"حسنًا، تشابه رائع يا "سالي
شكرًا لكِ</font>

798
01:33:13,630 --> 01:33:15,000
<font face="Arial">يحب آذانه</font>

799
01:33:16,680 --> 01:33:21,140
<font face="Arial">رجلً آخر كان ليستمتع بكل هذا
ولكن ليس رجلً بمثل صفاتك وشخصك</font>

800
01:33:21,220 --> 01:33:22,470
<font face="Arial">ألست محقًا؟</font>

801
01:33:22,890 --> 01:33:24,830
<font face="Arial">أتعتقدين أنه سيدفئ؟</font>

802
01:33:24,850 --> 01:33:27,770
<font face="Arial">لم أكن لأأتي بنفسي لولا اصرارها</font>

803
01:33:27,850 --> 01:33:31,430
<font face="Arial">... ولكنها أرادت رؤيته</font>

804
01:33:32,190 --> 01:33:36,820
<font face="Arial">وأنا أريد أن أكون معها في كل لحظة</font>

805
01:33:36,900 --> 01:33:37,960
<font face="Arial">من الجنب</font>

806
01:33:37,990 --> 01:33:40,620
<font face="Arial">ـ لأعلى؟
ـ لأعلى</font>

807
01:33:40,700 --> 01:33:45,520
<font face="Arial">...من الغريب، أتعرف، أنني
...أنني أراها ومع ذلك</font>

808
01:33:45,790 --> 01:33:49,050
<font face="Arial">لا أعرف كيف أصف ذلك، إنه ليس من عالمنا</font>

809
01:33:49,670 --> 01:33:50,760
<font face="Arial">هل يبدو ذلك منطقيًا؟</font>

810
01:33:52,170 --> 01:33:57,450
<font face="Arial">وكأن كل لحظة وأنا معها تبدو مستحيلة
 ...ومع ذلك</font>

811
01:33:58,050 --> 01:34:00,140
<font face="Arial">مع ذلك ها هي هنا</font>

812
01:34:05,310 --> 01:34:06,310
<font face="Arial">..."سيد "سيبالا</font>

813
01:34:07,560 --> 01:34:08,980
<font face="Arial">هل سيموت "توجو"؟</font>

814
01:34:16,400 --> 01:34:19,490
<font face="Arial">"ليونارد"، "ليونارد"</font>

815
01:34:21,910 --> 01:34:24,950
<font face="Arial">معذرةً، لدي كعكة لكما، من فضلكما أبقيا</font>

816
01:34:25,040 --> 01:34:26,540
<font face="Arial">ـ حسنًا
ـ رجاءًا</font>

817
01:34:28,790 --> 01:34:30,800
<font face="Arial">ليونارد"، عد إلى الداخل واعتذر"</font>

818
01:34:30,870 --> 01:34:32,200
<font face="Arial">أنهم ضيوف في منزلنا</font>

819
01:34:32,290 --> 01:34:34,160
<font face="Arial">اعتذري لهم بالنيابة عني</font>

820
01:34:34,250 --> 01:34:36,790
<font face="Arial">،هي لم تقصد سواءً بقولها ذلك
إنها مجرد طفلة</font>

821
01:34:36,880 --> 01:34:38,790
<font face="Arial">أعرف ذلك، هي قالت الحقيقة</font>

822
01:34:38,880 --> 01:34:40,920
<font face="Arial">لا، لا تقل ذلك، إنه في مرحلة الشفاء</font>

823
01:34:41,010 --> 01:34:43,980
<font face="Arial">،ليس هذا وهن الشتاء
هو لا يعاني من إصابة بمخلبه</font>

824
01:34:44,050 --> 01:34:46,840
<font face="Arial">تعرفين هذا، لقد رأيت ذلك من قبل</font>

825
01:34:50,140 --> 01:34:51,640
<font face="Arial">حسنًا، هل يمكن لكلب آخر أن يقود؟</font>

826
01:34:51,730 --> 01:34:53,150
<font face="Arial">لن نعرف ذلك أبدًأ</font>

827
01:34:53,230 --> 01:34:56,070
<font face="Arial">حسنًا، أعتقد أنه كان عليك أن تأخذ في
إعتبارك عالمًا يعيش فيه "ديف" بدون طفلة</font>

828
01:34:56,150 --> 01:34:57,490
<font face="Arial">وأنا بدون زوج</font>

829
01:34:57,570 --> 01:35:00,950
<font face="Arial">كل شيء حاولت يومًا تحذيري منه قد أصبح حقيقة</font>

830
01:35:03,870 --> 01:35:06,450
<font face="Arial">لقد جعلته يركض إلى الموت</font>

831
01:35:06,830 --> 01:35:07,960
<font face="Arial">لقد فعلت ذلك</font>

832
01:35:10,080 --> 01:35:13,080
<font face="Arial">وأنا لست مستعدًا لذلك على الإطلاق</font>

833
01:36:32,160 --> 01:36:33,280
<font face="Arial">اعتني بنفسك</font>

834
01:36:59,770 --> 01:37:00,890
<font face="Arial">علي أن اذهب</font>

835
01:37:02,650 --> 01:37:04,660
<font face="Arial">علي أن أذهب للعمل</font>

836
01:37:06,320 --> 01:37:07,400
<font face="Arial">سامحني</font>

837
01:37:26,050 --> 01:37:28,640
<font face="Arial">توجو"، "توجو"! إهدأ"</font>

838
01:37:42,150 --> 01:37:43,990
<font face="Arial">توجو"!  إهدأ"</font>

839
01:37:44,070 --> 01:37:46,870
<font face="Arial">إهدأ الآن، "توجو"! إهدأ</font>

840
01:37:47,200 --> 01:37:48,910
<font face="Arial">توجو"، إهدأ"</font>

841
01:37:51,280 --> 01:37:52,280
<font face="Arial">!استعدوا للإنطلاق</font>

842
01:37:57,460 --> 01:37:59,560
<font face="Arial">!إهدأوا</font>

843
01:38:12,300 --> 01:38:15,140
<font face="Arial">!حسنًا، انطلقوا</font>

844
01:38:41,330 --> 01:38:43,420
<font face="Arial">توجو" أتريد لحم الخنزير المقدد؟"</font>

845
01:38:45,090 --> 01:38:47,680
<font face="Arial">..."كلبً مطيع،"توجو</font>

846
01:38:48,550 --> 01:38:51,060
<font face="Arial">!"كلا، كلا، لا، لا! يا "توجو</font>

847
01:38:52,030 --> 01:38:53,660
<font face="Arial">!"توجو"</font>

848
01:38:55,430 --> 01:38:57,260
<font face="Arial">!توجو"! "توجو"! تعال"</font>

849
01:39:19,620 --> 01:39:20,780
<font face="Arial">!"توجو"</font>

850
01:39:22,920 --> 01:39:24,050
<font face="Arial">!"توجو"</font>

851
01:39:35,890 --> 01:39:36,890
<font face="Arial">!"توجو"</font>

852
01:39:46,060 --> 01:39:47,350
<font face="Arial">!توقفوا</font>

853
01:40:41,080 --> 01:40:44,940
<font face="Arial">كانت حماقة مني لأعتقد أن بالأمكان
منع "توجو" من الخروج</font>

854
01:40:46,620 --> 01:40:50,120
<font face="Arial">كنت أعتقد دائماً أنه قد عاش لأجل الزلاجــة</font>

855
01:40:50,130 --> 01:40:56,190
<font face="Arial">بينما طوال الوقت، ما كان يعيش لأجله هو أنا</font>

856
01:41:00,760 --> 01:41:02,760
<font face="Arial">استأنفنا الدرب</font>

857
01:41:02,850 --> 01:41:06,390
<font face="Arial">اكتشفنا أن المشي كان جيدًا مثل الجري</font>

858
01:41:11,190 --> 01:41:14,230
<font face="Arial">كالعادة، "كونستانس" كانت محقة</font>

859
01:41:14,990 --> 01:41:17,450
<font face="Arial">توجو " كانت لديه عزيمة البقاء"</font>

860
01:41:18,570 --> 01:41:21,030
<font face="Arial">فلا عاصفة القرن</font>

861
01:41:21,120 --> 01:41:24,580
<font face="Arial">ولا مشقة ركضه لكل تلك المسافة 
لجلب المصل تمكنا من إيقافه</font>

862
01:41:26,870 --> 01:41:29,500
<font face="Arial">عاش سنواته الذهبية مع وظيفةً جديدة</font>

863
01:41:31,130 --> 01:41:32,430
<font face="Arial">كأب</font>

864
01:41:39,140 --> 01:41:42,150
<font face="Arial">  على مدار عامين كان ينجب الجراء</font>

865
01:41:45,520 --> 01:41:49,040
<font face="Arial">بينما كانت باقي الولايات الـ48 الأدنى
"تحتفل بالكلب "بالتو</font>

866
01:41:49,150 --> 01:41:51,960
<font face="Arial">كان سائقي زلاجات الكلاب
من جميع انحاء العالم</font>

867
01:41:51,985 --> 01:41:54,579
<font face="Arial">يتدافعون للحصول على كلبً
"من سلالة "توجو</font>

868
01:41:54,780 --> 01:41:56,870
<font face="Arial">"مرابي الكلاب من"فيربانكس" إلى "ميين</font>

869
01:41:56,950 --> 01:42:00,960
<font face="Arial">قامت بتربية سلالة ما اصبح معروفًا
"بــ"سيبالا السيبيري</font>

870
01:42:01,280 --> 01:42:05,280
<font face="Arial">سلالة مُقدرة لذكائها، وقدرة تحملها، وشجاعتها</font>

871
01:42:05,370 --> 01:42:11,200
<font face="Arial">ولكن الأهم من ذلك كله،  طباعها الجيدة
وعلاقتها الغير عادية مع البشر</font>

872
01:42:19,760 --> 01:42:23,270
<font face="Arial">رحل عن دنيانا في يوم خميس من شهر ديسمبر</font>

873
01:42:28,940 --> 01:42:31,230
<font face="Arial">واصلنا أنا و "كونستانس" العمل مع الكلاب</font>

874
01:42:31,310 --> 01:42:35,030
<font face="Arial">...لأنه إذا كنتم بجانبها لفترةً كافية</font>

875
01:42:35,400 --> 01:42:38,080
<font face="Arial">...تصبحوا مهووسين ومفتونيين بها</font>

876
01:42:38,900 --> 01:42:42,140
<font face="Arial">وأن كنتم محظوظين كفاية لتحصلوا 
على كلبٌ رائع</font>

877
01:42:42,620 --> 01:42:45,120
<font face="Arial">فهو لن يغادركم أبدًا</font>

878
01:42:45,740 --> 01:42:49,620
<font face="Arial">يبقى معكم طالما حييتم</font>

879
01:42:50,000 --> 01:42:51,760
<font face="Arial">متعلقًا بقلوبكم</font>

880
01:42:51,830 --> 01:42:55,340
<font face="Arial">...ليعطيكم كل ما لديه</font>

881
01:42:59,880 --> 01:43:00,880
<font face="Arial">!انطلقوا</font>

882
01:43:04,010 --> 01:43:07,060
<font face="Arial">دائمًا</font>

883
01:43:28,650 --> 01:43:35,150
<font face="Arial">شارك 20 فريقًا للزلاجات في تتابع" 
"احضار المصل سنة 1925</font>

884
01:43:35,175 --> 01:43:41,775
<font face="Arial">"ركض 19 فريق في المتوسط 31 ميلاً لكل منهم"</font>

885
01:43:41,800 --> 01:43:47,800
<font face="Arial">"فريقًا واحد ركض 264 ميلاً"</font>

886
01:43:47,825 --> 01:43:54,825
<font face="Arial">نصب تمثالً في حديقة (سنترال بارك) في (نيويورك) أحيًا" 
"لذكرى تتابع احضار المصل لسنة 1925</font>

887
01:43:54,850 --> 01:44:02,450
<font face="Arial">"إنه تمثالً للكلب (بالتو)"</font>

888
01:44:02,475 --> 01:44:12,275
<font face="Arial">في عام 2011، صنفت مجلة (تايم) الكلب (توجو)" 
"كأكثر الحيوانات بطولية على الإطلاق</font>

889
01:44:12,500 --> 01:44:24,500
<font face="Arial">"تــــوجــــو"</font>

